Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:41,710 --> 00:00:46,710
PARIS OR PERISH
4
00:02:12,376 --> 00:02:14,043
The blue is perfect.
5
00:02:14,210 --> 00:02:15,835
Shoes, shoes...
6
00:03:02,376 --> 00:03:04,251
Don't touch Mommy's things!
7
00:03:10,460 --> 00:03:11,460
Who cares?
8
00:03:33,168 --> 00:03:34,376
Perfect!
9
00:03:34,835 --> 00:03:37,210
- Hello, ma'am.
- I have no money!
10
00:03:37,376 --> 00:03:40,210
Don't bother.
Go back where you came from!
11
00:03:41,210 --> 00:03:43,126
Don't bother, guys. Be nice.
12
00:03:43,501 --> 00:03:45,710
Be nice or I'll squirt you!
13
00:04:00,585 --> 00:04:02,293
Maya, don't park there.
14
00:04:02,460 --> 00:04:04,751
Karim, I'll be five minutes.
15
00:04:05,501 --> 00:04:06,710
Hello, les girls.
16
00:04:08,543 --> 00:04:10,210
- You okay, Maya?
- No. Late.
17
00:04:14,210 --> 00:04:15,293
Hey bimbettes!
18
00:04:15,460 --> 00:04:17,751
He took me home. I spent the night.
19
00:04:17,918 --> 00:04:19,668
Sorry, did I miss anything?
20
00:04:19,835 --> 00:04:21,251
We just began.
21
00:04:21,460 --> 00:04:23,710
You had sex on the first night?
22
00:04:23,876 --> 00:04:26,835
Am I a slut?
I made him wait till morning.
23
00:04:28,293 --> 00:04:29,835
That's better.
24
00:04:30,085 --> 00:04:31,543
And how's your lawyer?
25
00:04:32,085 --> 00:04:34,335
Thierry?
I never dated that guy.
26
00:04:34,501 --> 00:04:37,460
His belt with the fat DG logo:
deal-breaker!
27
00:04:41,168 --> 00:04:42,876
Debrief me at 5 tomorrow.
28
00:04:43,043 --> 00:04:44,335
- In detail.
- Of course.
29
00:04:44,585 --> 00:04:46,835
At 6, conference call
with Shanghai.
30
00:04:48,585 --> 00:04:51,210
Tonight's essential party...
Vogue USA!
31
00:04:53,293 --> 00:04:54,501
Get Marine invited.
32
00:04:55,168 --> 00:04:56,418
Intern at the party?
33
00:04:56,585 --> 00:04:59,043
In case we need
photocopies or coffee?
34
00:05:00,210 --> 00:05:01,585
She'd enjoy it.
35
00:05:01,793 --> 00:05:03,585
She'd enjoy liposuction more!
36
00:05:13,126 --> 00:05:15,001
Grandma,
who gave you this number?
37
00:05:15,168 --> 00:05:16,876
It's Stress City here.
38
00:05:17,043 --> 00:05:19,251
Stress City? Where is that?
39
00:05:19,418 --> 00:05:20,960
- Coming soon?
- I don't know.
40
00:05:21,126 --> 00:05:22,210
I'll call you back.
41
00:05:27,335 --> 00:05:29,210
Grandma's far away in Morocco.
42
00:05:29,376 --> 00:05:31,085
She thinks she has to shout.
43
00:05:31,376 --> 00:05:33,335
How about a weekend
in Marrakesh?
44
00:05:33,876 --> 00:05:35,043
Good idea!
45
00:05:35,585 --> 00:05:37,168
Marrakesh is so 2008.
46
00:05:37,335 --> 00:05:40,293
I can't plan as far ahead
as tonight's clothes.
47
00:06:15,376 --> 00:06:18,251
Strangers without invitations,
ugly people...
48
00:06:18,418 --> 00:06:19,251
get lost.
49
00:06:19,668 --> 00:06:21,460
You know who you are,
so go.
50
00:06:22,543 --> 00:06:23,418
Getting us in?
51
00:06:23,626 --> 00:06:26,001
The It girls!
Good to see you.
52
00:06:26,626 --> 00:06:28,585
Open up. Hurry!
53
00:06:30,418 --> 00:06:31,418
Move.
54
00:06:34,251 --> 00:06:35,335
How many?
55
00:06:35,626 --> 00:06:37,251
- Six of us.
- No, five.
56
00:06:37,418 --> 00:06:39,418
One, two, three, four...
57
00:06:39,626 --> 00:06:40,501
five, six.
58
00:06:42,293 --> 00:06:43,710
Paul Ritz does XXL now?
59
00:06:43,876 --> 00:06:44,793
Guess so.
60
00:06:45,376 --> 00:06:46,210
You Okay?
61
00:06:46,376 --> 00:06:48,543
- Great party.
- Don't touch me.
62
00:06:49,626 --> 00:06:52,335
- Hi, Gigi!
- You're here? Nice to see you!
63
00:06:52,543 --> 00:06:53,668
Excellent.
64
00:06:54,835 --> 00:06:56,210
Just assholes tonight.
65
00:06:56,418 --> 00:06:58,043
Just asses... Hello!
66
00:06:58,835 --> 00:07:00,043
I can't stand him.
67
00:07:00,251 --> 00:07:01,751
Hello!
I hate her guts.
68
00:07:01,918 --> 00:07:03,585
Amazing venue, though.
69
00:07:03,751 --> 00:07:05,543
Yes, I'm not that bad.
70
00:07:05,710 --> 00:07:07,251
- I guess.
- I know.
71
00:07:07,585 --> 00:07:08,585
Thingy...
72
00:07:09,210 --> 00:07:10,668
Four pools, please.
73
00:07:11,335 --> 00:07:13,043
What about that one?
74
00:07:13,293 --> 00:07:14,626
A spool too.
75
00:07:16,543 --> 00:07:17,668
Spool...
76
00:07:17,835 --> 00:07:18,835
What's wrong?
77
00:07:19,168 --> 00:07:22,710
I don't want her here.
I'll make her eat her implants.
78
00:07:23,085 --> 00:07:24,418
- Gigi!
- I'm coming!
79
00:07:24,585 --> 00:07:27,751
In my aunt's country house,
she has dishes...
80
00:07:27,960 --> 00:07:28,835
Ben!
81
00:07:30,043 --> 00:07:31,710
The It girls. Stay here.
82
00:07:33,585 --> 00:07:35,001
We're not pals.
83
00:07:35,168 --> 00:07:37,168
Maybe one day, but at a price.
84
00:07:37,335 --> 00:07:39,710
- I had to dish up major dirt.
- What?
85
00:07:39,835 --> 00:07:42,543
Gossip. A scoop.
A real game-changer!
86
00:07:46,418 --> 00:07:48,376
Totally tacky. All Americans.
87
00:07:52,626 --> 00:07:54,293
My little desert princess.
88
00:07:54,418 --> 00:07:57,251
3 kisses at the Baron
don't make me yours.
89
00:07:57,418 --> 00:07:58,918
The belle is a rebel.
90
00:08:00,085 --> 00:08:02,168
- What you up to later?
- And you?
91
00:08:02,626 --> 00:08:04,460
- The Baron.
- Cool, not us!
92
00:08:04,835 --> 00:08:06,085
You're a pain.
93
00:08:06,293 --> 00:08:09,085
You don't return my calls,
my texts, emails.
94
00:08:09,626 --> 00:08:11,168
What's your conclusion?
95
00:08:11,543 --> 00:08:13,710
Stay with me.
I may be your style.
96
00:08:13,876 --> 00:08:15,126
You're not my style
97
00:08:15,251 --> 00:08:16,710
because you have none.
98
00:08:16,876 --> 00:08:18,710
- Coming?
- With pleasure.
99
00:08:20,418 --> 00:08:22,043
I'm Marine Fournier.
100
00:08:22,876 --> 00:08:24,085
On Facebook.
101
00:08:26,585 --> 00:08:27,710
Sorry, no internet.
102
00:08:31,210 --> 00:08:32,793
Come along to the Montana.
103
00:08:33,001 --> 00:08:34,376
No, I'm exhausted.
104
00:08:34,543 --> 00:08:36,085
Come on, one last drink.
105
00:08:36,293 --> 00:08:38,126
Okay, one last drink.
106
00:08:39,918 --> 00:08:41,335
One last drink...
107
00:08:41,501 --> 00:08:43,626
What a trap.
Never again, I swear!
108
00:08:43,793 --> 00:08:46,293
You swear each time.
Come out with us.
109
00:08:46,585 --> 00:08:48,460
You only go out on Saturdays.
110
00:08:49,043 --> 00:08:51,376
Saturdays are for hicks and esses.
111
00:08:51,751 --> 00:08:52,710
Esses?
112
00:08:52,876 --> 00:08:56,418
Waitresses, stewardesses, hostesses.
Loseresses!
113
00:08:56,835 --> 00:09:00,293
- I'd go out weeknights. Alex won't.
- You don't work!
114
00:09:00,460 --> 00:09:02,085
I'm writing my script.
115
00:09:02,543 --> 00:09:04,251
You sit at your computer.
116
00:09:04,418 --> 00:09:06,001
Work also means typing.
117
00:09:06,168 --> 00:09:07,918
I had an audition today.
118
00:09:08,210 --> 00:09:09,335
For what?
119
00:09:09,543 --> 00:09:12,418
The Agriculture Department.
I was a potato.
120
00:09:12,626 --> 00:09:14,668
I'd have been better as a kiwi.
121
00:09:16,585 --> 00:09:18,043
Ryan Gosling began there.
122
00:09:18,210 --> 00:09:20,460
But he didn't end up there!
123
00:09:23,251 --> 00:09:25,085
When did you quit smoking?
124
00:09:26,460 --> 00:09:27,668
You must miss it.
125
00:09:28,543 --> 00:09:30,335
Especially the one after sex.
126
00:09:31,585 --> 00:09:32,710
He can't get it up.
127
00:09:33,001 --> 00:09:34,293
Why not shout it?
128
00:09:35,835 --> 00:09:37,251
My guy can't get it up!
129
00:09:37,835 --> 00:09:39,668
She's just kidding.
130
00:09:39,960 --> 00:09:41,126
Are you stupid?
131
00:09:41,918 --> 00:09:42,918
Come on...
132
00:09:43,710 --> 00:09:45,918
Nights at the hospital
exhaust me.
133
00:09:46,251 --> 00:09:48,626
I know!
You wake me when you get in bed.
134
00:09:52,001 --> 00:09:53,460
Grandmother
135
00:09:54,043 --> 00:09:55,335
Why don't you answer?
136
00:09:55,876 --> 00:09:58,418
She's bugging me to come to Morocco.
137
00:09:58,793 --> 00:10:00,876
You haven't gone home
in 10 years.
138
00:10:01,418 --> 00:10:04,335
Home is here.
And I won't go see my dad.
139
00:10:05,876 --> 00:10:08,085
Anyway,
Firmin is dropping me off.
140
00:10:08,335 --> 00:10:09,960
I'm in a rush.
141
00:10:11,001 --> 00:10:12,335
Give me a kiss.
142
00:10:13,335 --> 00:10:14,251
See you soon.
143
00:10:14,793 --> 00:10:15,751
Give me a kiss.
144
00:10:16,835 --> 00:10:17,710
I love you.
145
00:10:17,876 --> 00:10:19,293
Yeah, see you tonight.
146
00:10:20,251 --> 00:10:22,918
Hurry up. I have to show my sketches.
147
00:10:23,085 --> 00:10:24,876
Don't worry. I'm an ace.
148
00:10:28,751 --> 00:10:30,001
I forgot the lock.
149
00:10:30,168 --> 00:10:31,751
That hurt so bad!
150
00:10:31,918 --> 00:10:33,543
How can you be so dumb?
151
00:10:33,710 --> 00:10:35,668
Your fault for rushing me.
152
00:10:35,835 --> 00:10:38,085
All my papers...
153
00:10:38,251 --> 00:10:39,585
Dammit, Firmin!
154
00:10:40,876 --> 00:10:42,668
My bag is soaking wet.
155
00:10:44,543 --> 00:10:46,835
Forget it. I'll take a cab.
156
00:10:48,001 --> 00:10:49,168
My helmet!
157
00:10:49,585 --> 00:10:51,626
Royal mojitos are totally toxic.
158
00:10:51,793 --> 00:10:53,668
Pink champagne is not fattening.
159
00:10:54,210 --> 00:10:57,668
We're in the homestretch.
The show's in 3 weeks.
160
00:10:58,168 --> 00:10:59,710
Machine, my coffee,
161
00:10:59,835 --> 00:11:00,918
goddammit!
162
00:11:01,085 --> 00:11:02,210
Machine!
163
00:11:04,626 --> 00:11:05,668
It's Marine but...
164
00:11:06,501 --> 00:11:07,751
Who's starting?
165
00:11:08,043 --> 00:11:09,668
Jess, how about the lace?
166
00:11:12,043 --> 00:11:15,251
We had to change the dye
a quarter of a shade.
167
00:11:16,126 --> 00:11:18,168
So we'll be three days late.
168
00:11:18,335 --> 00:11:20,335
- No what?
- We won't be late.
169
00:11:20,960 --> 00:11:22,585
Yes because the supplier...
170
00:11:23,043 --> 00:11:24,460
And the supplier?
171
00:11:24,626 --> 00:11:26,168
Find someone else to bore.
172
00:11:27,835 --> 00:11:31,751
Here's the selection of models
for the show on the 27th.
173
00:11:41,751 --> 00:11:43,960
- And for back-up?
- Those two.
174
00:11:44,210 --> 00:11:46,501
Lasfly".
what about the new designs?
175
00:11:46,960 --> 00:11:48,210
Emma, Maya?
176
00:11:50,626 --> 00:11:53,043
While putting it together,
I realized
177
00:11:53,210 --> 00:11:56,626
the sleeves weighed down the line.
So I suggest,
178
00:11:56,793 --> 00:11:57,626
please...
179
00:11:57,793 --> 00:12:00,251
sleeveless... and with long gloves.
180
00:12:05,293 --> 00:12:06,793
Absolutely brilliant.
181
00:12:07,293 --> 00:12:08,376
Turn around.
182
00:12:12,543 --> 00:12:13,835
Very good idea.
183
00:12:18,918 --> 00:12:21,251
No dimensions
due to a tiny accident.
184
00:12:21,543 --> 00:12:22,751
Make it fast.
185
00:12:23,793 --> 00:12:24,626
Right away.
186
00:12:27,251 --> 00:12:28,876
Here's the canvas mock-up.
187
00:12:29,501 --> 00:12:31,835
I am totally sorry.
188
00:12:32,960 --> 00:12:34,001
I tripped.
189
00:12:37,710 --> 00:12:39,210
Here's a mock-up.
190
00:12:39,376 --> 00:12:41,501
I tightened the ballooning waist.
191
00:12:41,668 --> 00:12:45,126
For the stitching,
I thought... a coral topstitch.
192
00:12:46,460 --> 00:12:47,293
Coral?
193
00:12:48,376 --> 00:12:51,043
I know it's an unusual color, but...
194
00:12:51,460 --> 00:12:53,918
it works well
with this season's prints.
195
00:13:01,418 --> 00:13:02,710
That all for today?
196
00:13:06,376 --> 00:13:07,210
Okay.
197
00:13:08,043 --> 00:13:09,543
Maya, Emma, my office.
198
00:13:21,251 --> 00:13:23,585
- Maya, I don't have all day.
- Coming!
199
00:13:26,543 --> 00:13:27,376
Sit.
200
00:13:29,376 --> 00:13:30,626
That was for Theo.
201
00:13:30,793 --> 00:13:32,585
Sorry, I thought you meant...
202
00:13:33,793 --> 00:13:35,085
Have a seat.
203
00:13:36,543 --> 00:13:37,793
Good job, Emma.
204
00:13:40,085 --> 00:13:42,668
Your prototypes were fine
but the coral...
205
00:13:43,293 --> 00:13:44,960
A coral topstitch!
206
00:13:45,835 --> 00:13:49,501
Yes, but coral is a color
that can have glimmers...
207
00:13:49,876 --> 00:13:51,210
of white...
208
00:13:52,043 --> 00:13:53,293
or black...
209
00:13:54,043 --> 00:13:55,918
Depends on the lighting.
210
00:13:56,501 --> 00:13:58,293
- This is no good.
- I'm sorry.
211
00:13:58,460 --> 00:14:02,376
Coral is fine! Fight for your ideas.
This is fashion.
212
00:14:02,543 --> 00:14:04,251
Emma does it very well.
213
00:14:04,543 --> 00:14:07,835
We're firing Alexis.
A designer with no drive.
214
00:14:09,335 --> 00:14:11,460
Permanent post up for grabs and...
215
00:14:12,085 --> 00:14:13,751
Emma could do it well.
216
00:14:16,251 --> 00:14:17,626
You too, Maya.
217
00:14:20,085 --> 00:14:22,543
There's one spot... and two of you.
218
00:14:22,793 --> 00:14:25,418
If your dresses are good,
they're in.
219
00:14:25,585 --> 00:14:27,960
Take my sketches
and make them yours.
220
00:14:28,460 --> 00:14:29,835
Something...
221
00:14:30,126 --> 00:14:31,585
Parisian, modern, hip.
222
00:14:32,085 --> 00:14:34,043
Be creative. Surprise me.
223
00:14:34,501 --> 00:14:36,710
Whichever of you blows me away...
224
00:14:39,751 --> 00:14:41,168
gets promoted.
225
00:14:45,585 --> 00:14:47,543
He pit us against each other.
226
00:14:47,710 --> 00:14:48,876
I saw that...
227
00:15:18,335 --> 00:15:20,126
- So?
- How were we?
228
00:15:21,335 --> 00:15:22,293
Intense.
229
00:15:22,626 --> 00:15:23,751
Over-intense.
230
00:15:24,835 --> 00:15:26,251
- Jealous.
- Totally.
231
00:15:26,793 --> 00:15:28,418
Bottoms up, Firmin.
232
00:15:29,835 --> 00:15:32,126
One glass and he forgets his name.
233
00:15:32,293 --> 00:15:33,460
It's on his bracelet.
234
00:15:36,210 --> 00:15:38,918
You don't miss
all those best friends?
235
00:15:39,085 --> 00:15:40,585
We're no longer enemies
236
00:15:40,751 --> 00:15:43,460
and they don't admit outsiders
easily.
237
00:15:43,626 --> 00:15:45,168
A toast to friendship!
238
00:15:45,335 --> 00:15:46,376
And your new job.
239
00:15:46,793 --> 00:15:49,585
And to love
because I love you a lot...
240
00:15:49,751 --> 00:15:54,418
It's time we find you a guy.
Or we'll never vacation together.
241
00:15:54,751 --> 00:15:57,960
Girls who are smart and pretty
scare guys off.
242
00:15:58,835 --> 00:16:00,418
But I meant you.
243
00:16:01,918 --> 00:16:05,293
You've been single
since Brandon Lopez in 6th grade.
244
00:16:05,543 --> 00:16:07,501
Perfect name for the projects.
245
00:16:07,668 --> 00:16:09,376
I'm done with suburbanites.
246
00:16:09,543 --> 00:16:11,460
My boyfriend will be Parisian.
247
00:16:11,626 --> 00:16:13,835
No GPS to find the Champs-Elysées.
248
00:16:14,293 --> 00:16:17,626
I don't want him talking comfort
when I talk style.
249
00:16:18,251 --> 00:16:20,585
Alex, how can you stand Firmin?
250
00:16:21,751 --> 00:16:22,585
Why?
251
00:16:23,043 --> 00:16:24,835
- He dresses bad.
- Nonsense.
252
00:16:25,418 --> 00:16:28,335
You wear fakes.
One sleeve shorter than the other.
253
00:16:28,501 --> 00:16:32,460
These are very classy fakes.
Or else give me clothes.
254
00:16:32,626 --> 00:16:36,335
I gave you a Paul Ritz jacket
that you sold on eBay.
255
00:16:36,460 --> 00:16:37,585
Alex told me.
256
00:16:38,626 --> 00:16:41,501
Did she say how white pants
make your ass fat?
257
00:16:41,751 --> 00:16:42,585
A What?
258
00:16:42,960 --> 00:16:45,085
Like what kind of fat ass?
259
00:16:45,585 --> 00:16:46,751
Like a fat lady's.
260
00:16:47,710 --> 00:16:50,335
Later, Huguette. See you soon.
Thanks a lot.
261
00:16:50,585 --> 00:16:51,918
It was a lot of fun.
262
00:16:53,460 --> 00:16:55,626
Who's getting into the trunk?
263
00:16:56,210 --> 00:16:58,043
- Who's riding trunk?
- Not me!
264
00:16:58,168 --> 00:17:00,210
Why is it always me?
You go.
265
00:17:00,376 --> 00:17:02,293
- Out of the question.
- Why?
266
00:17:02,501 --> 00:17:04,293
I don't lend out my car.
267
00:17:04,418 --> 00:17:06,210
I'll do "eenie meenie".
268
00:17:06,626 --> 00:17:07,793
Eenie meeie...
269
00:17:08,043 --> 00:17:10,501
I forget the rest.
Firmin in the trunk.
270
00:17:10,876 --> 00:17:13,918
You're such pains.
It's always me. It sucks!
271
00:17:14,085 --> 00:17:15,335
Sweetheart!
272
00:17:15,793 --> 00:17:18,001
You're so sexy when you're angry.
273
00:17:18,168 --> 00:17:19,335
Really?
274
00:17:19,751 --> 00:17:21,543
You look like Ryan Gosling.
275
00:17:21,751 --> 00:17:23,418
- Really?
- Into the trunk.
276
00:17:25,210 --> 00:17:27,043
I don't have the cigarette.
277
00:17:27,210 --> 00:17:29,918
If I did,
I think I'd be killer hot.
278
00:17:30,376 --> 00:17:31,710
Because if I...
279
00:17:32,335 --> 00:17:33,585
My neck, Alex!
280
00:17:33,835 --> 00:17:36,210
You hurt me!
That killed my neck!
281
00:17:36,376 --> 00:17:38,085
- You're fine.
- I'm not.
282
00:17:38,501 --> 00:17:39,293
Drama queen!
283
00:17:43,418 --> 00:17:45,668
Let's go to the hospital.
284
00:17:45,835 --> 00:17:46,793
It's nothing.
285
00:17:47,210 --> 00:17:49,835
No, it's something!
When I do this...
286
00:17:50,126 --> 00:17:51,085
I can't do it.
287
00:17:52,585 --> 00:17:54,001
I'm in pain. Really.
288
00:17:54,168 --> 00:17:56,876
What's he doing?
He's driving so slow!
289
00:17:57,085 --> 00:17:58,585
Pass him. Who cares?
290
00:17:58,793 --> 00:17:59,835
It's a solid line.
291
00:18:00,668 --> 00:18:03,085
Pass him. There's nothing ahead.
292
00:18:04,751 --> 00:18:05,918
Here we go.
293
00:18:09,376 --> 00:18:11,335
- Who's the ace?
- Nice going.
294
00:18:14,001 --> 00:18:15,126
Shit.
295
00:18:17,210 --> 00:18:17,960
Great.
296
00:18:18,460 --> 00:18:20,251
- Who knew?
- Get down!
297
00:18:21,418 --> 00:18:22,585
Too many muscles.
298
00:18:30,501 --> 00:18:32,335
Relax.
I'll lay on the charm.
299
00:18:32,835 --> 00:18:35,376
No prob.
He'll be putty in my hands.
300
00:18:40,251 --> 00:18:41,793
Your papers, please.
301
00:18:42,210 --> 00:18:43,335
Of course.
302
00:18:49,001 --> 00:18:50,126
Been drinking?
303
00:18:51,918 --> 00:18:53,126
Just one drink.
304
00:18:53,293 --> 00:18:55,376
But I refilled it a few times.
305
00:18:57,376 --> 00:19:01,085
You're Moroccan.
Your documents, please?
306
00:19:02,168 --> 00:19:03,293
Of course.
307
00:19:06,043 --> 00:19:08,460
Step out of the car.
You too, miss.
308
00:19:12,001 --> 00:19:13,043
So...
309
00:19:14,085 --> 00:19:17,043
Stay here. I'll run a check.
310
00:19:17,210 --> 00:19:18,126
Yes, sir!
311
00:19:18,293 --> 00:19:19,585
Run this info.
312
00:19:19,793 --> 00:19:20,793
Right away.
313
00:19:22,876 --> 00:19:25,918
It's all Firmin's fault.
World champion...
314
00:19:26,376 --> 00:19:27,710
Let's buy him a brain.
315
00:19:27,876 --> 00:19:29,460
And some tits for you.
316
00:19:29,626 --> 00:19:32,585
For the little you use them,
wait for the sales.
317
00:19:33,501 --> 00:19:35,376
I'm sure we can negotiate.
318
00:19:36,793 --> 00:19:39,501
There's a problem
with your resident card.
319
00:19:39,668 --> 00:19:41,751
It expired a year ago.
320
00:19:41,918 --> 00:19:42,960
No big deal.
321
00:19:43,251 --> 00:19:45,126
You'll go to the drunk tank
322
00:19:45,293 --> 00:19:47,543
while we check your alien status.
323
00:19:47,710 --> 00:19:49,710
Alien status? Are you okay?
324
00:19:50,751 --> 00:19:52,085
I'm fine, thanks.
325
00:19:52,251 --> 00:19:56,001
We'll impound your car.
And you'll come along nicely.
326
00:19:57,210 --> 00:19:59,710
I'm going nowhere.
Alex, call the police.
327
00:20:04,043 --> 00:20:05,251
Hey, Cinderella!
328
00:20:05,960 --> 00:20:07,085
Pocahontas!
329
00:20:08,251 --> 00:20:09,918
Let me see your panties.
330
00:20:10,751 --> 00:20:12,835
Finally...
I can't stay here.
331
00:20:13,001 --> 00:20:14,751
Don't worry. You're going.
332
00:20:14,918 --> 00:20:15,751
Great.
333
00:20:15,918 --> 00:20:18,668
- To a detention center.
- What's that?
334
00:20:18,835 --> 00:20:21,043
Where aliens await deportation.
335
00:20:21,210 --> 00:20:23,960
Think I'm an illegal?
I won't allow this!
336
00:20:24,126 --> 00:20:25,960
Let me go or you'll be sorry.
337
00:20:26,710 --> 00:20:29,793
It's for your own good.
I know people...
338
00:20:30,001 --> 00:20:31,376
Know a good lawyer?
339
00:20:35,960 --> 00:20:36,793
Hello, Maya.
340
00:20:36,918 --> 00:20:39,251
Again, I'm sorry.
I was tense.
341
00:20:39,418 --> 00:20:40,835
Dad died the day before.
342
00:20:41,251 --> 00:20:42,876
That's not why I'm here.
343
00:20:50,751 --> 00:20:53,043
Your resident card
expired last year.
344
00:20:53,210 --> 00:20:56,210
- They're deporting you to Morocco.
- They can't.
345
00:20:56,543 --> 00:20:57,460
They can.
346
00:20:58,251 --> 00:21:00,751
They can't do this.
I've been here 20 years!
347
00:21:00,918 --> 00:21:02,251
You had to show it.
348
00:21:03,085 --> 00:21:06,376
You should have been
renewing your card each year.
349
00:21:07,210 --> 00:21:08,168
What?
350
00:21:08,376 --> 00:21:09,293
I had no idea!
351
00:21:10,918 --> 00:21:11,960
You're wrong.
352
00:21:13,418 --> 00:21:16,376
You have to appeal.
That's very complicated.
353
00:21:17,168 --> 00:21:18,418
Immigrant aid exists.
354
00:21:18,793 --> 00:21:21,751
I'm not an immigrant.
I don't need aid!
355
00:21:21,918 --> 00:21:23,543
I don't mix with them.
356
00:21:23,710 --> 00:21:26,001
Let me sign.
I have to work today.
357
00:21:26,418 --> 00:21:27,918
Maya, you don't get it.
358
00:21:28,335 --> 00:21:29,835
Today you get deported.
359
00:21:31,501 --> 00:21:34,543
The Moroccan consulate
is doing the paperwork.
360
00:21:34,710 --> 00:21:35,835
You're saying...
361
00:21:38,543 --> 00:21:40,210
What must I do to stay?
362
00:21:41,001 --> 00:21:42,251
Three solutions.
363
00:21:42,835 --> 00:21:45,126
One,
you have an exceptional talent.
364
00:21:45,376 --> 00:21:46,210
Like?
365
00:21:46,876 --> 00:21:49,918
For example...
you're a great soccer player
366
00:21:50,626 --> 00:21:53,001
and France wants you
in the World Cup.
367
00:21:55,710 --> 00:21:57,251
No way. Next?
368
00:21:58,710 --> 00:22:02,001
A letter from work
saying you can't be replaced.
369
00:22:03,168 --> 00:22:06,668
I work temp.
A permanent post opens next month.
370
00:22:09,085 --> 00:22:10,668
And the last solution?
371
00:22:11,043 --> 00:22:13,918
Marry someone French
and get citizenship.
372
00:22:19,460 --> 00:22:20,335
I was afraid.
373
00:22:21,668 --> 00:22:22,501
Why?
374
00:22:22,751 --> 00:22:26,418
I saw myself on the plane.
Don't scare me like that.
375
00:22:27,710 --> 00:22:28,793
I don't understand.
376
00:22:29,001 --> 00:22:30,376
Understand what?
377
00:22:30,793 --> 00:22:31,793
Don't tell me
378
00:22:31,960 --> 00:22:35,168
you're against marrying
your desert princess.
379
00:22:35,543 --> 00:22:37,960
Let's try it... We'll see.
380
00:22:40,960 --> 00:22:43,085
Asking a lawyer
for a phony marriage?
381
00:22:43,585 --> 00:22:45,251
What do you mean by "phony"?
382
00:22:45,960 --> 00:22:47,168
V\fithout love.
383
00:22:47,335 --> 00:22:49,626
But of course there's love!
384
00:22:49,960 --> 00:22:51,501
You love me, don't you?
385
00:22:54,251 --> 00:22:57,126
Thierry, please,
I don't want to see my father.
386
00:22:57,418 --> 00:22:58,543
Your dead father?
387
00:23:05,376 --> 00:23:06,376
Thierry, wait.
388
00:23:08,168 --> 00:23:11,835
I told your friends.
They'll meet you at the airport.
389
00:23:14,001 --> 00:23:15,210
Have a safe trip.
390
00:23:39,251 --> 00:23:40,251
How are you?
391
00:23:41,876 --> 00:23:42,876
I'm not good.
392
00:23:43,043 --> 00:23:45,960
By the way, I'm okay.
It's nothing serious.
393
00:23:47,293 --> 00:23:48,126
It's cool.
394
00:23:48,585 --> 00:23:49,710
Let's go.
395
00:23:54,335 --> 00:23:56,001
There must be a solution!
396
00:23:56,168 --> 00:23:59,001
Nothing.
No talent. No permanent post.
397
00:23:59,168 --> 00:24:00,710
No French husband.
398
00:24:00,876 --> 00:24:02,835
I was scared
I had spinal damage.
399
00:24:03,001 --> 00:24:05,210
You have a solution.
Paul Ritz!
400
00:24:05,376 --> 00:24:07,168
You need a permanent post.
401
00:24:07,335 --> 00:24:08,585
You will, in a month.
402
00:24:08,751 --> 00:24:10,168
I'm going to Morocco.
403
00:24:10,335 --> 00:24:13,251
Don't tell them.
Say you had an accident.
404
00:24:13,835 --> 00:24:16,960
Say you're stuck at home
but can still work.
405
00:24:17,126 --> 00:24:20,668
I'll fax hospital papers.
Keep working "from home"
406
00:24:20,835 --> 00:24:22,251
and come back for the job.
407
00:24:22,418 --> 00:24:25,293
It'll never work.
They send people to check.
408
00:24:25,460 --> 00:24:29,418
Get a tourist visa in Morocco.
You'll be back in 3 days.
409
00:24:29,585 --> 00:24:32,835
Spinal damage would have sucked.
No action movies...
410
00:24:33,001 --> 00:24:34,626
Shut the fuck up!
411
00:24:35,210 --> 00:24:37,918
Who cares?
Maya is being deported, get it?
412
00:24:38,251 --> 00:24:39,376
It's serious!
413
00:24:40,126 --> 00:24:41,335
We have to go now.
414
00:24:43,585 --> 00:24:45,085
Should we tell anyone?
415
00:24:46,376 --> 00:24:48,418
You two are all I have in Paris.
416
00:24:55,126 --> 00:24:57,043
Bad timing, but I thought...
417
00:24:57,210 --> 00:24:59,751
Can you bring me back
a few Lacostes?
418
00:25:07,710 --> 00:25:08,710
What?
419
00:25:10,043 --> 00:25:11,710
It's time to go now.
420
00:25:13,001 --> 00:25:14,376
Take care of Diva.
421
00:25:17,168 --> 00:25:18,585
The cat's your job.
422
00:25:34,168 --> 00:25:35,376
No Arabic.
423
00:25:35,543 --> 00:25:36,793
But you're Moroccan.
424
00:25:52,835 --> 00:25:56,335
Alex, Firmin, Keep me posted
about work... Xxoo.
425
00:25:58,668 --> 00:25:59,793
Taxi here.
426
00:26:03,876 --> 00:26:06,335
Ben Guerir. Mourad Afife St.
How much?
427
00:26:06,501 --> 00:26:08,376
- It depends.
- On what?
428
00:26:08,668 --> 00:26:10,126
It just depends...
429
00:26:31,710 --> 00:26:32,876
Look at the road.
430
00:26:33,043 --> 00:26:34,460
I'm looking at it!
431
00:26:34,626 --> 00:26:35,876
No, you're not!
432
00:26:56,376 --> 00:26:58,293
First time in Morocco?
433
00:26:59,168 --> 00:27:00,001
It's pretty...
434
00:27:04,543 --> 00:27:07,418
Don't worry. I'm a great driver.
435
00:27:10,918 --> 00:27:14,043
Don't stop here.
We're going to my place.
436
00:27:29,793 --> 00:27:31,043
A quick detour.
437
00:28:04,043 --> 00:28:05,626
Little tip for the smile.
438
00:28:09,085 --> 00:28:10,293
Call whenever.
439
00:28:10,793 --> 00:28:12,335
No problem.
440
00:29:15,126 --> 00:29:16,293
Grandma!
441
00:29:18,293 --> 00:29:19,418
How are you?
442
00:29:21,543 --> 00:29:22,835
What are you doing here?
443
00:29:25,168 --> 00:29:26,543
Good and you?
444
00:29:27,335 --> 00:29:28,918
Jalila!
445
00:29:29,293 --> 00:29:31,126
Jalila, my wife...
446
00:29:34,001 --> 00:29:35,293
So good to meet you.
447
00:29:35,626 --> 00:29:38,210
Tarek told me
how you live in Paris
448
00:29:38,710 --> 00:29:39,960
and dress like a star!
449
00:29:49,876 --> 00:29:52,168
Look who came to surprise you!
450
00:29:52,501 --> 00:29:53,543
Hello.
451
00:30:09,668 --> 00:30:11,293
The house has changed.
452
00:30:12,876 --> 00:30:15,001
We've renovated a little.
453
00:30:15,418 --> 00:30:16,585
Over 10 years.
454
00:30:25,001 --> 00:30:25,835
It's nice.
455
00:30:43,626 --> 00:30:46,668
Is there a place for my stuff?
A guest room?
456
00:30:46,835 --> 00:30:48,293
Your room...
457
00:31:57,501 --> 00:32:01,126
Mommy, I make the clothes
for my Barbie. Watch.
458
00:32:05,793 --> 00:32:07,210
I take some fabric,
459
00:32:08,293 --> 00:32:09,793
fold it in two...
460
00:32:24,376 --> 00:32:26,210
It's Grandma who taught me.
461
00:32:48,293 --> 00:32:50,751
- How are you, Firmin?
- Fine...
462
00:32:50,918 --> 00:32:52,793
You never asked my shirt size.
463
00:32:53,585 --> 00:32:55,710
You kidding?
What about Paul Ritz?
464
00:32:56,085 --> 00:32:57,751
Alex sent him the fax.
465
00:32:57,918 --> 00:32:59,710
I can work from here. Cool.
466
00:32:59,918 --> 00:33:02,168
Wait... I have Nicolas' sketches.
467
00:33:02,335 --> 00:33:05,751
But I need you to Fedex me
silk, lace, thread
468
00:33:05,918 --> 00:33:07,251
and a stockman.
469
00:33:07,668 --> 00:33:10,751
Think I'm your courier?
I'm writing my script.
470
00:33:10,918 --> 00:33:12,376
Making progress.
471
00:33:12,543 --> 00:33:15,251
Come on,
I'll have the seamstress prepare it.
472
00:33:15,751 --> 00:33:17,460
Okay but remember my shirts.
473
00:33:17,751 --> 00:33:20,085
Yeah.
Diva doesn't miss me too much?
474
00:33:21,460 --> 00:33:23,251
- Terribly.
- I knew it.
475
00:33:23,668 --> 00:33:25,418
Otherwise I'm so happy...
476
00:33:25,585 --> 00:33:27,501
They took off the neck brace...
477
00:33:30,668 --> 00:33:33,043
What's with the surprise visit?
478
00:33:33,751 --> 00:33:34,918
It's complicated.
479
00:33:36,376 --> 00:33:37,293
Try me.
480
00:33:38,960 --> 00:33:41,751
It's because
I had a slight car accident.
481
00:33:42,210 --> 00:33:44,210
I took advantage
482
00:33:44,376 --> 00:33:46,751
of sick leave.
Temps don't get vacation.
483
00:33:46,918 --> 00:33:48,251
And so I came.
484
00:33:50,626 --> 00:33:51,460
Out with it.
485
00:33:53,751 --> 00:33:54,626
I got deported.
486
00:33:56,085 --> 00:33:58,251
My card expired.
Don't tell anyone!
487
00:33:58,626 --> 00:34:02,001
Early tomorrow, the Consulate.
In 2 days, I'm gone.
488
00:34:02,168 --> 00:34:02,918
2 days?
489
00:34:04,043 --> 00:34:05,543
Is seeing us that bad?
490
00:34:06,168 --> 00:34:09,376
Tarek, I have responsibilities.
Or I'll get fired.
491
00:34:09,543 --> 00:34:11,751
You're here.
Make a vacation of it.
492
00:34:12,001 --> 00:34:14,085
It's a key moment in my career!
493
00:34:16,126 --> 00:34:17,626
And why vacation here?
494
00:34:17,835 --> 00:34:19,501
You know it's not for me.
495
00:34:19,668 --> 00:34:21,626
Poor... and dirty everywhere.
496
00:34:22,668 --> 00:34:23,918
Welcome to Morocco.
497
00:34:48,710 --> 00:34:49,585
So?
498
00:34:50,085 --> 00:34:51,876
What's up?
How are our cousins?
499
00:34:52,543 --> 00:34:55,376
We haven't spoken
since they moved abroad.
500
00:34:56,168 --> 00:34:57,668
Suburbs aren't abroad.
501
00:34:58,710 --> 00:35:00,793
Really?
More Arabs than in Morocco!
502
00:35:02,085 --> 00:35:03,126
Pathetic girl.
503
00:35:04,001 --> 00:35:05,085
Pathetic guy!
504
00:35:05,376 --> 00:35:08,001
- You got Dad's character.
- And you, his mustache.
505
00:35:08,376 --> 00:35:09,418
Kids, that's enough.
506
00:35:10,168 --> 00:35:11,876
Tarek, don't bother your sister.
507
00:35:13,876 --> 00:35:15,793
- Eat.
- I'm not hungry.
508
00:35:17,210 --> 00:35:18,918
That's why you're skinny!
509
00:35:21,085 --> 00:35:23,501
Now that it's redone,
where's the toilet?
510
00:35:24,418 --> 00:35:26,418
We have to save water.
511
00:35:26,585 --> 00:35:28,835
We use the garden now.
Pick a bush.
512
00:35:29,251 --> 00:35:30,376
Are you serious?
513
00:35:30,626 --> 00:35:31,585
Yes.
514
00:35:57,835 --> 00:35:58,960
Great start...
515
00:36:03,501 --> 00:36:04,960
Suit from the 80s.
516
00:36:05,126 --> 00:36:06,876
Good morning to you too.
517
00:36:09,126 --> 00:36:09,960
Good morning.
518
00:36:33,126 --> 00:36:33,960
Shit.
519
00:36:36,251 --> 00:36:37,585
Hello, Nicolas.
520
00:36:37,751 --> 00:36:40,501
I heard about the accident.
You okay? Great.
521
00:36:40,668 --> 00:36:41,501
We're using
522
00:36:41,668 --> 00:36:44,960
your idea for a topstitch.
Chan's crew loves it.
523
00:36:45,460 --> 00:36:48,043
For once we out-slant the Chinks!
524
00:36:48,460 --> 00:36:49,918
You're on speakerphone.
525
00:36:50,085 --> 00:36:52,335
I'm with Chan and his crew.
526
00:37:00,085 --> 00:37:01,585
And what kind of thread?
527
00:37:04,168 --> 00:37:05,585
What kind of thread?
528
00:37:06,501 --> 00:37:07,376
Silk!
529
00:37:09,085 --> 00:37:09,960
Silk thread.
530
00:37:10,585 --> 00:37:14,085
Reference F2703 would be great.
531
00:37:15,335 --> 00:37:17,376
How many times a day is this?
532
00:37:22,001 --> 00:37:23,168
Can you hear me?
533
00:37:24,085 --> 00:37:25,168
Can you hear?
534
00:37:26,210 --> 00:37:27,501
I can hear you.
535
00:37:28,001 --> 00:37:29,876
The hospital connection is bad.
536
00:37:30,043 --> 00:37:31,876
I thought you were home.
537
00:37:32,585 --> 00:37:33,668
Yes, I'm home.
538
00:37:33,835 --> 00:37:37,251
Email your feedback.
I'll get back to my meeting.
539
00:37:39,126 --> 00:37:40,085
He hung up.
540
00:37:41,793 --> 00:37:44,793
How do I go to town?
Enough of this shit country.
541
00:37:46,001 --> 00:37:49,251
Take a right
and follow the road for 3 miles.
542
00:37:49,710 --> 00:37:50,543
What?
543
00:37:50,960 --> 00:37:53,168
You walk to work?
No taxi or bus?
544
00:37:53,751 --> 00:37:54,668
No, sorry.
545
00:37:56,835 --> 00:37:57,835
Rat hole.
546
00:38:20,043 --> 00:38:21,001
Maya!
547
00:38:24,293 --> 00:38:25,335
Asshole!
548
00:38:25,543 --> 00:38:26,960
Welcome to Morocco!
549
00:38:42,418 --> 00:38:44,168
I don't want any!
550
00:38:44,335 --> 00:38:45,626
I have no money.
551
00:38:46,460 --> 00:38:47,751
No money!
552
00:38:57,460 --> 00:38:58,585
I said no!
553
00:39:11,251 --> 00:39:12,835
- In line.
- I'm a VIP.
554
00:39:13,001 --> 00:39:14,210
Get in line!
555
00:39:14,876 --> 00:39:16,376
I never wait in line.
556
00:39:17,376 --> 00:39:18,501
In line.
557
00:39:26,085 --> 00:39:28,543
I want an emergency visa
for France.
558
00:39:28,710 --> 00:39:30,126
Make an appointment.
559
00:39:30,585 --> 00:39:33,126
My next opening
is late next month.
560
00:39:34,501 --> 00:39:35,918
There's no way to...
561
00:39:37,501 --> 00:39:38,501
speed things up?
562
00:39:44,668 --> 00:39:47,251
Come back tomorrow.
I'll see what I can do.
563
00:40:13,960 --> 00:40:17,460
Take advantage of your vacation
to eat well, benti.
564
00:40:19,168 --> 00:40:22,043
She's not on vacation.
She was deported.
565
00:40:27,626 --> 00:40:30,418
Her birth certificate vanished
from my papers.
566
00:40:30,751 --> 00:40:33,376
I assume
you took it for a visa request.
567
00:40:34,543 --> 00:40:37,126
Your beloved country kicked you out?
568
00:40:41,085 --> 00:40:42,501
I'm going to bed.
569
00:40:43,501 --> 00:40:44,460
Do that.
570
00:40:45,501 --> 00:40:46,751
Go to bed.
571
00:40:54,501 --> 00:40:56,210
Tonight, my love...
572
00:40:57,376 --> 00:40:58,960
you'll be "up" to it.
573
00:41:29,876 --> 00:41:32,168
I hate animals. I've got it made.
574
00:41:32,335 --> 00:41:33,251
Why?
575
00:41:33,418 --> 00:41:36,543
I have a cat in my room
and a slug in my bed.
576
00:41:42,251 --> 00:41:44,335
Can I have my computer back?
577
00:42:03,960 --> 00:42:04,793
Maya!
578
00:42:05,335 --> 00:42:06,168
What?
579
00:42:06,501 --> 00:42:07,585
Come here!
580
00:42:22,335 --> 00:42:23,501
What is this?
581
00:42:24,793 --> 00:42:26,751
Tarek said
there are no toilets.
582
00:42:27,585 --> 00:42:30,418
Think we're in the dark ages?
There's a toilet!
583
00:42:38,710 --> 00:42:41,085
It was lousy.
He had a micro-penis.
584
00:42:41,543 --> 00:42:42,543
Look.
585
00:42:42,835 --> 00:42:44,001
And I'm zooming.
586
00:42:45,751 --> 00:42:49,751
Isn't it odd Maya vanished
after Nico mentioned the job?
587
00:42:51,001 --> 00:42:53,418
Car accident.
She's stuck at home.
588
00:42:54,001 --> 00:42:55,210
How do you know?
589
00:42:55,710 --> 00:42:59,251
I brought Nico coffee
during their conference call.
590
00:42:59,501 --> 00:43:00,376
An accident.
591
00:43:02,001 --> 00:43:03,543
When a permanent job opens.
592
00:43:06,751 --> 00:43:08,001
What's she up to?
593
00:43:08,751 --> 00:43:10,793
Seriously, what's she up to?
594
00:43:12,668 --> 00:43:13,960
It's not like Paris.
595
00:43:15,960 --> 00:43:18,585
Parisians built bakeries
around the ovens.
596
00:43:24,376 --> 00:43:25,751
Hello, darling!
597
00:43:25,918 --> 00:43:28,668
How is my favorite competitor doing?
598
00:43:28,835 --> 00:43:32,335
It's been two days.
You never answer my calls.
599
00:43:32,501 --> 00:43:35,126
Take care of yourself. Call me back.
600
00:43:37,960 --> 00:43:39,001
Paris...
601
00:43:45,918 --> 00:43:46,751
Here.
602
00:43:47,126 --> 00:43:48,126
No, thanks.
603
00:43:48,751 --> 00:43:50,418
Not good enough for you?
604
00:43:59,335 --> 00:44:00,751
But I'd love some wine.
605
00:44:06,168 --> 00:44:07,043
What?
606
00:44:27,543 --> 00:44:30,126
Benti,
you should talk to your father.
607
00:44:31,043 --> 00:44:32,751
He never even says hi.
608
00:44:32,918 --> 00:44:34,085
He's upset.
609
00:44:34,251 --> 00:44:36,085
You never come to Morocco.
610
00:44:36,501 --> 00:44:37,626
What about me?
611
00:44:37,793 --> 00:44:40,626
I was upset he never called
to say Mom was dying.
612
00:44:41,085 --> 00:44:42,293
It was to spare you.
613
00:44:43,918 --> 00:44:45,210
Spare me from what?
614
00:44:45,710 --> 00:44:47,001
Saying goodbye?
615
00:44:51,043 --> 00:44:52,168
I'll be late.
616
00:45:14,793 --> 00:45:17,668
In your situation, as a deportee,
617
00:45:17,835 --> 00:45:20,168
I cannot issue you a visa.
618
00:45:22,043 --> 00:45:23,293
I understand.
619
00:45:23,585 --> 00:45:25,376
So when can I get it?
620
00:45:25,960 --> 00:45:28,126
As I said,
you won't get a visa.
621
00:45:29,793 --> 00:45:31,460
But when exactly?
622
00:45:32,501 --> 00:45:34,460
I said you won't get one.
623
00:45:38,126 --> 00:45:39,210
I understand.
624
00:45:45,126 --> 00:45:46,418
It's not enough?
625
00:45:50,043 --> 00:45:50,876
Get out.
626
00:45:51,460 --> 00:45:53,876
Wait, sir. My life is in Paris.
627
00:45:54,043 --> 00:45:55,793
My job, my friends, my cat.
628
00:45:55,960 --> 00:45:57,751
If you work, get a work visa.
629
00:45:58,543 --> 00:46:01,001
The meeting's on the 15th.
Fashion week!
630
00:46:01,376 --> 00:46:03,543
I understand but I can't help.
631
00:46:03,960 --> 00:46:06,168
Please, sir. Give me a visa.
632
00:46:06,335 --> 00:46:08,043
- A tiny visa.
- Get out.
633
00:46:08,293 --> 00:46:09,335
A mini one.
634
00:46:20,668 --> 00:46:21,668
No Arabic!
635
00:46:21,918 --> 00:46:23,585
Relax.
You lose your mind?
636
00:46:23,918 --> 00:46:25,710
Batman, you lose Robin?
637
00:47:15,710 --> 00:47:18,001
Why go back to Paris
at any cost?
638
00:47:19,085 --> 00:47:19,918
Why?
639
00:47:21,376 --> 00:47:22,960
My life is there.
640
00:47:23,376 --> 00:47:26,960
I did it myself.
For 20 years I've fought to fit in.
641
00:47:27,460 --> 00:47:30,293
Not to be seen
as a girl from the projects.
642
00:47:30,501 --> 00:47:34,085
I made it on my own
and they send me back to square one.
643
00:47:36,001 --> 00:47:38,418
"If you can see your life broken
644
00:47:38,585 --> 00:47:40,793
"and start over
at the beginning..."
645
00:47:40,960 --> 00:47:44,251
"Or risk it all
on a turn of pitch and toss...
646
00:47:45,418 --> 00:47:46,876
"you'll be a Man, my son."
647
00:47:47,043 --> 00:47:50,251
It's no help.
I'm not a man and not your son.
648
00:47:55,668 --> 00:47:57,585
What a pain in the ass!
649
00:48:13,751 --> 00:48:14,710
Tarek!
650
00:48:15,751 --> 00:48:17,168
Come here, please!
651
00:48:21,335 --> 00:48:22,210
Where are you?
652
00:48:22,835 --> 00:48:23,835
In here.
653
00:48:24,376 --> 00:48:26,876
Why are you in there?
You're crazy.
654
00:48:27,043 --> 00:48:30,335
Visa denied. I have to leave.
And I fit inside.
655
00:48:30,668 --> 00:48:32,585
But how will you breathe?
656
00:48:33,001 --> 00:48:34,710
Don't ask dumb questions.
657
00:48:34,876 --> 00:48:37,210
Zip it.
Put the Louboutins inside.
658
00:48:37,501 --> 00:48:39,251
Don't act so stupid.
659
00:48:48,960 --> 00:48:50,668
I have to find a way back.
660
00:48:51,460 --> 00:48:55,460
If I miss the show in two weeks,
no job and no way back.
661
00:48:55,918 --> 00:48:57,251
Life here isn't bad.
662
00:49:01,043 --> 00:49:02,543
Know any smugglers?
663
00:49:06,626 --> 00:49:07,585
Maybe.
664
00:49:18,501 --> 00:49:20,585
It's late. Go to bed.
665
00:51:14,876 --> 00:51:16,126
What are you doing?
666
00:51:16,751 --> 00:51:17,835
Nothing.
667
00:51:19,251 --> 00:51:20,585
I'm inside you.
668
00:51:21,543 --> 00:51:22,501
You're not.
669
00:51:23,335 --> 00:51:24,168
I am.
670
00:51:24,710 --> 00:51:25,960
It's nothing.
671
00:51:26,543 --> 00:51:28,501
Go back to sleep.
672
00:51:32,960 --> 00:51:34,293
We have to talk.
673
00:51:37,085 --> 00:51:38,793
I barely have 2 weeks
674
00:51:38,960 --> 00:51:41,043
and no visa, no inspiration.
675
00:51:41,210 --> 00:51:44,460
It's normal you're uninspired.
This isn't you.
676
00:51:45,335 --> 00:51:47,460
Maybe it needs a little gold.
677
00:51:55,168 --> 00:51:56,085
Hello.
678
00:52:02,293 --> 00:52:03,835
Why not tell the truth?
679
00:52:04,335 --> 00:52:05,918
I don't feel ready.
680
00:52:06,251 --> 00:52:07,460
Why not say so before?
681
00:52:07,918 --> 00:52:09,001
Stop screaming.
682
00:52:09,418 --> 00:52:10,668
I'm not screaming!
683
00:52:11,293 --> 00:52:13,960
- Sleep on the couch!
- Can we talk calmly?
684
00:52:14,126 --> 00:52:15,168
I'm very calm.
685
00:52:17,293 --> 00:52:18,626
But you won't be.
686
00:52:22,168 --> 00:52:24,376
Bull's eye!
No moped, no script.
687
00:52:24,543 --> 00:52:25,793
Are you crazy?
688
00:52:25,960 --> 00:52:28,418
That was your computer.
Mine is here.
689
00:52:40,418 --> 00:52:42,376
I don't want a baby
if you don't.
690
00:52:54,918 --> 00:52:56,793
Your underwear is ridiculous.
691
00:53:00,668 --> 00:53:03,126
I went to Maya's at 8 pm. No one.
692
00:53:03,293 --> 00:53:05,043
She won't answer my calls.
693
00:53:05,210 --> 00:53:07,460
She vanished.
Her mail is piling up.
694
00:53:07,626 --> 00:53:10,543
It's a strategy. Beware.
I sense that stuff.
695
00:53:15,585 --> 00:53:17,335
I'm sure she's not sick.
696
00:53:19,501 --> 00:53:20,501
What?
697
00:53:22,168 --> 00:53:23,001
Come in.
698
00:53:25,251 --> 00:53:26,293
What is it?
699
00:53:26,876 --> 00:53:28,335
It's sort of delicate.
700
00:53:29,710 --> 00:53:31,918
I think Maya's lying.
She's not sick.
701
00:53:32,126 --> 00:53:33,376
It's what I hear.
702
00:53:33,918 --> 00:53:36,626
I hate water-cooler gossip.
I'm working.
703
00:53:38,168 --> 00:53:40,168
She hasn't been home all week.
704
00:53:40,335 --> 00:53:42,168
She's supposedly on sick leave.
705
00:54:01,001 --> 00:54:02,543
Mandarin Hospital here.
706
00:54:02,835 --> 00:54:06,001
Did you have a patient
named Maya Benlatif?
707
00:54:06,335 --> 00:54:07,876
Benlatif...
708
00:54:08,418 --> 00:54:10,210
It doesn't sound familiar.
709
00:54:11,918 --> 00:54:15,751
I'll check my files.
The name doesn't ring a bell.
710
00:54:16,126 --> 00:54:18,210
Let me check... Hold on...
711
00:54:19,085 --> 00:54:23,043
Maya Benlatif. Broken shoulder.
Confined to home. Why?
712
00:54:23,751 --> 00:54:25,501
Nothing. Undigested coffee.
713
00:54:28,585 --> 00:54:29,418
Get out.
714
00:54:34,418 --> 00:54:35,751
Are they the guys?
715
00:54:36,710 --> 00:54:38,585
I don't know them too well.
716
00:54:38,876 --> 00:54:41,126
They'll smuggle you out by boat.
717
00:54:41,293 --> 00:54:42,376
Let me talk.
718
00:54:42,710 --> 00:54:43,710
They're wary.
719
00:54:44,293 --> 00:54:46,126
Maya... Bader, Medhi.
720
00:54:47,626 --> 00:54:48,585
Pay UP-
721
00:54:54,626 --> 00:54:55,668
We Said 20,000.
722
00:54:56,460 --> 00:54:58,126
Lay off! That money's mine!
723
00:54:59,626 --> 00:55:01,001
It's yours now.
724
00:55:03,668 --> 00:55:04,751
What do I do?
725
00:55:05,126 --> 00:55:06,335
Get in the boat.
726
00:55:07,418 --> 00:55:08,710
Already?
727
00:55:08,918 --> 00:55:09,835
There's no time!
728
00:55:19,001 --> 00:55:20,085
Thanks a lot.
729
00:55:21,501 --> 00:55:22,793
Good luck.
730
00:55:22,960 --> 00:55:24,626
Call when you get there.
731
00:55:35,793 --> 00:55:36,918
What now?
732
00:55:37,376 --> 00:55:38,585
Wait for high tide!
733
00:55:44,126 --> 00:55:45,251
Asshole!
734
00:56:00,293 --> 00:56:01,168
What?
735
00:56:03,918 --> 00:56:05,085
Still angry?
736
00:56:05,543 --> 00:56:06,710
Take a guess.
737
00:56:08,335 --> 00:56:09,376
Your money.
738
00:56:10,835 --> 00:56:12,168
We're really sorry.
739
00:56:12,335 --> 00:56:15,043
I think Medhi and
I found a real solution.
740
00:56:15,543 --> 00:56:16,376
Really?
741
00:56:17,668 --> 00:56:19,585
Rub 3 times and make a wish.
742
00:56:20,835 --> 00:56:21,960
Go on, rub.
743
00:56:23,335 --> 00:56:24,168
Asshole.
744
00:56:25,001 --> 00:56:26,001
Just kidding.
745
00:56:26,168 --> 00:56:27,668
It's really funny.
746
00:56:38,043 --> 00:56:38,876
Come on...
747
00:56:40,293 --> 00:56:41,460
You're not cool.
748
00:56:42,085 --> 00:56:43,376
And you are?
749
00:56:44,001 --> 00:56:44,876
Yes.
750
00:56:45,918 --> 00:56:48,876
Family means nothing to you.
You send no money.
751
00:56:49,043 --> 00:56:50,793
Only your fancy clothes matter.
752
00:56:50,960 --> 00:56:52,168
Cut the crap.
753
00:56:52,751 --> 00:56:54,543
How many shoes this year?
754
00:56:55,085 --> 00:56:56,668
How often did you call?
755
00:56:57,960 --> 00:56:59,085
Is that normal?
756
00:57:04,918 --> 00:57:06,710
Let us take you out tonight.
757
00:57:08,293 --> 00:57:09,918
Never on a Saturday.
758
00:57:22,001 --> 00:57:22,960
Another one.
759
00:57:23,126 --> 00:57:24,668
Oh my God, it's him!
760
00:57:25,168 --> 00:57:26,793
Mammoud Arahmi.
761
00:57:26,960 --> 00:57:27,793
Who?
762
00:57:28,418 --> 00:57:30,543
He's in a detergent commercial.
763
00:57:37,251 --> 00:57:38,835
How is beautiful Maya?
764
00:57:38,960 --> 00:57:39,793
I'm fine.
765
00:57:40,210 --> 00:57:42,876
The Parisian...
Very pretty outfit.
766
00:57:43,043 --> 00:57:45,751
- Nice, right?
- Too bad you forgot the bottom.
767
00:57:46,085 --> 00:57:48,085
Too bad about your brushing.
768
00:57:48,376 --> 00:57:49,418
Very "Baywatch".
769
00:57:49,585 --> 00:57:50,418
Thanks.
770
00:57:51,585 --> 00:57:53,001
Very "Gay-crotch".
771
00:57:55,043 --> 00:57:56,376
Coming to the desert?
772
00:57:56,960 --> 00:57:58,418
I have too many worries.
773
00:57:58,585 --> 00:58:00,626
I know about your visa trouble.
774
00:58:00,876 --> 00:58:03,501
I can ask my dad.
He works at the consulate.
775
00:58:03,668 --> 00:58:05,710
Spare me another idiotic joke.
776
00:58:05,918 --> 00:58:08,251
- It's true.
- Why didn't Tarek say so?
777
00:58:08,418 --> 00:58:11,543
He loves you
and wanted to enjoy your presence.
778
00:58:12,168 --> 00:58:13,668
He's had enough now.
779
00:58:13,835 --> 00:58:16,001
Give him the application for me.
780
00:58:19,751 --> 00:58:21,793
Ben! What are you doing here?
781
00:58:22,668 --> 00:58:23,585
How are you?
782
00:58:23,793 --> 00:58:25,418
Fine. I'm on vacation.
783
00:58:25,626 --> 00:58:28,043
Morocco's great.
3 hours from Paris.
784
00:58:28,210 --> 00:58:30,793
Palm trees, pool, cocktails.
You know.
785
00:58:31,126 --> 00:58:32,918
I had the same idea.
786
00:58:33,085 --> 00:58:35,668
Don't stay here.
We're in the VIP section.
787
00:58:35,835 --> 00:58:36,835
Cool.
788
00:58:38,501 --> 00:58:41,043
- How long are you here for?
- 10 days.
789
00:58:53,543 --> 00:58:57,168
But I love Marrakesh.
It's St. Tropez for the winter.
790
00:58:58,043 --> 00:59:00,251
If only there were fewer Arabs.
791
00:59:03,501 --> 00:59:04,876
Very nice legs.
792
00:59:05,043 --> 00:59:06,168
You bet.
793
00:59:12,085 --> 00:59:14,001
Where did your smile go?
794
00:59:23,168 --> 00:59:24,751
What an asshole.
795
01:01:03,085 --> 01:01:04,001
Hello.
796
01:01:07,335 --> 01:01:08,960
What are you doing here?
797
01:01:11,751 --> 01:01:12,918
What do I smell?
798
01:01:13,168 --> 01:01:14,293
Been drinking?
799
01:01:16,085 --> 01:01:17,251
Not much.
800
01:01:17,626 --> 01:01:18,876
You drink and lie.
801
01:01:23,418 --> 01:01:25,626
You won't go to Paradise, child.
802
01:01:30,543 --> 01:01:32,835
All I want
is to go back to France.
803
01:01:53,293 --> 01:01:54,751
Why were they here?
804
01:01:54,960 --> 01:01:56,293
To propose to you.
805
01:01:56,835 --> 01:01:57,960
Don't be silly.
806
01:01:59,001 --> 01:01:59,960
What?
807
01:02:00,376 --> 01:02:02,335
What were they doing here?
808
01:02:02,835 --> 01:02:05,251
Your brother said.
For your marriage.
809
01:02:05,751 --> 01:02:07,585
You want to marry me off?
810
01:02:07,876 --> 01:02:10,085
These things happen here.
811
01:02:10,626 --> 01:02:13,460
Other families may ask
but it's our decision.
812
01:02:13,835 --> 01:02:16,376
Our decision?
The decision is mine!
813
01:02:17,501 --> 01:02:19,501
I want what's best for you.
814
01:02:20,085 --> 01:02:22,501
Was lying about Mom's cancer
best for me?
815
01:02:24,001 --> 01:02:25,793
She didn't want to be seen.
816
01:02:25,960 --> 01:02:28,585
She lost 6O pounds.
Chemo destroyed her.
817
01:02:28,918 --> 01:02:30,043
Too much pain.
818
01:02:30,210 --> 01:02:32,626
Exactly.
We'd have come for support.
819
01:02:32,835 --> 01:02:35,168
She told me to hide it from you.
820
01:02:35,668 --> 01:02:38,043
I respected my wife's wishes!
821
01:02:38,668 --> 01:02:39,668
Your wife.
822
01:02:40,335 --> 01:02:42,043
No pictures of her here.
823
01:02:46,835 --> 01:02:49,043
I never said goodbye
thanks to you.
824
01:02:49,960 --> 01:02:51,335
You took her away.
825
01:02:51,501 --> 01:02:53,585
It's coming here that killed her!
826
01:02:53,751 --> 01:02:57,001
It's the French doctors
who didn't see the cancer!
827
01:02:57,168 --> 01:03:00,585
For them, it was exhaustion.
We came here to relax.
828
01:03:00,960 --> 01:03:03,126
They tried treating her here.
829
01:03:05,168 --> 01:03:06,543
It was too late.
830
01:03:29,501 --> 01:03:31,751
It's nice to get some fresh air.
831
01:03:32,001 --> 01:03:33,835
You're right about that.
832
01:03:34,876 --> 01:03:38,460
You'll see.
The place I'm taking you is magical.
833
01:03:38,626 --> 01:03:40,043
Thanks, Grandma.
834
01:03:40,793 --> 01:03:42,793
You take good care of me.
835
01:03:43,751 --> 01:03:46,126
That's what grandmas are for.
836
01:03:47,835 --> 01:03:51,210
Your father is awkward.
He means no harm.
837
01:03:51,376 --> 01:03:53,501
He only wants
what's best for you.
838
01:03:53,668 --> 01:03:54,626
Very clumsy.
839
01:03:57,793 --> 01:03:59,585
Are you sure they massage?
840
01:04:00,668 --> 01:04:03,543
It was amazing.
In Paris I'm overbooked.
841
01:04:03,710 --> 01:04:05,835
Parties, fashion shoots...
842
01:04:06,585 --> 01:04:08,960
I barely have time to eat.
Imagine!
843
01:04:09,293 --> 01:04:11,501
There are too many guys into me.
844
01:04:29,085 --> 01:04:31,543
Let's try with the gold behind us.
845
01:04:33,543 --> 01:04:35,335
One, two...
846
01:04:35,751 --> 01:04:36,585
three.
847
01:04:40,085 --> 01:04:41,210
It's not me.
848
01:04:41,376 --> 01:04:42,835
What are you doing here?
849
01:04:45,710 --> 01:04:48,001
Family problems.
I had to come back.
850
01:04:48,918 --> 01:04:51,210
- It's just between us.
- Of course.
851
01:04:51,710 --> 01:04:52,835
Why are you here?
852
01:04:53,001 --> 01:04:55,376
This weekend
was my cousin's wedding.
853
01:04:56,668 --> 01:04:58,335
Let's go. You have a plane.
854
01:04:58,918 --> 01:05:00,793
- Here you are.
- Indeed.
855
01:05:00,960 --> 01:05:02,293
Great seeing you.
856
01:05:02,710 --> 01:05:03,543
Really?
857
01:05:05,126 --> 01:05:07,168
Enjoy the rest of your trip.
858
01:05:07,376 --> 01:05:08,293
I Will.
859
01:05:21,376 --> 01:05:24,043
Tarek, find a way in
without your key!
860
01:05:24,210 --> 01:05:25,626
It's Medhi.
861
01:05:26,251 --> 01:05:27,710
I'm coming!
862
01:05:36,835 --> 01:05:37,710
Hi.
863
01:05:41,543 --> 01:05:42,418
You Okay?
864
01:05:43,168 --> 01:05:44,126
Yeah, fine.
865
01:05:45,126 --> 01:05:47,626
So?
Coming with us to the desert?
866
01:05:48,210 --> 01:05:50,501
I have to concentrate on my dress.
867
01:05:50,793 --> 01:05:52,251
Just for one night.
868
01:05:54,668 --> 01:05:55,960
I have to work.
869
01:05:56,335 --> 01:05:59,335
Come on.
Make the most of your last days.
870
01:06:01,293 --> 01:06:02,460
You'll love it.
871
01:06:02,793 --> 01:06:04,085
It's just like Paris.
872
01:06:07,460 --> 01:06:08,918
If it's like Paris...
873
01:06:09,335 --> 01:06:10,460
I'll come.
874
01:06:52,585 --> 01:06:53,751
Any water left?
875
01:06:57,543 --> 01:06:59,043
Can you help me?
876
01:06:59,335 --> 01:07:00,876
This one is a pain.
877
01:07:01,043 --> 01:07:03,043
- Don't take advantage.
- I won't.
878
01:07:08,126 --> 01:07:10,960
- Better than Paris?
- Exactly the same.
879
01:07:12,751 --> 01:07:14,126
Hurry, I'm thirsty.
880
01:07:14,501 --> 01:07:16,835
- So you go faster.
- I'm going fast.
881
01:07:37,876 --> 01:07:38,918
We're coming!
882
01:07:48,418 --> 01:07:50,626
I'd try using this shade.
883
01:07:51,793 --> 01:07:52,960
I have some gossip.
884
01:07:53,835 --> 01:07:55,001
An amazing scoop.
885
01:07:56,126 --> 01:07:58,210
What? You finally found a guy?
886
01:07:58,710 --> 01:07:59,668
No, not yet.
887
01:07:59,835 --> 01:08:00,876
Emma the virgin.
888
01:08:02,751 --> 01:08:04,668
Maya lied. She's not home
889
01:08:04,835 --> 01:08:06,668
or at hospital but in Morocco
890
01:08:07,085 --> 01:08:09,543
living it up, while we slave away.
891
01:08:10,960 --> 01:08:12,168
How do you know?
892
01:08:13,043 --> 01:08:14,293
I saw her yesterday.
893
01:08:14,460 --> 01:08:16,793
And what's more... she got fat.
894
01:08:19,251 --> 01:08:20,876
When will she be back?
895
01:08:23,168 --> 01:08:24,251
Never.
896
01:08:27,668 --> 01:08:28,751
Come with me.
897
01:08:40,710 --> 01:08:41,793
Anything wrong?
898
01:08:46,001 --> 01:08:47,585
No ideas for my dress.
899
01:08:48,251 --> 01:08:49,376
Is that serious?
900
01:08:50,085 --> 01:08:52,918
V\fithout a permanent post,
I'm stuck here.
901
01:08:54,126 --> 01:08:55,543
You'll find an idea.
902
01:08:57,710 --> 01:08:58,918
I don't think so.
903
01:09:01,168 --> 01:09:04,376
God doesn't want me to go back.
I'm a bad person there.
904
01:09:05,793 --> 01:09:08,501
Maybe you'll like it here.
It's your country.
905
01:09:10,210 --> 01:09:12,251
I'll never get used to it.
906
01:09:14,335 --> 01:09:16,085
Tarek gave you my application?
907
01:09:16,251 --> 01:09:19,543
I gave it to my dad.
It's on the top of his pile.
908
01:09:26,293 --> 01:09:27,335
See that?
909
01:09:27,918 --> 01:09:29,126
Make a wish.
910
01:09:29,335 --> 01:09:30,793
Don't make me laugh.
911
01:09:31,460 --> 01:09:33,626
Do what I do. Close your eyes.
912
01:09:34,001 --> 01:09:36,501
And think about what you want most.
913
01:09:37,793 --> 01:09:39,335
Don't wish for me.
914
01:09:39,501 --> 01:09:41,835
Be realistic.
You're not my style.
915
01:09:43,293 --> 01:09:44,793
Dream on.
916
01:09:46,293 --> 01:09:47,835
What's your style?
917
01:09:48,501 --> 01:09:50,001
A local girl...
918
01:09:50,460 --> 01:09:52,293
A Moroccan with a fat ass.
919
01:09:54,001 --> 01:09:56,876
- Which makes you my style.
- Thanks a lot!
920
01:10:18,501 --> 01:10:21,710
That night at the club,
after you all left...
921
01:10:23,126 --> 01:10:24,960
I really felt like shit.
922
01:10:27,460 --> 01:10:29,001
I want to apologize.
923
01:10:30,126 --> 01:10:31,168
I mean it.
924
01:10:34,251 --> 01:10:35,460
Let's dance.
925
01:10:35,793 --> 01:10:37,876
- You can't dance.
- You neither.
926
01:11:18,210 --> 01:11:19,668
Bravo. I'm speechless.
927
01:11:21,876 --> 01:11:22,751
Very good.
928
01:11:26,918 --> 01:11:28,335
What was your wish?
929
01:11:28,501 --> 01:11:30,126
That you stay in Morocco.
930
01:11:32,376 --> 01:11:35,043
You want to go back,
so I'm telling you.
931
01:11:35,251 --> 01:11:37,251
That way it won't come true.
932
01:12:31,210 --> 01:12:33,501
See how it folds? I want the same
933
01:12:33,668 --> 01:12:35,751
on my dress, with a leather corset.
934
01:12:35,918 --> 01:12:37,126
So do it.
935
01:12:38,085 --> 01:12:39,293
I have no leather.
936
01:12:39,460 --> 01:12:42,668
You have no leather?
This is leather country.
937
01:12:47,835 --> 01:12:48,751
Come...
938
01:12:50,085 --> 01:12:51,043
It stinks!
939
01:12:51,210 --> 01:12:52,751
You're telling me...
940
01:12:55,001 --> 01:12:55,918
Here.
941
01:12:57,501 --> 01:12:59,668
- What for?
- Plug your nostrils.
942
01:12:59,835 --> 01:13:01,001
I'll need a ton.
943
01:13:01,168 --> 01:13:03,543
See? A veil can come in handy!
944
01:13:04,293 --> 01:13:05,793
What is this stench?
945
01:13:05,960 --> 01:13:07,210
Arabs!
946
01:13:07,751 --> 01:13:10,501
Of course not. It's animal skins
947
01:13:10,668 --> 01:13:12,835
soaking in water with tannic acid.
948
01:13:13,085 --> 01:13:16,376
Now you'll know
how leather is processed.
949
01:13:18,168 --> 01:13:20,126
How funny. In the street.
950
01:13:24,376 --> 01:13:25,835
Here it is.
951
01:13:28,126 --> 01:13:30,418
Modern Fabric
952
01:13:58,918 --> 01:14:00,126
With a fold.
953
01:14:10,751 --> 01:14:11,918
Give it a kiss.
954
01:14:29,751 --> 01:14:30,501
Gold?
955
01:14:35,876 --> 01:14:37,210
It's gonna rock!
956
01:14:40,585 --> 01:14:42,126
Take a deep breath.
957
01:14:47,501 --> 01:14:48,668
Like a model.
958
01:14:48,835 --> 01:14:50,085
Exactly.
959
01:14:57,626 --> 01:14:58,751
Don't like it?
960
01:14:59,376 --> 01:15:00,668
No visa, Maya.
961
01:15:01,793 --> 01:15:03,335
My father couldn't help.
962
01:15:05,418 --> 01:15:07,585
No visas for anyone deported.
963
01:15:16,751 --> 01:15:17,876
Take it off.
964
01:15:19,876 --> 01:15:21,210
Hold on.
965
01:15:23,543 --> 01:15:24,376
What?
966
01:15:24,626 --> 01:15:26,376
I may have the answer.
967
01:15:48,168 --> 01:15:49,876
You did a good job.
968
01:15:50,043 --> 01:15:51,585
It's thanks to you.
969
01:15:51,751 --> 01:15:53,418
No, it's all your doing.
970
01:15:53,835 --> 01:15:56,168
Shall I prepare a snack
for the plane?
971
01:15:56,335 --> 01:15:57,376
No, thanks.
972
01:15:57,543 --> 01:15:58,626
You have to eat!
973
01:16:00,835 --> 01:16:03,585
Tarek, do you have another lock?
974
01:16:04,085 --> 01:16:05,585
On Dad's dresser.
975
01:16:06,251 --> 01:16:07,085
By the way...
976
01:16:12,335 --> 01:16:13,960
It's not much, but...
977
01:16:14,168 --> 01:16:15,543
you're not alone anymore.
978
01:16:16,168 --> 01:16:17,626
Forget about it.
979
01:16:17,835 --> 01:16:20,585
I insist.
Buy yourself some clothes.
980
01:16:21,876 --> 01:16:24,835
I have to hurry.
I hope this works.
981
01:16:27,376 --> 01:16:28,585
Goodbye, beautiful.
982
01:16:29,376 --> 01:16:31,585
Give the Eiffel Tower a big kiss.
983
01:16:42,168 --> 01:16:43,418
I'll miss you.
984
01:16:49,835 --> 01:16:50,918
Don't cry.
985
01:16:58,710 --> 01:16:59,960
Dad's not here?
986
01:17:01,835 --> 01:17:02,668
Okay---...
987
01:17:06,335 --> 01:17:07,335
Honey...
988
01:17:10,210 --> 01:17:11,585
Sure there's enough?
989
01:17:14,710 --> 01:17:16,668
When will you be back?
990
01:17:17,460 --> 01:17:19,710
Very soon.
I promise.
991
01:18:18,543 --> 01:18:19,418
See you soon.
992
01:18:20,501 --> 01:18:21,376
You bet.
993
01:18:30,751 --> 01:18:32,043
You'll kill them!
994
01:18:36,085 --> 01:18:38,043
No goodbye for your father?
995
01:18:45,626 --> 01:18:46,585
Goodbye.
996
01:20:19,501 --> 01:20:21,626
- Alex, where are you?
- Lot P1.
997
01:20:22,710 --> 01:20:24,626
I know it. I'm coming.
998
01:20:31,668 --> 01:20:34,168
Aren't I the best?
I stole it from work.
999
01:20:34,335 --> 01:20:35,626
You're amazing.
1000
01:20:36,501 --> 01:20:38,626
It'll take less than 3O minutes.
1001
01:20:38,793 --> 01:20:39,918
HOp in!
1002
01:20:41,210 --> 01:20:42,876
Firmin, get moving!
1003
01:20:43,543 --> 01:20:44,876
Come on, let's go!
1004
01:20:49,585 --> 01:20:53,585
Do their makeup and hair!
We're late.
1005
01:20:54,668 --> 01:20:55,793
Keep it moving!
1006
01:20:56,251 --> 01:20:57,376
Looking good!
1007
01:21:01,043 --> 01:21:04,085
- What's that outfit?
- My return ticket.
1008
01:21:06,543 --> 01:21:08,335
Put on the siren.
1009
01:21:08,501 --> 01:21:10,251
Careful or I'll get fired.
1010
01:21:10,710 --> 01:21:11,751
Smoking again?
1011
01:21:13,585 --> 01:21:14,710
And the baby?
1012
01:21:15,876 --> 01:21:18,168
In Firmin's underwear.
Next year.
1013
01:21:20,293 --> 01:21:22,001
It doesn't close.
1014
01:21:22,376 --> 01:21:23,751
Eat your mother?
1015
01:21:24,085 --> 01:21:26,085
Change models.
Ditch this rhino!
1016
01:21:28,251 --> 01:21:30,710
Put on a belt to show off her waist.
1017
01:21:32,085 --> 01:21:33,876
Hurry up... Perfect.
1018
01:21:34,251 --> 01:21:35,710
It looks wonderful.
1019
01:21:38,543 --> 01:21:39,793
Remember my shirts?
1020
01:21:39,960 --> 01:21:41,501
Enough with your shirts.
1021
01:21:43,585 --> 01:21:45,126
A surprise for you.
1022
01:21:47,751 --> 01:21:49,793
My little beauty!
1023
01:21:50,335 --> 01:21:52,335
I was dying to get rid of her.
1024
01:21:52,501 --> 01:21:53,585
Say hi to Mommy.
1025
01:21:55,085 --> 01:21:56,668
What happened to her?
1026
01:21:57,335 --> 01:21:58,710
- Firmin...
- What?
1027
01:21:59,251 --> 01:22:00,460
She gained a ton!
1028
01:22:00,626 --> 01:22:02,126
Just like you.
1029
01:22:02,293 --> 01:22:03,585
We tend to the cat,
1030
01:22:04,085 --> 01:22:06,418
lie to your boss, pick you up...
1031
01:22:06,585 --> 01:22:08,376
I could get a callback.
1032
01:22:08,668 --> 01:22:12,001
I ask for one thing in exchange.
A fucking shirt!
1033
01:22:12,168 --> 01:22:13,335
It's no big deal.
1034
01:22:13,501 --> 01:22:16,460
It's only a big deal
if you're concerned.
1035
01:22:16,668 --> 01:22:18,376
It's not like being deported!
1036
01:22:18,543 --> 01:22:19,710
Why not?
1037
01:22:19,960 --> 01:22:20,876
Watch out!
1038
01:22:23,043 --> 01:22:24,918
No higher than 2 meters!
1039
01:22:26,710 --> 01:22:27,918
No Cops?
1040
01:22:38,335 --> 01:22:39,210
Tight m.
1041
01:22:48,543 --> 01:22:49,543
There we go.
1042
01:22:55,543 --> 01:22:57,876
When I come back, be ready!
1043
01:22:58,043 --> 01:22:59,293
We're 35 minutes late.
1044
01:22:59,668 --> 01:23:00,751
Don't park there.
1045
01:23:00,918 --> 01:23:03,126
Karim, I'll be five minutes.
1046
01:23:03,460 --> 01:23:05,460
I need a model for my dress.
1047
01:23:05,751 --> 01:23:07,001
You mean me?
1048
01:23:07,168 --> 01:23:09,210
Alex, a model? Give me a break.
1049
01:23:09,376 --> 01:23:10,376
No, not Alex.
1050
01:23:12,335 --> 01:23:13,876
My badge isn't working.
1051
01:23:14,043 --> 01:23:15,668
Maya, you were fired.
1052
01:23:15,918 --> 01:23:19,418
Everyone knows you were in Morocco.
How dumb!
1053
01:23:20,668 --> 01:23:21,626
This way!
1054
01:23:22,626 --> 01:23:24,043
I'll call security!
1055
01:23:24,710 --> 01:23:25,876
We have to hurry.
1056
01:23:26,210 --> 01:23:27,626
I'll talk to Nico.
1057
01:23:28,168 --> 01:23:30,668
Go to the fitting room on the right.
1058
01:23:30,835 --> 01:23:32,585
Find Sylvie, the seamstress.
1059
01:23:32,751 --> 01:23:36,043
Tell her Nico wants
to see this dress on a model.
1060
01:23:36,293 --> 01:23:37,793
Take care of Diva.
1061
01:23:39,501 --> 01:23:40,418
Thanks.
1062
01:23:48,751 --> 01:23:50,126
I'll look for Sylvie.
1063
01:23:50,418 --> 01:23:51,960
Stay right here!
1064
01:23:53,376 --> 01:23:54,418
Count on me.
1065
01:23:56,376 --> 01:23:59,251
I'm looking for Sylvie,
the seamstress.
1066
01:23:59,418 --> 01:24:01,335
Sylvie... right behind me.
1067
01:24:04,418 --> 01:24:06,126
Look at that cutie-pie!
1068
01:24:07,043 --> 01:24:08,168
Can I pet it?
1069
01:24:08,418 --> 01:24:10,126
Sure... yes, of course.
1070
01:24:10,293 --> 01:24:11,793
Look at this kitty!
1071
01:24:11,960 --> 01:24:13,543
He's so cute!
1072
01:24:13,793 --> 01:24:15,668
See that? Take a look.
1073
01:24:17,918 --> 01:24:19,126
What's his name?
1074
01:24:19,835 --> 01:24:20,960
Diva.
1075
01:24:21,710 --> 01:24:22,668
He's mine.
1076
01:24:26,793 --> 01:24:28,251
He's so cuddly.
1077
01:24:29,126 --> 01:24:30,251
Like his master.
1078
01:24:32,085 --> 01:24:34,585
Here for the show. He loves fashion.
1079
01:24:37,585 --> 01:24:38,418
Come in.
1080
01:24:41,960 --> 01:24:42,876
Leave.
1081
01:24:45,210 --> 01:24:48,001
- Sorry to bother you.
- Liars get fired.
1082
01:24:48,376 --> 01:24:51,335
I lied because I was deported.
My visa expired...
1083
01:24:51,501 --> 01:24:52,335
Get out.
1084
01:24:54,501 --> 01:24:55,876
I learned my lesson.
1085
01:24:56,043 --> 01:24:57,210
Out, I said!
1086
01:25:00,793 --> 01:25:04,918
I learned where I came from,
who I am and where I want to go.
1087
01:25:05,085 --> 01:25:07,418
I know I can do a lot for your team.
1088
01:25:07,585 --> 01:25:09,293
Give me one last chance.
1089
01:25:09,960 --> 01:25:12,043
Emma got the job.
It's too late.
1090
01:25:14,710 --> 01:25:15,710
Come in.
1091
01:25:20,126 --> 01:25:22,335
You said to be bold, so I was.
1092
01:25:25,168 --> 01:25:26,418
Leather from where?
1093
01:25:26,918 --> 01:25:28,501
Home. I mean, Morocco.
1094
01:25:33,335 --> 01:25:35,126
I never designed that fold.
1095
01:25:35,460 --> 01:25:38,085
It's Touareg.
It gives the dress body.
1096
01:25:42,876 --> 01:25:44,960
Very ethnic. Cosmopolitan.
1097
01:25:45,918 --> 01:25:47,043
Is it Parisian?
1098
01:25:50,543 --> 01:25:53,043
Sylvie, take it in 2.3 at the waist.
1099
01:25:53,210 --> 01:25:55,960
Shorten the front.
Leave the back longer.
1100
01:25:56,335 --> 01:25:57,918
Get some accessories.
1101
01:25:58,085 --> 01:25:59,376
It's in the show.
1102
01:26:24,501 --> 01:26:25,585
Go on.
1103
01:26:27,335 --> 01:26:28,918
Super... perfect.
1104
01:26:29,085 --> 01:26:30,335
Get out there.
1105
01:26:33,251 --> 01:26:34,418
Nice, isn't it?
1106
01:26:40,668 --> 01:26:42,460
Very stylish. I love it.
1107
01:26:42,626 --> 01:26:44,710
Head high. Stop smiling...
1108
01:26:45,668 --> 01:26:46,751
Get out there!
1109
01:27:05,126 --> 01:27:06,210
Gorgeous.
1110
01:27:06,626 --> 01:27:07,460
Go on!
1111
01:27:42,710 --> 01:27:45,168
You, here?
Guests sit out there.
1112
01:27:47,251 --> 01:27:48,168
Out there...
1113
01:28:02,168 --> 01:28:03,335
Oh, for me.
1114
01:28:07,585 --> 01:28:09,001
Thank you very much.
1115
01:28:15,585 --> 01:28:18,585
A lot of new discoveries
in this collection.
1116
01:28:18,751 --> 01:28:22,126
Let me introduce you
to our newest recruit...
1117
01:28:23,918 --> 01:28:25,460
Maya Benlatif.
1118
01:28:34,293 --> 01:28:35,460
I don't get it.
1119
01:28:35,751 --> 01:28:37,751
You said I had the job.
1120
01:28:38,085 --> 01:28:39,835
Yes, you have a job.
1121
01:28:40,001 --> 01:28:41,751
As Maya's assistant.
1122
01:28:42,251 --> 01:28:43,085
Charlie!
1123
01:29:14,085 --> 01:29:16,085
One year later
1124
01:29:17,335 --> 01:29:18,585
This one is nice.
1125
01:29:18,751 --> 01:29:19,835
It's ugly-
1126
01:29:20,085 --> 01:29:21,835
Hello, friends! What's up?
1127
01:29:22,001 --> 01:29:23,001
Finally.
1128
01:29:24,001 --> 01:29:25,126
Hey, dude.
1129
01:29:25,293 --> 01:29:26,668
Maya, late as usual.
1130
01:29:26,835 --> 01:29:28,460
It's not me. It's him!
1131
01:29:28,626 --> 01:29:30,543
Firmin,
badly dressed as usual.
1132
01:29:31,168 --> 01:29:33,876
- It's been an hour.
- No fighting today.
1133
01:29:34,043 --> 01:29:36,960
We're going on vacation
in Marrakesh!
1134
01:29:37,293 --> 01:29:40,001
If we miss the plane,
don't complain to me.
1135
01:29:40,210 --> 01:29:42,835
- Talk about a vacation.
- Stop whining!
1136
01:32:43,668 --> 01:32:46,335
Subtitles by Andrew Litvack
1137
01:32:46,501 --> 01:32:49,085
Subtitling by ECLAIR GROUP
68269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.