All language subtitles for The Interns Thailand-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:07.292 --> 00:10.125 [Patient tracker sound] 00:10.167 --> 00:12.334 (Dr. Chet) This is an important matter. How can the doctor overlook? 00:12.334 --> 00:14.375 And how did the doctor come to an end? 00:14.709 --> 00:17.125 people in this hospital He's all working hard. 00:17.125 --> 00:19.042 You cannot refer to this. 00:19.042 --> 00:20.918 You are careless, unconscious. 00:20.918 --> 00:24.292 whole life here How are you going to come through and pass like this? 00:24.667 --> 00:26.792 Try to be a relative of the patient? how do you feel 00:26.792 --> 00:28.083 hey molin 00:29.083 --> 00:30.000 (bass) Hey Lin WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 00:30.000 --> 00:30.417 (bass) Hey Lin 00:30.417 --> 00:32.000 - Lin - Dr. Lin 00:38.125 --> 01:00.000 [Music] WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 01:00.000 --> 01:23.918 [Music] 01:24.000 --> 01:29.501 (Song)Because our lives are meaningful to another person 01:29.501 --> 01:30.000 [Music] WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 01:30.000 --> 01:31.834 [Music] 01:41.125 --> 01:45.125 (Pwin) Oh, delicious cookies are here, ladies. (Emmy) Which ones are there? 01:45.125 --> 01:46.292 (Linlada) Where are you? 01:46.292 --> 01:47.501 Oops I don't like this. 01:47.501 --> 01:49.834 (Gate) Hey everyone, look at this. 01:49.959 --> 01:51.918 here 01:51.918 --> 01:53.375 - look - What, what? 01:54.542 --> 01:56.417 (Linlada) What, huh? 01:56.626 --> 01:58.999 Interns (Interns) handsome, please spread the word. 01:59.751 --> 02:00.000 yell WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 02:00.000 --> 02:02.417 yell 02:02.417 --> 02:03.501 [cough sound] 02:03.834 --> 02:05.542 hey everyone 02:06.042 --> 02:09.167 We say the following here We have to be more careful now. 02:09.501 --> 02:12.250 If someone secretly took a picture of us in the early days 02:12.667 --> 02:14.125 I think we are selling badly. 02:14.167 --> 02:16.709 - whoa - That's it. 02:16.792 --> 02:17.709 [incoming message sound] WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 02:30.667 --> 02:31.918 What's wrong, Lin? 02:33.584 --> 02:35.501 ...do not have anything 02:36.417 --> 02:38.999 [incoming message sound] 02:42.667 --> 02:47.334 {\an5}I have to attend a seminar with Ajarn Thida. Who can be on duty for me? 02:47.334 --> 02:48.999 (Gate) Ajarn Danupon 02:49.083 --> 02:51.667 Oh, I can't stand it for myself. 02:52.000 --> 02:53.334 interesting 02:54.584 --> 02:55.626 Are you okay? 02:56.834 --> 02:58.459 Well, it's something that needs money. 02:59.167 --> 03:00.000 If you are on duty here, your body must be ready. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 03:00.000 --> 03:01.000 If you are on duty here, your body must be ready. 03:01.167 --> 03:02.250 Otherwise, it's okay. 03:02.667 --> 03:05.209 Win...Win have money problems? 03:05.542 --> 03:06.626 You can borrow us first. 03:06.626 --> 03:08.209 Then you can bring it back later. 03:08.292 --> 03:09.999 - nevermind - Do you show off your riches? 03:10.834 --> 03:12.959 money is parents' money It's not my own money. 03:13.626 --> 03:16.751 Hey, are there so many problems with me? 03:17.000 --> 03:18.751 Visit me every day 03:18.999 --> 03:21.918 Why don't you like me? What do you not like about me? 03:22.999 --> 03:23.999 (Gate) Calm down. 03:28.501 --> 03:29.459 Pwin WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 03:31.250 --> 03:32.250 What's wrong, Lin? 03:32.792 --> 03:35.999 Can we take Achan Danupon's duty instead? 03:37.000 --> 03:38.918 Lin has been working for 2 days in a row now. 03:39.501 --> 03:40.999 let us do it 03:41.250 --> 03:42.501 As for the cost of duty 03:42.501 --> 03:44.709 If Win wants We give them all. 03:45.125 --> 03:46.375 it's not like that 03:46.876 --> 03:50.042 That is, if... if Lin accepts the teacher's duty again. 03:50.250 --> 03:52.334 Lin will work 3 days in a row. 03:52.459 --> 03:53.459 we can 03:53.751 --> 03:56.167 Our mother wants us to work with Ajarn Danupon. 03:56.167 --> 03:58.918 to be close to Ajarn Thida, let us do it 03:59.042 --> 04:00.000 [Music] WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 04:00.000 --> 04:02.125 [Music] 04:02.125 --> 04:03.918 (Danupol) Thank you very much, Dr. Lin. 04:04.209 --> 04:05.918 I'll tell Ajarn Thida. 04:05.959 --> 04:08.626 That you're really okay 04:08.626 --> 04:09.834 [Laughter] 04:09.834 --> 04:11.375 and will help support 04:11.459 --> 04:14.834 Let you go to Observe. The case of Ajarn Dr. Thida as well 04:16.042 --> 04:17.292 thank you teacher 04:21.999 --> 04:28.375 [Music] 04:28.375 --> 04:30.000 [clock sounds] WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 04:30.000 --> 04:30.125 [clock sounds] 04:30.125 --> 04:32.876 Wait a moment, the patient glances up at the doctor for a moment. 04:33.000 --> 04:39.542 [Music] 04:39.542 --> 04:41.167 okay 04:41.250 --> 04:45.918 [Music] 04:45.918 --> 04:48.918 The patient has a cough Or where else does your neck hurt? 04:49.626 --> 04:51.417 I just said that I don't have snot. 04:51.626 --> 04:53.250 Only dry cough. 04:54.125 --> 04:56.000 The doctor asked to be sure. 04:56.125 --> 04:58.167 [Music] WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 05:00.876 --> 05:02.709 The patient can take the medicine at the pharmacy right away. 05:03.999 --> 05:05.709 - Now, please invite the next patient. - yes 05:07.250 --> 05:10.250 The 40th queue, please invite the examination room number 1. 05:11.334 --> 05:13.792 Hello, what's the patient's name? 05:14.542 --> 05:17.042 (Nurse) Queue 20, please check in room number 3. 05:19.918 --> 05:22.375 Doctor, Dr. Bess examined you very quickly today. 05:22.417 --> 05:23.501 Really? 05:24.459 --> 05:25.417 (Nurse) Yes. 05:26.125 --> 05:27.459 Aunt queue number 20 05:27.667 --> 05:29.792 [clock sounds] WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 05:41.459 --> 05:42.626 uh bass 05:43.167 --> 05:45.999 Examining patients that quickly, is it meticulous? 05:48.125 --> 05:51.792 The patient is full of OPD like this. He's been here since 4am, 5am. 05:52.751 --> 05:54.125 And what time is it now? 05:55.209 --> 05:57.000 If we check late The longer the patient waits 05:57.459 --> 05:59.334 You're going to have patients wait for us like this all day. I can't handle it WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 06:00.417 --> 06:03.209 But it's the little details that matter. 06:04.334 --> 06:07.751 Bass should have spent more time with his patients. 06:07.751 --> 06:09.417 Because if something goes wrong here 06:09.417 --> 06:10.876 You don't have to worry about me. 06:11.334 --> 06:12.709 better worry about yourself 06:14.834 --> 06:17.834 I want a page from Ajarn Danupol. Until I had to torture myself like this. 06:17.834 --> 06:21.792 [Music] 06:21.792 --> 06:23.375 We just help teachers. 06:23.375 --> 06:26.250 [Music] 06:26.292 --> 06:27.250 Help? 06:27.501 --> 06:30.000 [Music] WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 06:30.000 --> 06:30.334 [Music] 06:30.417 --> 06:32.083 Or where you buy carpool 06:32.417 --> 06:34.375 because I want to get extra points from Ajarn Danupol 06:35.334 --> 06:37.792 [Music] 06:37.876 --> 06:40.542 Everyone knows that Ajarn Danupol is close to Ajarn Thida. 06:40.834 --> 06:42.959 neurosurgeon (Neurosurgery) famous country 06:43.834 --> 06:46.000 If you can impress Ajarn Danupol 06:46.334 --> 06:48.667 He might introduce you to Ajarn Thida. 06:49.999 --> 06:51.000 Right? 06:51.250 --> 06:52.209 um 06:53.167 --> 06:56.375 And is it wrong? If we want that 06:58.042 --> 07:00.000 if your efforts It didn't bother the patient. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 07:00.000 --> 07:01.375 if your efforts It didn't bother the patient. 07:01.709 --> 07:02.959 it might be ok 07:05.834 --> 07:07.125 If so, let me give you some advice. 07:07.876 --> 07:10.667 I don't think you should do this for 3 days in a row. 07:14.667 --> 07:16.417 Thank you for recommending 07:16.999 --> 07:17.959 but we can 07:18.584 --> 07:20.459 After receiving the duty, it must be complete. 07:21.751 --> 07:23.000 Then I'll be watching. 07:23.626 --> 07:24.334 [knock on door] 07:24.334 --> 07:26.292 Doctor Lin, the patient is ready for examination. 07:26.834 --> 07:27.918 let's go 07:27.918 --> 07:30.000 [Music] WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 07:30.000 --> 07:34.417 [Music] 07:34.417 --> 07:36.042 (Emmy) I think Lin isn't okay. 07:36.042 --> 07:38.250 I've been working hard for 2 days in a row. 07:38.709 --> 07:40.334 how will he be We don't care 07:40.626 --> 07:43.042 but what Lin did It's dangerous for the patient. 07:43.834 --> 07:45.834 Work hard until the consciousness is not with the flesh and body. 07:45.834 --> 07:47.999 Because if you make a mistake who will be responsible 07:48.250 --> 07:50.083 Hey, are you thinking too much? 07:50.709 --> 07:52.501 But anyway, leave Doo Lin as well. 07:52.667 --> 07:53.918 I'm not a babysitter 07:54.751 --> 07:56.834 At least we're in the same group now. 07:56.959 --> 07:59.083 If I could choose, I wouldn't want it. look at each one 07:59.375 --> 08:00.000 What does this mean? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 08:00.000 --> 08:00.834 What does this mean? 08:00.834 --> 08:02.417 - calm down - Look at each one, look. 08:02.459 --> 08:03.751 (Moyong) Hey (Emmy) Why? 08:05.667 --> 08:06.459 Hoy! 08:07.334 --> 08:09.959 not that the mice Let's continue to fight. 08:11.000 --> 08:14.000 (Moi Yong) How can it be like this? Where did you miss this? 08:18.667 --> 08:21.000 [Music] 08:21.083 --> 08:22.375 come on 08:24.417 --> 08:27.626 [Music] 08:27.626 --> 08:29.501 teacher hello 08:29.584 --> 08:30.000 ...is there anything I can help you with? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 08:30.000 --> 08:32.334 ...is there anything I can help you with? 08:32.542 --> 08:35.542 - Can I have a seat first? - Invite, please. 08:35.542 --> 08:37.834 [Music] 08:37.834 --> 08:41.042 First of all My name is Emmy Nichaphat. 08:41.542 --> 08:45.167 I saw the teacher Are you watching orthopedic surgery clips? 08:45.375 --> 08:46.959 Want to be an osteopath? 08:47.459 --> 08:49.876 This case is quite challenging. 08:50.876 --> 08:52.375 scoliosis 08:52.501 --> 08:56.501 show that surgery Didn't work out well, right? 08:56.876 --> 08:57.959 It's not really. 08:58.042 --> 09:00.000 But really, I want to do better. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 09:00.000 --> 09:00.667 But really, I want to do better. 09:00.709 --> 09:02.417 but as far as the equipment we have 09:02.542 --> 09:04.459 Just being able to do this is considered great. 09:05.375 --> 09:07.292 But it's not the best, right? 09:07.417 --> 09:10.083 If Strong Flexible Polymer helps 09:10.209 --> 09:11.751 It's going to be great, right? 09:12.584 --> 09:13.334 yes 09:13.334 --> 09:15.334 Actually, I've already proposed the board. 09:15.334 --> 09:17.125 But its cost is very high. 09:17.167 --> 09:19.542 So can you help me deal with the manufacturer? 09:20.125 --> 09:23.959 Well, my father knows Director of a private hospital in Bangkok. 09:23.959 --> 09:26.375 and then able to deal with the manufacturer 09:26.709 --> 09:29.459 Make sure you get a special discount too. 09:29.542 --> 09:30.000 [Music] WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 09:30.000 --> 09:32.626 [Music] 09:32.667 --> 09:41.542 [Patient tracker sound] 09:41.584 --> 09:43.542 (Nurse) CPR for 2 minutes. Prepare to change. 09:44.167 --> 09:45.083 change 09:45.083 --> 09:49.667 [Patient tracker sound] 09:49.667 --> 09:50.459 (pork stew) uncle 09:51.083 --> 09:52.125 uncle woke up 09:52.999 --> 09:53.834 uncle 09:55.584 --> 09:56.292 uncle 09:57.792 --> 09:58.667 wake up uncle 09:58.792 --> 10:00.000 [sound of gasping for breath] WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 10:00.000 --> 10:02.626 [sound of gasping for breath] 10:02.667 --> 10:03.459 uncle... 10:04.459 --> 10:05.417 uncle... 10:05.501 --> 10:11.042 [Patient tracker sound] 10:11.083 --> 10:25.834 [Patient tracker sound] 10:25.834 --> 10:27.042 Terminate CPR 10:27.042 --> 10:29.417 [Patient tracker sound] WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 10:34.834 --> 10:37.167 The patient died at 1:34 p.m. 10:37.292 --> 11:00.000 [Music] WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 11:00.000 --> 11:27.501 [Music] WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 11:35.876 --> 11:36.834 how is it 11:38.292 --> 11:39.876 ER is serious. 11:47.417 --> 11:48.918 I'll just move here. 11:50.042 --> 11:51.292 that he won't die 11:54.417 --> 11:56.334 But it's like taking me on a tour of hell as well. 11:58.292 --> 11:59.584 I've been working for 2 weeks. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 12:00.667 --> 12:02.250 Like working for 2 years 12:05.375 --> 12:07.292 And today it still kills people. 12:11.417 --> 12:14.417 This is not counting the matter. Teacher, doctor, he hates - again. 12:15.834 --> 12:17.834 As if doing good is not enough. 12:19.250 --> 12:21.083 Who would say anything? 12:21.417 --> 12:23.334 Don't put pressure on yourself, friend. 12:23.876 --> 12:25.292 How can you not be pressured? 12:26.167 --> 12:28.959 when life and death It's all in our hands. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 12:34.584 --> 12:40.334 [sound of breathing] 12:41.250 --> 12:42.792 You'll know one day 12:44.584 --> 12:46.626 What is the feeling of killing someone? 12:53.292 --> 12:55.375 (Dr. Chet) Dr. Glasses, come here quickly. 12:55.584 --> 12:57.584 Come and sit here, what are you doing? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 13:09.375 --> 13:17.626 [Music] 13:17.626 --> 13:19.834 [clock sounds] 13:19.834 --> 13:24.292 [Music] 13:26.876 --> 13:29.626 [Music] 13:29.626 --> 13:30.000 (Linlada) The patient takes a deep breath. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 13:30.000 --> 13:31.501 (Linlada) The patient takes a deep breath. 13:32.959 --> 13:35.000 Okay, exhale. 13:36.083 --> 13:37.375 [sound of breathing] 13:38.834 --> 13:40.292 [sound of breathing] 13:49.000 --> 13:50.209 (Aunt Nim) Have you finished checking? 13:51.959 --> 13:54.250 Take a deep breath to the doctor again. 13:55.459 --> 13:59.626 [Music] 13:59.667 --> 14:00.000 I've been drinking my milk for a long time. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 14:00.000 --> 14:01.542 I've been drinking my milk for a long time. 14:02.417 --> 14:04.292 Why, what do my lungs say? 14:04.959 --> 14:06.209 Let's listen. 14:06.334 --> 14:07.042 (Mung Ming) Aunt 14:07.751 --> 14:09.834 I'm sorry for your aunt, Dr. 14:09.999 --> 14:12.125 Patient, doctor, let me check one more time. 14:12.292 --> 14:14.209 Here I am... 14:14.834 --> 14:17.834 Well, doctor, I don't have time. 14:18.125 --> 14:24.083 [Music] 14:24.083 --> 14:26.209 Okay, so... 14:27.375 --> 14:29.709 Wait, the patient can invite you to sit here first. 14:29.709 --> 14:30.000 Ouch! WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 14:30.000 --> 14:30.999 Ouch! 14:31.834 --> 14:34.000 It was just a cold. like last time 14:34.918 --> 14:38.083 That is, when the weather changes here. Your aunt is like this, doctor. 14:38.375 --> 14:40.417 (Auntie Nim) That's right, why did you drag me here? 14:40.501 --> 14:42.792 (Mung Ming) Oh, I took my aunt to the doctor. 14:42.834 --> 14:44.292 Come and take medicine to check the symptoms. 14:44.292 --> 14:45.751 Come and use the gold card too. 14:45.999 --> 14:47.584 The doctor has checked the history. 14:47.584 --> 14:50.417 It seems to be an allergic reaction. 14:50.584 --> 14:51.834 Yes! 14:52.334 --> 14:54.709 Can you ask me one more time? 14:54.959 --> 14:56.250 Do you have any fever? 14:57.584 --> 15:00.000 There are some, and it's gone. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 15:00.542 --> 15:02.584 Then the doctor will give you the same medicine. 15:02.626 --> 15:04.125 (Mung Ming) Good doctor, thank you. 15:04.167 --> 15:05.083 go go go 15:05.167 --> 15:08.042 (Auntie Nim) I've checked... (Mung Ming) Go embarrassed by his doctor. 15:08.083 --> 15:09.167 (Mung Ming) Yes, I'm sorry. 15:09.167 --> 15:12.042 - pain to pee - Oh, go ahead, send me to the bathroom. 15:15.250 --> 15:24.125 [clock sounds] 15:25.209 --> 15:26.292 Ouch... WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 15:34.459 --> 15:36.542 (Emmy) The karma is not over yet. 15:36.584 --> 15:37.334 um 15:37.751 --> 15:38.959 What's up here? 15:40.250 --> 15:41.375 okay 15:42.584 --> 15:44.792 If not, tell me, don't resist. 15:45.209 --> 15:46.375 wai 15:46.626 --> 15:48.250 They can go back together first. 15:48.375 --> 15:50.167 We only have 16 hours left. 15:52.167 --> 15:54.250 16 hours, not only 15:55.167 --> 15:57.334 - Then we'll go back first. - um 15:57.375 --> 15:59.042 - Fighting Nalin - um 15:59.209 --> 16:00.000 - bye bye - meet WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 16:00.000 --> 16:00.999 - bye bye - meet 16:00.999 --> 16:02.209 - come on - Get some sleep 16:02.542 --> 16:03.417 yes 16:07.375 --> 16:08.918 - Lin - um 16:10.334 --> 16:11.501 uh is... 16:12.417 --> 16:14.167 You don't have to put money on duty for us. 16:14.876 --> 16:16.918 It's just that we got a job tutoring English. 16:16.918 --> 16:18.792 And also tutoring NL 16:19.959 --> 16:22.584 No, we already told Win that we would give 16:22.626 --> 16:23.542 no 16:23.667 --> 16:24.709 not the same 16:25.334 --> 16:26.000 this 16:27.167 --> 16:28.250 power up WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 16:33.209 --> 16:34.083 thank 16:35.918 --> 16:39.876 [Music] 16:39.876 --> 16:40.999 eat now 16:41.334 --> 16:43.083 - So let's go first. - um 16:43.834 --> 16:45.083 see you 16:45.209 --> 16:46.417 come on 16:46.501 --> 17:00.000 [Music] WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 17:00.000 --> 17:05.250 [Music] 17:05.250 --> 17:20.876 [phone ringing] 17:21.584 --> 17:23.000 hello 17:23.042 --> 17:25.125 (Nurse) Dr. Lin, male internal medicine department. 17:25.125 --> 17:27.375 Patients with alcoholism are rampant. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 17:30.167 --> 17:32.125 Alright, let's hurry up. 17:32.125 --> 17:38.375 [Music] 17:38.375 --> 17:39.959 (Patient) Bring some liquor. 17:40.667 --> 17:42.918 Give me the liquor. - I'll take the liquor. 17:42.959 --> 17:46.542 Give me the liquor. bring the liquor 17:46.584 --> 17:48.999 Dr. Lin is an Alcohol Withdrawal patient. 17:48.999 --> 17:50.626 I had a convulsion just now. 17:50.626 --> 17:53.250 [groaning sound] 17:53.250 --> 17:54.584 Diazepam 10 mg. 17:54.584 --> 17:55.375 okay 17:55.417 --> 17:58.042 {\an5}(patient) bring me some liquor -u (Linlada) Patient, take it easy. 17:58.125 --> 18:00.000 - No, bring the liquor. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 18:00.000 --> 18:00.125 - No, bring the liquor. 18:00.167 --> 18:02.125 -You're not gone. -You can go home. 18:02.125 --> 18:03.999 - I'm going to drink alcohol. Bring me some alcohol. - U. 18:03.999 --> 18:05.417 Take it easy, patient. 18:05.417 --> 18:07.083 [groaning sound] 18:07.083 --> 18:09.999 Doctor, bring the liquor. 18:09.999 --> 18:13.792 [voice] 18:13.792 --> 18:15.542 - Doctor, it's Diazepam. - yes 18:15.626 --> 18:20.250 [groaning sound] 18:20.250 --> 18:22.042 [Music] 18:22.042 --> 18:26.999 [groaning sound] WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 18:30.584 --> 18:32.167 (nurse) wow 18:40.667 --> 18:43.918 if your efforts does not make the patient suffer 18:44.334 --> 18:45.584 it might be ok 18:49.918 --> 18:51.584 - Are you okay? - Ask for new Diazepam. 18:51.792 --> 18:53.417 - Yes, how are you? - What's up? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 19:00.292 --> 19:02.292 End of karma for a while 19:13.501 --> 19:14.542 [text sound] 19:20.292 --> 19:25.125 [Music] 19:25.292 --> 19:26.709 Oops, sorry T. Bess. 19:26.709 --> 19:30.000 [Music] WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 19:30.000 --> 19:34.667 [Music] 19:35.083 --> 19:37.834 (Dr. Chet) This is Pleural Effusion. 19:38.042 --> 19:46.959 [Music] 19:47.125 --> 19:48.626 Is the doctor the owner of the fever? 19:49.250 --> 19:49.876 yes 19:49.876 --> 19:51.542 Did the patient go to the doctor yesterday? 19:51.918 --> 19:54.375 Why didn't the doctors know that the patient had Pneumonia? 19:54.417 --> 19:55.876 There is Pleural Effusion too. 19:55.876 --> 20:00.000 [Music] WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 20:00.000 --> 20:02.584 [Music] 20:02.709 --> 20:04.626 (Linlada) Take a deep breath for the doctor again. 20:04.626 --> 20:08.542 [Music] 20:08.542 --> 20:10.000 The doctor has checked the history. 20:10.000 --> 20:12.918 It seems to be an allergic reaction. 20:14.542 --> 20:16.584 Patients with allergies are true. 20:16.626 --> 20:18.584 But Pleural Effusion is this much. 20:18.584 --> 20:20.083 Why can't the Doctor Detect? 20:20.667 --> 20:21.626 excuse me 20:21.999 --> 20:24.083 matter of this size How can the doctor overlook? 20:24.083 --> 20:25.667 And how did the doctor come to an end? 20:27.584 --> 20:29.709 I've been on duty for several days now. 20:29.999 --> 20:30.000 At that time I might... WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 20:30.000 --> 20:30.751 At that time I might... 20:30.751 --> 20:33.375 how then Would you claim that you worked so hard that it was blurry? 20:36.542 --> 20:39.000 people in this hospital He's all working hard. 20:39.000 --> 20:40.709 You cannot refer to this. 20:42.918 --> 20:44.751 You are careless, unconscious. 20:44.751 --> 20:48.375 All life here How are you going to come through like this? 20:49.959 --> 20:51.959 Try to be a relative of the patient? how to feel 20:51.959 --> 20:56.125 [Music] 20:56.125 --> 20:57.209 (bass) Hey Lin 20:57.209 --> 20:58.375 - Lin - Stewed Pork 20:59.709 --> 21:00.000 Help...help me WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 21:00.000 --> 21:00.792 Help...help me 21:00.792 --> 21:12.667 [Music] 21:12.667 --> 21:13.709 Dr. Lin 21:14.375 --> 21:16.167 - Ammonia, please. - yes 21:17.292 --> 21:19.083 (Nurse) Doctor, this is ammonia. 21:19.250 --> 21:20.083 (Dr. Chet) Dr. Lin 21:21.876 --> 21:22.834 Dr. Lin 21:22.918 --> 21:28.999 [Music] 21:29.000 --> 21:29.999 Dr. Lin WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 21:30.042 --> 21:33.000 [Music] 21:48.417 --> 21:49.417 (Gate) Lin 21:49.626 --> 21:51.417 How are you doing? 21:55.751 --> 21:56.876 Aunt Nim? 21:57.999 --> 21:59.459 How is Aunt Nim? 21:59.459 --> 22:00.000 (Emmy) Stop. Don't worry about Aunt Nim anymore. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 22:00.000 --> 22:01.959 (Emmy) Stop. Don't worry about Aunt Nim anymore. 22:02.042 --> 22:03.792 Aunt Nim is safe. 22:05.584 --> 22:07.292 But we own the fever. 22:07.959 --> 22:09.042 We have to go and see for ourselves. 22:09.042 --> 22:10.417 What's the benefit? 22:12.334 --> 22:14.292 Why do you say that bass? 22:15.000 --> 22:17.792 Lynn was just worried about his patient. where did he go wrong 22:19.584 --> 22:21.292 Is it wrong to not know your own limits? 22:21.959 --> 22:23.417 Think of yourself as a machine? 22:23.667 --> 22:25.292 By yourself, you still can't survive. 22:25.375 --> 22:26.959 - How can I heal others? - this... 22:28.501 --> 22:30.000 That said, I'm not worried. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 22:30.000 --> 22:30.209 That said, I'm not worried. 22:30.959 --> 22:32.292 Going to die alone is welcome. 22:34.042 --> 22:36.792 But we have the life and death of the patient. in hand too 22:37.209 --> 22:38.751 Are you going to drag other people to their deaths? 22:39.334 --> 22:40.209 enough 22:40.375 --> 22:42.042 Stop repeating Lin already. 22:49.417 --> 22:50.417 bass 22:54.375 --> 22:55.584 Are you speaking too hard? 22:55.751 --> 22:57.209 Apologize to Lin now. 22:58.042 --> 23:00.000 Excuse me, did you say something wrong? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 23:00.000 --> 23:00.083 Excuse me, did you say something wrong? 23:02.000 --> 23:03.042 we know 23:03.250 --> 23:05.167 Why did Lin ask for duty from the teacher? 23:07.959 --> 23:09.876 Because I want a face from Ajarn Danupol. 23:11.209 --> 23:12.209 how then 23:13.292 --> 23:14.667 Lin, he intends to work or not. 23:16.250 --> 23:17.918 intend hmm 23:18.626 --> 23:19.999 You almost killed someone? 23:28.626 --> 23:29.959 [Sigh] WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 23:32.999 --> 23:33.999 [Sigh] 23:36.542 --> 23:37.792 Lin, don't think too much. 23:40.959 --> 23:43.584 Ignore it, go ahead, it's crazy. 23:47.083 --> 23:48.834 Seriously, don't go for the bass. 23:50.417 --> 23:51.959 Bass said everything right. 23:53.334 --> 23:55.792 We work without knowing our own limits. 23:56.709 --> 23:58.375 We think we can 23:59.375 --> 24:00.000 But in the end it's not WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 24:00.000 --> 24:01.167 But in the end it's not 24:04.918 --> 24:05.918 okay 24:06.209 --> 24:07.792 before we become doctors 24:07.918 --> 24:09.375 We have to go through a lot. 24:09.918 --> 24:11.417 People can make mistakes. 24:11.709 --> 24:14.667 You take your mistakes as a lesson, okay? 24:19.626 --> 24:20.999 we won't miss it again 24:24.792 --> 24:26.042 go to work 24:26.292 --> 24:27.292 we are ok WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 24:30.501 --> 24:31.459 um 24:32.000 --> 24:33.334 Today is a holiday, Linnie. 24:33.792 --> 24:36.042 I'm resting a lot. 24:37.834 --> 24:39.501 So take this? 24:40.000 --> 24:42.417 This Saturday, let's eat grilled food at my house. 24:42.959 --> 24:44.417 You have a house here too? 24:45.667 --> 24:46.709 um 24:46.999 --> 24:50.542 Well, my father said that living in the dormitory was difficult. So buy a house 24:51.125 --> 24:53.542 Oh, did you buy it? 24:53.584 --> 24:54.667 rich 24:56.709 --> 24:58.626 Then wait on Saturday, I'll treat myself. 24:59.125 --> 25:00.000 ok deal WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 25:00.000 --> 25:00.542 ok deal 25:01.042 --> 25:02.584 to disperse 25:02.584 --> 25:04.167 - bye bye - come on 25:06.250 --> 25:23.209 [Music] WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 25:31.709 --> 25:32.542 (pork stew) Pwin 25:34.999 --> 25:36.167 Oh how? 25:37.542 --> 25:39.042 Hey stewed pork 25:39.250 --> 25:41.334 What have you done, why is it so dilapidated? 25:41.667 --> 25:43.792 Yep, Pale is a zombie. 25:43.876 --> 25:45.834 What's up here? Have you slept yet? 25:46.000 --> 25:47.083 don't ask 25:47.709 --> 25:49.000 If not, do you have to? 25:50.375 --> 25:51.918 Please give me some mummy food. 25:51.999 --> 25:52.999 The one under the dorm? 25:53.709 --> 25:56.542 Don't take it, give it yourself. It's not close. It will bite. 25:57.542 --> 25:58.792 It doesn't bite 25:59.125 --> 26:00.000 Help me, I don't have time WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 26:00.000 --> 26:01.292 Help me, I don't have time 26:01.542 --> 26:03.000 I've been in the ER for 4 days now. 26:03.834 --> 26:05.292 Oh my gosh, even more than Lin. 26:06.417 --> 26:08.667 I'm sorry, it's handicapped. 26:12.876 --> 26:14.083 Thank you very much 26:14.542 --> 26:16.125 And if one day we are not there 26:17.626 --> 26:18.709 also deposit 26:19.167 --> 26:23.542 [Music] 26:25.417 --> 26:26.501 Return to the ward first. 26:28.125 --> 26:29.000 um 26:29.209 --> 26:30.000 [Music] WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 26:30.000 --> 26:32.083 [Music] 26:32.417 --> 26:33.918 get some rest 26:35.250 --> 26:39.501 [Music] 26:41.209 --> 26:43.250 Mom, baby, come and eat, baby, come on, come on 26:43.792 --> 26:45.417 come on 26:46.209 --> 26:48.167 come quickly 26:48.542 --> 26:50.501 very cute 26:50.834 --> 26:51.959 eat baby rice 26:53.918 --> 26:56.417 Your father is working hard these days. 26:56.459 --> 26:58.417 may not have time to care 26:58.584 --> 27:00.000 Wait, this handsome Pwin will take care of himself. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 27:00.000 --> 27:02.167 Wait, this handsome Pwin will take care of himself. 27:03.626 --> 27:04.626 I'm done 27:04.626 --> 27:27.584 [Music] 27:27.584 --> 27:28.876 Are you finished or not? 27:28.959 --> 27:30.000 Well, got it WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 27:30.000 --> 27:30.667 Well, got it 27:30.792 --> 27:38.042 [Music] 27:38.042 --> 27:40.042 I think you left it wrong. 27:41.792 --> 27:43.000 left something wrong 27:45.459 --> 27:46.459 look ahead 27:47.250 --> 27:48.167 Ouch! 27:48.918 --> 27:50.083 oops sorry 27:52.292 --> 27:53.834 Will you eat the stalks? 27:55.501 --> 27:57.667 What's wrong, are you still thinking too much? 27:58.584 --> 28:00.000 Seriously. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 28:00.000 --> 28:00.667 Seriously. 28:01.626 --> 28:03.167 Missed many cases 28:03.751 --> 28:05.375 Not as expected 28:05.792 --> 28:07.918 People have to make mistakes or not. 28:08.000 --> 28:10.918 I also used to take the wrong patient's chart. 28:11.209 --> 28:12.876 Well, the nurse knows. 28:13.042 --> 28:14.542 - Really - Yeah 28:16.959 --> 28:19.167 So has anyone invited Bess? 28:21.167 --> 28:23.167 I want to invite you 28:23.584 --> 28:25.667 But I'm afraid she's uncomfortable. 28:25.751 --> 28:26.501 (Linlada) ... 28:26.918 --> 28:28.125 we are 28:28.834 --> 28:29.959 nevermind WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 28:30.125 --> 28:31.751 we are ok 28:31.918 --> 28:33.751 However, they must work together. 28:34.083 --> 28:35.751 Please come and get close. 28:37.834 --> 28:40.999 But I'm not sure whether I want to be close to bass or not 28:41.751 --> 28:44.209 Bass really seems to be reliable. 28:44.501 --> 28:47.375 But maybe I'm too straightforward. 28:47.626 --> 28:48.751 Do you think the same? 28:49.834 --> 28:50.626 hmmm 28:51.250 --> 28:53.042 maybe 28:56.042 --> 28:57.125 (Bass) I have the flu. 28:57.167 --> 28:58.709 The doctor will give you medicine to take first. 28:58.709 --> 29:00.000 If it's not better How do you get back to the pillow? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 29:00.000 --> 29:00.417 If it's not better How do you get back to the pillow? 29:00.459 --> 29:01.167 yes 29:01.167 --> 29:03.209 - Thank you very much, doctor. - hello 29:03.584 --> 29:05.999 - The patient will wait for the medicine outside. - okay 29:06.042 --> 29:07.417 (Nurse) Yes, please. 29:14.626 --> 29:16.292 [vomit sound] 29:18.083 --> 29:22.459 [vomit sound] 29:22.459 --> 29:24.083 [cough sound] 29:24.751 --> 29:25.999 [cough sound] 29:25.999 --> 29:28.626 [Music] 29:29.459 --> 29:30.000 you WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 29:30.000 --> 29:30.375 you 29:31.918 --> 29:32.751 you 29:32.834 --> 29:33.876 What's wrong with you? 29:34.459 --> 29:35.167 you 29:35.375 --> 29:45.042 [Music] 29:45.042 --> 29:45.999 you 29:46.167 --> 29:50.751 [Music] 29:50.751 --> 29:52.042 Have you recovered, patient? 29:52.751 --> 29:55.542 ...What's wrong with me? 29:57.209 --> 29:58.751 from blood test results 29:59.167 --> 30:00.000 You are infected with malaria. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 30:00.000 --> 30:00.709 You are infected with malaria. 30:03.167 --> 30:06.375 Where...why did the doctor say that Is it normal flu? 30:08.876 --> 30:12.125 because the patient did not show any signs of chills I was diagnosed like that. 30:13.375 --> 30:16.083 (Linlada) But small details It's important 30:17.292 --> 30:20.709 Bass should have spent more time with his patients. 30:20.709 --> 30:22.209 Because if something goes wrong here... 30:22.209 --> 30:27.375 [Music] 30:27.417 --> 30:28.876 I should... 30:29.542 --> 30:30.000 even asks you for more details WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 30:30.000 --> 30:31.083 even asks you for more details 30:31.876 --> 30:33.792 If I knew you'd been hiking 30:34.334 --> 30:36.083 I would have sent you for a blood test right away. 30:37.250 --> 30:39.834 I myself did not provide complete information to the doctor. 30:40.334 --> 30:42.334 I didn't think I'd go to the forest this time. 30:42.959 --> 30:44.417 will become infected like that 30:44.501 --> 30:48.334 [Music] 30:48.334 --> 30:50.792 I'll make things to stay at the hospital first. 30:51.792 --> 30:53.083 yes thank you 30:53.417 --> 30:57.542 [Music] WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 31:01.083 --> 31:03.918 how about mom 31:06.083 --> 31:07.709 Who's here to give me rice? 31:07.834 --> 31:09.417 Stewed pork is back? 31:09.918 --> 31:10.626 hmm 31:10.626 --> 31:16.834 [Music] 31:16.834 --> 31:19.125 Oh bass just got off duty? 31:19.834 --> 31:21.375 Did you see that you went to the market? 31:22.459 --> 31:23.667 Hey wait 31:24.000 --> 31:25.626 - Are you free? to invite to... - unavailable 31:27.250 --> 31:28.417 like this here... 31:29.167 --> 31:30.000 It's better not to invite. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 31:30.000 --> 31:31.125 It's better not to invite. 31:31.667 --> 31:32.876 better invite you to go 31:32.876 --> 31:34.959 Are you going to eat delicious food? 31:49.250 --> 31:50.459 braised pork 31:54.375 --> 31:55.501 braised pork WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 32:04.501 --> 32:19.834 [phone ringing] 32:19.918 --> 32:20.792 right here 32:20.792 --> 32:23.292 [phone ringing] 32:23.334 --> 32:25.083 - [phone ringing] - Stewed Pork 32:25.250 --> 32:27.292 [phone ringing] 32:27.292 --> 32:29.125 Stewed pork, are you asleep? 32:29.626 --> 32:30.000 [Music] WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 32:30.000 --> 32:34.542 [Music] 32:34.584 --> 32:35.876 [knock on door] 32:36.042 --> 32:38.000 [knock on door] 32:38.209 --> 32:38.918 braised pork 32:38.918 --> 32:43.918 [Music] 32:43.999 --> 32:45.125 Thank you very much 32:45.709 --> 32:47.250 And if one day we are not there 32:48.834 --> 32:49.876 also deposit 32:53.834 --> 32:56.459 braised braised 32:56.876 --> 32:58.459 braised braised 32:59.125 --> 33:00.000 Stew open the door WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 33:00.000 --> 33:00.083 Stew open the door 33:00.083 --> 33:02.209 what the fuck is this can you be quiet 33:02.417 --> 33:03.250 come help 33:03.250 --> 33:05.042 Stew is something I don't know. He would not open the door at all. 33:06.209 --> 33:07.626 Stew open the door 33:08.709 --> 33:10.250 braised braised 33:10.959 --> 33:12.125 (Pwin) Please break down the door. 33:25.083 --> 33:26.000 [Sound of door banging] 33:28.834 --> 33:29.792 stewed WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 33:30.125 --> 33:31.167 (Pwin) Stewed 33:31.375 --> 33:32.292 (bass) Hey 33:34.083 --> 33:35.417 braised braised 33:35.417 --> 33:36.626 braised braised 33:38.000 --> 33:39.751 braised braised 33:39.918 --> 33:46.167 [Music] 33:49.417 --> 33:50.250 stewed 33:50.334 --> 33:51.167 stewed 33:54.918 --> 33:56.334 no pulse 33:59.417 --> 34:00.000 stewed WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 34:00.000 --> 34:00.167 stewed 34:00.250 --> 34:02.959 [phone call sound] 34:02.959 --> 34:06.626 One, two, three, four, five 34:08.751 --> 34:10.667 Hello, I'm Doctor Bass, there's Arrest. 34:10.792 --> 34:13.167 Request an ambulance at the medical dormitory urgently. 34:17.000 --> 34:18.751 (Nurse) Just a moment. I'll follow the outside bus for you. 34:18.751 --> 34:20.584 The Standby car just left. 34:21.167 --> 34:22.292 no car 34:22.667 --> 34:24.000 Go get an AED. 34:25.667 --> 34:28.792 one two three four 34:28.792 --> 34:30.000 [Music] WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 34:30.000 --> 34:32.167 [Music] 34:32.375 --> 34:33.375 stewed 34:35.334 --> 34:36.334 What happened? 34:37.250 --> 34:38.959 The bastard injected himself into suicide. 34:41.959 --> 34:43.000 Please change the strength a bit. 34:43.334 --> 34:44.250 change 34:45.000 --> 34:45.918 stewed 34:46.542 --> 34:47.417 stewed 34:49.292 --> 34:50.083 stewed 34:51.000 --> 34:51.918 stewed 34:52.250 --> 34:53.292 AEDs have arrived 34:55.792 --> 34:56.709 open shirt 34:56.751 --> 35:00.000 [Music] WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 35:00.000 --> 35:02.667 [Music] 35:02.751 --> 35:04.584 [AED sound] adult patient 35:05.584 --> 35:09.542 If the patient is a child, attach the pads tightly. 35:10.083 --> 35:12.334 Do not touch the patient 35:12.417 --> 35:15.999 Analyzing the rhythm through the heart 35:15.999 --> 35:23.125 [Music] 35:23.125 --> 35:24.792 [AED sounds] Everyone backs away. 35:24.999 --> 35:26.834 I retreat, you retreat, everyone retreats. 35:27.999 --> 35:29.792 [defibrillator sound] 35:29.959 --> 35:30.000 [Music] WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 35:30.000 --> 35:38.626 [Music] 35:38.709 --> 35:40.083 I retreat, you retreat, everyone retreats. 35:40.292 --> 35:42.209 [defibrillator sound] 35:45.292 --> 35:46.167 the pulse has arrived 35:46.167 --> 35:49.876 [Music] 35:49.876 --> 35:51.459 The ambulance hasn't arrived yet. 35:55.292 --> 35:56.459 So we move 35:56.834 --> 35:58.083 Please carry an AED. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 36:02.375 --> 36:04.709 One, two, three...stand 36:05.459 --> 36:06.042 go 36:12.292 --> 36:13.667 Be careful, be careful 36:17.667 --> 36:20.083 - Run away, please. Give me a way. - Give me a way, please. 36:23.584 --> 36:25.876 - Watch your head - Hey, be careful. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 36:37.209 --> 36:41.959 [Music] 36:41.959 --> 36:43.626 go a little longer 36:44.417 --> 36:46.417 - be careful - watch your head 36:46.459 --> 36:47.834 Come on put this here put this here 36:47.918 --> 36:49.375 put before 36:49.667 --> 36:51.876 (Simultaneously) Okay, one, two, three. 36:53.375 --> 36:54.876 lean left first 36:55.209 --> 36:56.834 one two three 36:57.667 --> 36:59.501 - Hey, look at the car. - find a car WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 37:00.334 --> 37:02.042 Let's look at the car over there. 37:02.125 --> 37:04.834 Call the car, can you call the car again? 37:13.125 --> 37:14.459 Did the car come? 37:14.542 --> 37:15.542 not yet 37:15.918 --> 37:17.542 No, no, how do you do it? 37:24.459 --> 37:25.626 Uncle, lend me a car. 37:25.626 --> 37:26.501 What happened? 37:26.501 --> 37:28.959 There is an unconscious patient. Had to rush to the emergency room. 37:28.959 --> 37:30.000 Come on, get in the car quickly. Let's help carry things down. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 37:30.000 --> 37:31.667 Come on, get in the car quickly. Let's help carry things down. 37:31.876 --> 37:32.876 soon everyone 37:34.167 --> 37:36.417 (simultaneously) one, two, three 37:37.626 --> 37:39.375 go away 37:43.334 --> 37:45.000 Let's be careful. 37:50.918 --> 37:52.250 (Bass) Be careful with your head. 37:52.250 --> 37:54.250 (Pwin) One, two, three... lift 37:54.542 --> 37:55.417 (Uncle) Watch your head. 37:55.709 --> 37:57.918 Hey what's up with stewed pork? 37:58.042 --> 37:59.209 Shut up 37:59.209 --> 38:00.000 (Uncle) I'm going to retreat. (Pwin) Go back. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 38:00.000 --> 38:00.751 (Uncle) I'm going to retreat. (Pwin) Go back. 38:00.751 --> 38:03.501 [Music] 38:03.542 --> 38:05.083 Hurry up, hurry up 38:05.083 --> 38:06.918 [Music] 38:06.918 --> 38:13.876 (song)one second one breath 38:13.876 --> 38:15.667 just a thin line ... 38:15.709 --> 38:17.167 Uncle, can you go faster? 38:17.167 --> 38:17.999 hold on tight 38:17.999 --> 38:19.083 uncle fast 38:19.167 --> 38:20.334 Uncle is already at full speed. 38:20.334 --> 38:21.626 That's it, stop. 38:22.375 --> 38:23.292 doctor 38:23.292 --> 38:24.709 Sick person has arrived. 38:25.667 --> 38:29.334 (song)One breath 38:29.584 --> 38:30.000 to decide fate will be a period of time WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 38:30.000 --> 38:32.834 to decide fate will be a period of time 38:33.000 --> 38:34.459 (Nurse) Hurry up. 38:34.542 --> 38:36.083 Don't mind my friend 38:39.584 --> 38:40.876 (Nurse) Inform the team. 38:41.375 --> 38:43.459 Prepare life-saving equipment. 38:49.042 --> 38:51.751 (Dr. Chet) Addicted to EKG (Nurse) Yes. 38:57.042 --> 38:58.959 - Vital sign how much? - Can't measure, Master. 38:58.959 --> 39:00.000 can't measure WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 39:00.792 --> 39:03.292 - Over there prepare Tube 7.5 - Tube 7.5 39:06.542 --> 39:09.042 [Patient tracker sound] 39:09.042 --> 39:10.375 Must be safe 39:11.417 --> 39:12.626 excuse me 39:14.334 --> 39:15.334 How is the EKG done? 39:15.334 --> 39:16.459 EKG Asystole 39:17.083 --> 39:18.918 [Patient tracker sound] 39:19.042 --> 39:20.834 - Vital sign - Can't measure it. 39:22.042 --> 39:24.584 - Start CPR again. - Start CPR. 39:24.667 --> 39:30.000 [Patient tracker sound] WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 39:30.000 --> 39:35.542 [Patient tracker sound] 39:35.626 --> 39:38.334 - Prepare Adrenaline - Adrenaline. 39:38.918 --> 39:42.292 (Nurse) Adrenaline 4:20 PM. 39:42.417 --> 39:49.167 [Patient tracker sound] 39:49.250 --> 39:51.250 Tube 7.5 has arrived. 39:53.584 --> 39:54.584 Defib 39:54.626 --> 40:00.000 [Patient tracker sound] WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 40:00.000 --> 40:03.918 [Patient tracker sound] 40:04.000 --> 40:05.125 It's nothing. 40:06.959 --> 40:08.584 I retreat, you retreat, everyone retreats. 40:08.584 --> 40:10.959 [Patient tracker sound] 40:10.959 --> 40:12.167 - shock - [defibrillator sound] 40:12.167 --> 40:16.167 [Patient tracker sound] 40:16.167 --> 40:19.459 [defibrillator sound] 40:19.542 --> 40:20.999 (Nurse) I have Pulse already, Master. 40:21.167 --> 40:24.042 OK, prepare to transfer the patient to the ICU. 40:24.083 --> 40:25.167 okay 40:25.334 --> 40:30.000 [Music] WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 40:30.000 --> 40:37.292 [Music] 40:50.584 --> 40:51.999 How are you, teacher? 40:53.751 --> 40:55.667 Braised pork is out of danger. 40:57.999 --> 41:00.000 But he made this decision. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 41:00.000 --> 41:00.250 But he made this decision. 41:00.999 --> 41:02.042 Is it because of me? 41:05.083 --> 41:06.459 That is actually... 41:06.999 --> 41:11.000 Stewed pork has depression. It's already the original capital, Master. 41:11.334 --> 41:15.042 But I had no idea that he would go this far. 41:17.834 --> 41:21.834 Actually, I was wrong. who didn't notice his symptoms 41:22.042 --> 41:23.542 and also aggravate him 41:25.417 --> 41:26.709 If he gets better then 41:26.959 --> 41:28.584 Could you tell him to see a psychiatrist? 41:28.584 --> 41:30.000 I'll keep in touch. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 41:30.000 --> 41:30.042 I'll keep in touch. 41:30.667 --> 41:31.542 yes 41:32.667 --> 41:33.834 thank you teacher 41:35.209 --> 41:38.751 The truth is that you guys... That should be thankful. 41:38.751 --> 41:40.918 because stewed pork survived today 41:41.542 --> 41:43.667 Because the two of you CPR very well. 41:44.792 --> 41:45.792 Well... 41:46.167 --> 41:47.792 Gotta give credit to the bass. 41:47.792 --> 41:50.375 who ran to retrieve the AED quickly 41:51.751 --> 41:52.667 no 41:53.501 --> 41:54.751 More credit to Mr. 41:54.751 --> 41:56.626 If you don't care, go knock on the stewed pork room. 41:56.626 --> 41:57.542 Stewed pork would be bad. 41:58.501 --> 41:59.751 Here you see, right? 41:59.751 --> 42:00.000 [Music] WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 42:00.000 --> 42:10.999 [Music] 42:11.042 --> 42:12.042 gone 42:12.375 --> 42:13.334 oh 42:13.375 --> 42:18.167 [Music] 42:27.792 --> 42:30.000 (Dr. Chet) is now out of danger. don't worry about anything WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 42:30.000 --> 42:30.834 (Dr. Chet) is now out of danger. don't worry about anything 42:43.334 --> 42:46.834 I know the work we do here is stressful. 42:49.459 --> 42:50.999 have to bear many blows 42:52.918 --> 42:54.626 But I don't want you to run away from problems. 42:57.459 --> 43:00.000 If you can't take it, you can tell people around you that you can't take it. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 43:00.000 --> 43:00.584 If you can't take it, you can tell people around you that you can't take it. 43:06.083 --> 43:07.834 There are people waiting to support you. 43:10.918 --> 43:12.250 We work together as a team. 43:12.250 --> 43:14.626 And you're also an important part of the ER. 43:19.792 --> 43:21.125 Have something to say to me? 43:23.209 --> 43:25.292 I want you to say how you feel 43:25.667 --> 43:26.999 Don't keep it alone 43:28.209 --> 43:30.000 I think the teacher is too fierce. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 43:30.000 --> 43:30.209 I think the teacher is too fierce. 43:34.792 --> 43:37.876 The teacher seemed to have a savage aura. Come out all the time 43:43.000 --> 43:44.626 Is it true stewed pork? 43:48.167 --> 43:49.751 yes yes 43:51.334 --> 43:52.501 [Sigh] 43:54.542 --> 43:56.083 I'm sorry is... 43:57.209 --> 43:59.417 It's my style, don't take it for granted. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 44:05.584 --> 44:15.459 [Music] 44:15.501 --> 44:17.167 Is that really Dr. Chet Chom Slaughter? 44:19.876 --> 44:22.083 There is also a corner to crush the head. 44:23.959 --> 44:25.999 How are you Is it better? 44:26.792 --> 44:28.292 You can't see it right? WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 44:31.501 --> 44:32.876 Are you hungry? 44:34.042 --> 44:36.667 Be strong, then let's go find something to eat. 44:37.751 --> 44:40.083 Or let me make you something to eat. I do everything 44:40.083 --> 44:42.375 Fried rice, tom yum kung or something. 44:42.375 --> 44:44.542 Which style do you want to eat? Isaan 44:44.918 --> 44:47.751 Oh, is it the time? 44:49.334 --> 44:50.751 Thank you very much Pwin 44:51.167 --> 44:52.083 bass 44:53.334 --> 44:55.501 If it wasn't for your help, we'd be in trouble. 44:57.125 --> 45:00.000 Stewed pork, doctors are people too. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 45:00.000 --> 45:00.792 Stewed pork, doctors are people too. 45:01.459 --> 45:03.834 because of that That we choose to take care of ourselves first. 45:03.834 --> 45:05.459 It's not a weakness at all. 45:05.626 --> 45:07.542 It's even a must do. 45:09.626 --> 45:10.584 right? 45:13.334 --> 45:15.999 Come on, hurry up. 45:17.167 --> 45:18.834 your dog 45:19.167 --> 45:21.459 - You have to feed yourself, understand? - um 45:23.125 --> 45:24.209 thank you everyone 45:24.209 --> 45:30.000 [Music] WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 45:30.000 --> 45:33.125 [Music] 45:33.209 --> 45:34.459 come on 45:34.501 --> 45:41.709 [Music] 45:47.709 --> 45:49.083 (Linlada) Emmy, what water do you want? 45:49.584 --> 45:51.250 - Take some water first. - okay 45:51.250 --> 45:54.709 - It's here. Sweet sauce. - Come on, come on. 45:55.334 --> 45:57.918 - You did it so quickly, did you buy it? - Emmy 45:58.999 --> 46:00.000 Grilled too WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 46:02.375 --> 46:03.542 It's too much 46:03.542 --> 46:04.667 [Laughter] 46:05.083 --> 46:13.792 [door bell sounds] 46:18.375 --> 46:19.292 oh 46:19.751 --> 46:21.834 (Emmy) Win, we need a long plate. 46:24.459 --> 46:25.959 whoa 46:26.626 --> 46:28.834 - You'll be able to do this soon. - um WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 46:30.209 --> 46:31.501 everyone 46:33.667 --> 46:35.042 have a guest 46:41.292 --> 46:42.542 Sausages from Chiang Mai 46:43.876 --> 46:44.999 Our mother gave it to us 46:48.959 --> 46:51.709 Why did you come? Who invited you? 46:54.501 --> 46:55.584 we invite ourselves 46:56.375 --> 46:57.209 come 46:59.209 --> 47:00.000 Grill it up a bit WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 47:00.000 --> 47:00.792 Grill it up a bit 47:01.209 --> 47:02.000 no 47:02.042 --> 47:08.042 [Music] 47:08.042 --> 47:09.167 uh... 47:09.542 --> 47:11.125 It's good to come together a lot 47:11.209 --> 47:13.125 How fun will it be? 47:14.417 --> 47:15.375 And then... 47:16.834 --> 47:18.709 We also want to apologize to Bess. 47:21.584 --> 47:23.584 About that day that Bass reminded us 47:24.209 --> 47:25.667 You said everything right 47:29.042 --> 47:30.000 The other day, we also spoke out loud. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 47:30.000 --> 47:30.709 The other day, we also spoke out loud. 47:32.501 --> 47:34.000 And we accept it. 47:34.959 --> 47:37.834 that Lin recommended It's useful too. 47:39.667 --> 47:40.501 hmm 47:42.209 --> 47:43.999 As Lin said... 47:44.292 --> 47:47.667 Don't overlook the little things of the patient. 47:48.959 --> 47:50.417 The other day we made the same mistake. 47:53.792 --> 47:54.834 really? 47:55.626 --> 47:56.918 What did you miss? 47:59.167 --> 48:00.000 We did not take the patient's history thoroughly enough. WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 48:00.000 --> 48:01.375 We did not take the patient's history thoroughly enough. 48:01.501 --> 48:02.542 therefore misdiagnosed 48:02.959 --> 48:04.292 oh 48:04.334 --> 48:08.125 Well, we all make mistakes... yes or no 48:09.292 --> 48:12.626 [Music] 48:12.626 --> 48:15.709 Well, good friends, I'm glad. 48:15.834 --> 48:17.209 Can we join forces? 48:17.209 --> 48:19.626 We must go through the intern together. Come on. 48:19.667 --> 48:22.751 [Music] 48:22.751 --> 48:23.751 come 48:24.542 --> 48:25.417 come 48:27.501 --> 48:28.417 come 48:28.584 --> 48:30.000 [Music] WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 48:30.000 --> 48:38.667 [Music] 48:38.667 --> 48:39.542 come 48:39.667 --> 48:50.751 [Music] 48:50.751 --> 48:53.125 Hey... 48:53.792 --> 48:57.292 Now, can you grill Northern Sausage or not? 48:59.626 --> 49:00.000 okay WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 49:00.000 --> 49:00.751 okay 49:04.083 --> 49:05.999 let's go let's go 49:06.501 --> 49:07.542 - Take it and keep it for me. - Take it over there. 49:07.542 --> 49:13.167 (Song)Because our lives are meaningful to another person 49:13.334 --> 49:30.000 [Music] WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 49:30.000 --> 49:42.584 [Music] 49:42.751 --> 49:44.083 Name is Lin. 49:44.125 --> 49:47.459 that she almost killed the patient Because of misdiagnosis, what is that? 49:47.459 --> 49:48.584 I didn't see anything hit. 49:48.667 --> 49:50.083 He's a child 49:50.083 --> 49:52.083 [ambulance siren sound] 49:52.083 --> 49:54.667 (Vewiree) Doctor, I'm tired. 49:55.918 --> 49:58.709 Which mother would want to get a kidney from her child? 49:59.375 --> 50:00.000 - Oops, sorry. - Ouch WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 50:00.000 --> 50:00.959 - Oops, sorry. - Ouch 50:03.667 --> 50:07.918 We believe Linnie has done a lot of good things. 50:08.792 --> 50:10.751 - Lin - Phi Per 50:11.501 --> 50:30.000 [Music] WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 50:30.000 --> 50:35.042 [Music] 50:35.209 --> 50:40.125 (Song)The road is too long and too far to pass 50:40.167 --> 50:45.501 - will walk through each other alone - Alone 50:45.501 --> 50:49.918 There must be someone who understands 50:50.876 --> 50:57.167 How steep is the path? How much suffering will it be? 50:57.209 --> 51:00.000 I keep telling myself that today you still have her by your side WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 51:00.000 --> 51:05.501 I keep telling myself that today you still have her by your side 51:05.792 --> 51:10.167 And in spite of the sarcastic words 51:10.167 --> 51:13.375 stabbed to the point of death 51:13.417 --> 51:20.667 But for those who are waiting will never be discouraged 51:20.751 --> 51:28.667 one second one breath 51:28.918 --> 51:30.000 It's a thin line that I'll take you across WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 51:30.000 --> 51:36.000 It's a thin line that I'll take you across 51:36.751 --> 51:43.999 one second one breath 51:44.250 --> 51:46.167 will decide fate 51:46.167 --> 51:52.292 It's going to be a time when I have to pour my heart 51:52.417 --> 51:58.375 Because our lives are meaningful to another person 51:58.459 --> 52:00.000 [Music] WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 52:00.000 --> 52:04.167 [Music] 53403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.