Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
The Woman Who Married Three Times
2
00:00:05,500 --> 00:00:08,300
What I want is to be your hidden woman.
3
00:00:08,300 --> 00:00:10,000
Stop fooling around with me.
4
00:00:10,000 --> 00:00:12,100
I told you that even if the sky falls down, that is impossible.
5
00:00:12,100 --> 00:00:14,800
If that was the case, you shouldn't have touched me.
6
00:00:23,600 --> 00:00:25,700
There are a lot of people who do not want to get married.
7
00:00:26,000 --> 00:00:27,600
So, you're not going to get married?
8
00:00:27,600 --> 00:00:29,400
I don't think I can do it.
9
00:00:29,400 --> 00:00:30,600
Why?
10
00:00:30,600 --> 00:00:32,700
Eun Soo married twice, and "took" my marriage.
11
00:00:32,700 --> 00:00:35,800
Even though I'm not going to see you, I can't not meet Hyeon Soo.
12
00:00:37,300 --> 00:00:41,800
I can't ask Hyeon Soo to cut you off. I don't have the right to do that.
13
00:00:41,800 --> 00:00:43,200
She can't cut me off.
14
00:00:43,200 --> 00:00:48,100
That's why we three should be friends until we die.
15
00:00:48,100 --> 00:00:51,600
He said she isn't sexy and he doesn't feel attracted to her.
16
00:00:51,600 --> 00:00:55,000
What does he mean sexy? That brat.
17
00:00:55,000 --> 00:00:59,800
Something that hugs her slim waist
and is fluttery at the bottom,
18
00:00:59,800 --> 00:01:04,700
and subtly enhances her chest.
Don't you have anything like that?
19
00:01:04,700 --> 00:01:06,400
Da Mi, you're getting married?
20
00:01:06,400 --> 00:01:11,200
Oh, why did you find out. I was going to surprise you.
21
00:01:11,200 --> 00:01:12,600
Seriously?
22
00:01:12,600 --> 00:01:13,800
Seriously.
23
00:01:18,800 --> 00:01:23,100
I met someone I want to get married to.
24
00:01:24,800 --> 00:01:29,000
The Woman Who Married Three Times
~ Episode 10 ~
25
00:01:38,700 --> 00:01:40,800
Put your right hand down.
26
00:02:00,800 --> 00:02:02,000
Yes, Chae Rin.
27
00:02:02,000 --> 00:02:05,000
I came to look at furniture at Cheongdam-dong, Tae Won.
28
00:02:05,000 --> 00:02:07,100
The items that I liked before I arrived at the store.
29
00:02:07,100 --> 00:02:09,900
Can you come out for a bit, Tae Won?
30
00:02:11,100 --> 00:02:13,800
It's just for a bit. ___________
31
00:02:13,800 --> 00:02:17,600
I can't right now. We're shooting for the cover of the magazine.
32
00:02:17,600 --> 00:02:19,600
Do you have to look at it?
33
00:02:19,600 --> 00:02:21,900
The cover is the magazine's face.
34
00:02:21,900 --> 00:02:26,500
There's no one who has to see it, but
if I don't look at it, I get anxious.
35
00:02:26,500 --> 00:02:31,000
It's almost time to leave, so I thought we can look at furniture and have dinner.
36
00:02:32,300 --> 00:02:36,200
I have to eat dinner with the staff here. I'm going to be late.
37
00:02:36,200 --> 00:02:37,300
Okay then.
38
00:02:37,300 --> 00:02:41,800
Then, make time tomorrow to meet. I will make a reservation for tomorrow.
39
00:02:41,800 --> 00:02:43,200
Chae Rin...
40
00:02:43,200 --> 00:02:44,100
Yes.
41
00:02:44,100 --> 00:02:45,900
Don't rush it.
42
00:02:45,900 --> 00:02:51,900
If we procrastinate, someone else will take it, Tae Won.
It's hard to find something this satisfactory.
43
00:02:51,900 --> 00:02:53,800
I will do it on my own.
44
00:02:53,800 --> 00:02:57,600
Oh, I will take a picture of it. Look at it later.
45
00:02:57,600 --> 00:02:59,900
Tae Won...
Yes.
46
00:03:00,500 --> 00:03:02,300
Have a good day.
47
00:03:03,600 --> 00:03:05,200
Yes. Then.
48
00:03:24,300 --> 00:03:26,900
It's the third time, but is it still funny?
49
00:03:26,900 --> 00:03:30,800
Yes, Aunt. It's still fun. It makes me laugh.
50
00:03:30,800 --> 00:03:33,000
Oh, you're lucky.
51
00:03:33,000 --> 00:03:35,100
It's not funny for you, Aunt?
52
00:03:35,100 --> 00:03:39,100
If you become old, your laughter disappears.
53
00:03:39,100 --> 00:03:44,200
Su Yoo Ri Grandma (Mrs. Son) is much older than you,
but laughs a lot more than you. (Su Yoo Ri is where Mrs. Son lives)
54
00:03:44,200 --> 00:03:46,700
Don't you mention Su Yoo Ri Grandma
in front of Grandma (Mrs. Choi).
55
00:03:46,700 --> 00:03:49,700
Grandma doesn't like Su Yoo Ri Grandma much,
because she took you before.
56
00:03:49,700 --> 00:03:51,100
Okay.
57
00:03:51,700 --> 00:03:53,900
Why doesn't she come home?
58
00:03:53,900 --> 00:03:56,600
I don't know when to make the rice.
59
00:03:56,600 --> 00:03:59,900
If I make her wait until the rice is cooked, she will be mad.
60
00:03:59,900 --> 00:04:02,000
Driver Oh will call.
61
00:04:02,000 --> 00:04:03,600
She must be late today.
62
00:04:05,800 --> 00:04:08,100
We're going to eat dinner soon.
63
00:04:08,100 --> 00:04:12,600
They said that eating fruits before dinner is healthier and prevents you from eating junk food.
64
00:04:12,600 --> 00:04:14,400
You're trying to lose weight?
65
00:04:14,400 --> 00:04:15,900
I don't have any fat to lose.
66
00:04:15,900 --> 00:04:18,500
Wow, you look old because of your size.
67
00:04:18,500 --> 00:04:20,400
Ajumma!
68
00:04:25,200 --> 00:04:27,700
How old does your aunt look?
69
00:04:29,100 --> 00:04:30,700
What old do you think I am?
70
00:04:31,300 --> 00:04:33,600
How old are you?
71
00:04:35,300 --> 00:04:36,600
I'm 40 years old.
72
00:04:36,600 --> 00:04:38,000
You're that old?
73
00:04:38,000 --> 00:04:39,900
Do I look younger?
74
00:04:40,600 --> 00:04:43,800
That's why you look older than my mom.
75
00:04:43,800 --> 00:04:46,100
Hey, you.
76
00:04:48,300 --> 00:04:49,900
Aigo.
77
00:04:50,400 --> 00:04:52,000
Aigo.
78
00:04:52,000 --> 00:04:53,700
Why am I so tired.
79
00:04:53,700 --> 00:04:56,800
Why were you outside until this time?
80
00:04:57,400 --> 00:04:58,800
Grandma.
81
00:04:58,800 --> 00:05:02,900
Aigo, Grandma is tired. Later, later.
82
00:05:02,900 --> 00:05:04,900
Look at the movie.
83
00:05:04,900 --> 00:05:08,000
Aigoo... Aigoo.
84
00:05:08,700 --> 00:05:10,000
Aigoo.
85
00:05:17,300 --> 00:05:20,300
Aigoo... Aigoo.
86
00:05:34,300 --> 00:05:37,700
From my head all the way down to my gut...
87
00:05:40,700 --> 00:05:43,900
From my head to my belly button...
88
00:05:44,400 --> 00:05:46,100
Do you think it went up?
89
00:05:52,900 --> 00:05:54,700
It rose.
90
00:05:54,700 --> 00:05:57,000
Did it raise a lot?
91
00:05:57,000 --> 00:06:00,500
A bit. Rest and measure it again.
It's because you just came home.
92
00:06:02,200 --> 00:06:04,900
I've been feeling it's not good.
93
00:06:04,900 --> 00:06:06,800
Did something happen to upset you?
94
00:06:06,800 --> 00:06:10,400
Seul Gi's dad turned my insides out before he left.
95
00:06:16,800 --> 00:06:19,900
I couldn't stop thinking about that all day.
96
00:06:19,900 --> 00:06:24,100
Pushing a woman he isn't interested in,
Tae Won isn't in a good position either.
97
00:06:24,100 --> 00:06:27,700
He still has lingering feelings, that's what.
98
00:06:27,700 --> 00:06:31,000
That ugly thing,
99
00:06:31,000 --> 00:06:34,900
He's exactly like your Father.
He took after your Father, so he acts just like him.
100
00:06:35,900 --> 00:06:40,400
I hated and was angry at him very much
that he was totally financially incompetent.
101
00:06:40,400 --> 00:06:42,800
On windy days...
102
00:06:45,300 --> 00:06:47,600
On rainy days...
103
00:06:47,600 --> 00:06:50,000
On sleepless nights...
104
00:06:51,300 --> 00:06:55,900
There isn't anyone as noble as he was.
105
00:06:56,700 --> 00:06:58,800
I remember,
106
00:06:59,300 --> 00:07:01,500
I'm quite threatening and pushy.
107
00:07:01,500 --> 00:07:04,000
I didn't even treat him as a husband.
108
00:07:04,000 --> 00:07:08,300
I never gave him a warm look
and always thought about myself.
109
00:07:08,300 --> 00:07:14,200
When I came home from being out, he'd draw my bath and
give me herbal teas saying they were good for me.
110
00:07:14,200 --> 00:07:16,800
"Dear, you have to be healthy."
111
00:07:16,800 --> 00:07:21,200
"Your health is the most important thing."
he'd always be saying.
112
00:07:23,100 --> 00:07:25,800
But he died first.
113
00:07:31,600 --> 00:07:36,600
After he left me, there isn't anyone who cares about me.
114
00:07:36,600 --> 00:07:38,300
And that so-called son,
115
00:07:38,300 --> 00:07:42,900
to this day, saying that I drove her out.
116
00:07:44,700 --> 00:07:47,200
And a daughter
117
00:07:47,200 --> 00:07:50,200
who only sees me as safe to get money from.
118
00:07:50,900 --> 00:07:54,500
You shouldn't have gone that far with Seul Gi's mom.
119
00:07:55,400 --> 00:07:57,500
Just look at Tae Won, towards Chae Rin...
120
00:07:57,500 --> 00:08:00,800
What? What do you mean that far?
121
00:08:00,800 --> 00:08:03,200
Okay, so I did some stuff.
122
00:08:03,200 --> 00:08:05,200
Every mother-in-law does.
123
00:08:05,200 --> 00:08:09,800
She stole my innocent son and set up house with him, mocking my words.
124
00:08:09,800 --> 00:08:11,000
Who would like her?
125
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
Tae Won was the one who wouldn't leave her.
126
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
Ridiculous...
127
00:08:15,000 --> 00:08:17,900
And how long would I go on for anyway?
128
00:08:17,900 --> 00:08:22,700
If she had just endured, I would've lost energy.
129
00:08:22,700 --> 00:08:25,800
And sometimes I even liked her for being good.
130
00:08:25,800 --> 00:08:28,700
She could've just put up with it.
131
00:08:28,700 --> 00:08:31,000
What's the point of bringing this up now?
132
00:08:31,000 --> 00:08:32,100
Why provoke me?
133
00:08:32,100 --> 00:08:34,900
Okay, I'll stop.
134
00:08:35,400 --> 00:08:38,600
Tomorrow, go to Itaewon with driver Oh.
135
00:08:38,600 --> 00:08:39,400
Why?
136
00:08:39,400 --> 00:08:42,600
I've seen a few buildings need to be reconstructed.
137
00:08:43,500 --> 00:08:44,800
Alright.
138
00:08:45,200 --> 00:08:49,100
Coax Seul Gi's dad, would you?
139
00:08:49,100 --> 00:08:51,200
If he misses Chae Rin, he'll regret it forever.
140
00:08:51,200 --> 00:08:53,900
I got it.
141
00:08:54,900 --> 00:08:56,300
Give me food!
142
00:08:56,300 --> 00:08:58,300
Food, food!
143
00:09:00,900 --> 00:09:02,300
What are you doing?
144
00:09:03,400 --> 00:09:05,100
Preparing my lessons.
145
00:09:05,600 --> 00:09:07,500
How's the Siberian Husky?
146
00:09:07,500 --> 00:09:08,900
Infection.
147
00:09:08,900 --> 00:09:13,400
He's calmed down. What's Hyeon Soo doing? Sleeping?
148
00:09:15,300 --> 00:09:18,400
What about Dr. Byun? What did you do to remedy the situation?
149
00:09:18,800 --> 00:09:20,600
There're many cases that have infection after surgery.
150
00:09:20,600 --> 00:09:21,900
I asked what Hyeon Soo is doing?
151
00:09:21,900 --> 00:09:26,200
She was in the middle of marinating vegetables to mix into bean paste stew, and darted out.
152
00:09:27,200 --> 00:09:30,000
I really do like that dish though.
153
00:09:30,000 --> 00:09:31,600
Where, to whom?
154
00:09:32,400 --> 00:09:34,800
A blind date set up by Na Seong Seo.
155
00:09:36,100 --> 00:09:39,400
Hyeon Soo is quite stiff, but the boss is totally stubborn.
156
00:09:39,400 --> 00:09:43,600
"Come on out." "I'm not going." For ten minutes debated, couldn't lie, and then left with a scowl on her face.
157
00:09:43,600 --> 00:09:45,600
Isn't the boss crazy?
158
00:09:45,600 --> 00:09:47,500
To set up a woman in her forties?
159
00:09:47,500 --> 00:09:51,100
She'll deal with it, I suppose. When it
starts boiling, turn the heat down.
160
00:09:51,100 --> 00:09:52,400
Yes.
161
00:10:05,100 --> 00:10:07,700
Aren't you tired of it?
162
00:10:10,300 --> 00:10:12,300
It's always the same guy (the singer).
163
00:10:12,300 --> 00:10:14,200
Only listens to this guy.
164
00:10:59,900 --> 00:11:01,100
Teacher!
165
00:11:01,100 --> 00:11:04,500
Mom, I am so sorry that I couldn't keep the appointment.
166
00:11:04,500 --> 00:11:09,300
This year is almost over so I promise I will definitely visit next year.
167
00:11:09,300 --> 00:11:11,400
What do you mean to visit every once a month?
168
00:11:11,400 --> 00:11:13,200
Aunty!
169
00:11:13,200 --> 00:11:14,500
Yes.
170
00:11:14,500 --> 00:11:19,000
Mom, I am in a meeting. I'll talk to you later
171
00:11:20,200 --> 00:11:22,400
Want me to spend the night?
172
00:11:23,900 --> 00:11:26,900
Jae Won, go ahead and introduce yourself.
- Grandma, this is Hanna.
173
00:11:26,900 --> 00:11:28,000
I am Han Jae Won.
174
00:11:28,000 --> 00:11:30,100
I am Go Hyeon Soo.
175
00:11:33,200 --> 00:11:35,800
I don't keep business card...
176
00:11:35,800 --> 00:11:37,100
I don't have a business card.
177
00:11:37,100 --> 00:11:38,700
Why don't you have one?
178
00:11:38,700 --> 00:11:41,800
Because we are not at Dongdaemoon Market.
179
00:11:41,800 --> 00:11:44,400
Sit. Sit. Sit.
180
00:11:45,400 --> 00:11:48,000
She asked you to come home once you are done.
181
00:11:48,000 --> 00:11:51,800
I'm going to go crazy. How can I get married within a month...
182
00:11:51,800 --> 00:11:54,800
Here's my friend's youngest brother. He works at the electronic department of the leading company...
183
00:11:54,800 --> 00:11:56,100
I have his business card.
184
00:11:56,100 --> 00:11:58,500
I see. How old are you?
185
00:11:58,500 --> 00:12:00,300
39.
186
00:12:00,300 --> 00:12:05,000
Hey, You have the looks, career and fantastic family background..
187
00:12:05,000 --> 00:12:08,600
so why aren't you married?
188
00:12:08,600 --> 00:12:09,200
Yes.
189
00:12:09,200 --> 00:12:11,100
Director.
190
00:12:11,100 --> 00:12:14,100
I came at your request,
191
00:12:14,700 --> 00:12:17,400
but this kind of introduction will be the last.
192
00:12:17,400 --> 00:12:20,500
Don't make such an event in the future.
193
00:12:20,500 --> 00:12:25,300
From your call, I think it would be wise to take care of your own business.
194
00:12:25,300 --> 00:12:27,400
I know. I know.
195
00:12:27,900 --> 00:12:31,700
But life is all about timing. Who knows?
196
00:12:31,700 --> 00:12:34,400
Meeting like this could lead to fairytale wedding...
197
00:12:34,400 --> 00:12:36,500
Timing is important. I agree.
198
00:12:36,500 --> 00:12:40,700
I looked forward to eating fermented bean paste with vegetables mixed together ever since this morning
199
00:12:40,700 --> 00:12:43,400
but you made me miss that opportune time.
200
00:12:43,400 --> 00:12:46,300
That would be inappropriate.
201
00:12:47,100 --> 00:12:49,000
Excuse me.
202
00:12:49,000 --> 00:12:50,200
Not at all.
203
00:12:50,200 --> 00:12:55,100
I was in the sauna when she called. I rushed here since she said she was buying dinner.
204
00:12:55,100 --> 00:12:59,800
I am surprised as you are so let's just enjoy dinner.
205
00:12:59,800 --> 00:13:02,300
Sis, let's eat dinner.
206
00:13:02,300 --> 00:13:05,900
Oh? Sure. Excuse me.
207
00:13:05,900 --> 00:13:08,800
Aunty, stop shouting.
208
00:13:17,100 --> 00:13:18,500
Hey, Jae Won.
209
00:13:18,500 --> 00:13:19,700
Yes.
210
00:13:19,700 --> 00:13:21,200
How many women have you seriously dated?
211
00:13:21,200 --> 00:13:22,300
Auntie!
212
00:13:22,300 --> 00:13:24,800
You know.
213
00:13:24,800 --> 00:13:26,600
The ballerina and the artist?
214
00:13:26,600 --> 00:13:27,200
Yes.
215
00:13:27,200 --> 00:13:29,700
His mother said both of them weren't for him.
216
00:13:29,700 --> 00:13:32,000
Auntie!
217
00:13:32,600 --> 00:13:34,300
What about you?
218
00:13:35,200 --> 00:13:39,100
It's ok. Let's start fresh again.
219
00:13:39,100 --> 00:13:40,000
Start what?
220
00:13:40,000 --> 00:13:42,100
Did you ever have a boyfriend?
221
00:13:42,100 --> 00:13:43,100
Aunty.. Really!
222
00:13:43,100 --> 00:13:45,100
Be quiet, girl.
223
00:13:45,100 --> 00:13:47,100
I still have one now.
224
00:13:48,200 --> 00:13:52,500
It's been 15 years. Met him through volunteer work.
225
00:13:52,500 --> 00:13:53,500
He is a vet.
226
00:13:53,500 --> 00:13:55,800
Oh? Why did you not mention that before?
227
00:13:55,800 --> 00:13:57,000
Why would I say that?
228
00:13:57,000 --> 00:13:58,100
You pretended you didn't have one.
229
00:13:58,100 --> 00:13:59,600
You never asked.
230
00:13:59,600 --> 00:14:03,900
Wow...
231
00:14:03,900 --> 00:14:06,800
If so, it's bound to smell.
232
00:14:06,800 --> 00:14:09,200
Did you sense it?
233
00:14:09,200 --> 00:14:10,300
No, Auntie.
234
00:14:10,300 --> 00:14:11,400
Why aren't you married?
235
00:14:11,400 --> 00:14:13,800
Don't want to wash his underwear.
236
00:14:34,100 --> 00:14:35,700
Did you see the report?
237
00:14:35,700 --> 00:14:37,100
What report?
238
00:14:37,100 --> 00:14:39,000
I guess you didn't see it.
239
00:14:39,000 --> 00:14:41,200
Lee Da Mi is getting married.
240
00:14:41,200 --> 00:14:43,300
It's all over on the web.
241
00:14:43,300 --> 00:14:45,500
Now it's clear women are wicked.
242
00:14:45,500 --> 00:14:49,800
So was she a two timer? Searching "Lee Da Mi"
243
00:14:49,800 --> 00:14:51,900
Hang up.
244
00:16:00,000 --> 00:16:02,200
Is there anyone following us?
245
00:16:03,400 --> 00:16:05,800
I don't think there is.
246
00:16:30,300 --> 00:16:32,000
Get out.
247
00:16:34,100 --> 00:16:36,200
Get out!
248
00:16:46,800 --> 00:16:48,600
Da Mi.
249
00:16:51,000 --> 00:16:54,700
Are you in your right mind?
250
00:16:54,700 --> 00:16:56,900
Do you take drugs? Are you crazy?
251
00:16:56,900 --> 00:16:58,300
I am sorry.
252
00:16:58,300 --> 00:17:00,900
This issue is not going to be over with a simple sorry, Bitch.
253
00:17:00,900 --> 00:17:03,500
How can you do this, right before canceling a contract?
254
00:17:03,500 --> 00:17:07,800
The things I had to go through to get you the contract.. ____
255
00:17:07,800 --> 00:17:09,900
How can you do this to me?
256
00:17:09,900 --> 00:17:12,200
I didn't agree to a renewal.
257
00:17:13,600 --> 00:17:15,400
So this is how you rebel?
258
00:17:15,400 --> 00:17:19,700
I am bored. I don't want to work anymore. I want to marry.
259
00:17:19,700 --> 00:17:22,300
Do you think I am stupid?
260
00:17:22,300 --> 00:17:25,500
How much is the deal?
261
00:17:25,500 --> 00:17:27,900
How much are you getting paid to do this?
262
00:17:27,900 --> 00:17:29,600
You think everything is about money?
263
00:17:29,600 --> 00:17:32,000
Why are you backing down now?
264
00:17:32,000 --> 00:17:34,300
I know it's his plan!!!
265
00:17:39,800 --> 00:17:45,800
I told you Kim Joon Goo is not the one for you from the beginning.
Told you he wouldn't be responsible for you.
266
00:17:45,800 --> 00:17:51,100
If he dumped you like that, you should've come
back to yourself. Lost yourself for love and drinks...
267
00:17:51,100 --> 00:17:53,100
You bitch...
268
00:17:53,100 --> 00:17:55,900
Do you think it's easy to manage you?
269
00:17:55,900 --> 00:17:59,600
You know how much I spent to cover up your scandal with that bastard Kim Jin Goo?
270
00:17:59,600 --> 00:18:04,900
After all that, how can you betray me like this? Married? According to whom?
271
00:18:04,900 --> 00:18:08,300
Now do I have to get married per company order as well?
272
00:18:12,200 --> 00:18:15,400
You haven't reached your peak yet, Da Mi. A little more.
273
00:18:15,400 --> 00:18:18,900
1-2 years later. Become a top star and then..
274
00:18:18,900 --> 00:18:24,000
Then you can have a guy ten times, a hundred times better than Joon Goo.
Why are you messing things up now? Huh?
275
00:18:25,300 --> 00:18:28,300
If you left those rumors about that jerk alone, they would've died down.
276
00:18:28,300 --> 00:18:30,200
There is also 3 commercials lined up, so why
277
00:18:30,200 --> 00:18:32,100
are you messing up at the last minute?
278
00:18:32,100 --> 00:18:34,000
I'm tired. I want to go.
279
00:18:36,000 --> 00:18:38,600
Do you want to die?
280
00:18:38,600 --> 00:18:40,800
WANT TO DIE?
281
00:18:40,800 --> 00:18:46,700
If you try touching me, I'll blow off my schedule starting tomorrow and disappear.
282
00:18:48,800 --> 00:18:51,100
Please calm down.
283
00:18:51,100 --> 00:18:52,400
Hyungnim! Hyungnim!
284
00:18:52,400 --> 00:18:54,400
CEO.
285
00:19:11,400 --> 00:19:13,100
Yes, CEO.
286
00:19:14,400 --> 00:19:17,000
I'll fill you in when I get in.
287
00:19:18,100 --> 00:19:21,400
Yes. Yes.
288
00:19:25,900 --> 00:19:28,000
Driving me crazy.
289
00:19:36,400 --> 00:19:37,400
What is that?
290
00:19:37,400 --> 00:19:40,500
Yes, Father. Aunt wanted to have pickled radish.
291
00:19:40,500 --> 00:19:41,700
Why are you doing that?
292
00:19:41,700 --> 00:19:43,300
Because Ajummoni is a bit busy.
293
00:19:43,300 --> 00:19:45,900
It's pretty cold. Dress warmer if you're going to go out.
294
00:19:45,900 --> 00:19:48,700
It's only briefly. I'm fine, Father.
295
00:19:48,700 --> 00:19:51,300
Is Aunt feeling better?
296
00:19:51,300 --> 00:19:54,000
Yes, she is feeling much better.
297
00:19:57,100 --> 00:19:58,700
Father is out, Mother.
298
00:19:58,700 --> 00:19:59,600
Oh.
299
00:19:59,600 --> 00:20:01,200
Did you put the jar back to its place?
300
00:20:01,200 --> 00:20:01,600
Okay.
301
00:20:01,600 --> 00:20:03,800
No, I'll do it. I'm going to do it.
302
00:20:03,800 --> 00:20:04,600
Why?
303
00:20:04,600 --> 00:20:10,800
I'm going to do it my way. Slice it threadlike and put lots of paprika and mix it in.
304
00:20:10,800 --> 00:20:14,000
And put it on hot rice and think of my mother while eating it.
305
00:20:14,000 --> 00:20:16,600
Father was asking if you felt better, Aunt.
306
00:20:16,600 --> 00:20:20,200
I know~ He keeps saying that I should be hospitalized.
307
00:20:20,200 --> 00:20:23,500
This house gets so uptight over the slightest ailments, that I don't want to be bothered,
308
00:20:23,500 --> 00:20:27,000
I keep my mouth shut lest they make me get admitted to a hospital.
309
00:20:27,000 --> 00:20:30,200
My, how she talks so prettily.
310
00:20:30,200 --> 00:20:34,200
That's why our Mother said, "That, that, that mouth!"
311
00:20:34,200 --> 00:20:36,900
She used to say that to me.
312
00:20:41,500 --> 00:20:44,200
I bought the school supplies with Aunt.
313
00:20:45,800 --> 00:20:48,400
I took this earlier today.
314
00:20:50,100 --> 00:20:51,900
Thanks, Seul Gi.
315
00:20:51,900 --> 00:20:54,000
Is he going to be late?
316
00:20:54,600 --> 00:20:58,900
It isn't him, it's my daughter.
317
00:21:47,800 --> 00:21:49,200
Thank you.
318
00:21:53,100 --> 00:21:55,100
I thought I needed to say this.
319
00:21:59,900 --> 00:22:01,200
I...
320
00:22:03,000 --> 00:22:05,200
need to take another look at you.
321
00:22:07,500 --> 00:22:10,000
I'm sorry for not giving you enough credit.
322
00:22:13,200 --> 00:22:16,100
It seems like it was your sole action
without thinking about your agency.
323
00:22:16,100 --> 00:22:17,900
My contract ends at the end of the year.
324
00:22:17,900 --> 00:22:20,800
It's obvious that the agency will do something to you.
325
00:22:20,800 --> 00:22:22,500
Let's make Jung Soo meet your boss and deal with it.
326
00:22:22,500 --> 00:22:24,900
I'll take care of it, so stay out of it.
327
00:22:28,100 --> 00:22:30,300
He can't treat me badly.
328
00:22:31,200 --> 00:22:34,300
Because if he does something to me,
I'll blow the bomb and die together.
329
00:22:36,600 --> 00:22:38,700
They're such bastards.
330
00:22:40,300 --> 00:22:41,400
I...
331
00:22:42,500 --> 00:22:45,100
I'm the "made by tears" Lee Da Mi.
332
00:22:48,600 --> 00:22:50,200
To Oppa...
333
00:22:51,200 --> 00:22:54,200
I can't be the poison that would ruin you.
334
00:23:03,500 --> 00:23:05,700
That's not how my mind is for you.
335
00:23:06,400 --> 00:23:08,700
I don't want to be that person.
336
00:23:18,400 --> 00:23:20,500
Your family...
337
00:23:20,500 --> 00:23:22,600
I'll take care of your financial part.
338
00:23:28,100 --> 00:23:29,400
Yeah.
339
00:23:29,400 --> 00:23:32,900
After repaying the debt, I have no money.
Support me 3 to 4 months.
340
00:23:37,100 --> 00:23:41,700
After I wrap up work, I'll go into hiding and in three months
come back, saying the engagement is broken off.
341
00:23:41,700 --> 00:23:43,800
I can start working again then.
342
00:23:45,200 --> 00:23:46,700
Because I need to earn money.
343
00:23:47,800 --> 00:23:50,100
I'm the Father of my family.
344
00:23:52,200 --> 00:23:54,300
I'll try forgetting you during that time.
345
00:23:54,300 --> 00:23:56,000
I'll try giving up.
346
00:23:57,200 --> 00:23:59,000
Stop drinking and go to sleep.
347
00:24:02,000 --> 00:24:03,500
Listen to me.
348
00:24:17,500 --> 00:24:19,100
Huh?
349
00:24:19,800 --> 00:24:23,300
Okay, I'll do as you say.
350
00:24:28,900 --> 00:24:30,900
I'll call you.
351
00:24:33,300 --> 00:24:34,500
I'm going.
352
00:24:37,800 --> 00:24:39,200
Just once...
353
00:24:40,800 --> 00:24:42,500
hug me and go.
354
00:25:39,900 --> 00:25:41,800
Ma'am, are you angry?
355
00:25:42,900 --> 00:25:44,500
My Aunt asked me to find out.
356
00:25:46,800 --> 00:25:49,000
"She's very upset, big time."
357
00:25:49,400 --> 00:25:54,500
This is a message for the boss.
I was really mad until entering the restaurant.
358
00:25:54,500 --> 00:25:57,300
I think I'm not the only one who had a bad time today,
359
00:25:57,300 --> 00:25:59,900
I didn't think it was so bad.
360
00:25:59,900 --> 00:26:02,100
My Aunt is totally stubborn.
361
00:26:02,100 --> 00:26:05,500
She suddenly told me to buy a jumper and
come out quickly, so I came.
362
00:26:05,500 --> 00:26:11,400
I picked a jumper, but there was no fit size for me. She ordered the right size and had tea with the owner who got a call.
363
00:26:11,400 --> 00:26:12,400
The owner said, "This is for you."
364
00:26:12,400 --> 00:26:18,200
As soon as she hung up, she suddenly said let's set her up with my friend's brother.
365
00:26:18,200 --> 00:26:21,800
I told her not to, that it wasn't right. I tried stopping her.
366
00:26:21,800 --> 00:26:23,000
But you know she doesn't listen.
367
00:26:23,000 --> 00:26:24,400
As we all know.
368
00:26:24,400 --> 00:26:26,500
Do you know my aunt?
369
00:26:26,500 --> 00:26:29,000
Of course. She's close with my sister.
370
00:26:29,000 --> 00:26:30,600
She's visits my house a lot.
371
00:26:30,600 --> 00:26:34,400
Then I guess there is no need to brief you on her.
372
00:26:35,200 --> 00:26:38,700
But, is that person not your friend?
373
00:26:39,700 --> 00:26:43,500
The vet. You said the three of you were friends, didn't you?
374
00:26:43,500 --> 00:26:45,500
My aunt told me to verify.
375
00:26:45,500 --> 00:26:48,600
We are friends, and we aren't exactly friends.
376
00:26:49,500 --> 00:26:53,100
Because he called me to see a movie.
377
00:26:53,600 --> 00:26:54,700
That person...
378
00:26:59,000 --> 00:27:01,300
I can watch what I want, right?
379
00:27:01,300 --> 00:27:03,400
Yes, do so.
380
00:27:07,800 --> 00:27:13,600
Miranda Kerr and Orlando Bloom says that even though they are broken up, they are still family.
381
00:27:13,600 --> 00:27:17,100
It seems that these days when celebrities break up, they remain friends.
382
00:27:17,100 --> 00:27:19,800
But is it really that simple to remain friends after a break-up?
383
00:27:19,800 --> 00:27:24,500
Why not? There are many people like that.
- I wonder. Today...
384
00:27:24,500 --> 00:27:25,900
I wonder, too.
385
00:27:25,900 --> 00:27:28,900
There was a sudden marriage announcement.
386
00:27:28,900 --> 00:27:33,500
That's right. Reporter Yang, do you have any undated news?
387
00:27:33,500 --> 00:27:37,800
I'm sorry. I failed today.
388
00:27:37,800 --> 00:27:42,600
I've waited for her a long time
outside of the broadcasting company.
389
00:27:42,600 --> 00:27:46,600
Because of the agent's perfect guarding,
390
00:27:46,600 --> 00:27:49,000
no one could interview Lee Da Mi.
391
00:27:49,000 --> 00:27:54,500
What has been noticed is that she has someone to get married with and finish up the work at the end of the year...
392
00:27:54,500 --> 00:27:58,300
And she's going to have a wedding ceremony
in next March and then retire.
393
00:27:58,300 --> 00:28:01,700
All we know is that the husband is a Korean resident living in America and working in the banking industry.
394
00:28:01,700 --> 00:28:04,000
No age, no first or last name.
395
00:28:04,000 --> 00:28:07,900
The agent is going to have an official announcement soon,
so I guess she's going to tell everything then.
396
00:28:07,900 --> 00:28:11,500
I see. But is this some secret?
397
00:28:11,500 --> 00:28:17,000
So this is coming from a reporter that Lee Da Mi is close to. She told the reporter in private, but that became news.
398
00:28:17,000 --> 00:28:19,500
It's certain to consider the way her agency reacts to it.
399
00:28:19,500 --> 00:28:23,300
If she's actually retiring, it seems accurate.
400
00:28:30,800 --> 00:28:31,900
You're going in?
401
00:28:31,900 --> 00:28:33,600
Yeah.
402
00:28:37,000 --> 00:28:40,100
I met that actress before.
403
00:28:42,900 --> 00:28:44,000
Where?
404
00:28:44,000 --> 00:28:46,900
At the makeup salon. She seemed attractive.
405
00:28:46,900 --> 00:28:49,100
What...attractive?
406
00:28:49,100 --> 00:28:50,200
She introduced herself to you?
407
00:28:50,200 --> 00:28:52,400
Yes, she acted as if she knew me first.
408
00:28:52,400 --> 00:28:54,700
Her recognizing me,
409
00:28:54,700 --> 00:28:56,700
she must've seen me on the shopping channel.
410
00:28:56,700 --> 00:28:58,400
How did she act like she knew you?
411
00:28:58,400 --> 00:29:00,700
If it was me?
412
00:29:00,700 --> 00:29:02,700
She was an interesting person.
413
00:29:02,700 --> 00:29:06,800
When I said I was, she asked if my marriage was happy?
414
00:29:06,800 --> 00:29:09,500
It's kind of a rude question for someone you've just met.
415
00:29:09,500 --> 00:29:13,500
But what could I do, I said I was happy and left.
416
00:29:13,500 --> 00:29:17,800
But I wasn't sure if I should view
her as strange or interesting?
417
00:29:17,800 --> 00:29:20,400
So that was that.
418
00:29:20,400 --> 00:29:21,800
Mother, aren't you going to eat?
419
00:29:21,800 --> 00:29:22,900
I am.
420
00:29:22,900 --> 00:29:25,300
She's idiotic and silly.
421
00:29:25,300 --> 00:29:26,700
Don't you think, Aunt?
422
00:29:26,700 --> 00:29:29,500
They say she's getting married. And retiring.
423
00:29:29,500 --> 00:29:30,100
Yes.
424
00:29:30,100 --> 00:29:31,400
With a Korean resident living in America.
425
00:29:31,400 --> 00:29:33,100
Yes.
426
00:29:37,300 --> 00:29:39,100
-You're back?
-Yes
427
00:29:41,600 --> 00:29:42,300
I'm back.
428
00:29:42,300 --> 00:29:44,600
Okay. You worked hard. What about dinner?
429
00:29:44,600 --> 00:29:46,700
I need to eat. What about Father?
430
00:29:46,700 --> 00:29:49,300
He came home early. He's in his study.
431
00:29:49,300 --> 00:29:50,500
Okay.
432
00:29:51,200 --> 00:29:52,600
Take his clothes and come back down.
433
00:29:52,600 --> 00:29:53,900
Yes, Mother.
434
00:29:55,000 --> 00:29:57,400
I'm home.
435
00:29:58,800 --> 00:30:00,600
My son is home.
436
00:30:00,600 --> 00:30:02,400
Yes, madame, I'll get it prepared.
437
00:30:02,400 --> 00:30:05,400
Could you get me some cold water?
-Yes, Madame.
438
00:30:10,200 --> 00:30:12,200
The heavens helped us.
439
00:30:12,600 --> 00:30:15,400
Now you must feel like you didn't clean up after pooping...
440
00:30:15,400 --> 00:30:17,600
Please be quiet.
441
00:30:18,600 --> 00:30:20,100
Please give me some warm water.
442
00:30:20,100 --> 00:30:20,900
Yes.
443
00:30:20,900 --> 00:30:24,300
The Jangajji (pickled vegetables in soy sauce) are too salty for you. You should stop eating them.
444
00:30:24,300 --> 00:30:26,800
Do you have something to worry about?
445
00:30:27,700 --> 00:30:30,900
I'm worried about the business pretty much all the time.
446
00:30:31,200 --> 00:30:32,900
Did something go wrong?
447
00:30:32,900 --> 00:30:36,200
Nothing you need to know. What did you do today?
448
00:30:37,100 --> 00:30:38,900
Nothing you need to know...
449
00:30:39,300 --> 00:30:44,300
is what I should say. But it doesn't seem like you're in a good mood, so I'll be nice.
450
00:30:44,300 --> 00:30:47,300
It was nothing different than usual.
451
00:30:47,300 --> 00:30:49,200
Did you exercise?
452
00:30:49,200 --> 00:30:50,900
I didn't go out. It was too cold.
453
00:30:50,900 --> 00:30:55,600
The winter came quickly. Mother likes that, because she doesn't have to go to work out anymore.
454
00:30:55,600 --> 00:30:58,000
Mother really doesn't like to exercise, honey.
455
00:30:58,000 --> 00:31:01,300
She didn't want to, but learned because Father told her to.
456
00:31:01,300 --> 00:31:04,300
She read all day in Aunt's room.
457
00:31:04,300 --> 00:31:08,000
I cleaned the kitchen with the housekeepers.
458
00:31:08,000 --> 00:31:12,900
Oh, yeah, honey, you know that actress I saw at the salon who asked me if my marriage was happy,
459
00:31:13,600 --> 00:31:16,400
she's getting married. And she's retiring.
460
00:31:16,400 --> 00:31:17,700
How do you know that?
461
00:31:17,700 --> 00:31:20,700
Entertainment News.
I watched it before you came.
462
00:31:20,700 --> 00:31:22,000
You watch that stuff?
463
00:31:22,000 --> 00:31:23,800
Aunt had it on.
464
00:31:24,800 --> 00:31:26,300
Why are saying it like that?
465
00:31:26,300 --> 00:31:27,700
Can't I watch it?
466
00:31:27,700 --> 00:31:30,600
If you have time to watch that kind of stuff, then read a book, like Mother.
467
00:31:31,900 --> 00:31:35,800
I'm on standby all day long, when do I have time to read a book?
468
00:31:35,800 --> 00:31:40,200
I told you to rest an hour a day. Mother isn't one to say something.
469
00:31:42,600 --> 00:31:44,300
Are you mad at me?
470
00:31:44,900 --> 00:31:46,500
No.
471
00:31:47,000 --> 00:31:51,600
When Mother goes out, I do doze. It's just that she doesn't go out much.
472
00:31:53,800 --> 00:31:56,000
Rest, I'll let them know.
473
00:31:56,000 --> 00:31:57,500
Honey.
474
00:31:58,300 --> 00:32:00,400
Did I do something wrong?
475
00:32:00,400 --> 00:32:01,600
What are you talking about?
476
00:32:01,600 --> 00:32:04,700
Then, why does it feel I did?
477
00:32:05,200 --> 00:32:07,500
Don't be so sensitive.
478
00:32:07,500 --> 00:32:10,200
Just let me be today, would you?
479
00:32:11,900 --> 00:32:14,100
It must be something very complicated.
480
00:32:14,100 --> 00:32:17,100
Okay, go eat. I'm going to call my mom.
481
00:32:17,100 --> 00:32:20,100
Oh yeah. I sent them some fruit.
482
00:32:20,500 --> 00:32:22,100
Call her.
483
00:32:44,300 --> 00:32:45,700
Hello?
484
00:32:46,300 --> 00:32:48,100
Oh, it's you.
485
00:32:48,800 --> 00:32:51,800
Yeah, Dad was a little late.
486
00:32:52,400 --> 00:32:55,300
I was carrying the tray out.
487
00:32:55,900 --> 00:32:57,200
It's Eun Soo.
488
00:32:59,500 --> 00:33:04,900
Today, Vice Presi...I mean, son-in-law Kim,
489
00:33:06,300 --> 00:33:08,000
did he tell you?
490
00:33:09,600 --> 00:33:15,200
No, no, it wasn't just fruit. He sent meat, fish, a ton of stuff.
491
00:33:15,200 --> 00:33:19,700
And it wasn't only that, what should I do with the money?
492
00:33:20,600 --> 00:33:23,500
He just feels bad after sending Seul Gi away.
493
00:33:23,500 --> 00:33:25,300
What, that's the least he could do.
494
00:33:25,900 --> 00:33:27,700
It's okay, there's no need to do that, Mom.
495
00:33:27,700 --> 00:33:32,900
Honey, it's too great an amount of money.
My heart is pounding.
496
00:33:32,900 --> 00:33:37,300
I wanted to talk to you what to do with it, but it wasn't
497
00:33:37,300 --> 00:33:41,300
a good time for you since you were with in-laws.
498
00:33:41,300 --> 00:33:42,200
Yes.
499
00:33:43,200 --> 00:33:44,000
Yes.
500
00:33:46,400 --> 00:33:53,200
Honey, she said for you and I to buy clothes and shoes with that money. To use it all up.
501
00:33:53,200 --> 00:33:55,500
It's going to get cold. Eat up.
502
00:33:55,900 --> 00:33:57,000
Okay.
503
00:33:58,100 --> 00:34:01,300
Dad said to hang up and eat.
504
00:34:03,400 --> 00:34:06,700
It's okay.
505
00:34:07,000 --> 00:34:09,100
It's comfortable and nice.
506
00:34:09,100 --> 00:34:12,400
Wake her, wash her, feed her, drop her off at school and bring her home...
507
00:34:12,400 --> 00:34:15,300
It's so nice not to have to do all that.
508
00:34:15,300 --> 00:34:16,800
It's comfortable, comfortable.
509
00:34:16,800 --> 00:34:18,900
I said to eat.
510
00:34:22,900 --> 00:34:26,500
There's a saying, "Absence makes the heart grow fonder".
511
00:34:26,500 --> 00:34:28,000
You know how it would be...
512
00:34:30,100 --> 00:34:33,100
But there's you, too.
513
00:34:33,100 --> 00:34:36,000
I'm fine.
514
00:34:40,200 --> 00:34:41,900
Let's hang up, Eun Soo.
515
00:34:42,300 --> 00:34:45,900
I want to eat, I'm hungry.
516
00:34:50,900 --> 00:34:52,900
You hang up first.
517
00:35:07,900 --> 00:35:11,200
Why isn't it going down?
518
00:35:11,200 --> 00:35:14,800
Forget about it. Don't stress over it.
519
00:35:14,800 --> 00:35:16,200
Are you a doctor?
520
00:35:16,200 --> 00:35:20,500
Stress raises your blood pressure, I said.
Stress and it goes up.
521
00:35:20,500 --> 00:35:22,000
How many times is this after eating dinner?
522
00:35:22,000 --> 00:35:24,200
Ahjumma, clear away the blood pressure gauge.
523
00:35:24,200 --> 00:35:26,700
When you have an upset stomach, it goes up though.
524
00:35:26,700 --> 00:35:31,000
I know that, too. The sondae (Korean sausage) soup
I ate earlier went wrong.
525
00:35:31,400 --> 00:35:35,100
Why did you eat that? The first thing for a hypertensive patient is eating food without salt.
526
00:35:35,100 --> 00:35:36,700
Leave it!
527
00:35:38,800 --> 00:35:41,000
Don't be so grumpy, Mom.
528
00:35:41,000 --> 00:35:44,000
Calm your mind. Calm your mind.
529
00:35:44,000 --> 00:35:45,900
Stop nagging!!
530
00:35:45,900 --> 00:35:50,400
Everyone gets cranky when they don't feel well.
Am I getting cranky because I want to?
531
00:35:52,900 --> 00:35:55,500
Why did he say they weren't looking at furniture?
532
00:35:55,500 --> 00:35:58,100
He said he was busy shooting the cover.
533
00:35:58,800 --> 00:36:01,200
Doesn't Chae Rin have some kind of problem?
534
00:36:01,200 --> 00:36:03,200
She has such a big mouth.
535
00:36:03,200 --> 00:36:07,200
She should've just hung up after checking in.
Why did she need to tell you all that?
536
00:36:07,200 --> 00:36:09,100
"I liked them,"
537
00:36:09,100 --> 00:36:13,200
"but I can't decide because Tae Won didn't see them yet." That's how she told me.
538
00:36:13,200 --> 00:36:17,000
"The big mouth" is someone who say things
that are not even asked.
539
00:36:17,000 --> 00:36:18,300
You don't know anything.
540
00:36:18,700 --> 00:36:21,000
Mom.
- Quiet!
541
00:36:21,000 --> 00:36:24,000
You're my baby, but arguing every word I say
right in front of me...
542
00:36:24,000 --> 00:36:28,500
Why don't I have any luck when it comes to my kids?
543
00:36:28,500 --> 00:36:31,700
You did say that if you don't have luck with your husband, you don't have any with your children.
544
00:36:32,300 --> 00:36:35,000
Must be nice! Pat yourself on the back!
545
00:36:35,000 --> 00:36:36,400
Grandma.
546
00:36:37,800 --> 00:36:38,900
What?
547
00:36:40,500 --> 00:36:41,700
What?
548
00:36:41,700 --> 00:36:44,700
I don't like it when you're angry.
549
00:36:45,500 --> 00:36:49,900
Seul Gi will make your blood pressure go down,
Please don't be angry.
550
00:36:49,900 --> 00:36:51,600
How?
551
00:36:58,200 --> 00:37:04,900
♫ The half moon showed up in the daytime
552
00:37:04,900 --> 00:37:10,500
♫ The white half moon
553
00:37:11,600 --> 00:37:18,700
♫ It's a piece of small gourd the sun threw away
554
00:37:18,700 --> 00:37:23,700
♫ It is a piece of it
555
00:37:23,700 --> 00:37:26,700
Aigoo. Aigoo, aigoo, aigoo.
556
00:37:26,700 --> 00:37:30,000
♫ The old
557
00:37:30,000 --> 00:37:33,900
♫ Grandma
- My beautiful baby... My baby...
558
00:37:33,900 --> 00:37:35,400
Mom, are you crying?
559
00:37:35,400 --> 00:37:37,200
Do you have rotten eyes?
560
00:37:38,300 --> 00:37:40,100
Aigoo...
561
00:37:40,100 --> 00:37:42,200
Granny's blood pressure went down.
562
00:37:42,200 --> 00:37:45,300
Granny knows, it went down.
563
00:37:45,800 --> 00:37:47,100
It's Daddy.
564
00:37:51,000 --> 00:37:52,600
Seul Gi, it's Mommy.
565
00:37:52,600 --> 00:37:54,300
Can I call you?
566
00:37:55,100 --> 00:37:56,400
Is he coming home?
567
00:37:56,800 --> 00:37:58,000
Mom.
568
00:37:58,000 --> 00:37:59,200
Oh...
569
00:37:59,800 --> 00:38:01,500
Go upstairs and talk comfortably.
570
00:38:01,500 --> 00:38:02,300
Okay.
571
00:38:02,300 --> 00:38:04,500
Goodbye, Grandma.
572
00:38:04,500 --> 00:38:06,600
Is Daddy going to be late?
573
00:38:07,400 --> 00:38:08,500
Go on, go on.
574
00:38:11,400 --> 00:38:12,600
Her mother.
575
00:38:14,400 --> 00:38:17,000
What? Her mother is her mother.
576
00:38:17,000 --> 00:38:20,000
Don't lose points with Seul Gi and just ignore it.
577
00:38:24,400 --> 00:38:28,100
It's going back up. Back up.
578
00:38:45,200 --> 00:38:46,800
Seul Gi, it's Mom.
579
00:38:46,800 --> 00:38:48,700
I came upstairs quickly.
580
00:38:48,700 --> 00:38:49,900
Thanks.
581
00:38:49,900 --> 00:38:52,100
I'm so happy that you called.
582
00:38:52,100 --> 00:38:54,200
Did you get the picture I sent you?
583
00:38:54,200 --> 00:38:56,600
Of course, I got it. I got it.
584
00:38:56,600 --> 00:39:00,000
I went to buy the school supplies earlier today with Aunt.
585
00:39:00,000 --> 00:39:03,900
We bought books, and crayons, and even five sketchbooks.
586
00:39:03,900 --> 00:39:05,400
We bought a lot, a lot.
587
00:39:06,300 --> 00:39:07,900
Seul Gi must've really liked it.
588
00:39:07,900 --> 00:39:09,800
Did you say thank you to your aunt?
589
00:39:09,800 --> 00:39:12,500
Did I? Did I not?
590
00:39:12,500 --> 00:39:13,300
I'm not sure.
591
00:39:13,300 --> 00:39:16,800
What is that? You should've said, thank you.
592
00:39:16,800 --> 00:39:19,600
Always say thank you for everything, no matter how small.
593
00:39:19,600 --> 00:39:21,500
Do you think that I wouldn't?
594
00:39:21,500 --> 00:39:24,300
I did, I did.
595
00:39:25,200 --> 00:39:26,500
Were you kidding me?
596
00:39:26,500 --> 00:39:29,100
Yeah. Daddy isn't home yet.
597
00:39:29,100 --> 00:39:30,700
He's shooting a cover.
598
00:39:30,700 --> 00:39:35,200
Miss Chae Rin wanted to look at furniture, but he said he was busy and didn't.
599
00:39:35,200 --> 00:39:37,600
So Grandma's blood pressure went up.
600
00:39:37,600 --> 00:39:40,100
So I sang her a song.
601
00:39:40,100 --> 00:39:41,700
What song?
602
00:39:41,700 --> 00:39:44,500
Su Yoo Ri Grandma's
"The half moon showed up in the daytime".
603
00:39:46,700 --> 00:39:49,500
My Seul Gi did a nice thing. Good job.
604
00:39:49,500 --> 00:39:51,300
Did Grandma like it?
605
00:39:51,300 --> 00:39:52,800
I think so.
606
00:39:52,800 --> 00:39:55,800
She said, "Aigoo, my precious baby".
607
00:39:55,800 --> 00:40:00,200
Wow~ my precious Seul Gi...
608
00:40:01,500 --> 00:40:02,700
Yeah.
609
00:40:04,200 --> 00:40:05,500
Yeah.
610
00:40:07,100 --> 00:40:08,100
Yeah.
611
00:40:18,300 --> 00:40:19,700
Uh, huh.
612
00:40:19,700 --> 00:40:21,500
What about Mom, Dad?
613
00:40:21,500 --> 00:40:23,900
Mom's in the kitchen. Put her on?
614
00:40:24,300 --> 00:40:26,200
Why do you keep calling?
615
00:40:26,200 --> 00:40:28,400
No, you don't need to put her on.
616
00:40:29,200 --> 00:40:30,400
Dad.
617
00:40:30,800 --> 00:40:34,500
Seul Gi called and we talked a long time.
618
00:40:36,800 --> 00:40:39,200
I don't know how long it's been.
619
00:40:39,200 --> 00:40:42,200
She must have gotten happy after going back to her dad.
620
00:40:42,200 --> 00:40:43,900
That's a good thing.
621
00:40:44,500 --> 00:40:46,200
She should be happy.
622
00:40:46,200 --> 00:40:47,800
But, Dad.
623
00:40:48,200 --> 00:40:50,900
I'm not sure how I'm feeling.
624
00:40:50,900 --> 00:40:54,400
Why am I... Why am I like this?
625
00:40:54,400 --> 00:40:57,100
Why am I feeling so sad?
626
00:40:58,500 --> 00:40:59,800
Eun Soo.
627
00:41:01,700 --> 00:41:03,000
Eun Soo.
628
00:41:05,400 --> 00:41:06,800
I'm hanging up.
629
00:41:15,000 --> 00:41:20,000
Honey, let's buy you a duck feathered jacket
that goes down to the hip.
630
00:41:20,000 --> 00:41:21,500
I don't need it.
631
00:41:21,900 --> 00:41:25,700
Eun Soo said to use it up. I'm going to spend it.
632
00:41:26,100 --> 00:41:27,900
You buy yours.
633
00:41:28,300 --> 00:41:30,500
I don't need one for me.
634
00:41:30,500 --> 00:41:33,700
Someone who goes out to work in the cold needs one, why would I need one?
635
00:41:33,700 --> 00:41:35,300
Just turn on the lamp.
636
00:41:35,300 --> 00:41:36,300
Okay.
637
00:41:40,600 --> 00:41:44,200
Jju Jju, how are you?
638
00:41:44,800 --> 00:41:48,100
You were gone long. Was he better than expected?
639
00:41:48,500 --> 00:41:50,900
Why did he crash here and not his home?
640
00:41:50,900 --> 00:41:53,100
He wanted to see you come in.
641
00:41:57,100 --> 00:42:00,400
He was curious about Na Seong Seo's blind date results.
642
00:42:00,400 --> 00:42:03,800
He dropped right after starting to read.
643
00:42:05,200 --> 00:42:06,200
Hey.
644
00:42:07,600 --> 00:42:08,700
Hey!
645
00:42:14,400 --> 00:42:16,600
Ow, ow, ow...what is this?
646
00:42:16,600 --> 00:42:18,000
Get up!
- Ow!
647
00:42:26,400 --> 00:42:28,000
You went out for nothing, right?
648
00:42:28,600 --> 00:42:30,900
Na Seong Seo is a big zero, right?
649
00:42:31,900 --> 00:42:33,200
It's okay.
650
00:42:33,200 --> 00:42:35,100
We weren't expecting anything.
651
00:42:36,000 --> 00:42:37,300
Was he really that crazy?
652
00:42:37,300 --> 00:42:39,400
You have your own house, why are you sleeping here?
653
00:42:39,400 --> 00:42:41,100
Are you a resident here?
654
00:42:41,100 --> 00:42:42,200
If we fed you, you should've gone right away.
655
00:42:42,200 --> 00:42:46,400
Why are you burping, farting, stinking
up my home with guy smell.
656
00:42:46,400 --> 00:42:47,200
Hey, Hyeon Soo.
657
00:42:47,200 --> 00:42:50,500
I used to live alone, but now living with someone makes me suffocate. Why are you helping that?
658
00:42:50,500 --> 00:42:51,800
He has a big build though.
659
00:42:51,800 --> 00:42:53,600
Am I stuck here?
660
00:42:53,600 --> 00:42:56,000
I just stayed a bit longer to hear the result of Na Seong Seo.
661
00:42:56,000 --> 00:42:57,400
What does Na Seong Seo matter to you?
662
00:42:57,400 --> 00:42:59,800
Just concerned as a friend.
- Go.
663
00:43:01,400 --> 00:43:03,700
--I said go!
--I'm going.
664
00:43:04,300 --> 00:43:05,600
I said that I'm going!
665
00:43:10,600 --> 00:43:12,500
So dirty...
666
00:43:13,700 --> 00:43:17,600
What did I do? Why do you put the old maid's hysterics on me as soon as you came home?
667
00:43:18,000 --> 00:43:19,500
Did Na Seong Seo say you're old or something?
668
00:43:19,500 --> 00:43:22,400
Or did he think you are crazy because of your big curly hair?
669
00:43:23,000 --> 00:43:24,200
I'm going.
670
00:43:25,600 --> 00:43:27,000
Oh Hyeon Soo!
671
00:43:28,500 --> 00:43:29,300
What?!
672
00:43:29,300 --> 00:43:32,800
You're probably not afraid, but I'm about to get mad.
673
00:43:32,800 --> 00:43:34,700
Am I a beggar asking for money here?
674
00:43:35,500 --> 00:43:37,200
Are you being a bit much?
675
00:43:37,200 --> 00:43:40,800
Is dozing off while waiting for you such a big deal?
What's wrong with you?
676
00:43:40,800 --> 00:43:43,400
I heard you asked Hannah out to a movie.
677
00:43:47,300 --> 00:43:50,000
Who do you think you're flirting with?
678
00:43:50,000 --> 00:43:52,700
She's the niece of the owner of the company I work for.
Are you out of your mind?
679
00:43:52,700 --> 00:43:56,700
No, it's just that she kept pouring wine for me
680
00:43:56,700 --> 00:44:00,400
and trying to make eye contacts. I was only being polite.
681
00:44:00,400 --> 00:44:02,100
That freaking bastard!
682
00:44:02,100 --> 00:44:06,400
You, rascal! What the hell are you talking about?
683
00:44:09,600 --> 00:44:11,100
Gosh.
684
00:44:11,900 --> 00:44:16,300
Man, he really is something.
685
00:44:16,300 --> 00:44:17,700
Amazing.
686
00:44:17,700 --> 00:44:20,100
Omg, amazing.
687
00:44:20,700 --> 00:44:23,600
I didn't know it was that bad.
688
00:44:23,600 --> 00:44:27,900
Yeah, I didn't know it's serious as a disease.
689
00:44:32,300 --> 00:44:36,600
I dunno. He isn't mine anymore anyway.
690
00:44:40,400 --> 00:44:42,200
Hello.
691
00:44:42,200 --> 00:44:43,600
Please look at me.
692
00:44:44,700 --> 00:44:46,700
I spoke with my mom.
693
00:44:46,700 --> 00:44:48,700
She must've been shocked.
694
00:44:48,700 --> 00:44:51,000
Oh, what?
695
00:44:51,000 --> 00:44:52,700
In any case, thanks.
696
00:44:53,600 --> 00:44:54,700
In any case?
697
00:44:54,700 --> 00:44:56,100
Umm...
698
00:44:57,100 --> 00:45:00,600
When I went down for believing you the first time,
699
00:45:01,100 --> 00:45:05,600
I had a regret based on that, "Shouldn't I have given up this marriage back then?"
700
00:45:05,600 --> 00:45:08,100
I was a little upset at you.
701
00:45:08,700 --> 00:45:10,800
But after you did that for them,
702
00:45:10,800 --> 00:45:14,900
I figured that is your way of saying sorry.
703
00:45:15,500 --> 00:45:17,800
Anyway, I appreciate your thoughts.
704
00:45:17,800 --> 00:45:19,700
Can't you take out, "Anyway?"
705
00:45:19,700 --> 00:45:21,400
I can't right now.
706
00:45:21,400 --> 00:45:24,500
Because of the feeling that I've been fooled twice by you.
707
00:45:25,200 --> 00:45:26,500
I wasn't fooling you.
708
00:45:26,500 --> 00:45:29,300
I know. But it still feels that way.
709
00:45:29,800 --> 00:45:31,700
Lie down.
710
00:45:35,400 --> 00:45:37,500
But I thought about it.
711
00:45:37,500 --> 00:45:41,700
If you weren't fooling me, but I was fooled by myself.
712
00:45:41,700 --> 00:45:44,000
Trusting you and getting married, in the end,
713
00:45:44,000 --> 00:45:47,000
I chose to because I wanted to believe it.
714
00:45:47,900 --> 00:45:50,300
I was fooled by my own choosing.
715
00:45:50,300 --> 00:45:52,700
Don't think about it so complicated.
716
00:45:53,100 --> 00:45:55,500
My downfall is that I'm too simple.
717
00:45:55,500 --> 00:45:58,300
If you tell me this is it, I don't care about anything else.
718
00:45:58,700 --> 00:46:03,600
I don't know where the confidence comes from, but I was like, "If there's a problem, I'll figure it out".
719
00:46:04,000 --> 00:46:06,300
Then it fails, I get ruined.
720
00:46:10,700 --> 00:46:13,700
I'm going to bed, I'm sleepy.
721
00:46:36,700 --> 00:46:38,100
Mother.
722
00:46:39,400 --> 00:46:40,500
Oh.
723
00:46:42,300 --> 00:46:44,100
Why are you sleeping here?
724
00:46:44,100 --> 00:46:46,900
My kid isn't home, how could I sleep?
725
00:46:49,100 --> 00:46:52,500
I wasn't sleeping, I was just closing my eyes.
726
00:46:53,000 --> 00:46:54,700
Go in and sleep.
727
00:46:54,700 --> 00:46:56,000
Okay.
728
00:46:57,900 --> 00:47:00,800
I heard you were busy so you couldn't look at furniture.
729
00:47:01,700 --> 00:47:03,700
If possible, you should've just gone.
730
00:47:03,700 --> 00:47:08,700
Chae Rin was disheartened because you couldn't give her ten or twenty minutes.
731
00:47:09,100 --> 00:47:13,200
I took Chae Rin to two clothing stores, but she...
732
00:47:14,000 --> 00:47:17,300
I know her complexion is nice and all,
733
00:47:17,300 --> 00:47:22,000
but I saw today she has such soft and white skin.
734
00:47:22,000 --> 00:47:24,200
Everyone who sees her is saying,
735
00:47:24,200 --> 00:47:28,400
"She's so pretty". I was quite proud of her.
736
00:48:11,700 --> 00:48:13,600
Daddy's home.
737
00:48:27,700 --> 00:48:29,300
Daddy?
738
00:48:30,300 --> 00:48:31,300
Yeah.
739
00:48:32,100 --> 00:48:34,500
Did you drink?
740
00:48:35,900 --> 00:48:37,200
A little.
741
00:48:37,600 --> 00:48:39,300
A very little.
742
00:48:40,500 --> 00:48:43,400
Why are you getting up? Just sleep.
743
00:49:19,200 --> 00:49:20,800
What are you doing?
744
00:49:23,100 --> 00:49:24,500
Honey.
745
00:49:27,000 --> 00:49:29,200
What are doing out here from sleep?
746
00:49:34,000 --> 00:49:36,900
I was feeling stuffy and couldn't breathe.
747
00:49:38,000 --> 00:49:40,600
I wanted to breathe.
748
00:49:42,200 --> 00:49:43,600
You breathe...
749
00:49:44,200 --> 00:49:46,900
Are you feeling better to be like that?
750
00:49:46,900 --> 00:49:50,300
Stand up, bring your chest out and take a deep breathe.
751
00:50:12,400 --> 00:50:15,100
Good morning, Chairman Kim Myeong Ye.
752
00:50:15,800 --> 00:50:18,000
It is a good morning, Boddhisattva Bo Sal.
753
00:50:18,000 --> 00:50:20,400
The temperature went so low.
754
00:50:20,400 --> 00:50:22,200
I saw the news.
755
00:50:22,200 --> 00:50:24,700
Boddhisattva, you mustn't go out today.
756
00:50:24,700 --> 00:50:26,700
I have to go out for the Buddhist meeting.
757
00:50:26,700 --> 00:50:28,500
Please skip on the cold days.
758
00:50:28,500 --> 00:50:31,000
It's doesn't matter in the middle of the day.
759
00:50:31,000 --> 00:50:32,900
Because you miss one meeting, the Buddha wouldn't...
760
00:50:32,900 --> 00:50:34,900
Leave it, she wouldn't listen anyway.
761
00:50:34,900 --> 00:50:36,800
Baby, let's eat!
762
00:50:36,800 --> 00:50:38,000
Yes.
763
00:50:47,200 --> 00:50:52,100
Thank you for feeding us another warm meal today, Buddha.
764
00:50:52,100 --> 00:50:54,100
It's a meal that I am providing.
765
00:50:54,100 --> 00:50:58,400
Please soften our Chairman Kim's heart.
766
00:50:58,400 --> 00:51:02,100
In this difficult world, to the cold and hungry,
767
00:51:02,100 --> 00:51:05,800
hoping for many warmful and generous donations,
768
00:51:05,800 --> 00:51:08,900
please... Save us, merciful Buddha. (The Buddhist scripture)
769
00:51:08,900 --> 00:51:10,800
I've already paid up.
770
00:51:10,800 --> 00:51:12,200
How much?
771
00:51:13,100 --> 00:51:14,400
It's our secret.
772
00:51:14,400 --> 00:51:16,400
Greed is a sin, Chairman.
773
00:51:16,400 --> 00:51:19,000
All the business companies are walking on thin ice.
774
00:51:19,000 --> 00:51:22,600
The Buddha takes care of you for sure.
775
00:51:22,600 --> 00:51:23,700
Yes,
776
00:51:23,700 --> 00:51:25,900
I believe you, Boddhisattva.
777
00:51:25,900 --> 00:51:29,600
I've asked for twins for grandchildren, also.
778
00:51:29,600 --> 00:51:32,300
That would be great.
779
00:51:40,500 --> 00:51:43,300
Leave her to eat what she wants.
780
00:51:43,300 --> 00:51:45,300
Daddy, should eat, too.
781
00:51:45,700 --> 00:51:47,800
Please cook another fish.
782
00:51:47,800 --> 00:51:50,400
They're all small fishes and nothing to eat.
783
00:51:50,400 --> 00:51:54,200
This is a baby fish so there isn't much to eat.
784
00:51:54,200 --> 00:51:55,700
You don't need to.
785
00:51:55,700 --> 00:51:58,500
You should have some thoughts.
786
00:51:58,500 --> 00:52:00,600
Figure the number of family members, and buy
787
00:52:00,600 --> 00:52:04,400
the fish for each. Can't you even do that? Hum...
788
00:52:06,200 --> 00:52:09,300
Seul Gi, Auntie needs to take care of some business, so for picking you up
789
00:52:09,300 --> 00:52:11,400
I'm going to ask Miss Chae Rin.
790
00:52:11,400 --> 00:52:13,200
Don't do that.
791
00:52:13,200 --> 00:52:15,100
Driver Oh caught a very bad cold.
792
00:52:15,100 --> 00:52:18,000
Mother told him not to come because of his cold, do you want Seul Gi to get sick?
793
00:52:18,000 --> 00:52:19,200
I'll do it.
794
00:52:19,200 --> 00:52:20,700
Tae Won.
795
00:52:20,700 --> 00:52:23,600
Don't worry Seul Gi. I will pick you up.
796
00:52:23,600 --> 00:52:25,700
Okay.
797
00:52:25,700 --> 00:52:27,300
Mom.
798
00:52:35,100 --> 00:52:38,200
How can both of them be like that?
799
00:52:38,200 --> 00:52:41,900
How is it going to work if you two keep hesitating?
800
00:52:41,900 --> 00:52:45,800
I'm so frustrated, I'm going to go crazy.
801
00:52:46,200 --> 00:52:49,200
My son is naturally shy.
802
00:52:49,200 --> 00:52:53,400
He's like... He can't really act on girls.
803
00:52:53,400 --> 00:52:57,700
Can't Chae Rin do anything about it?
804
00:52:57,700 --> 00:53:03,700
"I know I'm lacking in many ways,
but I'd like to be your wife."
805
00:53:03,700 --> 00:53:08,700
"I know I can raise Seul Gi as if she were my own daughter."
806
00:53:09,200 --> 00:53:11,200
I'm fat.
807
00:53:11,200 --> 00:53:12,700
It's cold.
808
00:53:12,700 --> 00:53:14,800
But I'm fat.
809
00:53:14,800 --> 00:53:17,700
Being fat is better than catching a cold and being sick.
810
00:53:17,700 --> 00:53:20,300
Are you not going to get married?
811
00:53:21,700 --> 00:53:26,600
I am okay with Miss Chae Rin getting
me, why are you coming?
812
00:53:26,600 --> 00:53:28,700
You need to work.
813
00:53:28,700 --> 00:53:30,500
It's inconveniencing her.
814
00:53:30,900 --> 00:53:33,500
I don't like being an inconvenience to people.
815
00:53:33,500 --> 00:53:35,900
But you're going to get married anyway.
816
00:53:36,900 --> 00:53:38,200
You're not?
817
00:53:42,100 --> 00:53:44,000
You see, Daddy,
818
00:53:45,000 --> 00:53:47,800
wants to just live like this with Seul Gi.
819
00:53:48,400 --> 00:53:50,400
But what do you think?
820
00:53:50,400 --> 00:53:54,500
I didn't tell anyone that my mom and dad are divorced.
821
00:53:55,800 --> 00:53:59,800
Daddy has to get married for me to have a sibling.
822
00:53:59,800 --> 00:54:01,700
I want a sibling.
823
00:54:03,300 --> 00:54:05,400
But you see,
824
00:54:06,300 --> 00:54:11,300
do you think there might be
someone better than Miss Chae Rin?
825
00:54:12,000 --> 00:54:14,400
You don't like Miss Chae Rin?
826
00:54:14,900 --> 00:54:16,900
It isn't that I don't like her.
827
00:54:17,400 --> 00:54:20,900
I don't really want to get married right now.
828
00:54:21,500 --> 00:54:25,400
Just do it. I like Ahjumma.
829
00:54:26,400 --> 00:54:34,000
Do it, hmm?
830
00:54:42,700 --> 00:54:46,300
Listen carefully to your teacher, and have a happy day.
831
00:54:46,300 --> 00:54:48,000
Kiss.
832
00:54:48,000 --> 00:54:49,300
One more time.
833
00:54:49,800 --> 00:54:51,200
Fighting!
834
00:54:53,800 --> 00:54:56,400
Don't run, you'll fall!
835
00:56:04,500 --> 00:56:06,100
So early in the day, what...
836
00:56:06,100 --> 00:56:07,900
Please have a seat.
837
00:56:14,600 --> 00:56:16,100
An Americano light.
838
00:56:16,100 --> 00:56:17,300
Same here.
839
00:56:27,800 --> 00:56:30,000
My Mother's pressure...
840
00:56:30,000 --> 00:56:32,600
is getting hard. It's giving me a hard time.
841
00:56:35,900 --> 00:56:37,700
I'll speak frankly.
842
00:56:38,500 --> 00:56:39,700
Yes.
843
00:56:39,700 --> 00:56:41,300
Remarrying,
844
00:56:41,900 --> 00:56:44,000
I didn't really see the need.
845
00:56:45,000 --> 00:56:46,200
I know.
846
00:56:49,200 --> 00:56:51,900
But I was resigned to thinking I had to
after Mother wore me down.
847
00:56:53,200 --> 00:56:57,200
I didn't think she would stop before I did, so I met you.
848
00:56:59,300 --> 00:57:04,100
And we came this far because you were
the most decent one out of everyone I've met, but...
849
00:57:10,300 --> 00:57:13,900
But, I'm so sorry to say this.
850
00:57:16,300 --> 00:57:18,100
Even if it's for your sake,
851
00:57:19,500 --> 00:57:21,700
I think we should drop it.
852
00:57:28,100 --> 00:57:30,600
I thought it would be bad news.
853
00:57:31,700 --> 00:57:35,100
I didn't think you'd want to go look at furniture this early.
854
00:57:35,700 --> 00:57:38,600
Your voice sounded very unfortunate.
855
00:57:38,600 --> 00:57:39,300
I'm sorry.
856
00:57:39,300 --> 00:57:42,100
What do you mean even for my sake?
857
00:57:54,100 --> 00:57:55,900
I'm not feeling it.
858
00:57:55,900 --> 00:57:57,500
Because of Seul Gi's mom?
859
00:57:57,500 --> 00:57:59,800
Please don't bring her up.
860
00:57:59,800 --> 00:58:01,200
It makes me a fool.
861
00:58:02,800 --> 00:58:03,900
In the end,
862
00:58:05,100 --> 00:58:06,500
I see.
863
00:58:17,300 --> 00:58:18,000
I'm sorry.
864
00:58:18,000 --> 00:58:19,600
It's okay.
865
00:58:19,600 --> 00:58:21,800
We can live the three of us.
866
00:58:21,800 --> 00:58:25,200
I was thinking it would be the three of us to some extent.
867
00:58:26,000 --> 00:58:32,000
For my case, I was too disappointed,
so I don't even remember his face.
868
00:58:32,000 --> 00:58:35,600
In your case, you didn't break up because you lost affection, so it could be that way.
869
00:58:35,600 --> 00:58:36,800
Chae Rin.
870
00:58:36,800 --> 00:58:39,000
While seeing you,
871
00:58:39,400 --> 00:58:43,000
I sometimes felt that I'm compared to Seul Gi's Mom.
872
00:58:43,000 --> 00:58:43,800
It's...
873
00:58:43,800 --> 00:58:46,800
We're not getting married because we love each other to death.
874
00:58:46,800 --> 00:58:49,300
It's certain that you're a good person,
875
00:58:49,300 --> 00:58:54,300
so I assumed that you'll be fully faithful to me out of guilt and let the other person leave from your heart.
876
00:58:54,300 --> 00:58:58,300
I was prepared for that, so let's just go ahead with it.
877
00:59:00,000 --> 00:59:02,300
I like you.
878
00:59:03,200 --> 00:59:04,700
And I trust you.
879
00:59:06,500 --> 00:59:07,600
I want to be by your side.
880
00:59:07,600 --> 00:59:09,500
I...
881
00:59:11,500 --> 00:59:13,800
The feeling of liking you,
882
00:59:14,900 --> 00:59:17,000
I don't have the slightest bit.
883
00:59:19,200 --> 00:59:21,100
That's the problem.
884
00:59:24,400 --> 00:59:26,300
You should've said so from the start.
885
00:59:26,300 --> 00:59:28,100
That's why I'm apologizing.
886
00:59:29,200 --> 00:59:32,100
I was waiting to see if things changed
while we were seeing each other.
887
00:59:33,400 --> 00:59:34,600
I'm sorry.
888
00:59:38,600 --> 00:59:40,100
This kind of embarrassment
889
00:59:41,100 --> 00:59:42,500
is a first.
890
00:59:42,500 --> 00:59:44,500
I'm sorry.
891
00:59:45,600 --> 00:59:47,500
Chae Rin.
892
01:00:11,400 --> 01:00:12,700
Yeah, it's me.
893
01:00:12,700 --> 01:00:14,500
How are you?
894
01:00:14,500 --> 01:00:15,500
Are you okay?
895
01:00:15,500 --> 01:00:17,200
I'm fine.
896
01:00:17,200 --> 01:00:21,000
I heard from Mom that Seul Gi is accepting you.
897
01:00:21,700 --> 01:00:24,600
Yes, it's a servile attitude, but I'm grateful.
898
01:00:24,600 --> 01:00:28,300
She became generous, because her life got comfortable now.
It's a good thing anyway.
899
01:00:28,300 --> 01:00:31,100
I told you you should've sent her sooner.
What are you doing?
900
01:00:31,100 --> 01:00:32,700
Cooking class, then the hospital.
901
01:00:32,700 --> 01:00:33,900
Are you sick?
902
01:00:33,900 --> 01:00:38,300
I am sick. Because the long-awaited
baby isn't happening.
903
01:00:38,300 --> 01:00:41,800
Don't get stressed. They say it won't happen then.
904
01:00:41,800 --> 01:00:44,000
So there are times when my sister is like this.
905
01:00:44,000 --> 01:00:49,100
Yeah, you wench. If you don't mess with me,
I'm an angel. I'm hanging up.
906
01:00:54,200 --> 01:00:55,500
Yeah.
907
01:00:55,500 --> 01:00:58,000
Gwang Mo still isn't answering.
908
01:00:58,000 --> 01:01:00,700
Why concern yourself? I told you to let him be.
909
01:01:02,000 --> 01:01:05,500
He isn't a foreigner. He's definitely a Korean.
910
01:01:06,200 --> 01:01:07,600
What's his nationality?
911
01:01:07,600 --> 01:01:09,300
He's a South Korean.
912
01:01:09,300 --> 01:01:11,300
But isn't he a second-generation Korean American?
913
01:01:11,300 --> 01:01:13,200
Yes, that's right.
914
01:01:13,200 --> 01:01:18,300
But why are you not disclosing his profile?
Is there a specific reason for that?
915
01:01:18,300 --> 01:01:21,600
I've already told you, were you sleeping?
916
01:01:21,600 --> 01:01:24,400
My in-laws want to keep things quiet.
917
01:01:24,400 --> 01:01:28,700
They said they don't want their comfortable life disturbed because of me.
918
01:01:28,700 --> 01:01:33,700
And I can so understand them that I said, "Yes, I will." And the groom is of the same thought.
919
01:01:33,700 --> 01:01:36,700
It's probably a good place to ask this, but
920
01:01:36,700 --> 01:01:41,400
the rumor about your relationship with the son of a leading company, the anonymous Kim, is...
921
01:01:43,900 --> 01:01:48,000
I feel so sorry to him that I've never even met before.
922
01:01:48,000 --> 01:01:51,200
It's a ridiculous rumor. I didn't bother to react to it.
923
01:01:58,600 --> 01:02:00,900
Okay, I'm going now.
924
01:02:09,800 --> 01:02:14,300
She'll be right out. Her blood pressure keeps going up and down. I think she's doing poorly.
925
01:02:14,800 --> 01:02:16,000
I see.
926
01:02:16,000 --> 01:02:18,400
What should I get you, coffee?
927
01:02:18,400 --> 01:02:20,100
Nothing, thank you.
928
01:02:20,100 --> 01:02:21,500
You're here early.
929
01:02:21,500 --> 01:02:22,600
What should we drink?
930
01:02:22,600 --> 01:02:26,100
Ganoderma tsugae (mushroom) juice for me.
What would you like to drink?
931
01:02:26,100 --> 01:02:28,100
I'm okay.
932
01:02:28,100 --> 01:02:30,000
I heard it's cold out.
933
01:02:32,100 --> 01:02:34,400
Yes, a little.
934
01:02:35,100 --> 01:02:36,500
Why is your face like that?
935
01:02:36,500 --> 01:02:39,000
Is your face frozen?
936
01:02:43,100 --> 01:02:44,300
What?
937
01:02:44,800 --> 01:02:47,400
I don't think I can be your daughter-in-law.
938
01:02:47,800 --> 01:02:50,800
I was rejected by Tae Won.
939
01:02:51,200 --> 01:02:53,600
Wh..wh...wha...what?
940
01:02:53,600 --> 01:02:56,500
He said he doesn't have the slightest interest in me.
941
01:02:56,500 --> 01:02:59,900
Because of Seul Gi's Mom,
I probably don't have a room to get in his heart.
942
01:02:59,900 --> 01:03:04,800
No..no..no...that's impossible!
943
01:03:04,800 --> 01:03:07,900
Tae Won didn't even say, "No".
944
01:03:08,500 --> 01:03:10,900
Did he say that he can't do it because of her?
945
01:03:10,900 --> 01:03:17,300
I said, "That's okay", but he told me forget the whole thing.
946
01:03:17,300 --> 01:03:19,900
This...what is this...?
947
01:03:19,900 --> 01:03:21,500
Call him right now!
948
01:03:21,500 --> 01:03:22,800
I told you so.
949
01:03:22,800 --> 01:03:23,900
Bring him in!!
950
01:03:23,900 --> 01:03:25,900
Listen some more first!
951
01:03:25,900 --> 01:03:31,700
My parents are assuming we're going to. What to do?
952
01:03:33,700 --> 01:03:36,000
I'm dizzy.
953
01:03:36,000 --> 01:03:37,400
Mom.
954
01:03:38,500 --> 01:03:41,100
Mom, Mom. Mom!
955
01:03:45,400 --> 01:03:47,700
Help me, help me...
956
01:03:53,900 --> 01:03:55,700
Mother! Mother!
957
01:03:55,700 --> 01:03:57,700
Mom!
958
01:04:12,600 --> 01:04:15,700
~ Preview ~
Don't accept Ahn Gwang Mo. He's not responsible for women.
959
01:04:15,700 --> 01:04:17,400
He even left his bride at the wedding ceremony.
960
01:04:17,400 --> 01:04:19,800
- In front of the school...
- You want to have dinner?
961
01:04:19,800 --> 01:04:21,200
Hang up. I'm waiting for someone.
962
01:04:21,200 --> 01:04:22,700
- Who?
- A guy.
963
01:04:22,700 --> 01:04:24,500
I better end the relationship with you.
964
01:04:24,500 --> 01:04:26,500
That's my line. I'll delete you permanently in my life.
965
01:04:26,500 --> 01:04:29,300
I was wrong, I was wrong, I was wrong. I'm really scared.
966
01:04:29,300 --> 01:04:31,800
Han Chae Rin isn't going to give up on you even one bit.
967
01:04:31,800 --> 01:04:35,900
She definitely doesn't want to be ousted
because of your ex-wife. She's going win by taking you.
968
01:04:35,900 --> 01:04:39,200
Did Eun Soo break in on?
Are you not getting remarried because of Eun Soo?!
969
01:04:39,200 --> 01:04:40,500
I have nothing to say, sister-in-law.
970
01:04:40,500 --> 01:04:41,900
Told you I'm not your sis-in-law!!!
971
01:04:41,900 --> 01:04:44,300
You're not thinking something else, right?
972
01:04:44,300 --> 01:04:45,300
Of dying?
973
01:04:45,300 --> 01:04:49,600
There's a little problem concerning Miss Chae Rin.
Daddy wants to just live with me.
974
01:04:49,600 --> 01:04:51,700
They're not going to send Seul Gi to our house anymore.
975
01:04:51,700 --> 01:04:54,100
I can't see Seul Gi anyway. They don't allow me.
976
01:04:54,100 --> 01:04:55,500
Didn't they know that you have a kid?
977
01:04:55,500 --> 01:04:57,300
Unni, I hate myself so much.
978
01:04:57,300 --> 01:04:58,800
I'm sorry.
73461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.