All language subtitles for Paris.a.Tout.Prix.2013.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,710 --> 00:00:46,710 PARIS OR PERISH 4 00:02:12,376 --> 00:02:14,043 The blue is perfect. 5 00:02:14,210 --> 00:02:15,835 Shoes, shoes... 6 00:03:02,376 --> 00:03:04,251 Don't touch Mommy's things! 7 00:03:10,460 --> 00:03:11,460 Who cares? 8 00:03:33,168 --> 00:03:34,376 Perfect! 9 00:03:34,835 --> 00:03:37,210 - Hello, ma'am. - I have no money! 10 00:03:37,376 --> 00:03:40,210 Don't bother. Go back where you came from! 11 00:03:41,210 --> 00:03:43,126 Don't bother, guys. Be nice. 12 00:03:43,501 --> 00:03:45,710 Be nice or I'll squirt you! 13 00:04:00,585 --> 00:04:02,293 Maya, don't park there. 14 00:04:02,460 --> 00:04:04,751 Karim, I'll be five minutes. 15 00:04:05,501 --> 00:04:06,710 Hello, les girls. 16 00:04:08,543 --> 00:04:10,210 - You okay, Maya? - No. Late. 17 00:04:14,210 --> 00:04:15,293 Hey bimbettes! 18 00:04:15,460 --> 00:04:17,751 He took me home. I spent the night. 19 00:04:17,918 --> 00:04:19,668 Sorry, did I miss anything? 20 00:04:19,835 --> 00:04:21,251 We just began. 21 00:04:21,460 --> 00:04:23,710 You had sex on the first night? 22 00:04:23,876 --> 00:04:26,835 Am I a slut? I made him wait till morning. 23 00:04:28,293 --> 00:04:29,835 That's better. 24 00:04:30,085 --> 00:04:31,543 And how's your lawyer? 25 00:04:32,085 --> 00:04:34,335 Thierry? I never dated that guy. 26 00:04:34,501 --> 00:04:37,460 His belt with the fat DG logo: deal-breaker! 27 00:04:41,168 --> 00:04:42,876 Debrief me at 5 tomorrow. 28 00:04:43,043 --> 00:04:44,335 - In detail. - Of course. 29 00:04:44,585 --> 00:04:46,835 At 6, conference call with Shanghai. 30 00:04:48,585 --> 00:04:51,210 Tonight's essential party... Vogue USA! 31 00:04:53,293 --> 00:04:54,501 Get Marine invited. 32 00:04:55,168 --> 00:04:56,418 Intern at the party? 33 00:04:56,585 --> 00:04:59,043 In case we need photocopies or coffee? 34 00:05:00,210 --> 00:05:01,585 She'd enjoy it. 35 00:05:01,793 --> 00:05:03,585 She'd enjoy liposuction more! 36 00:05:13,126 --> 00:05:15,001 Grandma, who gave you this number? 37 00:05:15,168 --> 00:05:16,876 It's Stress City here. 38 00:05:17,043 --> 00:05:19,251 Stress City? Where is that? 39 00:05:19,418 --> 00:05:20,960 - Coming soon? - I don't know. 40 00:05:21,126 --> 00:05:22,210 I'll call you back. 41 00:05:27,335 --> 00:05:29,210 Grandma's far away in Morocco. 42 00:05:29,376 --> 00:05:31,085 She thinks she has to shout. 43 00:05:31,376 --> 00:05:33,335 How about a weekend in Marrakesh? 44 00:05:33,876 --> 00:05:35,043 Good idea! 45 00:05:35,585 --> 00:05:37,168 Marrakesh is so 2008. 46 00:05:37,335 --> 00:05:40,293 I can't plan as far ahead as tonight's clothes. 47 00:06:15,376 --> 00:06:18,251 Strangers without invitations, ugly people... 48 00:06:18,418 --> 00:06:19,251 get lost. 49 00:06:19,668 --> 00:06:21,460 You know who you are, so go. 50 00:06:22,543 --> 00:06:23,418 Getting us in? 51 00:06:23,626 --> 00:06:26,001 The It girls! Good to see you. 52 00:06:26,626 --> 00:06:28,585 Open up. Hurry! 53 00:06:30,418 --> 00:06:31,418 Move. 54 00:06:34,251 --> 00:06:35,335 How many? 55 00:06:35,626 --> 00:06:37,251 - Six of us. - No, five. 56 00:06:37,418 --> 00:06:39,418 One, two, three, four... 57 00:06:39,626 --> 00:06:40,501 five, six. 58 00:06:42,293 --> 00:06:43,710 Paul Ritz does XXL now? 59 00:06:43,876 --> 00:06:44,793 Guess so. 60 00:06:45,376 --> 00:06:46,210 You Okay? 61 00:06:46,376 --> 00:06:48,543 - Great party. - Don't touch me. 62 00:06:49,626 --> 00:06:52,335 - Hi, Gigi! - You're here? Nice to see you! 63 00:06:52,543 --> 00:06:53,668 Excellent. 64 00:06:54,835 --> 00:06:56,210 Just assholes tonight. 65 00:06:56,418 --> 00:06:58,043 Just asses... Hello! 66 00:06:58,835 --> 00:07:00,043 I can't stand him. 67 00:07:00,251 --> 00:07:01,751 Hello! I hate her guts. 68 00:07:01,918 --> 00:07:03,585 Amazing venue, though. 69 00:07:03,751 --> 00:07:05,543 Yes, I'm not that bad. 70 00:07:05,710 --> 00:07:07,251 - I guess. - I know. 71 00:07:07,585 --> 00:07:08,585 Thingy... 72 00:07:09,210 --> 00:07:10,668 Four pools, please. 73 00:07:11,335 --> 00:07:13,043 What about that one? 74 00:07:13,293 --> 00:07:14,626 A spool too. 75 00:07:16,543 --> 00:07:17,668 Spool... 76 00:07:17,835 --> 00:07:18,835 What's wrong? 77 00:07:19,168 --> 00:07:22,710 I don't want her here. I'll make her eat her implants. 78 00:07:23,085 --> 00:07:24,418 - Gigi! - I'm coming! 79 00:07:24,585 --> 00:07:27,751 In my aunt's country house, she has dishes... 80 00:07:27,960 --> 00:07:28,835 Ben! 81 00:07:30,043 --> 00:07:31,710 The It girls. Stay here. 82 00:07:33,585 --> 00:07:35,001 We're not pals. 83 00:07:35,168 --> 00:07:37,168 Maybe one day, but at a price. 84 00:07:37,335 --> 00:07:39,710 - I had to dish up major dirt. - What? 85 00:07:39,835 --> 00:07:42,543 Gossip. A scoop. A real game-changer! 86 00:07:46,418 --> 00:07:48,376 Totally tacky. All Americans. 87 00:07:52,626 --> 00:07:54,293 My little desert princess. 88 00:07:54,418 --> 00:07:57,251 3 kisses at the Baron don't make me yours. 89 00:07:57,418 --> 00:07:58,918 The belle is a rebel. 90 00:08:00,085 --> 00:08:02,168 - What you up to later? - And you? 91 00:08:02,626 --> 00:08:04,460 - The Baron. - Cool, not us! 92 00:08:04,835 --> 00:08:06,085 You're a pain. 93 00:08:06,293 --> 00:08:09,085 You don't return my calls, my texts, emails. 94 00:08:09,626 --> 00:08:11,168 What's your conclusion? 95 00:08:11,543 --> 00:08:13,710 Stay with me. I may be your style. 96 00:08:13,876 --> 00:08:15,126 You're not my style 97 00:08:15,251 --> 00:08:16,710 because you have none. 98 00:08:16,876 --> 00:08:18,710 - Coming? - With pleasure. 99 00:08:20,418 --> 00:08:22,043 I'm Marine Fournier. 100 00:08:22,876 --> 00:08:24,085 On Facebook. 101 00:08:26,585 --> 00:08:27,710 Sorry, no internet. 102 00:08:31,210 --> 00:08:32,793 Come along to the Montana. 103 00:08:33,001 --> 00:08:34,376 No, I'm exhausted. 104 00:08:34,543 --> 00:08:36,085 Come on, one last drink. 105 00:08:36,293 --> 00:08:38,126 Okay, one last drink. 106 00:08:39,918 --> 00:08:41,335 One last drink... 107 00:08:41,501 --> 00:08:43,626 What a trap. Never again, I swear! 108 00:08:43,793 --> 00:08:46,293 You swear each time. Come out with us. 109 00:08:46,585 --> 00:08:48,460 You only go out on Saturdays. 110 00:08:49,043 --> 00:08:51,376 Saturdays are for hicks and esses. 111 00:08:51,751 --> 00:08:52,710 Esses? 112 00:08:52,876 --> 00:08:56,418 Waitresses, stewardesses, hostesses. Loseresses! 113 00:08:56,835 --> 00:09:00,293 - I'd go out weeknights. Alex won't. - You don't work! 114 00:09:00,460 --> 00:09:02,085 I'm writing my script. 115 00:09:02,543 --> 00:09:04,251 You sit at your computer. 116 00:09:04,418 --> 00:09:06,001 Work also means typing. 117 00:09:06,168 --> 00:09:07,918 I had an audition today. 118 00:09:08,210 --> 00:09:09,335 For what? 119 00:09:09,543 --> 00:09:12,418 The Agriculture Department. I was a potato. 120 00:09:12,626 --> 00:09:14,668 I'd have been better as a kiwi. 121 00:09:16,585 --> 00:09:18,043 Ryan Gosling began there. 122 00:09:18,210 --> 00:09:20,460 But he didn't end up there! 123 00:09:23,251 --> 00:09:25,085 When did you quit smoking? 124 00:09:26,460 --> 00:09:27,668 You must miss it. 125 00:09:28,543 --> 00:09:30,335 Especially the one after sex. 126 00:09:31,585 --> 00:09:32,710 He can't get it up. 127 00:09:33,001 --> 00:09:34,293 Why not shout it? 128 00:09:35,835 --> 00:09:37,251 My guy can't get it up! 129 00:09:37,835 --> 00:09:39,668 She's just kidding. 130 00:09:39,960 --> 00:09:41,126 Are you stupid? 131 00:09:41,918 --> 00:09:42,918 Come on... 132 00:09:43,710 --> 00:09:45,918 Nights at the hospital exhaust me. 133 00:09:46,251 --> 00:09:48,626 I know! You wake me when you get in bed. 134 00:09:52,001 --> 00:09:53,460 Grandmother 135 00:09:54,043 --> 00:09:55,335 Why don't you answer? 136 00:09:55,876 --> 00:09:58,418 She's bugging me to come to Morocco. 137 00:09:58,793 --> 00:10:00,876 You haven't gone home in 10 years. 138 00:10:01,418 --> 00:10:04,335 Home is here. And I won't go see my dad. 139 00:10:05,876 --> 00:10:08,085 Anyway, Firmin is dropping me off. 140 00:10:08,335 --> 00:10:09,960 I'm in a rush. 141 00:10:11,001 --> 00:10:12,335 Give me a kiss. 142 00:10:13,335 --> 00:10:14,251 See you soon. 143 00:10:14,793 --> 00:10:15,751 Give me a kiss. 144 00:10:16,835 --> 00:10:17,710 I love you. 145 00:10:17,876 --> 00:10:19,293 Yeah, see you tonight. 146 00:10:20,251 --> 00:10:22,918 Hurry up. I have to show my sketches. 147 00:10:23,085 --> 00:10:24,876 Don't worry. I'm an ace. 148 00:10:28,751 --> 00:10:30,001 I forgot the lock. 149 00:10:30,168 --> 00:10:31,751 That hurt so bad! 150 00:10:31,918 --> 00:10:33,543 How can you be so dumb? 151 00:10:33,710 --> 00:10:35,668 Your fault for rushing me. 152 00:10:35,835 --> 00:10:38,085 All my papers... 153 00:10:38,251 --> 00:10:39,585 Dammit, Firmin! 154 00:10:40,876 --> 00:10:42,668 My bag is soaking wet. 155 00:10:44,543 --> 00:10:46,835 Forget it. I'll take a cab. 156 00:10:48,001 --> 00:10:49,168 My helmet! 157 00:10:49,585 --> 00:10:51,626 Royal mojitos are totally toxic. 158 00:10:51,793 --> 00:10:53,668 Pink champagne is not fattening. 159 00:10:54,210 --> 00:10:57,668 We're in the homestretch. The show's in 3 weeks. 160 00:10:58,168 --> 00:10:59,710 Machine, my coffee, 161 00:10:59,835 --> 00:11:00,918 goddammit! 162 00:11:01,085 --> 00:11:02,210 Machine! 163 00:11:04,626 --> 00:11:05,668 It's Marine but... 164 00:11:06,501 --> 00:11:07,751 Who's starting? 165 00:11:08,043 --> 00:11:09,668 Jess, how about the lace? 166 00:11:12,043 --> 00:11:15,251 We had to change the dye a quarter of a shade. 167 00:11:16,126 --> 00:11:18,168 So we'll be three days late. 168 00:11:18,335 --> 00:11:20,335 - No what? - We won't be late. 169 00:11:20,960 --> 00:11:22,585 Yes because the supplier... 170 00:11:23,043 --> 00:11:24,460 And the supplier? 171 00:11:24,626 --> 00:11:26,168 Find someone else to bore. 172 00:11:27,835 --> 00:11:31,751 Here's the selection of models for the show on the 27th. 173 00:11:41,751 --> 00:11:43,960 - And for back-up? - Those two. 174 00:11:44,210 --> 00:11:46,501 Lasfly". what about the new designs? 175 00:11:46,960 --> 00:11:48,210 Emma, Maya? 176 00:11:50,626 --> 00:11:53,043 While putting it together, I realized 177 00:11:53,210 --> 00:11:56,626 the sleeves weighed down the line. So I suggest, 178 00:11:56,793 --> 00:11:57,626 please... 179 00:11:57,793 --> 00:12:00,251 sleeveless... and with long gloves. 180 00:12:05,293 --> 00:12:06,793 Absolutely brilliant. 181 00:12:07,293 --> 00:12:08,376 Turn around. 182 00:12:12,543 --> 00:12:13,835 Very good idea. 183 00:12:18,918 --> 00:12:21,251 No dimensions due to a tiny accident. 184 00:12:21,543 --> 00:12:22,751 Make it fast. 185 00:12:23,793 --> 00:12:24,626 Right away. 186 00:12:27,251 --> 00:12:28,876 Here's the canvas mock-up. 187 00:12:29,501 --> 00:12:31,835 I am totally sorry. 188 00:12:32,960 --> 00:12:34,001 I tripped. 189 00:12:37,710 --> 00:12:39,210 Here's a mock-up. 190 00:12:39,376 --> 00:12:41,501 I tightened the ballooning waist. 191 00:12:41,668 --> 00:12:45,126 For the stitching, I thought... a coral topstitch. 192 00:12:46,460 --> 00:12:47,293 Coral? 193 00:12:48,376 --> 00:12:51,043 I know it's an unusual color, but... 194 00:12:51,460 --> 00:12:53,918 it works well with this season's prints. 195 00:13:01,418 --> 00:13:02,710 That all for today? 196 00:13:06,376 --> 00:13:07,210 Okay. 197 00:13:08,043 --> 00:13:09,543 Maya, Emma, my office. 198 00:13:21,251 --> 00:13:23,585 - Maya, I don't have all day. - Coming! 199 00:13:26,543 --> 00:13:27,376 Sit. 200 00:13:29,376 --> 00:13:30,626 That was for Theo. 201 00:13:30,793 --> 00:13:32,585 Sorry, I thought you meant... 202 00:13:33,793 --> 00:13:35,085 Have a seat. 203 00:13:36,543 --> 00:13:37,793 Good job, Emma. 204 00:13:40,085 --> 00:13:42,668 Your prototypes were fine but the coral... 205 00:13:43,293 --> 00:13:44,960 A coral topstitch! 206 00:13:45,835 --> 00:13:49,501 Yes, but coral is a color that can have glimmers... 207 00:13:49,876 --> 00:13:51,210 of white... 208 00:13:52,043 --> 00:13:53,293 or black... 209 00:13:54,043 --> 00:13:55,918 Depends on the lighting. 210 00:13:56,501 --> 00:13:58,293 - This is no good. - I'm sorry. 211 00:13:58,460 --> 00:14:02,376 Coral is fine! Fight for your ideas. This is fashion. 212 00:14:02,543 --> 00:14:04,251 Emma does it very well. 213 00:14:04,543 --> 00:14:07,835 We're firing Alexis. A designer with no drive. 214 00:14:09,335 --> 00:14:11,460 Permanent post up for grabs and... 215 00:14:12,085 --> 00:14:13,751 Emma could do it well. 216 00:14:16,251 --> 00:14:17,626 You too, Maya. 217 00:14:20,085 --> 00:14:22,543 There's one spot... and two of you. 218 00:14:22,793 --> 00:14:25,418 If your dresses are good, they're in. 219 00:14:25,585 --> 00:14:27,960 Take my sketches and make them yours. 220 00:14:28,460 --> 00:14:29,835 Something... 221 00:14:30,126 --> 00:14:31,585 Parisian, modern, hip. 222 00:14:32,085 --> 00:14:34,043 Be creative. Surprise me. 223 00:14:34,501 --> 00:14:36,710 Whichever of you blows me away... 224 00:14:39,751 --> 00:14:41,168 gets promoted. 225 00:14:45,585 --> 00:14:47,543 He pit us against each other. 226 00:14:47,710 --> 00:14:48,876 I saw that... 227 00:15:18,335 --> 00:15:20,126 - So? - How were we? 228 00:15:21,335 --> 00:15:22,293 Intense. 229 00:15:22,626 --> 00:15:23,751 Over-intense. 230 00:15:24,835 --> 00:15:26,251 - Jealous. - Totally. 231 00:15:26,793 --> 00:15:28,418 Bottoms up, Firmin. 232 00:15:29,835 --> 00:15:32,126 One glass and he forgets his name. 233 00:15:32,293 --> 00:15:33,460 It's on his bracelet. 234 00:15:36,210 --> 00:15:38,918 You don't miss all those best friends? 235 00:15:39,085 --> 00:15:40,585 We're no longer enemies 236 00:15:40,751 --> 00:15:43,460 and they don't admit outsiders easily. 237 00:15:43,626 --> 00:15:45,168 A toast to friendship! 238 00:15:45,335 --> 00:15:46,376 And your new job. 239 00:15:46,793 --> 00:15:49,585 And to love because I love you a lot... 240 00:15:49,751 --> 00:15:54,418 It's time we find you a guy. Or we'll never vacation together. 241 00:15:54,751 --> 00:15:57,960 Girls who are smart and pretty scare guys off. 242 00:15:58,835 --> 00:16:00,418 But I meant you. 243 00:16:01,918 --> 00:16:05,293 You've been single since Brandon Lopez in 6th grade. 244 00:16:05,543 --> 00:16:07,501 Perfect name for the projects. 245 00:16:07,668 --> 00:16:09,376 I'm done with suburbanites. 246 00:16:09,543 --> 00:16:11,460 My boyfriend will be Parisian. 247 00:16:11,626 --> 00:16:13,835 No GPS to find the Champs-Elysées. 248 00:16:14,293 --> 00:16:17,626 I don't want him talking comfort when I talk style. 249 00:16:18,251 --> 00:16:20,585 Alex, how can you stand Firmin? 250 00:16:21,751 --> 00:16:22,585 Why? 251 00:16:23,043 --> 00:16:24,835 - He dresses bad. - Nonsense. 252 00:16:25,418 --> 00:16:28,335 You wear fakes. One sleeve shorter than the other. 253 00:16:28,501 --> 00:16:32,460 These are very classy fakes. Or else give me clothes. 254 00:16:32,626 --> 00:16:36,335 I gave you a Paul Ritz jacket that you sold on eBay. 255 00:16:36,460 --> 00:16:37,585 Alex told me. 256 00:16:38,626 --> 00:16:41,501 Did she say how white pants make your ass fat? 257 00:16:41,751 --> 00:16:42,585 A What? 258 00:16:42,960 --> 00:16:45,085 Like what kind of fat ass? 259 00:16:45,585 --> 00:16:46,751 Like a fat lady's. 260 00:16:47,710 --> 00:16:50,335 Later, Huguette. See you soon. Thanks a lot. 261 00:16:50,585 --> 00:16:51,918 It was a lot of fun. 262 00:16:53,460 --> 00:16:55,626 Who's getting into the trunk? 263 00:16:56,210 --> 00:16:58,043 - Who's riding trunk? - Not me! 264 00:16:58,168 --> 00:17:00,210 Why is it always me? You go. 265 00:17:00,376 --> 00:17:02,293 - Out of the question. - Why? 266 00:17:02,501 --> 00:17:04,293 I don't lend out my car. 267 00:17:04,418 --> 00:17:06,210 I'll do "eenie meenie". 268 00:17:06,626 --> 00:17:07,793 Eenie meeie... 269 00:17:08,043 --> 00:17:10,501 I forget the rest. Firmin in the trunk. 270 00:17:10,876 --> 00:17:13,918 You're such pains. It's always me. It sucks! 271 00:17:14,085 --> 00:17:15,335 Sweetheart! 272 00:17:15,793 --> 00:17:18,001 You're so sexy when you're angry. 273 00:17:18,168 --> 00:17:19,335 Really? 274 00:17:19,751 --> 00:17:21,543 You look like Ryan Gosling. 275 00:17:21,751 --> 00:17:23,418 - Really? - Into the trunk. 276 00:17:25,210 --> 00:17:27,043 I don't have the cigarette. 277 00:17:27,210 --> 00:17:29,918 If I did, I think I'd be killer hot. 278 00:17:30,376 --> 00:17:31,710 Because if I... 279 00:17:32,335 --> 00:17:33,585 My neck, Alex! 280 00:17:33,835 --> 00:17:36,210 You hurt me! That killed my neck! 281 00:17:36,376 --> 00:17:38,085 - You're fine. - I'm not. 282 00:17:38,501 --> 00:17:39,293 Drama queen! 283 00:17:43,418 --> 00:17:45,668 Let's go to the hospital. 284 00:17:45,835 --> 00:17:46,793 It's nothing. 285 00:17:47,210 --> 00:17:49,835 No, it's something! When I do this... 286 00:17:50,126 --> 00:17:51,085 I can't do it. 287 00:17:52,585 --> 00:17:54,001 I'm in pain. Really. 288 00:17:54,168 --> 00:17:56,876 What's he doing? He's driving so slow! 289 00:17:57,085 --> 00:17:58,585 Pass him. Who cares? 290 00:17:58,793 --> 00:17:59,835 It's a solid line. 291 00:18:00,668 --> 00:18:03,085 Pass him. There's nothing ahead. 292 00:18:04,751 --> 00:18:05,918 Here we go. 293 00:18:09,376 --> 00:18:11,335 - Who's the ace? - Nice going. 294 00:18:14,001 --> 00:18:15,126 Shit. 295 00:18:17,210 --> 00:18:17,960 Great. 296 00:18:18,460 --> 00:18:20,251 - Who knew? - Get down! 297 00:18:21,418 --> 00:18:22,585 Too many muscles. 298 00:18:30,501 --> 00:18:32,335 Relax. I'll lay on the charm. 299 00:18:32,835 --> 00:18:35,376 No prob. He'll be putty in my hands. 300 00:18:40,251 --> 00:18:41,793 Your papers, please. 301 00:18:42,210 --> 00:18:43,335 Of course. 302 00:18:49,001 --> 00:18:50,126 Been drinking? 303 00:18:51,918 --> 00:18:53,126 Just one drink. 304 00:18:53,293 --> 00:18:55,376 But I refilled it a few times. 305 00:18:57,376 --> 00:19:01,085 You're Moroccan. Your documents, please? 306 00:19:02,168 --> 00:19:03,293 Of course. 307 00:19:06,043 --> 00:19:08,460 Step out of the car. You too, miss. 308 00:19:12,001 --> 00:19:13,043 So... 309 00:19:14,085 --> 00:19:17,043 Stay here. I'll run a check. 310 00:19:17,210 --> 00:19:18,126 Yes, sir! 311 00:19:18,293 --> 00:19:19,585 Run this info. 312 00:19:19,793 --> 00:19:20,793 Right away. 313 00:19:22,876 --> 00:19:25,918 It's all Firmin's fault. World champion... 314 00:19:26,376 --> 00:19:27,710 Let's buy him a brain. 315 00:19:27,876 --> 00:19:29,460 And some tits for you. 316 00:19:29,626 --> 00:19:32,585 For the little you use them, wait for the sales. 317 00:19:33,501 --> 00:19:35,376 I'm sure we can negotiate. 318 00:19:36,793 --> 00:19:39,501 There's a problem with your resident card. 319 00:19:39,668 --> 00:19:41,751 It expired a year ago. 320 00:19:41,918 --> 00:19:42,960 No big deal. 321 00:19:43,251 --> 00:19:45,126 You'll go to the drunk tank 322 00:19:45,293 --> 00:19:47,543 while we check your alien status. 323 00:19:47,710 --> 00:19:49,710 Alien status? Are you okay? 324 00:19:50,751 --> 00:19:52,085 I'm fine, thanks. 325 00:19:52,251 --> 00:19:56,001 We'll impound your car. And you'll come along nicely. 326 00:19:57,210 --> 00:19:59,710 I'm going nowhere. Alex, call the police. 327 00:20:04,043 --> 00:20:05,251 Hey, Cinderella! 328 00:20:05,960 --> 00:20:07,085 Pocahontas! 329 00:20:08,251 --> 00:20:09,918 Let me see your panties. 330 00:20:10,751 --> 00:20:12,835 Finally... I can't stay here. 331 00:20:13,001 --> 00:20:14,751 Don't worry. You're going. 332 00:20:14,918 --> 00:20:15,751 Great. 333 00:20:15,918 --> 00:20:18,668 - To a detention center. - What's that? 334 00:20:18,835 --> 00:20:21,043 Where aliens await deportation. 335 00:20:21,210 --> 00:20:23,960 Think I'm an illegal? I won't allow this! 336 00:20:24,126 --> 00:20:25,960 Let me go or you'll be sorry. 337 00:20:26,710 --> 00:20:29,793 It's for your own good. I know people... 338 00:20:30,001 --> 00:20:31,376 Know a good lawyer? 339 00:20:35,960 --> 00:20:36,793 Hello, Maya. 340 00:20:36,918 --> 00:20:39,251 Again, I'm sorry. I was tense. 341 00:20:39,418 --> 00:20:40,835 Dad died the day before. 342 00:20:41,251 --> 00:20:42,876 That's not why I'm here. 343 00:20:50,751 --> 00:20:53,043 Your resident card expired last year. 344 00:20:53,210 --> 00:20:56,210 - They're deporting you to Morocco. - They can't. 345 00:20:56,543 --> 00:20:57,460 They can. 346 00:20:58,251 --> 00:21:00,751 They can't do this. I've been here 20 years! 347 00:21:00,918 --> 00:21:02,251 You had to show it. 348 00:21:03,085 --> 00:21:06,376 You should have been renewing your card each year. 349 00:21:07,210 --> 00:21:08,168 What? 350 00:21:08,376 --> 00:21:09,293 I had no idea! 351 00:21:10,918 --> 00:21:11,960 You're wrong. 352 00:21:13,418 --> 00:21:16,376 You have to appeal. That's very complicated. 353 00:21:17,168 --> 00:21:18,418 Immigrant aid exists. 354 00:21:18,793 --> 00:21:21,751 I'm not an immigrant. I don't need aid! 355 00:21:21,918 --> 00:21:23,543 I don't mix with them. 356 00:21:23,710 --> 00:21:26,001 Let me sign. I have to work today. 357 00:21:26,418 --> 00:21:27,918 Maya, you don't get it. 358 00:21:28,335 --> 00:21:29,835 Today you get deported. 359 00:21:31,501 --> 00:21:34,543 The Moroccan consulate is doing the paperwork. 360 00:21:34,710 --> 00:21:35,835 You're saying... 361 00:21:38,543 --> 00:21:40,210 What must I do to stay? 362 00:21:41,001 --> 00:21:42,251 Three solutions. 363 00:21:42,835 --> 00:21:45,126 One, you have an exceptional talent. 364 00:21:45,376 --> 00:21:46,210 Like? 365 00:21:46,876 --> 00:21:49,918 For example... you're a great soccer player 366 00:21:50,626 --> 00:21:53,001 and France wants you in the World Cup. 367 00:21:55,710 --> 00:21:57,251 No way. Next? 368 00:21:58,710 --> 00:22:02,001 A letter from work saying you can't be replaced. 369 00:22:03,168 --> 00:22:06,668 I work temp. A permanent post opens next month. 370 00:22:09,085 --> 00:22:10,668 And the last solution? 371 00:22:11,043 --> 00:22:13,918 Marry someone French and get citizenship. 372 00:22:19,460 --> 00:22:20,335 I was afraid. 373 00:22:21,668 --> 00:22:22,501 Why? 374 00:22:22,751 --> 00:22:26,418 I saw myself on the plane. Don't scare me like that. 375 00:22:27,710 --> 00:22:28,793 I don't understand. 376 00:22:29,001 --> 00:22:30,376 Understand what? 377 00:22:30,793 --> 00:22:31,793 Don't tell me 378 00:22:31,960 --> 00:22:35,168 you're against marrying your desert princess. 379 00:22:35,543 --> 00:22:37,960 Let's try it... We'll see. 380 00:22:40,960 --> 00:22:43,085 Asking a lawyer for a phony marriage? 381 00:22:43,585 --> 00:22:45,251 What do you mean by "phony"? 382 00:22:45,960 --> 00:22:47,168 V\fithout love. 383 00:22:47,335 --> 00:22:49,626 But of course there's love! 384 00:22:49,960 --> 00:22:51,501 You love me, don't you? 385 00:22:54,251 --> 00:22:57,126 Thierry, please, I don't want to see my father. 386 00:22:57,418 --> 00:22:58,543 Your dead father? 387 00:23:05,376 --> 00:23:06,376 Thierry, wait. 388 00:23:08,168 --> 00:23:11,835 I told your friends. They'll meet you at the airport. 389 00:23:14,001 --> 00:23:15,210 Have a safe trip. 390 00:23:39,251 --> 00:23:40,251 How are you? 391 00:23:41,876 --> 00:23:42,876 I'm not good. 392 00:23:43,043 --> 00:23:45,960 By the way, I'm okay. It's nothing serious. 393 00:23:47,293 --> 00:23:48,126 It's cool. 394 00:23:48,585 --> 00:23:49,710 Let's go. 395 00:23:54,335 --> 00:23:56,001 There must be a solution! 396 00:23:56,168 --> 00:23:59,001 Nothing. No talent. No permanent post. 397 00:23:59,168 --> 00:24:00,710 No French husband. 398 00:24:00,876 --> 00:24:02,835 I was scared I had spinal damage. 399 00:24:03,001 --> 00:24:05,210 You have a solution. Paul Ritz! 400 00:24:05,376 --> 00:24:07,168 You need a permanent post. 401 00:24:07,335 --> 00:24:08,585 You will, in a month. 402 00:24:08,751 --> 00:24:10,168 I'm going to Morocco. 403 00:24:10,335 --> 00:24:13,251 Don't tell them. Say you had an accident. 404 00:24:13,835 --> 00:24:16,960 Say you're stuck at home but can still work. 405 00:24:17,126 --> 00:24:20,668 I'll fax hospital papers. Keep working "from home" 406 00:24:20,835 --> 00:24:22,251 and come back for the job. 407 00:24:22,418 --> 00:24:25,293 It'll never work. They send people to check. 408 00:24:25,460 --> 00:24:29,418 Get a tourist visa in Morocco. You'll be back in 3 days. 409 00:24:29,585 --> 00:24:32,835 Spinal damage would have sucked. No action movies... 410 00:24:33,001 --> 00:24:34,626 Shut the fuck up! 411 00:24:35,210 --> 00:24:37,918 Who cares? Maya is being deported, get it? 412 00:24:38,251 --> 00:24:39,376 It's serious! 413 00:24:40,126 --> 00:24:41,335 We have to go now. 414 00:24:43,585 --> 00:24:45,085 Should we tell anyone? 415 00:24:46,376 --> 00:24:48,418 You two are all I have in Paris. 416 00:24:55,126 --> 00:24:57,043 Bad timing, but I thought... 417 00:24:57,210 --> 00:24:59,751 Can you bring me back a few Lacostes? 418 00:25:07,710 --> 00:25:08,710 What? 419 00:25:10,043 --> 00:25:11,710 It's time to go now. 420 00:25:13,001 --> 00:25:14,376 Take care of Diva. 421 00:25:17,168 --> 00:25:18,585 The cat's your job. 422 00:25:34,168 --> 00:25:35,376 No Arabic. 423 00:25:35,543 --> 00:25:36,793 But you're Moroccan. 424 00:25:52,835 --> 00:25:56,335 Alex, Firmin, Keep me posted about work... Xxoo. 425 00:25:58,668 --> 00:25:59,793 Taxi here. 426 00:26:03,876 --> 00:26:06,335 Ben Guerir. Mourad Afife St. How much? 427 00:26:06,501 --> 00:26:08,376 - It depends. - On what? 428 00:26:08,668 --> 00:26:10,126 It just depends... 429 00:26:31,710 --> 00:26:32,876 Look at the road. 430 00:26:33,043 --> 00:26:34,460 I'm looking at it! 431 00:26:34,626 --> 00:26:35,876 No, you're not! 432 00:26:56,376 --> 00:26:58,293 First time in Morocco? 433 00:26:59,168 --> 00:27:00,001 It's pretty... 434 00:27:04,543 --> 00:27:07,418 Don't worry. I'm a great driver. 435 00:27:10,918 --> 00:27:14,043 Don't stop here. We're going to my place. 436 00:27:29,793 --> 00:27:31,043 A quick detour. 437 00:28:04,043 --> 00:28:05,626 Little tip for the smile. 438 00:28:09,085 --> 00:28:10,293 Call whenever. 439 00:28:10,793 --> 00:28:12,335 No problem. 440 00:29:15,126 --> 00:29:16,293 Grandma! 441 00:29:18,293 --> 00:29:19,418 How are you? 442 00:29:21,543 --> 00:29:22,835 What are you doing here? 443 00:29:25,168 --> 00:29:26,543 Good and you? 444 00:29:27,335 --> 00:29:28,918 Jalila! 445 00:29:29,293 --> 00:29:31,126 Jalila, my wife... 446 00:29:34,001 --> 00:29:35,293 So good to meet you. 447 00:29:35,626 --> 00:29:38,210 Tarek told me how you live in Paris 448 00:29:38,710 --> 00:29:39,960 and dress like a star! 449 00:29:49,876 --> 00:29:52,168 Look who came to surprise you! 450 00:29:52,501 --> 00:29:53,543 Hello. 451 00:30:09,668 --> 00:30:11,293 The house has changed. 452 00:30:12,876 --> 00:30:15,001 We've renovated a little. 453 00:30:15,418 --> 00:30:16,585 Over 10 years. 454 00:30:25,001 --> 00:30:25,835 It's nice. 455 00:30:43,626 --> 00:30:46,668 Is there a place for my stuff? A guest room? 456 00:30:46,835 --> 00:30:48,293 Your room... 457 00:31:57,501 --> 00:32:01,126 Mommy, I make the clothes for my Barbie. Watch. 458 00:32:05,793 --> 00:32:07,210 I take some fabric, 459 00:32:08,293 --> 00:32:09,793 fold it in two... 460 00:32:24,376 --> 00:32:26,210 It's Grandma who taught me. 461 00:32:48,293 --> 00:32:50,751 - How are you, Firmin? - Fine... 462 00:32:50,918 --> 00:32:52,793 You never asked my shirt size. 463 00:32:53,585 --> 00:32:55,710 You kidding? What about Paul Ritz? 464 00:32:56,085 --> 00:32:57,751 Alex sent him the fax. 465 00:32:57,918 --> 00:32:59,710 I can work from here. Cool. 466 00:32:59,918 --> 00:33:02,168 Wait... I have Nicolas' sketches. 467 00:33:02,335 --> 00:33:05,751 But I need you to Fedex me silk, lace, thread 468 00:33:05,918 --> 00:33:07,251 and a stockman. 469 00:33:07,668 --> 00:33:10,751 Think I'm your courier? I'm writing my script. 470 00:33:10,918 --> 00:33:12,376 Making progress. 471 00:33:12,543 --> 00:33:15,251 Come on, I'll have the seamstress prepare it. 472 00:33:15,751 --> 00:33:17,460 Okay but remember my shirts. 473 00:33:17,751 --> 00:33:20,085 Yeah. Diva doesn't miss me too much? 474 00:33:21,460 --> 00:33:23,251 - Terribly. - I knew it. 475 00:33:23,668 --> 00:33:25,418 Otherwise I'm so happy... 476 00:33:25,585 --> 00:33:27,501 They took off the neck brace... 477 00:33:30,668 --> 00:33:33,043 What's with the surprise visit? 478 00:33:33,751 --> 00:33:34,918 It's complicated. 479 00:33:36,376 --> 00:33:37,293 Try me. 480 00:33:38,960 --> 00:33:41,751 It's because I had a slight car accident. 481 00:33:42,210 --> 00:33:44,210 I took advantage 482 00:33:44,376 --> 00:33:46,751 of sick leave. Temps don't get vacation. 483 00:33:46,918 --> 00:33:48,251 And so I came. 484 00:33:50,626 --> 00:33:51,460 Out with it. 485 00:33:53,751 --> 00:33:54,626 I got deported. 486 00:33:56,085 --> 00:33:58,251 My card expired. Don't tell anyone! 487 00:33:58,626 --> 00:34:02,001 Early tomorrow, the Consulate. In 2 days, I'm gone. 488 00:34:02,168 --> 00:34:02,918 2 days? 489 00:34:04,043 --> 00:34:05,543 Is seeing us that bad? 490 00:34:06,168 --> 00:34:09,376 Tarek, I have responsibilities. Or I'll get fired. 491 00:34:09,543 --> 00:34:11,751 You're here. Make a vacation of it. 492 00:34:12,001 --> 00:34:14,085 It's a key moment in my career! 493 00:34:16,126 --> 00:34:17,626 And why vacation here? 494 00:34:17,835 --> 00:34:19,501 You know it's not for me. 495 00:34:19,668 --> 00:34:21,626 Poor... and dirty everywhere. 496 00:34:22,668 --> 00:34:23,918 Welcome to Morocco. 497 00:34:48,710 --> 00:34:49,585 So? 498 00:34:50,085 --> 00:34:51,876 What's up? How are our cousins? 499 00:34:52,543 --> 00:34:55,376 We haven't spoken since they moved abroad. 500 00:34:56,168 --> 00:34:57,668 Suburbs aren't abroad. 501 00:34:58,710 --> 00:35:00,793 Really? More Arabs than in Morocco! 502 00:35:02,085 --> 00:35:03,126 Pathetic girl. 503 00:35:04,001 --> 00:35:05,085 Pathetic guy! 504 00:35:05,376 --> 00:35:08,001 - You got Dad's character. - And you, his mustache. 505 00:35:08,376 --> 00:35:09,418 Kids, that's enough. 506 00:35:10,168 --> 00:35:11,876 Tarek, don't bother your sister. 507 00:35:13,876 --> 00:35:15,793 - Eat. - I'm not hungry. 508 00:35:17,210 --> 00:35:18,918 That's why you're skinny! 509 00:35:21,085 --> 00:35:23,501 Now that it's redone, where's the toilet? 510 00:35:24,418 --> 00:35:26,418 We have to save water. 511 00:35:26,585 --> 00:35:28,835 We use the garden now. Pick a bush. 512 00:35:29,251 --> 00:35:30,376 Are you serious? 513 00:35:30,626 --> 00:35:31,585 Yes. 514 00:35:57,835 --> 00:35:58,960 Great start... 515 00:36:03,501 --> 00:36:04,960 Suit from the 80s. 516 00:36:05,126 --> 00:36:06,876 Good morning to you too. 517 00:36:09,126 --> 00:36:09,960 Good morning. 518 00:36:33,126 --> 00:36:33,960 Shit. 519 00:36:36,251 --> 00:36:37,585 Hello, Nicolas. 520 00:36:37,751 --> 00:36:40,501 I heard about the accident. You okay? Great. 521 00:36:40,668 --> 00:36:41,501 We're using 522 00:36:41,668 --> 00:36:44,960 your idea for a topstitch. Chan's crew loves it. 523 00:36:45,460 --> 00:36:48,043 For once we out-slant the Chinks! 524 00:36:48,460 --> 00:36:49,918 You're on speakerphone. 525 00:36:50,085 --> 00:36:52,335 I'm with Chan and his crew. 526 00:37:00,085 --> 00:37:01,585 And what kind of thread? 527 00:37:04,168 --> 00:37:05,585 What kind of thread? 528 00:37:06,501 --> 00:37:07,376 Silk! 529 00:37:09,085 --> 00:37:09,960 Silk thread. 530 00:37:10,585 --> 00:37:14,085 Reference F2703 would be great. 531 00:37:15,335 --> 00:37:17,376 How many times a day is this? 532 00:37:22,001 --> 00:37:23,168 Can you hear me? 533 00:37:24,085 --> 00:37:25,168 Can you hear? 534 00:37:26,210 --> 00:37:27,501 I can hear you. 535 00:37:28,001 --> 00:37:29,876 The hospital connection is bad. 536 00:37:30,043 --> 00:37:31,876 I thought you were home. 537 00:37:32,585 --> 00:37:33,668 Yes, I'm home. 538 00:37:33,835 --> 00:37:37,251 Email your feedback. I'll get back to my meeting. 539 00:37:39,126 --> 00:37:40,085 He hung up. 540 00:37:41,793 --> 00:37:44,793 How do I go to town? Enough of this shit country. 541 00:37:46,001 --> 00:37:49,251 Take a right and follow the road for 3 miles. 542 00:37:49,710 --> 00:37:50,543 What? 543 00:37:50,960 --> 00:37:53,168 You walk to work? No taxi or bus? 544 00:37:53,751 --> 00:37:54,668 No, sorry. 545 00:37:56,835 --> 00:37:57,835 Rat hole. 546 00:38:20,043 --> 00:38:21,001 Maya! 547 00:38:24,293 --> 00:38:25,335 Asshole! 548 00:38:25,543 --> 00:38:26,960 Welcome to Morocco! 549 00:38:42,418 --> 00:38:44,168 I don't want any! 550 00:38:44,335 --> 00:38:45,626 I have no money. 551 00:38:46,460 --> 00:38:47,751 No money! 552 00:38:57,460 --> 00:38:58,585 I said no! 553 00:39:11,251 --> 00:39:12,835 - In line. - I'm a VIP. 554 00:39:13,001 --> 00:39:14,210 Get in line! 555 00:39:14,876 --> 00:39:16,376 I never wait in line. 556 00:39:17,376 --> 00:39:18,501 In line. 557 00:39:26,085 --> 00:39:28,543 I want an emergency visa for France. 558 00:39:28,710 --> 00:39:30,126 Make an appointment. 559 00:39:30,585 --> 00:39:33,126 My next opening is late next month. 560 00:39:34,501 --> 00:39:35,918 There's no way to... 561 00:39:37,501 --> 00:39:38,501 speed things up? 562 00:39:44,668 --> 00:39:47,251 Come back tomorrow. I'll see what I can do. 563 00:40:13,960 --> 00:40:17,460 Take advantage of your vacation to eat well, benti. 564 00:40:19,168 --> 00:40:22,043 She's not on vacation. She was deported. 565 00:40:27,626 --> 00:40:30,418 Her birth certificate vanished from my papers. 566 00:40:30,751 --> 00:40:33,376 I assume you took it for a visa request. 567 00:40:34,543 --> 00:40:37,126 Your beloved country kicked you out? 568 00:40:41,085 --> 00:40:42,501 I'm going to bed. 569 00:40:43,501 --> 00:40:44,460 Do that. 570 00:40:45,501 --> 00:40:46,751 Go to bed. 571 00:40:54,501 --> 00:40:56,210 Tonight, my love... 572 00:40:57,376 --> 00:40:58,960 you'll be "up" to it. 573 00:41:29,876 --> 00:41:32,168 I hate animals. I've got it made. 574 00:41:32,335 --> 00:41:33,251 Why? 575 00:41:33,418 --> 00:41:36,543 I have a cat in my room and a slug in my bed. 576 00:41:42,251 --> 00:41:44,335 Can I have my computer back? 577 00:42:03,960 --> 00:42:04,793 Maya! 578 00:42:05,335 --> 00:42:06,168 What? 579 00:42:06,501 --> 00:42:07,585 Come here! 580 00:42:22,335 --> 00:42:23,501 What is this? 581 00:42:24,793 --> 00:42:26,751 Tarek said there are no toilets. 582 00:42:27,585 --> 00:42:30,418 Think we're in the dark ages? There's a toilet! 583 00:42:38,710 --> 00:42:41,085 It was lousy. He had a micro-penis. 584 00:42:41,543 --> 00:42:42,543 Look. 585 00:42:42,835 --> 00:42:44,001 And I'm zooming. 586 00:42:45,751 --> 00:42:49,751 Isn't it odd Maya vanished after Nico mentioned the job? 587 00:42:51,001 --> 00:42:53,418 Car accident. She's stuck at home. 588 00:42:54,001 --> 00:42:55,210 How do you know? 589 00:42:55,710 --> 00:42:59,251 I brought Nico coffee during their conference call. 590 00:42:59,501 --> 00:43:00,376 An accident. 591 00:43:02,001 --> 00:43:03,543 When a permanent job opens. 592 00:43:06,751 --> 00:43:08,001 What's she up to? 593 00:43:08,751 --> 00:43:10,793 Seriously, what's she up to? 594 00:43:12,668 --> 00:43:13,960 It's not like Paris. 595 00:43:15,960 --> 00:43:18,585 Parisians built bakeries around the ovens. 596 00:43:24,376 --> 00:43:25,751 Hello, darling! 597 00:43:25,918 --> 00:43:28,668 How is my favorite competitor doing? 598 00:43:28,835 --> 00:43:32,335 It's been two days. You never answer my calls. 599 00:43:32,501 --> 00:43:35,126 Take care of yourself. Call me back. 600 00:43:37,960 --> 00:43:39,001 Paris... 601 00:43:45,918 --> 00:43:46,751 Here. 602 00:43:47,126 --> 00:43:48,126 No, thanks. 603 00:43:48,751 --> 00:43:50,418 Not good enough for you? 604 00:43:59,335 --> 00:44:00,751 But I'd love some wine. 605 00:44:06,168 --> 00:44:07,043 What? 606 00:44:27,543 --> 00:44:30,126 Benti, you should talk to your father. 607 00:44:31,043 --> 00:44:32,751 He never even says hi. 608 00:44:32,918 --> 00:44:34,085 He's upset. 609 00:44:34,251 --> 00:44:36,085 You never come to Morocco. 610 00:44:36,501 --> 00:44:37,626 What about me? 611 00:44:37,793 --> 00:44:40,626 I was upset he never called to say Mom was dying. 612 00:44:41,085 --> 00:44:42,293 It was to spare you. 613 00:44:43,918 --> 00:44:45,210 Spare me from what? 614 00:44:45,710 --> 00:44:47,001 Saying goodbye? 615 00:44:51,043 --> 00:44:52,168 I'll be late. 616 00:45:14,793 --> 00:45:17,668 In your situation, as a deportee, 617 00:45:17,835 --> 00:45:20,168 I cannot issue you a visa. 618 00:45:22,043 --> 00:45:23,293 I understand. 619 00:45:23,585 --> 00:45:25,376 So when can I get it? 620 00:45:25,960 --> 00:45:28,126 As I said, you won't get a visa. 621 00:45:29,793 --> 00:45:31,460 But when exactly? 622 00:45:32,501 --> 00:45:34,460 I said you won't get one. 623 00:45:38,126 --> 00:45:39,210 I understand. 624 00:45:45,126 --> 00:45:46,418 It's not enough? 625 00:45:50,043 --> 00:45:50,876 Get out. 626 00:45:51,460 --> 00:45:53,876 Wait, sir. My life is in Paris. 627 00:45:54,043 --> 00:45:55,793 My job, my friends, my cat. 628 00:45:55,960 --> 00:45:57,751 If you work, get a work visa. 629 00:45:58,543 --> 00:46:01,001 The meeting's on the 15th. Fashion week! 630 00:46:01,376 --> 00:46:03,543 I understand but I can't help. 631 00:46:03,960 --> 00:46:06,168 Please, sir. Give me a visa. 632 00:46:06,335 --> 00:46:08,043 - A tiny visa. - Get out. 633 00:46:08,293 --> 00:46:09,335 A mini one. 634 00:46:20,668 --> 00:46:21,668 No Arabic! 635 00:46:21,918 --> 00:46:23,585 Relax. You lose your mind? 636 00:46:23,918 --> 00:46:25,710 Batman, you lose Robin? 637 00:47:15,710 --> 00:47:18,001 Why go back to Paris at any cost? 638 00:47:19,085 --> 00:47:19,918 Why? 639 00:47:21,376 --> 00:47:22,960 My life is there. 640 00:47:23,376 --> 00:47:26,960 I did it myself. For 20 years I've fought to fit in. 641 00:47:27,460 --> 00:47:30,293 Not to be seen as a girl from the projects. 642 00:47:30,501 --> 00:47:34,085 I made it on my own and they send me back to square one. 643 00:47:36,001 --> 00:47:38,418 "If you can see your life broken 644 00:47:38,585 --> 00:47:40,793 "and start over at the beginning..." 645 00:47:40,960 --> 00:47:44,251 "Or risk it all on a turn of pitch and toss... 646 00:47:45,418 --> 00:47:46,876 "you'll be a Man, my son." 647 00:47:47,043 --> 00:47:50,251 It's no help. I'm not a man and not your son. 648 00:47:55,668 --> 00:47:57,585 What a pain in the ass! 649 00:48:13,751 --> 00:48:14,710 Tarek! 650 00:48:15,751 --> 00:48:17,168 Come here, please! 651 00:48:21,335 --> 00:48:22,210 Where are you? 652 00:48:22,835 --> 00:48:23,835 In here. 653 00:48:24,376 --> 00:48:26,876 Why are you in there? You're crazy. 654 00:48:27,043 --> 00:48:30,335 Visa denied. I have to leave. And I fit inside. 655 00:48:30,668 --> 00:48:32,585 But how will you breathe? 656 00:48:33,001 --> 00:48:34,710 Don't ask dumb questions. 657 00:48:34,876 --> 00:48:37,210 Zip it. Put the Louboutins inside. 658 00:48:37,501 --> 00:48:39,251 Don't act so stupid. 659 00:48:48,960 --> 00:48:50,668 I have to find a way back. 660 00:48:51,460 --> 00:48:55,460 If I miss the show in two weeks, no job and no way back. 661 00:48:55,918 --> 00:48:57,251 Life here isn't bad. 662 00:49:01,043 --> 00:49:02,543 Know any smugglers? 663 00:49:06,626 --> 00:49:07,585 Maybe. 664 00:49:18,501 --> 00:49:20,585 It's late. Go to bed. 665 00:51:14,876 --> 00:51:16,126 What are you doing? 666 00:51:16,751 --> 00:51:17,835 Nothing. 667 00:51:19,251 --> 00:51:20,585 I'm inside you. 668 00:51:21,543 --> 00:51:22,501 You're not. 669 00:51:23,335 --> 00:51:24,168 I am. 670 00:51:24,710 --> 00:51:25,960 It's nothing. 671 00:51:26,543 --> 00:51:28,501 Go back to sleep. 672 00:51:32,960 --> 00:51:34,293 We have to talk. 673 00:51:37,085 --> 00:51:38,793 I barely have 2 weeks 674 00:51:38,960 --> 00:51:41,043 and no visa, no inspiration. 675 00:51:41,210 --> 00:51:44,460 It's normal you're uninspired. This isn't you. 676 00:51:45,335 --> 00:51:47,460 Maybe it needs a little gold. 677 00:51:55,168 --> 00:51:56,085 Hello. 678 00:52:02,293 --> 00:52:03,835 Why not tell the truth? 679 00:52:04,335 --> 00:52:05,918 I don't feel ready. 680 00:52:06,251 --> 00:52:07,460 Why not say so before? 681 00:52:07,918 --> 00:52:09,001 Stop screaming. 682 00:52:09,418 --> 00:52:10,668 I'm not screaming! 683 00:52:11,293 --> 00:52:13,960 - Sleep on the couch! - Can we talk calmly? 684 00:52:14,126 --> 00:52:15,168 I'm very calm. 685 00:52:17,293 --> 00:52:18,626 But you won't be. 686 00:52:22,168 --> 00:52:24,376 Bull's eye! No moped, no script. 687 00:52:24,543 --> 00:52:25,793 Are you crazy? 688 00:52:25,960 --> 00:52:28,418 That was your computer. Mine is here. 689 00:52:40,418 --> 00:52:42,376 I don't want a baby if you don't. 690 00:52:54,918 --> 00:52:56,793 Your underwear is ridiculous. 691 00:53:00,668 --> 00:53:03,126 I went to Maya's at 8 pm. No one. 692 00:53:03,293 --> 00:53:05,043 She won't answer my calls. 693 00:53:05,210 --> 00:53:07,460 She vanished. Her mail is piling up. 694 00:53:07,626 --> 00:53:10,543 It's a strategy. Beware. I sense that stuff. 695 00:53:15,585 --> 00:53:17,335 I'm sure she's not sick. 696 00:53:19,501 --> 00:53:20,501 What? 697 00:53:22,168 --> 00:53:23,001 Come in. 698 00:53:25,251 --> 00:53:26,293 What is it? 699 00:53:26,876 --> 00:53:28,335 It's sort of delicate. 700 00:53:29,710 --> 00:53:31,918 I think Maya's lying. She's not sick. 701 00:53:32,126 --> 00:53:33,376 It's what I hear. 702 00:53:33,918 --> 00:53:36,626 I hate water-cooler gossip. I'm working. 703 00:53:38,168 --> 00:53:40,168 She hasn't been home all week. 704 00:53:40,335 --> 00:53:42,168 She's supposedly on sick leave. 705 00:54:01,001 --> 00:54:02,543 Mandarin Hospital here. 706 00:54:02,835 --> 00:54:06,001 Did you have a patient named Maya Benlatif? 707 00:54:06,335 --> 00:54:07,876 Benlatif... 708 00:54:08,418 --> 00:54:10,210 It doesn't sound familiar. 709 00:54:11,918 --> 00:54:15,751 I'll check my files. The name doesn't ring a bell. 710 00:54:16,126 --> 00:54:18,210 Let me check... Hold on... 711 00:54:19,085 --> 00:54:23,043 Maya Benlatif. Broken shoulder. Confined to home. Why? 712 00:54:23,751 --> 00:54:25,501 Nothing. Undigested coffee. 713 00:54:28,585 --> 00:54:29,418 Get out. 714 00:54:34,418 --> 00:54:35,751 Are they the guys? 715 00:54:36,710 --> 00:54:38,585 I don't know them too well. 716 00:54:38,876 --> 00:54:41,126 They'll smuggle you out by boat. 717 00:54:41,293 --> 00:54:42,376 Let me talk. 718 00:54:42,710 --> 00:54:43,710 They're wary. 719 00:54:44,293 --> 00:54:46,126 Maya... Bader, Medhi. 720 00:54:47,626 --> 00:54:48,585 Pay UP- 721 00:54:54,626 --> 00:54:55,668 We Said 20,000. 722 00:54:56,460 --> 00:54:58,126 Lay off! That money's mine! 723 00:54:59,626 --> 00:55:01,001 It's yours now. 724 00:55:03,668 --> 00:55:04,751 What do I do? 725 00:55:05,126 --> 00:55:06,335 Get in the boat. 726 00:55:07,418 --> 00:55:08,710 Already? 727 00:55:08,918 --> 00:55:09,835 There's no time! 728 00:55:19,001 --> 00:55:20,085 Thanks a lot. 729 00:55:21,501 --> 00:55:22,793 Good luck. 730 00:55:22,960 --> 00:55:24,626 Call when you get there. 731 00:55:35,793 --> 00:55:36,918 What now? 732 00:55:37,376 --> 00:55:38,585 Wait for high tide! 733 00:55:44,126 --> 00:55:45,251 Asshole! 734 00:56:00,293 --> 00:56:01,168 What? 735 00:56:03,918 --> 00:56:05,085 Still angry? 736 00:56:05,543 --> 00:56:06,710 Take a guess. 737 00:56:08,335 --> 00:56:09,376 Your money. 738 00:56:10,835 --> 00:56:12,168 We're really sorry. 739 00:56:12,335 --> 00:56:15,043 I think Medhi and I found a real solution. 740 00:56:15,543 --> 00:56:16,376 Really? 741 00:56:17,668 --> 00:56:19,585 Rub 3 times and make a wish. 742 00:56:20,835 --> 00:56:21,960 Go on, rub. 743 00:56:23,335 --> 00:56:24,168 Asshole. 744 00:56:25,001 --> 00:56:26,001 Just kidding. 745 00:56:26,168 --> 00:56:27,668 It's really funny. 746 00:56:38,043 --> 00:56:38,876 Come on... 747 00:56:40,293 --> 00:56:41,460 You're not cool. 748 00:56:42,085 --> 00:56:43,376 And you are? 749 00:56:44,001 --> 00:56:44,876 Yes. 750 00:56:45,918 --> 00:56:48,876 Family means nothing to you. You send no money. 751 00:56:49,043 --> 00:56:50,793 Only your fancy clothes matter. 752 00:56:50,960 --> 00:56:52,168 Cut the crap. 753 00:56:52,751 --> 00:56:54,543 How many shoes this year? 754 00:56:55,085 --> 00:56:56,668 How often did you call? 755 00:56:57,960 --> 00:56:59,085 Is that normal? 756 00:57:04,918 --> 00:57:06,710 Let us take you out tonight. 757 00:57:08,293 --> 00:57:09,918 Never on a Saturday. 758 00:57:22,001 --> 00:57:22,960 Another one. 759 00:57:23,126 --> 00:57:24,668 Oh my God, it's him! 760 00:57:25,168 --> 00:57:26,793 Mammoud Arahmi. 761 00:57:26,960 --> 00:57:27,793 Who? 762 00:57:28,418 --> 00:57:30,543 He's in a detergent commercial. 763 00:57:37,251 --> 00:57:38,835 How is beautiful Maya? 764 00:57:38,960 --> 00:57:39,793 I'm fine. 765 00:57:40,210 --> 00:57:42,876 The Parisian... Very pretty outfit. 766 00:57:43,043 --> 00:57:45,751 - Nice, right? - Too bad you forgot the bottom. 767 00:57:46,085 --> 00:57:48,085 Too bad about your brushing. 768 00:57:48,376 --> 00:57:49,418 Very "Baywatch". 769 00:57:49,585 --> 00:57:50,418 Thanks. 770 00:57:51,585 --> 00:57:53,001 Very "Gay-crotch". 771 00:57:55,043 --> 00:57:56,376 Coming to the desert? 772 00:57:56,960 --> 00:57:58,418 I have too many worries. 773 00:57:58,585 --> 00:58:00,626 I know about your visa trouble. 774 00:58:00,876 --> 00:58:03,501 I can ask my dad. He works at the consulate. 775 00:58:03,668 --> 00:58:05,710 Spare me another idiotic joke. 776 00:58:05,918 --> 00:58:08,251 - It's true. - Why didn't Tarek say so? 777 00:58:08,418 --> 00:58:11,543 He loves you and wanted to enjoy your presence. 778 00:58:12,168 --> 00:58:13,668 He's had enough now. 779 00:58:13,835 --> 00:58:16,001 Give him the application for me. 780 00:58:19,751 --> 00:58:21,793 Ben! What are you doing here? 781 00:58:22,668 --> 00:58:23,585 How are you? 782 00:58:23,793 --> 00:58:25,418 Fine. I'm on vacation. 783 00:58:25,626 --> 00:58:28,043 Morocco's great. 3 hours from Paris. 784 00:58:28,210 --> 00:58:30,793 Palm trees, pool, cocktails. You know. 785 00:58:31,126 --> 00:58:32,918 I had the same idea. 786 00:58:33,085 --> 00:58:35,668 Don't stay here. We're in the VIP section. 787 00:58:35,835 --> 00:58:36,835 Cool. 788 00:58:38,501 --> 00:58:41,043 - How long are you here for? - 10 days. 789 00:58:53,543 --> 00:58:57,168 But I love Marrakesh. It's St. Tropez for the winter. 790 00:58:58,043 --> 00:59:00,251 If only there were fewer Arabs. 791 00:59:03,501 --> 00:59:04,876 Very nice legs. 792 00:59:05,043 --> 00:59:06,168 You bet. 793 00:59:12,085 --> 00:59:14,001 Where did your smile go? 794 00:59:23,168 --> 00:59:24,751 What an asshole. 795 01:01:03,085 --> 01:01:04,001 Hello. 796 01:01:07,335 --> 01:01:08,960 What are you doing here? 797 01:01:11,751 --> 01:01:12,918 What do I smell? 798 01:01:13,168 --> 01:01:14,293 Been drinking? 799 01:01:16,085 --> 01:01:17,251 Not much. 800 01:01:17,626 --> 01:01:18,876 You drink and lie. 801 01:01:23,418 --> 01:01:25,626 You won't go to Paradise, child. 802 01:01:30,543 --> 01:01:32,835 All I want is to go back to France. 803 01:01:53,293 --> 01:01:54,751 Why were they here? 804 01:01:54,960 --> 01:01:56,293 To propose to you. 805 01:01:56,835 --> 01:01:57,960 Don't be silly. 806 01:01:59,001 --> 01:01:59,960 What? 807 01:02:00,376 --> 01:02:02,335 What were they doing here? 808 01:02:02,835 --> 01:02:05,251 Your brother said. For your marriage. 809 01:02:05,751 --> 01:02:07,585 You want to marry me off? 810 01:02:07,876 --> 01:02:10,085 These things happen here. 811 01:02:10,626 --> 01:02:13,460 Other families may ask but it's our decision. 812 01:02:13,835 --> 01:02:16,376 Our decision? The decision is mine! 813 01:02:17,501 --> 01:02:19,501 I want what's best for you. 814 01:02:20,085 --> 01:02:22,501 Was lying about Mom's cancer best for me? 815 01:02:24,001 --> 01:02:25,793 She didn't want to be seen. 816 01:02:25,960 --> 01:02:28,585 She lost 6O pounds. Chemo destroyed her. 817 01:02:28,918 --> 01:02:30,043 Too much pain. 818 01:02:30,210 --> 01:02:32,626 Exactly. We'd have come for support. 819 01:02:32,835 --> 01:02:35,168 She told me to hide it from you. 820 01:02:35,668 --> 01:02:38,043 I respected my wife's wishes! 821 01:02:38,668 --> 01:02:39,668 Your wife. 822 01:02:40,335 --> 01:02:42,043 No pictures of her here. 823 01:02:46,835 --> 01:02:49,043 I never said goodbye thanks to you. 824 01:02:49,960 --> 01:02:51,335 You took her away. 825 01:02:51,501 --> 01:02:53,585 It's coming here that killed her! 826 01:02:53,751 --> 01:02:57,001 It's the French doctors who didn't see the cancer! 827 01:02:57,168 --> 01:03:00,585 For them, it was exhaustion. We came here to relax. 828 01:03:00,960 --> 01:03:03,126 They tried treating her here. 829 01:03:05,168 --> 01:03:06,543 It was too late. 830 01:03:29,501 --> 01:03:31,751 It's nice to get some fresh air. 831 01:03:32,001 --> 01:03:33,835 You're right about that. 832 01:03:34,876 --> 01:03:38,460 You'll see. The place I'm taking you is magical. 833 01:03:38,626 --> 01:03:40,043 Thanks, Grandma. 834 01:03:40,793 --> 01:03:42,793 You take good care of me. 835 01:03:43,751 --> 01:03:46,126 That's what grandmas are for. 836 01:03:47,835 --> 01:03:51,210 Your father is awkward. He means no harm. 837 01:03:51,376 --> 01:03:53,501 He only wants what's best for you. 838 01:03:53,668 --> 01:03:54,626 Very clumsy. 839 01:03:57,793 --> 01:03:59,585 Are you sure they massage? 840 01:04:00,668 --> 01:04:03,543 It was amazing. In Paris I'm overbooked. 841 01:04:03,710 --> 01:04:05,835 Parties, fashion shoots... 842 01:04:06,585 --> 01:04:08,960 I barely have time to eat. Imagine! 843 01:04:09,293 --> 01:04:11,501 There are too many guys into me. 844 01:04:29,085 --> 01:04:31,543 Let's try with the gold behind us. 845 01:04:33,543 --> 01:04:35,335 One, two... 846 01:04:35,751 --> 01:04:36,585 three. 847 01:04:40,085 --> 01:04:41,210 It's not me. 848 01:04:41,376 --> 01:04:42,835 What are you doing here? 849 01:04:45,710 --> 01:04:48,001 Family problems. I had to come back. 850 01:04:48,918 --> 01:04:51,210 - It's just between us. - Of course. 851 01:04:51,710 --> 01:04:52,835 Why are you here? 852 01:04:53,001 --> 01:04:55,376 This weekend was my cousin's wedding. 853 01:04:56,668 --> 01:04:58,335 Let's go. You have a plane. 854 01:04:58,918 --> 01:05:00,793 - Here you are. - Indeed. 855 01:05:00,960 --> 01:05:02,293 Great seeing you. 856 01:05:02,710 --> 01:05:03,543 Really? 857 01:05:05,126 --> 01:05:07,168 Enjoy the rest of your trip. 858 01:05:07,376 --> 01:05:08,293 I Will. 859 01:05:21,376 --> 01:05:24,043 Tarek, find a way in without your key! 860 01:05:24,210 --> 01:05:25,626 It's Medhi. 861 01:05:26,251 --> 01:05:27,710 I'm coming! 862 01:05:36,835 --> 01:05:37,710 Hi. 863 01:05:41,543 --> 01:05:42,418 You Okay? 864 01:05:43,168 --> 01:05:44,126 Yeah, fine. 865 01:05:45,126 --> 01:05:47,626 So? Coming with us to the desert? 866 01:05:48,210 --> 01:05:50,501 I have to concentrate on my dress. 867 01:05:50,793 --> 01:05:52,251 Just for one night. 868 01:05:54,668 --> 01:05:55,960 I have to work. 869 01:05:56,335 --> 01:05:59,335 Come on. Make the most of your last days. 870 01:06:01,293 --> 01:06:02,460 You'll love it. 871 01:06:02,793 --> 01:06:04,085 It's just like Paris. 872 01:06:07,460 --> 01:06:08,918 If it's like Paris... 873 01:06:09,335 --> 01:06:10,460 I'll come. 874 01:06:52,585 --> 01:06:53,751 Any water left? 875 01:06:57,543 --> 01:06:59,043 Can you help me? 876 01:06:59,335 --> 01:07:00,876 This one is a pain. 877 01:07:01,043 --> 01:07:03,043 - Don't take advantage. - I won't. 878 01:07:08,126 --> 01:07:10,960 - Better than Paris? - Exactly the same. 879 01:07:12,751 --> 01:07:14,126 Hurry, I'm thirsty. 880 01:07:14,501 --> 01:07:16,835 - So you go faster. - I'm going fast. 881 01:07:37,876 --> 01:07:38,918 We're coming! 882 01:07:48,418 --> 01:07:50,626 I'd try using this shade. 883 01:07:51,793 --> 01:07:52,960 I have some gossip. 884 01:07:53,835 --> 01:07:55,001 An amazing scoop. 885 01:07:56,126 --> 01:07:58,210 What? You finally found a guy? 886 01:07:58,710 --> 01:07:59,668 No, not yet. 887 01:07:59,835 --> 01:08:00,876 Emma the virgin. 888 01:08:02,751 --> 01:08:04,668 Maya lied. She's not home 889 01:08:04,835 --> 01:08:06,668 or at hospital but in Morocco 890 01:08:07,085 --> 01:08:09,543 living it up, while we slave away. 891 01:08:10,960 --> 01:08:12,168 How do you know? 892 01:08:13,043 --> 01:08:14,293 I saw her yesterday. 893 01:08:14,460 --> 01:08:16,793 And what's more... she got fat. 894 01:08:19,251 --> 01:08:20,876 When will she be back? 895 01:08:23,168 --> 01:08:24,251 Never. 896 01:08:27,668 --> 01:08:28,751 Come with me. 897 01:08:40,710 --> 01:08:41,793 Anything wrong? 898 01:08:46,001 --> 01:08:47,585 No ideas for my dress. 899 01:08:48,251 --> 01:08:49,376 Is that serious? 900 01:08:50,085 --> 01:08:52,918 V\fithout a permanent post, I'm stuck here. 901 01:08:54,126 --> 01:08:55,543 You'll find an idea. 902 01:08:57,710 --> 01:08:58,918 I don't think so. 903 01:09:01,168 --> 01:09:04,376 God doesn't want me to go back. I'm a bad person there. 904 01:09:05,793 --> 01:09:08,501 Maybe you'll like it here. It's your country. 905 01:09:10,210 --> 01:09:12,251 I'll never get used to it. 906 01:09:14,335 --> 01:09:16,085 Tarek gave you my application? 907 01:09:16,251 --> 01:09:19,543 I gave it to my dad. It's on the top of his pile. 908 01:09:26,293 --> 01:09:27,335 See that? 909 01:09:27,918 --> 01:09:29,126 Make a wish. 910 01:09:29,335 --> 01:09:30,793 Don't make me laugh. 911 01:09:31,460 --> 01:09:33,626 Do what I do. Close your eyes. 912 01:09:34,001 --> 01:09:36,501 And think about what you want most. 913 01:09:37,793 --> 01:09:39,335 Don't wish for me. 914 01:09:39,501 --> 01:09:41,835 Be realistic. You're not my style. 915 01:09:43,293 --> 01:09:44,793 Dream on. 916 01:09:46,293 --> 01:09:47,835 What's your style? 917 01:09:48,501 --> 01:09:50,001 A local girl... 918 01:09:50,460 --> 01:09:52,293 A Moroccan with a fat ass. 919 01:09:54,001 --> 01:09:56,876 - Which makes you my style. - Thanks a lot! 920 01:10:18,501 --> 01:10:21,710 That night at the club, after you all left... 921 01:10:23,126 --> 01:10:24,960 I really felt like shit. 922 01:10:27,460 --> 01:10:29,001 I want to apologize. 923 01:10:30,126 --> 01:10:31,168 I mean it. 924 01:10:34,251 --> 01:10:35,460 Let's dance. 925 01:10:35,793 --> 01:10:37,876 - You can't dance. - You neither. 926 01:11:18,210 --> 01:11:19,668 Bravo. I'm speechless. 927 01:11:21,876 --> 01:11:22,751 Very good. 928 01:11:26,918 --> 01:11:28,335 What was your wish? 929 01:11:28,501 --> 01:11:30,126 That you stay in Morocco. 930 01:11:32,376 --> 01:11:35,043 You want to go back, so I'm telling you. 931 01:11:35,251 --> 01:11:37,251 That way it won't come true. 932 01:12:31,210 --> 01:12:33,501 See how it folds? I want the same 933 01:12:33,668 --> 01:12:35,751 on my dress, with a leather corset. 934 01:12:35,918 --> 01:12:37,126 So do it. 935 01:12:38,085 --> 01:12:39,293 I have no leather. 936 01:12:39,460 --> 01:12:42,668 You have no leather? This is leather country. 937 01:12:47,835 --> 01:12:48,751 Come... 938 01:12:50,085 --> 01:12:51,043 It stinks! 939 01:12:51,210 --> 01:12:52,751 You're telling me... 940 01:12:55,001 --> 01:12:55,918 Here. 941 01:12:57,501 --> 01:12:59,668 - What for? - Plug your nostrils. 942 01:12:59,835 --> 01:13:01,001 I'll need a ton. 943 01:13:01,168 --> 01:13:03,543 See? A veil can come in handy! 944 01:13:04,293 --> 01:13:05,793 What is this stench? 945 01:13:05,960 --> 01:13:07,210 Arabs! 946 01:13:07,751 --> 01:13:10,501 Of course not. It's animal skins 947 01:13:10,668 --> 01:13:12,835 soaking in water with tannic acid. 948 01:13:13,085 --> 01:13:16,376 Now you'll know how leather is processed. 949 01:13:18,168 --> 01:13:20,126 How funny. In the street. 950 01:13:24,376 --> 01:13:25,835 Here it is. 951 01:13:28,126 --> 01:13:30,418 Modern Fabric 952 01:13:58,918 --> 01:14:00,126 With a fold. 953 01:14:10,751 --> 01:14:11,918 Give it a kiss. 954 01:14:29,751 --> 01:14:30,501 Gold? 955 01:14:35,876 --> 01:14:37,210 It's gonna rock! 956 01:14:40,585 --> 01:14:42,126 Take a deep breath. 957 01:14:47,501 --> 01:14:48,668 Like a model. 958 01:14:48,835 --> 01:14:50,085 Exactly. 959 01:14:57,626 --> 01:14:58,751 Don't like it? 960 01:14:59,376 --> 01:15:00,668 No visa, Maya. 961 01:15:01,793 --> 01:15:03,335 My father couldn't help. 962 01:15:05,418 --> 01:15:07,585 No visas for anyone deported. 963 01:15:16,751 --> 01:15:17,876 Take it off. 964 01:15:19,876 --> 01:15:21,210 Hold on. 965 01:15:23,543 --> 01:15:24,376 What? 966 01:15:24,626 --> 01:15:26,376 I may have the answer. 967 01:15:48,168 --> 01:15:49,876 You did a good job. 968 01:15:50,043 --> 01:15:51,585 It's thanks to you. 969 01:15:51,751 --> 01:15:53,418 No, it's all your doing. 970 01:15:53,835 --> 01:15:56,168 Shall I prepare a snack for the plane? 971 01:15:56,335 --> 01:15:57,376 No, thanks. 972 01:15:57,543 --> 01:15:58,626 You have to eat! 973 01:16:00,835 --> 01:16:03,585 Tarek, do you have another lock? 974 01:16:04,085 --> 01:16:05,585 On Dad's dresser. 975 01:16:06,251 --> 01:16:07,085 By the way... 976 01:16:12,335 --> 01:16:13,960 It's not much, but... 977 01:16:14,168 --> 01:16:15,543 you're not alone anymore. 978 01:16:16,168 --> 01:16:17,626 Forget about it. 979 01:16:17,835 --> 01:16:20,585 I insist. Buy yourself some clothes. 980 01:16:21,876 --> 01:16:24,835 I have to hurry. I hope this works. 981 01:16:27,376 --> 01:16:28,585 Goodbye, beautiful. 982 01:16:29,376 --> 01:16:31,585 Give the Eiffel Tower a big kiss. 983 01:16:42,168 --> 01:16:43,418 I'll miss you. 984 01:16:49,835 --> 01:16:50,918 Don't cry. 985 01:16:58,710 --> 01:16:59,960 Dad's not here? 986 01:17:01,835 --> 01:17:02,668 Okay---... 987 01:17:06,335 --> 01:17:07,335 Honey... 988 01:17:10,210 --> 01:17:11,585 Sure there's enough? 989 01:17:14,710 --> 01:17:16,668 When will you be back? 990 01:17:17,460 --> 01:17:19,710 Very soon. I promise. 991 01:18:18,543 --> 01:18:19,418 See you soon. 992 01:18:20,501 --> 01:18:21,376 You bet. 993 01:18:30,751 --> 01:18:32,043 You'll kill them! 994 01:18:36,085 --> 01:18:38,043 No goodbye for your father? 995 01:18:45,626 --> 01:18:46,585 Goodbye. 996 01:20:19,501 --> 01:20:21,626 - Alex, where are you? - Lot P1. 997 01:20:22,710 --> 01:20:24,626 I know it. I'm coming. 998 01:20:31,668 --> 01:20:34,168 Aren't I the best? I stole it from work. 999 01:20:34,335 --> 01:20:35,626 You're amazing. 1000 01:20:36,501 --> 01:20:38,626 It'll take less than 3O minutes. 1001 01:20:38,793 --> 01:20:39,918 HOp in! 1002 01:20:41,210 --> 01:20:42,876 Firmin, get moving! 1003 01:20:43,543 --> 01:20:44,876 Come on, let's go! 1004 01:20:49,585 --> 01:20:53,585 Do their makeup and hair! We're late. 1005 01:20:54,668 --> 01:20:55,793 Keep it moving! 1006 01:20:56,251 --> 01:20:57,376 Looking good! 1007 01:21:01,043 --> 01:21:04,085 - What's that outfit? - My return ticket. 1008 01:21:06,543 --> 01:21:08,335 Put on the siren. 1009 01:21:08,501 --> 01:21:10,251 Careful or I'll get fired. 1010 01:21:10,710 --> 01:21:11,751 Smoking again? 1011 01:21:13,585 --> 01:21:14,710 And the baby? 1012 01:21:15,876 --> 01:21:18,168 In Firmin's underwear. Next year. 1013 01:21:20,293 --> 01:21:22,001 It doesn't close. 1014 01:21:22,376 --> 01:21:23,751 Eat your mother? 1015 01:21:24,085 --> 01:21:26,085 Change models. Ditch this rhino! 1016 01:21:28,251 --> 01:21:30,710 Put on a belt to show off her waist. 1017 01:21:32,085 --> 01:21:33,876 Hurry up... Perfect. 1018 01:21:34,251 --> 01:21:35,710 It looks wonderful. 1019 01:21:38,543 --> 01:21:39,793 Remember my shirts? 1020 01:21:39,960 --> 01:21:41,501 Enough with your shirts. 1021 01:21:43,585 --> 01:21:45,126 A surprise for you. 1022 01:21:47,751 --> 01:21:49,793 My little beauty! 1023 01:21:50,335 --> 01:21:52,335 I was dying to get rid of her. 1024 01:21:52,501 --> 01:21:53,585 Say hi to Mommy. 1025 01:21:55,085 --> 01:21:56,668 What happened to her? 1026 01:21:57,335 --> 01:21:58,710 - Firmin... - What? 1027 01:21:59,251 --> 01:22:00,460 She gained a ton! 1028 01:22:00,626 --> 01:22:02,126 Just like you. 1029 01:22:02,293 --> 01:22:03,585 We tend to the cat, 1030 01:22:04,085 --> 01:22:06,418 lie to your boss, pick you up... 1031 01:22:06,585 --> 01:22:08,376 I could get a callback. 1032 01:22:08,668 --> 01:22:12,001 I ask for one thing in exchange. A fucking shirt! 1033 01:22:12,168 --> 01:22:13,335 It's no big deal. 1034 01:22:13,501 --> 01:22:16,460 It's only a big deal if you're concerned. 1035 01:22:16,668 --> 01:22:18,376 It's not like being deported! 1036 01:22:18,543 --> 01:22:19,710 Why not? 1037 01:22:19,960 --> 01:22:20,876 Watch out! 1038 01:22:23,043 --> 01:22:24,918 No higher than 2 meters! 1039 01:22:26,710 --> 01:22:27,918 No Cops? 1040 01:22:38,335 --> 01:22:39,210 Tight m. 1041 01:22:48,543 --> 01:22:49,543 There we go. 1042 01:22:55,543 --> 01:22:57,876 When I come back, be ready! 1043 01:22:58,043 --> 01:22:59,293 We're 35 minutes late. 1044 01:22:59,668 --> 01:23:00,751 Don't park there. 1045 01:23:00,918 --> 01:23:03,126 Karim, I'll be five minutes. 1046 01:23:03,460 --> 01:23:05,460 I need a model for my dress. 1047 01:23:05,751 --> 01:23:07,001 You mean me? 1048 01:23:07,168 --> 01:23:09,210 Alex, a model? Give me a break. 1049 01:23:09,376 --> 01:23:10,376 No, not Alex. 1050 01:23:12,335 --> 01:23:13,876 My badge isn't working. 1051 01:23:14,043 --> 01:23:15,668 Maya, you were fired. 1052 01:23:15,918 --> 01:23:19,418 Everyone knows you were in Morocco. How dumb! 1053 01:23:20,668 --> 01:23:21,626 This way! 1054 01:23:22,626 --> 01:23:24,043 I'll call security! 1055 01:23:24,710 --> 01:23:25,876 We have to hurry. 1056 01:23:26,210 --> 01:23:27,626 I'll talk to Nico. 1057 01:23:28,168 --> 01:23:30,668 Go to the fitting room on the right. 1058 01:23:30,835 --> 01:23:32,585 Find Sylvie, the seamstress. 1059 01:23:32,751 --> 01:23:36,043 Tell her Nico wants to see this dress on a model. 1060 01:23:36,293 --> 01:23:37,793 Take care of Diva. 1061 01:23:39,501 --> 01:23:40,418 Thanks. 1062 01:23:48,751 --> 01:23:50,126 I'll look for Sylvie. 1063 01:23:50,418 --> 01:23:51,960 Stay right here! 1064 01:23:53,376 --> 01:23:54,418 Count on me. 1065 01:23:56,376 --> 01:23:59,251 I'm looking for Sylvie, the seamstress. 1066 01:23:59,418 --> 01:24:01,335 Sylvie... right behind me. 1067 01:24:04,418 --> 01:24:06,126 Look at that cutie-pie! 1068 01:24:07,043 --> 01:24:08,168 Can I pet it? 1069 01:24:08,418 --> 01:24:10,126 Sure... yes, of course. 1070 01:24:10,293 --> 01:24:11,793 Look at this kitty! 1071 01:24:11,960 --> 01:24:13,543 He's so cute! 1072 01:24:13,793 --> 01:24:15,668 See that? Take a look. 1073 01:24:17,918 --> 01:24:19,126 What's his name? 1074 01:24:19,835 --> 01:24:20,960 Diva. 1075 01:24:21,710 --> 01:24:22,668 He's mine. 1076 01:24:26,793 --> 01:24:28,251 He's so cuddly. 1077 01:24:29,126 --> 01:24:30,251 Like his master. 1078 01:24:32,085 --> 01:24:34,585 Here for the show. He loves fashion. 1079 01:24:37,585 --> 01:24:38,418 Come in. 1080 01:24:41,960 --> 01:24:42,876 Leave. 1081 01:24:45,210 --> 01:24:48,001 - Sorry to bother you. - Liars get fired. 1082 01:24:48,376 --> 01:24:51,335 I lied because I was deported. My visa expired... 1083 01:24:51,501 --> 01:24:52,335 Get out. 1084 01:24:54,501 --> 01:24:55,876 I learned my lesson. 1085 01:24:56,043 --> 01:24:57,210 Out, I said! 1086 01:25:00,793 --> 01:25:04,918 I learned where I came from, who I am and where I want to go. 1087 01:25:05,085 --> 01:25:07,418 I know I can do a lot for your team. 1088 01:25:07,585 --> 01:25:09,293 Give me one last chance. 1089 01:25:09,960 --> 01:25:12,043 Emma got the job. It's too late. 1090 01:25:14,710 --> 01:25:15,710 Come in. 1091 01:25:20,126 --> 01:25:22,335 You said to be bold, so I was. 1092 01:25:25,168 --> 01:25:26,418 Leather from where? 1093 01:25:26,918 --> 01:25:28,501 Home. I mean, Morocco. 1094 01:25:33,335 --> 01:25:35,126 I never designed that fold. 1095 01:25:35,460 --> 01:25:38,085 It's Touareg. It gives the dress body. 1096 01:25:42,876 --> 01:25:44,960 Very ethnic. Cosmopolitan. 1097 01:25:45,918 --> 01:25:47,043 Is it Parisian? 1098 01:25:50,543 --> 01:25:53,043 Sylvie, take it in 2.3 at the waist. 1099 01:25:53,210 --> 01:25:55,960 Shorten the front. Leave the back longer. 1100 01:25:56,335 --> 01:25:57,918 Get some accessories. 1101 01:25:58,085 --> 01:25:59,376 It's in the show. 1102 01:26:24,501 --> 01:26:25,585 Go on. 1103 01:26:27,335 --> 01:26:28,918 Super... perfect. 1104 01:26:29,085 --> 01:26:30,335 Get out there. 1105 01:26:33,251 --> 01:26:34,418 Nice, isn't it? 1106 01:26:40,668 --> 01:26:42,460 Very stylish. I love it. 1107 01:26:42,626 --> 01:26:44,710 Head high. Stop smiling... 1108 01:26:45,668 --> 01:26:46,751 Get out there! 1109 01:27:05,126 --> 01:27:06,210 Gorgeous. 1110 01:27:06,626 --> 01:27:07,460 Go on! 1111 01:27:42,710 --> 01:27:45,168 You, here? Guests sit out there. 1112 01:27:47,251 --> 01:27:48,168 Out there... 1113 01:28:02,168 --> 01:28:03,335 Oh, for me. 1114 01:28:07,585 --> 01:28:09,001 Thank you very much. 1115 01:28:15,585 --> 01:28:18,585 A lot of new discoveries in this collection. 1116 01:28:18,751 --> 01:28:22,126 Let me introduce you to our newest recruit... 1117 01:28:23,918 --> 01:28:25,460 Maya Benlatif. 1118 01:28:34,293 --> 01:28:35,460 I don't get it. 1119 01:28:35,751 --> 01:28:37,751 You said I had the job. 1120 01:28:38,085 --> 01:28:39,835 Yes, you have a job. 1121 01:28:40,001 --> 01:28:41,751 As Maya's assistant. 1122 01:28:42,251 --> 01:28:43,085 Charlie! 1123 01:29:14,085 --> 01:29:16,085 One year later 1124 01:29:17,335 --> 01:29:18,585 This one is nice. 1125 01:29:18,751 --> 01:29:19,835 It's ugly- 1126 01:29:20,085 --> 01:29:21,835 Hello, friends! What's up? 1127 01:29:22,001 --> 01:29:23,001 Finally. 1128 01:29:24,001 --> 01:29:25,126 Hey, dude. 1129 01:29:25,293 --> 01:29:26,668 Maya, late as usual. 1130 01:29:26,835 --> 01:29:28,460 It's not me. It's him! 1131 01:29:28,626 --> 01:29:30,543 Firmin, badly dressed as usual. 1132 01:29:31,168 --> 01:29:33,876 - It's been an hour. - No fighting today. 1133 01:29:34,043 --> 01:29:36,960 We're going on vacation in Marrakesh! 1134 01:29:37,293 --> 01:29:40,001 If we miss the plane, don't complain to me. 1135 01:29:40,210 --> 01:29:42,835 - Talk about a vacation. - Stop whining! 1136 01:32:43,668 --> 01:32:46,335 Subtitles by Andrew Litvack 1137 01:32:46,501 --> 01:32:49,085 Subtitling by ECLAIR GROUP 68269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.