All language subtitles for Spider.Man.Across.The.Spider.Verse.Korean-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,911 --> 00:01:19,997 마지막으로 한 번만 더 하지 2 00:01:20,789 --> 00:01:22,374 내 이름은 피터 파커 3 00:01:22,624 --> 00:01:25,043 방사능 거미에게 물린 후로 4 00:01:25,794 --> 00:01:28,755 10년 동안 세상 하나뿐이고 5 00:01:28,839 --> 00:01:29,840 유일한... 6 00:01:30,757 --> 00:01:31,758 스파이더맨이었지 7 00:01:32,009 --> 00:01:33,427 나머지 내용은 알 거야 8 00:01:33,552 --> 00:01:36,763 큰 힘에는 큰 책임이 따른단다 9 00:01:37,014 --> 00:01:39,766 많은 사람을 구했고 사랑에 빠졌고 10 00:01:40,017 --> 00:01:41,226 도시를 구하고 11 00:01:42,603 --> 00:01:46,565 도시를 구하고 구하고 또 구했지 12 00:01:46,690 --> 00:01:48,066 그리고... 13 00:01:48,233 --> 00:01:49,234 이런 것도 했어 14 00:01:52,529 --> 00:01:54,031 흑역사는 접어두자 15 00:01:55,115 --> 00:01:57,326 만화책으로 나왔고 시리얼로 나왔고 16 00:01:57,409 --> 00:01:58,702 크리스마스 앨범도 냈고 17 00:01:58,827 --> 00:02:01,121 끝내주는 주제가도 있지 18 00:02:02,122 --> 00:02:04,499 그리고 못생긴 아이스크림도 19 00:02:04,791 --> 00:02:06,293 더 못생겼던 순간도 있긴 해 20 00:02:07,294 --> 00:02:08,753 온갖 일을 겪었지만 21 00:02:09,505 --> 00:02:12,216 아직도 스파이더맨인 게 너무 좋아 22 00:02:12,466 --> 00:02:13,509 누가 싫겠어? 23 00:02:13,759 --> 00:02:15,928 그래서 어떤 난관에 부딪혀도 24 00:02:17,471 --> 00:02:21,183 언제나 다시 일어서지 25 00:02:21,850 --> 00:02:25,437 이 도시의 운명은 26 00:02:26,021 --> 00:02:27,064 내게 달렸으니까 27 00:02:27,689 --> 00:02:29,691 스파이더맨은 오직 하나뿐이야 28 00:02:31,026 --> 00:02:32,194 바로 나! 29 00:02:32,903 --> 00:02:34,780 2018 마일스 30 00:02:49,419 --> 00:02:50,254 마일스! 31 00:02:51,547 --> 00:02:53,715 학교 가야지! 32 00:02:54,758 --> 00:02:55,801 마일스! 33 00:02:57,803 --> 00:02:58,846 마일스! 34 00:02:59,596 --> 00:03:01,598 - 마일스! - 네! 네? 35 00:03:01,723 --> 00:03:03,350 짐 다 쌌어? 36 00:03:04,226 --> 00:03:05,310 네 37 00:03:06,770 --> 00:03:08,856 셔츠 하나만 다리면 돼요 38 00:03:08,939 --> 00:03:10,774 빨리 서둘러! 39 00:03:12,484 --> 00:03:14,069 너도 다 컸잖아 40 00:03:14,194 --> 00:03:15,445 선생님들에게 잘 보여야지 41 00:03:15,571 --> 00:03:16,405 마일스! 42 00:03:16,488 --> 00:03:18,490 - 내 노트북 어딨어요? - 어디 뒀는데? 43 00:03:18,574 --> 00:03:22,160 - 타고 가려면 서둘러 - 그냥 걸어갈게요 44 00:03:22,244 --> 00:03:24,538 - 후회하지 말고 - 괜찮아요 45 00:03:25,581 --> 00:03:27,749 - 늦겠다 - 잠깐만요! 46 00:03:27,875 --> 00:03:29,668 - 얼른 나와 - 잠깐만요 47 00:03:30,169 --> 00:03:32,588 - 엄마, 가야 돼요 - 잠깐만 48 00:03:37,134 --> 00:03:38,260 금요일에 봐 49 00:03:38,343 --> 00:03:40,095 알았어요, 엄마 나중에 봐요! 50 00:03:41,180 --> 00:03:43,515 돌아왔네? 잘 지내냐? 51 00:03:43,599 --> 00:03:45,642 지나가는 거야 안녕! 52 00:03:45,726 --> 00:03:47,436 안녕, 마일로 학교 다닐만해? 53 00:03:47,561 --> 00:03:48,437 당연하지 54 00:03:48,562 --> 00:03:50,772 마일스! 어젯밤에 지진 느꼈냐? 55 00:03:50,898 --> 00:03:53,567 무슨 소리야? 완전 잘 잤는데 56 00:03:53,692 --> 00:03:55,485 - 새 학교 어때? - 껌이지 57 00:03:55,569 --> 00:03:58,906 - 보고 싶더라 - 나 아직 여기 살아 58 00:03:59,031 --> 00:04:00,741 잠깐 보고 싶었다고? 59 00:04:07,873 --> 00:04:09,124 으악! 60 00:04:11,877 --> 00:04:12,920 돌겠네 61 00:04:14,296 --> 00:04:17,132 진짜... 아빠 걸어가도 돼요 62 00:04:17,257 --> 00:04:19,426 토요일에 스티커 떼면서 실컷 걸어다녀 63 00:04:19,551 --> 00:04:21,553 아빠도 봤어요? 이름 같은 사람이겠죠 64 00:04:21,678 --> 00:04:23,972 클린턴에서도 두 개 붙였지? 65 00:04:24,348 --> 00:04:25,974 내 거 맞아요 66 00:04:26,808 --> 00:04:29,561 저기 좀 봐라 새 커피숍 생겼네 67 00:04:29,686 --> 00:04:31,355 - 저거 보이니? - 네 68 00:04:31,480 --> 00:04:33,190 - 가게 이름이 뭐지? - '거품 파티'요 69 00:04:33,315 --> 00:04:34,983 '거품 파티'? 70 00:04:35,234 --> 00:04:37,861 황당하구만 줄까지 섰네 71 00:04:37,986 --> 00:04:39,530 - 저거 보여? - 보여요 72 00:04:39,655 --> 00:04:41,532 커피숍이야? 디스코장이야? 73 00:04:41,657 --> 00:04:42,866 완전 아저씨라니까 74 00:04:42,991 --> 00:04:46,161 어젯밤 또 지진이 일어나서 75 00:04:46,286 --> 00:04:49,039 스파이더맨이 조사 중이라고 합니다 76 00:04:49,164 --> 00:04:51,834 스파이더맨 녀석 마스크나 뒤집어쓰고 77 00:04:51,959 --> 00:04:54,211 휙휙 날아다니면서 제멋대로 굴지 78 00:04:54,336 --> 00:04:55,546 네, 아빠 79 00:04:55,671 --> 00:04:57,047 그런데 우리들은 80 00:04:57,172 --> 00:04:59,299 목숨 걸고 싸우고 마스크도 안 써 81 00:04:59,383 --> 00:05:02,344 - 얼굴은 드러내야지 - 빨리 가요, 친구들이에요 82 00:05:02,469 --> 00:05:04,721 큰 능력엔 큰 의무가 따르지 83 00:05:04,888 --> 00:05:06,098 말도 틀리잖아요 84 00:05:06,223 --> 00:05:08,475 스파이더맨 시리얼은 괜찮더만 85 00:05:08,600 --> 00:05:10,811 미치겠네 경찰도 신호등 지켜요? 86 00:05:10,936 --> 00:05:14,022 잘 안 지키지 근데 아빠는 지킨단다 87 00:05:20,904 --> 00:05:22,322 브루클린 비전스 아카데미 88 00:05:24,867 --> 00:05:26,618 브루클린 중학교로 돌아가면 안 돼요? 89 00:05:26,743 --> 00:05:29,413 겨우 2주 됐잖아 언제까지 이럴래? 90 00:05:29,538 --> 00:05:32,374 - 여긴 엘리트 학교잖아요 - 엘리트? 91 00:05:32,499 --> 00:05:35,335 난 비슷한 사람들이랑 평범한 학교 다닐래요 92 00:05:35,460 --> 00:05:37,254 비슷한 사람들? 쟤들도 너랑 똑같아 93 00:05:37,379 --> 00:05:39,506 난 추첨으로 입학한 거잖아요 94 00:05:39,590 --> 00:05:42,467 너도 남들처럼 입학시험 통과했어 95 00:05:42,593 --> 00:05:44,011 이건 기회야 96 00:05:44,136 --> 00:05:46,471 기회 날려버릴래? 삼촌처럼 되고 싶어? 97 00:05:46,597 --> 00:05:48,640 애런 삼촌이 왜요? 난 삼촌 좋은데 98 00:05:50,142 --> 00:05:51,351 누구나 선택을 해야 해 99 00:05:51,476 --> 00:05:54,104 - 선택권도 없는 기분이에요 - 없어! 100 00:06:07,993 --> 00:06:09,036 사랑한다, 마일스 101 00:06:09,161 --> 00:06:11,872 알아요, 아빠 금요일에 봐요 102 00:06:15,792 --> 00:06:18,587 - 사랑한다고 해야지 - 이럴 거예요? 103 00:06:18,712 --> 00:06:21,340 - '사랑해요, 아빠' - 진짜로요? 104 00:06:21,465 --> 00:06:23,175 - 학교 앞인데? - '사랑해요, 아빠' 105 00:06:23,300 --> 00:06:25,093 - 여기 좀 보세요 - '아빠, 사랑해요' 106 00:06:27,137 --> 00:06:29,723 아빠, 사랑해요 107 00:06:29,848 --> 00:06:31,141 알았다, 오버 108 00:06:31,850 --> 00:06:33,477 신발끈 묶어라 109 00:06:35,562 --> 00:06:37,272 '사랑해요, 아빠' 110 00:06:38,941 --> 00:06:41,527 좋은 아침! 잘 있었어? 111 00:06:41,860 --> 00:06:44,154 - 주말 참 짧지? - '알았다, 오버' 112 00:06:44,279 --> 00:06:48,325 완전 쪽팔린다 우리 같은 옷 입었네 113 00:06:48,450 --> 00:06:50,369 야, 신발끈 풀렸어 114 00:06:50,494 --> 00:06:52,579 나도 알아 내가 선택한 거야 115 00:06:59,253 --> 00:07:00,546 XY 구해볼 사람? 116 00:07:00,671 --> 00:07:03,131 이 수업에선 스페인어만 쓰렴 117 00:07:03,257 --> 00:07:04,716 삼단논법이란 거야 118 00:07:04,842 --> 00:07:07,261 위대한 유산 두 챕터 읽어오렴 119 00:07:07,386 --> 00:07:09,721 용적 압력 시험이다 120 00:07:09,847 --> 00:07:12,182 결론에 집중해서 5장으로 작성하렴 121 00:07:20,649 --> 00:07:25,070 어떤 우주에서는 빨간 바지를 입었지만 122 00:07:25,237 --> 00:07:27,072 다른 우주에선 가죽 바지라거나 123 00:07:27,823 --> 00:07:30,993 모랄레스, 다 보인다 또 늦었구나 124 00:07:31,118 --> 00:07:33,579 아인슈타인은 시간이 상대적이라고 했죠 125 00:07:33,704 --> 00:07:35,622 제가 늦은 게 아니라 친구들이... 126 00:07:35,789 --> 00:07:37,291 일찍 온 거라면? 127 00:07:41,211 --> 00:07:43,672 미안 너무 조용해서 128 00:07:44,298 --> 00:07:48,177 거기 서있을 거니? 아니면 앉을래? 129 00:07:48,552 --> 00:07:52,764 우리 우주에는 여러 평행 우주가 130 00:07:53,182 --> 00:07:55,601 동시에 펼쳐지고 있죠 131 00:07:55,726 --> 00:07:57,686 피스크 패밀리 재단의 도움으로... 132 00:07:57,811 --> 00:08:00,189 - 농담 괜찮더라 - 정말? 133 00:08:00,314 --> 00:08:03,400 웃기진 않았어 그래서 웃은 거야 134 00:08:03,525 --> 00:08:05,819 근데 센스 있어서 마음에 들어 135 00:08:05,944 --> 00:08:08,405 너 처음 보는 기분인데... 136 00:08:09,156 --> 00:08:10,574 우리의 선택이 137 00:08:10,699 --> 00:08:13,702 수많은 가능성을 만들어내죠 138 00:08:14,119 --> 00:08:15,787 하나의 가정이 무한으로! 139 00:08:17,539 --> 00:08:18,916 빵점이에요? 140 00:08:19,333 --> 00:08:22,419 몇 번 더 이러면 쫓겨나겠네요? 141 00:08:24,046 --> 00:08:25,255 이 학교가 안 맞나봐요 142 00:08:25,339 --> 00:08:29,885 보기가 둘인 문제들을 눈 가리고 찍으면 143 00:08:30,010 --> 00:08:31,470 몇 개나 맞을까? 144 00:08:31,637 --> 00:08:33,639 - 절반요? - 그래! 145 00:08:33,764 --> 00:08:37,768 전부 틀렸다는 건 답을 안다는 거야 146 00:08:38,977 --> 00:08:40,437 학교를 관두려는 거잖아 147 00:08:41,063 --> 00:08:42,856 그건 용납 못 해 148 00:08:43,482 --> 00:08:46,026 작문 숙제를 줄 테니까 149 00:08:46,610 --> 00:08:48,987 물리학이 아니라 너에 대해 써 150 00:08:49,571 --> 00:08:51,698 어떤 사람이 되고 싶은지 151 00:09:24,106 --> 00:09:27,442 - 마일스 - 내가 보고 있다! 152 00:09:28,694 --> 00:09:31,363 애런 삼촌! 놀랐어요? 153 00:09:35,784 --> 00:09:36,994 맞고 싶냐? 154 00:09:38,120 --> 00:09:41,498 - 학교는 좀 어때? - 친구도 많고 재밌어요 155 00:09:41,623 --> 00:09:43,292 그런 학교도 괜찮다니까 156 00:09:43,750 --> 00:09:46,628 똑똑한 여자애들도 바글바글하고 157 00:09:49,256 --> 00:09:50,340 그런 애 없어요 158 00:09:50,465 --> 00:09:53,427 난 인기 없는 조카 둔 적 없다 159 00:09:53,552 --> 00:09:54,595 나도 인기 많아요 160 00:09:54,720 --> 00:09:59,433 어떤 전학생이 있는데 나한테 관심 있나봐요 161 00:09:59,850 --> 00:10:01,018 이름이 뭔데? 162 00:10:01,685 --> 00:10:04,813 그게... 아직은 알아가는 단계예요 163 00:10:05,772 --> 00:10:07,274 어깨 터치 알아? 164 00:10:07,482 --> 00:10:08,567 그걸 누가 몰라요? 165 00:10:09,860 --> 00:10:11,069 그래도 말해보세요 166 00:10:11,195 --> 00:10:14,948 내일 걔 만나면 가서 이렇게 해 167 00:10:16,783 --> 00:10:17,951 '안녕' 168 00:10:18,952 --> 00:10:21,663 - 장난하는 거죠? - 이건 과학이라니까 169 00:10:22,289 --> 00:10:25,042 그러니까 걸어가서 '안녕' 170 00:10:25,167 --> 00:10:28,253 아니, 이렇게 '안녕' 171 00:10:28,378 --> 00:10:29,379 '안녕' 172 00:10:29,505 --> 00:10:31,256 아니, '안녕' 173 00:10:32,299 --> 00:10:33,467 '안녕' 174 00:10:34,843 --> 00:10:36,720 너 내 조카 맞냐? 175 00:10:37,638 --> 00:10:39,056 - 아빠: 숙제했니? - 그 애야? 176 00:10:39,681 --> 00:10:41,934 가야겠어요 숙제 남았거든요 177 00:10:43,143 --> 00:10:45,938 요새 그린 거야? 어디 벌써 그렸어? 178 00:10:46,063 --> 00:10:48,857 우리 아빠 알잖아요 못 하게 해요 179 00:10:48,982 --> 00:10:51,109 나가자 끝내주는 자리 있어 180 00:10:51,235 --> 00:10:53,111 진짜 안 돼요 181 00:10:55,197 --> 00:10:56,865 아빠한테 혼날 텐데 182 00:10:56,990 --> 00:10:59,868 미술선생님이 시켰다고 해 183 00:10:59,993 --> 00:11:01,286 관계자 외 출입금지 184 00:11:01,411 --> 00:11:05,165 - 여긴 어떻게 알아요? - 이쪽 현장에서 일했어 185 00:11:06,291 --> 00:11:07,334 알케맥스 186 00:11:20,848 --> 00:11:21,849 왜요? 187 00:11:22,891 --> 00:11:24,768 내 조카 맞구나 188 00:11:28,480 --> 00:11:30,482 브루클린! 189 00:11:33,026 --> 00:11:34,820 역사가 깊은 벽이란다 190 00:11:37,072 --> 00:11:38,532 완전 딱이다 191 00:11:46,707 --> 00:11:48,333 이제 혼자 해봐 192 00:11:50,210 --> 00:11:51,753 서두르지 말고 193 00:11:52,754 --> 00:11:53,797 한결 낫네 194 00:11:56,717 --> 00:11:58,343 알케맥스42 195 00:11:58,468 --> 00:11:59,678 완벽해 196 00:11:59,803 --> 00:12:00,679 이제 감이 오지? 197 00:12:00,804 --> 00:12:02,639 실수도 작품의 일부로 만들어 198 00:12:08,729 --> 00:12:10,647 진정한 마일스를 보여주는 거야 199 00:12:13,400 --> 00:12:15,277 이쪽 선은 다른 색을 써봐 200 00:12:25,454 --> 00:12:26,496 도와주실래요? 201 00:12:29,666 --> 00:12:33,754 일부러 흘리는 거야? 빨리 뿌려 202 00:12:33,879 --> 00:12:35,130 계산된 거예요 203 00:12:41,345 --> 00:12:42,221 기대하면 오산 204 00:12:42,262 --> 00:12:44,640 - 그렇게 별로예요? - 아니 205 00:12:45,140 --> 00:12:47,434 네 기분 삼촌도 알아 206 00:12:48,060 --> 00:12:52,105 옛날엔 네 아빠랑 자주 이러고 놀았어 207 00:12:52,231 --> 00:12:54,024 - 거짓말 - 진짜야 208 00:12:54,441 --> 00:12:57,903 그러다 형이 경찰 되고는... 209 00:12:58,403 --> 00:13:00,197 형은 좋은 사람이야 그저... 210 00:13:00,989 --> 00:13:02,115 무슨 말인지 알잖아 211 00:13:06,912 --> 00:13:09,456 일어나자 그만 가야겠다 212 00:13:35,732 --> 00:13:36,900 마일스, 가자 213 00:14:07,598 --> 00:14:08,765 이상하네 214 00:14:09,016 --> 00:14:10,184 바지가 줄었어 215 00:14:11,059 --> 00:14:12,561 나 사춘기인가봐 216 00:14:15,856 --> 00:14:17,316 혼자만 알고 있자 217 00:14:20,527 --> 00:14:21,778 바지 사야겠다 218 00:14:22,321 --> 00:14:24,865 머릿속 목소리가 왜 이렇게 크지? 219 00:14:25,324 --> 00:14:26,366 뭐? 220 00:14:27,618 --> 00:14:29,244 - 너 괜찮아? - 뭐? 221 00:14:30,287 --> 00:14:31,747 왜 이렇게 땀이 나지? 222 00:14:31,830 --> 00:14:33,165 왜 그렇게 땀을 흘려? 223 00:14:33,707 --> 00:14:35,334 사춘기라 그래 224 00:14:36,168 --> 00:14:38,754 말이 헛나왔어 사춘기 아니야 225 00:14:39,046 --> 00:14:41,924 사춘기는 진작 지났지 226 00:14:42,466 --> 00:14:44,384 난 어른이거든 227 00:14:44,927 --> 00:14:48,055 너 전학생이지? 우린 공통점이 있네 228 00:14:48,347 --> 00:14:50,057 그래 그것도 공통점이지 229 00:14:50,182 --> 00:14:51,558 그래 230 00:14:51,683 --> 00:14:52,518 난 마일스야 231 00:14:52,643 --> 00:14:55,646 난 그웨...안다야 232 00:14:55,771 --> 00:14:57,356 이름이 그완다야? 233 00:14:57,481 --> 00:15:00,651 응, 아프리카 이름 남아프리카인이거든 234 00:15:00,776 --> 00:15:04,071 미국에서 자라서 억양은 미국인이야 235 00:15:04,279 --> 00:15:06,990 멀리 가기 전에 어깨 터치해야 돼 236 00:15:10,494 --> 00:15:11,828 왜 이렇게 겁나지? 237 00:15:13,288 --> 00:15:16,041 진짜 슬로모션인가? 기분만 그런 건가? 238 00:15:17,125 --> 00:15:20,754 농담이야 G 없이 그냥 완다야 239 00:15:23,423 --> 00:15:24,466 안녕 240 00:15:25,342 --> 00:15:26,760 그래 241 00:15:27,719 --> 00:15:29,054 또 보자 242 00:15:30,305 --> 00:15:31,306 그래 243 00:15:32,057 --> 00:15:33,642 - 미안해 - 야 244 00:15:35,602 --> 00:15:37,771 - 젠장 - 머리 좀 놓을래? 245 00:15:37,896 --> 00:15:41,233 - 그게 안 돼 - 진정해 246 00:15:43,151 --> 00:15:44,862 - 마일스, 놔 - 노력 중이야 247 00:15:45,279 --> 00:15:46,405 사춘기라 그래 248 00:15:46,738 --> 00:15:50,367 너 사춘기가 뭔지 모르지? 일단 진정해 249 00:15:50,492 --> 00:15:51,660 - 계획이 있어 - 그래 250 00:15:51,743 --> 00:15:55,205 - 완전 세게 당길게 - 말도 안 돼 251 00:15:55,330 --> 00:15:56,206 - 하나 - 하지 마 252 00:15:56,331 --> 00:15:57,583 - 둘 - 셋! 253 00:16:04,631 --> 00:16:05,799 반가웠어 254 00:16:05,924 --> 00:16:08,760 그래, 반가웠다 255 00:16:14,766 --> 00:16:16,852 아무도 못 봤어 괜찮아 256 00:16:17,895 --> 00:16:20,480 아무도 몰라 아무도 몰라 257 00:16:23,108 --> 00:16:24,401 전부 다 알아 258 00:16:26,153 --> 00:16:28,113 전부 다 알아 내 얘기 중이잖아 259 00:16:28,238 --> 00:16:30,866 전부 본 거야 애들도 다 알아 260 00:16:30,991 --> 00:16:33,243 쟤 완전 크네 쟤는 왜 웃지? 261 00:16:33,368 --> 00:16:35,120 내가 좀 이상한가? 왜 이러지? 262 00:16:35,245 --> 00:16:36,955 - 쟤 진짜 이상하다 - 아까 봤냐? 263 00:16:37,080 --> 00:16:38,582 - 어떻게 멈추지? - 나 같으면 죽는다 264 00:16:38,707 --> 00:16:42,669 내 생각이 들리는 거야? 왜 생각이 들리지? 265 00:16:43,295 --> 00:16:45,881 어젯밤에 놀러나갔었지? 모랄레스 266 00:16:46,006 --> 00:16:46,882 바보 연기해 267 00:16:47,382 --> 00:16:48,383 모랄레스가 누군데요? 268 00:16:48,717 --> 00:16:49,927 그건 진짜 바보잖아! 269 00:16:51,303 --> 00:16:52,179 야! 270 00:16:59,269 --> 00:17:01,730 됐어, 됐어 이제 됐어 271 00:17:02,439 --> 00:17:03,649 못 찾을 거야 272 00:17:04,273 --> 00:17:05,233 안 돼 273 00:17:08,237 --> 00:17:09,363 경비실 274 00:17:12,532 --> 00:17:14,701 내 사무실에서 뭐 하는 거야? 275 00:17:14,785 --> 00:17:15,953 모랄레스, 열어! 276 00:17:19,330 --> 00:17:21,250 왜 이러는 거지? 277 00:17:23,126 --> 00:17:24,962 크리스마스 좋아하거든 278 00:17:26,964 --> 00:17:28,257 열어! 279 00:17:29,967 --> 00:17:31,093 그만 좀 붙어라! 280 00:17:34,638 --> 00:17:35,889 붙어 있어, 마일스 281 00:17:46,650 --> 00:17:48,193 호프스태터는... 282 00:17:49,528 --> 00:17:50,779 우리가... 283 00:17:52,114 --> 00:17:53,240 보는 것이... 284 00:17:59,329 --> 00:18:00,622 좋아 285 00:18:04,751 --> 00:18:05,878 내 방이다! 286 00:18:08,255 --> 00:18:10,048 스파이더맨의 현실 이야기 287 00:18:11,383 --> 00:18:12,843 왜 이러는 거지? 288 00:18:14,720 --> 00:18:15,929 그만 좀 붙어라 289 00:18:18,265 --> 00:18:19,224 붙어 있... 290 00:18:19,433 --> 00:18:20,309 잠깐, 잠깐 291 00:18:20,809 --> 00:18:23,604 어떻게 스파이더맨이 둘일 수 있지? 292 00:18:25,939 --> 00:18:26,940 그럴 수 있나? 293 00:18:27,232 --> 00:18:29,318 두 명의 스파이더맨 294 00:18:29,610 --> 00:18:32,279 애런 삼촌 제발 받아요! 295 00:18:32,446 --> 00:18:36,450 며칠 자리를 비웁니다 돌아오면 연락하죠, 피스 296 00:18:36,575 --> 00:18:38,160 안 돼, 안 돼 297 00:18:38,285 --> 00:18:40,537 이건 불가능해! 298 00:18:40,913 --> 00:18:42,164 사춘기 때문이야 299 00:18:42,414 --> 00:18:44,833 그건 평범한 거미고 난 평범한 아이야! 300 00:18:48,212 --> 00:18:49,546 잘한다! 301 00:18:50,589 --> 00:18:52,174 그날 밤... 302 00:18:52,299 --> 00:18:53,634 마일스는 해답을 찾고 있는데... 303 00:18:54,009 --> 00:18:55,636 누구한테 말해야겠어 304 00:18:58,514 --> 00:18:59,473 아빠 305 00:19:19,576 --> 00:19:22,746 넌 미쳐가는 거야 미쳐가는 거야 306 00:19:26,208 --> 00:19:27,501 그 거미를 찾자 307 00:19:28,085 --> 00:19:29,211 그럼 해결돼 308 00:19:44,393 --> 00:19:45,644 평범한 거미잖아 309 00:19:45,894 --> 00:19:51,066 완전 완전 평범한 거미네 310 00:20:01,785 --> 00:20:04,037 왜 이러는 거야? 311 00:20:12,296 --> 00:20:13,839 알케맥스 312 00:20:18,844 --> 00:20:20,846 저쪽이야 313 00:20:21,388 --> 00:20:23,140 알았어 314 00:20:24,016 --> 00:20:25,267 조심해 315 00:20:26,393 --> 00:20:27,311 조심해! 316 00:20:32,024 --> 00:20:33,734 노먼 잠깐만 들어봐 317 00:20:35,068 --> 00:20:36,028 스파이더맨? 318 00:20:36,111 --> 00:20:38,780 차원문을 열면 안 돼 319 00:20:39,615 --> 00:20:41,491 브루클린이 위험해져 320 00:20:42,910 --> 00:20:44,703 내가 결정할 게 아니야 321 00:20:44,828 --> 00:20:45,954 그린 고블린이야? 322 00:20:46,121 --> 00:20:47,539 왜 포기하지 않는 거지? 323 00:20:47,664 --> 00:20:50,584 브루클린이 블랙홀로 빨려들어갈까봐? 324 00:20:50,709 --> 00:20:51,793 난 가야겠다 325 00:20:52,252 --> 00:20:54,463 스태튼섬에서 하든지 브루클린은 안 돼 326 00:20:59,885 --> 00:21:01,136 안 돼! 327 00:21:26,537 --> 00:21:27,746 이제 어쩌지? 328 00:21:28,455 --> 00:21:29,957 여긴 뭐야? 329 00:21:56,525 --> 00:21:58,151 신발끈 풀린 거 아니? 330 00:22:00,320 --> 00:22:03,156 난 신발도 일체형이라 걱정 안 하지 331 00:22:09,788 --> 00:22:12,749 혼자인 줄 알았는데 너 나랑 비슷하구나 332 00:22:13,292 --> 00:22:14,251 그러기 싫어요 333 00:22:14,376 --> 00:22:16,253 선택권이 없는 것 같구나 334 00:22:17,629 --> 00:22:19,840 머릿속이 뒤죽박죽이겠지 335 00:22:19,965 --> 00:22:20,966 네 336 00:22:21,091 --> 00:22:23,302 괜찮을 거야 내가 도와줄게 337 00:22:23,427 --> 00:22:25,429 여기 있으면 밧줄 타기 가르쳐줄게 338 00:22:25,679 --> 00:22:26,889 네 339 00:22:28,390 --> 00:22:29,558 일단은... 340 00:22:30,184 --> 00:22:33,228 시공간이 붕괴되기 전에 저 기계부터 부수고 341 00:22:33,353 --> 00:22:34,479 꼼짝 말고 있어 342 00:22:37,649 --> 00:22:38,859 이따가 보자 343 00:22:50,370 --> 00:22:51,622 어떻게 하는 거지? 344 00:22:54,208 --> 00:22:57,169 여기인가? 아니, 여기다 345 00:22:57,461 --> 00:22:58,545 좋아, 친구들 346 00:22:59,546 --> 00:23:00,714 꼭 반대로 껴지더라 347 00:23:01,840 --> 00:23:02,883 이런 348 00:23:04,510 --> 00:23:05,427 프라울러 349 00:23:06,845 --> 00:23:08,305 나 지금 바쁜데 350 00:23:14,061 --> 00:23:15,312 정말 피곤하네 351 00:23:18,315 --> 00:23:20,442 나한테 화났어? 분위기가 그런데 352 00:23:28,033 --> 00:23:29,076 그게 다야? 353 00:23:32,329 --> 00:23:33,497 으웩 더러워 354 00:23:34,581 --> 00:23:36,166 내가 가서 도와줘야겠어 355 00:23:37,292 --> 00:23:39,461 내가 뭐라고? 가만히 있자 356 00:23:45,259 --> 00:23:48,053 조심해라 스파이더맨이 온다 357 00:23:49,429 --> 00:23:50,931 내 새 장난감 마음에 드나? 358 00:23:51,348 --> 00:23:55,102 돈깨나 부었지만 죽을 때 가져가나? 359 00:23:56,353 --> 00:23:58,856 여기까지 왔으니 실험 구경이나 해 360 00:23:59,106 --> 00:24:01,275 환상의 조명 쇼가 펼쳐질 테니까 361 00:24:02,985 --> 00:24:03,819 프로브 작동 362 00:24:04,903 --> 00:24:07,781 안 돼, 하지 마! 멈춰! 363 00:24:08,282 --> 00:24:10,784 그걸 작동했다간 다 죽을 거야! 364 00:24:26,425 --> 00:24:29,136 다중 차원이 열리고 있습니다! 365 00:24:29,261 --> 00:24:33,849 셋, 넷, 다섯 다섯 개 차원입니다 366 00:24:33,974 --> 00:24:36,268 불안정합니다 멈춰야 해요 367 00:24:48,947 --> 00:24:51,241 머리에 충격받으면 많이 아플까? 368 00:24:54,953 --> 00:24:56,496 내가 경고했잖아 369 00:25:08,967 --> 00:25:10,010 경고 370 00:25:10,052 --> 00:25:12,846 고블린, 안 돼! 다시 꺼내! 371 00:25:19,228 --> 00:25:20,521 여기가 어디지? 372 00:25:23,273 --> 00:25:24,691 진짜 이상하네 373 00:25:24,816 --> 00:25:26,151 윌슨! 374 00:25:59,601 --> 00:26:01,812 괜찮아요? 375 00:26:01,937 --> 00:26:04,189 괜찮아, 괜찮아 쉬는 거야 376 00:26:05,774 --> 00:26:07,943 - 못 일어나겠어요? - 아니 377 00:26:08,652 --> 00:26:10,362 난 늘 일어서지 378 00:26:11,905 --> 00:26:13,866 기침이 나오다니 조짐이 안 좋네 379 00:26:13,991 --> 00:26:15,826 당장 찾아 380 00:26:15,951 --> 00:26:18,871 내 말 잘 들어 시간이 별로 없어 381 00:26:19,204 --> 00:26:21,623 차원이동기를 막을 방법은 이 열쇠뿐이야 382 00:26:21,874 --> 00:26:24,877 올라가서 열쇠를 넣고 버튼 누르면 터져 383 00:26:25,502 --> 00:26:26,879 얼굴을 숨겨야 해 384 00:26:27,004 --> 00:26:28,755 누구에게도 네 정체를 말하지 마 385 00:26:29,298 --> 00:26:30,507 아무도 알면 안 돼 386 00:26:30,632 --> 00:26:32,676 모두 킹핀에게 뇌물을 받았어 387 00:26:32,759 --> 00:26:36,180 저 기계가 재작동하면 전부 다 사라져 388 00:26:36,305 --> 00:26:38,015 네 가족, 모두 389 00:26:38,140 --> 00:26:39,433 모두가 390 00:26:40,601 --> 00:26:42,019 해주겠다고 약속해 391 00:26:47,608 --> 00:26:48,650 약속해요 392 00:26:49,109 --> 00:26:51,653 가서 차원이동기를 부숴 393 00:26:51,778 --> 00:26:53,197 나도 따라갈게 394 00:26:55,073 --> 00:26:56,200 괜찮을 거야 395 00:27:04,499 --> 00:27:06,960 툼스톤 실험은 끝났다 396 00:27:08,921 --> 00:27:11,715 당장 재작동 준비해 397 00:27:12,090 --> 00:27:15,177 빨리 가! 나약한 놈들 398 00:27:15,928 --> 00:27:19,348 반갑다고 하고 싶지만 말이 안 나오는군 399 00:27:19,473 --> 00:27:21,391 킹핀 사업은 잘돼? 400 00:27:21,517 --> 00:27:22,559 대박이지! 401 00:27:22,976 --> 00:27:25,270 잘됐군 이건 아니지 402 00:27:26,188 --> 00:27:28,857 브루클린 지하에 블랙홀이 생길지 몰라 403 00:27:29,608 --> 00:27:31,360 무모한 짓이야 404 00:27:31,485 --> 00:27:34,321 늘 돈 때문에 움직이는 건 아니야 405 00:27:39,952 --> 00:27:41,995 거기서 뭘 봤는지 궁금하지 않아? 406 00:27:42,371 --> 00:27:43,330 잠깐 407 00:27:44,498 --> 00:27:46,208 뭘 하려는지 알지만 408 00:27:47,417 --> 00:27:48,836 실패할 거야 409 00:27:49,336 --> 00:27:50,379 떠난 사람들이야 410 00:28:04,434 --> 00:28:05,727 시체를 치워라 411 00:28:06,728 --> 00:28:07,771 무슨 소리지? 412 00:28:11,441 --> 00:28:12,526 저 녀석을 죽여 413 00:28:47,102 --> 00:28:48,687 그만 좀 붙어! 414 00:29:07,873 --> 00:29:10,667 문에서 물러서주십시오 415 00:29:36,235 --> 00:29:37,736 뱅크시 작품 같은데 416 00:29:39,446 --> 00:29:42,282 뉴욕에서 간헐적 정전과 417 00:29:42,407 --> 00:29:44,868 이상한 지진이 또 발생했습니다 418 00:29:47,412 --> 00:29:49,122 경찰이다! 손 들어! 419 00:29:49,248 --> 00:29:50,958 마일스? 마일스? 420 00:29:52,251 --> 00:29:54,711 왜 기숙사로 안 가고? 421 00:29:54,837 --> 00:29:56,880 괜찮아, 괜찮아 422 00:29:57,005 --> 00:29:59,258 마일스? 무슨 일이니? 423 00:30:01,969 --> 00:30:03,470 지진 때문에? 424 00:30:05,097 --> 00:30:06,682 자고 가도 돼요? 425 00:30:06,807 --> 00:30:09,560 오늘은 평일이잖아 학교 규정은 지켜야지 426 00:30:09,601 --> 00:30:11,562 힘든가봐 427 00:30:14,273 --> 00:30:15,983 당연히 자고 가도 되지 428 00:30:17,818 --> 00:30:19,069 - 아빠? - 응 429 00:30:20,487 --> 00:30:23,198 정말 스파이더맨을 싫어하세요? 430 00:30:25,534 --> 00:30:27,995 그렇지 자경단이기도 하고 431 00:30:28,120 --> 00:30:29,204 여보 432 00:30:29,329 --> 00:30:31,206 뭐? 물어봤잖아 433 00:30:31,331 --> 00:30:33,750 내가 스파이더맨 싫어하는 거 알면서 434 00:30:36,461 --> 00:30:38,046 아빠는 널 사랑해 435 00:30:38,088 --> 00:30:40,132 그래서 엄하신 거 알지? 436 00:30:41,383 --> 00:30:45,345 엄마, 다른 데로 이사 가면 안 돼요? 437 00:30:45,470 --> 00:30:48,265 우리 가족은 도망치지 않는단다 438 00:30:49,057 --> 00:30:50,893 네, 알아요 439 00:30:54,605 --> 00:30:57,274 - 무슨 일이래? - 한창 힘들 때잖아 440 00:30:57,399 --> 00:30:59,902 힘들수록 버티고 이겨내야지 441 00:31:00,611 --> 00:31:02,362 다정하게 대해줘 442 00:31:06,950 --> 00:31:09,828 정규 방송을 중단하고 속보를 전해드립니다 443 00:31:10,287 --> 00:31:11,538 슬픈 소식입니다 444 00:31:12,080 --> 00:31:15,626 스파이더맨으로 알려진 히어로가 사망했습니다 445 00:31:15,751 --> 00:31:19,046 브루클린 지진과 관련된 부상이 사인이었습니다 446 00:31:19,171 --> 00:31:21,965 스파이더맨의 정체는 피터 파커로 447 00:31:22,090 --> 00:31:24,968 26세 대학원생이자 사진기자였으며 448 00:31:25,093 --> 00:31:28,055 최소 10년 이상 스파이더맨으로 활동하며 449 00:31:28,180 --> 00:31:32,601 전세계 수많은 이들을 구했습니다 450 00:31:38,857 --> 00:31:43,362 유족은 부인 메리 제인과 숙모 메이 파커입니다 451 00:31:44,571 --> 00:31:46,823 우리의 영웅 스파이더맨이 떠났습니다 452 00:31:46,949 --> 00:31:49,284 뉴욕의 영웅 스파이더맨 26세로 사망 453 00:31:49,409 --> 00:31:50,702 제 남편 피터 파커는 454 00:31:51,286 --> 00:31:53,747 평범한 사람이었어요 455 00:31:54,164 --> 00:31:57,209 누구든 스파이더맨이 될 수 있었다고 했죠 456 00:31:57,668 --> 00:32:00,504 우연히 자기가 거미에게 물린 거라면서요 457 00:32:01,505 --> 00:32:03,882 - 스탠의 애장품 세일 - 많이 그리울 거다 458 00:32:04,341 --> 00:32:05,217 네 459 00:32:05,342 --> 00:32:07,344 우린 친구였단다 460 00:32:07,469 --> 00:32:09,179 안 맞으면 환불해도 돼요? 461 00:32:09,304 --> 00:32:10,389 이건 언제나 맞는단다 462 00:32:11,723 --> 00:32:13,267 결국에는 463 00:32:15,727 --> 00:32:18,188 환불 불가! 464 00:32:19,940 --> 00:32:21,692 그이는 힘을 원한 게 아니라 465 00:32:24,778 --> 00:32:26,822 스파이더맨의 삶을 선택한 거예요 466 00:32:28,240 --> 00:32:30,534 피터의 좋은 점은 467 00:32:30,993 --> 00:32:34,329 우릴 강한 사람으로 느끼게 한다는 거였죠 468 00:32:35,163 --> 00:32:38,667 모두가 자신만의 능력이 있어요 469 00:32:40,878 --> 00:32:42,671 우린 저마다의 방식으로 470 00:32:43,255 --> 00:32:45,215 모두가 스파이더맨이에요 471 00:32:45,841 --> 00:32:47,843 우린 모두 당신을 의지하고 있어요 472 00:32:49,136 --> 00:32:50,762 날 의지하고 있어 473 00:32:50,888 --> 00:32:54,725 네 얘기라기보다 그냥 비유 같아 474 00:32:57,311 --> 00:32:58,395 스파이더맨의 현실 이야기 475 00:33:01,023 --> 00:33:03,442 방법은 하나뿐이야 해보는 수밖에 476 00:33:03,609 --> 00:33:04,526 아무리 위험하더라도... 477 00:34:37,703 --> 00:34:38,954 스파이더맨 사망 478 00:34:39,830 --> 00:34:41,623 피터 파커 479 00:34:45,585 --> 00:34:47,170 죄송해요, 파커 씨 480 00:34:48,213 --> 00:34:51,175 제게 주신 열쇠... 481 00:34:51,884 --> 00:34:54,219 망가뜨린 것 같아요 482 00:34:56,554 --> 00:34:58,140 부탁하신 일을 하고 싶어요 483 00:34:58,682 --> 00:35:00,392 정말이에요 484 00:35:00,517 --> 00:35:02,686 하지만 죄송해요 485 00:35:03,812 --> 00:35:05,689 자신이 없어요 486 00:35:06,815 --> 00:35:09,318 혼자서는 할 수 없어요 487 00:35:10,485 --> 00:35:11,403 꼬마야 488 00:35:18,035 --> 00:35:19,328 내가 어쩐 거지? 489 00:35:30,964 --> 00:35:31,840 설마 490 00:35:36,094 --> 00:35:37,971 누구세요? 491 00:35:39,890 --> 00:35:42,309 좋아, 친구들 마지막으로 말하지 492 00:35:44,770 --> 00:35:47,356 내 이름은 피터 B. 파커 493 00:35:48,273 --> 00:35:52,152 방사능 거미에게 물리고 22년 동안 494 00:35:52,277 --> 00:35:53,237 코카콜라 495 00:35:53,362 --> 00:35:56,448 내가 유일한 스파이더맨인 줄 알았지 496 00:35:57,991 --> 00:35:59,493 날씨 좋네 497 00:35:59,743 --> 00:36:01,787 나머지 내용은 알 거야 498 00:36:01,870 --> 00:36:04,665 도시를 구했고 사랑에 빠졌고 결혼했고 499 00:36:04,748 --> 00:36:06,959 지겨울 정도로 도시를 많이 구했고 500 00:36:07,084 --> 00:36:09,378 결혼 생활이 꼬였고 불확실한 투자를 했지 501 00:36:09,461 --> 00:36:12,047 거미 테마 식당엔 투자하지 마 502 00:36:12,172 --> 00:36:15,092 그러고 또 15년 동안 어쩌고저쩌고 똑같았어 503 00:36:15,217 --> 00:36:17,553 허리가 부러졌었고 드론에 부딪쳤고 504 00:36:17,678 --> 00:36:20,722 메이 숙모를 묻었고 아내와 이혼했지 505 00:36:20,848 --> 00:36:22,808 하지만 완전 씩씩하게 이겨냈어 506 00:36:24,226 --> 00:36:26,645 난 어떤 난관에 부딪히더라도 507 00:36:26,770 --> 00:36:28,605 늘 일어서거든 508 00:36:33,110 --> 00:36:35,737 이제 내게 투자할 시간이 많아졌지 509 00:36:36,613 --> 00:36:39,491 해마가 평생 같은 짝과 산다는 거 알아? 510 00:36:40,492 --> 00:36:41,702 상상이 돼? 511 00:36:41,827 --> 00:36:45,122 해마가 다른 해마를 만나서 512 00:36:45,247 --> 00:36:46,623 평생 잘 산다고? 513 00:36:48,166 --> 00:36:51,545 MJ는 아이를 원했는데 난 겁이 났어 514 00:36:51,587 --> 00:36:52,421 MJ 수신 거절 515 00:36:54,214 --> 00:36:55,966 나 때문에 상처받았을 거야 516 00:36:56,717 --> 00:36:59,136 하던 얘기로 돌아가서 집에서 푸쉬업하고 517 00:36:59,219 --> 00:37:01,346 복근운동 하고 몸짱 되고 있었는데 518 00:37:01,471 --> 00:37:03,390 이상한 일이 벌어진 거야 519 00:37:03,640 --> 00:37:06,143 이상한 일을 많이도 겪었지만 520 00:37:06,476 --> 00:37:09,897 이건 진짜 이상했어 521 00:37:51,271 --> 00:37:52,606 코카소다 522 00:37:55,108 --> 00:37:57,569 뉴욕이긴 했지만 뭔가가 달랐어 523 00:37:58,403 --> 00:38:00,739 - 그리고 내가 죽었더라고 - 스파이더맨 사망 524 00:38:00,989 --> 00:38:02,533 그리고 금발이었어 525 00:38:02,658 --> 00:38:04,868 완벽해 보였어 526 00:38:04,993 --> 00:38:07,120 거울 보는 기분이었지 527 00:38:08,914 --> 00:38:12,000 스파이더맨의 죽음이 528 00:38:12,167 --> 00:38:14,127 이 일과 관련됐단 예감이 들어 529 00:38:15,254 --> 00:38:16,922 그다음에 어떻게 됐는지 궁금해? 530 00:38:21,343 --> 00:38:22,386 나도 531 00:38:22,636 --> 00:38:23,595 누구세요? 532 00:38:23,679 --> 00:38:25,097 뭐 하는 거야? 533 00:38:25,556 --> 00:38:27,224 꼼짝 마! 경찰이다! 534 00:38:32,771 --> 00:38:34,523 지금 장난해? 535 00:38:35,649 --> 00:38:37,109 멈춰! 멈춰! 536 00:38:37,234 --> 00:38:38,735 잠깐 실례 537 00:38:38,861 --> 00:38:40,237 꼬마야 시체 내려놔! 538 00:38:43,115 --> 00:38:45,742 - 꼬마야, 이리 와! - 당장 이리 와! 539 00:38:47,786 --> 00:38:49,371 안녕히 계세요! 540 00:38:50,914 --> 00:38:51,999 미치겠네 541 00:38:57,921 --> 00:38:59,965 - 꼬마야! - 거기 서! 542 00:39:00,048 --> 00:39:01,425 손 들어! 543 00:39:06,305 --> 00:39:07,389 아디오스? 544 00:39:11,351 --> 00:39:14,146 도와주세요! 기차 좀 세워줘요! 545 00:39:31,538 --> 00:39:33,165 이게 무슨... 546 00:39:36,835 --> 00:39:37,711 죄송해요 547 00:39:40,881 --> 00:39:43,091 나 죽겠다! 548 00:39:48,388 --> 00:39:53,310 스파이더맨 차림의 아이가 노숙자 시체를 탈취했다 549 00:39:55,187 --> 00:39:56,647 다행이다! 안 죽었네요 550 00:39:56,897 --> 00:39:58,106 - 넌 누구야? - 아저씨는요? 551 00:39:58,190 --> 00:40:01,151 - 왜 날 죽이려고 해? - 구하려는 거예요 552 00:40:21,046 --> 00:40:23,215 괜찮다면 비켜가 줄래요? 553 00:40:24,258 --> 00:40:26,301 고마워요 뉴욕 시민 여러분 554 00:40:37,062 --> 00:40:38,313 뭐였지? 555 00:40:39,189 --> 00:40:41,024 꼬마가 감전시킨 건가? 556 00:40:41,441 --> 00:40:43,068 손으로? 557 00:40:46,321 --> 00:40:48,907 - 너 나와 비슷하구나 - 질문이 있다 558 00:40:53,662 --> 00:40:55,330 왜 피터 파커처럼 생겼어요? 559 00:40:57,916 --> 00:40:59,293 내가 피터 파커니까 560 00:40:59,418 --> 00:41:01,920 그럼 왜 안 죽었어요? 머리색은 왜 달라요? 561 00:41:02,045 --> 00:41:04,590 왜 더 늙었어요? 왜 몸이... 562 00:41:04,715 --> 00:41:05,632 모양이 달라요? 563 00:41:05,716 --> 00:41:07,926 - 뚱뚱하다 이거야? - 아뇨 564 00:41:08,260 --> 00:41:09,761 너도 별로야 565 00:41:09,887 --> 00:41:11,680 어떤 슈퍼히어로가 자기 상품을 사입냐? 566 00:41:11,805 --> 00:41:13,182 - 유령이에요? - 아니 567 00:41:13,307 --> 00:41:14,349 - 좀비예요? - 그만 568 00:41:14,391 --> 00:41:15,684 - 내가 좀비예요? - 비슷하지도 않아 569 00:41:15,726 --> 00:41:17,227 다른 차원에서 왔어요? 570 00:41:17,352 --> 00:41:20,022 여기랑 비슷하지만 다른 평행 우주에서? 571 00:41:20,147 --> 00:41:22,274 그 세상의 스파이더맨인 거예요? 572 00:41:22,399 --> 00:41:25,152 어쩌다 여기로 왔는데 원인을 몰라요? 573 00:41:25,277 --> 00:41:28,614 - 그걸 찍은 거야? - 물리학 시간에 배웠어요 574 00:41:28,655 --> 00:41:30,574 - 양자론이지 - 끝내준다! 575 00:41:30,866 --> 00:41:32,576 피터가 했던 말처럼 절 가르쳐주세요 576 00:41:32,701 --> 00:41:33,535 죽기 전에 그러던? 577 00:41:33,577 --> 00:41:35,287 - 네, 맞아요 - 그러시겠지 578 00:41:35,621 --> 00:41:36,872 약속한 게 있어요 579 00:41:36,914 --> 00:41:38,540 첫 번째 레슨이다 580 00:41:38,624 --> 00:41:41,210 입을 보지 말고 손을 봐 581 00:41:46,548 --> 00:41:48,008 피터, 진짜... 582 00:41:51,386 --> 00:41:54,389 좋은 스파이더맨 되라고 이러는 거야 583 00:41:59,811 --> 00:42:02,731 - 괜찮아요? - 안 괜찮아 584 00:42:02,856 --> 00:42:04,274 몸은 왜 그래요? 585 00:42:04,399 --> 00:42:07,194 내 원자들이 다른 차원을 좋아하진 않나봐 586 00:42:10,155 --> 00:42:13,575 스파이더맨 코치로 부업 뛰긴 싫어 587 00:42:13,700 --> 00:42:15,827 내 차원에서도 할 일 많아 588 00:42:15,953 --> 00:42:17,162 '큰 힘에는 큰...' 589 00:42:17,204 --> 00:42:21,083 말도 꺼내지 마! 신물이 나! 590 00:42:25,212 --> 00:42:27,965 조언 하나 해줘? 다시 평범하게 살아 591 00:42:28,006 --> 00:42:30,551 선택권이 없어요 킹핀한테 차원이동기가 있어서 592 00:42:30,676 --> 00:42:31,677 절 죽이려고 해요 593 00:42:31,760 --> 00:42:34,263 - 잠깐, 뭐라고? - 킹핀이 죽이려고 해요 594 00:42:34,304 --> 00:42:36,431 그 얘긴 됐고 그게 어딨는데? 595 00:42:36,515 --> 00:42:38,058 브루클린 피스크 타워 지하요 596 00:42:38,141 --> 00:42:39,351 - 안녕 - 어디 가세요? 597 00:42:39,393 --> 00:42:42,312 - 재작동시켜서 돌아가야지 - 작동시키면 안 돼요 598 00:42:42,479 --> 00:42:45,816 그걸 부수지 않으면 모두 죽을 거예요 599 00:42:46,108 --> 00:42:49,611 '아니면 다 죽어요' 말은 늘 그러지 600 00:42:49,736 --> 00:42:52,406 하지만 다 죽기 전에 늘 시간이 조금 있어 601 00:42:52,531 --> 00:42:53,866 바로 그때 내가 나서는 거지 602 00:42:54,032 --> 00:42:55,367 이거 필요 없어요? 603 00:42:55,576 --> 00:42:57,578 땅콩이 있었구나 이리 줘 604 00:42:57,703 --> 00:43:00,914 잠깐, 아직 안 돼요 이게 열쇠랬어요 605 00:43:01,039 --> 00:43:03,500 마스터 열쇠든 바이러스 열쇠든 뭐가 늘 있는데 606 00:43:03,625 --> 00:43:05,335 종류가 워낙 많아서 그냥 땅콩으로 부르지 607 00:43:05,377 --> 00:43:06,211 내놔 608 00:43:06,253 --> 00:43:09,131 - 그걸 부수려면 필요해요 - 집에 가려면 필요해 609 00:43:09,339 --> 00:43:10,966 안 도와주면 삼켜버릴 거예요 610 00:43:11,091 --> 00:43:12,551 - 뭐라고? - 나를... 611 00:43:13,010 --> 00:43:16,263 차원이동기의 차원문으로 이 세상에 왔다면... 612 00:43:17,264 --> 00:43:20,726 - 부서뜨린 거야? - 아뇨, 부서졌어요 613 00:43:21,435 --> 00:43:22,728 어떻게 된 건지 기억 안 나요 614 00:43:22,853 --> 00:43:25,105 이래서 애를 안 낳은 거야 615 00:43:25,230 --> 00:43:27,274 - 또 만들면 안 돼요? - 우린 못 해! 616 00:43:27,316 --> 00:43:31,028 덕분에 알케맥스에서 도면 훔쳐서 617 00:43:31,153 --> 00:43:32,362 다시 만들어야겠다 618 00:43:33,989 --> 00:43:35,824 아저씨가 돌아간 후에 차원이동기를 못 끄면 619 00:43:35,866 --> 00:43:40,370 우리 부모님, 삼촌 수백만 명이 죽어요 620 00:43:40,495 --> 00:43:43,874 근데 나한테 맡기고 그냥 가버려요? 621 00:43:44,499 --> 00:43:46,210 - 그러고도 안 찔려요? - 응 622 00:43:57,095 --> 00:43:58,597 뭐 하는 거야? 623 00:43:59,056 --> 00:44:00,599 양심에 찔리게 하려고요 624 00:44:01,558 --> 00:44:02,768 효과 좀 있어요? 625 00:44:02,893 --> 00:44:06,230 효과는 무슨... 그렇게 보여? 626 00:44:06,939 --> 00:44:08,357 아니, 무슨... 627 00:44:12,945 --> 00:44:16,532 아니야! 아니야! 넘어가지 마! 628 00:44:18,116 --> 00:44:21,954 그래, 네가 이겼다 1초가 급하니 서둘러 629 00:44:22,579 --> 00:44:24,748 이 햄버거 진짜 맛있다 630 00:44:25,123 --> 00:44:26,458 진짜 인생 버거야 631 00:44:26,583 --> 00:44:29,169 내 차원에선 여기 6년 전에 닫았어 632 00:44:29,670 --> 00:44:31,421 왜 닫았는지 이해가 안 돼 633 00:44:34,716 --> 00:44:37,052 너 돈 있지? 내가 좀 쪼들리거든 634 00:44:37,177 --> 00:44:38,804 - 집중 좀 할래요? - 그래 635 00:44:38,929 --> 00:44:41,348 - 다른 피터가... - 먹을 거야? 636 00:44:42,558 --> 00:44:43,559 듣고 있어 637 00:44:43,809 --> 00:44:46,478 다른 피터는 밧줄 기술 가르쳐준댔었어요 638 00:44:47,104 --> 00:44:49,231 혹시 스파이더맨 팁 뭐 없어요? 639 00:44:49,773 --> 00:44:50,774 아주 많지 640 00:44:51,066 --> 00:44:52,276 마스크는 꼭 소독해 641 00:44:52,734 --> 00:44:55,863 슈트 안쪽 관절 쪽엔 베이비파우더를 뿌려 642 00:44:55,946 --> 00:44:57,948 피부 다 쓸리니까 643 00:44:58,574 --> 00:45:00,450 - 또 없어요? - 이게 다야 644 00:45:00,826 --> 00:45:02,703 완전 불량교사네 645 00:45:03,203 --> 00:45:04,746 알케맥스가 어딨는지 찾아봐 646 00:45:05,247 --> 00:45:08,458 '뉴욕 허드슨밸리에 있는 초대형 기술 회사' 647 00:45:09,209 --> 00:45:11,378 가면서 거미줄 타는 법 가르쳐주세요! 648 00:45:14,381 --> 00:45:18,844 버거 푸짐하게 먹고 웬 거미줄을 타? 649 00:45:18,969 --> 00:45:21,096 다리 힘 아껴둬 나중에 고마워할걸 650 00:45:30,522 --> 00:45:32,691 - 그리고 망토는 안 돼 - 멋있잖아요 651 00:45:32,774 --> 00:45:35,569 이건 우리의 수치야 스파이더맨은 망토 안 해 652 00:45:36,320 --> 00:45:37,196 알케맥스 653 00:45:37,321 --> 00:45:40,324 - 피터는 어떻게 들어갔죠? - 좋은 질문이야 654 00:45:41,408 --> 00:45:43,493 내가 나였다면 어떻게 했을까? 655 00:45:45,621 --> 00:45:46,455 알았다 656 00:45:46,538 --> 00:45:48,207 1단계 연구소에 잠입한다 657 00:45:48,332 --> 00:45:50,417 2단계, 수석 과학자의 컴퓨터를 찾는다 658 00:45:50,542 --> 00:45:53,921 저 여자가 수석 과학자예요 다큐에서 봤어요 659 00:45:53,962 --> 00:45:56,423 좋아, 3단계 내 편견을 재점검한다 660 00:45:56,548 --> 00:45:58,091 4단계 컴퓨터를 해킹한다 661 00:45:58,217 --> 00:45:59,551 엄밀히 말하면 해킹이 아니라... 662 00:45:59,593 --> 00:46:01,512 가만있어 정신 사나워 663 00:46:01,637 --> 00:46:05,140 5단계, 중요한 파일을 다운로드한다 664 00:46:05,265 --> 00:46:08,143 6단계, 직원식당에서 베이글을 들고 튄다 665 00:46:08,268 --> 00:46:09,853 전 뭘 해요? 666 00:46:09,978 --> 00:46:13,148 7단계, 여기서 망봐 중요한 임무야 667 00:46:13,273 --> 00:46:17,277 스파이더맨 기술 가르쳐줘야 도울 거 아니에요 668 00:46:18,445 --> 00:46:20,572 잘 보고 배워 나중에 시험 본다! 669 00:46:24,159 --> 00:46:27,704 왜 빈털터리 노숙자 스파이더맨이랑 있는 건지 670 00:46:27,788 --> 00:46:28,705 으아! 671 00:46:29,248 --> 00:46:30,332 완전 세졌네 672 00:46:40,259 --> 00:46:41,176 킹핀 673 00:46:45,472 --> 00:46:48,141 나 뭐 하는 거야? 나 뭐 하는 거야? 674 00:47:05,534 --> 00:47:06,577 피터! 675 00:47:07,160 --> 00:47:08,495 피터! 676 00:47:09,621 --> 00:47:10,497 피터! 677 00:47:10,581 --> 00:47:12,499 - 여긴 왜 왔어? - 킹핀이 왔어요 678 00:47:12,624 --> 00:47:16,628 - 좀 비켜봐요 - 걸리적대지 말고 나가 679 00:47:16,670 --> 00:47:20,465 스파이더맨이 죽는 걸 구경만 할 순 없어요 680 00:47:20,591 --> 00:47:21,758 다신 그러기 싫어요! 681 00:47:23,177 --> 00:47:24,094 왜요? 682 00:47:24,928 --> 00:47:27,514 직업상 만나는 사람들은 날 죽이려고만 들거든 683 00:47:28,974 --> 00:47:30,392 대사가 신선해서 684 00:47:31,602 --> 00:47:32,644 피스크 씨 685 00:47:33,145 --> 00:47:35,606 데이터를 보세요 이해 못 하시겠지만 686 00:47:35,731 --> 00:47:37,024 수치가 아주 좋아요 687 00:47:38,066 --> 00:47:39,693 암호 외웠다 688 00:47:40,152 --> 00:47:42,654 이거 보이세요? 이번주에 또 가동하면 689 00:47:42,779 --> 00:47:45,115 브루클린 지하에 블랙홀이 생길지 몰라요 690 00:47:45,282 --> 00:47:46,783 이거 보이죠? 691 00:47:46,950 --> 00:47:50,787 차원끼리 충돌하면서 생기는 현상이에요 692 00:47:50,996 --> 00:47:53,749 뻔한 스파이더맨 전개야 너도 익숙해져 693 00:47:53,874 --> 00:47:57,044 분명히 그럴걸 '24시간 주지' 694 00:47:57,127 --> 00:47:58,629 24시간 주지 695 00:47:58,754 --> 00:48:02,341 시공 연속체가 끊어진단 뜻이에요 696 00:48:02,466 --> 00:48:06,011 저건 심각한데? 뻔한 수준이 아니야 697 00:48:14,645 --> 00:48:16,563 잠깐 기다리세요 데이터 더 드릴게요 698 00:48:19,525 --> 00:48:21,735 - 너 뭐 하니? - 못 움직이겠어요 699 00:48:22,027 --> 00:48:24,571 손가락에 힘 빼 이럴 시간 없어 700 00:48:24,696 --> 00:48:26,698 그냥 놓고 집중 좀 해 701 00:48:26,823 --> 00:48:28,742 집중하고 있는데 잘 안 돼요 702 00:48:28,867 --> 00:48:31,370 - 거부하는 게 아니에요 - 핑계는 그만 대 703 00:48:31,495 --> 00:48:32,996 시간이 더 필요해요 704 00:48:33,121 --> 00:48:34,873 바로 앞에 있어 그러다 들키겠어 705 00:48:35,374 --> 00:48:37,084 마일스 제발 좀 떨어져 706 00:48:37,334 --> 00:48:39,002 뭘 해야 긴장이 풀려? 707 00:48:39,670 --> 00:48:41,713 긴장 풀자 좋아, 좋아 708 00:48:45,634 --> 00:48:47,302 진짜 울고 싶다 709 00:48:57,521 --> 00:48:59,273 십대들은 진짜 악몽이야 710 00:49:01,859 --> 00:49:03,944 - 마일스, 어딨어? - 여기 있어요 711 00:49:04,069 --> 00:49:06,280 - 어디? 안 보여 - 바로 앞에 있어요 712 00:49:07,322 --> 00:49:10,033 - 투명 스파이더맨도 있어요? - 내 세상엔 없어 713 00:49:10,534 --> 00:49:11,618 방금 눈 찔렸어요! 714 00:49:11,660 --> 00:49:14,037 진짜 끝내준다 동물의 위장색 같잖아 715 00:49:14,121 --> 00:49:14,997 그게 뭔데요? 716 00:49:18,125 --> 00:49:21,712 이 암호 외워 D-G-F-A-M-P-E-S-A-N-D 717 00:49:21,837 --> 00:49:24,756 4-$-3-5-8-7-6-5-3-4-5-4 718 00:49:24,882 --> 00:49:25,966 천천히요! 719 00:49:26,091 --> 00:49:27,467 - 그리고 도면을 다운로드해 - 어떻게 해요? 720 00:49:27,593 --> 00:49:29,803 내가 매력 발산 하는 동안 721 00:49:32,014 --> 00:49:33,223 스파이더맨? 722 00:49:33,348 --> 00:49:35,225 안녕하세요 미처 못 봤네 723 00:49:36,977 --> 00:49:41,231 나 기절할 거 같아 당신 죽었잖아요 724 00:49:41,356 --> 00:49:42,274 놀랐죠! 725 00:49:42,399 --> 00:49:44,610 그건 안 돼요 우린 이런 거 싫어해요 726 00:49:44,735 --> 00:49:45,986 진짜 놀랍네 727 00:49:46,361 --> 00:49:47,529 그거 사람 얼굴이에요 728 00:49:47,654 --> 00:49:50,365 완전히 다른 피터 파커잖아 729 00:49:50,490 --> 00:49:53,035 똥배가 좀 있네요 차원 이동 중에 생겼나 730 00:49:53,076 --> 00:49:55,787 네, 맞아요 원래 훨씬 홀쭉해요 731 00:49:55,913 --> 00:49:58,624 차원 이동 중에 변형이 있다니... 732 00:49:59,374 --> 00:50:00,501 나머지 뭐예요? 733 00:50:00,626 --> 00:50:02,461 확실히 퇴화가 있긴 한데 734 00:50:03,337 --> 00:50:07,257 근데 몇 살이에요? 많아봐야 35살? 735 00:50:07,799 --> 00:50:11,637 - 다들 내가 미쳤다더니! - 아니란 걸 보여줘요 736 00:50:12,012 --> 00:50:13,555 살짝 따가울 거예요 737 00:50:16,016 --> 00:50:18,227 괜찮아요 샘플만 조금 얻을게요 738 00:50:18,352 --> 00:50:19,186 알았어요 739 00:50:19,269 --> 00:50:21,021 바탕화면 좀 정리하시지! 740 00:50:21,438 --> 00:50:24,441 세포가 완전히 죽어버리잖아 741 00:50:25,817 --> 00:50:27,152 이런 건 처음 봤어 742 00:50:27,194 --> 00:50:29,905 - 뭐 하는 거야? - 그냥 들고가려고요 743 00:50:30,822 --> 00:50:32,407 몸에 문제가 조금 있겠네요 744 00:50:32,533 --> 00:50:35,118 문제요? 뭘 봐서 그래요? 745 00:50:35,702 --> 00:50:38,705 이 차원에 오래 있으면 몸이 붕괴될 거예요 746 00:50:38,830 --> 00:50:41,208 얼마나 아플지 알아요? 피터 파커 747 00:50:41,333 --> 00:50:42,209 모르겠는데요 748 00:50:42,292 --> 00:50:43,544 상상을 초월해요 749 00:50:44,253 --> 00:50:45,963 내 입장에서는... 750 00:50:46,380 --> 00:50:47,965 구경하고 싶어 죽겠네요 751 00:50:50,008 --> 00:50:51,426 이름이 뭐랬죠? 752 00:50:51,552 --> 00:50:53,303 닥터 올리비아 옥타비우스 753 00:51:01,228 --> 00:51:03,981 당신 친구들은 닥터 옥토퍼스라고 부르겠지? 754 00:51:04,064 --> 00:51:05,816 내 친구들은 리브라고 불러 755 00:51:06,441 --> 00:51:08,902 내 적들이 닥터 옥토퍼스로 부르지 756 00:51:09,027 --> 00:51:10,404 나한테 맡기고 도망쳐! 757 00:51:10,696 --> 00:51:11,905 누구한테 말하는 거야? 758 00:51:14,658 --> 00:51:17,327 - 나만 믿어! - 당신만 믿으라고? 759 00:51:19,496 --> 00:51:20,998 거의 다 해결했어! 760 00:51:22,249 --> 00:51:24,334 아무 문제 없어! 761 00:51:26,587 --> 00:51:28,380 살짝 버겁긴 하네 762 00:51:28,505 --> 00:51:29,590 수다쟁이였네 763 00:51:30,174 --> 00:51:31,049 지나갈게요! 764 00:51:33,886 --> 00:51:35,846 내가 질 때도 다 있네 765 00:51:38,932 --> 00:51:40,267 좋은 소식이 있어 766 00:51:40,767 --> 00:51:41,852 모니터는 없어도 돼 767 00:51:42,477 --> 00:51:43,604 피터! 768 00:51:43,979 --> 00:51:47,149 투명인간 친구 얘긴 안 했잖아 769 00:51:47,941 --> 00:51:50,903 - 이리 가져올래? - 피터! 770 00:51:51,862 --> 00:51:53,530 그건 주인이 있어 771 00:52:00,746 --> 00:52:03,373 - 투명인간처럼 지나가자 - 네 772 00:52:03,498 --> 00:52:06,293 투명해질 거 없어 베이글 고르고 773 00:52:06,960 --> 00:52:08,212 태연하게 행동해 774 00:52:08,337 --> 00:52:09,379 스파이더맨? 775 00:52:09,505 --> 00:52:11,465 재밌네요 그런 소리 많이 들어요 776 00:52:11,715 --> 00:52:12,549 안녕 777 00:52:12,633 --> 00:52:14,593 - 스파이더맨? - 손 들어! 778 00:52:14,676 --> 00:52:16,053 이제 바꾸자 779 00:52:16,178 --> 00:52:18,430 이리 돌아와! 어딜 도망가려고? 780 00:52:18,555 --> 00:52:19,431 베이글을 훔쳐갔어! 781 00:52:19,515 --> 00:52:22,768 - 가르쳐준대로 거미줄 타! - 언제 가르쳐줬는데요? 782 00:52:22,809 --> 00:52:24,853 안 가르쳐줬어 농담도 해야 친해지지 783 00:52:25,020 --> 00:52:26,146 안 돼! 784 00:52:27,272 --> 00:52:29,525 - 준비됐어? - 당연히 안 됐죠! 785 00:52:31,610 --> 00:52:32,611 이건 아직 못 해요! 786 00:52:32,736 --> 00:52:36,740 원래 목숨이 걸려야 빨리 배우는 법이야 787 00:52:39,952 --> 00:52:40,953 제발, 제발 788 00:52:46,875 --> 00:52:48,210 목표물 포착! 789 00:52:52,798 --> 00:52:54,716 아래서 뭐 해? 790 00:52:54,842 --> 00:52:56,552 뛰는 게 낫겠어요! 791 00:52:56,677 --> 00:52:59,137 거미줄 안 타면 잡힐 거야 792 00:52:59,930 --> 00:53:01,557 하고 싶어했잖아 793 00:53:15,070 --> 00:53:16,363 이리 온, 꼬마야 794 00:53:16,488 --> 00:53:18,866 골반을 살짝 빼고 타격점을 잘 봐 795 00:53:18,991 --> 00:53:21,243 어깨를 모으고 폼 끝까지 유지하고 796 00:53:21,368 --> 00:53:22,911 체중은 앞발에 두는 거야! 797 00:53:23,036 --> 00:53:25,455 - 너무 복잡해요! - 그럼 내 말 무시해! 798 00:53:25,581 --> 00:53:27,916 오늘 받은 가르침 중에 그게 최고예요! 799 00:53:35,799 --> 00:53:37,176 잘했어, 마일스! 800 00:53:42,222 --> 00:53:43,223 잘하고 있어! 801 00:53:43,348 --> 00:53:45,976 두 번 눌러서 풀고 다시 쏘는 거야 802 00:53:46,101 --> 00:53:47,853 쏘고 풀고 803 00:53:47,978 --> 00:53:50,856 - 쏘고 풀고 - 풀고 804 00:53:50,898 --> 00:53:52,816 타고났네 쏘고 풀고 805 00:53:52,983 --> 00:53:55,277 - 리듬이 느껴지지? - 쏘고 풀고! 806 00:53:55,360 --> 00:53:58,864 - 잘했어! - 아저씨가 최고예요 807 00:53:59,072 --> 00:54:00,324 우린 팀이잖아! 808 00:54:00,449 --> 00:54:02,326 난 아직 팔팔한 선생님이고 809 00:54:02,451 --> 00:54:05,078 넌 나만큼은 아니어도 쓸만한 학생이지 810 00:54:05,412 --> 00:54:07,915 정말 자랑스럽다 하고 싶은 말 있어? 811 00:54:10,292 --> 00:54:11,168 피터! 812 00:54:24,014 --> 00:54:25,599 - 뭐야... - 누가 그랬지? 813 00:54:52,417 --> 00:54:53,418 안녕 814 00:54:53,544 --> 00:54:54,586 그완다? 815 00:54:54,711 --> 00:54:56,338 그웬이야 816 00:54:56,463 --> 00:54:59,341 아는 여자애구나 제법인데? 817 00:54:59,466 --> 00:55:00,843 난 다른 차원에서 왔어 818 00:55:01,385 --> 00:55:03,929 그러니까 저쪽이랑도 다른 차원 819 00:55:04,304 --> 00:55:07,182 마지막으로 한 번만 밀할게 820 00:55:07,558 --> 00:55:11,019 난 그웬 스테이시 방사능 거미에게 물렸지 821 00:55:11,728 --> 00:55:16,316 그 후로 2년 동안 유일한 스파이더우먼이었어 822 00:55:16,775 --> 00:55:18,026 나머지는 알 거야 823 00:55:18,735 --> 00:55:19,820 밴드에 합류했고 824 00:55:21,947 --> 00:55:23,073 아빠를 구했고 825 00:55:26,493 --> 00:55:29,246 제일 친한 친구를 구하지 못했지 826 00:55:29,329 --> 00:55:30,664 피터 파커 827 00:55:32,833 --> 00:55:34,751 나머지 사람들은 다 구했어 828 00:55:35,043 --> 00:55:36,920 이젠 친구들을 사귀지 않아 829 00:55:37,880 --> 00:55:39,756 그런 일로 흔들리기 싫어서 830 00:55:40,799 --> 00:55:44,303 그러다 어느 날 이상한 일이 벌어졌어 831 00:55:45,304 --> 00:55:47,598 진짜 이상한 일이 832 00:55:53,812 --> 00:55:55,564 지난주에 이리로 날려보내진 거야 833 00:56:00,027 --> 00:56:00,944 말 그대로 834 00:56:01,862 --> 00:56:05,490 뉴욕에 착지했지만 우리 뉴욕이 아니었어 835 00:56:07,075 --> 00:56:10,037 다행히 스파이더맨이 시민들을 구출했습니다 836 00:56:10,871 --> 00:56:13,415 내 스파이더 센스가 비전스 아카데미로 가라더라 837 00:56:14,082 --> 00:56:15,334 친구들이 일찍 온 거죠 838 00:56:16,084 --> 00:56:19,046 널 만나기 전까진 이유를 몰랐어 839 00:56:21,173 --> 00:56:22,216 머리 스타일 마음에 든다 840 00:56:22,341 --> 00:56:24,092 넌 좋아하면 안 되지 841 00:56:24,218 --> 00:56:25,219 가자 842 00:56:25,344 --> 00:56:26,678 거미 인간이 얼마나 있는 거지? 843 00:56:26,845 --> 00:56:28,180 코믹콘 가봐 844 00:56:28,263 --> 00:56:29,223 코믹콘이 뭐지? 845 00:56:47,032 --> 00:56:48,742 넌 죽었다, 스파이더맨 846 00:56:48,867 --> 00:56:50,911 윌슨 뭐 하는 거야? 847 00:56:51,286 --> 00:56:52,120 바네사 848 00:56:52,246 --> 00:56:53,497 리처드, 가자 849 00:56:57,042 --> 00:56:58,961 바네사! 리처드! 850 00:56:59,211 --> 00:57:00,295 안 돼! 851 00:57:00,546 --> 00:57:03,173 돌아보지 마 괜찮아 852 00:57:22,067 --> 00:57:24,027 내가 스파이더맨을 죽였는데 853 00:57:24,319 --> 00:57:26,113 왜 둘이나 더 있는 거지? 854 00:57:26,446 --> 00:57:28,073 정확히는 셋이야 855 00:57:28,866 --> 00:57:31,076 좋은 일이야 아주 좋은 거지 856 00:57:31,201 --> 00:57:32,911 당신은 목적을 이루고 857 00:57:33,412 --> 00:57:35,163 내 차원이동기는 성공이라는 얘기니까 858 00:57:36,415 --> 00:57:39,710 거미 몇 마리만 죽이고 나면 859 00:57:39,835 --> 00:57:42,045 차원이동기가 당신 가족을 불러다줄 거야 860 00:57:42,546 --> 00:57:44,756 원하는만큼 잔뜩 861 00:57:54,057 --> 00:57:55,601 내일 내 차원이동기 앞에서 보지 862 00:57:56,977 --> 00:57:58,645 우리 차원이동기지 863 00:58:02,482 --> 00:58:03,692 저 사람이 부쉈다고? 864 00:58:03,817 --> 00:58:08,530 응, 엄청 창피해하니까 모르는 척해줘 865 00:58:09,948 --> 00:58:13,827 만들만한 곳을 알아 이번엔 못 부수게 하자 866 00:58:16,622 --> 00:58:18,207 친구 일은 안됐어 867 00:58:19,750 --> 00:58:20,959 고마워, 마일스 868 00:58:23,212 --> 00:58:26,882 혼자서 짊어지는 게 얼마나 힘든지 알아 869 00:58:27,633 --> 00:58:30,844 나 말고도 거미 인간이 있다니 기분 좋다 870 00:58:31,094 --> 00:58:32,221 그래 871 00:58:33,889 --> 00:58:37,935 친구가 되고 싶다면 자리 하나 비워볼게 872 00:58:39,269 --> 00:58:41,146 생각 있으면 말해줄게 873 00:58:42,439 --> 00:58:43,649 그래 874 00:58:48,737 --> 00:58:50,447 우리 그냥 가자 875 00:58:50,531 --> 00:58:53,575 - 퀸스 어딘가... - 피터, 어차피 왔잖아요 876 00:58:53,700 --> 00:58:55,744 - 안 좋은 생각이야 - 진정해요 877 00:58:56,370 --> 00:58:59,998 팬들이 와줘서 고맙다만 오늘은 그만 가주렴 878 00:59:04,169 --> 00:59:05,671 마음의 준비가 안 됐는데 879 00:59:10,551 --> 00:59:11,510 피터? 880 00:59:13,887 --> 00:59:15,138 안녕하세요 메이 숙모 881 00:59:15,973 --> 00:59:19,768 황당하게 들리시겠지만 저는 여기가 아니라... 882 00:59:20,352 --> 00:59:22,145 다른 차원에서 왔겠지 883 00:59:22,479 --> 00:59:23,480 네 884 00:59:25,107 --> 00:59:26,733 피곤해 보이는구나 885 00:59:27,109 --> 00:59:28,610 네, 피곤해요 886 00:59:29,027 --> 00:59:32,531 - 나이도 많고 배도 있고 - 그건 이미 들었어요 887 00:59:32,656 --> 00:59:34,533 세상에 츄리닝이니? 888 00:59:34,992 --> 00:59:36,952 네, 그런가봐요 889 00:59:37,411 --> 00:59:38,495 저도 있었어요 890 00:59:39,580 --> 00:59:40,998 그 일 있었을 때 891 00:59:41,748 --> 00:59:43,333 정말 유감이에요 892 00:59:43,709 --> 00:59:45,669 넌 어느 차원에서 왔니? 893 00:59:45,794 --> 00:59:46,837 브루클린요 894 00:59:47,921 --> 00:59:51,133 피터한테 이런 거 만들만한 곳이 있었나요? 895 00:59:51,383 --> 00:59:52,509 땅콩이구나 896 00:59:54,303 --> 00:59:55,470 따라오렴 897 00:59:59,183 --> 01:00:00,684 나도 이런 거 있어 898 01:00:00,809 --> 01:00:02,978 마당 구석에 있는 스파이더 장비 창고 899 01:00:15,657 --> 01:00:17,284 여기는 허세 장난 아니네 900 01:00:31,089 --> 01:00:32,841 아저씨 창고도 이런 식이에요? 901 01:00:32,966 --> 01:00:36,220 내 것도 비슷한데 지프랑 비행기는 없어 902 01:00:36,345 --> 01:00:39,306 훨씬 좁고 소파베드 하나에 903 01:00:39,973 --> 01:00:41,725 이 친구는 겉멋만 들었네 904 01:00:56,657 --> 01:00:57,699 피터 905 01:00:58,784 --> 01:01:00,410 이거 망토 같은데요 906 01:01:16,635 --> 01:01:19,096 피터도 위험하단 건 알고 있었지만 907 01:01:20,222 --> 01:01:24,643 스파이더맨이 아니면 못 막는다는 걸 알았지 908 01:01:26,603 --> 01:01:28,397 우리가 온다는 걸 킹핀도 알 거야 909 01:01:28,647 --> 01:01:30,232 수적으로 열세겠어 910 01:01:30,482 --> 01:01:32,359 장담하지 말려무나 911 01:01:32,776 --> 01:01:34,444 명찰이 필요할 거다 912 01:01:39,283 --> 01:01:42,160 너희만 여기 올 생각을 했을까? 913 01:01:44,872 --> 01:01:45,998 안녕하신가, 친구들 914 01:01:46,373 --> 01:01:47,708 저 사람 흑백이에요? 915 01:01:47,791 --> 01:01:50,127 지하실인데 웬 바람이 불지? 916 01:01:50,335 --> 01:01:52,379 내가 가는 곳마다 바람이 따라오지 917 01:01:52,504 --> 01:01:55,299 비 냄새를 머금은 바람이! 918 01:01:55,966 --> 01:01:56,800 안녕! 919 01:02:02,764 --> 01:02:04,808 이상함의 끝을 달리는구나 920 01:02:05,225 --> 01:02:07,019 끝은 아니지! 921 01:02:07,769 --> 01:02:10,480 방금 손 씻었어 그래서 젖은 거야 922 01:02:11,398 --> 01:02:12,608 다른 이유는 없어 923 01:02:20,699 --> 01:02:22,201 너 나랑 비슷하구나? 924 01:02:22,993 --> 01:02:24,328 - 스파이더맨 느와르 - 페니 파커 925 01:02:24,494 --> 01:02:25,370 스파이더 햄 926 01:02:25,454 --> 01:02:26,622 내 이름은 피터 파커 927 01:02:26,663 --> 01:02:28,081 내 이름은 페니 파커 928 01:02:28,165 --> 01:02:30,209 내 이름은 피터 포커 929 01:02:30,334 --> 01:02:32,669 - 방사능 거미에게 물렸지 - 방사능 돼지에게 물렸지 930 01:02:33,462 --> 01:02:36,840 내 차원은 1933년 난 사립탐정이지 931 01:02:37,007 --> 01:02:40,677 난 에그크림을 좋아하고 나치와 싸우는 것도 좋아한다 932 01:02:40,761 --> 01:02:43,013 난 3145년 뉴욕에서 왔고 933 01:02:43,138 --> 01:02:46,350 아빠의 로봇을 거미와 함께 조종해 934 01:02:46,642 --> 01:02:49,061 우리는 절친이야 935 01:02:49,186 --> 01:02:52,606 가끔은 뭐라도 느끼고 싶어 손끝을 성냥으로 태운다 936 01:02:53,941 --> 01:02:55,567 데일리 베이글의 사진기자야 937 01:02:55,692 --> 01:02:59,821 특종 냄새를 맡으려고 개처럼 노력 중이지 938 01:02:59,947 --> 01:03:01,782 장난치고 춤추고 바지로 개인기도 하고 939 01:03:01,907 --> 01:03:03,033 알았어, 그만! 940 01:03:04,243 --> 01:03:06,912 근데 여긴 어떻게 온 거야? 941 01:03:07,037 --> 01:03:09,248 말하자면 길다네 942 01:03:14,002 --> 01:03:15,170 짧을 수도 있고 943 01:03:15,587 --> 01:03:17,965 집으로 돌아갈 방법을 찾고 있어요 944 01:03:18,590 --> 01:03:19,800 😥 945 01:03:20,300 --> 01:03:24,221 차원이동기만 있으면 되는데 유일한 문제는... 946 01:03:24,346 --> 01:03:27,307 한 명이 남아서 파괴해야 한다는 거지 947 01:03:27,891 --> 01:03:29,059 - 내가 할게! - 내가 하지! 948 01:03:29,184 --> 01:03:31,478 아니, 아니 상황을 모르나본데 949 01:03:31,562 --> 01:03:32,688 뭘 몰라? 950 01:03:37,609 --> 01:03:40,988 여기 남아있다간 죽을 거야 951 01:03:41,405 --> 01:03:43,407 내가 꺼버릴 거야 952 01:03:43,782 --> 01:03:46,535 그 전에 너희들을 집으로 보내줄게 953 01:03:47,494 --> 01:03:51,248 난 약속을 했어 꼭 지켜야 해 954 01:03:56,461 --> 01:03:57,629 근데 누구라고? 955 01:03:57,754 --> 01:04:00,257 얘는 마일스야 여러 차원을 구할 인물 956 01:04:00,382 --> 01:04:01,258 맞아 957 01:04:01,341 --> 01:04:05,095 투명으로 변하기도 해 지금 보여줄게 958 01:04:07,723 --> 01:04:10,809 - 내 맘대로 못 해요 - 맘대로 못 해 959 01:04:10,934 --> 01:04:12,311 하지만 멋지지 960 01:04:12,436 --> 01:04:13,604 전기 공격도 보여줘 961 01:04:15,230 --> 01:04:18,692 - 맘대로 못 해요 - 맘대로 못 해 962 01:04:18,817 --> 01:04:20,819 다른 능력도 많아 또 뭐 있더라? 963 01:04:20,944 --> 01:04:23,197 - 그거 두 개요 - 그거 두 개뿐이야! 964 01:04:24,323 --> 01:04:25,532 저런 965 01:04:25,741 --> 01:04:30,245 활약을 보긴 했어 가능성은 있더라 966 01:04:31,413 --> 01:04:32,915 우릴 집으로 보내줄 거야 967 01:04:35,667 --> 01:04:38,795 좋아, 킹핀이 부하를 잔뜩 보내겠지 968 01:04:38,921 --> 01:04:42,966 제대로 된 싸움꾼들을 상대할 수 있나? 969 01:04:43,091 --> 01:04:46,178 - 싸워본 적도 없어요 - 기습이다! 970 01:04:47,930 --> 01:04:50,432 총알 피하면서 해킹할 수 있어? 971 01:04:50,557 --> 01:04:51,642 - 뭘 해? - 보여줘! 972 01:04:51,683 --> 01:04:52,518 기습이다! 973 01:04:53,018 --> 01:04:55,145 댄서처럼 날렵하게 움직일 수 있어? 974 01:04:55,270 --> 01:04:58,941 폭력에서 오는 죄책감을 스스로 다스릴 수 있나? 975 01:04:59,024 --> 01:05:01,235 숙모 데이트 앱 깔아줄 수 있니? 976 01:05:01,360 --> 01:05:03,153 가끔씩 바람 쐬러 나갈 수 있게 977 01:05:03,278 --> 01:05:05,781 맛있는 파이 냄새나면 둥둥 떠다닐 수 있어? 978 01:05:05,822 --> 01:05:06,615 뭐? 979 01:05:06,657 --> 01:05:07,866 - 강해질 수 있어? - 인정사정없이! 980 01:05:07,991 --> 01:05:09,660 - 냉철하게! - 글쎄, 되겠지 981 01:05:10,118 --> 01:05:11,411 - 초능력은? - 기백을 보여봐라 982 01:05:11,537 --> 01:05:14,039 무엇보다 수많은 난관에 부딪혀도 983 01:05:14,164 --> 01:05:15,290 다시 일어설 수 있어? 984 01:05:15,749 --> 01:05:17,918 스파이더맨은 쓰러져도... 985 01:05:18,043 --> 01:05:19,670 한계라는 생각이 들어도... 986 01:05:19,795 --> 01:05:22,339 - 힘내, 마일스 - 할 수 있어 987 01:05:22,965 --> 01:05:23,841 살살해 988 01:05:23,966 --> 01:05:26,760 - 할 수 있어! - 일어나라, 마일스 989 01:05:26,885 --> 01:05:28,011 마일스, 일어나 990 01:05:35,018 --> 01:05:37,187 솔직하게 말해봐요 991 01:05:37,521 --> 01:05:40,482 - 아직 부족해요 - 아직 어린애잖나 992 01:05:40,607 --> 01:05:42,818 마일스가 못 하면 우리가 남아야 해요 993 01:05:42,943 --> 01:05:44,903 듣고 있는 앞에서 말해도 되겠나? 994 01:05:46,405 --> 01:05:47,447 마일스? 995 01:05:47,948 --> 01:05:48,782 마일스? 996 01:05:51,952 --> 01:05:54,955 방금 봤어? 마음만 먹으면... 997 01:05:55,247 --> 01:05:56,707 투명으로 변하잖아 998 01:06:06,216 --> 01:06:07,593 아빠 새로운 음성 메시지 999 01:06:10,554 --> 01:06:12,097 마일스 어디 있는 거니? 1000 01:06:12,222 --> 01:06:15,225 아무도 소식을 모른대고 영문은 알아야지 1001 01:06:15,350 --> 01:06:17,936 뭔가 숨기는 거라면 솔직히 말하렴 1002 01:06:18,228 --> 01:06:19,646 당장 전화해라 1003 01:06:21,607 --> 01:06:23,066 내 전화도 안 받아 1004 01:06:25,152 --> 01:06:26,236 애런 데이비스 1005 01:06:26,361 --> 01:06:30,824 며칠 자리를 비웁니다 돌아오면 연락하죠, 피스 1006 01:06:30,949 --> 01:06:32,034 애런, 제프야 1007 01:06:33,327 --> 01:06:35,996 마일스 연락 받으면 전화 좀 줘 1008 01:06:36,496 --> 01:06:37,623 걔는... 1009 01:06:38,749 --> 01:06:41,168 너한테 약하잖아 1010 01:06:42,211 --> 01:06:43,795 우리한테도 연락이 없어 1011 01:06:44,213 --> 01:06:46,548 내가 연락할 정도로 중요한 일이야 1012 01:06:47,841 --> 01:06:48,967 잘 지내고 1013 01:06:51,345 --> 01:06:52,513 애런 삼촌에게 1014 01:06:53,096 --> 01:06:56,517 할 일이 있는데 자신이 없어요 1015 01:06:58,393 --> 01:06:59,770 너무 겁이 나요 1016 01:07:01,355 --> 01:07:04,983 사람들 실망시키는 것도 이젠 지쳤어요 1017 01:07:08,529 --> 01:07:10,364 털어놓을 사람이 삼촌뿐이에요 1018 01:07:12,199 --> 01:07:14,159 삼촌이 있었으면 좋았을 텐데 1019 01:08:09,673 --> 01:08:10,966 안녕하십니까 피스크 씨 1020 01:08:11,466 --> 01:08:13,719 터널 CCTV 영상을 가져왔습니다 1021 01:08:14,511 --> 01:08:17,471 그 꼬마가 보이면 찾아내겠습니다 1022 01:08:19,725 --> 01:08:22,227 잘 아시겠지만 전 포기를 모릅니다 1023 01:08:37,576 --> 01:08:38,993 열 추적 1024 01:10:10,544 --> 01:10:13,005 이건... 보라색이군 1025 01:10:13,130 --> 01:10:14,298 아니 1026 01:10:14,423 --> 01:10:15,549 - 파랑? - 아니 1027 01:10:15,674 --> 01:10:16,925 마일스 소식 들은 사람? 1028 01:10:17,217 --> 01:10:19,678 머리 식히고 있겠지 마일스는 내가 알아 1029 01:10:19,887 --> 01:10:21,096 자격이 충분한 애야 1030 01:10:21,889 --> 01:10:26,101 금방 들어와서 같이 싸우러 갈 거야 1031 01:10:26,226 --> 01:10:28,145 - 우리 삼촌이에요 - 어디 갔었어? 1032 01:10:28,270 --> 01:10:30,689 우리 애런 삼촌이 프라울러예요 1033 01:10:30,814 --> 01:10:31,773 진정해 1034 01:10:31,899 --> 01:10:33,817 킹핀의 부하고 날 죽이려 했어요! 1035 01:10:33,942 --> 01:10:35,736 잔혹하기 그지없는 설정이군 1036 01:10:35,861 --> 01:10:38,030 괜찮아 우리가 해결해보자 1037 01:10:38,155 --> 01:10:41,366 - 미행당했어? - 그건 아닐걸 1038 01:10:49,917 --> 01:10:53,712 - 안락한 곳이네 - 젠장, 리브잖아 1039 01:10:53,837 --> 01:10:56,673 - 미행당했나봐 - 이런… 1040 01:10:56,840 --> 01:10:58,050 마일스, 도망쳐 1041 01:10:58,884 --> 01:11:02,429 제대로 사고 쳤구나 아주 어설펐어 1042 01:11:03,055 --> 01:11:04,932 새끼 거미들이 모여있군 1043 01:11:05,015 --> 01:11:08,310 넌 전갈이야? 같은 거미과네 1044 01:11:08,435 --> 01:11:10,354 밖에서 하면 안 될까? 1045 01:11:10,479 --> 01:11:12,773 춤추고 싶다면 한판 붙어주지 1046 01:11:13,899 --> 01:11:15,150 이건 가져가야겠어 1047 01:11:19,571 --> 01:11:20,948 일어나라, 꼬마야 1048 01:11:21,073 --> 01:11:23,075 죽을 준비해라 1049 01:11:23,867 --> 01:11:25,202 바보같은 베개! 1050 01:11:43,804 --> 01:11:46,098 나가서 하랬지! 1051 01:11:46,431 --> 01:11:47,307 내가 잡았어! 1052 01:11:59,736 --> 01:12:00,863 나한테 맡겨 1053 01:12:00,988 --> 01:12:02,197 저 아이 건드리지 마! 1054 01:12:05,868 --> 01:12:07,244 안 돼, 안 돼! 1055 01:12:16,920 --> 01:12:18,046 빨리 도망쳐 1056 01:12:27,973 --> 01:12:32,603 폭력 신고가 접수됐다 용의자는 거미... 인간들? 1057 01:12:32,728 --> 01:12:33,896 출동하겠다 1058 01:12:43,739 --> 01:12:44,907 이리 내놔 1059 01:12:45,782 --> 01:12:48,160 까불지 말고 당장 이리 내! 1060 01:13:06,470 --> 01:13:07,971 도망칠 곳은 없다 1061 01:13:13,810 --> 01:13:14,770 마일스? 1062 01:13:16,146 --> 01:13:17,064 애런 삼촌 1063 01:13:19,316 --> 01:13:21,693 안 돼, 안 돼 1064 01:13:26,782 --> 01:13:28,575 제발, 애런 삼촌 1065 01:13:32,246 --> 01:13:33,205 프라울러 1066 01:13:33,288 --> 01:13:35,707 뭘 꾸물대나? 마무리해 1067 01:14:03,318 --> 01:14:04,653 여기서 도망쳐! 1068 01:14:26,175 --> 01:14:27,092 안 돼 1069 01:14:27,843 --> 01:14:28,760 마일스 1070 01:14:29,386 --> 01:14:30,470 애런 삼촌 1071 01:14:31,889 --> 01:14:33,182 내 잘못이에요 1072 01:14:38,395 --> 01:14:39,605 아니야, 마일스 1073 01:14:41,607 --> 01:14:42,482 미안하다 1074 01:14:43,525 --> 01:14:44,610 널 속여서 1075 01:14:45,819 --> 01:14:47,487 네게 존경받는 삼촌이 되고 싶었어 1076 01:14:49,364 --> 01:14:51,742 실망만시켰구나 1077 01:14:56,413 --> 01:14:58,790 넌 우리 집안에서 제일 멋진 녀석이야 1078 01:14:59,374 --> 01:15:00,751 네 길을 가렴 1079 01:15:03,879 --> 01:15:05,255 계속 나아가 1080 01:15:08,258 --> 01:15:09,760 계속 나아가 1081 01:15:44,002 --> 01:15:44,962 손 들어! 1082 01:15:45,379 --> 01:15:47,005 당장 손 들어! 1083 01:15:48,590 --> 01:15:49,842 뒤로 돌아 1084 01:15:52,845 --> 01:15:54,721 이봐! 이봐! 1085 01:16:02,813 --> 01:16:06,233 애런, 애런 안 돼... 1086 01:16:15,742 --> 01:16:16,785 전대원에게 알린다 1087 01:16:17,995 --> 01:16:20,539 새로운 스파이더맨을 수배한다 1088 01:16:28,922 --> 01:16:30,674 위대한 유산 1089 01:16:34,887 --> 01:16:35,762 기대하면 오산 1090 01:16:50,694 --> 01:16:51,778 마일스 1091 01:16:53,655 --> 01:16:54,781 괜찮아? 1092 01:16:59,077 --> 01:17:01,663 우리도 겪어봤어 내 경우엔... 1093 01:17:02,247 --> 01:17:03,624 벤 삼촌이었지 1094 01:17:05,042 --> 01:17:08,212 내 경우엔 벤자민 삼촌이셨다 1095 01:17:08,587 --> 01:17:10,881 나는 아빠였어 1096 01:17:11,507 --> 01:17:13,050 난 절친이었지 1097 01:17:14,092 --> 01:17:17,429 마일스, 우리 일의 가장 괴로운 점은 1098 01:17:18,889 --> 01:17:20,849 항상 모두를 구할 순 없다는 거야 1099 01:17:22,100 --> 01:17:24,811 내 잘못이었어 너흰 이해 못 해 1100 01:17:24,895 --> 01:17:28,148 이해할 사람은 세상에 우리뿐일 거야 1101 01:17:31,985 --> 01:17:32,861 안 돼 1102 01:17:39,117 --> 01:17:40,661 저쪽, 저쪽 1103 01:17:41,995 --> 01:17:44,164 반대쪽, 반대쪽 반대쪽, 반대쪽 1104 01:17:47,042 --> 01:17:48,001 혼자가 아니야 스파이더맨 1105 01:17:48,627 --> 01:17:49,586 안녕 1106 01:17:49,670 --> 01:17:52,714 여기서도 동물들이 말해? 쟤 기절할까봐 겁난다 1107 01:18:00,848 --> 01:18:01,932 뭐 하는 거예요? 1108 01:18:02,808 --> 01:18:03,934 안녕, 마일스 1109 01:18:07,729 --> 01:18:11,358 - 작별인사하러 왔어 - 차원이동기 앞에서 해요 1110 01:18:11,483 --> 01:18:13,569 그 말이 아니야 넌 여기 있어 1111 01:18:13,694 --> 01:18:15,696 내가 거기 가야 다들 집에 가죠 1112 01:18:15,779 --> 01:18:19,199 다들 돌아갈 거야 내가 남을 거니까 1113 01:18:19,783 --> 01:18:22,286 내 대신 한다고요? 남았다간 죽어요 1114 01:18:22,369 --> 01:18:26,373 누구든 해야 돼 이 말하러 온 거야 1115 01:18:27,457 --> 01:18:28,584 MJ는 어쩌고요? 1116 01:18:29,668 --> 01:18:31,044 모든 일이 잘 풀리는 건 아니야 1117 01:18:33,088 --> 01:18:34,214 땅콩 주렴 1118 01:18:35,757 --> 01:18:37,551 뺏어가게 만들지 마 1119 01:18:37,676 --> 01:18:40,220 말도 안 돼요! 가서 설득해줘요 1120 01:18:40,345 --> 01:18:41,805 내가 결정한 거야 1121 01:18:45,684 --> 01:18:49,188 킹핀에게 복수할 거예요! 막지 마세요! 1122 01:18:49,313 --> 01:18:50,731 그러다 너도 죽어 1123 01:18:50,856 --> 01:18:52,357 난 준비됐어요 1124 01:18:55,402 --> 01:18:57,112 그럼 전기 공격 해봐 1125 01:18:57,571 --> 01:19:01,909 아니면 투명해져서 통과해 가든가 1126 01:19:13,045 --> 01:19:15,297 하고 싶은 마음은 나도 이해해 1127 01:19:16,215 --> 01:19:17,216 딱한 녀석 1128 01:19:21,678 --> 01:19:23,055 하지만 넌 아직 능력이 안 돼 1129 01:19:29,561 --> 01:19:30,604 미안해 1130 01:19:32,022 --> 01:19:33,398 피터, 준비가 된 건 언제 알아요? 1131 01:19:35,817 --> 01:19:38,570 알 수 없어 너를 믿고 뛰는 거야 1132 01:19:39,279 --> 01:19:40,781 그게 전부야 1133 01:19:41,156 --> 01:19:42,366 자신을 믿고 뛰어 1134 01:20:23,866 --> 01:20:24,992 마일스 1135 01:20:26,159 --> 01:20:27,411 마일스, 아빠다 1136 01:20:28,954 --> 01:20:30,247 문 좀 열어보렴 1137 01:20:32,583 --> 01:20:34,710 그림자 다 보인다 1138 01:20:37,171 --> 01:20:40,591 알았다, 알았어 아직도 말하기 싫구나 1139 01:20:41,383 --> 01:20:42,801 잠깐만 얘기하면 안 될까? 1140 01:20:45,470 --> 01:20:47,055 어떤... 1141 01:20:49,057 --> 01:20:50,684 안 좋은 일이... 1142 01:20:53,896 --> 01:20:56,815 가끔 사람들은 멀어지기도 한단다 1143 01:20:59,234 --> 01:21:01,653 우리가 그렇게 되는 건 싫다 1144 01:21:02,905 --> 01:21:06,950 네가 원하는 대로 대해주진 못했지만... 1145 01:21:09,828 --> 01:21:13,123 네 안에 있는 눈부신 불꽃이 보여 1146 01:21:13,290 --> 01:21:14,541 그래서 욕심을 부렸지만... 1147 01:21:15,626 --> 01:21:16,835 네 인생이야 1148 01:21:17,711 --> 01:21:20,005 뭘 선택하든 넌 잘해낼 거야 1149 01:21:28,305 --> 01:21:30,557 마음 풀리면 전화하렴 1150 01:21:32,100 --> 01:21:33,185 사랑한다 1151 01:21:34,978 --> 01:21:36,897 이번엔 대답 안 해도 돼 1152 01:23:00,939 --> 01:23:02,274 오래 걸렸구나 1153 01:23:06,945 --> 01:23:09,740 네 안에 있는 눈부신 불꽃이 보여 1154 01:23:11,200 --> 01:23:13,493 뭘 선택하든 넌 잘해낼 거야 1155 01:23:14,578 --> 01:23:16,663 우리 가족은 도망치지 않는단다 1156 01:23:17,247 --> 01:23:20,334 넌 우리 집안에서 제일 멋진 녀석이야 1157 01:23:21,001 --> 01:23:22,169 계속 나아가 1158 01:23:23,420 --> 01:23:25,797 스파이더맨이 되는 건 언제 알아요? 1159 01:23:27,132 --> 01:23:28,175 알 수 없어 1160 01:23:31,345 --> 01:23:34,056 그게 전부야 자신을 믿고 뛰어 1161 01:23:53,575 --> 01:23:54,952 내가 만들었단다 1162 01:23:55,827 --> 01:23:57,579 딱 맞는구나 1163 01:24:23,021 --> 01:24:24,189 야호오오오오오오 1164 01:24:50,007 --> 01:24:52,301 스파이더맨 마일스 모랄레스 1165 01:25:04,563 --> 01:25:08,692 킹핀 집에서 차원이동기까지 전용 엘리베이터가 있어요 1166 01:25:08,817 --> 01:25:10,652 관객이 있을 줄이야 1167 01:25:11,653 --> 01:25:13,238 여기 좀 봐주세요! 1168 01:25:20,829 --> 01:25:22,206 지금 장난해? 1169 01:25:22,289 --> 01:25:26,084 스파이더맨 추모의 밤에 와주셔서 감사합니다 1170 01:25:26,293 --> 01:25:28,670 우린 가까운 사이였죠 1171 01:25:28,921 --> 01:25:31,757 - 돼지 같은 놈 - 나 듣고 있거든? 1172 01:25:31,882 --> 01:25:34,718 잠깐, 웨이터들 옷을 좀 봐 1173 01:25:35,010 --> 01:25:36,178 취향은 별로지만 1174 01:25:37,346 --> 01:25:38,764 이보다 쉬울 수 없겠군 1175 01:25:40,098 --> 01:25:41,225 식은 죽 먹기야 1176 01:25:46,730 --> 01:25:50,025 메리 제인 파커 씨에게 특히 감사드립니다 1177 01:25:51,401 --> 01:25:52,569 MJ? 1178 01:25:54,029 --> 01:25:57,449 집중해요! 당신의 MJ가 아니에요 1179 01:25:58,075 --> 01:25:59,576 미안, 금방 올게 1180 01:26:00,494 --> 01:26:04,957 피터, 잊고 새출발해요 겪어봐서 알아요 1181 01:26:05,082 --> 01:26:06,708 잠깐이면 돼 금방... 1182 01:26:07,125 --> 01:26:09,837 - 안녕하세요 - 와우! 1183 01:26:11,463 --> 01:26:14,675 12번 테이블에 빵 더 주실래요? 1184 01:26:15,634 --> 01:26:16,802 네 1185 01:26:19,179 --> 01:26:21,348 정말 미안해요 1186 01:26:21,473 --> 01:26:24,351 미안하긴요 그래봐야 빵인데요 1187 01:26:24,434 --> 01:26:27,020 날 필요로 할 때 곁에 없었어요 1188 01:26:27,312 --> 01:26:28,605 해보려고도 안 했죠 1189 01:26:28,730 --> 01:26:31,149 괜찮아요 그만 가봐야겠어요 1190 01:26:31,275 --> 01:26:36,196 한 번만 기회를 주면 정말 잘할 텐데... 1191 01:26:36,947 --> 01:26:40,200 빵 드릴 기회를... 1192 01:26:40,868 --> 01:26:43,620 - 괜찮아요? - 빵 금방 드릴게요 1193 01:26:43,745 --> 01:26:45,956 대화 즐거웠어요 1194 01:26:46,081 --> 01:26:48,917 빵을 산더미처럼 쌓아드릴 텐데 1195 01:26:49,042 --> 01:26:51,295 - 괜찮아요? - 괜찮아 1196 01:26:51,420 --> 01:26:53,422 잘됐네요 빵도 없는데 1197 01:26:54,173 --> 01:26:59,011 내 가족도 오늘밤을 함께했다면 좋았겠죠 1198 01:27:07,352 --> 01:27:10,147 주 연소 과정 개시 1199 01:27:15,819 --> 01:27:17,237 잠들어라 1200 01:27:23,368 --> 01:27:24,620 작동 시작해 1201 01:27:24,745 --> 01:27:27,331 바네사와 리처드의 DNA 업로드 1202 01:27:27,456 --> 01:27:30,125 일치하는 차원 검색 시작 1203 01:27:36,340 --> 01:27:40,010 2차 점화 준비 5, 4 1204 01:27:40,928 --> 01:27:44,848 3, 2, 1 1205 01:28:01,823 --> 01:28:04,826 피터, 남을 거 없어요 내가 할게요 1206 01:28:05,160 --> 01:28:06,703 괜찮아 1207 01:28:06,828 --> 01:28:08,539 이미 마음을 정했어 1208 01:28:13,001 --> 01:28:15,295 땅콩을 끼워넣고 광선을 조정해볼게 1209 01:28:15,420 --> 01:28:17,881 너희들이 가면 터뜨릴 거야 1210 01:28:18,590 --> 01:28:19,758 행운을 빌어 1211 01:28:23,971 --> 01:28:25,264 우리가 온 걸 알아 1212 01:28:32,688 --> 01:28:34,857 다시 만나 반가워 피터 1213 01:28:41,572 --> 01:28:43,073 내가 막아줄게요! 1214 01:28:43,448 --> 01:28:45,242 지긋지긋한 놈들 1215 01:28:52,916 --> 01:28:54,835 이건 꼭 반대로 껴지더라 1216 01:28:54,960 --> 01:28:57,004 어디 가려고, 피터? 1217 01:28:57,713 --> 01:28:59,089 남기고 싶은 말은? 1218 01:28:59,214 --> 01:29:01,884 잠깐 생각해봐도 돼? 펜 있어? 1219 01:29:02,384 --> 01:29:04,344 잘 가, 피터 파커 1220 01:29:14,730 --> 01:29:15,939 누가 그랬어? 1221 01:29:22,821 --> 01:29:24,865 - 마일스? - 스파이더맨? 1222 01:29:25,282 --> 01:29:29,411 - 능력을 조종하게 됐구나! - 그럴 때도 됐잖아요 1223 01:29:29,536 --> 01:29:30,454 마일스! 1224 01:29:30,537 --> 01:29:31,872 - 누가 왔나 봐! - 해냈구나 1225 01:29:31,997 --> 01:29:34,249 사랑한다! 정말 자랑스러워 1226 01:29:34,374 --> 01:29:35,709 아이 가질까? 1227 01:29:36,668 --> 01:29:38,712 저 여자를 잊고 있었네 1228 01:29:40,464 --> 01:29:43,467 - 예감이 안 좋은걸 - 그러게요 1229 01:29:49,848 --> 01:29:52,267 유전자 일치자 발견 잠깐만요 1230 01:29:52,434 --> 01:29:53,519 너무 위험해요! 1231 01:29:53,644 --> 01:29:54,853 닥치고 출력 올려 1232 01:29:54,978 --> 01:29:56,605 - 왼쪽 조심해! - 오른쪽 조심! 1233 01:29:56,730 --> 01:29:59,358 5시 방향! 3시! 2시! 1234 01:29:59,483 --> 01:30:00,609 사방에서 온다! 1235 01:30:04,029 --> 01:30:05,989 대피소로 와 거기 있을게 1236 01:30:06,114 --> 01:30:07,199 힘내세요 1237 01:30:07,324 --> 01:30:09,159 학교에 전화했는데 연결이 안 돼 1238 01:30:09,284 --> 01:30:10,410 병원 1239 01:30:23,298 --> 01:30:25,092 이거 보고 있어요? 1240 01:30:26,760 --> 01:30:28,929 우리 차원들이 우리 쪽으로 오나봐 1241 01:30:29,054 --> 01:30:30,806 그래도 진짜 멋있네 1242 01:30:31,390 --> 01:30:33,141 다시 올라가야 돼요 1243 01:30:35,686 --> 01:30:38,897 이것밖에 못 하나? 주먹이 간지럽군 1244 01:30:39,022 --> 01:30:40,732 이런 솜주먹 애송이 같으니 1245 01:30:52,202 --> 01:30:53,412 😣 1246 01:31:00,085 --> 01:31:01,670 돼지? 1247 01:31:02,421 --> 01:31:05,757 넌 뭐야? 만화 주인공이야? 1248 01:31:05,883 --> 01:31:08,135 만화에 불만 있냐? 1249 01:31:21,607 --> 01:31:23,984 맞아보니 진짜 만화 같지? 1250 01:31:38,332 --> 01:31:39,166 그웬! 1251 01:31:47,925 --> 01:31:49,051 슈트 맘에 든다 1252 01:31:49,176 --> 01:31:50,719 고마워 내가 만들었어 1253 01:31:51,053 --> 01:31:54,598 아주 깜찍했어 꽉 잡아! 1254 01:32:08,362 --> 01:32:10,656 안전벨트 매 시간 좀 걸리겠어 1255 01:32:14,535 --> 01:32:16,245 아니야, 됐어 1256 01:32:16,370 --> 01:32:18,539 - 이제 끝내자 - 내가 할게요 1257 01:32:18,664 --> 01:32:20,499 내가 갈 거야 내가 갖고 있는... 1258 01:32:21,834 --> 01:32:23,168 돌아가시겠네 1259 01:32:23,293 --> 01:32:25,921 입이 아니라 손을 잘 봐야죠 1260 01:32:30,926 --> 01:32:32,344 - 마일스! - 조심해! 1261 01:32:45,983 --> 01:32:47,234 완전 끝내줬어 1262 01:32:47,568 --> 01:32:49,152 우리가 잘 가르쳤지? 1263 01:32:49,278 --> 01:32:52,155 난 안 가르쳤어요 당신도 안 가르쳤고 1264 01:33:02,124 --> 01:33:03,250 😖 1265 01:33:03,500 --> 01:33:04,835 😍 1266 01:33:09,965 --> 01:33:11,300 괜찮니? 1267 01:33:12,968 --> 01:33:14,011 가자 1268 01:33:21,101 --> 01:33:23,770 조종 권한 얻었어요 올라와요! 1269 01:33:25,272 --> 01:33:26,231 경보! 1270 01:33:26,732 --> 01:33:28,901 양자 극성이 반대가 됐어요 1271 01:33:34,031 --> 01:33:35,657 이제 안녕이네 1272 01:33:35,782 --> 01:33:39,203 혼자가 아니란 걸 알아서 좋았어요 1273 01:33:39,870 --> 01:33:41,705 - 그렇지? - 그래 1274 01:33:42,998 --> 01:33:45,417 차원문 열었어 먼저 가, 페니 1275 01:33:45,542 --> 01:33:46,960 고마웠어, 마일스 1276 01:33:47,753 --> 01:33:49,213 우리 둘 다 1277 01:33:52,758 --> 01:33:55,552 모두 사랑한다 1278 01:33:56,386 --> 01:33:58,889 이 큐브는 내가 가져가지 1279 01:33:59,056 --> 01:34:01,141 이해할 수가 없군 1280 01:34:01,266 --> 01:34:02,434 하지만 하고 말 테다 1281 01:34:06,772 --> 01:34:08,190 네가 간직해줘 1282 01:34:08,524 --> 01:34:10,108 주머니에 들어갈 거야 1283 01:34:11,568 --> 01:34:13,403 헤어질 때 또 만나요 1284 01:34:13,529 --> 01:34:16,114 저런 건 표절 아니야? 1285 01:34:19,993 --> 01:34:21,954 이제 네 머리 스타일 좋아해도 돼? 1286 01:34:23,622 --> 01:34:25,082 내가 누나인 거 알아? 1287 01:34:25,207 --> 01:34:28,627 15개월이지만 엄청 큰 차이야 1288 01:34:28,919 --> 01:34:32,339 아인슈타인이 시간은 상대적이랬잖아? 1289 01:34:33,632 --> 01:34:34,842 재밌네 1290 01:34:37,678 --> 01:34:38,887 친구? 1291 01:34:40,889 --> 01:34:41,974 친구 1292 01:34:42,099 --> 01:34:43,225 좋아 1293 01:34:43,350 --> 01:34:45,143 또 보자, 스파이더맨 1294 01:34:56,280 --> 01:34:57,322 아저씨 차례예요 1295 01:34:58,448 --> 01:35:01,034 그래, 그렇지 1296 01:35:04,705 --> 01:35:06,915 가긴 어딜 가! 1297 01:35:07,374 --> 01:35:09,585 내가 막을 테니까 차원이동기 꺼 1298 01:35:09,710 --> 01:35:14,548 - 약속이 다르잖아요! - 올라가서 녹색 버튼 눌러! 1299 01:35:18,135 --> 01:35:20,762 - 뭐 하는 거야? - 피터, 돌아가요! 1300 01:35:20,888 --> 01:35:23,640 널 죽일지도 몰라 스파이더맨이 죽게 둘 순 없어 1301 01:35:23,807 --> 01:35:25,517 나도 마찬가지예요 1302 01:35:27,686 --> 01:35:29,021 괜찮아 1303 01:35:29,897 --> 01:35:31,648 네, 괜찮아요 1304 01:35:35,819 --> 01:35:37,738 집으로 돌아가요 1305 01:35:39,656 --> 01:35:41,658 내가 또 망쳐버릴지 어떻게 알아? 1306 01:35:42,242 --> 01:35:43,535 알 수 없죠 1307 01:35:44,995 --> 01:35:45,996 그래 1308 01:35:46,455 --> 01:35:48,498 자신을 믿고 뛰어야지 1309 01:35:57,424 --> 01:35:59,092 제법인데, 꼬마 1310 01:36:08,810 --> 01:36:09,978 킹핀! 1311 01:36:23,534 --> 01:36:26,578 미안하지만 그건 반칙이야 1312 01:36:29,331 --> 01:36:30,541 아디오스 1313 01:36:38,841 --> 01:36:40,467 버튼을 눌러야 돼 1314 01:36:46,181 --> 01:36:47,015 안 돼 1315 01:36:47,099 --> 01:36:49,518 혼자 하려니 쉽지 않지? 1316 01:36:52,688 --> 01:36:55,732 스파이더맨 하나 더 저세상으로 보내는군 1317 01:36:58,819 --> 01:37:00,988 - 여기가 어디지? - 뭐? 1318 01:37:01,113 --> 01:37:02,281 윌슨? 1319 01:37:02,781 --> 01:37:05,784 - 원하던 게 이거야? - 뭐 하는 거야? 1320 01:37:05,909 --> 01:37:08,078 바네사, 바네사 1321 01:37:08,203 --> 01:37:10,706 - 여긴 왜 온 거죠? - 모르겠어, 리처드 1322 01:37:10,831 --> 01:37:12,165 나야 나 알잖아 1323 01:37:13,041 --> 01:37:14,585 우린 갈 거야 1324 01:37:15,043 --> 01:37:16,336 가지 마 1325 01:37:17,171 --> 01:37:19,840 제발 가지 마! 1326 01:37:25,554 --> 01:37:28,348 이번엔 못 막는다 오늘은 안 돼! 1327 01:37:28,640 --> 01:37:31,018 내가 막을 거야 지금 당장! 1328 01:37:39,193 --> 01:37:40,694 지원을 요청한다 1329 01:38:28,617 --> 01:38:31,328 진짜 스파이더맨도 날 못 이겼다 1330 01:38:33,872 --> 01:38:35,415 넌 아무것도 아니야! 1331 01:38:41,463 --> 01:38:43,715 넌 내 가족을 빼앗아갔어 1332 01:38:47,553 --> 01:38:51,098 다신 네 가족을 못 보게 해주마 1333 01:39:11,493 --> 01:39:13,120 일어나, 스파이더맨 1334 01:39:15,455 --> 01:39:17,499 일어나, 어서! 1335 01:39:24,673 --> 01:39:27,885 힘내, 힘내 1336 01:39:39,271 --> 01:39:41,481 내 가족은 내가 지킬 거야 1337 01:39:42,482 --> 01:39:44,234 어깨 터치라고 들어봤어? 1338 01:39:45,360 --> 01:39:46,486 뭐? 1339 01:39:50,866 --> 01:39:51,909 안녕 1340 01:40:01,376 --> 01:40:04,838 킹핀! 대신 버튼 좀 눌러줘! 1341 01:41:53,530 --> 01:41:54,448 마일스 1342 01:41:54,531 --> 01:41:57,409 마일스, 마일스? 너 괜찮니? 1343 01:41:57,534 --> 01:41:58,702 괜찮아요 1344 01:41:59,536 --> 01:42:00,746 지금 바쁘시죠 1345 01:42:00,871 --> 01:42:02,915 아니야 통화할 수 있어 1346 01:42:03,665 --> 01:42:06,502 전에 찾아갔던 건... 1347 01:42:08,128 --> 01:42:10,047 - 네 삼촌이... - 알아요, 아빠 1348 01:42:11,757 --> 01:42:13,217 너무 슬퍼요 1349 01:42:13,342 --> 01:42:14,384 그래 1350 01:42:15,344 --> 01:42:16,845 누가 그랬는지 아세요? 1351 01:42:16,970 --> 01:42:20,098 아는 줄 알았는데 아니더구나 1352 01:42:20,891 --> 01:42:25,896 문 앞에서 했던 말 그냥 한 말 아니야 1353 01:42:27,731 --> 01:42:32,402 생각해봤는데 경찰서 쪽에 1354 01:42:32,528 --> 01:42:35,739 괜찮은 벽이 좀 있거든 1355 01:42:35,864 --> 01:42:40,994 거기 네 작품을 그려도 괜찮아 1356 01:42:42,037 --> 01:42:43,580 어색해라 1357 01:42:44,373 --> 01:42:47,417 마일스, 마일스? 듣고 있니? 1358 01:42:47,543 --> 01:42:50,337 제발 좀 터져라! 1359 01:42:50,462 --> 01:42:52,339 - 경관님 - 스파이더맨! 1360 01:42:53,340 --> 01:42:55,592 저기, 그때는... 1361 01:42:55,717 --> 01:42:57,177 내가 신세를... 1362 01:42:57,302 --> 01:42:59,137 알았어! 1363 01:43:07,062 --> 01:43:08,981 같이 일하기를 기대하고 있겠습니다 1364 01:43:09,106 --> 01:43:11,900 그래, 나도 1365 01:43:12,025 --> 01:43:14,611 당신 방식에 찬성하진 않지만 1366 01:43:15,279 --> 01:43:18,448 차이가 있다는 걸 인정하기로 하지 1367 01:43:18,574 --> 01:43:20,909 오늘의 활약에 감사드립니다 1368 01:43:21,577 --> 01:43:22,703 사랑합니다 1369 01:43:22,828 --> 01:43:24,204 잠깐, 뭐? 1370 01:43:24,329 --> 01:43:25,414 뒤를 보세요! 1371 01:43:30,752 --> 01:43:33,630 여러분의 다정한 이웃 스파이더맨으로부터 1372 01:43:37,342 --> 01:43:39,219 완전 멋졌어 1373 01:43:39,344 --> 01:43:41,722 - 고마워요, 스파이더맨 - 별거 아니에요 1374 01:43:41,847 --> 01:43:44,016 - 안녕, 아가야 - 새 스파이더맨이다 1375 01:43:44,141 --> 01:43:46,810 네, 새 스파이더맨이에요 잘 봐요 1376 01:43:49,021 --> 01:43:51,523 이런 동작이 원래 있어요 1377 01:43:52,232 --> 01:43:56,236 마지막으로 할게 이번엔 진짜 마지막 1378 01:43:56,320 --> 01:44:00,073 나는 마일스 모랄레스 방사능 거미에 물렸지 1379 01:44:00,157 --> 01:44:03,076 그 후로 이틀 정도는 유일한 스파이더맨이었어 1380 01:44:03,994 --> 01:44:05,078 나머지는 알 거야 1381 01:44:05,162 --> 01:44:06,580 작문 숙제를 마쳤고 1382 01:44:07,331 --> 01:44:09,374 많은 사람을 구했고 1383 01:44:11,210 --> 01:44:13,086 드론에 부딪혔고 1384 01:44:13,378 --> 01:44:14,796 아빠랑 이것도 했지 1385 01:44:14,922 --> 01:44:16,089 애런 삼촌 열정적으로 쉬기를 1386 01:44:16,215 --> 01:44:18,300 드디어 룸메이트를 만났고 1387 01:44:19,593 --> 01:44:20,427 안녕, 내 이름은 스파이더맨 1388 01:44:20,511 --> 01:44:23,430 아빠가 절대 못 찾을 곳에 스티커를 붙였어 1389 01:44:24,014 --> 01:44:28,101 아무도 날 몰라줘서 외롭다고 느껴질 땐 1390 01:44:29,311 --> 01:44:31,355 날 이해하는 친구들을 떠올려 1391 01:44:38,070 --> 01:44:40,781 못 할 거라고만 생각하던 일인데 1392 01:44:40,906 --> 01:44:42,282 할 수 있었어 1393 01:44:43,825 --> 01:44:45,661 누구든 이 마스크를 쓸 수 있어 1394 01:44:47,120 --> 01:44:49,164 너도 이 마스크를 쓸 수 있어 1395 01:44:50,832 --> 01:44:54,378 전엔 못 믿었다면 이젠 믿길 바랄게 1396 01:45:02,886 --> 01:45:04,012 나도 스파이더맨이니까 1397 01:45:05,848 --> 01:45:07,474 하지만 유일한 스파이더맨은 아니지 1398 01:45:08,767 --> 01:45:10,269 절대 아니야 1399 01:45:17,860 --> 01:45:20,863 마일스! 마일스! 1400 01:45:21,446 --> 01:45:22,573 시간 좀 있어? 1401 01:48:21,793 --> 01:48:26,590 스파이더맨: 뉴 유니버스 1402 01:48:27,966 --> 01:48:30,928 의무감 때문이든 옳은 일이기 때문이든 1403 01:48:31,053 --> 01:48:33,013 다른 이들을 돕는 사람은 1404 01:48:33,138 --> 01:48:35,307 의심할 여지없는 진짜 슈퍼히어로다 1405 01:48:35,432 --> 01:48:36,850 - 스탠 리 1406 01:48:36,975 --> 01:48:39,853 감사합니다 스탠 리와 스티브 딧코 1407 01:48:39,978 --> 01:48:42,898 혼자가 아니라고 말해줘서 1408 01:55:27,761 --> 01:55:29,930 한편 누에바욕에선... 1409 01:55:31,306 --> 01:55:33,642 - 좀 늦었네 - 몸은 하나니까 1410 01:55:33,767 --> 01:55:34,852 문자라도 보내지 1411 01:55:34,935 --> 01:55:36,895 겨우 2시간이었잖아 무슨 일인데? 1412 01:55:37,020 --> 01:55:39,565 어떻게 보이는지 알지만... 1413 01:55:39,690 --> 01:55:41,441 - 좋은 소식이 있어 - 또 시작이군 1414 01:55:41,567 --> 01:55:43,527 평행 우주는 붕괴되지 않았어 1415 01:55:43,569 --> 01:55:45,195 - 잘됐네! - 아슬아슬하긴 했지만 1416 01:55:45,445 --> 01:55:46,280 잘 풀렸어 1417 01:55:46,321 --> 01:55:47,781 잘됐네 땅콩 완성했어? 1418 01:55:47,823 --> 01:55:49,533 땅콩이 아니라 기즈모야 1419 01:55:49,575 --> 01:55:51,910 꼭 지적해야 돼? 사람 뻘쭘하게 1420 01:55:52,035 --> 01:55:54,288 흥분하지 마, 미겔 아직 초기형이니까 1421 01:55:54,329 --> 01:55:56,456 - 흥분 안 했어 - 너는 인류 최초로 1422 01:55:56,540 --> 01:55:59,459 평행 우주를 여행할 거야 마지막일 수도 있고 1423 01:55:59,585 --> 01:56:01,170 일단 해보면 안다는 거지? 1424 01:56:01,211 --> 01:56:02,421 어떻게 할 거야? 1425 01:56:02,921 --> 01:56:04,006 어디부터 가고 싶어? 1426 01:56:04,506 --> 01:56:06,925 마지막으로 처음으로 가봐야지 1427 01:56:07,467 --> 01:56:09,094 1967년 지구 1428 01:56:09,887 --> 01:56:11,430 - 67년 지구 - 뉴욕 경찰 1429 01:56:12,222 --> 01:56:13,599 와우! 너는... 1430 01:56:13,682 --> 01:56:15,601 난 스파이더맨이다 같이 가줘야겠다 1431 01:56:15,684 --> 01:56:16,810 정체가 뭐냐? 1432 01:56:16,852 --> 01:56:19,313 방금 말했잖아 미래에서 왔어 1433 01:56:19,396 --> 01:56:21,607 - 어디서 삿대질이냐! - 당신이 먼저 했잖아 1434 01:56:21,648 --> 01:56:24,026 - 무례하구나 - 당신이 무례하지! 1435 01:56:24,318 --> 01:56:26,111 누가 먼저 삿대질했지? 1436 01:56:26,195 --> 01:56:27,654 당연히 스파이더맨이 먼저 했지! 1437 01:56:27,696 --> 01:56:30,240 - 삿대질하고 있잖아! - 그런 적 없다 1438 01:56:30,324 --> 01:56:31,742 - 손가락을 보라니까! - 가리키는 거지 1439 01:56:31,867 --> 01:56:33,076 삿대질과 달라 1440 01:56:33,202 --> 01:56:34,119 - 삿대질이잖아 - 손끝을 봐라 1441 01:56:34,161 --> 01:56:36,580 그게 삿대질이 아니면 무슨... 1442 01:56:36,663 --> 01:56:40,042 끝 1443 01:56:45,130 --> 01:56:47,132 자막 번역: 황석희 105407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.