Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
The Woman Who Married Three Times
2
00:00:06,480 --> 00:00:07,740
Episode 5.
3
00:00:14,670 --> 00:00:18,330
I heard... you wanted to take Seul Gi?
4
00:00:19,780 --> 00:00:21,370
- Yes.
- I'm going to take her.
5
00:00:22,260 --> 00:00:24,110
I'm waiting until she's in the third grade.
6
00:00:25,320 --> 00:00:28,030
I don't know what it's like to
raise a child that's not your own.
7
00:00:28,770 --> 00:00:29,940
I wonder what that's like.
8
00:00:30,700 --> 00:00:34,400
I wonder... how much would
you be able to take of her?
9
00:00:34,600 --> 00:00:36,000
Well...
10
00:00:37,500 --> 00:00:41,460
As time goes by, we would get to
know one another and care for each other.
11
00:00:41,460 --> 00:00:43,390
There's a cultivated sentiment.
12
00:00:44,850 --> 00:00:48,150
The younger the better...
13
00:00:51,500 --> 00:00:56,900
I... feel like I'm being interviewed.
Is there a reason for these questions?
14
00:00:56,900 --> 00:00:57,900
No.
15
00:00:58,450 --> 00:00:59,620
That's not it.
16
00:01:00,270 --> 00:01:01,520
I have a favor to ask.
17
00:01:03,170 --> 00:01:06,850
The day before... you picked up
my call instead of Tae Won, right?
18
00:01:07,550 --> 00:01:10,200
- Yes.
- I heard you told Seul Gi's grandmother.
19
00:01:11,910 --> 00:01:14,130
- Yes.
- Seul Gi's grandmother.
20
00:01:14,720 --> 00:01:18,110
Do you know that she despises me?
21
00:01:18,600 --> 00:01:21,400
I don't know the details...
but I can guess.
22
00:01:21,940 --> 00:01:24,500
She went to my parent's house
and caused trouble.
23
00:01:24,550 --> 00:01:26,350
And my sister met up with Seul Gi's
father and said some hateful words.
24
00:01:27,500 --> 00:01:29,070
Did Tae Won mention
anything to you about it?
25
00:01:29,760 --> 00:01:30,900
No.
26
00:01:31,620 --> 00:01:34,230
It's been a long time since we've separated
and I'm already someone else's wife.
27
00:01:35,130 --> 00:01:38,360
However, between Tae Won
and I, we have Seul Gi.
28
00:01:39,530 --> 00:01:44,350
When it comes to Seul Gi, we have the rights
and responsibility to discuss about her.
29
00:01:46,700 --> 00:01:49,400
Every time we meet up because of her...
30
00:01:50,040 --> 00:01:55,130
We don't need to keep it a secret from
you nor do we need your permission.
31
00:01:56,100 --> 00:01:59,330
But... I would like it if Seul Gi's
grandmother doesn't know about it.
32
00:02:00,540 --> 00:02:04,500
If she finds out... not only will
my family suffer but so will Tae Won.
33
00:02:05,150 --> 00:02:07,220
If by any chance the
same situation happens again...
34
00:02:08,080 --> 00:02:10,670
I hope that it doesn't get
passed on to her grandmother.
35
00:02:13,190 --> 00:02:16,420
- Do you understand what I'm saying?
- I think...
36
00:02:17,140 --> 00:02:19,640
That you should let us take
care of Seul Gi and end it...
37
00:02:20,270 --> 00:02:22,170
- I said I'm not going hand her over.
- Ms. Eun Soo...
38
00:02:22,910 --> 00:02:25,350
Would you like it if your husband
was still seeing his ex-wife?
39
00:02:27,180 --> 00:02:29,700
It sounds like you're offended.
40
00:02:30,300 --> 00:02:32,190
You two didn't break up because
it was a bad relationship.
41
00:02:32,910 --> 00:02:35,800
- Of course, it's going to bother me.
- You don't have to worry about it.
42
00:02:36,550 --> 00:02:37,650
I promise.
43
00:02:38,320 --> 00:02:44,210
We're just... people that are
worried about Seul Gi's well being.
44
00:02:45,020 --> 00:02:46,240
We're just friends.
45
00:02:48,030 --> 00:02:50,500
Give up... on taking Seul Gi.
46
00:02:51,330 --> 00:02:52,590
I have no intentions
of sending her there.
47
00:02:56,410 --> 00:03:00,130
Did Tae Won... give you my phone number?
48
00:03:01,350 --> 00:03:02,520
Yes.
49
00:03:13,660 --> 00:03:16,480
No... I have one that looks the same.
50
00:03:17,000 --> 00:03:18,490
What's the point of buying the same thing?
51
00:03:20,400 --> 00:03:21,440
So annoying!
52
00:03:22,350 --> 00:03:24,160
Why isn't there something that I really like?
53
00:03:25,340 --> 00:03:27,100
- My shoes, please.
- Yes.
54
00:03:43,680 --> 00:03:45,830
- Who is this?
- It's Seul Gi's mother.
55
00:03:48,180 --> 00:03:49,330
Oh... it's been awhile.
56
00:03:50,080 --> 00:03:52,670
What is it?
What reason is there for you to call me?
57
00:03:53,000 --> 00:03:54,900
Tell her to please stop.
58
00:03:54,900 --> 00:03:56,900
If she does it again, I won't be so nice.
59
00:03:57,340 --> 00:04:00,750
You... are you serious?
What kind of blackmail is that?
60
00:04:01,100 --> 00:04:03,500
- What are you going to do if she doesn't?
- I know it's childish...
61
00:04:03,560 --> 00:04:05,500
But I'm not just going sit here and take it.
62
00:04:06,000 --> 00:04:08,500
You were always childish.
What are you going to do?
63
00:04:09,010 --> 00:04:10,500
Go ahead and tell me
what you're going to do.
64
00:04:10,820 --> 00:04:13,490
If you want Tae Won to get married
without a hitch, don't mess with me.
65
00:04:13,990 --> 00:04:15,130
What did you say?
66
00:04:15,530 --> 00:04:16,630
Please pass that on.
67
00:04:17,240 --> 00:04:18,240
It's because of this!
68
00:04:18,240 --> 00:04:20,850
My mother gets upset because
you guys keep doing stuff like this!
69
00:04:20,850 --> 00:04:21,960
Even if you didn't call...
70
00:04:22,400 --> 00:04:24,230
I know that you're not letting Tae Won
go and you're trying to start something.
71
00:04:24,880 --> 00:04:26,680
What... are you disappointed
that Tae Won's getting married?
72
00:04:27,240 --> 00:04:28,400
What are you trying to start?
73
00:04:28,700 --> 00:04:31,140
- You know that doesn't make sense right?
- If that's not it, then what is it?
74
00:04:31,140 --> 00:04:35,900
I'm going to tell that woman... how I lived
and what I had to put up with all those years.
75
00:04:37,290 --> 00:04:39,010
I'm going to tell her
everything that I went through.
76
00:04:39,600 --> 00:04:43,580
Hey... don't you know that you and
Chae Rin are fundamentally different?
77
00:04:44,230 --> 00:04:45,930
She's the only daughter
from a very wealthy family.
78
00:04:46,490 --> 00:04:49,100
She's not sly and spiteful like you.
79
00:04:49,690 --> 00:04:51,810
She's polite, gentle and sweet.
80
00:04:52,440 --> 00:04:55,500
She has a great relationship with my
mother, what nonsense are you spouting?
81
00:04:55,830 --> 00:04:56,990
Go ahead and try.
82
00:04:57,500 --> 00:04:59,000
She's not going to listen to you.
83
00:04:59,390 --> 00:05:01,560
Do you think my mother's an
idiot and I don't have a mouth?
84
00:05:01,560 --> 00:05:04,710
It's simple to turn you into a
mentally ill person. Don't interfere!
85
00:05:05,210 --> 00:05:06,530
I really hope that I don't have to
call you over something like this again.
86
00:05:10,080 --> 00:05:11,820
How dare you hang up first.
87
00:05:12,720 --> 00:05:13,910
Tramp.
88
00:05:30,000 --> 00:05:31,700
Why did you see that woman?
89
00:05:31,870 --> 00:05:33,980
- I wanted to see what she looked like, too.
- Why does it matter?
90
00:05:34,600 --> 00:05:37,510
Since we need to see each other
once in awhile because of Seul Gi.
91
00:05:38,030 --> 00:05:40,580
I told her not to cause any trouble.
Just a warning.
92
00:05:42,150 --> 00:05:44,590
'Don't think about taking the child.'
'I'm not going to send her.'
93
00:05:45,150 --> 00:05:47,100
- What did she say?
- Why does she need to take her?
94
00:05:47,320 --> 00:05:49,500
How is she going to take care of her?
I couldn't figure it out.
95
00:05:49,610 --> 00:05:52,100
If she likes him and
wants to be his woman...
96
00:05:52,460 --> 00:05:54,700
Then shouldn't she say,
'Don't worry, I'll raise her well.'
97
00:05:54,810 --> 00:05:56,500
Or 'I'll do my best to raise her.'
98
00:05:56,790 --> 00:05:59,860
Shouldn't she show me...
Well, shouldn't she?
99
00:06:01,800 --> 00:06:02,900
This isn't going to work.
100
00:06:02,900 --> 00:06:04,700
Did you see her
to check out her manners?
101
00:06:04,760 --> 00:06:06,930
- It's an important matter.
-You said you weren't going to send her.
102
00:06:07,180 --> 00:06:08,260
I'm not going to.
103
00:06:10,490 --> 00:06:12,670
- Ice tea, please.
- Lemon tea with no ice, please.
104
00:06:13,360 --> 00:06:14,900
Send her to her father's and let it go.
105
00:06:15,140 --> 00:06:17,900
Your in-law didn't accept her then, do
you think they're going to accept her later?
106
00:06:18,070 --> 00:06:19,070
He promised.
107
00:06:19,070 --> 00:06:20,360
He promised before you got married, too.
108
00:06:20,360 --> 00:06:22,030
- We're going to move out.
- If you move out, will they yes?
109
00:06:22,720 --> 00:06:24,220
If that's the case,
why didn't they allow it in the first place?
110
00:06:24,850 --> 00:06:26,010
It means they're avoiding it.
111
00:06:27,200 --> 00:06:29,880
At least at Tae Won's home
no one is reluctant to take of Seul Gi.
112
00:06:30,340 --> 00:06:32,140
A new woman is about to move in.
113
00:06:32,700 --> 00:06:34,700
Her grandma and Tae Won will protect her.
114
00:06:34,990 --> 00:06:36,590
And she has her aunt, too.
115
00:06:36,740 --> 00:06:37,870
No one's on your side.
116
00:06:40,020 --> 00:06:41,510
You're the one that left her.
117
00:06:42,020 --> 00:06:43,350
Why are you being so clingy?
118
00:06:44,310 --> 00:06:45,900
Are you saying I should've
lived alone my whole life?
119
00:06:46,060 --> 00:06:48,100
You said you wouldn't get married
if Seul Gi wasn't accepted.
120
00:06:48,270 --> 00:06:50,410
- I'm going to take her in two years.
- She hates you now.
121
00:06:50,410 --> 00:06:52,340
- Think about how much you hurt her.
- But she won't get hurt if she goes there?
122
00:06:52,930 --> 00:06:54,160
How nice can she be?
123
00:06:54,730 --> 00:06:56,400
Is she that desperate to be a stepmother?
124
00:06:57,190 --> 00:06:59,320
She said she's not going to go to
school, that she's going to cause trouble.
125
00:06:59,830 --> 00:07:00,990
Do you have a solution?
126
00:07:01,730 --> 00:07:05,440
Now she knows better than to tell her friends,
so she won't make that mistake again.
127
00:07:06,100 --> 00:07:07,390
If she lives with her dad,
she won't be an orphan.
128
00:07:07,960 --> 00:07:10,650
And tell her she needs to
put up with her stepmom.
129
00:07:11,210 --> 00:07:12,890
There's no such thing
as perfect happiness.
130
00:07:13,430 --> 00:07:14,670
Send her there and end it indefinitely.
131
00:07:15,260 --> 00:07:18,870
Once Seul Gi gets into college...
if she wants to see you, meet her then.
132
00:07:19,480 --> 00:07:21,200
- That would be the best for her.
- What...
133
00:07:30,500 --> 00:07:32,330
How can you say
such a vicious thing?
134
00:07:32,910 --> 00:07:38,190
Mom, never cursed a day in her life.
That's remarkable for her.
135
00:07:39,070 --> 00:07:40,200
Don't you know our mom?
136
00:07:42,410 --> 00:07:43,530
That will never happen again.
137
00:07:44,100 --> 00:07:46,650
Why on earth do we have to put up with
that old woman's ridiculous behavior?
138
00:07:47,630 --> 00:07:49,550
At this rate, I might as well go
and set their house on fire.
139
00:07:50,830 --> 00:07:52,140
End it completely.
140
00:07:52,780 --> 00:07:54,210
End it so our family can live peacefully.
141
00:07:56,170 --> 00:07:57,390
Drink by yourself.
142
00:07:57,930 --> 00:07:59,440
If I stay any longer,
we might get into a fight again.
143
00:08:10,850 --> 00:08:12,880
Reading the introduction,
it's doesn't sound smooth.
144
00:08:13,950 --> 00:08:16,180
It shouldn't directly be taken
from the product's brochure.
145
00:08:16,720 --> 00:08:19,280
- It should be read like an article, yes?
- Yes.
146
00:08:20,770 --> 00:08:21,890
Please take care of it.
147
00:08:29,820 --> 00:08:30,940
I met her.
148
00:08:32,660 --> 00:08:33,830
I got her call.
149
00:08:34,530 --> 00:08:35,660
What did she say?
150
00:08:36,830 --> 00:08:37,910
Nothing much.
151
00:08:38,500 --> 00:08:39,740
She said she got warned.
152
00:08:40,670 --> 00:08:41,950
I said what I had to say.
153
00:08:43,360 --> 00:08:44,430
Good job.
154
00:08:45,170 --> 00:08:46,270
- Eun Soo.
- I...
155
00:08:46,960 --> 00:08:49,170
Called your sister and acted childishly.
156
00:08:51,520 --> 00:08:53,450
What... how?
157
00:08:53,980 --> 00:08:56,430
I said if your mother does that again,
I wasn't going to let it go.
158
00:09:00,020 --> 00:09:04,610
I said I would tell that woman everything
that I went through at your house.
159
00:09:06,010 --> 00:09:08,460
But... she attacked me right back.
160
00:09:08,960 --> 00:09:10,510
She said we were fundamentally different.
161
00:09:13,180 --> 00:09:14,820
And I wasn't letting you go.
162
00:09:15,470 --> 00:09:16,810
She thinks I'm trying to start something.
163
00:09:19,760 --> 00:09:21,450
Don't worry about what she said to you.
164
00:09:23,260 --> 00:09:24,580
What do you think about her?
165
00:09:27,580 --> 00:09:29,490
I heard your mother likes her.
166
00:09:30,000 --> 00:09:31,500
Your sister seems to like her, too.
167
00:09:32,280 --> 00:09:34,000
Isn't that the most important condition?
168
00:09:35,810 --> 00:09:37,610
She doesn't appear weird or anything,
I think she's fine.
169
00:09:38,200 --> 00:09:40,620
Stop... playing the widow now.
170
00:09:42,190 --> 00:09:43,300
Hang up.
171
00:10:08,330 --> 00:10:09,960
So, you're going to break up just like that?
172
00:10:10,550 --> 00:10:12,450
I thought you didn't like him
enough to leave the child behind.
173
00:10:12,630 --> 00:10:14,350
But in a week's time,
you like him all of a sudden?
174
00:10:14,860 --> 00:10:16,640
- That's not it.
- Then what is it?
175
00:10:17,050 --> 00:10:18,360
He's a good man and his family's amazing.
176
00:10:18,920 --> 00:10:21,340
They could have any daughter-in-law
that's better qualified than me.
177
00:10:21,950 --> 00:10:23,820
Yet they didn't care and
his parents treat me well.
178
00:10:24,550 --> 00:10:26,180
A position like that will
never come to me again.
179
00:10:26,940 --> 00:10:28,630
To give that up because of Seul Gi,
is a waste.
180
00:10:29,230 --> 00:10:30,970
- You used a calculator, didn't you?
- Do you have to say it like that?
181
00:10:31,640 --> 00:10:32,750
It was the same thing with Tae Won.
182
00:10:33,480 --> 00:10:35,960
We all said he was wrong for you,
yet you still persisted.
183
00:10:36,480 --> 00:10:37,480
You're right.
184
00:10:37,480 --> 00:10:39,800
I didn't want to make the same
mistake twice so I used a calculator.
185
00:10:39,990 --> 00:10:41,550
Why?
Was it wrong of me?
186
00:10:42,170 --> 00:10:44,600
So even if you tossed Seul Gi aside,
there was a lot to gain, right?
187
00:10:44,670 --> 00:10:45,850
- What's wrong with you?
- Don't say that!
188
00:10:46,550 --> 00:10:48,570
Why does it have to be
the son of a wealthy family?
189
00:10:49,100 --> 00:10:50,400
The world is full of men.
Why?
190
00:10:50,990 --> 00:10:52,320
She didn't choose him.
191
00:10:52,850 --> 00:10:55,690
They're the ones that wanted her badly.
Don't say it like that.
192
00:10:56,290 --> 00:10:58,880
She's fated to be a noblewoman.
193
00:10:59,440 --> 00:11:01,000
If the world is full of men,
why are you still single?
194
00:11:02,500 --> 00:11:04,360
I'm on my second marriage,
why are you still like this Hyun Soo?
195
00:11:04,920 --> 00:11:06,500
And how are you so good
at catching a man's heart?
196
00:11:06,670 --> 00:11:07,790
What the heck are you implying?
197
00:11:07,790 --> 00:11:11,190
You're like a widow that would cut all ties with
her child just to have an affair with a man.
198
00:11:12,880 --> 00:11:14,400
Do you like men that much?
199
00:11:14,720 --> 00:11:16,110
How could you say that
to your little sister?
200
00:11:16,630 --> 00:11:17,930
- What I meant...
- Don't speak.
201
00:11:18,550 --> 00:11:19,860
Don't say anything and
just shut your mouth.
202
00:11:20,570 --> 00:11:22,620
You can't even answer her properly.
203
00:11:31,340 --> 00:11:36,610
Just a regular, normal person.
Meet a person that is kind.
204
00:11:37,230 --> 00:11:40,530
With Seul Gi, too.
How nice would that be?
205
00:11:41,060 --> 00:11:42,980
The world is full of kind men.
206
00:11:43,660 --> 00:11:46,090
Honestly, I don't think
he's all that great, Eun Soo.
207
00:11:47,290 --> 00:11:48,340
Mom!
208
00:11:50,380 --> 00:11:52,640
Why are the vegetables so expensive?
209
00:11:54,420 --> 00:11:56,960
Why is there only one bunch of spinach?
It's written two bunches here.
210
00:11:59,520 --> 00:12:01,320
Exactly. I thought so.
211
00:12:03,070 --> 00:12:05,130
What were you doing that you
couldn't answer the phone?
212
00:12:05,790 --> 00:12:07,790
- The phone is getting repaired.
- You threw it again?
213
00:12:08,330 --> 00:12:09,570
- It killed itself.
- Huh?
214
00:12:10,240 --> 00:12:13,100
After a call, I set it down.
I didn't know it fell in the bath water.
215
00:12:13,720 --> 00:12:17,590
I took the cover off and dried it with
a blow dryer. It still wouldn't work.
216
00:12:18,100 --> 00:12:19,580
Did you drop the house phone, too?
You didn't answer it.
217
00:12:20,210 --> 00:12:22,580
After the bath,
I turned it off and fell asleep.
218
00:12:23,350 --> 00:12:25,700
I told you I wasn't able to sleep
for several days!
219
00:12:25,700 --> 00:12:27,000
Are you deaf?
220
00:12:27,940 --> 00:12:30,640
I thought you and the maid
were getting robbed by a thief!
221
00:12:31,190 --> 00:12:33,100
Goodness! I'm getting confused!
Stop talking to me!
222
00:12:33,760 --> 00:12:35,910
Mom, something crazy happened.
If you're curious, come out.
223
00:12:37,820 --> 00:12:40,190
- Maid, I'd like an ice coffee please.
- Yes.
224
00:12:40,780 --> 00:12:43,620
What is it now?
Did Tae Won cause trouble again?
225
00:12:44,180 --> 00:12:45,190
It's all depends on how you act, Mom.
226
00:12:45,790 --> 00:12:47,790
What are you talking about, you brat?
What did I do?
227
00:12:48,320 --> 00:12:51,460
- I think it's swollen, my heels feel tight.
- What did I do?
228
00:12:52,630 --> 00:12:54,650
I told you not to go to Oh Eun Soo's
parent's house, did I not?
229
00:12:55,220 --> 00:12:56,220
What is it?
230
00:12:56,770 --> 00:12:57,870
She called me.
231
00:12:59,020 --> 00:13:00,580
Why did that wench call you for?
What did she say?
232
00:13:01,090 --> 00:13:03,570
She said if you ever did that again,
she would break Tae Won's marriage.
233
00:13:04,130 --> 00:13:07,090
If you want them to get married without a
hitch, she said to be silent and be still.
234
00:13:07,770 --> 00:13:12,040
That... that... stupid bitch!
235
00:13:12,740 --> 00:13:14,330
What did I say?
236
00:13:15,250 --> 00:13:18,100
You think that wench is just
calling Tae Won without a motive?
237
00:13:18,620 --> 00:13:21,620
She doesn't want your foolish
brother to get married.
238
00:13:22,160 --> 00:13:24,220
I told her I knew exactly
what she was doing.
239
00:13:24,810 --> 00:13:26,880
- But I don't think that's it.
- Yeah right.
240
00:13:27,510 --> 00:13:29,300
Why would she screw him over like that?
She has nothing on him.
241
00:13:29,890 --> 00:13:31,460
Her revenge is on me!
242
00:13:32,890 --> 00:13:33,940
Is that what it is?
243
00:13:34,500 --> 00:13:37,460
Even after they got a divorced, why would
she still try to get along with Tae Won?
244
00:13:38,050 --> 00:13:40,250
She's trying to rile me up!
245
00:13:40,830 --> 00:13:42,660
You think I'm going to let her?
246
00:13:43,200 --> 00:13:45,790
I wasn't getting upset
and then time just went by.
247
00:13:46,530 --> 00:13:48,690
But all of a sudden, she's
married to some half-wit punk.
248
00:13:49,210 --> 00:13:51,370
She did that to upset me as well.
249
00:13:51,920 --> 00:13:53,260
I was upset.
250
00:13:54,540 --> 00:13:57,450
From the way she's attracting men,
she's a total tramp.
251
00:13:58,230 --> 00:13:59,820
She's sure talented.
252
00:14:00,580 --> 00:14:01,630
So, what did you say?
253
00:14:02,140 --> 00:14:04,670
You should've given her a piece of
your mind! You didn't say anything?
254
00:14:04,670 --> 00:14:06,810
I'm your daughter,
what do you think?
255
00:14:07,380 --> 00:14:10,030
'You and Chae Rin are
fundamentally different.'
256
00:14:10,600 --> 00:14:12,020
'She's the only daughter
from a wealthy family.'
257
00:14:12,740 --> 00:14:15,030
'She's not sly and spiteful like you.'
258
00:14:15,690 --> 00:14:19,080
'She's polite, gentle and kind. And
she's gets along perfectly with my mom.'
259
00:14:19,660 --> 00:14:21,610
- 'Go ahead and try!'
- And?
260
00:14:22,130 --> 00:14:25,680
She said she was going to tell Chae Rin
everything about our family.
261
00:14:26,190 --> 00:14:28,290
I told her, 'Yeah right, we
get a long perfectly with her.'
262
00:14:28,750 --> 00:14:30,640
What?
What would she tell her?
263
00:14:31,240 --> 00:14:32,610
I told her that Chae Rin
wouldn't listen to her.
264
00:14:33,130 --> 00:14:35,240
And I said, 'Am I an idiot and
does my mom not have a mouth?'
265
00:14:35,800 --> 00:14:37,840
'It's simple to make you into a
mentally ill patient, so wake up!'
266
00:14:45,090 --> 00:14:46,360
You're scaring me.
What's wrong with you?
267
00:14:47,310 --> 00:14:48,580
Call her right now.
268
00:14:49,170 --> 00:14:50,540
No, Mom.
It's best to leave her alone.
269
00:14:51,090 --> 00:14:52,170
Let's leave her alone, okay?
270
00:14:52,710 --> 00:14:54,500
- Hurry and call her!
- Be patient!
271
00:14:55,070 --> 00:14:56,230
Be patient, Mom!
272
00:15:34,130 --> 00:15:35,960
- She's ignoring my call.
- Ignore?
273
00:15:58,470 --> 00:15:59,860
- Yes?
- Oh, she answered.
274
00:16:00,530 --> 00:16:02,080
- Mom.
- I'm only going to get upset, you do it.
275
00:16:02,590 --> 00:16:04,750
- What do you want me to say?
- Go ahead and do it.
276
00:16:05,390 --> 00:16:06,930
- Tell her.
- Go ahead and do it.
277
00:16:07,570 --> 00:16:09,250
'An eye for an eye, a tooth for a tooth.'
278
00:16:09,780 --> 00:16:11,420
'An eye for an eye, a tooth for a tooth.'
279
00:16:12,080 --> 00:16:13,950
- Don't mess with us.
- Don't mess with us.
280
00:16:15,580 --> 00:16:16,580
What is this?
281
00:16:17,200 --> 00:16:19,870
Even after the divorce, you lure
my son out and continue to see him!
282
00:16:20,300 --> 00:16:23,460
Trying to have it both ways,
even after you found another man.
283
00:16:23,460 --> 00:16:24,960
You're still seeing him now!
284
00:16:25,460 --> 00:16:27,460
You think you'll be safe
if your in-law's find out?
285
00:16:32,690 --> 00:16:34,190
Why aren't you saying it?
Say it!
286
00:16:34,860 --> 00:16:36,950
How am I going to pass that on,
when you say that all at once?
287
00:16:37,730 --> 00:16:38,760
Are you stupid?
288
00:16:41,560 --> 00:16:44,390
Even after a divorce you see him!
Even after you have a man you see him!
289
00:16:44,940 --> 00:16:47,240
You're still seeing him now!
How dare you threaten us!
290
00:16:47,760 --> 00:16:48,780
Do you want to die?
291
00:16:49,320 --> 00:16:51,370
Do you think you'll be safe
if your in-law's find out?
292
00:16:51,930 --> 00:16:53,560
How dare you blackmail us!
293
00:16:55,370 --> 00:16:57,430
Hello?
Oh Eun Soo, are you dead?
294
00:17:00,570 --> 00:17:02,520
- She hung up.
- How much did she hear?
295
00:17:03,260 --> 00:17:04,330
I don't know.
296
00:17:05,210 --> 00:17:08,510
Oh my gosh!
You're such an idiot!
297
00:17:49,610 --> 00:17:50,780
Five abalone porridges.
298
00:17:51,440 --> 00:17:52,550
Why are these so expensive?
299
00:17:55,710 --> 00:17:56,990
Two acorn squash porridges.
300
00:17:58,210 --> 00:17:59,250
Three vegetable porridges.
301
00:17:59,930 --> 00:18:01,080
All together ten porridges.
302
00:18:02,780 --> 00:18:04,070
Should I put them in the refrigerator?
303
00:18:12,990 --> 00:18:15,390
- Is Hyun Soo starving you?
- Be quiet.
304
00:18:36,880 --> 00:18:37,990
This...
305
00:18:39,210 --> 00:18:41,880
I stopped watching because the
psychotic criminal was too scary.
306
00:18:42,620 --> 00:18:43,830
Hatch is pretty cool.
307
00:18:47,440 --> 00:18:48,960
You're going to get nightmares.
Why are you watching something like this?
308
00:18:49,770 --> 00:18:50,900
Aren't you scared?
309
00:18:51,560 --> 00:18:52,620
I thought it was really scary.
310
00:18:56,250 --> 00:18:57,270
Don't watch it!
Don't watch!
311
00:18:57,810 --> 00:18:58,930
What are you doing?
312
00:19:01,280 --> 00:19:03,310
Stuff like this, isn't going
to help you with your life.
313
00:19:03,880 --> 00:19:05,950
It's one thing if your
profiling psychotic criminals...
314
00:19:06,590 --> 00:19:08,340
I'm trying to pick the best psychotic method.
315
00:19:08,340 --> 00:19:09,640
So, I can do the exact same thing to you.
316
00:19:09,640 --> 00:19:12,430
The most brutal,
intelligent, painful method!
317
00:19:14,820 --> 00:19:15,910
That joke is a little too harsh.
318
00:19:17,920 --> 00:19:19,470
When it comes to healing, don't
you think a cartoon would be better?
319
00:19:20,070 --> 00:19:21,300
Something that you can mindlessly laugh, too.
320
00:19:21,840 --> 00:19:25,060
Or what about a romantic cartoon?
It will make you feel all nice and fuzzy.
321
00:19:27,000 --> 00:19:28,070
Want me to rent it?
322
00:19:29,250 --> 00:19:30,450
I missed it!
323
00:19:43,900 --> 00:19:45,020
You're here.
324
00:19:45,580 --> 00:19:47,240
- It's all done.
- What about the kimchi?
325
00:19:47,790 --> 00:19:48,850
I made it.
326
00:19:49,450 --> 00:19:51,470
I made the anchovy broth pretty strong.
327
00:19:52,090 --> 00:19:53,210
Mix it with water when you use it.
328
00:19:53,920 --> 00:19:57,130
When the noodles are done, you know you
have to put the kimchi in right away, right?
329
00:19:59,370 --> 00:20:00,760
Are you going to carry the broth?
330
00:20:02,310 --> 00:20:03,380
Oh, wait.
331
00:20:06,060 --> 00:20:10,330
Here's some spicy squid and pickled garlic.
332
00:20:14,710 --> 00:20:17,000
- Did Seul Gi go to her piano lesson?
- Of course.
333
00:20:18,140 --> 00:20:19,620
She was boasting after she came back.
334
00:20:20,130 --> 00:20:21,870
When she goes her father's place,
she's going to ask for a piano.
335
00:20:22,250 --> 00:20:23,640
- What is she doing?
- I don't know.
336
00:20:24,160 --> 00:20:26,010
She's probably drawing or reading a book.
337
00:20:27,180 --> 00:20:29,970
I bet she'll either be a
painter or a writer someday.
338
00:20:34,810 --> 00:20:35,860
I'm going.
339
00:20:36,430 --> 00:20:38,580
- Without seeing Seul Gi?
- What's the point?
340
00:20:42,010 --> 00:20:43,100
Your father's here.
341
00:20:43,820 --> 00:20:44,930
- You're here.
- Yes.
342
00:20:44,970 --> 00:20:47,790
Joo Ha wanted some kal guk soo,
so I made some noodles for her.
343
00:20:48,470 --> 00:20:49,800
Then we should we eat some kal guk soo, too.
344
00:20:50,920 --> 00:20:52,910
- We have some rice, too.
- What about Seul Gi?
345
00:20:53,540 --> 00:20:54,630
She's in her room
346
00:20:58,760 --> 00:21:01,760
I think she's trying be a matchmaker.
347
00:21:03,760 --> 00:21:05,860
I don't know if she talked
to her father separately.
348
00:21:06,530 --> 00:21:07,720
When she came back from her piano lesson...
349
00:21:08,220 --> 00:21:10,410
She said she was going to ask her
father for a piano when she moves in.
350
00:21:11,100 --> 00:21:13,010
She said her father would buy it for her then.
351
00:21:14,320 --> 00:21:16,280
Which is true.
352
00:21:19,040 --> 00:21:22,280
Since there's such a
difference with our lifestyle.
353
00:21:22,850 --> 00:21:27,100
She probably thinks it's better
to live over there than here.
354
00:21:28,250 --> 00:21:34,500
That may be... the best for the child.
355
00:21:38,560 --> 00:21:41,820
If her grandmother wasn't such a crazy
person, it would be so much nicer.
356
00:21:42,750 --> 00:21:45,120
Anyways, at least she's
not like that with Seul Gi.
357
00:21:46,100 --> 00:21:49,170
If she's a human being, how would she
be able to do that to her own grandchild?
358
00:21:51,430 --> 00:21:53,720
Honey, she can't possibly
not be human do you think?
359
00:21:54,290 --> 00:21:55,360
I'm sure she's a human being.
360
00:21:55,970 --> 00:21:57,260
Honey...
361
00:21:58,510 --> 00:22:00,290
If she didn't act so scary...
362
00:22:01,410 --> 00:22:03,750
I want to take her aside
and sincerely ask her.
363
00:22:04,270 --> 00:22:06,730
- What?
- Why did she hate Eun Soo so much?
364
00:22:07,370 --> 00:22:12,640
What did Eun Soo do...
what did we do that was so wrong?
365
00:22:13,260 --> 00:22:15,350
Who cares?
It's pointless to find out.
366
00:22:16,020 --> 00:22:19,270
If I think about it, it's not
like our child poisoned her food.
367
00:22:20,130 --> 00:22:22,490
- Get me something to eat.
- Okay, it will be ready soon.
368
00:22:23,020 --> 00:22:24,110
I just need to heat it up.
369
00:22:32,040 --> 00:22:34,190
Even if dirt went into my eyes,
I said no.
370
00:22:34,700 --> 00:22:36,230
Screw you.
371
00:22:37,100 --> 00:22:38,750
How can I like her when she
used her child to quit her job.
372
00:22:39,340 --> 00:22:41,660
And set up house before
they even got married.
373
00:22:42,410 --> 00:22:44,710
Even if she had the Buddha standing up
for her, she should've never done that.
374
00:22:45,870 --> 00:22:48,460
If that was your daughter-in-law,
would you adore her?
375
00:22:49,830 --> 00:22:51,500
She didn't set up house.
376
00:22:52,070 --> 00:22:55,250
They just went missing
for two weeks in Ulleungdo.
377
00:22:57,680 --> 00:23:00,340
My perfect, obedient child.
378
00:23:00,850 --> 00:23:03,090
'Yes, I understand.'
'Yes, I'll go ahead and do that Mother.'
379
00:23:03,870 --> 00:23:05,850
He did everything
that I told him to do.
380
00:23:06,440 --> 00:23:08,140
His judgement got clouded.
381
00:23:13,390 --> 00:23:15,280
I was half crazy and went after him.
382
00:23:15,900 --> 00:23:17,980
I gave him an ultimatum,
'Is it me or that wench?'
383
00:23:20,350 --> 00:23:24,180
With tears flowing from his eyes, he said,
'Mother, I won't be your child anymore.'
384
00:23:25,660 --> 00:23:27,440
Do you know how
I raised that precious child?
385
00:23:27,940 --> 00:23:31,080
My kind and generous baby.
Look what that wench turned him into.
386
00:23:31,670 --> 00:23:33,820
She's... she's wicked.
387
00:23:36,050 --> 00:23:39,850
Mom, your eyes were literally
closed shut that day.
388
00:23:40,520 --> 00:23:42,430
I thought a hive of bees
had attacked you.
389
00:23:42,990 --> 00:23:48,040
When I think about that time, I feel like
my head was shoved in water full of ice.
390
00:23:49,270 --> 00:23:50,290
That vicious wench.
391
00:23:50,920 --> 00:23:51,990
Evil bitch.
392
00:23:52,690 --> 00:23:57,690
- Still, she did her best to please us.
- How?
393
00:23:58,430 --> 00:24:02,400
She came out from that rat hole and
started a new life with my baby.
394
00:24:02,400 --> 00:24:03,900
Isn't that a given?
395
00:24:06,430 --> 00:24:08,740
I swear Mom,
you have such a nasty disposition.
396
00:24:10,900 --> 00:24:13,650
She ignored me from
the very first beginning.
397
00:24:14,200 --> 00:24:18,960
Because she ignored me, that's why she was
able to stab me in the back and get married.
398
00:24:20,030 --> 00:24:23,580
Who does she think she's messing with?
Doesn't she have any fear?
399
00:24:24,190 --> 00:24:25,840
How dare she take me on!
400
00:24:26,800 --> 00:24:28,380
That shameless and impudent wench.
401
00:24:28,890 --> 00:24:30,190
She's definitely not a docile woman.
402
00:24:31,770 --> 00:24:32,870
Oh, that stinks!
403
00:24:33,420 --> 00:24:34,950
Maid!
404
00:24:35,690 --> 00:24:38,050
This woman always disappears
after she sets the table.
405
00:24:38,760 --> 00:24:39,930
Tell her to stand by!
406
00:24:40,760 --> 00:24:41,930
Maid!
407
00:24:42,810 --> 00:24:43,860
Maid!
408
00:24:45,060 --> 00:24:50,300
Am I waiting for a ghost to answer?
Please answer!
409
00:24:50,880 --> 00:24:52,000
What were you doing?
410
00:24:52,670 --> 00:24:54,490
You told me to water the plants.
411
00:24:55,130 --> 00:24:56,400
Please clear all of this up.
412
00:24:56,990 --> 00:24:58,810
The smell is making me nauseous.
413
00:24:59,680 --> 00:25:01,290
Why did you want to eat crabs anyways?
414
00:25:01,840 --> 00:25:03,830
Wrap it up real good and
throw it somewhere far away.
415
00:25:04,640 --> 00:25:05,710
That too?
416
00:25:07,280 --> 00:25:08,980
Maid, you're doing this
on purpose aren't you?
417
00:25:09,930 --> 00:25:12,040
Well, you said to clear everything.
418
00:25:13,670 --> 00:25:15,080
We can use it to make spicy stew.
419
00:25:15,400 --> 00:25:18,400
Why would you throw it away, when they
haven't been touched? We spent money on it.
420
00:25:19,780 --> 00:25:23,500
This is the problem with crabs.
It's so messy.
421
00:25:24,800 --> 00:25:26,430
I know, so why did you
want to eat crabs?
422
00:25:26,950 --> 00:25:28,200
It's tasty.
423
00:25:29,540 --> 00:25:32,410
Lemons aren't that expensive.
Why didn't you let her buy it, Mom?
424
00:25:39,490 --> 00:25:42,550
Whoever marries Hyun Soo, will at
least be lucky when it comes to food.
425
00:25:43,080 --> 00:25:44,250
She's talented.
426
00:25:46,640 --> 00:25:47,640
Hey, do you guy know this?
427
00:25:48,180 --> 00:25:49,470
Even if a good looking woman gets scolded.
428
00:25:50,200 --> 00:25:52,730
An ugly woman that knows how
to cook will never be scolded.
429
00:25:53,300 --> 00:25:56,200
She just heated it up,
her mom cooked those dishes.
430
00:25:56,500 --> 00:25:58,790
It's not to the point where
you had to compliment her.
431
00:25:59,300 --> 00:26:01,370
Knowing how to cook is passed
on directly to the daughter.
432
00:26:01,820 --> 00:26:03,370
Is it proven experimentally
and statistically?
433
00:26:03,900 --> 00:26:05,040
You said it.
434
00:26:05,880 --> 00:26:07,860
You made a mess of the studio
and made some fried rice...
435
00:26:08,550 --> 00:26:11,250
Oh right. I said my mom's cooking
was horrible and it was hereditary.
436
00:26:11,920 --> 00:26:13,020
You're right.
I did say that.
437
00:26:13,690 --> 00:26:15,120
It's funny how you're
flipping your words around.
438
00:26:15,700 --> 00:26:17,910
I was annoyed because you took
Hyun Soo's side and complimented her!
439
00:26:18,570 --> 00:26:19,700
Honestly.
440
00:26:21,130 --> 00:26:22,370
She doesn't fall short with anything.
441
00:26:23,010 --> 00:26:24,090
Hey, give me a cup of that too.
442
00:26:27,110 --> 00:26:28,420
Hey, it's all right.
443
00:26:29,090 --> 00:26:31,340
If I give you one... you're
going to compliment me again.
444
00:26:31,840 --> 00:26:33,080
I'm fine with it, Hyun Soo.
445
00:26:34,130 --> 00:26:35,920
Shut up and eat your noodles.
446
00:26:36,770 --> 00:26:38,120
She said to shut up and eat.
447
00:26:39,190 --> 00:26:40,340
Okay.
448
00:27:11,910 --> 00:27:13,980
The Japanese say, this is
the polite way to eat noodles.
449
00:27:14,790 --> 00:27:17,230
- Mom went to Shikoku.
- Are you Japanese?
450
00:27:18,490 --> 00:27:19,630
Are you getting depressed?
451
00:27:22,460 --> 00:27:23,710
Is there something that's not going well?
452
00:27:24,500 --> 00:27:25,530
It's tiresome.
453
00:27:26,030 --> 00:27:27,410
- Me?
- Everything.
454
00:27:28,850 --> 00:27:30,000
With me as well.
455
00:27:31,380 --> 00:27:34,710
Everything's pathetic and everything's
bothersome. Just everything.
456
00:27:36,480 --> 00:27:37,610
Just with everything.
457
00:27:41,730 --> 00:27:45,920
So, the man gets married first and he
wants the child. What does this mean?
458
00:27:46,510 --> 00:27:48,500
She doesn't want to send
the child to the stepmother.
459
00:27:48,620 --> 00:27:51,100
'I won't think of anything else
so you live the way you want.'
460
00:27:51,600 --> 00:27:53,500
It makes sense,
but Eun Soo got married first.
461
00:27:54,300 --> 00:27:58,170
Is Seul Gi's father asking for the child
because he's not ever going to get married?
462
00:27:58,750 --> 00:28:00,090
He's getting married, too.
463
00:28:00,090 --> 00:28:01,790
You can't say
who's at a disadvantage first.
464
00:28:01,790 --> 00:28:03,220
She said she was going to
raise her, but she can't.
465
00:28:03,760 --> 00:28:05,430
Seul Gi's father wants to take her
and he should be able to raise her.
466
00:28:05,980 --> 00:28:08,940
- Eun Soo's at a disadvantage.
- She said it's possible after two years.
467
00:28:09,530 --> 00:28:11,530
Anyways, right now at this point,
Eun Soo's at a disadvantage.
468
00:28:12,080 --> 00:28:13,840
Seul Gi has also chosen to be with her father.
469
00:28:14,610 --> 00:28:16,000
Then it's game over and
Eun Soo lost.
470
00:28:16,500 --> 00:28:17,660
She has to raise her hand in defeat.
471
00:28:18,220 --> 00:28:20,230
She hasn't collected any alimony and
all she took with her is the child.
472
00:28:20,230 --> 00:28:21,900
How can she simply raise
her hands in defeat?
473
00:28:21,900 --> 00:28:23,330
She clearly plans on
taking her in two years.
474
00:28:23,860 --> 00:28:24,930
You're so frustrating.
475
00:28:25,560 --> 00:28:27,400
It started with the child
wanting to go to her father.
476
00:28:27,970 --> 00:28:30,340
They need to respect the child's wishes.
477
00:28:30,910 --> 00:28:32,290
She's only doing that because
she hates going to her school.
478
00:28:32,890 --> 00:28:33,920
It's because she hates the kids there.
479
00:28:34,700 --> 00:28:37,260
It's not just because of that Park Joo Ha!
That's the heart of the matter.
480
00:28:37,790 --> 00:28:39,650
Getting bullied?
That's a tremendous ordeal for a child.
481
00:28:40,220 --> 00:28:42,150
And the only way for her
to escape that is her father.
482
00:28:42,660 --> 00:28:45,320
How could you lightly brush that off?
Are you sure you're a teacher?
483
00:28:46,960 --> 00:28:50,700
No wonder your student
died after she called you.
484
00:28:51,380 --> 00:28:54,830
What are you going to do if I
jumped out of that window right now?
485
00:28:55,560 --> 00:28:56,710
Why are you changing the
subject all of a sudden?
486
00:28:57,350 --> 00:28:58,750
Do you think I'm still alive
because you're so great?
487
00:28:59,280 --> 00:29:02,340
My life is too precious to
waste it on a twerp like you!
488
00:29:02,950 --> 00:29:05,430
- Why did you hang on to a twerp like me?
- I was blind!
489
00:29:07,880 --> 00:29:09,660
Boo Boo, Joo Joo,
let's go up and play.
490
00:29:10,330 --> 00:29:11,460
You too, Barky.
491
00:29:12,000 --> 00:29:15,180
- Hey, Kwang Mo...
- Before I throw you two in in the Han river.
492
00:29:15,790 --> 00:29:18,400
Kwang Mo, you leave. And you, shut up,
put your earphones on and watch a movie.
493
00:29:18,950 --> 00:29:20,700
Oh by the way,
why aren't you calling them?
494
00:29:20,700 --> 00:29:22,500
The women that got damaged
by Ahn Kwang Mo.
495
00:29:23,700 --> 00:29:25,700
- What is she talking about?
- Hyo Jin called.
496
00:29:26,250 --> 00:29:27,330
Why?
497
00:29:27,990 --> 00:29:30,110
She wants to meet and set up
the perfect crime to kill you.
498
00:29:32,600 --> 00:29:34,170
Oh, I want chrysanthemum tea.
499
00:29:34,770 --> 00:29:36,280
- Yes, Aunt.
- Oh, I'll do it.
500
00:29:38,440 --> 00:29:45,710
With the bleak autumn wind coming
through, it's hard to sleep.
501
00:29:46,370 --> 00:29:48,760
Is the Buddha not taking
care of the fall illness?
502
00:29:49,950 --> 00:29:52,010
Is the Buddha a doctor that
knows how to cure insomnia?
503
00:29:52,700 --> 00:29:56,050
No, it just seems like everyone
looks to the Buddha for answers.
504
00:29:56,650 --> 00:29:57,700
Don't be cheeky.
505
00:29:58,290 --> 00:30:02,470
You being cheeky to me, is evil
and an insult to the Buddha.
506
00:30:03,080 --> 00:30:05,650
'Whether it's in public,
the sea or the mountains,
507
00:30:06,420 --> 00:30:08,230
there's no where in this
world you can escape to.'
508
00:30:08,900 --> 00:30:13,210
'Even if you're plagued with bad karma,
you cannot escape it in this world.'
509
00:30:15,100 --> 00:30:16,800
- Sit.
- Yes.
510
00:30:18,620 --> 00:30:19,770
Drink your tea.
511
00:30:23,010 --> 00:30:25,160
- Oh, by the way dear.
- Yes?
512
00:30:25,690 --> 00:30:29,570
After you came back, what did you
whisper into your father's ear?
513
00:30:32,560 --> 00:30:33,600
Why do you want to know?
514
00:30:34,280 --> 00:30:35,580
I was just curious.
515
00:30:36,120 --> 00:30:38,150
Aunt, I just said,
'Father, you came home early.'
516
00:30:38,890 --> 00:30:40,740
Sure, it was nothing.
517
00:30:41,380 --> 00:30:45,240
But, I'm saying this because your
mother was too busy playing the piano.
518
00:30:45,770 --> 00:30:48,090
- What is it?
- It was a nice image.
519
00:30:48,930 --> 00:30:51,070
A pretty daughter-in-law, whispering
in her father-in-law's ear.
520
00:30:51,680 --> 00:30:54,040
The father-in-law, happily smiling.
It was nice to look at.
521
00:30:54,620 --> 00:30:55,650
But?
522
00:30:56,320 --> 00:30:58,180
I love that our daughter-in-law
acts sweetly without hesitation...
523
00:30:59,030 --> 00:31:01,700
I think you forget that your
mother-in-law is a woman, too.
524
00:31:02,260 --> 00:31:04,670
- Pardon?
- What are you trying to say?
525
00:31:05,270 --> 00:31:08,000
It's great that you like and
respect your father-in-law.
526
00:31:08,700 --> 00:31:12,600
But whispering in his ears is too much,
your mother wouldn't like that.
527
00:31:13,550 --> 00:31:15,710
Yes.
I'll be careful, Aunt.
528
00:31:17,820 --> 00:31:18,980
Am I wrong?
529
00:31:20,570 --> 00:31:21,600
Huh?
530
00:31:22,250 --> 00:31:24,480
We never dared to do that.
531
00:31:25,220 --> 00:31:27,690
- See?
- Yes, Aunt.
532
00:31:28,210 --> 00:31:30,600
We don't have a daughter. Who cares
if our daughter-in-law does that?
533
00:31:31,830 --> 00:31:34,240
Why are women so complicated?
534
00:31:34,970 --> 00:31:36,040
Anyways, it's a headache.
535
00:31:36,830 --> 00:31:38,580
- Are you angry?
- No.
536
00:31:40,340 --> 00:31:42,220
I'm going to go in
and read this article.
537
00:31:42,720 --> 00:31:45,370
- Would you like tea sent to the study?
- I'm good.
538
00:31:46,600 --> 00:31:48,910
- Go ahead and take a break.
- Yes, Madam.
539
00:31:50,490 --> 00:31:55,150
I can't believe this shriveled thing
turns into a flower once it's in hot water.
540
00:31:55,860 --> 00:31:58,610
I wish old people like us
can go into the hot water
541
00:31:59,230 --> 00:32:02,100
and bloom like this
chrysanthemum flower.
542
00:32:02,670 --> 00:32:04,880
- Is he going to be really late?
- No, Mother.
543
00:32:05,990 --> 00:32:07,190
What do you mean no?
544
00:32:07,760 --> 00:32:09,070
Has he ever listened to me?
545
00:32:09,630 --> 00:32:12,470
It's like a fight between
a shrimp and a whale.
546
00:32:13,000 --> 00:32:15,100
- How can a shrimp fight a whale?
- True.
547
00:32:16,710 --> 00:32:19,010
He was driving me crazy
with his impudence.
548
00:32:20,070 --> 00:32:22,950
At the super market, he said they couldn't
accept our card and he kept snubbing him.
549
00:32:23,580 --> 00:32:24,600
He was really enjoying it.
550
00:32:25,230 --> 00:32:26,720
He almost exchanged blows with Sang In.
551
00:32:27,360 --> 00:32:30,000
While we were drinking,
Sang In said he started it first.
552
00:32:30,670 --> 00:32:32,240
But I think Sang Yoon was
the one that started it first.
553
00:32:33,760 --> 00:32:36,330
When family members fight, it ruins their
children's relationship with their friends, too.
554
00:32:37,490 --> 00:32:39,180
- Did they reconcile?
- They did.
555
00:32:39,710 --> 00:32:41,670
They did, but I don't know
how long that will last.
556
00:32:42,440 --> 00:32:44,510
Sang Yoon wonders when
his father will pass away.
557
00:32:47,220 --> 00:32:49,210
My third oldest brother
got caught having an affair.
558
00:32:49,930 --> 00:32:51,360
There's always an emergency with my family.
559
00:32:51,980 --> 00:32:54,970
It only measures to be the size of an acorn,
why are they sensitive with the revenue?
560
00:32:55,590 --> 00:32:57,700
Constantly saying, 'I won' to one another.
561
00:32:58,880 --> 00:33:00,200
Because the revenue is a
source of pride for them.
562
00:33:03,950 --> 00:33:05,080
Hey...
563
00:33:07,440 --> 00:33:09,050
Aren't you being too harsh on Lee Da Mi?
564
00:33:10,730 --> 00:33:12,060
The refrigerator commercial you gave her.
565
00:33:12,680 --> 00:33:14,330
I heard you burned it at the final stage.
566
00:33:15,030 --> 00:33:16,660
- Who said that?
- Da Mi did.
567
00:33:17,270 --> 00:33:19,870
The agency said it was because of you.
568
00:33:22,490 --> 00:33:23,900
She's really hot right now.
569
00:33:24,560 --> 00:33:26,710
Everyone's dying to get a hold
of her but she ignores them.
570
00:33:27,230 --> 00:33:29,280
She's already dying of
anger that she lost you.
571
00:33:29,880 --> 00:33:31,710
- Was that necessary?
- It feels dirty.
572
00:33:32,310 --> 00:33:34,170
She'll continuously be in the
advertisements for our products.
573
00:33:36,500 --> 00:33:37,650
Is that a part of your conscious talking?
574
00:33:38,970 --> 00:33:40,780
A wife is a wife and a woman is a woman.
575
00:33:41,490 --> 00:33:43,060
How can you live eating homemade
food all the time? It's boring.
576
00:33:44,710 --> 00:33:46,090
She's beautiful enough.
577
00:33:46,640 --> 00:33:47,840
I'm just going to live eating
homemade food.
578
00:33:48,650 --> 00:33:50,430
I heard you two shared
the same bed in Bangkok.
579
00:33:52,140 --> 00:33:53,300
You were married for three months.
580
00:33:54,670 --> 00:33:55,730
I was really drunk.
581
00:33:58,200 --> 00:33:59,240
Yes?
582
00:34:08,280 --> 00:34:10,570
Talk.
I have to go to my in-laws.
583
00:34:11,090 --> 00:34:12,370
My sister-in-law came to visit for a bit.
584
00:34:12,920 --> 00:34:15,050
My wife and child are waiting.
Let's talk tomorrow.
585
00:34:18,490 --> 00:34:19,670
Good luck, Da Mi.
586
00:34:20,400 --> 00:34:21,530
Thank you.
587
00:34:27,960 --> 00:34:29,350
You already have a lot of advertisements.
588
00:35:22,690 --> 00:35:23,800
Go up.
589
00:35:24,530 --> 00:35:27,140
Yes, Mother.
I have something I need to say.
590
00:35:28,230 --> 00:35:29,500
Sure.
Have a seat.
591
00:35:38,210 --> 00:35:42,310
Please allow me to sleep outside
for this Friday and Saturday.
592
00:35:43,400 --> 00:35:48,450
- The reason?
- The child... it's my daughter, Mother.
593
00:35:49,870 --> 00:35:53,130
Ever since we've lived apart,
she's been acting coldly to me.
594
00:35:53,650 --> 00:35:55,920
Aren't her grandparent's
taking good care of her?
595
00:35:56,840 --> 00:35:59,150
I think it's because she's not
able to see me as often, Mother.
596
00:36:01,400 --> 00:36:06,490
And... she got hurt a lot at school.
597
00:36:07,550 --> 00:36:09,500
When she said she was
living with her grandparents...
598
00:36:09,750 --> 00:36:13,070
They told her that she's been tossed aside
by her parents... and is an orphan.
599
00:36:15,000 --> 00:36:20,000
So the child is determined to live
with her father, it's a huge mess, Mother.
600
00:36:21,510 --> 00:36:24,990
I can't... I don't want to send her there.
601
00:36:25,640 --> 00:36:29,380
- Is her father married?
- Not yet... but he plans to.
602
00:36:29,960 --> 00:36:32,500
- If she wants to go, can she?
- Yes.
603
00:36:33,010 --> 00:36:34,510
They want to take her.
604
00:36:35,120 --> 00:36:37,500
Does the father take good care of the child?
605
00:36:37,640 --> 00:36:39,500
So far, he has only missed one weekend.
606
00:36:39,570 --> 00:36:42,180
He picks her up every Saturday and
drops her off Sunday afternoons.
607
00:36:43,360 --> 00:36:45,500
He calls and texts her
several times a day.
608
00:36:45,870 --> 00:36:47,500
He has taken very good care of her.
609
00:36:47,610 --> 00:36:50,890
Then for the sake of the child, wouldn't
it be best to send her to her father?
610
00:36:53,650 --> 00:36:55,010
That's what I think.
611
00:36:56,340 --> 00:36:58,500
What's the reason for
not wanting to send her?
612
00:36:59,640 --> 00:37:01,280
Mother, I'm the mother.
613
00:37:04,130 --> 00:37:07,090
Once we have our baby and get our own
place, Joon Goo promised to bring her.
614
00:37:07,650 --> 00:37:09,300
I want to raise her.
615
00:37:10,070 --> 00:37:12,720
I understand where you're coming
from and I feel for the child...
616
00:37:13,940 --> 00:37:16,000
Do you think it would
be easy to move out?
617
00:37:16,940 --> 00:37:19,480
It's only possible if the Chairman allows it.
618
00:37:21,210 --> 00:37:23,270
That promise might have been in vain.
619
00:37:24,120 --> 00:37:25,450
We only have one child.
620
00:37:26,880 --> 00:37:29,840
Do you think he will let you guys go,
when we have this huge house?
621
00:37:30,560 --> 00:37:32,860
I think you thought about this too lightly.
622
00:37:34,730 --> 00:37:37,060
We've been impatiently waiting
for the birth of our grandchild.
623
00:37:38,560 --> 00:37:42,370
You're... torn about the
child you left behind.
624
00:37:43,630 --> 00:37:45,140
Honestly, I'm not happy about that.
625
00:37:46,330 --> 00:37:47,480
I'm sorry.
626
00:37:48,020 --> 00:37:50,990
That's why it's not easy for a woman
that has a child to get married again.
627
00:37:52,490 --> 00:37:54,940
Whether you have the child
living with you or not.
628
00:37:56,150 --> 00:37:58,230
You'll always worry no matter what.
629
00:38:00,770 --> 00:38:02,400
What do you plan on doing for those two days?
630
00:38:03,110 --> 00:38:04,220
I want to be with her.
631
00:38:07,910 --> 00:38:09,320
And try talking to her.
632
00:38:11,030 --> 00:38:12,500
Was that cruel of me?
633
00:38:13,040 --> 00:38:14,740
No... Mother.
634
00:38:15,890 --> 00:38:17,900
Sure.
Go ahead.
635
00:38:19,240 --> 00:38:20,440
Thank you.
636
00:38:24,060 --> 00:38:26,500
Did you talk to Joon Goo about it?
637
00:38:26,510 --> 00:38:28,100
You're the first one to know, Mother.
638
00:38:29,170 --> 00:38:30,210
All right.
639
00:38:50,610 --> 00:38:53,990
I'm kind. It's because I'm kind...
I'm pretty because I'm kind.
640
00:38:54,550 --> 00:38:57,190
Don't try to save face in front of me.
I'm not going to fall for that anymore.
641
00:39:01,840 --> 00:39:04,140
I'm a bad woman.
A really, really, bad woman.
642
00:39:08,190 --> 00:39:09,920
But why on earth are you
doing this to me?
643
00:39:10,560 --> 00:39:11,890
What did I do wrong?
644
00:39:12,910 --> 00:39:14,360
To me, you're love, Joon Goo.
645
00:39:14,870 --> 00:39:17,280
- You're a man I'm sincerely crazy about.
- Da Mi.
646
00:39:17,860 --> 00:39:19,830
Because you were cool.
Because you were good looking.
647
00:39:20,630 --> 00:39:22,390
I liked you,
I loved you because I wanted to.
648
00:39:24,580 --> 00:39:27,110
So, don't think any foolish thoughts.
'Okay.'
649
00:39:27,660 --> 00:39:30,280
He's just someone that you're sleeping
with for the moment. 'Okay, Okay.'
650
00:39:30,800 --> 00:39:33,300
Make sure you don't cause any trouble.
'Okay, okay, okay!'
651
00:39:34,210 --> 00:39:35,720
Then all of a sudden, you dumped me.
652
00:39:36,450 --> 00:39:38,990
I drink everyday, missed my appointments
and blew my chances in casting.
653
00:39:39,940 --> 00:39:42,760
Why?
Why are you doing this to me?
654
00:39:43,460 --> 00:39:45,290
Why did you cut my commercial
when you can't even help me?
655
00:39:46,040 --> 00:39:47,960
Do you know how hard my agency
worked to get that for me?
656
00:39:48,520 --> 00:39:49,630
Do something else.
657
00:39:50,570 --> 00:39:51,760
I heard you are a hot commodity.
658
00:39:52,600 --> 00:39:54,170
You can get as much as you want,
it doesn't necessarily have to be ours.
659
00:39:54,760 --> 00:39:56,550
- Why can't I do it.
- If I said no, it means no.
660
00:39:57,130 --> 00:39:58,480
- Why?
- I feel uneasy about it.
661
00:39:59,610 --> 00:40:01,430
I don't want to see you
in our advertisements.
662
00:40:03,720 --> 00:40:04,830
Don't ask why.
663
00:40:05,570 --> 00:40:07,180
You're a past that I want
to conceal and put away.
664
00:40:08,170 --> 00:40:11,660
I'm not a complete player that I feel nothing
when I see you representing our products.
665
00:40:12,330 --> 00:40:13,350
And I'm not that thick-skinned.
666
00:40:15,070 --> 00:40:16,300
If I say no, it means no.
667
00:40:17,310 --> 00:40:19,690
- I don't owe you anything.
- You said I was cute and pretty.
668
00:40:20,310 --> 00:40:21,800
Do you sleep with someone
that's not pretty?
669
00:40:23,420 --> 00:40:24,770
Being pretty doesn't hold any power.
670
00:40:25,670 --> 00:40:28,860
And a man can sleep with a
woman that's not pretty any time.
671
00:40:29,570 --> 00:40:31,190
How on earth is that woman
better than me?
672
00:40:33,310 --> 00:40:36,400
Is a home shopping host more
expensive than an actress? It's not.
673
00:40:37,160 --> 00:40:38,920
- I never got married nor do I have a child!
- Lee Da Mi.
674
00:40:39,510 --> 00:40:41,200
What does that woman have that I don't?
675
00:40:41,200 --> 00:40:42,900
How is that woman better than me?
676
00:40:43,220 --> 00:40:45,690
- Why her and not me?
- I...
677
00:40:47,060 --> 00:40:48,190
Fell for her.
678
00:40:49,300 --> 00:40:50,590
I didn't with you.
679
00:40:51,290 --> 00:40:52,430
It's that simple.
680
00:40:55,090 --> 00:40:56,310
I thought you said
you made a lot of money.
681
00:40:58,070 --> 00:41:00,630
One advertisement is not
going to hinder you.
682
00:41:01,220 --> 00:41:02,900
Why did you drag Jung Soo into this?
683
00:41:02,900 --> 00:41:05,000
You know you're not going
to hear anything good.
684
00:41:05,360 --> 00:41:07,090
Be cool about this, will you?
685
00:41:09,620 --> 00:41:11,500
Be modest and get yourself back up.
686
00:41:12,080 --> 00:41:14,870
Don't miss your appointments
and bombard the internet again.
687
00:41:15,680 --> 00:41:16,820
I'm going.
688
00:41:26,040 --> 00:41:28,350
- Lee Da Mi, will be leaving.
- Yes, sir. Goodbye.
689
00:41:30,010 --> 00:41:31,400
The director is leaving.
690
00:41:49,930 --> 00:41:51,260
President, this is Kim Joon Goo.
691
00:41:52,650 --> 00:41:54,370
Yes, how have you been?
692
00:41:56,200 --> 00:41:57,420
Yes, that sounds good.
693
00:41:57,960 --> 00:42:00,540
The woman that I was in the room with...
694
00:42:01,690 --> 00:42:04,690
It seems she drank quite a bit, please take
care of her and make sure she gets home.
695
00:42:05,590 --> 00:42:06,730
Yes.
696
00:42:08,510 --> 00:42:09,650
Yes, I would appreciate that.
697
00:42:17,050 --> 00:42:20,150
You must think this is funny...
at this hour.
698
00:42:20,650 --> 00:42:22,470
Excuse me?
No.
699
00:42:23,040 --> 00:42:25,620
No... it's not funny at all.
700
00:42:27,500 --> 00:42:34,500
I wonder... what I'm doing.
701
00:42:35,000 --> 00:42:41,000
It's not like I'm a woman waiting for her
husband to come back from the battlefield.
702
00:42:41,990 --> 00:42:43,210
Endlessly...
703
00:42:46,460 --> 00:42:48,540
There's no need to wait...
704
00:42:49,110 --> 00:42:50,580
I feel like I'm just burdening you.
705
00:42:52,890 --> 00:42:58,250
But... in this sensitive time... why did
you have to meet Seul Gi's mother?
706
00:43:01,000 --> 00:43:02,260
I was just thinking about a lot of things.
707
00:43:02,830 --> 00:43:05,970
I... a person like me...
708
00:43:07,420 --> 00:43:09,260
It takes a long to time
to fill up an empty space.
709
00:43:11,240 --> 00:43:13,210
An empty space that takes
a long time to fill up...
710
00:43:13,860 --> 00:43:15,590
I heard it takes a while to get ready, too.
711
00:43:18,710 --> 00:43:19,840
Yes.
712
00:43:20,670 --> 00:43:21,810
I think so.
713
00:43:22,370 --> 00:43:26,120
Is Seul Gi's mother... still in your heart?
714
00:43:30,450 --> 00:43:32,160
I would like it
if you can be honest with me.
715
00:43:32,710 --> 00:43:35,610
She's... not a stranger.
716
00:43:36,190 --> 00:43:37,320
You're not being honest.
717
00:43:38,170 --> 00:43:39,260
It's because of me.
718
00:43:40,380 --> 00:43:41,490
It's because of my confidence.
719
00:43:56,190 --> 00:43:57,310
Please have a seat.
720
00:44:02,540 --> 00:44:03,650
Put it back on.
721
00:44:08,640 --> 00:44:10,860
I'm not a very sociable person.
722
00:44:12,320 --> 00:44:13,650
I'm sure you realized that by now.
723
00:44:14,720 --> 00:44:15,780
Yes.
724
00:44:18,210 --> 00:44:20,040
Even though I'm not a very fun person...
725
00:44:21,120 --> 00:44:24,280
Once you get to know me... I'm loyal.
726
00:44:27,770 --> 00:44:29,580
I like loyalty a lot better
than someone who's sociable.
727
00:44:31,630 --> 00:44:32,790
My mother.
728
00:44:34,590 --> 00:44:38,050
The way she appears to you...
is not everything.
729
00:44:39,050 --> 00:44:41,960
She's very gruff and impatient.
730
00:44:43,190 --> 00:44:44,610
Very greedy.
731
00:44:45,320 --> 00:44:46,840
She's so negative.
732
00:44:48,180 --> 00:44:54,080
Sometimes it's hard to handle... there are
times that you might not understand her.
733
00:44:54,680 --> 00:44:56,750
My parents are also like
that once in a while.
734
00:44:57,850 --> 00:44:59,840
There has been many times when we've
thought differently from one another.
735
00:45:00,690 --> 00:45:02,650
My conditions isn't really that great.
736
00:45:05,190 --> 00:45:06,400
Ms. Chae Rin, why would you?
737
00:45:07,790 --> 00:45:09,450
Well, how can I...
738
00:45:13,710 --> 00:45:15,620
I don't think you're a bad man.
739
00:45:17,100 --> 00:45:18,780
There are a lot of bad men.
740
00:45:32,970 --> 00:45:34,130
Where is my wife?
741
00:45:35,690 --> 00:45:37,140
I told her.
742
00:45:45,070 --> 00:45:46,140
You're not sleeping yet.
743
00:45:46,760 --> 00:45:48,380
- You're not that late.
- Yes.
744
00:45:49,130 --> 00:45:51,090
- Rest.
- Your wife...
745
00:45:52,490 --> 00:45:54,790
Wants to stay outside for
two nights and I allowed it.
746
00:45:55,610 --> 00:45:58,580
- Overnight?
- You know she wants to bring the child?
747
00:45:59,630 --> 00:46:00,720
- Yes.
748
00:46:01,210 --> 00:46:02,880
- And the child wants to go?
- Yes.
749
00:46:03,510 --> 00:46:04,820
I heard you promised to
move out after two hears.
750
00:46:06,180 --> 00:46:08,610
- Yes.
- Don't make promises lightly.
751
00:46:09,690 --> 00:46:10,710
Are you that confident?
752
00:46:11,370 --> 00:46:13,080
If you and Aunt Bo Sal will help me.
753
00:46:16,830 --> 00:46:17,890
What did you say to her?
754
00:46:18,550 --> 00:46:21,310
How nice would it be
if everyone got what they wanted.
755
00:46:22,470 --> 00:46:23,940
I told her it wouldn't be easy.
756
00:46:26,270 --> 00:46:27,300
Go up.
757
00:46:37,270 --> 00:46:39,520
- I thought you would be here past midnight.
- You talked to Mother?
758
00:46:42,060 --> 00:46:43,900
I must still be an idiot.
759
00:46:44,580 --> 00:46:47,640
While I was listening to your mother,
I was in shock by your fake commitment
760
00:46:48,140 --> 00:46:49,380
I think I fell for it again.
761
00:46:50,700 --> 00:46:51,890
What's wrong with me?
762
00:46:52,500 --> 00:46:54,350
Getting fooled once was enough.
Why did I get fooled twice?
763
00:46:55,170 --> 00:46:56,320
I feel disgusted.
764
00:46:56,890 --> 00:46:58,160
That's why I didn't greet you outside.
765
00:46:59,800 --> 00:47:01,710
Mother spoke very gently.
766
00:47:02,230 --> 00:47:03,320
She must think I'm pathetic.
767
00:47:04,430 --> 00:47:06,620
I wonder if I'm lacking.
I gave up.
768
00:47:07,190 --> 00:47:08,640
- Honey.
- Why didn't I learn to have doubts?
769
00:47:09,870 --> 00:47:11,740
I kept on trusting every time.
770
00:47:12,710 --> 00:47:15,360
My sister asks if it's
really for sure in two years.
771
00:47:16,880 --> 00:47:19,890
Hyun Soo was always against
me and I just ignored her.
772
00:47:20,480 --> 00:47:22,360
But I woke right up,
after I had that talk with Mother.
773
00:47:24,570 --> 00:47:25,810
Hyun Soo was right.
774
00:47:26,540 --> 00:47:27,700
I was fooled again.
775
00:47:28,260 --> 00:47:29,440
Mother and Aunt Bo Sal
is going help us.
776
00:47:31,980 --> 00:47:33,260
Don't worry, I'm going to do it.
777
00:47:34,610 --> 00:47:35,970
We still have a lot of time.
778
00:47:36,580 --> 00:47:37,720
I said I'm going to.
779
00:47:39,050 --> 00:47:40,800
- Take my clothes.
- No.
780
00:47:42,720 --> 00:47:44,040
Did I come in here as a lady-in-waiting?
781
00:47:44,680 --> 00:47:45,880
I'll do it if I feel like it.
782
00:47:46,550 --> 00:47:47,660
I won't do it because it's my duty.
783
00:47:49,150 --> 00:47:50,450
I don't feel that great either.
784
00:47:51,500 --> 00:47:53,630
I understand, so let me take
care of it and let it go.
785
00:47:53,630 --> 00:47:54,670
No.
786
00:48:00,810 --> 00:48:02,330
There's no such thing as no!
787
00:48:04,180 --> 00:48:05,500
No matter how uncomfortable my mother is...
788
00:48:05,500 --> 00:48:07,000
she still does it without expressing anything.
789
00:48:07,020 --> 00:48:08,280
Mother is downstairs.
790
00:48:08,810 --> 00:48:09,930
I'm me.
791
00:48:10,910 --> 00:48:12,350
You want me to be your mother's clone?
792
00:48:12,880 --> 00:48:15,370
I already feel like
I'm slowly becoming someone else.
793
00:48:16,000 --> 00:48:17,290
Are you demanding that I become
a carbon copy of your mother?
794
00:48:19,180 --> 00:48:20,830
Everyday I wake up at dawn, smiling.
795
00:48:21,520 --> 00:48:23,160
'Yes, Mother.
Yes, Father. Yes, Aunt.'
796
00:48:23,690 --> 00:48:25,130
I barely have any free
time nor can I take a nap.
797
00:48:25,650 --> 00:48:27,660
'Yes, take golf lessons.'
'Yes, learn how to cook.'
798
00:48:28,170 --> 00:48:29,270
'Do you know how to speak English? Yes.'
799
00:48:29,820 --> 00:48:32,110
'Call the medicine doctor. Bring
the acupuncturist.' 'Yes. Yes.'
800
00:48:32,840 --> 00:48:34,900
Sometimes I wonder if
I've been hired as the housekeeper.
801
00:48:35,050 --> 00:48:36,500
My face hurts from smiling so much.
802
00:48:36,670 --> 00:48:38,210
Still, I don't let it show
and I act like I'm enjoying it.
803
00:48:38,770 --> 00:48:40,300
Because I want to be
a loved daughter-in-law!
804
00:48:40,810 --> 00:48:42,120
Be quiet.
Your voice is loud.
805
00:48:42,690 --> 00:48:45,280
In this room... I'll do whatever I want.
806
00:48:49,920 --> 00:48:51,160
You haven't changed at all.
807
00:49:00,270 --> 00:49:02,210
There was a plan like that?
808
00:49:02,850 --> 00:49:04,710
The rascal promised.
809
00:49:07,170 --> 00:49:09,180
Why did he make a promise like that?
810
00:49:10,130 --> 00:49:13,640
He did that because he wanted her.
811
00:49:14,260 --> 00:49:19,410
That rascal... thinks that
you and I will help him.
812
00:49:20,150 --> 00:49:21,380
He thought wrong.
813
00:49:22,040 --> 00:49:25,500
May be if he got kicked out by the
Chairman, other than that not a chance.
814
00:49:25,880 --> 00:49:28,990
I'm just worried that he
might upset his father.
815
00:49:30,070 --> 00:49:31,590
Of course you do.
816
00:49:32,420 --> 00:49:34,510
It's natural for you to
be scared for your child.
817
00:49:35,310 --> 00:49:36,480
Even a dog...
818
00:49:37,160 --> 00:49:43,880
If it's pup is gone. It will look
all day and night, all over for it.
819
00:49:44,610 --> 00:49:45,770
It's hard.
820
00:49:46,390 --> 00:49:50,250
A long time ago, when I
had Song Hee at Huam Dong.
821
00:49:51,100 --> 00:49:52,870
She gave birth to two puppies
on her first pregnancy.
822
00:49:53,600 --> 00:49:56,650
I wanted to raise those puppies
even after they stopped nursing.
823
00:49:57,630 --> 00:49:59,690
But your sorry excuse of
a brother-in-law...
824
00:50:00,240 --> 00:50:02,670
Threatened to hurt them.
825
00:50:03,500 --> 00:50:05,370
I had no choice but to have
them put up for adoption.
826
00:50:07,020 --> 00:50:11,800
But... ever since that day,
the mother wouldn't eat.
827
00:50:12,430 --> 00:50:14,370
She wouldn't drink or sleep sufficiently.
828
00:50:15,070 --> 00:50:19,380
She roamed all over the village,
looking for her babies.
829
00:50:20,130 --> 00:50:23,990
I said, 'Song Hee. Song Hee... Song Hee.'
830
00:50:25,110 --> 00:50:26,850
I cried so much holding her.
831
00:50:27,480 --> 00:50:29,020
Tell our daughter-in-law...
832
00:50:30,240 --> 00:50:33,080
To give up on thinking about moving out.
833
00:50:33,690 --> 00:50:36,320
Moving out...
of course they want to.
834
00:50:37,240 --> 00:50:40,010
It's natural for children
in wanting to do that.
835
00:50:40,540 --> 00:50:41,820
At least one should give up.
836
00:50:43,050 --> 00:50:45,600
We were generous in
allowing them to get married.
837
00:50:46,640 --> 00:50:48,780
By the way, how is that child doing?
838
00:50:49,960 --> 00:50:51,770
The woman that stabbed
Joon Goo in the back.
839
00:50:52,310 --> 00:50:53,500
What are you curious about?
840
00:50:54,100 --> 00:50:55,180
I'm curious from time to time.
841
00:50:55,800 --> 00:50:57,520
She turned both families upside down.
842
00:50:58,130 --> 00:50:59,890
Is she living well with
her first love or not?
843
00:51:00,500 --> 00:51:01,640
I'm sure she's living well.
844
00:51:02,150 --> 00:51:03,450
Of course, she should live well.
845
00:51:04,540 --> 00:51:05,840
Is love a sin?
846
00:51:06,750 --> 00:51:10,630
It's the parents fault...
for forcing the kids to be together.
847
00:51:11,260 --> 00:51:13,680
It's cold.
Should I get a shawl for you?
848
00:51:14,240 --> 00:51:15,800
No.
We won't be out here too long.
849
00:51:17,750 --> 00:51:21,580
Honey, Eun Soo's going to take Seul Gi
on a vacation for 2 nights and 3 days.
850
00:51:22,660 --> 00:51:25,720
She went to the school with some juice
and sandwiches to pick Seul Gi up.
851
00:51:26,280 --> 00:51:27,470
What did she say to her in-laws?
852
00:51:28,000 --> 00:51:30,220
She said she wanted to spend some
time with Seul Gi and they agreed.
853
00:51:31,130 --> 00:51:34,300
Honey, there's no way that Eun Soo
would do that without permission.
854
00:51:36,050 --> 00:51:38,910
Honey, I think those people
have really good character.
855
00:51:39,570 --> 00:51:40,990
But for two days?
856
00:51:42,890 --> 00:51:45,120
That was childish of her.
857
00:51:45,630 --> 00:51:48,310
I thought so too, Honey.
She said it's all right though.
858
00:51:52,840 --> 00:51:54,040
Seul Gi.
859
00:51:56,000 --> 00:51:57,080
It's Mom.
860
00:51:59,120 --> 00:52:01,730
I want to go on a vacation with you.
Just the two of us.
861
00:52:02,370 --> 00:52:03,380
We'll be sleeping overnight
for two days.
862
00:52:03,910 --> 00:52:05,990
I have to go home and eat,
then go to my art lesson.
863
00:52:06,600 --> 00:52:08,450
You can skip it for one day. Grandma
says she's going to call the art school.
864
00:52:10,770 --> 00:52:12,630
- What about Dad?
- I called him.
865
00:52:13,420 --> 00:52:15,660
Of course, I called him.
You think I didn't?
866
00:52:16,260 --> 00:52:17,470
- He said I could go?
- Of course.
867
00:52:20,140 --> 00:52:23,140
Why?
You don't want to go?
868
00:52:24,640 --> 00:52:25,790
Why?
869
00:52:31,620 --> 00:52:33,680
Seul Gi, you're making me sad.
870
00:52:34,320 --> 00:52:38,000
- You don't want go on a vacation with me?
- You just want me to live with grandma.
871
00:52:44,980 --> 00:52:46,480
If I don't talk about that, will you go?
872
00:52:50,200 --> 00:52:51,620
Can I go to Dad's?
873
00:52:52,240 --> 00:52:55,360
Not yet... not yet.
874
00:52:56,340 --> 00:52:58,810
Now is not the time.
I have no intentions of doing that yet.
875
00:52:59,500 --> 00:53:01,070
See.
I was right.
876
00:53:01,600 --> 00:53:04,750
That's... Dad and I are going to
discuss about that and then decide.
877
00:53:05,250 --> 00:53:07,080
- Wait.
- I am waiting.
878
00:53:08,180 --> 00:53:09,520
So, you're not going to go?
879
00:53:11,240 --> 00:53:12,830
Can Dad come with us?
880
00:53:14,310 --> 00:53:15,420
No.
881
00:53:15,970 --> 00:53:17,480
You're not fun, Mom.
882
00:53:29,280 --> 00:53:31,570
- Aren't you hungry?
- Not yet.
883
00:53:32,320 --> 00:53:36,590
If you don't like sandwiches, should we get
some udon at a rest stop or something else?
884
00:53:37,130 --> 00:53:38,230
I heard you made it.
885
00:53:40,160 --> 00:53:41,290
Ham and eggs?
886
00:53:43,060 --> 00:53:44,590
I want to eat the sandwich.
887
00:53:45,560 --> 00:53:48,450
There's cherry juice, pineapple juice
and barley tea too.
888
00:53:48,950 --> 00:53:50,280
Why isn't Dad calling?
889
00:53:50,930 --> 00:53:52,110
He must be busy.
890
00:53:52,670 --> 00:53:54,260
He'll call.
He said he would.
891
00:53:54,780 --> 00:53:56,550
If Dad's busy, he'll at least text me.
892
00:53:58,940 --> 00:54:01,100
It's him... Dad!
893
00:54:02,750 --> 00:54:03,960
We're on our way.
894
00:54:04,610 --> 00:54:06,050
Mom, turn that off.
895
00:54:07,950 --> 00:54:09,070
I don't know.
896
00:54:09,990 --> 00:54:11,120
Where are we?
897
00:54:11,670 --> 00:54:13,230
Tell him we're on the Yong Dong expressway.
898
00:54:13,910 --> 00:54:15,390
We're on the Yong Dong expressway, Dad.
899
00:54:16,060 --> 00:54:17,260
Seul Gi, it's been awhile since you've
been with your mom like this.
900
00:54:17,260 --> 00:54:18,300
You must be happy.
901
00:54:18,490 --> 00:54:19,690
Not really.
902
00:54:20,510 --> 00:54:21,950
What do you mean not really?
903
00:54:22,560 --> 00:54:23,970
I'm really happy.
904
00:54:24,670 --> 00:54:25,730
Really?
905
00:54:26,310 --> 00:54:28,620
- Have I ever lied to you?
- No.
906
00:54:30,330 --> 00:54:33,820
Don't make your mom sad and talk
about a lot of things together.
907
00:54:34,430 --> 00:54:35,670
Have a great time, okay?
908
00:54:36,580 --> 00:54:39,820
And if you're not too tired,
let's have dinner together.
909
00:54:40,520 --> 00:54:42,650
I'm not tired! I'm not tired!
I won't be tired at all!
910
00:54:43,890 --> 00:54:46,670
- Sure, all right. Let me talk to your mom.
- Okay, Dad.
911
00:54:49,020 --> 00:54:52,000
Don't get distracted by Seul Gi.
Drive safely.
912
00:54:52,600 --> 00:54:53,610
All right.
913
00:54:54,130 --> 00:54:56,020
The two things I love most
in this world, is you two.
914
00:54:56,880 --> 00:54:58,960
- Don't get into an accident.
- Thanks.
915
00:54:59,500 --> 00:55:00,560
Have a safe trip.
916
00:55:02,260 --> 00:55:03,290
We're done.
917
00:55:03,830 --> 00:55:06,470
- I love you, Dad.
- I love you, Seul Gi.
918
00:55:23,560 --> 00:55:26,200
Joo Joo, Boo Boo, let's go.
Let's go, let's go.
919
00:55:27,510 --> 00:55:28,530
You too.
920
00:55:30,260 --> 00:55:32,200
You have to get a shot. Hurry!
921
00:55:33,710 --> 00:55:35,350
Seriously, you're so disobedient.
922
00:55:40,860 --> 00:55:43,980
Give it to her three times a day,
after every meal.
923
00:55:44,800 --> 00:55:46,290
And don't give her milk anymore.
924
00:55:46,830 --> 00:55:49,670
- In the meantime, don't give her snacks.
- You hear that?
925
00:55:50,290 --> 00:55:52,130
Goodness, the things I do for you.
926
00:55:54,720 --> 00:55:56,700
- Goodbye.
- Goodbye.
927
00:55:57,250 --> 00:55:58,380
Where's doctor Byun?
928
00:55:58,940 --> 00:56:00,880
He got dragged out to take three
month old pictures for his child.
929
00:56:01,560 --> 00:56:02,650
The baby's already three months old?
930
00:56:03,300 --> 00:56:04,510
Time sure do flies by.
931
00:56:06,580 --> 00:56:07,610
She's the same.
932
00:56:08,260 --> 00:56:09,310
Time for your shot.
933
00:56:10,400 --> 00:56:12,730
She thought we were going for
a walk and she got all excited.
934
00:56:13,290 --> 00:56:14,520
But as soon as she saw the car,
she wouldn't budge.
935
00:56:15,160 --> 00:56:16,420
How does she know that
we're going to the hospital?
936
00:56:18,670 --> 00:56:20,680
- He lost weight.
- I knew it.
937
00:56:21,330 --> 00:56:23,230
- He hasn't been eating well.
- Be still.
938
00:56:23,850 --> 00:56:25,250
Don't move.
939
00:56:26,110 --> 00:56:27,220
You're here.
940
00:56:27,800 --> 00:56:29,050
- It's been awhile.
- Yes.
941
00:56:33,860 --> 00:56:35,040
Who's first?
942
00:56:36,340 --> 00:56:37,730
You first, big sister.
943
00:56:41,620 --> 00:56:42,750
Here we go.
944
00:56:43,380 --> 00:56:44,480
The needles going in.
945
00:56:45,540 --> 00:56:46,800
It doesn't hurt.
946
00:56:50,130 --> 00:56:51,300
- Is it an investment?
- Yup.
947
00:56:52,990 --> 00:56:55,460
- What about Joo Ha?
- She's watching the fourth episode of Kumon.
948
00:56:57,330 --> 00:56:59,390
- She's still watching?
- She hasn't found it yet.
949
00:57:00,010 --> 00:57:01,600
The perfect killing method.
950
00:57:05,200 --> 00:57:06,880
- How much?
- Forget it.
951
00:57:07,590 --> 00:57:09,590
There you go, acting all cool
over something so insignificant.
952
00:57:09,650 --> 00:57:11,260
Why do you ask when you're not
even going to pay for it anyways?
953
00:57:12,180 --> 00:57:13,250
It's this Sunday.
954
00:57:15,330 --> 00:57:16,350
Want to go watch a movie?
955
00:57:18,180 --> 00:57:19,340
With a girl on crutches?
956
00:57:19,890 --> 00:57:22,600
- Can't it just be us two?
- Do you want to turn me into a criminal, too?
957
00:57:23,170 --> 00:57:24,400
Hey, it's difficult if we all go together.
958
00:57:36,820 --> 00:57:37,840
Drive carefully.
959
00:57:41,300 --> 00:57:43,370
You only drive twice a year.
960
00:57:50,870 --> 00:57:52,610
It's a miracle that you
haven't gotten into an accident.
961
00:57:53,970 --> 00:57:55,280
It's fine, I'll do it.
962
00:57:56,000 --> 00:57:59,050
You should put the tea bag in first and
then pour the water, not the other way.
963
00:57:59,670 --> 00:58:01,150
You keep going back and forth.
964
00:58:02,840 --> 00:58:04,030
So ignorant.
965
00:58:04,540 --> 00:58:06,730
She's hopeless.
966
00:58:07,770 --> 00:58:08,960
She's quite old.
967
00:58:09,550 --> 00:58:11,830
Don't get me started.
I'm not using her because I want to.
968
00:58:15,870 --> 00:58:18,580
I forgot while I was talking.
969
00:58:21,320 --> 00:58:24,570
It's uncomfortable having to order an old
person around in front of other people.
970
00:58:25,070 --> 00:58:26,960
It makes me look a bad person.
971
00:58:28,080 --> 00:58:30,160
It's such a headache.
972
00:58:31,060 --> 00:58:33,960
- Why don't you get another person...
- She has no where to go!
973
00:58:34,960 --> 00:58:37,340
How can I kick a person
out that has no place to go?
974
00:58:37,990 --> 00:58:39,820
I'm not the type of person
to do stuff like that.
975
00:58:40,570 --> 00:58:41,660
I see.
976
00:58:42,220 --> 00:58:44,180
And on top that,
she owes me too much.
977
00:58:46,340 --> 00:58:51,560
I mean... I can close my eyes
and completely forget about it.
978
00:58:52,140 --> 00:58:55,520
The problem is, that woman
has no one else to turn to.
979
00:58:56,880 --> 00:59:01,180
That woman's husband is my
late husband's distant relative.
980
00:59:02,010 --> 00:59:03,020
I see.
981
00:59:03,530 --> 00:59:05,870
My husband loved people
without any reservations.
982
00:59:06,480 --> 00:59:07,990
He gave them money without me knowing.
983
00:59:08,740 --> 00:59:11,320
He gave them 50 million won to buy a house.
984
00:59:12,910 --> 00:59:17,670
But that failed and the man drank
some pesticides and killed himself.
985
00:59:19,540 --> 00:59:25,480
She has a son but he's so poor that
he can't afford to take his mother.
986
00:59:26,180 --> 00:59:27,320
I see.
987
00:59:27,920 --> 00:59:29,330
That's the story.
988
00:59:32,390 --> 00:59:35,500
So, are your parents happy?
989
00:59:36,090 --> 00:59:37,370
They're very pleased.
990
00:59:37,950 --> 00:59:40,170
If it's possible, they would like me
to get married in a couple of months.
991
00:59:40,860 --> 00:59:45,470
Of course! Of course, of course!
Why dilly dally around? There's no need!
992
00:59:46,450 --> 00:59:48,030
The sooner the better.
993
00:59:48,870 --> 00:59:49,990
Yes.
994
00:59:51,620 --> 00:59:54,020
There's nothing else to do.
995
00:59:54,740 --> 00:59:58,020
We just need to redo the walls in Tae Won's
room and change the furniture. That's it
996
00:59:58,020 --> 00:59:58,030
I'm sure you want
to change the furniture.
We just need to redo the walls in Tae Won's
room and change the furniture. That's it
997
00:59:58,030 --> 00:59:59,670
I'm sure you want
to change the furniture.
998
01:00:00,400 --> 01:00:01,520
Yes.
999
01:00:02,300 --> 01:00:03,640
It's simple.
1000
01:00:04,250 --> 01:00:06,800
It's the person that's
important not the material.
1001
01:00:07,950 --> 01:00:09,040
Yes.
1002
01:00:14,700 --> 01:00:16,480
You're so lovely.
1003
01:00:17,150 --> 01:00:18,860
It's nice to be young.
1004
01:00:20,600 --> 01:00:24,130
Every person that saw me,
told me I was lovely and pretty as well.
1005
01:00:24,660 --> 01:00:27,800
Time has been unkind to me,
this is how I look now.
1006
01:00:28,620 --> 01:00:30,300
You're still young and pretty.
1007
01:00:40,260 --> 01:00:41,310
Mom, where are you?
1008
01:00:41,900 --> 01:00:42,990
Home.
1009
01:00:44,560 --> 01:00:45,720
Mom, do you have dementia?
1010
01:00:46,250 --> 01:00:47,900
How can you be at home?
1011
01:00:47,900 --> 01:00:50,100
We agreed to get Botox together,
I'm already at the hospital!
1012
01:00:50,610 --> 01:00:53,590
The thing is... get the shots yourself.
1013
01:00:54,320 --> 01:00:57,390
Handle it yourself,
I'm talking to Chae Rin right now.
1014
01:00:57,930 --> 01:01:00,500
I wanted you to see the thing that
I put on hold after the Botox shots!
1015
01:01:01,600 --> 01:01:03,190
Do you it on your own!
1016
01:01:03,960 --> 01:01:05,300
I'm busy.
Hang up!
1017
01:01:07,380 --> 01:01:11,500
Goodness, little brat. She needs
to get married as soon as possible.
1018
01:01:12,210 --> 01:01:15,100
Why is she so unlucky
when it comes to men?
1019
01:01:17,340 --> 01:01:20,970
Do you know of anyone
that you could recommend?
1020
01:01:25,770 --> 01:01:27,170
- Seul Gi.
- Yeah?
1021
01:01:27,790 --> 01:01:28,840
Table manners.
1022
01:01:29,900 --> 01:01:31,140
I forgot.
1023
01:01:33,020 --> 01:01:36,020
'Oh yummy.'
That's what Dad would say.
1024
01:01:36,650 --> 01:01:38,630
- Your dad always does.
- The udon first.
1025
01:01:39,180 --> 01:01:40,550
Sure.
1026
01:01:42,270 --> 01:01:43,740
Let's eat together, Mom.
1027
01:01:44,260 --> 01:01:46,730
- Does the sandwich not taste good?
- No, it's yummy.
1028
01:01:47,330 --> 01:01:48,940
It has your touch.
1029
01:02:09,960 --> 01:02:12,700
Joon Goo... I took pills.
1030
01:02:19,390 --> 01:02:20,620
Please bring out the car.
1031
01:02:35,720 --> 01:02:42,720
Subtitles by DramaFever
1032
01:02:47,150 --> 01:02:48,230
Where are you?
1033
01:02:48,770 --> 01:02:51,160
At a meeting on how
to destroy Ahn Kwang Mo.
1034
01:02:51,780 --> 01:02:53,940
Be careful. She's with two other
women that's been victimized by you.
1035
01:02:54,680 --> 01:02:56,310
- Why?
- She picked the date for the wedding.
1036
01:02:56,810 --> 01:02:58,180
- I need a little more...
- Tae Won!
1037
01:02:58,790 --> 01:02:59,860
I want some time.
1038
01:03:00,470 --> 01:03:02,460
Hyun Soo, don't you feel like a newly
wedded couple, out shopping for groceries?
1039
01:03:02,990 --> 01:03:04,620
Hey, do you know men?
You don't know men, do you?
1040
01:03:05,260 --> 01:03:06,310
If I don't, are you going to teach me?
1041
01:03:06,920 --> 01:03:08,300
- Have we ever talked about moving out?
- Honey.
1042
01:03:08,920 --> 01:03:10,700
Be still! You punk,
what's wrong with your head?
1043
01:03:11,410 --> 01:03:13,350
Just meet me twice a month
and hold me.
1044
01:03:13,890 --> 01:03:16,240
Just twice a month.
You can't even do that?
1045
01:03:16,750 --> 01:03:18,710
Lee Da Mi.
If it's over, it's over.
1046
01:03:19,260 --> 01:03:22,620
Look at me! Look at me!
Please look at my belly!
1047
01:03:23,220 --> 01:03:24,440
Suck your belly in!
I don't want to see it!
1048
01:03:25,080 --> 01:03:28,120
- Mom, are you happy right now?
- Mr. Joon Goo treats me well.
1049
01:03:29,210 --> 01:03:30,320
I'm happy.
85314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.