All language subtitles for Spider.Man.Across.The.Spider.Verse.Korean-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,911 --> 00:01:19,997
마지막으로
한 번만 더 하지
2
00:01:20,789 --> 00:01:22,374
내 이름은 피터 파커
3
00:01:22,624 --> 00:01:25,043
방사능 거미에게
물린 후로
4
00:01:25,794 --> 00:01:28,755
10년 동안
세상 하나뿐이고
5
00:01:28,839 --> 00:01:29,840
유일한...
6
00:01:30,757 --> 00:01:31,758
스파이더맨이었지
7
00:01:32,009 --> 00:01:33,427
나머지 내용은
알 거야
8
00:01:33,552 --> 00:01:36,763
큰 힘에는
큰 책임이 따른단다
9
00:01:37,014 --> 00:01:39,766
많은 사람을 구했고
사랑에 빠졌고
10
00:01:40,017 --> 00:01:41,226
도시를 구하고
11
00:01:42,603 --> 00:01:46,565
도시를 구하고 구하고
또 구했지
12
00:01:46,690 --> 00:01:48,066
그리고...
13
00:01:48,233 --> 00:01:49,234
이런 것도 했어
14
00:01:52,529 --> 00:01:54,031
흑역사는 접어두자
15
00:01:55,115 --> 00:01:57,326
만화책으로 나왔고
시리얼로 나왔고
16
00:01:57,409 --> 00:01:58,702
크리스마스 앨범도 냈고
17
00:01:58,827 --> 00:02:01,121
끝내주는
주제가도 있지
18
00:02:02,122 --> 00:02:04,499
그리고 못생긴
아이스크림도
19
00:02:04,791 --> 00:02:06,293
더 못생겼던
순간도 있긴 해
20
00:02:07,294 --> 00:02:08,753
온갖 일을 겪었지만
21
00:02:09,505 --> 00:02:12,216
아직도 스파이더맨인 게
너무 좋아
22
00:02:12,466 --> 00:02:13,509
누가 싫겠어?
23
00:02:13,759 --> 00:02:15,928
그래서 어떤 난관에
부딪혀도
24
00:02:17,471 --> 00:02:21,183
언제나
다시 일어서지
25
00:02:21,850 --> 00:02:25,437
이 도시의 운명은
26
00:02:26,021 --> 00:02:27,064
내게 달렸으니까
27
00:02:27,689 --> 00:02:29,691
스파이더맨은
오직 하나뿐이야
28
00:02:31,026 --> 00:02:32,194
바로 나!
29
00:02:32,903 --> 00:02:34,780
2018 마일스
30
00:02:49,419 --> 00:02:50,254
마일스!
31
00:02:51,547 --> 00:02:53,715
학교 가야지!
32
00:02:54,758 --> 00:02:55,801
마일스!
33
00:02:57,803 --> 00:02:58,846
마일스!
34
00:02:59,596 --> 00:03:01,598
- 마일스!
- 네! 네?
35
00:03:01,723 --> 00:03:03,350
짐 다 쌌어?
36
00:03:04,226 --> 00:03:05,310
네
37
00:03:06,770 --> 00:03:08,856
셔츠 하나만
다리면 돼요
38
00:03:08,939 --> 00:03:10,774
빨리 서둘러!
39
00:03:12,484 --> 00:03:14,069
너도 다 컸잖아
40
00:03:14,194 --> 00:03:15,445
선생님들에게
잘 보여야지
41
00:03:15,571 --> 00:03:16,405
마일스!
42
00:03:16,488 --> 00:03:18,490
- 내 노트북 어딨어요?
- 어디 뒀는데?
43
00:03:18,574 --> 00:03:22,160
- 타고 가려면 서둘러
- 그냥 걸어갈게요
44
00:03:22,244 --> 00:03:24,538
- 후회하지 말고
- 괜찮아요
45
00:03:25,581 --> 00:03:27,749
- 늦겠다
- 잠깐만요!
46
00:03:27,875 --> 00:03:29,668
- 얼른 나와
- 잠깐만요
47
00:03:30,169 --> 00:03:32,588
- 엄마, 가야 돼요
- 잠깐만
48
00:03:37,134 --> 00:03:38,260
금요일에 봐
49
00:03:38,343 --> 00:03:40,095
알았어요, 엄마
나중에 봐요!
50
00:03:41,180 --> 00:03:43,515
돌아왔네?
잘 지내냐?
51
00:03:43,599 --> 00:03:45,642
지나가는 거야
안녕!
52
00:03:45,726 --> 00:03:47,436
안녕, 마일로
학교 다닐만해?
53
00:03:47,561 --> 00:03:48,437
당연하지
54
00:03:48,562 --> 00:03:50,772
마일스!
어젯밤에 지진 느꼈냐?
55
00:03:50,898 --> 00:03:53,567
무슨 소리야?
완전 잘 잤는데
56
00:03:53,692 --> 00:03:55,485
- 새 학교 어때?
- 껌이지
57
00:03:55,569 --> 00:03:58,906
- 보고 싶더라
- 나 아직 여기 살아
58
00:03:59,031 --> 00:04:00,741
잠깐
보고 싶었다고?
59
00:04:07,873 --> 00:04:09,124
으악!
60
00:04:11,877 --> 00:04:12,920
돌겠네
61
00:04:14,296 --> 00:04:17,132
진짜... 아빠
걸어가도 돼요
62
00:04:17,257 --> 00:04:19,426
토요일에 스티커 떼면서
실컷 걸어다녀
63
00:04:19,551 --> 00:04:21,553
아빠도 봤어요?
이름 같은 사람이겠죠
64
00:04:21,678 --> 00:04:23,972
클린턴에서도
두 개 붙였지?
65
00:04:24,348 --> 00:04:25,974
내 거 맞아요
66
00:04:26,808 --> 00:04:29,561
저기 좀 봐라
새 커피숍 생겼네
67
00:04:29,686 --> 00:04:31,355
- 저거 보이니?
- 네
68
00:04:31,480 --> 00:04:33,190
- 가게 이름이 뭐지?
- '거품 파티'요
69
00:04:33,315 --> 00:04:34,983
'거품 파티'?
70
00:04:35,234 --> 00:04:37,861
황당하구만
줄까지 섰네
71
00:04:37,986 --> 00:04:39,530
- 저거 보여?
- 보여요
72
00:04:39,655 --> 00:04:41,532
커피숍이야?
디스코장이야?
73
00:04:41,657 --> 00:04:42,866
완전 아저씨라니까
74
00:04:42,991 --> 00:04:46,161
어젯밤 또 지진이
일어나서
75
00:04:46,286 --> 00:04:49,039
스파이더맨이
조사 중이라고 합니다
76
00:04:49,164 --> 00:04:51,834
스파이더맨 녀석
마스크나 뒤집어쓰고
77
00:04:51,959 --> 00:04:54,211
휙휙 날아다니면서
제멋대로 굴지
78
00:04:54,336 --> 00:04:55,546
네, 아빠
79
00:04:55,671 --> 00:04:57,047
그런데 우리들은
80
00:04:57,172 --> 00:04:59,299
목숨 걸고 싸우고
마스크도 안 써
81
00:04:59,383 --> 00:05:02,344
- 얼굴은 드러내야지
- 빨리 가요, 친구들이에요
82
00:05:02,469 --> 00:05:04,721
큰 능력엔
큰 의무가 따르지
83
00:05:04,888 --> 00:05:06,098
말도 틀리잖아요
84
00:05:06,223 --> 00:05:08,475
스파이더맨 시리얼은
괜찮더만
85
00:05:08,600 --> 00:05:10,811
미치겠네
경찰도 신호등 지켜요?
86
00:05:10,936 --> 00:05:14,022
잘 안 지키지
근데 아빠는 지킨단다
87
00:05:20,904 --> 00:05:22,322
브루클린 비전스 아카데미
88
00:05:24,867 --> 00:05:26,618
브루클린 중학교로
돌아가면 안 돼요?
89
00:05:26,743 --> 00:05:29,413
겨우 2주 됐잖아
언제까지 이럴래?
90
00:05:29,538 --> 00:05:32,374
- 여긴 엘리트 학교잖아요
- 엘리트?
91
00:05:32,499 --> 00:05:35,335
난 비슷한 사람들이랑
평범한 학교 다닐래요
92
00:05:35,460 --> 00:05:37,254
비슷한 사람들?
쟤들도 너랑 똑같아
93
00:05:37,379 --> 00:05:39,506
난 추첨으로
입학한 거잖아요
94
00:05:39,590 --> 00:05:42,467
너도 남들처럼
입학시험 통과했어
95
00:05:42,593 --> 00:05:44,011
이건 기회야
96
00:05:44,136 --> 00:05:46,471
기회 날려버릴래?
삼촌처럼 되고 싶어?
97
00:05:46,597 --> 00:05:48,640
애런 삼촌이 왜요?
난 삼촌 좋은데
98
00:05:50,142 --> 00:05:51,351
누구나
선택을 해야 해
99
00:05:51,476 --> 00:05:54,104
- 선택권도 없는 기분이에요
- 없어!
100
00:06:07,993 --> 00:06:09,036
사랑한다, 마일스
101
00:06:09,161 --> 00:06:11,872
알아요, 아빠
금요일에 봐요
102
00:06:15,792 --> 00:06:18,587
- 사랑한다고 해야지
- 이럴 거예요?
103
00:06:18,712 --> 00:06:21,340
- '사랑해요, 아빠'
- 진짜로요?
104
00:06:21,465 --> 00:06:23,175
- 학교 앞인데?
- '사랑해요, 아빠'
105
00:06:23,300 --> 00:06:25,093
- 여기 좀 보세요
- '아빠, 사랑해요'
106
00:06:27,137 --> 00:06:29,723
아빠, 사랑해요
107
00:06:29,848 --> 00:06:31,141
알았다, 오버
108
00:06:31,850 --> 00:06:33,477
신발끈 묶어라
109
00:06:35,562 --> 00:06:37,272
'사랑해요, 아빠'
110
00:06:38,941 --> 00:06:41,527
좋은 아침!
잘 있었어?
111
00:06:41,860 --> 00:06:44,154
- 주말 참 짧지?
- '알았다, 오버'
112
00:06:44,279 --> 00:06:48,325
완전 쪽팔린다
우리 같은 옷 입었네
113
00:06:48,450 --> 00:06:50,369
야, 신발끈 풀렸어
114
00:06:50,494 --> 00:06:52,579
나도 알아
내가 선택한 거야
115
00:06:59,253 --> 00:07:00,546
XY 구해볼 사람?
116
00:07:00,671 --> 00:07:03,131
이 수업에선
스페인어만 쓰렴
117
00:07:03,257 --> 00:07:04,716
삼단논법이란 거야
118
00:07:04,842 --> 00:07:07,261
위대한 유산
두 챕터 읽어오렴
119
00:07:07,386 --> 00:07:09,721
용적 압력 시험이다
120
00:07:09,847 --> 00:07:12,182
결론에 집중해서
5장으로 작성하렴
121
00:07:20,649 --> 00:07:25,070
어떤 우주에서는
빨간 바지를 입었지만
122
00:07:25,237 --> 00:07:27,072
다른 우주에선
가죽 바지라거나
123
00:07:27,823 --> 00:07:30,993
모랄레스, 다 보인다
또 늦었구나
124
00:07:31,118 --> 00:07:33,579
아인슈타인은 시간이
상대적이라고 했죠
125
00:07:33,704 --> 00:07:35,622
제가 늦은 게 아니라
친구들이...
126
00:07:35,789 --> 00:07:37,291
일찍 온 거라면?
127
00:07:41,211 --> 00:07:43,672
미안
너무 조용해서
128
00:07:44,298 --> 00:07:48,177
거기 서있을 거니?
아니면 앉을래?
129
00:07:48,552 --> 00:07:52,764
우리 우주에는
여러 평행 우주가
130
00:07:53,182 --> 00:07:55,601
동시에 펼쳐지고 있죠
131
00:07:55,726 --> 00:07:57,686
피스크 패밀리 재단의
도움으로...
132
00:07:57,811 --> 00:08:00,189
- 농담 괜찮더라
- 정말?
133
00:08:00,314 --> 00:08:03,400
웃기진 않았어
그래서 웃은 거야
134
00:08:03,525 --> 00:08:05,819
근데 센스 있어서
마음에 들어
135
00:08:05,944 --> 00:08:08,405
너 처음 보는
기분인데...
136
00:08:09,156 --> 00:08:10,574
우리의 선택이
137
00:08:10,699 --> 00:08:13,702
수많은 가능성을
만들어내죠
138
00:08:14,119 --> 00:08:15,787
하나의 가정이
무한으로!
139
00:08:17,539 --> 00:08:18,916
빵점이에요?
140
00:08:19,333 --> 00:08:22,419
몇 번 더 이러면
쫓겨나겠네요?
141
00:08:24,046 --> 00:08:25,255
이 학교가
안 맞나봐요
142
00:08:25,339 --> 00:08:29,885
보기가 둘인 문제들을
눈 가리고 찍으면
143
00:08:30,010 --> 00:08:31,470
몇 개나 맞을까?
144
00:08:31,637 --> 00:08:33,639
- 절반요?
- 그래!
145
00:08:33,764 --> 00:08:37,768
전부 틀렸다는 건
답을 안다는 거야
146
00:08:38,977 --> 00:08:40,437
학교를
관두려는 거잖아
147
00:08:41,063 --> 00:08:42,856
그건 용납 못 해
148
00:08:43,482 --> 00:08:46,026
작문 숙제를
줄 테니까
149
00:08:46,610 --> 00:08:48,987
물리학이 아니라
너에 대해 써
150
00:08:49,571 --> 00:08:51,698
어떤 사람이
되고 싶은지
151
00:09:24,106 --> 00:09:27,442
- 마일스
- 내가 보고 있다!
152
00:09:28,694 --> 00:09:31,363
애런 삼촌!
놀랐어요?
153
00:09:35,784 --> 00:09:36,994
맞고 싶냐?
154
00:09:38,120 --> 00:09:41,498
- 학교는 좀 어때?
- 친구도 많고 재밌어요
155
00:09:41,623 --> 00:09:43,292
그런 학교도
괜찮다니까
156
00:09:43,750 --> 00:09:46,628
똑똑한 여자애들도
바글바글하고
157
00:09:49,256 --> 00:09:50,340
그런 애 없어요
158
00:09:50,465 --> 00:09:53,427
난 인기 없는
조카 둔 적 없다
159
00:09:53,552 --> 00:09:54,595
나도 인기 많아요
160
00:09:54,720 --> 00:09:59,433
어떤 전학생이 있는데
나한테 관심 있나봐요
161
00:09:59,850 --> 00:10:01,018
이름이 뭔데?
162
00:10:01,685 --> 00:10:04,813
그게... 아직은
알아가는 단계예요
163
00:10:05,772 --> 00:10:07,274
어깨 터치 알아?
164
00:10:07,482 --> 00:10:08,567
그걸 누가 몰라요?
165
00:10:09,860 --> 00:10:11,069
그래도 말해보세요
166
00:10:11,195 --> 00:10:14,948
내일 걔 만나면
가서 이렇게 해
167
00:10:16,783 --> 00:10:17,951
'안녕'
168
00:10:18,952 --> 00:10:21,663
- 장난하는 거죠?
- 이건 과학이라니까
169
00:10:22,289 --> 00:10:25,042
그러니까 걸어가서
'안녕'
170
00:10:25,167 --> 00:10:28,253
아니, 이렇게
'안녕'
171
00:10:28,378 --> 00:10:29,379
'안녕'
172
00:10:29,505 --> 00:10:31,256
아니, '안녕'
173
00:10:32,299 --> 00:10:33,467
'안녕'
174
00:10:34,843 --> 00:10:36,720
너 내 조카 맞냐?
175
00:10:37,638 --> 00:10:39,056
- 아빠: 숙제했니?
- 그 애야?
176
00:10:39,681 --> 00:10:41,934
가야겠어요
숙제 남았거든요
177
00:10:43,143 --> 00:10:45,938
요새 그린 거야?
어디 벌써 그렸어?
178
00:10:46,063 --> 00:10:48,857
우리 아빠 알잖아요
못 하게 해요
179
00:10:48,982 --> 00:10:51,109
나가자
끝내주는 자리 있어
180
00:10:51,235 --> 00:10:53,111
진짜 안 돼요
181
00:10:55,197 --> 00:10:56,865
아빠한테 혼날 텐데
182
00:10:56,990 --> 00:10:59,868
미술선생님이
시켰다고 해
183
00:10:59,993 --> 00:11:01,286
관계자 외 출입금지
184
00:11:01,411 --> 00:11:05,165
- 여긴 어떻게 알아요?
- 이쪽 현장에서 일했어
185
00:11:06,291 --> 00:11:07,334
알케맥스
186
00:11:20,848 --> 00:11:21,849
왜요?
187
00:11:22,891 --> 00:11:24,768
내 조카 맞구나
188
00:11:28,480 --> 00:11:30,482
브루클린!
189
00:11:33,026 --> 00:11:34,820
역사가 깊은 벽이란다
190
00:11:37,072 --> 00:11:38,532
완전 딱이다
191
00:11:46,707 --> 00:11:48,333
이제 혼자 해봐
192
00:11:50,210 --> 00:11:51,753
서두르지 말고
193
00:11:52,754 --> 00:11:53,797
한결 낫네
194
00:11:56,717 --> 00:11:58,343
알케맥스42
195
00:11:58,468 --> 00:11:59,678
완벽해
196
00:11:59,803 --> 00:12:00,679
이제 감이 오지?
197
00:12:00,804 --> 00:12:02,639
실수도 작품의
일부로 만들어
198
00:12:08,729 --> 00:12:10,647
진정한 마일스를
보여주는 거야
199
00:12:13,400 --> 00:12:15,277
이쪽 선은
다른 색을 써봐
200
00:12:25,454 --> 00:12:26,496
도와주실래요?
201
00:12:29,666 --> 00:12:33,754
일부러 흘리는 거야?
빨리 뿌려
202
00:12:33,879 --> 00:12:35,130
계산된 거예요
203
00:12:41,345 --> 00:12:42,221
기대하면 오산
204
00:12:42,262 --> 00:12:44,640
- 그렇게 별로예요?
- 아니
205
00:12:45,140 --> 00:12:47,434
네 기분
삼촌도 알아
206
00:12:48,060 --> 00:12:52,105
옛날엔 네 아빠랑
자주 이러고 놀았어
207
00:12:52,231 --> 00:12:54,024
- 거짓말
- 진짜야
208
00:12:54,441 --> 00:12:57,903
그러다 형이
경찰 되고는...
209
00:12:58,403 --> 00:13:00,197
형은 좋은 사람이야
그저...
210
00:13:00,989 --> 00:13:02,115
무슨 말인지 알잖아
211
00:13:06,912 --> 00:13:09,456
일어나자
그만 가야겠다
212
00:13:35,732 --> 00:13:36,900
마일스, 가자
213
00:14:07,598 --> 00:14:08,765
이상하네
214
00:14:09,016 --> 00:14:10,184
바지가 줄었어
215
00:14:11,059 --> 00:14:12,561
나 사춘기인가봐
216
00:14:15,856 --> 00:14:17,316
혼자만 알고 있자
217
00:14:20,527 --> 00:14:21,778
바지 사야겠다
218
00:14:22,321 --> 00:14:24,865
머릿속 목소리가
왜 이렇게 크지?
219
00:14:25,324 --> 00:14:26,366
뭐?
220
00:14:27,618 --> 00:14:29,244
- 너 괜찮아?
- 뭐?
221
00:14:30,287 --> 00:14:31,747
왜 이렇게
땀이 나지?
222
00:14:31,830 --> 00:14:33,165
왜 그렇게
땀을 흘려?
223
00:14:33,707 --> 00:14:35,334
사춘기라 그래
224
00:14:36,168 --> 00:14:38,754
말이 헛나왔어
사춘기 아니야
225
00:14:39,046 --> 00:14:41,924
사춘기는 진작 지났지
226
00:14:42,466 --> 00:14:44,384
난 어른이거든
227
00:14:44,927 --> 00:14:48,055
너 전학생이지?
우린 공통점이 있네
228
00:14:48,347 --> 00:14:50,057
그래
그것도 공통점이지
229
00:14:50,182 --> 00:14:51,558
그래
230
00:14:51,683 --> 00:14:52,518
난 마일스야
231
00:14:52,643 --> 00:14:55,646
난 그웨...안다야
232
00:14:55,771 --> 00:14:57,356
이름이 그완다야?
233
00:14:57,481 --> 00:15:00,651
응, 아프리카 이름
남아프리카인이거든
234
00:15:00,776 --> 00:15:04,071
미국에서 자라서
억양은 미국인이야
235
00:15:04,279 --> 00:15:06,990
멀리 가기 전에
어깨 터치해야 돼
236
00:15:10,494 --> 00:15:11,828
왜 이렇게 겁나지?
237
00:15:13,288 --> 00:15:16,041
진짜 슬로모션인가?
기분만 그런 건가?
238
00:15:17,125 --> 00:15:20,754
농담이야
G 없이 그냥 완다야
239
00:15:23,423 --> 00:15:24,466
안녕
240
00:15:25,342 --> 00:15:26,760
그래
241
00:15:27,719 --> 00:15:29,054
또 보자
242
00:15:30,305 --> 00:15:31,306
그래
243
00:15:32,057 --> 00:15:33,642
- 미안해
- 야
244
00:15:35,602 --> 00:15:37,771
- 젠장
- 머리 좀 놓을래?
245
00:15:37,896 --> 00:15:41,233
- 그게 안 돼
- 진정해
246
00:15:43,151 --> 00:15:44,862
- 마일스, 놔
- 노력 중이야
247
00:15:45,279 --> 00:15:46,405
사춘기라 그래
248
00:15:46,738 --> 00:15:50,367
너 사춘기가 뭔지 모르지?
일단 진정해
249
00:15:50,492 --> 00:15:51,660
- 계획이 있어
- 그래
250
00:15:51,743 --> 00:15:55,205
- 완전 세게 당길게
- 말도 안 돼
251
00:15:55,330 --> 00:15:56,206
- 하나
- 하지 마
252
00:15:56,331 --> 00:15:57,583
- 둘
- 셋!
253
00:16:04,631 --> 00:16:05,799
반가웠어
254
00:16:05,924 --> 00:16:08,760
그래, 반가웠다
255
00:16:14,766 --> 00:16:16,852
아무도 못 봤어
괜찮아
256
00:16:17,895 --> 00:16:20,480
아무도 몰라
아무도 몰라
257
00:16:23,108 --> 00:16:24,401
전부 다 알아
258
00:16:26,153 --> 00:16:28,113
전부 다 알아
내 얘기 중이잖아
259
00:16:28,238 --> 00:16:30,866
전부 본 거야
애들도 다 알아
260
00:16:30,991 --> 00:16:33,243
쟤 완전 크네
쟤는 왜 웃지?
261
00:16:33,368 --> 00:16:35,120
내가 좀 이상한가?
왜 이러지?
262
00:16:35,245 --> 00:16:36,955
- 쟤 진짜 이상하다
- 아까 봤냐?
263
00:16:37,080 --> 00:16:38,582
-
어떻게 멈추지?
- 나 같으면 죽는다
264
00:16:38,707 --> 00:16:42,669
내 생각이 들리는 거야?
왜 생각이 들리지?
265
00:16:43,295 --> 00:16:45,881
어젯밤에 놀러나갔었지?
모랄레스
266
00:16:46,006 --> 00:16:46,882
바보 연기해
267
00:16:47,382 --> 00:16:48,383
모랄레스가 누군데요?
268
00:16:48,717 --> 00:16:49,927
그건 진짜 바보잖아!
269
00:16:51,303 --> 00:16:52,179
야!
270
00:16:59,269 --> 00:17:01,730
됐어, 됐어
이제 됐어
271
00:17:02,439 --> 00:17:03,649
못 찾을 거야
272
00:17:04,273 --> 00:17:05,233
안 돼
273
00:17:08,237 --> 00:17:09,363
경비실
274
00:17:12,532 --> 00:17:14,701
내 사무실에서
뭐 하는 거야?
275
00:17:14,785 --> 00:17:15,953
모랄레스, 열어!
276
00:17:19,330 --> 00:17:21,250
왜 이러는 거지?
277
00:17:23,126 --> 00:17:24,962
크리스마스
좋아하거든
278
00:17:26,964 --> 00:17:28,257
열어!
279
00:17:29,967 --> 00:17:31,093
그만 좀 붙어라!
280
00:17:34,638 --> 00:17:35,889
붙어 있어, 마일스
281
00:17:46,650 --> 00:17:48,193
호프스태터는...
282
00:17:49,528 --> 00:17:50,779
우리가...
283
00:17:52,114 --> 00:17:53,240
보는 것이...
284
00:17:59,329 --> 00:18:00,622
좋아
285
00:18:04,751 --> 00:18:05,878
내 방이다!
286
00:18:08,255 --> 00:18:10,048
스파이더맨의 현실 이야기
287
00:18:11,383 --> 00:18:12,843
왜 이러는 거지?
288
00:18:14,720 --> 00:18:15,929
그만 좀 붙어라
289
00:18:18,265 --> 00:18:19,224
붙어 있...
290
00:18:19,433 --> 00:18:20,309
잠깐, 잠깐
291
00:18:20,809 --> 00:18:23,604
어떻게 스파이더맨이
둘일 수 있지?
292
00:18:25,939 --> 00:18:26,940
그럴 수 있나?
293
00:18:27,232 --> 00:18:29,318
두 명의 스파이더맨
294
00:18:29,610 --> 00:18:32,279
애런 삼촌
제발 받아요!
295
00:18:32,446 --> 00:18:36,450
며칠 자리를 비웁니다
돌아오면 연락하죠, 피스
296
00:18:36,575 --> 00:18:38,160
안 돼, 안 돼
297
00:18:38,285 --> 00:18:40,537
이건 불가능해!
298
00:18:40,913 --> 00:18:42,164
사춘기 때문이야
299
00:18:42,414 --> 00:18:44,833
그건 평범한 거미고
난 평범한 아이야!
300
00:18:48,212 --> 00:18:49,546
잘한다!
301
00:18:50,589 --> 00:18:52,174
그날 밤...
302
00:18:52,299 --> 00:18:53,634
마일스는
해답을 찾고 있는데...
303
00:18:54,009 --> 00:18:55,636
누구한테 말해야겠어
304
00:18:58,514 --> 00:18:59,473
아빠
305
00:19:19,576 --> 00:19:22,746
넌 미쳐가는 거야
미쳐가는 거야
306
00:19:26,208 --> 00:19:27,501
그 거미를 찾자
307
00:19:28,085 --> 00:19:29,211
그럼 해결돼
308
00:19:44,393 --> 00:19:45,644
평범한 거미잖아
309
00:19:45,894 --> 00:19:51,066
완전 완전
평범한 거미네
310
00:20:01,785 --> 00:20:04,037
왜 이러는 거야?
311
00:20:12,296 --> 00:20:13,839
알케맥스
312
00:20:18,844 --> 00:20:20,846
저쪽이야
313
00:20:21,388 --> 00:20:23,140
알았어
314
00:20:24,016 --> 00:20:25,267
조심해
315
00:20:26,393 --> 00:20:27,311
조심해!
316
00:20:32,024 --> 00:20:33,734
노먼
잠깐만 들어봐
317
00:20:35,068 --> 00:20:36,028
스파이더맨?
318
00:20:36,111 --> 00:20:38,780
차원문을 열면
안 돼
319
00:20:39,615 --> 00:20:41,491
브루클린이 위험해져
320
00:20:42,910 --> 00:20:44,703
내가 결정할 게
아니야
321
00:20:44,828 --> 00:20:45,954
그린 고블린이야?
322
00:20:46,121 --> 00:20:47,539
왜 포기하지
않는 거지?
323
00:20:47,664 --> 00:20:50,584
브루클린이 블랙홀로
빨려들어갈까봐?
324
00:20:50,709 --> 00:20:51,793
난 가야겠다
325
00:20:52,252 --> 00:20:54,463
스태튼섬에서 하든지
브루클린은 안 돼
326
00:20:59,885 --> 00:21:01,136
안 돼!
327
00:21:26,537 --> 00:21:27,746
이제 어쩌지?
328
00:21:28,455 --> 00:21:29,957
여긴 뭐야?
329
00:21:56,525 --> 00:21:58,151
신발끈 풀린 거
아니?
330
00:22:00,320 --> 00:22:03,156
난 신발도 일체형이라
걱정 안 하지
331
00:22:09,788 --> 00:22:12,749
혼자인 줄 알았는데
너 나랑 비슷하구나
332
00:22:13,292 --> 00:22:14,251
그러기 싫어요
333
00:22:14,376 --> 00:22:16,253
선택권이
없는 것 같구나
334
00:22:17,629 --> 00:22:19,840
머릿속이
뒤죽박죽이겠지
335
00:22:19,965 --> 00:22:20,966
네
336
00:22:21,091 --> 00:22:23,302
괜찮을 거야
내가 도와줄게
337
00:22:23,427 --> 00:22:25,429
여기 있으면
밧줄 타기 가르쳐줄게
338
00:22:25,679 --> 00:22:26,889
네
339
00:22:28,390 --> 00:22:29,558
일단은...
340
00:22:30,184 --> 00:22:33,228
시공간이 붕괴되기 전에
저 기계부터 부수고
341
00:22:33,353 --> 00:22:34,479
꼼짝 말고 있어
342
00:22:37,649 --> 00:22:38,859
이따가 보자
343
00:22:50,370 --> 00:22:51,622
어떻게 하는 거지?
344
00:22:54,208 --> 00:22:57,169
여기인가?
아니, 여기다
345
00:22:57,461 --> 00:22:58,545
좋아, 친구들
346
00:22:59,546 --> 00:23:00,714
꼭 반대로 껴지더라
347
00:23:01,840 --> 00:23:02,883
이런
348
00:23:04,510 --> 00:23:05,427
프라울러
349
00:23:06,845 --> 00:23:08,305
나 지금 바쁜데
350
00:23:14,061 --> 00:23:15,312
정말 피곤하네
351
00:23:18,315 --> 00:23:20,442
나한테 화났어?
분위기가 그런데
352
00:23:28,033 --> 00:23:29,076
그게 다야?
353
00:23:32,329 --> 00:23:33,497
으웩 더러워
354
00:23:34,581 --> 00:23:36,166
내가 가서
도와줘야겠어
355
00:23:37,292 --> 00:23:39,461
내가 뭐라고?
가만히 있자
356
00:23:45,259 --> 00:23:48,053
조심해라
스파이더맨이 온다
357
00:23:49,429 --> 00:23:50,931
내 새 장난감
마음에 드나?
358
00:23:51,348 --> 00:23:55,102
돈깨나 부었지만
죽을 때 가져가나?
359
00:23:56,353 --> 00:23:58,856
여기까지 왔으니
실험 구경이나 해
360
00:23:59,106 --> 00:24:01,275
환상의 조명 쇼가
펼쳐질 테니까
361
00:24:02,985 --> 00:24:03,819
프로브 작동
362
00:24:04,903 --> 00:24:07,781
안 돼, 하지 마!
멈춰!
363
00:24:08,282 --> 00:24:10,784
그걸 작동했다간
다 죽을 거야!
364
00:24:26,425 --> 00:24:29,136
다중 차원이
열리고 있습니다!
365
00:24:29,261 --> 00:24:33,849
셋, 넷, 다섯
다섯 개 차원입니다
366
00:24:33,974 --> 00:24:36,268
불안정합니다
멈춰야 해요
367
00:24:48,947 --> 00:24:51,241
머리에 충격받으면
많이 아플까?
368
00:24:54,953 --> 00:24:56,496
내가 경고했잖아
369
00:25:08,967 --> 00:25:10,010
경고
370
00:25:10,052 --> 00:25:12,846
고블린, 안 돼!
다시 꺼내!
371
00:25:19,228 --> 00:25:20,521
여기가 어디지?
372
00:25:23,273 --> 00:25:24,691
진짜 이상하네
373
00:25:24,816 --> 00:25:26,151
윌슨!
374
00:25:59,601 --> 00:26:01,812
괜찮아요?
375
00:26:01,937 --> 00:26:04,189
괜찮아, 괜찮아
쉬는 거야
376
00:26:05,774 --> 00:26:07,943
- 못 일어나겠어요?
- 아니
377
00:26:08,652 --> 00:26:10,362
난 늘 일어서지
378
00:26:11,905 --> 00:26:13,866
기침이 나오다니
조짐이 안 좋네
379
00:26:13,991 --> 00:26:15,826
당장 찾아
380
00:26:15,951 --> 00:26:18,871
내 말 잘 들어
시간이 별로 없어
381
00:26:19,204 --> 00:26:21,623
차원이동기를 막을 방법은
이 열쇠뿐이야
382
00:26:21,874 --> 00:26:24,877
올라가서 열쇠를 넣고
버튼 누르면 터져
383
00:26:25,502 --> 00:26:26,879
얼굴을 숨겨야 해
384
00:26:27,004 --> 00:26:28,755
누구에게도
네 정체를 말하지 마
385
00:26:29,298 --> 00:26:30,507
아무도 알면 안 돼
386
00:26:30,632 --> 00:26:32,676
모두 킹핀에게
뇌물을 받았어
387
00:26:32,759 --> 00:26:36,180
저 기계가 재작동하면
전부 다 사라져
388
00:26:36,305 --> 00:26:38,015
네 가족, 모두
389
00:26:38,140 --> 00:26:39,433
모두가
390
00:26:40,601 --> 00:26:42,019
해주겠다고 약속해
391
00:26:47,608 --> 00:26:48,650
약속해요
392
00:26:49,109 --> 00:26:51,653
가서 차원이동기를 부숴
393
00:26:51,778 --> 00:26:53,197
나도 따라갈게
394
00:26:55,073 --> 00:26:56,200
괜찮을 거야
395
00:27:04,499 --> 00:27:06,960
툼스톤
실험은 끝났다
396
00:27:08,921 --> 00:27:11,715
당장 재작동 준비해
397
00:27:12,090 --> 00:27:15,177
빨리 가!
나약한 놈들
398
00:27:15,928 --> 00:27:19,348
반갑다고 하고 싶지만
말이 안 나오는군
399
00:27:19,473 --> 00:27:21,391
킹핀
사업은 잘돼?
400
00:27:21,517 --> 00:27:22,559
대박이지!
401
00:27:22,976 --> 00:27:25,270
잘됐군
이건 아니지
402
00:27:26,188 --> 00:27:28,857
브루클린 지하에
블랙홀이 생길지 몰라
403
00:27:29,608 --> 00:27:31,360
무모한 짓이야
404
00:27:31,485 --> 00:27:34,321
늘 돈 때문에
움직이는 건 아니야
405
00:27:39,952 --> 00:27:41,995
거기서 뭘 봤는지
궁금하지 않아?
406
00:27:42,371 --> 00:27:43,330
잠깐
407
00:27:44,498 --> 00:27:46,208
뭘 하려는지 알지만
408
00:27:47,417 --> 00:27:48,836
실패할 거야
409
00:27:49,336 --> 00:27:50,379
떠난 사람들이야
410
00:28:04,434 --> 00:28:05,727
시체를 치워라
411
00:28:06,728 --> 00:28:07,771
무슨 소리지?
412
00:28:11,441 --> 00:28:12,526
저 녀석을 죽여
413
00:28:47,102 --> 00:28:48,687
그만 좀 붙어!
414
00:29:07,873 --> 00:29:10,667
문에서
물러서주십시오
415
00:29:36,235 --> 00:29:37,736
뱅크시 작품 같은데
416
00:29:39,446 --> 00:29:42,282
뉴욕에서
간헐적 정전과
417
00:29:42,407 --> 00:29:44,868
이상한 지진이
또 발생했습니다
418
00:29:47,412 --> 00:29:49,122
경찰이다!
손 들어!
419
00:29:49,248 --> 00:29:50,958
마일스? 마일스?
420
00:29:52,251 --> 00:29:54,711
왜 기숙사로
안 가고?
421
00:29:54,837 --> 00:29:56,880
괜찮아, 괜찮아
422
00:29:57,005 --> 00:29:59,258
마일스?
무슨 일이니?
423
00:30:01,969 --> 00:30:03,470
지진 때문에?
424
00:30:05,097 --> 00:30:06,682
자고 가도 돼요?
425
00:30:06,807 --> 00:30:09,560
오늘은 평일이잖아
학교 규정은 지켜야지
426
00:30:09,601 --> 00:30:11,562
힘든가봐
427
00:30:14,273 --> 00:30:15,983
당연히
자고 가도 되지
428
00:30:17,818 --> 00:30:19,069
- 아빠?
- 응
429
00:30:20,487 --> 00:30:23,198
정말 스파이더맨을
싫어하세요?
430
00:30:25,534 --> 00:30:27,995
그렇지
자경단이기도 하고
431
00:30:28,120 --> 00:30:29,204
여보
432
00:30:29,329 --> 00:30:31,206
뭐? 물어봤잖아
433
00:30:31,331 --> 00:30:33,750
내가 스파이더맨
싫어하는 거 알면서
434
00:30:36,461 --> 00:30:38,046
아빠는 널 사랑해
435
00:30:38,088 --> 00:30:40,132
그래서
엄하신 거 알지?
436
00:30:41,383 --> 00:30:45,345
엄마, 다른 데로
이사 가면 안 돼요?
437
00:30:45,470 --> 00:30:48,265
우리 가족은
도망치지 않는단다
438
00:30:49,057 --> 00:30:50,893
네, 알아요
439
00:30:54,605 --> 00:30:57,274
- 무슨 일이래?
- 한창 힘들 때잖아
440
00:30:57,399 --> 00:30:59,902
힘들수록
버티고 이겨내야지
441
00:31:00,611 --> 00:31:02,362
다정하게 대해줘
442
00:31:06,950 --> 00:31:09,828
정규 방송을 중단하고
속보를 전해드립니다
443
00:31:10,287 --> 00:31:11,538
슬픈 소식입니다
444
00:31:12,080 --> 00:31:15,626
스파이더맨으로 알려진
히어로가 사망했습니다
445
00:31:15,751 --> 00:31:19,046
브루클린 지진과 관련된
부상이 사인이었습니다
446
00:31:19,171 --> 00:31:21,965
스파이더맨의 정체는
피터 파커로
447
00:31:22,090 --> 00:31:24,968
26세 대학원생이자
사진기자였으며
448
00:31:25,093 --> 00:31:28,055
최소 10년 이상
스파이더맨으로 활동하며
449
00:31:28,180 --> 00:31:32,601
전세계 수많은 이들을
구했습니다
450
00:31:38,857 --> 00:31:43,362
유족은 부인 메리 제인과
숙모 메이 파커입니다
451
00:31:44,571 --> 00:31:46,823
우리의 영웅
스파이더맨이 떠났습니다
452
00:31:46,949 --> 00:31:49,284
뉴욕의 영웅 스파이더맨
26세로 사망
453
00:31:49,409 --> 00:31:50,702
제 남편 피터 파커는
454
00:31:51,286 --> 00:31:53,747
평범한 사람이었어요
455
00:31:54,164 --> 00:31:57,209
누구든 스파이더맨이
될 수 있었다고 했죠
456
00:31:57,668 --> 00:32:00,504
우연히 자기가 거미에게
물린 거라면서요
457
00:32:01,505 --> 00:32:03,882
- 스탠의 애장품 세일
- 많이 그리울 거다
458
00:32:04,341 --> 00:32:05,217
네
459
00:32:05,342 --> 00:32:07,344
우린 친구였단다
460
00:32:07,469 --> 00:32:09,179
안 맞으면
환불해도 돼요?
461
00:32:09,304 --> 00:32:10,389
이건 언제나 맞는단다
462
00:32:11,723 --> 00:32:13,267
결국에는
463
00:32:15,727 --> 00:32:18,188
환불 불가!
464
00:32:19,940 --> 00:32:21,692
그이는 힘을
원한 게 아니라
465
00:32:24,778 --> 00:32:26,822
스파이더맨의 삶을
선택한 거예요
466
00:32:28,240 --> 00:32:30,534
피터의 좋은 점은
467
00:32:30,993 --> 00:32:34,329
우릴 강한 사람으로
느끼게 한다는 거였죠
468
00:32:35,163 --> 00:32:38,667
모두가 자신만의
능력이 있어요
469
00:32:40,878 --> 00:32:42,671
우린 저마다의 방식으로
470
00:32:43,255 --> 00:32:45,215
모두가 스파이더맨이에요
471
00:32:45,841 --> 00:32:47,843
우린 모두 당신을
의지하고 있어요
472
00:32:49,136 --> 00:32:50,762
날 의지하고 있어
473
00:32:50,888 --> 00:32:54,725
네 얘기라기보다
그냥 비유 같아
474
00:32:57,311 --> 00:32:58,395
스파이더맨의 현실 이야기
475
00:33:01,023 --> 00:33:03,442
방법은 하나뿐이야
해보는 수밖에
476
00:33:03,609 --> 00:33:04,526
아무리 위험하더라도...
477
00:34:37,703 --> 00:34:38,954
스파이더맨 사망
478
00:34:39,830 --> 00:34:41,623
피터 파커
479
00:34:45,585 --> 00:34:47,170
죄송해요, 파커 씨
480
00:34:48,213 --> 00:34:51,175
제게 주신 열쇠...
481
00:34:51,884 --> 00:34:54,219
망가뜨린 것 같아요
482
00:34:56,554 --> 00:34:58,140
부탁하신 일을
하고 싶어요
483
00:34:58,682 --> 00:35:00,392
정말이에요
484
00:35:00,517 --> 00:35:02,686
하지만 죄송해요
485
00:35:03,812 --> 00:35:05,689
자신이 없어요
486
00:35:06,815 --> 00:35:09,318
혼자서는
할 수 없어요
487
00:35:10,485 --> 00:35:11,403
꼬마야
488
00:35:18,035 --> 00:35:19,328
내가 어쩐 거지?
489
00:35:30,964 --> 00:35:31,840
설마
490
00:35:36,094 --> 00:35:37,971
누구세요?
491
00:35:39,890 --> 00:35:42,309
좋아, 친구들
마지막으로 말하지
492
00:35:44,770 --> 00:35:47,356
내 이름은
피터 B. 파커
493
00:35:48,273 --> 00:35:52,152
방사능 거미에게 물리고
22년 동안
494
00:35:52,277 --> 00:35:53,237
코카콜라
495
00:35:53,362 --> 00:35:56,448
내가 유일한
스파이더맨인 줄 알았지
496
00:35:57,991 --> 00:35:59,493
날씨 좋네
497
00:35:59,743 --> 00:36:01,787
나머지 내용은
알 거야
498
00:36:01,870 --> 00:36:04,665
도시를 구했고
사랑에 빠졌고 결혼했고
499
00:36:04,748 --> 00:36:06,959
지겨울 정도로
도시를 많이 구했고
500
00:36:07,084 --> 00:36:09,378
결혼 생활이 꼬였고
불확실한 투자를 했지
501
00:36:09,461 --> 00:36:12,047
거미 테마 식당엔
투자하지 마
502
00:36:12,172 --> 00:36:15,092
그러고 또 15년 동안
어쩌고저쩌고 똑같았어
503
00:36:15,217 --> 00:36:17,553
허리가 부러졌었고
드론에 부딪쳤고
504
00:36:17,678 --> 00:36:20,722
메이 숙모를 묻었고
아내와 이혼했지
505
00:36:20,848 --> 00:36:22,808
하지만 완전
씩씩하게 이겨냈어
506
00:36:24,226 --> 00:36:26,645
난 어떤 난관에
부딪히더라도
507
00:36:26,770 --> 00:36:28,605
늘 일어서거든
508
00:36:33,110 --> 00:36:35,737
이제 내게 투자할
시간이 많아졌지
509
00:36:36,613 --> 00:36:39,491
해마가 평생 같은 짝과
산다는 거 알아?
510
00:36:40,492 --> 00:36:41,702
상상이 돼?
511
00:36:41,827 --> 00:36:45,122
해마가 다른 해마를
만나서
512
00:36:45,247 --> 00:36:46,623
평생 잘 산다고?
513
00:36:48,166 --> 00:36:51,545
MJ는 아이를 원했는데
난 겁이 났어
514
00:36:51,587 --> 00:36:52,421
MJ
수신 거절
515
00:36:54,214 --> 00:36:55,966
나 때문에
상처받았을 거야
516
00:36:56,717 --> 00:36:59,136
하던 얘기로 돌아가서
집에서 푸쉬업하고
517
00:36:59,219 --> 00:37:01,346
복근운동 하고
몸짱 되고 있었는데
518
00:37:01,471 --> 00:37:03,390
이상한 일이
벌어진 거야
519
00:37:03,640 --> 00:37:06,143
이상한 일을
많이도 겪었지만
520
00:37:06,476 --> 00:37:09,897
이건 진짜 이상했어
521
00:37:51,271 --> 00:37:52,606
코카소다
522
00:37:55,108 --> 00:37:57,569
뉴욕이긴 했지만
뭔가가 달랐어
523
00:37:58,403 --> 00:38:00,739
-
그리고 내가 죽었더라고
- 스파이더맨 사망
524
00:38:00,989 --> 00:38:02,533
그리고 금발이었어
525
00:38:02,658 --> 00:38:04,868
완벽해 보였어
526
00:38:04,993 --> 00:38:07,120
거울 보는 기분이었지
527
00:38:08,914 --> 00:38:12,000
스파이더맨의 죽음이
528
00:38:12,167 --> 00:38:14,127
이 일과 관련됐단
예감이 들어
529
00:38:15,254 --> 00:38:16,922
그다음에
어떻게 됐는지 궁금해?
530
00:38:21,343 --> 00:38:22,386
나도
531
00:38:22,636 --> 00:38:23,595
누구세요?
532
00:38:23,679 --> 00:38:25,097
뭐 하는 거야?
533
00:38:25,556 --> 00:38:27,224
꼼짝 마!
경찰이다!
534
00:38:32,771 --> 00:38:34,523
지금 장난해?
535
00:38:35,649 --> 00:38:37,109
멈춰! 멈춰!
536
00:38:37,234 --> 00:38:38,735
잠깐 실례
537
00:38:38,861 --> 00:38:40,237
꼬마야
시체 내려놔!
538
00:38:43,115 --> 00:38:45,742
- 꼬마야, 이리 와!
- 당장 이리 와!
539
00:38:47,786 --> 00:38:49,371
안녕히 계세요!
540
00:38:50,914 --> 00:38:51,999
미치겠네
541
00:38:57,921 --> 00:38:59,965
- 꼬마야!
- 거기 서!
542
00:39:00,048 --> 00:39:01,425
손 들어!
543
00:39:06,305 --> 00:39:07,389
아디오스?
544
00:39:11,351 --> 00:39:14,146
도와주세요!
기차 좀 세워줘요!
545
00:39:31,538 --> 00:39:33,165
이게 무슨...
546
00:39:36,835 --> 00:39:37,711
죄송해요
547
00:39:40,881 --> 00:39:43,091
나 죽겠다!
548
00:39:48,388 --> 00:39:53,310
스파이더맨 차림의 아이가
노숙자 시체를 탈취했다
549
00:39:55,187 --> 00:39:56,647
다행이다!
안 죽었네요
550
00:39:56,897 --> 00:39:58,106
- 넌 누구야?
- 아저씨는요?
551
00:39:58,190 --> 00:40:01,151
- 왜 날 죽이려고 해?
- 구하려는 거예요
552
00:40:21,046 --> 00:40:23,215
괜찮다면
비켜가 줄래요?
553
00:40:24,258 --> 00:40:26,301
고마워요
뉴욕 시민 여러분
554
00:40:37,062 --> 00:40:38,313
뭐였지?
555
00:40:39,189 --> 00:40:41,024
꼬마가
감전시킨 건가?
556
00:40:41,441 --> 00:40:43,068
손으로?
557
00:40:46,321 --> 00:40:48,907
- 너 나와 비슷하구나
- 질문이 있다
558
00:40:53,662 --> 00:40:55,330
왜 피터 파커처럼
생겼어요?
559
00:40:57,916 --> 00:40:59,293
내가 피터 파커니까
560
00:40:59,418 --> 00:41:01,920
그럼 왜 안 죽었어요?
머리색은 왜 달라요?
561
00:41:02,045 --> 00:41:04,590
왜 더 늙었어요?
왜 몸이...
562
00:41:04,715 --> 00:41:05,632
모양이 달라요?
563
00:41:05,716 --> 00:41:07,926
- 뚱뚱하다 이거야?
- 아뇨
564
00:41:08,260 --> 00:41:09,761
너도 별로야
565
00:41:09,887 --> 00:41:11,680
어떤 슈퍼히어로가
자기 상품을 사입냐?
566
00:41:11,805 --> 00:41:13,182
- 유령이에요?
- 아니
567
00:41:13,307 --> 00:41:14,349
- 좀비예요?
- 그만
568
00:41:14,391 --> 00:41:15,684
- 내가 좀비예요?
- 비슷하지도 않아
569
00:41:15,726 --> 00:41:17,227
다른 차원에서 왔어요?
570
00:41:17,352 --> 00:41:20,022
여기랑 비슷하지만
다른 평행 우주에서?
571
00:41:20,147 --> 00:41:22,274
그 세상의
스파이더맨인 거예요?
572
00:41:22,399 --> 00:41:25,152
어쩌다 여기로 왔는데
원인을 몰라요?
573
00:41:25,277 --> 00:41:28,614
- 그걸 찍은 거야?
- 물리학 시간에 배웠어요
574
00:41:28,655 --> 00:41:30,574
- 양자론이지
- 끝내준다!
575
00:41:30,866 --> 00:41:32,576
피터가 했던 말처럼
절 가르쳐주세요
576
00:41:32,701 --> 00:41:33,535
죽기 전에 그러던?
577
00:41:33,577 --> 00:41:35,287
- 네, 맞아요
- 그러시겠지
578
00:41:35,621 --> 00:41:36,872
약속한 게 있어요
579
00:41:36,914 --> 00:41:38,540
첫 번째 레슨이다
580
00:41:38,624 --> 00:41:41,210
입을 보지 말고
손을 봐
581
00:41:46,548 --> 00:41:48,008
피터, 진짜...
582
00:41:51,386 --> 00:41:54,389
좋은 스파이더맨 되라고
이러는 거야
583
00:41:59,811 --> 00:42:02,731
- 괜찮아요?
- 안 괜찮아
584
00:42:02,856 --> 00:42:04,274
몸은 왜 그래요?
585
00:42:04,399 --> 00:42:07,194
내 원자들이 다른 차원을
좋아하진 않나봐
586
00:42:10,155 --> 00:42:13,575
스파이더맨 코치로
부업 뛰긴 싫어
587
00:42:13,700 --> 00:42:15,827
내 차원에서도
할 일 많아
588
00:42:15,953 --> 00:42:17,162
'큰 힘에는 큰...'
589
00:42:17,204 --> 00:42:21,083
말도 꺼내지 마!
신물이 나!
590
00:42:25,212 --> 00:42:27,965
조언 하나 해줘?
다시 평범하게 살아
591
00:42:28,006 --> 00:42:30,551
선택권이 없어요
킹핀한테 차원이동기가 있어서
592
00:42:30,676 --> 00:42:31,677
절 죽이려고 해요
593
00:42:31,760 --> 00:42:34,263
- 잠깐, 뭐라고?
- 킹핀이 죽이려고 해요
594
00:42:34,304 --> 00:42:36,431
그 얘긴 됐고
그게 어딨는데?
595
00:42:36,515 --> 00:42:38,058
브루클린
피스크 타워 지하요
596
00:42:38,141 --> 00:42:39,351
- 안녕
- 어디 가세요?
597
00:42:39,393 --> 00:42:42,312
- 재작동시켜서 돌아가야지
- 작동시키면 안 돼요
598
00:42:42,479 --> 00:42:45,816
그걸 부수지 않으면
모두 죽을 거예요
599
00:42:46,108 --> 00:42:49,611
'아니면 다 죽어요'
말은 늘 그러지
600
00:42:49,736 --> 00:42:52,406
하지만 다 죽기 전에
늘 시간이 조금 있어
601
00:42:52,531 --> 00:42:53,866
바로 그때
내가 나서는 거지
602
00:42:54,032 --> 00:42:55,367
이거 필요 없어요?
603
00:42:55,576 --> 00:42:57,578
땅콩이 있었구나
이리 줘
604
00:42:57,703 --> 00:43:00,914
잠깐, 아직 안 돼요
이게 열쇠랬어요
605
00:43:01,039 --> 00:43:03,500
마스터 열쇠든 바이러스 열쇠든
뭐가 늘 있는데
606
00:43:03,625 --> 00:43:05,335
종류가 워낙 많아서
그냥 땅콩으로 부르지
607
00:43:05,377 --> 00:43:06,211
내놔
608
00:43:06,253 --> 00:43:09,131
- 그걸 부수려면 필요해요
- 집에 가려면 필요해
609
00:43:09,339 --> 00:43:10,966
안 도와주면
삼켜버릴 거예요
610
00:43:11,091 --> 00:43:12,551
- 뭐라고?
- 나를...
611
00:43:13,010 --> 00:43:16,263
차원이동기의 차원문으로
이 세상에 왔다면...
612
00:43:17,264 --> 00:43:20,726
- 부서뜨린 거야?
- 아뇨, 부서졌어요
613
00:43:21,435 --> 00:43:22,728
어떻게 된 건지
기억 안 나요
614
00:43:22,853 --> 00:43:25,105
이래서 애를
안 낳은 거야
615
00:43:25,230 --> 00:43:27,274
- 또 만들면 안 돼요?
- 우린 못 해!
616
00:43:27,316 --> 00:43:31,028
덕분에 알케맥스에서
도면 훔쳐서
617
00:43:31,153 --> 00:43:32,362
다시 만들어야겠다
618
00:43:33,989 --> 00:43:35,824
아저씨가 돌아간 후에
차원이동기를 못 끄면
619
00:43:35,866 --> 00:43:40,370
우리 부모님, 삼촌
수백만 명이 죽어요
620
00:43:40,495 --> 00:43:43,874
근데 나한테 맡기고
그냥 가버려요?
621
00:43:44,499 --> 00:43:46,210
- 그러고도 안 찔려요?
- 응
622
00:43:57,095 --> 00:43:58,597
뭐 하는 거야?
623
00:43:59,056 --> 00:44:00,599
양심에 찔리게
하려고요
624
00:44:01,558 --> 00:44:02,768
효과 좀 있어요?
625
00:44:02,893 --> 00:44:06,230
효과는 무슨...
그렇게 보여?
626
00:44:06,939 --> 00:44:08,357
아니, 무슨...
627
00:44:12,945 --> 00:44:16,532
아니야! 아니야!
넘어가지 마!
628
00:44:18,116 --> 00:44:21,954
그래, 네가 이겼다
1초가 급하니 서둘러
629
00:44:22,579 --> 00:44:24,748
이 햄버거
진짜 맛있다
630
00:44:25,123 --> 00:44:26,458
진짜 인생 버거야
631
00:44:26,583 --> 00:44:29,169
내 차원에선
여기 6년 전에 닫았어
632
00:44:29,670 --> 00:44:31,421
왜 닫았는지
이해가 안 돼
633
00:44:34,716 --> 00:44:37,052
너 돈 있지?
내가 좀 쪼들리거든
634
00:44:37,177 --> 00:44:38,804
- 집중 좀 할래요?
- 그래
635
00:44:38,929 --> 00:44:41,348
- 다른 피터가...
- 먹을 거야?
636
00:44:42,558 --> 00:44:43,559
듣고 있어
637
00:44:43,809 --> 00:44:46,478
다른 피터는 밧줄 기술
가르쳐준댔었어요
638
00:44:47,104 --> 00:44:49,231
혹시 스파이더맨 팁
뭐 없어요?
639
00:44:49,773 --> 00:44:50,774
아주 많지
640
00:44:51,066 --> 00:44:52,276
마스크는 꼭 소독해
641
00:44:52,734 --> 00:44:55,863
슈트 안쪽 관절 쪽엔
베이비파우더를 뿌려
642
00:44:55,946 --> 00:44:57,948
피부 다 쓸리니까
643
00:44:58,574 --> 00:45:00,450
- 또 없어요?
- 이게 다야
644
00:45:00,826 --> 00:45:02,703
완전 불량교사네
645
00:45:03,203 --> 00:45:04,746
알케맥스가
어딨는지 찾아봐
646
00:45:05,247 --> 00:45:08,458
'뉴욕 허드슨밸리에 있는
초대형 기술 회사'
647
00:45:09,209 --> 00:45:11,378
가면서 거미줄 타는 법
가르쳐주세요!
648
00:45:14,381 --> 00:45:18,844
버거 푸짐하게 먹고
웬 거미줄을 타?
649
00:45:18,969 --> 00:45:21,096
다리 힘 아껴둬
나중에 고마워할걸
650
00:45:30,522 --> 00:45:32,691
- 그리고 망토는 안 돼
- 멋있잖아요
651
00:45:32,774 --> 00:45:35,569
이건 우리의 수치야
스파이더맨은 망토 안 해
652
00:45:36,320 --> 00:45:37,196
알케맥스
653
00:45:37,321 --> 00:45:40,324
- 피터는 어떻게 들어갔죠?
- 좋은 질문이야
654
00:45:41,408 --> 00:45:43,493
내가 나였다면
어떻게 했을까?
655
00:45:45,621 --> 00:45:46,455
알았다
656
00:45:46,538 --> 00:45:48,207
1단계
연구소에 잠입한다
657
00:45:48,332 --> 00:45:50,417
2단계, 수석 과학자의
컴퓨터를 찾는다
658
00:45:50,542 --> 00:45:53,921
저 여자가 수석 과학자예요
다큐에서 봤어요
659
00:45:53,962 --> 00:45:56,423
좋아, 3단계
내 편견을 재점검한다
660
00:45:56,548 --> 00:45:58,091
4단계
컴퓨터를 해킹한다
661
00:45:58,217 --> 00:45:59,551
엄밀히 말하면
해킹이 아니라...
662
00:45:59,593 --> 00:46:01,512
가만있어
정신 사나워
663
00:46:01,637 --> 00:46:05,140
5단계, 중요한 파일을
다운로드한다
664
00:46:05,265 --> 00:46:08,143
6단계, 직원식당에서
베이글을 들고 튄다
665
00:46:08,268 --> 00:46:09,853
전 뭘 해요?
666
00:46:09,978 --> 00:46:13,148
7단계, 여기서 망봐
중요한 임무야
667
00:46:13,273 --> 00:46:17,277
스파이더맨 기술 가르쳐줘야
도울 거 아니에요
668
00:46:18,445 --> 00:46:20,572
잘 보고 배워
나중에 시험 본다!
669
00:46:24,159 --> 00:46:27,704
왜 빈털터리 노숙자
스파이더맨이랑 있는 건지
670
00:46:27,788 --> 00:46:28,705
으아!
671
00:46:29,248 --> 00:46:30,332
완전 세졌네
672
00:46:40,259 --> 00:46:41,176
킹핀
673
00:46:45,472 --> 00:46:48,141
나 뭐 하는 거야?
나 뭐 하는 거야?
674
00:47:05,534 --> 00:47:06,577
피터!
675
00:47:07,160 --> 00:47:08,495
피터!
676
00:47:09,621 --> 00:47:10,497
피터!
677
00:47:10,581 --> 00:47:12,499
- 여긴 왜 왔어?
- 킹핀이 왔어요
678
00:47:12,624 --> 00:47:16,628
- 좀 비켜봐요
- 걸리적대지 말고 나가
679
00:47:16,670 --> 00:47:20,465
스파이더맨이 죽는 걸
구경만 할 순 없어요
680
00:47:20,591 --> 00:47:21,758
다신 그러기 싫어요!
681
00:47:23,177 --> 00:47:24,094
왜요?
682
00:47:24,928 --> 00:47:27,514
직업상 만나는 사람들은
날 죽이려고만 들거든
683
00:47:28,974 --> 00:47:30,392
대사가 신선해서
684
00:47:31,602 --> 00:47:32,644
피스크 씨
685
00:47:33,145 --> 00:47:35,606
데이터를 보세요
이해 못 하시겠지만
686
00:47:35,731 --> 00:47:37,024
수치가 아주 좋아요
687
00:47:38,066 --> 00:47:39,693
암호 외웠다
688
00:47:40,152 --> 00:47:42,654
이거 보이세요?
이번주에 또 가동하면
689
00:47:42,779 --> 00:47:45,115
브루클린 지하에
블랙홀이 생길지 몰라요
690
00:47:45,282 --> 00:47:46,783
이거 보이죠?
691
00:47:46,950 --> 00:47:50,787
차원끼리 충돌하면서
생기는 현상이에요
692
00:47:50,996 --> 00:47:53,749
뻔한 스파이더맨 전개야
너도 익숙해져
693
00:47:53,874 --> 00:47:57,044
분명히 그럴걸
'24시간 주지'
694
00:47:57,127 --> 00:47:58,629
24시간 주지
695
00:47:58,754 --> 00:48:02,341
시공 연속체가
끊어진단 뜻이에요
696
00:48:02,466 --> 00:48:06,011
저건 심각한데?
뻔한 수준이 아니야
697
00:48:14,645 --> 00:48:16,563
잠깐 기다리세요
데이터 더 드릴게요
698
00:48:19,525 --> 00:48:21,735
- 너 뭐 하니?
- 못 움직이겠어요
699
00:48:22,027 --> 00:48:24,571
손가락에 힘 빼
이럴 시간 없어
700
00:48:24,696 --> 00:48:26,698
그냥 놓고
집중 좀 해
701
00:48:26,823 --> 00:48:28,742
집중하고 있는데
잘 안 돼요
702
00:48:28,867 --> 00:48:31,370
- 거부하는 게 아니에요
- 핑계는 그만 대
703
00:48:31,495 --> 00:48:32,996
시간이 더 필요해요
704
00:48:33,121 --> 00:48:34,873
바로 앞에 있어
그러다 들키겠어
705
00:48:35,374 --> 00:48:37,084
마일스
제발 좀 떨어져
706
00:48:37,334 --> 00:48:39,002
뭘 해야
긴장이 풀려?
707
00:48:39,670 --> 00:48:41,713
긴장 풀자
좋아, 좋아
708
00:48:45,634 --> 00:48:47,302
진짜 울고 싶다
709
00:48:57,521 --> 00:48:59,273
십대들은
진짜 악몽이야
710
00:49:01,859 --> 00:49:03,944
- 마일스, 어딨어?
- 여기 있어요
711
00:49:04,069 --> 00:49:06,280
- 어디? 안 보여
- 바로 앞에 있어요
712
00:49:07,322 --> 00:49:10,033
- 투명 스파이더맨도 있어요?
- 내 세상엔 없어
713
00:49:10,534 --> 00:49:11,618
방금 눈 찔렸어요!
714
00:49:11,660 --> 00:49:14,037
진짜 끝내준다
동물의 위장색 같잖아
715
00:49:14,121 --> 00:49:14,997
그게 뭔데요?
716
00:49:18,125 --> 00:49:21,712
이 암호 외워
D-G-F-A-M-P-E-S-A-N-D
717
00:49:21,837 --> 00:49:24,756
4-$-3-5-8-7-6-5-3-4-5-4
718
00:49:24,882 --> 00:49:25,966
천천히요!
719
00:49:26,091 --> 00:49:27,467
- 그리고 도면을 다운로드해
- 어떻게 해요?
720
00:49:27,593 --> 00:49:29,803
내가 매력 발산
하는 동안
721
00:49:32,014 --> 00:49:33,223
스파이더맨?
722
00:49:33,348 --> 00:49:35,225
안녕하세요
미처 못 봤네
723
00:49:36,977 --> 00:49:41,231
나 기절할 거 같아
당신 죽었잖아요
724
00:49:41,356 --> 00:49:42,274
놀랐죠!
725
00:49:42,399 --> 00:49:44,610
그건 안 돼요
우린 이런 거 싫어해요
726
00:49:44,735 --> 00:49:45,986
진짜 놀랍네
727
00:49:46,361 --> 00:49:47,529
그거 사람 얼굴이에요
728
00:49:47,654 --> 00:49:50,365
완전히 다른
피터 파커잖아
729
00:49:50,490 --> 00:49:53,035
똥배가 좀 있네요
차원 이동 중에 생겼나
730
00:49:53,076 --> 00:49:55,787
네, 맞아요
원래 훨씬 홀쭉해요
731
00:49:55,913 --> 00:49:58,624
차원 이동 중에
변형이 있다니...
732
00:49:59,374 --> 00:50:00,501
나머지 뭐예요?
733
00:50:00,626 --> 00:50:02,461
확실히 퇴화가
있긴 한데
734
00:50:03,337 --> 00:50:07,257
근데 몇 살이에요?
많아봐야 35살?
735
00:50:07,799 --> 00:50:11,637
- 다들 내가 미쳤다더니!
- 아니란 걸 보여줘요
736
00:50:12,012 --> 00:50:13,555
살짝 따가울 거예요
737
00:50:16,016 --> 00:50:18,227
괜찮아요
샘플만 조금 얻을게요
738
00:50:18,352 --> 00:50:19,186
알았어요
739
00:50:19,269 --> 00:50:21,021
바탕화면 좀 정리하시지!
740
00:50:21,438 --> 00:50:24,441
세포가 완전히
죽어버리잖아
741
00:50:25,817 --> 00:50:27,152
이런 건 처음 봤어
742
00:50:27,194 --> 00:50:29,905
- 뭐 하는 거야?
- 그냥 들고가려고요
743
00:50:30,822 --> 00:50:32,407
몸에 문제가
조금 있겠네요
744
00:50:32,533 --> 00:50:35,118
문제요?
뭘 봐서 그래요?
745
00:50:35,702 --> 00:50:38,705
이 차원에 오래 있으면
몸이 붕괴될 거예요
746
00:50:38,830 --> 00:50:41,208
얼마나 아플지 알아요?
피터 파커
747
00:50:41,333 --> 00:50:42,209
모르겠는데요
748
00:50:42,292 --> 00:50:43,544
상상을 초월해요
749
00:50:44,253 --> 00:50:45,963
내 입장에서는...
750
00:50:46,380 --> 00:50:47,965
구경하고 싶어
죽겠네요
751
00:50:50,008 --> 00:50:51,426
이름이 뭐랬죠?
752
00:50:51,552 --> 00:50:53,303
닥터 올리비아 옥타비우스
753
00:51:01,228 --> 00:51:03,981
당신 친구들은
닥터 옥토퍼스라고 부르겠지?
754
00:51:04,064 --> 00:51:05,816
내 친구들은
리브라고 불러
755
00:51:06,441 --> 00:51:08,902
내 적들이
닥터 옥토퍼스로 부르지
756
00:51:09,027 --> 00:51:10,404
나한테 맡기고
도망쳐!
757
00:51:10,696 --> 00:51:11,905
누구한테
말하는 거야?
758
00:51:14,658 --> 00:51:17,327
- 나만 믿어!
- 당신만 믿으라고?
759
00:51:19,496 --> 00:51:20,998
거의 다 해결했어!
760
00:51:22,249 --> 00:51:24,334
아무 문제 없어!
761
00:51:26,587 --> 00:51:28,380
살짝 버겁긴 하네
762
00:51:28,505 --> 00:51:29,590
수다쟁이였네
763
00:51:30,174 --> 00:51:31,049
지나갈게요!
764
00:51:33,886 --> 00:51:35,846
내가 질 때도
다 있네
765
00:51:38,932 --> 00:51:40,267
좋은 소식이 있어
766
00:51:40,767 --> 00:51:41,852
모니터는 없어도 돼
767
00:51:42,477 --> 00:51:43,604
피터!
768
00:51:43,979 --> 00:51:47,149
투명인간 친구 얘긴
안 했잖아
769
00:51:47,941 --> 00:51:50,903
- 이리 가져올래?
- 피터!
770
00:51:51,862 --> 00:51:53,530
그건 주인이 있어
771
00:52:00,746 --> 00:52:03,373
- 투명인간처럼 지나가자
- 네
772
00:52:03,498 --> 00:52:06,293
투명해질 거 없어
베이글 고르고
773
00:52:06,960 --> 00:52:08,212
태연하게 행동해
774
00:52:08,337 --> 00:52:09,379
스파이더맨?
775
00:52:09,505 --> 00:52:11,465
재밌네요
그런 소리 많이 들어요
776
00:52:11,715 --> 00:52:12,549
안녕
777
00:52:12,633 --> 00:52:14,593
- 스파이더맨?
- 손 들어!
778
00:52:14,676 --> 00:52:16,053
이제 바꾸자
779
00:52:16,178 --> 00:52:18,430
이리 돌아와!
어딜 도망가려고?
780
00:52:18,555 --> 00:52:19,431
베이글을 훔쳐갔어!
781
00:52:19,515 --> 00:52:22,768
- 가르쳐준대로 거미줄 타!
- 언제 가르쳐줬는데요?
782
00:52:22,809 --> 00:52:24,853
안 가르쳐줬어
농담도 해야 친해지지
783
00:52:25,020 --> 00:52:26,146
안 돼!
784
00:52:27,272 --> 00:52:29,525
- 준비됐어?
- 당연히 안 됐죠!
785
00:52:31,610 --> 00:52:32,611
이건 아직 못 해요!
786
00:52:32,736 --> 00:52:36,740
원래 목숨이 걸려야
빨리 배우는 법이야
787
00:52:39,952 --> 00:52:40,953
제발, 제발
788
00:52:46,875 --> 00:52:48,210
목표물 포착!
789
00:52:52,798 --> 00:52:54,716
아래서 뭐 해?
790
00:52:54,842 --> 00:52:56,552
뛰는 게 낫겠어요!
791
00:52:56,677 --> 00:52:59,137
거미줄 안 타면
잡힐 거야
792
00:52:59,930 --> 00:53:01,557
하고 싶어했잖아
793
00:53:15,070 --> 00:53:16,363
이리 온, 꼬마야
794
00:53:16,488 --> 00:53:18,866
골반을 살짝 빼고
타격점을 잘 봐
795
00:53:18,991 --> 00:53:21,243
어깨를 모으고
폼 끝까지 유지하고
796
00:53:21,368 --> 00:53:22,911
체중은 앞발에
두는 거야!
797
00:53:23,036 --> 00:53:25,455
- 너무 복잡해요!
- 그럼 내 말 무시해!
798
00:53:25,581 --> 00:53:27,916
오늘 받은 가르침 중에
그게 최고예요!
799
00:53:35,799 --> 00:53:37,176
잘했어, 마일스!
800
00:53:42,222 --> 00:53:43,223
잘하고 있어!
801
00:53:43,348 --> 00:53:45,976
두 번 눌러서 풀고
다시 쏘는 거야
802
00:53:46,101 --> 00:53:47,853
쏘고 풀고
803
00:53:47,978 --> 00:53:50,856
- 쏘고 풀고
- 풀고
804
00:53:50,898 --> 00:53:52,816
타고났네
쏘고 풀고
805
00:53:52,983 --> 00:53:55,277
- 리듬이 느껴지지?
- 쏘고 풀고!
806
00:53:55,360 --> 00:53:58,864
- 잘했어!
- 아저씨가 최고예요
807
00:53:59,072 --> 00:54:00,324
우린 팀이잖아!
808
00:54:00,449 --> 00:54:02,326
난 아직 팔팔한
선생님이고
809
00:54:02,451 --> 00:54:05,078
넌 나만큼은 아니어도
쓸만한 학생이지
810
00:54:05,412 --> 00:54:07,915
정말 자랑스럽다
하고 싶은 말 있어?
811
00:54:10,292 --> 00:54:11,168
피터!
812
00:54:24,014 --> 00:54:25,599
- 뭐야...
- 누가 그랬지?
813
00:54:52,417 --> 00:54:53,418
안녕
814
00:54:53,544 --> 00:54:54,586
그완다?
815
00:54:54,711 --> 00:54:56,338
그웬이야
816
00:54:56,463 --> 00:54:59,341
아는 여자애구나
제법인데?
817
00:54:59,466 --> 00:55:00,843
난 다른 차원에서 왔어
818
00:55:01,385 --> 00:55:03,929
그러니까 저쪽이랑도
다른 차원
819
00:55:04,304 --> 00:55:07,182
마지막으로
한 번만 밀할게
820
00:55:07,558 --> 00:55:11,019
난 그웬 스테이시
방사능 거미에게 물렸지
821
00:55:11,728 --> 00:55:16,316
그 후로 2년 동안
유일한 스파이더우먼이었어
822
00:55:16,775 --> 00:55:18,026
나머지는 알 거야
823
00:55:18,735 --> 00:55:19,820
밴드에 합류했고
824
00:55:21,947 --> 00:55:23,073
아빠를 구했고
825
00:55:26,493 --> 00:55:29,246
제일 친한 친구를
구하지 못했지
826
00:55:29,329 --> 00:55:30,664
피터 파커
827
00:55:32,833 --> 00:55:34,751
나머지 사람들은
다 구했어
828
00:55:35,043 --> 00:55:36,920
이젠 친구들을
사귀지 않아
829
00:55:37,880 --> 00:55:39,756
그런 일로
흔들리기 싫어서
830
00:55:40,799 --> 00:55:44,303
그러다 어느 날
이상한 일이 벌어졌어
831
00:55:45,304 --> 00:55:47,598
진짜 이상한 일이
832
00:55:53,812 --> 00:55:55,564
지난주에 이리로
날려보내진 거야
833
00:56:00,027 --> 00:56:00,944
말 그대로
834
00:56:01,862 --> 00:56:05,490
뉴욕에 착지했지만
우리 뉴욕이 아니었어
835
00:56:07,075 --> 00:56:10,037
다행히 스파이더맨이
시민들을 구출했습니다
836
00:56:10,871 --> 00:56:13,415
내 스파이더 센스가
비전스 아카데미로 가라더라
837
00:56:14,082 --> 00:56:15,334
친구들이
일찍 온 거죠
838
00:56:16,084 --> 00:56:19,046
널 만나기 전까진
이유를 몰랐어
839
00:56:21,173 --> 00:56:22,216
머리 스타일
마음에 든다
840
00:56:22,341 --> 00:56:24,092
넌 좋아하면 안 되지
841
00:56:24,218 --> 00:56:25,219
가자
842
00:56:25,344 --> 00:56:26,678
거미 인간이
얼마나 있는 거지?
843
00:56:26,845 --> 00:56:28,180
코믹콘 가봐
844
00:56:28,263 --> 00:56:29,223
코믹콘이 뭐지?
845
00:56:47,032 --> 00:56:48,742
넌 죽었다, 스파이더맨
846
00:56:48,867 --> 00:56:50,911
윌슨
뭐 하는 거야?
847
00:56:51,286 --> 00:56:52,120
바네사
848
00:56:52,246 --> 00:56:53,497
리처드, 가자
849
00:56:57,042 --> 00:56:58,961
바네사! 리처드!
850
00:56:59,211 --> 00:57:00,295
안 돼!
851
00:57:00,546 --> 00:57:03,173
돌아보지 마
괜찮아
852
00:57:22,067 --> 00:57:24,027
내가 스파이더맨을
죽였는데
853
00:57:24,319 --> 00:57:26,113
왜 둘이나
더 있는 거지?
854
00:57:26,446 --> 00:57:28,073
정확히는 셋이야
855
00:57:28,866 --> 00:57:31,076
좋은 일이야
아주 좋은 거지
856
00:57:31,201 --> 00:57:32,911
당신은 목적을 이루고
857
00:57:33,412 --> 00:57:35,163
내 차원이동기는
성공이라는 얘기니까
858
00:57:36,415 --> 00:57:39,710
거미 몇 마리만
죽이고 나면
859
00:57:39,835 --> 00:57:42,045
차원이동기가 당신 가족을
불러다줄 거야
860
00:57:42,546 --> 00:57:44,756
원하는만큼 잔뜩
861
00:57:54,057 --> 00:57:55,601
내일 내 차원이동기
앞에서 보지
862
00:57:56,977 --> 00:57:58,645
우리 차원이동기지
863
00:58:02,482 --> 00:58:03,692
저 사람이 부쉈다고?
864
00:58:03,817 --> 00:58:08,530
응, 엄청 창피해하니까
모르는 척해줘
865
00:58:09,948 --> 00:58:13,827
만들만한 곳을 알아
이번엔 못 부수게 하자
866
00:58:16,622 --> 00:58:18,207
친구 일은 안됐어
867
00:58:19,750 --> 00:58:20,959
고마워, 마일스
868
00:58:23,212 --> 00:58:26,882
혼자서 짊어지는 게
얼마나 힘든지 알아
869
00:58:27,633 --> 00:58:30,844
나 말고도 거미 인간이
있다니 기분 좋다
870
00:58:31,094 --> 00:58:32,221
그래
871
00:58:33,889 --> 00:58:37,935
친구가 되고 싶다면
자리 하나 비워볼게
872
00:58:39,269 --> 00:58:41,146
생각 있으면 말해줄게
873
00:58:42,439 --> 00:58:43,649
그래
874
00:58:48,737 --> 00:58:50,447
우리 그냥 가자
875
00:58:50,531 --> 00:58:53,575
- 퀸스 어딘가...
- 피터, 어차피 왔잖아요
876
00:58:53,700 --> 00:58:55,744
- 안 좋은 생각이야
- 진정해요
877
00:58:56,370 --> 00:58:59,998
팬들이 와줘서 고맙다만
오늘은 그만 가주렴
878
00:59:04,169 --> 00:59:05,671
마음의 준비가
안 됐는데
879
00:59:10,551 --> 00:59:11,510
피터?
880
00:59:13,887 --> 00:59:15,138
안녕하세요
메이 숙모
881
00:59:15,973 --> 00:59:19,768
황당하게 들리시겠지만
저는 여기가 아니라...
882
00:59:20,352 --> 00:59:22,145
다른 차원에서 왔겠지
883
00:59:22,479 --> 00:59:23,480
네
884
00:59:25,107 --> 00:59:26,733
피곤해 보이는구나
885
00:59:27,109 --> 00:59:28,610
네, 피곤해요
886
00:59:29,027 --> 00:59:32,531
- 나이도 많고 배도 있고
- 그건 이미 들었어요
887
00:59:32,656 --> 00:59:34,533
세상에
츄리닝이니?
888
00:59:34,992 --> 00:59:36,952
네, 그런가봐요
889
00:59:37,411 --> 00:59:38,495
저도 있었어요
890
00:59:39,580 --> 00:59:40,998
그 일 있었을 때
891
00:59:41,748 --> 00:59:43,333
정말 유감이에요
892
00:59:43,709 --> 00:59:45,669
넌 어느 차원에서
왔니?
893
00:59:45,794 --> 00:59:46,837
브루클린요
894
00:59:47,921 --> 00:59:51,133
피터한테 이런 거
만들만한 곳이 있었나요?
895
00:59:51,383 --> 00:59:52,509
땅콩이구나
896
00:59:54,303 --> 00:59:55,470
따라오렴
897
00:59:59,183 --> 01:00:00,684
나도 이런 거 있어
898
01:00:00,809 --> 01:00:02,978
마당 구석에 있는
스파이더 장비 창고
899
01:00:15,657 --> 01:00:17,284
여기는
허세 장난 아니네
900
01:00:31,089 --> 01:00:32,841
아저씨 창고도
이런 식이에요?
901
01:00:32,966 --> 01:00:36,220
내 것도 비슷한데
지프랑 비행기는 없어
902
01:00:36,345 --> 01:00:39,306
훨씬 좁고
소파베드 하나에
903
01:00:39,973 --> 01:00:41,725
이 친구는
겉멋만 들었네
904
01:00:56,657 --> 01:00:57,699
피터
905
01:00:58,784 --> 01:01:00,410
이거 망토 같은데요
906
01:01:16,635 --> 01:01:19,096
피터도 위험하단 건
알고 있었지만
907
01:01:20,222 --> 01:01:24,643
스파이더맨이 아니면
못 막는다는 걸 알았지
908
01:01:26,603 --> 01:01:28,397
우리가 온다는 걸
킹핀도 알 거야
909
01:01:28,647 --> 01:01:30,232
수적으로 열세겠어
910
01:01:30,482 --> 01:01:32,359
장담하지 말려무나
911
01:01:32,776 --> 01:01:34,444
명찰이 필요할 거다
912
01:01:39,283 --> 01:01:42,160
너희만 여기 올
생각을 했을까?
913
01:01:44,872 --> 01:01:45,998
안녕하신가, 친구들
914
01:01:46,373 --> 01:01:47,708
저 사람 흑백이에요?
915
01:01:47,791 --> 01:01:50,127
지하실인데
웬 바람이 불지?
916
01:01:50,335 --> 01:01:52,379
내가 가는 곳마다
바람이 따라오지
917
01:01:52,504 --> 01:01:55,299
비 냄새를
머금은 바람이!
918
01:01:55,966 --> 01:01:56,800
안녕!
919
01:02:02,764 --> 01:02:04,808
이상함의 끝을
달리는구나
920
01:02:05,225 --> 01:02:07,019
끝은 아니지!
921
01:02:07,769 --> 01:02:10,480
방금 손 씻었어
그래서 젖은 거야
922
01:02:11,398 --> 01:02:12,608
다른 이유는 없어
923
01:02:20,699 --> 01:02:22,201
너 나랑 비슷하구나?
924
01:02:22,993 --> 01:02:24,328
- 스파이더맨 느와르
- 페니 파커
925
01:02:24,494 --> 01:02:25,370
스파이더 햄
926
01:02:25,454 --> 01:02:26,622
내 이름은 피터 파커
927
01:02:26,663 --> 01:02:28,081
내 이름은 페니 파커
928
01:02:28,165 --> 01:02:30,209
내 이름은 피터 포커
929
01:02:30,334 --> 01:02:32,669
- 방사능 거미에게 물렸지
- 방사능 돼지에게 물렸지
930
01:02:33,462 --> 01:02:36,840
내 차원은 1933년
난 사립탐정이지
931
01:02:37,007 --> 01:02:40,677
난 에그크림을 좋아하고
나치와 싸우는 것도 좋아한다
932
01:02:40,761 --> 01:02:43,013
난 3145년
뉴욕에서 왔고
933
01:02:43,138 --> 01:02:46,350
아빠의 로봇을
거미와 함께 조종해
934
01:02:46,642 --> 01:02:49,061
우리는 절친이야
935
01:02:49,186 --> 01:02:52,606
가끔은 뭐라도 느끼고 싶어
손끝을 성냥으로 태운다
936
01:02:53,941 --> 01:02:55,567
난 데일리 베이글
의
사진기자야
937
01:02:55,692 --> 01:02:59,821
특종 냄새를 맡으려고
개처럼 노력 중이지
938
01:02:59,947 --> 01:03:01,782
장난치고 춤추고
바지로 개인기도 하고
939
01:03:01,907 --> 01:03:03,033
알았어, 그만!
940
01:03:04,243 --> 01:03:06,912
근데 여긴
어떻게 온 거야?
941
01:03:07,037 --> 01:03:09,248
말하자면 길다네
942
01:03:14,002 --> 01:03:15,170
짧을 수도 있고
943
01:03:15,587 --> 01:03:17,965
집으로 돌아갈 방법을
찾고 있어요
944
01:03:18,590 --> 01:03:19,800
😥
945
01:03:20,300 --> 01:03:24,221
차원이동기만 있으면 되는데
유일한 문제는...
946
01:03:24,346 --> 01:03:27,307
한 명이 남아서
파괴해야 한다는 거지
947
01:03:27,891 --> 01:03:29,059
- 내가 할게!
- 내가 하지!
948
01:03:29,184 --> 01:03:31,478
아니, 아니
상황을 모르나본데
949
01:03:31,562 --> 01:03:32,688
뭘 몰라?
950
01:03:37,609 --> 01:03:40,988
여기 남아있다간
죽을 거야
951
01:03:41,405 --> 01:03:43,407
내가 꺼버릴 거야
952
01:03:43,782 --> 01:03:46,535
그 전에 너희들을
집으로 보내줄게
953
01:03:47,494 --> 01:03:51,248
난 약속을 했어
꼭 지켜야 해
954
01:03:56,461 --> 01:03:57,629
근데 누구라고?
955
01:03:57,754 --> 01:04:00,257
얘는 마일스야
여러 차원을 구할 인물
956
01:04:00,382 --> 01:04:01,258
맞아
957
01:04:01,341 --> 01:04:05,095
투명으로 변하기도 해
지금 보여줄게
958
01:04:07,723 --> 01:04:10,809
- 내 맘대로 못 해요
- 맘대로 못 해
959
01:04:10,934 --> 01:04:12,311
하지만 멋지지
960
01:04:12,436 --> 01:04:13,604
전기 공격도 보여줘
961
01:04:15,230 --> 01:04:18,692
- 맘대로 못 해요
- 맘대로 못 해
962
01:04:18,817 --> 01:04:20,819
다른 능력도 많아
또 뭐 있더라?
963
01:04:20,944 --> 01:04:23,197
- 그거 두 개요
- 그거 두 개뿐이야!
964
01:04:24,323 --> 01:04:25,532
저런
965
01:04:25,741 --> 01:04:30,245
활약을 보긴 했어
가능성은 있더라
966
01:04:31,413 --> 01:04:32,915
우릴 집으로
보내줄 거야
967
01:04:35,667 --> 01:04:38,795
좋아, 킹핀이 부하를
잔뜩 보내겠지
968
01:04:38,921 --> 01:04:42,966
제대로 된 싸움꾼들을
상대할 수 있나?
969
01:04:43,091 --> 01:04:46,178
- 싸워본 적도 없어요
- 기습이다!
970
01:04:47,930 --> 01:04:50,432
총알 피하면서
해킹할 수 있어?
971
01:04:50,557 --> 01:04:51,642
- 뭘 해?
- 보여줘!
972
01:04:51,683 --> 01:04:52,518
기습이다!
973
01:04:53,018 --> 01:04:55,145
댄서처럼 날렵하게
움직일 수 있어?
974
01:04:55,270 --> 01:04:58,941
폭력에서 오는 죄책감을
스스로 다스릴 수 있나?
975
01:04:59,024 --> 01:05:01,235
숙모 데이트 앱
깔아줄 수 있니?
976
01:05:01,360 --> 01:05:03,153
가끔씩 바람 쐬러
나갈 수 있게
977
01:05:03,278 --> 01:05:05,781
맛있는 파이 냄새나면
둥둥 떠다닐 수 있어?
978
01:05:05,822 --> 01:05:06,615
뭐?
979
01:05:06,657 --> 01:05:07,866
- 강해질 수 있어?
- 인정사정없이!
980
01:05:07,991 --> 01:05:09,660
- 냉철하게!
- 글쎄, 되겠지
981
01:05:10,118 --> 01:05:11,411
- 초능력은?
- 기백을 보여봐라
982
01:05:11,537 --> 01:05:14,039
무엇보다
수많은 난관에 부딪혀도
983
01:05:14,164 --> 01:05:15,290
다시
일어설 수 있어?
984
01:05:15,749 --> 01:05:17,918
스파이더맨은 쓰러져도...
985
01:05:18,043 --> 01:05:19,670
한계라는
생각이 들어도...
986
01:05:19,795 --> 01:05:22,339
- 힘내, 마일스
- 할 수 있어
987
01:05:22,965 --> 01:05:23,841
살살해
988
01:05:23,966 --> 01:05:26,760
- 할 수 있어!
- 일어나라, 마일스
989
01:05:26,885 --> 01:05:28,011
마일스, 일어나
990
01:05:35,018 --> 01:05:37,187
솔직하게 말해봐요
991
01:05:37,521 --> 01:05:40,482
- 아직 부족해요
- 아직 어린애잖나
992
01:05:40,607 --> 01:05:42,818
마일스가 못 하면
우리가 남아야 해요
993
01:05:42,943 --> 01:05:44,903
듣고 있는 앞에서
말해도 되겠나?
994
01:05:46,405 --> 01:05:47,447
마일스?
995
01:05:47,948 --> 01:05:48,782
마일스?
996
01:05:51,952 --> 01:05:54,955
방금 봤어?
마음만 먹으면...
997
01:05:55,247 --> 01:05:56,707
투명으로 변하잖아
998
01:06:06,216 --> 01:06:07,593
아빠
새로운 음성 메시지
999
01:06:10,554 --> 01:06:12,097
마일스
어디 있는 거니?
1000
01:06:12,222 --> 01:06:15,225
아무도 소식을 모른대고
영문은 알아야지
1001
01:06:15,350 --> 01:06:17,936
뭔가 숨기는 거라면
솔직히 말하렴
1002
01:06:18,228 --> 01:06:19,646
당장 전화해라
1003
01:06:21,607 --> 01:06:23,066
내 전화도 안 받아
1004
01:06:25,152 --> 01:06:26,236
애런 데이비스
1005
01:06:26,361 --> 01:06:30,824
며칠 자리를 비웁니다
돌아오면 연락하죠, 피스
1006
01:06:30,949 --> 01:06:32,034
애런, 제프야
1007
01:06:33,327 --> 01:06:35,996
마일스 연락 받으면
전화 좀 줘
1008
01:06:36,496 --> 01:06:37,623
걔는...
1009
01:06:38,749 --> 01:06:41,168
너한테 약하잖아
1010
01:06:42,211 --> 01:06:43,795
우리한테도
연락이 없어
1011
01:06:44,213 --> 01:06:46,548
내가 연락할 정도로
중요한 일이야
1012
01:06:47,841 --> 01:06:48,967
잘 지내고
1013
01:06:51,345 --> 01:06:52,513
애런 삼촌에게
1014
01:06:53,096 --> 01:06:56,517
할 일이 있는데
자신이 없어요
1015
01:06:58,393 --> 01:06:59,770
너무 겁이 나요
1016
01:07:01,355 --> 01:07:04,983
사람들 실망시키는 것도
이젠 지쳤어요
1017
01:07:08,529 --> 01:07:10,364
털어놓을 사람이
삼촌뿐이에요
1018
01:07:12,199 --> 01:07:14,159
삼촌이 있었으면
좋았을 텐데
1019
01:08:09,673 --> 01:08:10,966
안녕하십니까
피스크 씨
1020
01:08:11,466 --> 01:08:13,719
터널 CCTV 영상을
가져왔습니다
1021
01:08:14,511 --> 01:08:17,471
그 꼬마가 보이면
찾아내겠습니다
1022
01:08:19,725 --> 01:08:22,227
잘 아시겠지만
전 포기를 모릅니다
1023
01:08:37,576 --> 01:08:38,993
열 추적
1024
01:10:10,544 --> 01:10:13,005
이건... 보라색이군
1025
01:10:13,130 --> 01:10:14,298
아니
1026
01:10:14,423 --> 01:10:15,549
- 파랑?
- 아니
1027
01:10:15,674 --> 01:10:16,925
마일스 소식
들은 사람?
1028
01:10:17,217 --> 01:10:19,678
머리 식히고 있겠지
마일스는 내가 알아
1029
01:10:19,887 --> 01:10:21,096
자격이 충분한 애야
1030
01:10:21,889 --> 01:10:26,101
금방 들어와서
같이 싸우러 갈 거야
1031
01:10:26,226 --> 01:10:28,145
- 우리 삼촌이에요
- 어디 갔었어?
1032
01:10:28,270 --> 01:10:30,689
우리 애런 삼촌이
프라울러예요
1033
01:10:30,814 --> 01:10:31,773
진정해
1034
01:10:31,899 --> 01:10:33,817
킹핀의 부하고
날 죽이려 했어요!
1035
01:10:33,942 --> 01:10:35,736
잔혹하기
그지없는 설정이군
1036
01:10:35,861 --> 01:10:38,030
괜찮아
우리가 해결해보자
1037
01:10:38,155 --> 01:10:41,366
- 미행당했어?
- 그건 아닐걸
1038
01:10:49,917 --> 01:10:53,712
- 안락한 곳이네
- 젠장, 리브잖아
1039
01:10:53,837 --> 01:10:56,673
- 미행당했나봐
- 이런…
1040
01:10:56,840 --> 01:10:58,050
마일스, 도망쳐
1041
01:10:58,884 --> 01:11:02,429
제대로 사고 쳤구나
아주 어설펐어
1042
01:11:03,055 --> 01:11:04,932
새끼 거미들이 모여있군
1043
01:11:05,015 --> 01:11:08,310
넌 전갈이야?
같은 거미과네
1044
01:11:08,435 --> 01:11:10,354
밖에서 하면
안 될까?
1045
01:11:10,479 --> 01:11:12,773
춤추고 싶다면
한판 붙어주지
1046
01:11:13,899 --> 01:11:15,150
이건 가져가야겠어
1047
01:11:19,571 --> 01:11:20,948
일어나라, 꼬마야
1048
01:11:21,073 --> 01:11:23,075
죽을 준비해라
1049
01:11:23,867 --> 01:11:25,202
바보같은 베개!
1050
01:11:43,804 --> 01:11:46,098
나가서 하랬지!
1051
01:11:46,431 --> 01:11:47,307
내가 잡았어!
1052
01:11:59,736 --> 01:12:00,863
나한테 맡겨
1053
01:12:00,988 --> 01:12:02,197
저 아이
건드리지 마!
1054
01:12:05,868 --> 01:12:07,244
안 돼, 안 돼!
1055
01:12:16,920 --> 01:12:18,046
빨리 도망쳐
1056
01:12:27,973 --> 01:12:32,603
폭력 신고가 접수됐다
용의자는 거미... 인간들?
1057
01:12:32,728 --> 01:12:33,896
출동하겠다
1058
01:12:43,739 --> 01:12:44,907
이리 내놔
1059
01:12:45,782 --> 01:12:48,160
까불지 말고
당장 이리 내!
1060
01:13:06,470 --> 01:13:07,971
도망칠 곳은 없다
1061
01:13:13,810 --> 01:13:14,770
마일스?
1062
01:13:16,146 --> 01:13:17,064
애런 삼촌
1063
01:13:19,316 --> 01:13:21,693
안 돼, 안 돼
1064
01:13:26,782 --> 01:13:28,575
제발, 애런 삼촌
1065
01:13:32,246 --> 01:13:33,205
프라울러
1066
01:13:33,288 --> 01:13:35,707
뭘 꾸물대나?
마무리해
1067
01:14:03,318 --> 01:14:04,653
여기서 도망쳐!
1068
01:14:26,175 --> 01:14:27,092
안 돼
1069
01:14:27,843 --> 01:14:28,760
마일스
1070
01:14:29,386 --> 01:14:30,470
애런 삼촌
1071
01:14:31,889 --> 01:14:33,182
내 잘못이에요
1072
01:14:38,395 --> 01:14:39,605
아니야, 마일스
1073
01:14:41,607 --> 01:14:42,482
미안하다
1074
01:14:43,525 --> 01:14:44,610
널 속여서
1075
01:14:45,819 --> 01:14:47,487
네게 존경받는
삼촌이 되고 싶었어
1076
01:14:49,364 --> 01:14:51,742
실망만시켰구나
1077
01:14:56,413 --> 01:14:58,790
넌 우리 집안에서
제일 멋진 녀석이야
1078
01:14:59,374 --> 01:15:00,751
네 길을 가렴
1079
01:15:03,879 --> 01:15:05,255
계속 나아가
1080
01:15:08,258 --> 01:15:09,760
계속 나아가
1081
01:15:44,002 --> 01:15:44,962
손 들어!
1082
01:15:45,379 --> 01:15:47,005
당장 손 들어!
1083
01:15:48,590 --> 01:15:49,842
뒤로 돌아
1084
01:15:52,845 --> 01:15:54,721
이봐! 이봐!
1085
01:16:02,813 --> 01:16:06,233
애런, 애런
안 돼...
1086
01:16:15,742 --> 01:16:16,785
전대원에게 알린다
1087
01:16:17,995 --> 01:16:20,539
새로운 스파이더맨을
수배한다
1088
01:16:28,922 --> 01:16:30,674
위대한 유산
1089
01:16:34,887 --> 01:16:35,762
기대하면 오산
1090
01:16:50,694 --> 01:16:51,778
마일스
1091
01:16:53,655 --> 01:16:54,781
괜찮아?
1092
01:16:59,077 --> 01:17:01,663
우리도 겪어봤어
내 경우엔...
1093
01:17:02,247 --> 01:17:03,624
벤 삼촌이었지
1094
01:17:05,042 --> 01:17:08,212
내 경우엔
벤자민 삼촌이셨다
1095
01:17:08,587 --> 01:17:10,881
나는 아빠였어
1096
01:17:11,507 --> 01:17:13,050
난 절친이었지
1097
01:17:14,092 --> 01:17:17,429
마일스, 우리 일의
가장 괴로운 점은
1098
01:17:18,889 --> 01:17:20,849
항상 모두를
구할 순 없다는 거야
1099
01:17:22,100 --> 01:17:24,811
내 잘못이었어
너흰 이해 못 해
1100
01:17:24,895 --> 01:17:28,148
이해할 사람은
세상에 우리뿐일 거야
1101
01:17:31,985 --> 01:17:32,861
안 돼
1102
01:17:39,117 --> 01:17:40,661
저쪽, 저쪽
1103
01:17:41,995 --> 01:17:44,164
반대쪽, 반대쪽
반대쪽, 반대쪽
1104
01:17:47,042 --> 01:17:48,001
혼자가 아니야
스파이더맨
1105
01:17:48,627 --> 01:17:49,586
안녕
1106
01:17:49,670 --> 01:17:52,714
여기서도 동물들이 말해?
쟤 기절할까봐 겁난다
1107
01:18:00,848 --> 01:18:01,932
뭐 하는 거예요?
1108
01:18:02,808 --> 01:18:03,934
안녕, 마일스
1109
01:18:07,729 --> 01:18:11,358
- 작별인사하러 왔어
- 차원이동기 앞에서 해요
1110
01:18:11,483 --> 01:18:13,569
그 말이 아니야
넌 여기 있어
1111
01:18:13,694 --> 01:18:15,696
내가 거기 가야
다들 집에 가죠
1112
01:18:15,779 --> 01:18:19,199
다들 돌아갈 거야
내가 남을 거니까
1113
01:18:19,783 --> 01:18:22,286
내 대신 한다고요?
남았다간 죽어요
1114
01:18:22,369 --> 01:18:26,373
누구든 해야 돼
이 말하러 온 거야
1115
01:18:27,457 --> 01:18:28,584
MJ는 어쩌고요?
1116
01:18:29,668 --> 01:18:31,044
모든 일이
잘 풀리는 건 아니야
1117
01:18:33,088 --> 01:18:34,214
땅콩 주렴
1118
01:18:35,757 --> 01:18:37,551
뺏어가게 만들지 마
1119
01:18:37,676 --> 01:18:40,220
말도 안 돼요!
가서 설득해줘요
1120
01:18:40,345 --> 01:18:41,805
내가 결정한 거야
1121
01:18:45,684 --> 01:18:49,188
킹핀에게 복수할 거예요!
막지 마세요!
1122
01:18:49,313 --> 01:18:50,731
그러다 너도 죽어
1123
01:18:50,856 --> 01:18:52,357
난 준비됐어요
1124
01:18:55,402 --> 01:18:57,112
그럼 전기 공격 해봐
1125
01:18:57,571 --> 01:19:01,909
아니면 투명해져서
통과해 가든가
1126
01:19:13,045 --> 01:19:15,297
하고 싶은 마음은
나도 이해해
1127
01:19:16,215 --> 01:19:17,216
딱한 녀석
1128
01:19:21,678 --> 01:19:23,055
하지만 넌 아직
능력이 안 돼
1129
01:19:29,561 --> 01:19:30,604
미안해
1130
01:19:32,022 --> 01:19:33,398
피터, 준비가 된 건
언제 알아요?
1131
01:19:35,817 --> 01:19:38,570
알 수 없어
너를 믿고 뛰는 거야
1132
01:19:39,279 --> 01:19:40,781
그게 전부야
1133
01:19:41,156 --> 01:19:42,366
자신을 믿고 뛰어
1134
01:20:23,866 --> 01:20:24,992
마일스
1135
01:20:26,159 --> 01:20:27,411
마일스, 아빠다
1136
01:20:28,954 --> 01:20:30,247
문 좀 열어보렴
1137
01:20:32,583 --> 01:20:34,710
그림자 다 보인다
1138
01:20:37,171 --> 01:20:40,591
알았다, 알았어
아직도 말하기 싫구나
1139
01:20:41,383 --> 01:20:42,801
잠깐만
얘기하면 안 될까?
1140
01:20:45,470 --> 01:20:47,055
어떤...
1141
01:20:49,057 --> 01:20:50,684
안 좋은 일이...
1142
01:20:53,896 --> 01:20:56,815
가끔 사람들은
멀어지기도 한단다
1143
01:20:59,234 --> 01:21:01,653
우리가 그렇게
되는 건 싫다
1144
01:21:02,905 --> 01:21:06,950
네가 원하는 대로
대해주진 못했지만...
1145
01:21:09,828 --> 01:21:13,123
네 안에 있는
눈부신 불꽃이 보여
1146
01:21:13,290 --> 01:21:14,541
그래서 욕심을
부렸지만...
1147
01:21:15,626 --> 01:21:16,835
네 인생이야
1148
01:21:17,711 --> 01:21:20,005
뭘 선택하든
넌 잘해낼 거야
1149
01:21:28,305 --> 01:21:30,557
마음 풀리면
전화하렴
1150
01:21:32,100 --> 01:21:33,185
사랑한다
1151
01:21:34,978 --> 01:21:36,897
이번엔
대답 안 해도 돼
1152
01:23:00,939 --> 01:23:02,274
오래 걸렸구나
1153
01:23:06,945 --> 01:23:09,740
네 안에 있는
눈부신 불꽃이 보여
1154
01:23:11,200 --> 01:23:13,493
뭘 선택하든
넌 잘해낼 거야
1155
01:23:14,578 --> 01:23:16,663
우리 가족은
도망치지 않는단다
1156
01:23:17,247 --> 01:23:20,334
넌 우리 집안에서
제일 멋진 녀석이야
1157
01:23:21,001 --> 01:23:22,169
계속 나아가
1158
01:23:23,420 --> 01:23:25,797
스파이더맨이 되는 건
언제 알아요?
1159
01:23:27,132 --> 01:23:28,175
알 수 없어
1160
01:23:31,345 --> 01:23:34,056
그게 전부야
자신을 믿고 뛰어
1161
01:23:53,575 --> 01:23:54,952
내가 만들었단다
1162
01:23:55,827 --> 01:23:57,579
딱 맞는구나
1163
01:24:23,021 --> 01:24:24,189
야호오오오오오오
1164
01:24:50,007 --> 01:24:52,301
스파이더맨
마일스 모랄레스
1165
01:25:04,563 --> 01:25:08,692
킹핀 집에서 차원이동기까지
전용 엘리베이터가 있어요
1166
01:25:08,817 --> 01:25:10,652
관객이 있을 줄이야
1167
01:25:11,653 --> 01:25:13,238
여기 좀 봐주세요!
1168
01:25:20,829 --> 01:25:22,206
지금 장난해?
1169
01:25:22,289 --> 01:25:26,084
스파이더맨 추모의 밤에
와주셔서 감사합니다
1170
01:25:26,293 --> 01:25:28,670
우린 가까운 사이였죠
1171
01:25:28,921 --> 01:25:31,757
- 돼지 같은 놈
- 나 듣고 있거든?
1172
01:25:31,882 --> 01:25:34,718
잠깐, 웨이터들
옷을 좀 봐
1173
01:25:35,010 --> 01:25:36,178
취향은 별로지만
1174
01:25:37,346 --> 01:25:38,764
이보다
쉬울 수 없겠군
1175
01:25:40,098 --> 01:25:41,225
식은 죽 먹기야
1176
01:25:46,730 --> 01:25:50,025
메리 제인 파커 씨에게
특히 감사드립니다
1177
01:25:51,401 --> 01:25:52,569
MJ?
1178
01:25:54,029 --> 01:25:57,449
집중해요!
당신의 MJ가 아니에요
1179
01:25:58,075 --> 01:25:59,576
미안, 금방 올게
1180
01:26:00,494 --> 01:26:04,957
피터, 잊고 새출발해요
겪어봐서 알아요
1181
01:26:05,082 --> 01:26:06,708
잠깐이면 돼
금방...
1182
01:26:07,125 --> 01:26:09,837
- 안녕하세요
- 와우!
1183
01:26:11,463 --> 01:26:14,675
12번 테이블에
빵 더 주실래요?
1184
01:26:15,634 --> 01:26:16,802
네
1185
01:26:19,179 --> 01:26:21,348
정말 미안해요
1186
01:26:21,473 --> 01:26:24,351
미안하긴요
그래봐야 빵인데요
1187
01:26:24,434 --> 01:26:27,020
날 필요로 할 때
곁에 없었어요
1188
01:26:27,312 --> 01:26:28,605
해보려고도 안 했죠
1189
01:26:28,730 --> 01:26:31,149
괜찮아요
그만 가봐야겠어요
1190
01:26:31,275 --> 01:26:36,196
한 번만 기회를 주면
정말 잘할 텐데...
1191
01:26:36,947 --> 01:26:40,200
빵 드릴 기회를...
1192
01:26:40,868 --> 01:26:43,620
- 괜찮아요?
- 빵 금방 드릴게요
1193
01:26:43,745 --> 01:26:45,956
대화 즐거웠어요
1194
01:26:46,081 --> 01:26:48,917
빵을 산더미처럼
쌓아드릴 텐데
1195
01:26:49,042 --> 01:26:51,295
- 괜찮아요?
- 괜찮아
1196
01:26:51,420 --> 01:26:53,422
잘됐네요
빵도 없는데
1197
01:26:54,173 --> 01:26:59,011
내 가족도 오늘밤을
함께했다면 좋았겠죠
1198
01:27:07,352 --> 01:27:10,147
주 연소 과정 개시
1199
01:27:15,819 --> 01:27:17,237
잠들어라
1200
01:27:23,368 --> 01:27:24,620
작동 시작해
1201
01:27:24,745 --> 01:27:27,331
바네사와 리처드의
DNA 업로드
1202
01:27:27,456 --> 01:27:30,125
일치하는 차원
검색 시작
1203
01:27:36,340 --> 01:27:40,010
2차 점화 준비
5, 4
1204
01:27:40,928 --> 01:27:44,848
3, 2, 1
1205
01:28:01,823 --> 01:28:04,826
피터, 남을 거 없어요
내가 할게요
1206
01:28:05,160 --> 01:28:06,703
괜찮아
1207
01:28:06,828 --> 01:28:08,539
이미 마음을 정했어
1208
01:28:13,001 --> 01:28:15,295
땅콩을 끼워넣고
광선을 조정해볼게
1209
01:28:15,420 --> 01:28:17,881
너희들이 가면
터뜨릴 거야
1210
01:28:18,590 --> 01:28:19,758
행운을 빌어
1211
01:28:23,971 --> 01:28:25,264
우리가 온 걸 알아
1212
01:28:32,688 --> 01:28:34,857
다시 만나 반가워
피터
1213
01:28:41,572 --> 01:28:43,073
내가 막아줄게요!
1214
01:28:43,448 --> 01:28:45,242
지긋지긋한 놈들
1215
01:28:52,916 --> 01:28:54,835
이건 꼭
반대로 껴지더라
1216
01:28:54,960 --> 01:28:57,004
어디 가려고, 피터?
1217
01:28:57,713 --> 01:28:59,089
남기고 싶은 말은?
1218
01:28:59,214 --> 01:29:01,884
잠깐 생각해봐도 돼?
펜 있어?
1219
01:29:02,384 --> 01:29:04,344
잘 가, 피터 파커
1220
01:29:14,730 --> 01:29:15,939
누가 그랬어?
1221
01:29:22,821 --> 01:29:24,865
- 마일스?
- 스파이더맨?
1222
01:29:25,282 --> 01:29:29,411
- 능력을 조종하게 됐구나!
- 그럴 때도 됐잖아요
1223
01:29:29,536 --> 01:29:30,454
마일스!
1224
01:29:30,537 --> 01:29:31,872
- 누가 왔나 봐!
- 해냈구나
1225
01:29:31,997 --> 01:29:34,249
사랑한다!
정말 자랑스러워
1226
01:29:34,374 --> 01:29:35,709
아이 가질까?
1227
01:29:36,668 --> 01:29:38,712
저 여자를
잊고 있었네
1228
01:29:40,464 --> 01:29:43,467
- 예감이 안 좋은걸
- 그러게요
1229
01:29:49,848 --> 01:29:52,267
유전자 일치자 발견
잠깐만요
1230
01:29:52,434 --> 01:29:53,519
너무 위험해요!
1231
01:29:53,644 --> 01:29:54,853
닥치고 출력 올려
1232
01:29:54,978 --> 01:29:56,605
- 왼쪽 조심해!
- 오른쪽 조심!
1233
01:29:56,730 --> 01:29:59,358
5시 방향!
3시! 2시!
1234
01:29:59,483 --> 01:30:00,609
사방에서 온다!
1235
01:30:04,029 --> 01:30:05,989
대피소로 와
거기 있을게
1236
01:30:06,114 --> 01:30:07,199
힘내세요
1237
01:30:07,324 --> 01:30:09,159
학교에 전화했는데
연결이 안 돼
1238
01:30:09,284 --> 01:30:10,410
병원
1239
01:30:23,298 --> 01:30:25,092
이거 보고 있어요?
1240
01:30:26,760 --> 01:30:28,929
우리 차원들이
우리 쪽으로 오나봐
1241
01:30:29,054 --> 01:30:30,806
그래도 진짜 멋있네
1242
01:30:31,390 --> 01:30:33,141
다시 올라가야 돼요
1243
01:30:35,686 --> 01:30:38,897
이것밖에 못 하나?
주먹이 간지럽군
1244
01:30:39,022 --> 01:30:40,732
이런 솜주먹
애송이 같으니
1245
01:30:52,202 --> 01:30:53,412
😣
1246
01:31:00,085 --> 01:31:01,670
돼지?
1247
01:31:02,421 --> 01:31:05,757
넌 뭐야?
만화 주인공이야?
1248
01:31:05,883 --> 01:31:08,135
만화에 불만 있냐?
1249
01:31:21,607 --> 01:31:23,984
맞아보니
진짜 만화 같지?
1250
01:31:38,332 --> 01:31:39,166
그웬!
1251
01:31:47,925 --> 01:31:49,051
슈트 맘에 든다
1252
01:31:49,176 --> 01:31:50,719
고마워
내가 만들었어
1253
01:31:51,053 --> 01:31:54,598
아주 깜찍했어
꽉 잡아!
1254
01:32:08,362 --> 01:32:10,656
안전벨트 매
시간 좀 걸리겠어
1255
01:32:14,535 --> 01:32:16,245
아니야, 됐어
1256
01:32:16,370 --> 01:32:18,539
- 이제 끝내자
- 내가 할게요
1257
01:32:18,664 --> 01:32:20,499
내가 갈 거야
내가 갖고 있는...
1258
01:32:21,834 --> 01:32:23,168
돌아가시겠네
1259
01:32:23,293 --> 01:32:25,921
입이 아니라
손을 잘 봐야죠
1260
01:32:30,926 --> 01:32:32,344
- 마일스!
- 조심해!
1261
01:32:45,983 --> 01:32:47,234
완전 끝내줬어
1262
01:32:47,568 --> 01:32:49,152
우리가 잘 가르쳤지?
1263
01:32:49,278 --> 01:32:52,155
난 안 가르쳤어요
당신도 안 가르쳤고
1264
01:33:02,124 --> 01:33:03,250
😖
1265
01:33:03,500 --> 01:33:04,835
😍
1266
01:33:09,965 --> 01:33:11,300
괜찮니?
1267
01:33:12,968 --> 01:33:14,011
가자
1268
01:33:21,101 --> 01:33:23,770
조종 권한 얻었어요
올라와요!
1269
01:33:25,272 --> 01:33:26,231
경보!
1270
01:33:26,732 --> 01:33:28,901
양자 극성이
반대가 됐어요
1271
01:33:34,031 --> 01:33:35,657
이제 안녕이네
1272
01:33:35,782 --> 01:33:39,203
혼자가 아니란 걸
알아서 좋았어요
1273
01:33:39,870 --> 01:33:41,705
- 그렇지?
- 그래
1274
01:33:42,998 --> 01:33:45,417
차원문 열었어
먼저 가, 페니
1275
01:33:45,542 --> 01:33:46,960
고마웠어, 마일스
1276
01:33:47,753 --> 01:33:49,213
우리 둘 다
1277
01:33:52,758 --> 01:33:55,552
모두 사랑한다
1278
01:33:56,386 --> 01:33:58,889
이 큐브는
내가 가져가지
1279
01:33:59,056 --> 01:34:01,141
이해할 수가 없군
1280
01:34:01,266 --> 01:34:02,434
하지만
하고 말 테다
1281
01:34:06,772 --> 01:34:08,190
네가 간직해줘
1282
01:34:08,524 --> 01:34:10,108
주머니에
들어갈 거야
1283
01:34:11,568 --> 01:34:13,403
헤어질 때
또 만나요
1284
01:34:13,529 --> 01:34:16,114
저런 건
표절 아니야?
1285
01:34:19,993 --> 01:34:21,954
이제 네 머리 스타일
좋아해도 돼?
1286
01:34:23,622 --> 01:34:25,082
내가
누나인 거 알아?
1287
01:34:25,207 --> 01:34:28,627
15개월이지만
엄청 큰 차이야
1288
01:34:28,919 --> 01:34:32,339
아인슈타인이 시간은
상대적이랬잖아?
1289
01:34:33,632 --> 01:34:34,842
재밌네
1290
01:34:37,678 --> 01:34:38,887
친구?
1291
01:34:40,889 --> 01:34:41,974
친구
1292
01:34:42,099 --> 01:34:43,225
좋아
1293
01:34:43,350 --> 01:34:45,143
또 보자, 스파이더맨
1294
01:34:56,280 --> 01:34:57,322
아저씨 차례예요
1295
01:34:58,448 --> 01:35:01,034
그래, 그렇지
1296
01:35:04,705 --> 01:35:06,915
가긴 어딜 가!
1297
01:35:07,374 --> 01:35:09,585
내가 막을 테니까
차원이동기 꺼
1298
01:35:09,710 --> 01:35:14,548
- 약속이 다르잖아요!
- 올라가서 녹색 버튼 눌러!
1299
01:35:18,135 --> 01:35:20,762
- 뭐 하는 거야?
- 피터, 돌아가요!
1300
01:35:20,888 --> 01:35:23,640
널 죽일지도 몰라
스파이더맨이 죽게 둘 순 없어
1301
01:35:23,807 --> 01:35:25,517
나도 마찬가지예요
1302
01:35:27,686 --> 01:35:29,021
괜찮아
1303
01:35:29,897 --> 01:35:31,648
네, 괜찮아요
1304
01:35:35,819 --> 01:35:37,738
집으로 돌아가요
1305
01:35:39,656 --> 01:35:41,658
내가 또 망쳐버릴지
어떻게 알아?
1306
01:35:42,242 --> 01:35:43,535
알 수 없죠
1307
01:35:44,995 --> 01:35:45,996
그래
1308
01:35:46,455 --> 01:35:48,498
자신을 믿고 뛰어야지
1309
01:35:57,424 --> 01:35:59,092
제법인데, 꼬마
1310
01:36:08,810 --> 01:36:09,978
킹핀!
1311
01:36:23,534 --> 01:36:26,578
미안하지만
그건 반칙이야
1312
01:36:29,331 --> 01:36:30,541
아디오스
1313
01:36:38,841 --> 01:36:40,467
버튼을 눌러야 돼
1314
01:36:46,181 --> 01:36:47,015
안 돼
1315
01:36:47,099 --> 01:36:49,518
혼자 하려니
쉽지 않지?
1316
01:36:52,688 --> 01:36:55,732
스파이더맨 하나 더
저세상으로 보내는군
1317
01:36:58,819 --> 01:37:00,988
- 여기가 어디지?
- 뭐?
1318
01:37:01,113 --> 01:37:02,281
윌슨?
1319
01:37:02,781 --> 01:37:05,784
- 원하던 게 이거야?
- 뭐 하는 거야?
1320
01:37:05,909 --> 01:37:08,078
바네사, 바네사
1321
01:37:08,203 --> 01:37:10,706
- 여긴 왜 온 거죠?
- 모르겠어, 리처드
1322
01:37:10,831 --> 01:37:12,165
나야
나 알잖아
1323
01:37:13,041 --> 01:37:14,585
우린 갈 거야
1324
01:37:15,043 --> 01:37:16,336
가지 마
1325
01:37:17,171 --> 01:37:19,840
제발 가지 마!
1326
01:37:25,554 --> 01:37:28,348
이번엔 못 막는다
오늘은 안 돼!
1327
01:37:28,640 --> 01:37:31,018
내가 막을 거야
지금 당장!
1328
01:37:39,193 --> 01:37:40,694
지원을 요청한다
1329
01:38:28,617 --> 01:38:31,328
진짜 스파이더맨도
날 못 이겼다
1330
01:38:33,872 --> 01:38:35,415
넌 아무것도 아니야!
1331
01:38:41,463 --> 01:38:43,715
넌 내 가족을
빼앗아갔어
1332
01:38:47,553 --> 01:38:51,098
다신 네 가족을
못 보게 해주마
1333
01:39:11,493 --> 01:39:13,120
일어나, 스파이더맨
1334
01:39:15,455 --> 01:39:17,499
일어나, 어서!
1335
01:39:24,673 --> 01:39:27,885
힘내, 힘내
1336
01:39:39,271 --> 01:39:41,481
내 가족은
내가 지킬 거야
1337
01:39:42,482 --> 01:39:44,234
어깨 터치라고
들어봤어?
1338
01:39:45,360 --> 01:39:46,486
뭐?
1339
01:39:50,866 --> 01:39:51,909
안녕
1340
01:40:01,376 --> 01:40:04,838
킹핀!
대신 버튼 좀 눌러줘!
1341
01:41:53,530 --> 01:41:54,448
마일스
1342
01:41:54,531 --> 01:41:57,409
마일스, 마일스?
너 괜찮니?
1343
01:41:57,534 --> 01:41:58,702
괜찮아요
1344
01:41:59,536 --> 01:42:00,746
지금 바쁘시죠
1345
01:42:00,871 --> 01:42:02,915
아니야
통화할 수 있어
1346
01:42:03,665 --> 01:42:06,502
전에 찾아갔던 건...
1347
01:42:08,128 --> 01:42:10,047
- 네 삼촌이...
- 알아요, 아빠
1348
01:42:11,757 --> 01:42:13,217
너무 슬퍼요
1349
01:42:13,342 --> 01:42:14,384
그래
1350
01:42:15,344 --> 01:42:16,845
누가 그랬는지
아세요?
1351
01:42:16,970 --> 01:42:20,098
아는 줄 알았는데
아니더구나
1352
01:42:20,891 --> 01:42:25,896
문 앞에서 했던 말
그냥 한 말 아니야
1353
01:42:27,731 --> 01:42:32,402
생각해봤는데
경찰서 쪽에
1354
01:42:32,528 --> 01:42:35,739
괜찮은 벽이
좀 있거든
1355
01:42:35,864 --> 01:42:40,994
거기 네 작품을
그려도 괜찮아
1356
01:42:42,037 --> 01:42:43,580
어색해라
1357
01:42:44,373 --> 01:42:47,417
마일스, 마일스?
듣고 있니?
1358
01:42:47,543 --> 01:42:50,337
제발 좀 터져라!
1359
01:42:50,462 --> 01:42:52,339
- 경관님
- 스파이더맨!
1360
01:42:53,340 --> 01:42:55,592
저기, 그때는...
1361
01:42:55,717 --> 01:42:57,177
내가 신세를...
1362
01:42:57,302 --> 01:42:59,137
알았어!
1363
01:43:07,062 --> 01:43:08,981
같이 일하기를
기대하고 있겠습니다
1364
01:43:09,106 --> 01:43:11,900
그래, 나도
1365
01:43:12,025 --> 01:43:14,611
당신 방식에
찬성하진 않지만
1366
01:43:15,279 --> 01:43:18,448
차이가 있다는 걸
인정하기로 하지
1367
01:43:18,574 --> 01:43:20,909
오늘의 활약에
감사드립니다
1368
01:43:21,577 --> 01:43:22,703
사랑합니다
1369
01:43:22,828 --> 01:43:24,204
잠깐, 뭐?
1370
01:43:24,329 --> 01:43:25,414
뒤를 보세요!
1371
01:43:30,752 --> 01:43:33,630
여러분의 다정한 이웃
스파이더맨으로부터
1372
01:43:37,342 --> 01:43:39,219
완전 멋졌어
1373
01:43:39,344 --> 01:43:41,722
- 고마워요, 스파이더맨
- 별거 아니에요
1374
01:43:41,847 --> 01:43:44,016
- 안녕, 아가야
- 새 스파이더맨이다
1375
01:43:44,141 --> 01:43:46,810
네, 새 스파이더맨이에요
잘 봐요
1376
01:43:49,021 --> 01:43:51,523
이런 동작이
원래 있어요
1377
01:43:52,232 --> 01:43:56,236
마지막으로 할게
이번엔 진짜 마지막
1378
01:43:56,320 --> 01:44:00,073
나는 마일스 모랄레스
방사능 거미에 물렸지
1379
01:44:00,157 --> 01:44:03,076
그 후로 이틀 정도는
유일한 스파이더맨이었어
1380
01:44:03,994 --> 01:44:05,078
나머지는 알 거야
1381
01:44:05,162 --> 01:44:06,580
작문 숙제를 마쳤고
1382
01:44:07,331 --> 01:44:09,374
많은 사람을 구했고
1383
01:44:11,210 --> 01:44:13,086
드론에 부딪혔고
1384
01:44:13,378 --> 01:44:14,796
아빠랑 이것도 했지
1385
01:44:14,922 --> 01:44:16,089
애런 삼촌
열정적으로 쉬기를
1386
01:44:16,215 --> 01:44:18,300
드디어 룸메이트를
만났고
1387
01:44:19,593 --> 01:44:20,427
안녕, 내 이름은
스파이더맨
1388
01:44:20,511 --> 01:44:23,430
아빠가 절대 못 찾을 곳에
스티커를 붙였어
1389
01:44:24,014 --> 01:44:28,101
아무도 날 몰라줘서
외롭다고 느껴질 땐
1390
01:44:29,311 --> 01:44:31,355
날 이해하는
친구들을 떠올려
1391
01:44:38,070 --> 01:44:40,781
못 할 거라고만
생각하던 일인데
1392
01:44:40,906 --> 01:44:42,282
할 수 있었어
1393
01:44:43,825 --> 01:44:45,661
누구든 이 마스크를
쓸 수 있어
1394
01:44:47,120 --> 01:44:49,164
너도 이 마스크를
쓸 수 있어
1395
01:44:50,832 --> 01:44:54,378
전엔 못 믿었다면
이젠 믿길 바랄게
1396
01:45:02,886 --> 01:45:04,012
나도 스파이더맨이니까
1397
01:45:05,848 --> 01:45:07,474
하지만 유일한
스파이더맨은 아니지
1398
01:45:08,767 --> 01:45:10,269
절대 아니야
1399
01:45:17,860 --> 01:45:20,863
마일스! 마일스!
1400
01:45:21,446 --> 01:45:22,573
시간 좀 있어?
1401
01:48:21,793 --> 01:48:26,590
스파이더맨: 뉴 유니버스
1402
01:48:27,966 --> 01:48:30,928
의무감 때문이든
옳은 일이기 때문이든
1403
01:48:31,053 --> 01:48:33,013
다른 이들을
돕는 사람은
1404
01:48:33,138 --> 01:48:35,307
의심할 여지없는
진짜 슈퍼히어로다
1405
01:48:35,432 --> 01:48:36,850
- 스탠 리
1406
01:48:36,975 --> 01:48:39,853
감사합니다
스탠 리와 스티브 딧코
1407
01:48:39,978 --> 01:48:42,898
혼자가 아니라고
말해줘서
1408
01:55:27,761 --> 01:55:29,930
한편 누에바욕에선...
1409
01:55:31,306 --> 01:55:33,642
- 좀 늦었네
- 몸은 하나니까
1410
01:55:33,767 --> 01:55:34,852
문자라도 보내지
1411
01:55:34,935 --> 01:55:36,895
겨우 2시간이었잖아
무슨 일인데?
1412
01:55:37,020 --> 01:55:39,565
어떻게 보이는지
알지만...
1413
01:55:39,690 --> 01:55:41,441
- 좋은 소식이 있어
- 또 시작이군
1414
01:55:41,567 --> 01:55:43,527
평행 우주는
붕괴되지 않았어
1415
01:55:43,569 --> 01:55:45,195
- 잘됐네!
- 아슬아슬하긴 했지만
1416
01:55:45,445 --> 01:55:46,280
잘 풀렸어
1417
01:55:46,321 --> 01:55:47,781
잘됐네
땅콩 완성했어?
1418
01:55:47,823 --> 01:55:49,533
땅콩이 아니라
기즈모야
1419
01:55:49,575 --> 01:55:51,910
꼭 지적해야 돼?
사람 뻘쭘하게
1420
01:55:52,035 --> 01:55:54,288
흥분하지 마, 미겔
아직 초기형이니까
1421
01:55:54,329 --> 01:55:56,456
- 흥분 안 했어
- 너는 인류 최초로
1422
01:55:56,540 --> 01:55:59,459
평행 우주를 여행할 거야
마지막일 수도 있고
1423
01:55:59,585 --> 01:56:01,170
일단 해보면
안다는 거지?
1424
01:56:01,211 --> 01:56:02,421
어떻게 할 거야?
1425
01:56:02,921 --> 01:56:04,006
어디부터 가고 싶어?
1426
01:56:04,506 --> 01:56:06,925
마지막으로
처음으로 가봐야지
1427
01:56:07,467 --> 01:56:09,094
1967년 지구
1428
01:56:09,887 --> 01:56:11,430
- 67년 지구
- 뉴욕 경찰
1429
01:56:12,222 --> 01:56:13,599
와우! 너는...
1430
01:56:13,682 --> 01:56:15,601
난 스파이더맨이다
같이 가줘야겠다
1431
01:56:15,684 --> 01:56:16,810
정체가 뭐냐?
1432
01:56:16,852 --> 01:56:19,313
방금 말했잖아
미래에서 왔어
1433
01:56:19,396 --> 01:56:21,607
- 어디서 삿대질이냐!
- 당신이 먼저 했잖아
1434
01:56:21,648 --> 01:56:24,026
- 무례하구나
- 당신이 무례하지!
1435
01:56:24,318 --> 01:56:26,111
누가 먼저
삿대질했지?
1436
01:56:26,195 --> 01:56:27,654
당연히 스파이더맨이
먼저 했지!
1437
01:56:27,696 --> 01:56:30,240
- 삿대질하고 있잖아!
- 그런 적 없다
1438
01:56:30,324 --> 01:56:31,742
- 손가락을 보라니까!
- 가리키는 거지
1439
01:56:31,867 --> 01:56:33,076
삿대질과 달라
1440
01:56:33,202 --> 01:56:34,119
- 삿대질이잖아
- 손끝을 봐라
1441
01:56:34,161 --> 01:56:36,580
그게 삿대질이
아니면 무슨...
1442
01:56:36,663 --> 01:56:40,042
끝
1443
01:56:45,130 --> 01:56:47,132
자막 번역: 황석희
105407