Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,110 --> 00:01:55,524
OSS 117 takes a vacation
2
00:01:58,759 --> 00:02:01,240
-Mr Hubert!
-My good old George!
3
00:02:06,229 --> 00:02:08,790
-How long's it been?
-17 or 18 years.
4
00:02:09,059 --> 00:02:11,557
It's Mrs Baroness who's going to be pleased.
5
00:02:13,250 --> 00:02:14,769
You remember?
6
00:02:42,350 --> 00:02:44,125
We forget a suitcase?
7
00:02:44,184 --> 00:02:46,886
-I'll get it.
-No, don't bother. I'll get it.
8
00:03:51,751 --> 00:03:54,750
Hubert? Hubert?
9
00:03:56,230 --> 00:03:57,293
Am I silly!
10
00:04:10,674 --> 00:04:11,593
Hello.
11
00:04:22,763 --> 00:04:23,781
Hubert!
12
00:04:24,637 --> 00:04:25,797
My darling!
13
00:04:30,031 --> 00:04:31,199
It is you.
14
00:04:32,053 --> 00:04:33,442
It is you alright.
15
00:04:40,264 --> 00:04:44,012
Here I am monopolizing you.
Did you have a nice trip at least?
16
00:04:44,578 --> 00:04:47,975
Excellent. The weather was mild.
The temperature favorable .
17
00:04:48,205 --> 00:04:49,854
A slight powerful wind.
18
00:04:52,519 --> 00:04:54,190
What a vocabulary!
19
00:04:55,297 --> 00:04:58,219
You speak like a weather man now?
20
00:04:58,655 --> 00:05:01,686
When you were small you taught
me the slang of your high school.
21
00:05:01,892 --> 00:05:03,442
They taught me to keep silent.
22
00:05:03,562 --> 00:05:08,754
Yes I know, the secret, the language,
the numbers...
23
00:05:08,874 --> 00:05:13,002
All this literature, I've read.
I find it improbable. Sit down.
24
00:05:15,375 --> 00:05:19,231
Listen my little Hubert. Maybe they
taught you to keep silent about yourself
25
00:05:19,351 --> 00:05:22,063
but as for me being silent. No!
26
00:05:22,898 --> 00:05:25,122
You are glad to find the shed, no?
27
00:05:25,446 --> 00:05:30,491
I am sure that you sometimes think of it when
you hang around near Tangier, Tokyo,
28
00:05:30,611 --> 00:05:36,179
Constantinople or somewhere else.
These nasty places where you work.
29
00:05:37,164 --> 00:05:41,343
The beautiful blonde in the beds of
luxury hotels when you return at dawn.
30
00:05:41,882 --> 00:05:45,348
That must be very attractive. I am sure that all this is not worth one of our
31
00:05:45,617 --> 00:05:47,818
Nain Jaune parties till 10 in the evening.
32
00:05:47,909 --> 00:05:49,345
-Am I wrong?
-Heu...
33
00:05:49,946 --> 00:05:51,119
-What "Heu"?
34
00:05:52,224 --> 00:05:54,972
Tell me that you don't regret our rural pleasures.
35
00:05:55,039 --> 00:05:56,148
I didn't say that.
36
00:05:56,215 --> 00:05:58,481
Our long evenings in the green lounge.
37
00:05:58,750 --> 00:06:04,156
With Bergson, Sartre, Kant, Freud.
38
00:06:04,750 --> 00:06:07,999
All muddied from having gone hunting with us all day long.
39
00:06:10,520 --> 00:06:13,110
Ah... I understand, you regret all this.
40
00:06:14,606 --> 00:06:16,884
-You were always a bandit.
-My aunt!
41
00:06:17,262 --> 00:06:18,165
Oh yes!
42
00:06:18,745 --> 00:06:21,981
A real Bonisseur de la Bath...as me.
43
00:06:23,110 --> 00:06:24,138
Thank you.
44
00:06:28,763 --> 00:06:32,162
In the morning is it always some chocolate
with pieces of bread and honey
45
00:06:32,243 --> 00:06:34,581
and blueberries on a big coat of butter?
46
00:06:34,803 --> 00:06:35,513
No.
47
00:06:36,111 --> 00:06:38,270
A light tea, a toast.
48
00:06:40,331 --> 00:06:42,882
The line...for the fight.
49
00:06:44,309 --> 00:06:45,537
And for the rest?
50
00:06:45,657 --> 00:06:46,466
No.
51
00:06:47,383 --> 00:06:48,355
The liver.
52
00:06:49,499 --> 00:06:50,638
The liver?
53
00:06:51,603 --> 00:06:53,693
We are also going to settle that.
54
00:06:54,623 --> 00:06:56,652
Louise's good soups, you remember?
55
00:06:58,371 --> 00:06:59,625
She is dead.
56
00:07:01,470 --> 00:07:03,638
But Socrate is always here, you know.
57
00:07:03,724 --> 00:07:06,354
He is going to be wild
with joy, Socrates!
58
00:07:06,474 --> 00:07:09,536
Come on! La la la...Hop la!
59
00:07:09,656 --> 00:07:13,590
Come on! La la la...Hop la!
60
00:07:27,374 --> 00:07:31,072
But what's the matter with him?
He adored you.
61
00:07:31,837 --> 00:07:34,669
George, fast, the cotton and the alcohol.
62
00:07:36,436 --> 00:07:37,856
Bastard of Socrates!
63
00:07:38,850 --> 00:07:39,725
My aunt.
64
00:07:39,845 --> 00:07:42,274
What's troubling you?
At least it is not
65
00:07:42,745 --> 00:07:44,633
this nasty blow from a beak?
66
00:07:44,862 --> 00:07:47,181
-No, it is not that but...
-Then what?
67
00:07:47,828 --> 00:07:49,541
I I won't have lunch with you.
68
00:07:49,661 --> 00:07:51,671
But what are you saying?
69
00:07:52,089 --> 00:07:56,390
He is unrefined! But you are crazy.
He became crazy! They drove him crazy!
70
00:07:56,510 --> 00:07:58,237
I am very tired.
71
00:07:58,479 --> 00:08:01,135
My poor darling. Of course you
are tired. You're dead...
72
00:08:01,255 --> 00:08:05,369
Dead from fatigue but all the same you will
have a little soup with us just to please me.
73
00:08:05,489 --> 00:08:07,135
No, really, it's no use.
74
00:08:07,607 --> 00:08:09,376
Mom, do not insist any more.
75
00:08:09,616 --> 00:08:13,680
Hubert looks really wasted. A small tour
in the park will do him a lot of good.
76
00:08:16,654 --> 00:08:18,973
You see them. They're Marx and Engels.
77
00:08:49,001 --> 00:08:50,700
No, let me do it.
78
00:10:03,050 --> 00:10:05,423
Be careful, your mother's looking at us.
79
00:10:08,160 --> 00:10:12,178
Look, that's Marcuse.
He's beautiful, Marcuse.
80
00:10:16,573 --> 00:10:19,226
So my aunt, is it at noon that we stuff ourselves?
81
00:10:19,405 --> 00:10:22,991
I knew that it would do you some good
to see our borders again.
82
00:10:23,813 --> 00:10:24,887
My big boy.
83
00:10:26,604 --> 00:10:29,543
Hello? Hello? Operator?
Carefree call boss.
84
00:10:30,353 --> 00:10:32,887
Hello? Operator?
Carefree call boss.
85
00:10:33,211 --> 00:10:34,972
OSS 117 calls Smith.
86
00:10:35,705 --> 00:10:37,930
-Allo?
-Are you messing with me?
87
00:10:38,134 --> 00:10:42,242
During my holidays I almost was replaced by another agent. What does this mean?
88
00:10:42,379 --> 00:10:46,828
Calm down, Hubert. Calm down.
You are on holidays. Take advantage of it.
89
00:10:47,058 --> 00:10:49,070
That's enough. I'm fed up.
90
00:10:50,011 --> 00:10:53,597
Hubert, come on. Take advantage
of your holidays a few more days.
91
00:10:53,893 --> 00:10:56,671
Listen to me. Another joke of
this kind and I quit.
92
00:10:57,574 --> 00:11:00,729
I can pass Bob de Moor (comic-books) now.
Give instructions.
93
00:11:01,039 --> 00:11:02,927
Holidays are great, but after that?
94
00:11:03,071 --> 00:11:06,041
Still holidays, always holidays!
95
00:11:06,419 --> 00:11:07,694
I see you coming.
96
00:11:08,050 --> 00:11:09,560
Why not in Brazil?
97
00:11:10,032 --> 00:11:12,607
In Brazil?
- -The sea, Sao Paulo, Guaruja...
98
00:11:12,904 --> 00:11:13,982
Rio? I adore.
99
00:11:14,090 --> 00:11:15,442
So much the better.
100
00:11:15,509 --> 00:11:19,739
You have a place retained on the Air-France
090 flight the day after tomorrow from Orly.
101
00:11:19,942 --> 00:11:22,523
And over there in Sao Paulo they're waiting for you.
102
00:11:22,577 --> 00:11:26,536
Take advantage of your family. The rest
of your holidays will be more athletic.
103
00:12:09,951 --> 00:12:12,136
-It is for you.
-Yes, I'm coming.
104
00:12:19,592 --> 00:12:21,399
It's that lady. Over there.
105
00:12:23,245 --> 00:12:24,931
And thank you very much.
106
00:12:28,710 --> 00:12:30,997
Ouh ouh! Hubert. Hubert Newman.
107
00:12:33,613 --> 00:12:35,999
Que belleta! How beautiful you are!
108
00:12:36,404 --> 00:12:37,888
You will never change.
109
00:12:39,950 --> 00:12:43,336
But how the devil do you manage to shoot a movie in Hollywood,
110
00:12:43,403 --> 00:12:45,754
one in Cinecitta and have fun in Brazil?
111
00:12:45,842 --> 00:12:49,149
We, the great actresses, can do miracles.
112
00:12:49,270 --> 00:12:50,736
-Hmm...
-What hmm?
113
00:13:06,766 --> 00:13:10,555
Say, maybe it is paradise but it's the
end of the world for Guaruja.
114
00:13:11,687 --> 00:13:12,670
Here we are.
115
00:13:30,482 --> 00:13:31,399
Hubert?
116
00:13:32,451 --> 00:13:33,435
Hubert?
117
00:13:34,810 --> 00:13:38,976
In principle it is only your double who has
the fabulous honor to share my bungalow.
118
00:13:39,719 --> 00:13:41,863
-You will have to get used to it.
-Right.
119
00:13:42,860 --> 00:13:45,179
It's no use to snooze everywhere.
120
00:13:45,299 --> 00:13:46,190
I'll try.
121
00:13:46,310 --> 00:13:49,861
-You will see. They will not even contact you.
-You never know.
122
00:13:50,464 --> 00:13:51,718
No, I assure you.
123
00:13:52,325 --> 00:13:54,024
-Real holidays then?
-Yes.
124
00:13:54,253 --> 00:13:57,219
Like in Tangier and Mamaya?
And with you?
125
00:13:57,664 --> 00:14:00,968
-He must like me this good old Smith!
-The proof is me being there.
126
00:14:01,197 --> 00:14:04,365
He knows well that us two...
Come on, help me with this.
127
00:14:04,959 --> 00:14:06,677
Getting dressed for a bath?
128
00:14:06,758 --> 00:14:09,285
You know, here we only get dressed for the bath.
129
00:14:10,135 --> 00:14:11,270
Oh! Bastard!
130
00:14:13,180 --> 00:14:16,366
Arch, Gemini, take me with you!
131
00:14:34,866 --> 00:14:36,808
-But you're crazy!
-Oh, shut up.
132
00:14:36,928 --> 00:14:38,250
Very discreet...
133
00:14:38,370 --> 00:14:41,028
-It's Swedish, it is...
-You only think about that.
134
00:14:41,148 --> 00:14:42,740
You're such a bore.
135
00:15:02,790 --> 00:15:03,694
Oh yes!
136
00:15:09,061 --> 00:15:12,958
Oh my god! I apologize, it is my fault!
I have to jump inside too.
137
00:15:16,677 --> 00:15:18,095
It's started, she makes her show.
138
00:15:33,493 --> 00:15:35,949
How? I almost drowned myself
and you don't lift a finger.
139
00:15:36,149 --> 00:15:39,506
Feeling in a bad mood? You look
like you really are bored to death.
140
00:15:39,965 --> 00:15:43,241
-Plus I wonder what I'm doing here.
-Why? You want to leave?
141
00:15:43,551 --> 00:15:44,468
Sure!
142
00:15:44,872 --> 00:15:48,809
You should have said it earlier, my hero.
You know very well that I am your slave.
143
00:15:57,114 --> 00:15:59,447
This evening was absolutely charming.
144
00:16:00,323 --> 00:16:04,090
Ah! I forgot to tell you that the
Brazilian police are looking for you.
145
00:16:04,732 --> 00:16:06,809
I mean...not you, your double.
146
00:16:07,078 --> 00:16:10,166
As for you, dear Elsa,
there isn't two like you.
147
00:16:10,529 --> 00:16:11,486
Fortunately.
148
00:16:12,646 --> 00:16:14,871
Excuse him. He is terrible.
149
00:16:15,262 --> 00:16:17,190
You are divine, my dear.
150
00:16:29,905 --> 00:16:31,806
?
151
00:16:33,828 --> 00:16:36,484
?
152
00:16:36,767 --> 00:16:38,817
?
153
00:16:39,248 --> 00:16:41,176
?
154
00:16:41,581 --> 00:16:44,709
?
155
00:16:45,586 --> 00:16:47,716
-Senor Ernesto Gomez.
-The pisolero?
156
00:16:47,972 --> 00:16:49,923
It is over there. The last house.
157
00:17:02,711 --> 00:17:04,773
Senor Ernesto Gomez, is he here?
158
00:17:04,952 --> 00:17:06,472
There on the motorcycle.
159
00:17:13,591 --> 00:17:16,423
-Him? What game is he playing?
-How many kids do you have?
160
00:17:17,488 --> 00:17:20,441
-I don't know. Why?
-He has 4 of.
161
00:17:21,111 --> 00:17:24,971
Then when In�s is back at it,
he takes her on his motorcycle.
162
00:17:51,764 --> 00:17:52,694
Up yours.
163
00:17:55,290 --> 00:17:57,549
I have a contract for you.
164
00:17:59,396 --> 00:18:01,772
And you don't want to
tell me who you are?
165
00:18:08,982 --> 00:18:09,885
Exactly.
166
00:18:10,451 --> 00:18:11,287
I see.
167
00:18:12,447 --> 00:18:14,289
In that case the price is double.
168
00:18:14,416 --> 00:18:16,047
Your price will be mine.
169
00:18:16,492 --> 00:18:18,259
The price is not the problem.
170
00:18:19,028 --> 00:18:21,603
The problem is the result.
171
00:18:21,940 --> 00:18:24,407
With Gomez there's never problems.
172
00:18:24,947 --> 00:18:26,592
Your man is already dead.
173
00:18:27,361 --> 00:18:29,383
This case is a little bit...
174
00:18:30,692 --> 00:18:32,202
special.
175
00:18:32,903 --> 00:18:35,074
The man in question, Senor Gomez
176
00:18:36,004 --> 00:18:39,739
has the guile of the fox,
the distrust of the antelope
177
00:18:40,170 --> 00:18:41,986
and the courage of the jaguar.
178
00:18:43,002 --> 00:18:45,699
-Small game!
-A fox who would shoot a bullseye,
179
00:18:46,143 --> 00:18:48,705
an antelope that would read Mao-Ts�-Toung
180
00:18:49,042 --> 00:18:51,698
and a jaguar that would be a world champion.
181
00:18:51,818 --> 00:18:55,554
No, believe me, Senor Gomez.
It won't be a piece of cake.
182
00:18:55,674 --> 00:18:56,747
Come on!
183
00:18:57,550 --> 00:19:03,320
I know what I'm saying. And for more
assurance I will give you two of my men.
184
00:19:03,440 --> 00:19:07,797
What? Three for a single customer? I'll
be the laughing stock of the country!
185
00:19:07,917 --> 00:19:09,266
Certainly not.
186
00:19:09,616 --> 00:19:13,270
I believe that your reputation will only be increased.
187
00:19:15,117 --> 00:19:15,791
Ah?
188
00:19:16,276 --> 00:19:20,308
Yes. The man's never been vanquished,
Senor Gomez. Never.
189
00:19:27,225 --> 00:19:28,499
It's $ 10.00.
190
00:19:29,409 --> 00:19:30,865
Plus traveling costs.
191
00:19:31,458 --> 00:19:32,699
Risk premium.
192
00:19:33,616 --> 00:19:35,868
The artillery of the guys is at your expense.
193
00:19:37,014 --> 00:19:38,066
Half now.
194
00:19:38,888 --> 00:19:41,801
-The rest later.
-I offer you triple.
195
00:19:42,125 --> 00:19:44,417
I want everything to be perfect.
196
00:19:45,200 --> 00:19:48,072
-Prepared in great detail.
-Oh Senor...
197
00:19:48,490 --> 00:19:50,013
Call me Gomez!
198
00:19:54,800 --> 00:19:57,968
(Inaudible)
He gives himself the name of Hubert Newman.
199
00:19:58,305 --> 00:20:02,822
In reality he is the most formidable
of the American special agents.
200
00:20:03,185 --> 00:20:08,750
Colonel Hubert Bonisseur de la Bath.
OSS 117 in person!
201
00:20:16,955 --> 00:20:17,838
Elsa?
202
00:20:19,193 --> 00:20:20,014
Elsa?
203
00:20:25,287 --> 00:20:28,577
Has any one told you, you have a hideous appearance?
204
00:20:30,033 --> 00:20:33,309
Put this on. It will put your swimming
coach's muscles to work.
205
00:20:34,294 --> 00:20:36,246
You and your art of messing up
everyone in the world.
206
00:20:36,315 --> 00:20:37,502
That it's true.
207
00:20:37,830 --> 00:20:39,025
I love the world.
208
00:20:39,490 --> 00:20:41,088
And the world loves me.
209
00:20:41,425 --> 00:20:44,357
You will never guess what's
in store for you tonight!
210
00:20:44,458 --> 00:20:46,899
One of the most private parties of the coast.
211
00:20:47,128 --> 00:20:50,472
The Comtesse de Mendez de Santa Rosa.
Born Guevara.
212
00:20:50,592 --> 00:20:53,304
-What?
-Yes, a distant cousin.
213
00:20:55,555 --> 00:20:57,228
(Brazilian meals, I suppose...)
214
00:20:57,335 --> 00:20:58,957
(Brazilian meals, I suppose...)
215
00:20:59,074 --> 00:21:00,714
(Brazilian meals, I suppose...)
216
00:21:00,962 --> 00:21:03,150
(Brazilian meals, I suppose...)
217
00:21:03,915 --> 00:21:05,582
Everything you don't like.
218
00:21:28,265 --> 00:21:29,815
-Your mail.
-Thank you.
219
00:21:43,380 --> 00:21:44,553
This is for you.
220
00:21:45,092 --> 00:21:46,233
And that too.
221
00:21:46,387 --> 00:21:47,288
Thanks.
222
00:22:15,862 --> 00:22:19,851
"Discovery of a corpse in Allier. The body of a man about 30 was found in a ditch
223
00:22:19,919 --> 00:22:21,743
bordering the road from Sincoins to Nevers."
224
00:22:21,865 --> 00:22:22,874
Hubert?
225
00:22:24,729 --> 00:22:27,924
are you deaf? You could
at least answer, right?
226
00:22:31,770 --> 00:22:35,165
Ah, the bastards!
This article is a gift from the CIA.
227
00:22:35,542 --> 00:22:37,511
They will soon have me hunting.
228
00:22:40,383 --> 00:22:45,251
"Dear Hubert, I don't get it ... I read the article, but the body of the guys we
229
00:22:45,682 --> 00:22:49,330
shoot down is still in the well. Don't know who gave your photo. Ciao! Yann"
230
00:22:49,471 --> 00:22:51,250
Thank Smith will you.
231
00:22:59,934 --> 00:23:02,185
I think I'll have to go soon.
232
00:23:02,940 --> 00:23:07,255
The shooting of the passionate life of Charles de Faucon begins in a few days
233
00:23:07,375 --> 00:23:09,656
and I'm here pampering you.
234
00:23:09,952 --> 00:23:13,003
-It's Foucault, not Falcon.
-Foucault, Falcon, you know ...
235
00:23:13,566 --> 00:23:17,921
Pasolini is going to be furious. I didn't try on any dress. Don't know what I have to do.
236
00:23:18,041 --> 00:23:19,918
I must think about my career.
237
00:23:25,027 --> 00:23:26,863
Most importantly,
don't catch a cold.
238
00:23:26,941 --> 00:23:30,123
Why? It happens at the North Pole?
This is just my luck.
239
00:23:32,428 --> 00:23:33,310
Oh shit!
240
00:23:38,171 --> 00:23:41,111
Hey! I will be more quiet
with Pasolini than with you.
241
00:23:41,394 --> 00:23:43,025
-Well, ciao!
-Ciao!
242
00:27:09,684 --> 00:27:13,028
Let me go! Let me go! Flavio!
243
00:27:13,486 --> 00:27:14,323
Flavio!
244
00:27:17,193 --> 00:27:18,231
Oh my god!
245
00:27:33,277 --> 00:27:36,203
Finally! A small concussion.
No more. Nothing serious.
246
00:27:37,174 --> 00:27:39,340
-Lucky you.
-Hopefully.
247
00:27:40,706 --> 00:27:42,769
-How much for this plate?
-Please!
248
00:27:43,457 --> 00:27:44,994
Flavio! Flavio!
249
00:27:46,302 --> 00:27:47,192
You see.
250
00:27:47,312 --> 00:27:49,390
Flavio, you gave me such a fright.
251
00:27:51,991 --> 00:27:53,866
How could I apologize, Mister...
252
00:27:53,986 --> 00:27:54,877
Hubert.
253
00:27:55,645 --> 00:27:57,762
I am in a hurry.
You'll come with me?
254
00:28:00,068 --> 00:28:02,077
You can't pay attention, can you?
255
00:28:03,722 --> 00:28:07,106
-The poor dear, where is the little darling?
-A silly joke, it's nothing.
256
00:28:07,470 --> 00:28:09,627
-He was faking.
-Comedy? At his age?
257
00:28:10,287 --> 00:28:12,755
This one will surely make
a lot of women suffer.
258
00:28:52,880 --> 00:28:53,581
No.
259
00:28:53,905 --> 00:28:55,603
Unfortunately.
260
00:28:56,669 --> 00:29:00,341
-There's another way out, I hope?
-Of course. Where do you think you are?
261
00:29:06,742 --> 00:29:07,565
Come.
262
00:29:09,493 --> 00:29:10,573
Follow me.
263
00:29:14,899 --> 00:29:16,504
We let you Gilberto.
264
00:29:17,097 --> 00:29:19,875
Mom will be very happy
to know you're in good health.
265
00:29:20,145 --> 00:29:22,572
I'll pass tomorrow.
266
00:29:23,461 --> 00:29:25,780
You told me that 15 days ago!
267
00:29:27,560 --> 00:29:29,299
Obviously you're very busy.
268
00:29:29,825 --> 00:29:32,993
-Shut up fool!
-Well. If you allow ...
269
00:29:33,263 --> 00:29:34,678
Oh no, stay!
270
00:29:34,908 --> 00:29:37,995
Oh yes, stay Mister.
Stay dear Anna.
271
00:29:38,292 --> 00:29:41,501
We could dine together.
What do you say my little darling?
272
00:29:42,498 --> 00:29:45,761
-Not tonight.
-Come, do not look at me like that?
273
00:29:45,990 --> 00:29:48,552
-I still said something stupid?
-You do not stop.
274
00:29:49,172 --> 00:29:52,313
I try to fix things and you
see the result. I adore you ...
275
00:29:52,790 --> 00:29:54,147
especially when you're mad.
276
00:29:54,417 --> 00:29:57,815
And you, this dish is not for sale!
Get out!
277
00:30:04,166 --> 00:30:04,908
Sit.
278
00:30:20,306 --> 00:30:21,210
Go away.
279
00:30:23,366 --> 00:30:25,053
-Missed.
-You see.
280
00:30:26,184 --> 00:30:28,750
-He is in the shop.
-At Olga? El Rojo?
281
00:30:29,959 --> 00:30:32,979
I really want to go
see the face of the phoenix!
282
00:30:34,219 --> 00:30:37,132
-Take care all the same.
-Wait for me in the car.
283
00:30:42,324 --> 00:30:43,154
Raoul.
284
00:30:43,330 --> 00:30:44,379
Is it a yes?
285
00:30:44,481 --> 00:30:45,155
Yes.
286
00:30:45,275 --> 00:30:48,094
After we've returned Flavio
home naturally.
287
00:30:48,822 --> 00:30:49,848
Ok, brat?
288
00:30:52,625 --> 00:30:55,052
Good evening Mrs Olga.
You received my table?
289
00:30:55,172 --> 00:30:59,043
The one with blue butterflies?
It arrived this morning. A marvel.
290
00:31:00,688 --> 00:31:02,279
Well. We're gone.
291
00:31:04,585 --> 00:31:08,509
Hey! Mr Santovski?
What shall I do with those butterflies?
292
00:31:09,128 --> 00:31:10,270
-Ciao!
-Ciao!
293
00:31:10,530 --> 00:31:11,350
-Ciao!
294
00:31:36,473 --> 00:31:39,110
It might be better
to take the two cars.
295
00:31:40,370 --> 00:31:42,918
-Arturo can drive yours.
-Okay.
296
00:31:43,862 --> 00:31:46,518
-Let's try to not have him alive.
-Do not worry.
297
00:31:47,637 --> 00:31:49,297
We'll stick to him.
298
00:31:50,859 --> 00:31:53,299
-Be careful, here they come.
-Do not worry, Mom.
299
00:31:55,902 --> 00:31:58,639
I'll be right back.
It's time to see Gilberto.
300
00:31:59,894 --> 00:32:00,878
Go ahead.
301
00:32:26,470 --> 00:32:27,980
Where do you work?
302
00:32:29,490 --> 00:32:30,744
Not in Santos.
303
00:32:31,365 --> 00:32:32,883
In an art gallery.
304
00:32:34,722 --> 00:32:38,511
It does not pay much but at least
I have my mornings and my evenings.
305
00:32:39,252 --> 00:32:41,787
If I understand correctly,
I have no time to lose.
306
00:32:43,229 --> 00:32:44,573
Where are we going?
307
00:32:44,645 --> 00:32:45,629
Decide.
308
00:32:46,371 --> 00:32:50,888
Why not a quiet place?
What would you say of Tucurucutuba?
309
00:32:51,650 --> 00:32:54,737
-This is a wonderful spot, you know.
-Yes, but it is a backwater.
310
00:32:56,968 --> 00:32:57,980
Why not?
311
00:34:46,970 --> 00:34:51,362
"The silvery moon,
312
00:34:51,699 --> 00:34:56,108
the midnight bath,
313
00:34:56,377 --> 00:35:00,869
the heat ...
314
00:35:00,989 --> 00:35:04,750
The grace of the beautiful Brazilian made him forget the danger threatening them,
315
00:35:04,870 --> 00:35:09,644
on this enchanting beach
of Tucurucutuba.
316
00:35:09,764 --> 00:35:14,498
OSS 117 cherfully losts his head
in the arms of the young girl,
317
00:35:14,618 --> 00:35:20,298
while hiding in the shadows
of the tropical vegetation,
318
00:35:20,418 --> 00:35:26,310
ruthless killers observe them...
319
00:35:40,305 --> 00:35:41,770
They're out of our sight.
320
00:35:42,301 --> 00:35:44,818
I see them.
They're returning to the beach.
321
00:35:45,214 --> 00:35:46,885
What are they fucking doing?
322
00:35:47,411 --> 00:35:48,591
Love, my pal.
323
00:35:50,108 --> 00:35:50,937
Love.
324
00:35:51,497 --> 00:35:53,695
Let's get closer. And then Raaa!
325
00:36:02,822 --> 00:36:06,584
Give me my robe. I want to get dressed.
If someone found us here.
326
00:36:07,540 --> 00:36:08,673
Night dresses.
327
00:36:09,172 --> 00:36:11,059
Very poetic, but a little cold.
328
00:36:11,302 --> 00:36:13,446
Come. There's even a cabin there.
329
00:36:26,281 --> 00:36:27,171
Hubert.
330
00:36:28,479 --> 00:36:29,180
Yes.
331
00:36:31,027 --> 00:36:31,917
Nothing.
332
00:36:40,412 --> 00:36:41,464
What is it?
333
00:36:41,584 --> 00:36:43,782
Shut up. Come here.
334
00:36:44,687 --> 00:36:45,552
Gently.
335
00:41:30,836 --> 00:41:32,777
-Do not be afraid.
-I am not afraid.
336
00:41:33,147 --> 00:41:34,733
It's the shame.
337
00:41:35,299 --> 00:41:37,243
I'm engaged for the last 2 months.
338
00:41:37,591 --> 00:41:39,020
An American too.
339
00:41:39,668 --> 00:41:41,246
He's coming in two days.
340
00:41:41,677 --> 00:41:43,268
I no longer love him, Hubert.
341
00:41:44,050 --> 00:41:46,046
Now I must drop off the Jeep.
342
00:41:46,599 --> 00:41:48,422
I have to rent another car.
343
00:41:49,290 --> 00:41:51,223
But what do they really want with you?
344
00:41:51,343 --> 00:41:52,828
It must be a mistake.
345
00:41:53,097 --> 00:41:57,668
They probably take me for another man.
We'll have to separate for a few days.
346
00:41:58,126 --> 00:42:00,297
Few days, that's vague.
347
00:42:00,876 --> 00:42:05,406
I'll try to be as fast as possible.
Do not try to reach me by phone.
348
00:42:05,972 --> 00:42:07,544
I'll call you tomorrow.
349
00:42:12,121 --> 00:42:13,401
Be careful.
350
00:42:15,451 --> 00:42:16,341
Hubert.
351
00:42:20,250 --> 00:42:21,230
I'm waiting.
352
00:42:52,811 --> 00:42:56,616
I told you so, Gomez.
This case is not a piece of cake.
353
00:42:56,736 --> 00:42:58,326
Oh No. It is surely not.
354
00:42:59,593 --> 00:43:02,398
And my men? How did they behave?
355
00:43:03,005 --> 00:43:05,176
Very well. They are dead.
356
00:43:05,607 --> 00:43:06,497
And him?
357
00:43:06,969 --> 00:43:08,547
He is still alive.
358
00:43:09,248 --> 00:43:11,823
-Congratulations.
-His days are numbered.
359
00:43:12,457 --> 00:43:13,751
But this time ...
360
00:43:14,372 --> 00:43:15,666
I will act alone.
361
00:43:16,084 --> 00:43:17,823
Come on! And how?
362
00:43:18,646 --> 00:43:21,167
Well ... this Anna.
363
00:43:22,151 --> 00:43:23,850
I know where she lives.
364
00:43:26,142 --> 00:43:30,790
"Mr. Newman. Reach me urgently. Business for you. Room 21. John Larue."
365
00:43:33,287 --> 00:43:34,878
Mr. Larue, please.
366
00:43:34,998 --> 00:43:35,697
Yes.
367
00:43:41,794 --> 00:43:43,520
No. It's you Larue?
368
00:43:43,965 --> 00:43:46,971
Your name is Terroir usually.
It's the boss who sent you?
369
00:43:47,091 --> 00:43:48,212
Obviously.
370
00:43:51,286 --> 00:43:53,578
Excuse me. But I'm really fed up.
371
00:43:53,996 --> 00:43:55,560
It fell on you.
372
00:43:55,925 --> 00:43:56,841
I saw.
373
00:43:57,381 --> 00:44:00,736
You do not know what it's like to play
goat when you do not know who is the wolf.
374
00:44:00,941 --> 00:44:05,296
While then, I am pretty sure, they have
everything on me from the size of my neck
375
00:44:05,620 --> 00:44:07,307
to the color of my underwear.
376
00:44:07,440 --> 00:44:09,215
So, you can imagine ...
377
00:44:09,759 --> 00:44:11,471
as soon as I put the nose out...
378
00:44:12,254 --> 00:44:15,288
Especially since, if I count well,
I already snuffed...
379
00:44:15,854 --> 00:44:17,372
6 of them.
380
00:44:18,685 --> 00:44:20,721
Yes, I know, it's terrible.
381
00:44:21,207 --> 00:44:24,454
But it was the only way to make
the mission successful.
382
00:44:26,370 --> 00:44:28,797
The only thing the
service is certain of ...
383
00:44:29,323 --> 00:44:33,355
is that several facsists groups from
384
00:44:33,990 --> 00:44:36,496
right-wing Latin American backgrounds
385
00:44:37,090 --> 00:44:39,287
have decided to attack Cuba.
386
00:44:40,096 --> 00:44:41,040
And then?
387
00:44:42,442 --> 00:44:47,202
Well, the boss thought he
could grant you the leave ...
388
00:44:48,159 --> 00:44:50,478
you asked for.
-What is the relationship?
389
00:44:50,707 --> 00:44:53,795
We just had to make them believe
that immediately after ...
390
00:44:54,631 --> 00:44:57,017
you intended to go to Sao Paulo
391
00:44:57,584 --> 00:44:59,498
to learn about their activities.
392
00:44:59,795 --> 00:45:02,591
So you gave them my address in France?
- Of course.
393
00:45:02,706 --> 00:45:06,374
That's why they tried to give
family holidays to your double.
394
00:45:06,698 --> 00:45:10,123
Well, this is perfect, absolutely
perfect! Listen!
395
00:45:10,510 --> 00:45:11,768
Stop that!
396
00:45:13,506 --> 00:45:17,052
Their purpose is to make
the U.S.A responsibile for the attack
397
00:45:17,172 --> 00:45:22,216
they had to get the best agent of the CIA when starting their operations.
398
00:45:23,267 --> 00:45:25,703
The best agent or his double.
399
00:45:26,394 --> 00:45:29,684
It was less dangerous and
it saved appearances.
400
00:45:32,705 --> 00:45:37,168
We're trying to put up a counter-attack with the Brazilian police but you know...
401
00:45:37,288 --> 00:45:38,800
with the little we know.
402
00:45:38,881 --> 00:45:42,144
Then it was clear that
you and you alone
403
00:45:42,912 --> 00:45:46,282
could effectively worm your
way into their plot.
404
00:45:46,916 --> 00:45:49,788
Okay, enough ointment.
You really do not know anything else?
405
00:45:50,112 --> 00:45:50,813
No.
406
00:45:51,420 --> 00:45:55,087
Only that they try to engage
a lot of pilots
407
00:45:55,397 --> 00:45:56,597
and seamen too.
408
00:45:56,901 --> 00:46:00,289
At the beginning we thought that
they planned an air attack but now ...
409
00:46:00,716 --> 00:46:01,945
You're good in the service...
410
00:46:02,024 --> 00:46:05,718
So we prepared a passport in the name of Abraham Hawkins for you.
411
00:46:05,947 --> 00:46:08,374
A glorious pilot.
412
00:46:08,818 --> 00:46:11,731
Korea and Vietnam, the best.
413
00:46:12,675 --> 00:46:15,425
Oh, I almost forgot about the boss.
Give him my best.
414
00:46:19,847 --> 00:46:21,870
Hello? Who do you want?
415
00:46:22,894 --> 00:46:23,717
Anna?
416
00:46:24,998 --> 00:46:25,753
Yes.
417
00:46:28,005 --> 00:46:30,030
But who are you?
418
00:46:32,670 --> 00:46:33,586
Pantero.
419
00:46:36,147 --> 00:46:37,214
It's you.
420
00:46:37,780 --> 00:46:40,072
-It's you...
-I'm calling from a garage ...
421
00:46:40,192 --> 00:46:41,528
A stupid failure.
422
00:46:42,001 --> 00:46:43,470
-Anna?
-Yes.
423
00:46:48,257 --> 00:46:53,569
I have to leave the car here. I'm going to (inaudible) and rent a car at the concierge.
424
00:46:54,553 --> 00:46:56,144
-Yes.
-And then I'm coming.
425
00:46:58,220 --> 00:46:59,197
Yes, okay.
426
00:47:00,269 --> 00:47:01,509
Anna, listen!
427
00:47:02,844 --> 00:47:04,718
-Yes.
-See you soon, my angel.
428
00:47:05,513 --> 00:47:06,700
See you soon.
429
00:47:33,760 --> 00:47:36,484
-A call for Mr Hubert Newman.
-Hello?
430
00:47:37,230 --> 00:47:38,442
It's from abroad?
431
00:47:38,560 --> 00:47:41,473
Do not quit. No, it's a local call.
You're on line senorita.
432
00:47:42,377 --> 00:47:45,060
-It's me, Anna.
-I asked you not to call me.
433
00:47:45,316 --> 00:47:47,514
I'm home. You must come right away.
434
00:47:47,837 --> 00:47:49,092
You're in trouble?
435
00:47:49,185 --> 00:47:52,034
Yes. I can tell you nothing
on the the telephone. Come at once.
436
00:47:52,206 --> 00:47:53,419
Ok, I'm coming.
437
00:47:53,959 --> 00:47:56,753
But still, you can not explain
in 2 words what happened?
438
00:47:57,612 --> 00:47:58,415
Anna?
439
00:47:59,270 --> 00:48:00,120
Anna?
440
00:49:26,628 --> 00:49:27,544
Anna?
441
00:49:29,689 --> 00:49:31,779
Anna?
442
00:49:43,144 --> 00:49:44,236
God damn it!
443
00:51:33,139 --> 00:51:34,393
Do not watch.
444
00:51:38,451 --> 00:51:40,070
I know. It's William.
445
00:51:41,553 --> 00:51:44,735
He died in my place. You
know, Anna, Hubert Newman...
446
00:51:45,112 --> 00:51:46,717
is not your real name?
447
00:51:47,566 --> 00:51:48,261
No.
448
00:51:49,374 --> 00:51:50,261
You...
449
00:51:51,302 --> 00:51:53,567
You're going to tell me that you're the CIA.
450
00:51:53,687 --> 00:51:57,126
Exactly. Colonel Hubert
Bonnisseur de la Batte.
451
00:51:58,124 --> 00:51:59,467
Colonel? You?
452
00:52:00,511 --> 00:52:01,981
Colonel in peril.
453
00:52:02,385 --> 00:52:03,774
We must hide now.
454
00:52:04,016 --> 00:52:05,985
I'm sure Gilberto will have an idea.
455
00:52:06,105 --> 00:52:08,196
He will hold his tongue?
- Gilberto?
456
00:52:08,654 --> 00:52:10,618
He would give his life for adventure.
457
00:52:16,461 --> 00:52:17,574
Gilberto!
458
00:52:18,159 --> 00:52:19,399
Gilberto! Up!
459
00:52:19,642 --> 00:52:21,692
Up! Gilberto!
460
00:52:27,624 --> 00:52:31,602
What is it? You know I asked you never to come here.
461
00:52:32,641 --> 00:52:34,353
Listen, Gilberto.
462
00:52:34,811 --> 00:52:36,874
Everyone's life is at stake.
463
00:52:36,994 --> 00:52:38,829
-It's why ...
-What're you talking about?
464
00:52:38,949 --> 00:52:43,009
Mom, Flavio, me ...
You must listen Mr Hubert.
465
00:52:43,346 --> 00:52:46,851
You have to do everything
he tells you.
466
00:52:48,617 --> 00:52:50,828
Fine. If you have to talk.
467
00:52:50,948 --> 00:52:52,905
That's it. Leave us alone.
468
00:52:53,309 --> 00:52:56,019
I always have to go
when it gets interesting.
469
00:52:58,109 --> 00:53:00,563
-They want your skin?
-Yes, they want it.
470
00:53:01,048 --> 00:53:03,273
-I am the CIA.
-Really?
471
00:53:03,677 --> 00:53:07,156
Listen, there's something a lot
more important than me in this case.
472
00:53:07,532 --> 00:53:09,989
Something more important
than your family as well.
473
00:53:10,148 --> 00:53:13,438
-Or Anna.
-It's enough for me if my family is in danger.
474
00:53:13,964 --> 00:53:15,150
And peace?
475
00:53:15,790 --> 00:53:17,591
-Peace?
-I know. It looks huge.
476
00:53:18,292 --> 00:53:20,962
I am the target of a
certain Ernesto Gomez.
477
00:53:21,082 --> 00:53:22,405
A gunslinger, right?
478
00:53:22,890 --> 00:53:25,110
-And what about Santovski?
-Santovski?
479
00:53:25,654 --> 00:53:28,023
I know him. Everybody
knows him around here.
480
00:53:28,162 --> 00:53:31,253
He has his hands in everything.
All the shady businesses.
481
00:53:31,466 --> 00:53:33,219
And he knows me?
But how?
482
00:53:33,339 --> 00:53:36,384
He entered the shop by chance
483
00:53:36,913 --> 00:53:38,846
and he left when you left with Anna.
484
00:53:39,030 --> 00:53:40,102
Exciting!
485
00:53:40,231 --> 00:53:42,253
Come on, go away.
486
00:53:43,858 --> 00:53:45,314
Pretend I'm not here.
487
00:53:50,316 --> 00:53:52,986
After all, it should not be
difficult to find him, you know.
488
00:53:53,106 --> 00:53:54,052
Where?
489
00:53:54,321 --> 00:53:57,261
A bar. One of those
belonging to Balestri.
490
00:53:57,650 --> 00:53:59,702
-Balestri?
-Yes, Balestri.
491
00:54:00,200 --> 00:54:04,164
What? You do not know him?
He's one of the richest in Brazil.
492
00:54:04,434 --> 00:54:09,598
He owns a dozen night-clubs in the
Major Certorio street in Sao Paulo,
493
00:54:10,030 --> 00:54:13,117
2 in Thesopolis, 1 restaurant in Recife,
494
00:54:13,310 --> 00:54:15,386
1 hotel in Bel Horizonte
495
00:54:15,830 --> 00:54:19,373
and other properties in Argentina, Peru,
Venezuela...everywhere in fact.
496
00:54:20,114 --> 00:54:22,995
When Balestri lifts his little finger
everyone obeys.
497
00:54:23,296 --> 00:54:26,693
In Rio's banks
as in Bahia's dens
498
00:54:27,085 --> 00:54:30,482
and Santos whorehouses.
It was good old times...
499
00:54:30,602 --> 00:54:32,857
but I do not regret it.
500
00:54:33,341 --> 00:54:36,914
In the end, I always liked a small home than a large one in other people's place.
501
00:54:37,953 --> 00:54:40,811
At that time, I barely had
time to turn back
502
00:54:41,202 --> 00:54:44,654
before a diamond necklace
flowed around my neck.
503
00:54:45,247 --> 00:54:47,715
Diamonds and shit.
That's Balestri.
504
00:54:48,443 --> 00:54:52,002
I do not know what you're tampering with both of you, but I warn you sir
505
00:54:52,650 --> 00:54:55,522
I know them dear
and I realize my mistake.
506
00:54:56,331 --> 00:54:58,838
So leave my kitchen in peace.
507
00:54:59,526 --> 00:55:03,045
Some toys you don't put into the hands of Balestri.
508
00:55:07,050 --> 00:55:08,156
He's french.
509
00:55:08,506 --> 00:55:09,518
Is that so!
510
00:55:09,625 --> 00:55:11,432
It's Fred who told me everything.
511
00:55:11,890 --> 00:55:12,632
Fred?
512
00:55:13,009 --> 00:55:14,630
He is the bartender at Siros.
513
00:55:14,750 --> 00:55:17,256
-You can count on him, at least?
-Fred?
514
00:55:17,660 --> 00:55:19,103
I can ask him everything.
515
00:55:19,223 --> 00:55:21,678
Wait. First let's fix the liabilities.
516
00:55:22,757 --> 00:55:24,688
-They need to find my body.
-What?
517
00:55:24,779 --> 00:55:27,382
-I mean William's body.
-The poor guy.
518
00:55:27,705 --> 00:55:30,057
Since they think he's me, lets continue.
519
00:55:30,210 --> 00:55:32,777
-He's disfigured, they won't suspect.
-I do not understand.
520
00:55:32,924 --> 00:55:36,070
His car is near the house.
His body a little further.
521
00:55:36,287 --> 00:55:37,949
I put the body at the wheel.
522
00:55:38,156 --> 00:55:42,672
And you slide this identity paper in
his pocket and my signet ring on his finger.
523
00:55:43,508 --> 00:55:46,339
You're a new man, just like in the books. Gosh!
524
00:55:46,563 --> 00:55:49,388
Yes. The service has no imagination!
525
00:55:56,370 --> 00:55:58,083
-You're back?
-No.
526
00:56:00,052 --> 00:56:02,600
You've never been so well-shaped and beautiful.
527
00:56:05,635 --> 00:56:09,005
Not for me, Fred.
Give me a martini instead.
528
00:56:13,550 --> 00:56:14,339
Fred?
529
00:56:14,696 --> 00:56:15,424
Yes.
530
00:56:15,788 --> 00:56:17,573
I've never asked anything of you.
531
00:56:17,676 --> 00:56:19,092
No, unfortunately.
532
00:56:19,752 --> 00:56:21,262
You must do me a favor.
533
00:56:21,586 --> 00:56:26,237
You look unhappy, Gilberto. I would do anything for you, to make you happy.
534
00:56:26,669 --> 00:56:28,435
At least let me tell you what it is.
535
00:56:28,555 --> 00:56:32,022
But Gilberto, you get me all warmed-up!
Is it so important?
536
00:56:32,146 --> 00:56:33,552
-Very.
-Secret?
537
00:56:34,084 --> 00:56:35,939
-Absolutely.
-Personal?
538
00:56:36,935 --> 00:56:38,394
-If you want.
-Say it.
539
00:56:42,229 --> 00:56:43,807
-Balestri.
-Ah!
540
00:56:44,777 --> 00:56:47,470
-Is he married?
-Yes, Paulette.
541
00:56:47,946 --> 00:56:49,806
God knows where he found that girl.
542
00:56:50,184 --> 00:56:53,420
-I have to reach her.
-What? Paulette Ballestrie?
543
00:56:53,930 --> 00:56:55,725
-You had her...
-Almost.
544
00:56:56,143 --> 00:56:59,217
What? You have Balestri cuckolded?
It's hardly believable.
545
00:56:59,337 --> 00:57:00,134
Why?
546
00:57:02,629 --> 00:57:05,757
-Paulette is cloistered at double-turn.
-There? Where?
547
00:57:06,013 --> 00:57:09,790
But she did not tell you? It is
completely unreachable, buddy.
548
00:57:10,234 --> 00:57:12,647
-Explain.
-Hiporanga. Their island.
549
00:57:12,767 --> 00:57:14,980
-Hiporanga?
-It is where Balestri lives.
550
00:57:15,911 --> 00:57:18,782
I wonder how she could
escape even for a few hours.
551
00:57:18,902 --> 00:57:21,790
Especially since, over there Balestri fears nothing.
552
00:57:22,233 --> 00:57:24,953
It'a fantastic house. A kingdom.
553
00:57:25,523 --> 00:57:28,920
He has his own airport.
He has it kept like a military.
554
00:57:29,217 --> 00:57:31,347
And you want to go there?
My God.
555
00:57:31,517 --> 00:57:34,758
I wonder. He never has guests?
556
00:57:34,878 --> 00:57:36,915
Especially not Paulette's lovers!
557
00:57:40,138 --> 00:57:42,268
-You should...
-I should do what?
558
00:57:42,537 --> 00:57:44,627
You should pretend you're a pilot.
559
00:57:44,990 --> 00:57:46,151
Because pilots...
560
00:57:46,569 --> 00:57:48,645
he only sees them over there.
561
00:57:49,454 --> 00:57:51,787
Usually it is Santos seeing them
here at first.
562
00:57:52,168 --> 00:57:54,695
I wonder what they do with
all these pilots.
563
00:57:54,834 --> 00:57:56,533
Very beautiful boys in general.
564
00:57:56,951 --> 00:57:59,068
It would be a pity if they get in trouble.
565
00:58:00,133 --> 00:58:03,760
Gilberto, please, be careful if you go there.
566
00:58:04,124 --> 00:58:07,030
He's terrible, you know.
And her...She's so...
567
00:58:07,530 --> 00:58:09,245
-So what?
-She's Messaline!
568
00:58:09,514 --> 00:58:12,521
I can understand how she has faced danger to see you.
569
00:58:12,740 --> 00:58:15,105
-Please, be careful.
-I promise.
570
00:58:15,500 --> 00:58:17,470
Well, I'm going home now.
571
00:58:18,319 --> 00:58:20,854
All alone. I will pray for you.
572
00:58:21,824 --> 00:58:24,531
I know nothing. I didn't see you.
I told you nothing.
573
00:58:25,020 --> 00:58:26,125
Thank you Fred.
574
00:58:26,732 --> 00:58:27,950
-Ciao.
-Ciao.
575
00:58:29,955 --> 00:58:31,262
Do not act rashly.
576
00:58:34,175 --> 00:58:37,330
You are wonderful. Being reckless is
exactly my job.
577
00:58:39,865 --> 00:58:40,715
Anna?
578
00:58:41,281 --> 00:58:43,131
Do not tell her anything.
579
00:58:43,856 --> 00:58:47,644
Tell her that Brazil will perhaps
have me banned for some time.
580
00:58:49,774 --> 00:58:52,619
That she was a beautiful
perennial flower on my way.
581
00:58:54,115 --> 00:58:56,394
Something a little poetic.
582
00:58:57,755 --> 00:59:00,990
It seems to me that I was
a little rough with her.
583
00:59:03,284 --> 00:59:05,977
You know, I did not have time to say pretty things.
584
00:59:06,627 --> 00:59:08,800
Tell her that I thought about them.
585
00:59:13,611 --> 00:59:17,359
In any case this is the village.
The fishermen village of Pereque.
586
00:59:18,222 --> 00:59:19,974
Look. Maybe it's there.
587
00:59:20,810 --> 00:59:22,091
We'll ask that guy.
588
00:59:22,387 --> 00:59:23,951
Where is Balestri's Island?
589
00:59:24,423 --> 00:59:25,118
Uh?
590
00:59:25,890 --> 00:59:26,969
Where is it?
591
00:59:28,131 --> 00:59:29,769
Will you tell me?
592
01:00:06,330 --> 01:00:07,325
Paulette?
593
01:00:11,990 --> 01:00:12,867
Paulette?
594
01:00:14,134 --> 01:00:15,321
My kitty?
595
01:00:16,817 --> 01:00:17,539
No?
596
01:00:55,069 --> 01:00:56,795
I beg you, my angel.
Don't have any.
597
01:00:56,915 --> 01:00:59,734
You know very well that it is full
of things that hurt you.
598
01:01:00,085 --> 01:01:02,015
Sugar, cream, butter.
599
01:01:02,335 --> 01:01:04,521
It's bad for your diet, you know it.
600
01:01:08,526 --> 01:01:10,548
Here, stuff yourself!
601
01:01:26,174 --> 01:01:28,682
You, all of you, get the
hell out of here!
602
01:01:40,979 --> 01:01:41,842
My kitty.
603
01:01:47,154 --> 01:01:48,071
Come on.
604
01:01:50,027 --> 01:01:51,874
Come on. Eat, my kitty
605
01:01:53,020 --> 01:01:54,705
-Taste it, my dove.
-No.
606
01:01:55,501 --> 01:01:57,105
It won't hurt you.
607
01:01:58,252 --> 01:02:00,904
To please his beloved Ren�.
Don't you want some?
608
01:02:11,600 --> 01:02:12,350
Bitch.
609
01:02:14,311 --> 01:02:16,632
-What's the matter, Marcello?
-I'm sorry, boss.
610
01:02:16,751 --> 01:02:18,773
-It's Senor Santovski.
-What about him?
611
01:02:18,893 --> 01:02:23,182
He's worried. The guy that he'd instructed to kill the American agent has disappeared.
612
01:02:24,017 --> 01:02:26,121
-He has not claimed the money.
-So what?
613
01:02:26,241 --> 01:02:28,696
Senor Santovski says it's not normal.
614
01:02:28,816 --> 01:02:30,880
He's becoming a pain in the ass, this guy!
615
01:02:31,406 --> 01:02:34,612
Does he think I'm interested
in playing boyscout with his friends?
616
01:02:34,723 --> 01:02:37,450
Marcello, do you think they
got a good look at me?
617
01:02:37,622 --> 01:02:39,320
You see me freeing Havana?
618
01:02:39,968 --> 01:02:41,249
Really, Marcello?
619
01:02:41,369 --> 01:02:44,525
You see me barging in Pig's bay?
Complete nonsense.
620
01:02:45,401 --> 01:02:46,817
Paulette, my kitty.
621
01:02:51,563 --> 01:02:53,815
Me, Marcello, it's money I'm after.
622
01:02:54,732 --> 01:02:55,972
Just that.
623
01:02:56,566 --> 01:02:58,008
Only dough.
624
01:02:59,465 --> 01:03:01,447
I'm doing this only for Paulette.
625
01:03:02,889 --> 01:03:05,829
She could not love a
man who steps back from danger.
626
01:03:06,597 --> 01:03:08,255
What she loves in me, you see,
627
01:03:10,210 --> 01:03:11,871
it's the sense of adventure.
628
01:03:12,017 --> 01:03:15,433
So the others should stop breaking
my balls with their politics.
629
01:03:16,345 --> 01:03:18,125
That's all he said Santovski?
630
01:03:18,570 --> 01:03:21,847
-The operation is for the day after tomorrow.
-We'll see.
631
01:03:26,471 --> 01:03:29,059
Be careful, we could be seen. Go away.
632
01:03:36,630 --> 01:03:39,576
-I already told you to leave me alone?
-How beautiful you are!
633
01:03:40,007 --> 01:03:42,190
You're as beautiful as the moon on Bahia.
634
01:03:42,691 --> 01:03:44,682
You're pissing me off!
Leave me alone.
635
01:03:44,794 --> 01:03:47,504
-Why not me?
-Not your business. I do what I like.
636
01:03:47,624 --> 01:03:51,361
I understand. You want Marcello.
He will come and you are going to make love.
637
01:03:51,792 --> 01:03:54,691
This is unheard of!
And even if it was true?
638
01:03:55,339 --> 01:03:57,253
-Come on, look at you.
-What?
639
01:03:57,604 --> 01:04:00,503
I'm not as beautiful as Marcelo?
I'm not as strong as him?
640
01:04:00,623 --> 01:04:04,116
You're making me mad!
Leave me alone monkey!
641
01:04:05,438 --> 01:04:08,387
Too bad for you. I'll tell the
boss that his wife sleeps with Marcello.
642
01:04:08,552 --> 01:04:12,517
That's it. He will have you beat for your
insolence. I am his woman afterall.
643
01:04:24,166 --> 01:04:26,957
I hope, madam, that brute
did not hurt you.
644
01:04:27,334 --> 01:04:29,654
-Who are you, sir?
-My name is Abraham Hawkins.
645
01:04:29,910 --> 01:04:31,379
American citizen.
646
01:04:31,717 --> 01:04:34,791
I have to meet a certain
647
01:04:35,115 --> 01:04:37,609
Marcello who works for Mr Balestri.
648
01:04:38,392 --> 01:04:40,104
But how did you get here?
649
01:04:40,333 --> 01:04:44,000
You know, I was afraid of being turned down.
I crossed the bay.
650
01:04:44,120 --> 01:04:46,803
The bay? But that's at least 400 meters.
651
01:04:47,087 --> 01:04:48,233
At least.
652
01:04:49,298 --> 01:04:51,954
I had to see this Mr Balestri
without intermediaries.
653
01:04:57,456 --> 01:05:01,002
And you heard what this thug
who tried to rape me said?
654
01:05:01,122 --> 01:05:02,647
Absolutely everything, Mrs.
655
01:05:02,903 --> 01:05:04,777
But you can count on my discretion.
656
01:05:05,113 --> 01:05:08,224
You walked in the park dreaming.
657
01:05:09,239 --> 01:05:10,588
And you surprised me.
658
01:05:11,546 --> 01:05:14,442
And you really think I'll
introduce you to my husband?
659
01:05:14,619 --> 01:05:15,644
Well...
660
01:05:16,143 --> 01:05:18,718
Well for a Yank you're
awfully complicated.
661
01:05:19,190 --> 01:05:22,210
Okay. Suppose I take you to Mr Ballestrie.
662
01:05:23,127 --> 01:05:25,732
I warn you. He is not the
easiest guy in the world.
663
01:05:25,850 --> 01:05:27,320
And so suspicious.
664
01:05:28,007 --> 01:05:30,677
-But I have nothing to hide.
-It would be better for you.
665
01:05:31,877 --> 01:05:34,678
It's a pity that a beautiful
small face like yours ...
666
01:05:34,830 --> 01:05:36,475
But let's get back.
667
01:05:36,866 --> 01:05:39,269
The old man will
see you immediately.
668
01:05:39,697 --> 01:05:42,270
-Please follow me.
-At you command, ma'am.
669
01:05:49,499 --> 01:05:51,535
-So you went to the Siros?
-Yes.
670
01:05:51,898 --> 01:05:54,797
-And there they gave you my address.
-Exactly.
671
01:05:55,296 --> 01:05:56,146
Yeah.
672
01:05:58,094 --> 01:06:00,237
It's believable. And after?
673
01:06:00,678 --> 01:06:03,068
Hitch-hiking. When I
saw the Hiporanga sign...
674
01:06:03,188 --> 01:06:06,951
You've been left there and you did
not even try to go through the port.
675
01:06:07,343 --> 01:06:08,314
Well...
676
01:06:09,325 --> 01:06:13,612
Ren�, you already looked at Costa's
mug behind the grid on the port?
677
01:06:14,408 --> 01:06:15,974
Not really the engaging kind...
678
01:06:16,110 --> 01:06:18,035
So Mr Hawkins said...
679
01:06:18,304 --> 01:06:20,016
I said...
680
01:06:20,246 --> 01:06:24,223
He said ... "for an athlete like me
400 meters is a piece of cake
681
01:06:24,533 --> 01:06:27,162
and this way I can contact
Mr Balestri personally. "
682
01:06:27,634 --> 01:06:30,449
Face to face. With confidence,
man to man, you know.
683
01:06:30,668 --> 01:06:32,421
Well, Ok. It's alright.
684
01:06:33,553 --> 01:06:37,935
I forgot, Mr Hawkins, pending
the verification of your statements ...
685
01:06:39,055 --> 01:06:41,293
Please do not leave the orange room.
686
01:06:41,413 --> 01:06:43,895
You'll see. It is very pleasant.
687
01:06:47,401 --> 01:06:49,153
Please. Let me in.
688
01:06:49,936 --> 01:06:51,461
Come on, open the door.
689
01:06:54,453 --> 01:06:56,947
-No lights. If we're seen together...
-It'd be awful.
690
01:06:57,067 --> 01:06:59,873
-Especially for me.
-Your life is in danger.
691
01:07:00,277 --> 01:07:02,348
Of course. Explain.
692
01:07:03,500 --> 01:07:06,386
Don't patronize. I know what I'm saying.
We must go at once.
693
01:07:06,534 --> 01:07:09,904
Relax. Sit down and
let's have a quiet talk.
694
01:07:10,160 --> 01:07:13,329
Are you crazy? A "quiet talk"?
We're walking on charcoals.
695
01:07:13,693 --> 01:07:14,509
Come on.
696
01:07:16,525 --> 01:07:18,453
Come here. By my side.
697
01:07:19,155 --> 01:07:22,124
My God. You're not thinking about it.
What if someone sees us?
698
01:07:22,229 --> 01:07:25,151
They won't come looking
for you in the room of a mercenary.
699
01:07:25,317 --> 01:07:26,673
Let's talk seriously.
700
01:07:26,813 --> 01:07:28,188
Why's my life in danger?
701
01:07:28,308 --> 01:07:32,575
My husband just sent one of his men out tonight to to see if waht you said is true.
702
01:07:32,893 --> 01:07:34,606
Marcello went to the Siros.
703
01:07:34,943 --> 01:07:36,777
-And then?
-He called back.
704
01:07:38,260 --> 01:07:41,131
-Nobody has seen you there.
-Obviously it's worrying.
705
01:07:41,251 --> 01:07:42,034
Very.
706
01:07:42,682 --> 01:07:45,055
And what do you think is going to happen?
707
01:07:45,472 --> 01:07:47,117
You know whatt as well as me.
708
01:07:47,427 --> 01:07:49,018
I assure you, Madam...
709
01:07:49,585 --> 01:07:53,710
Well, as you are a man, a true man...
I beg you, take me away from here...
710
01:07:54,169 --> 01:07:56,380
Far from Marcelo, far from the sun.
711
01:07:57,378 --> 01:08:00,587
I know everything about you.
Only you can save me.
712
01:08:01,059 --> 01:08:03,108
And maybe I can save you in return.
713
01:08:03,688 --> 01:08:05,314
Fifty-fifty, you know...
714
01:08:05,495 --> 01:08:08,084
It's a deal. But tell me
everything. Everything.
715
01:08:08,771 --> 01:08:10,847
I was there when he called back.
716
01:08:11,576 --> 01:08:13,269
So you're the CIA?
717
01:08:13,881 --> 01:08:15,312
how can I leave?
718
01:08:15,432 --> 01:08:16,969
Take this key.
719
01:08:17,529 --> 01:08:19,840
The small door on the north side
of the house.
720
01:08:20,353 --> 01:08:24,492
Tomorrow Marcello will lead me to Sao Paulo.
You will be downstairs at 2 pm.
721
01:08:24,992 --> 01:08:27,446
You will be hidden in the dock
or under the stairs.
722
01:08:27,688 --> 01:08:31,369
Do not worry. I know you can leave this
room without attracting attention.
723
01:08:31,665 --> 01:08:34,281
When you know how to cross the bay
and come to the island.
724
01:08:35,130 --> 01:08:38,407
Upon leaving I will tell
Marcello I forgot my purse.
725
01:08:38,663 --> 01:08:42,142
Oh shit, I forgot my purse.
Please Marcello go get it for me.
726
01:08:44,461 --> 01:08:45,756
He'll get it...
727
01:08:46,066 --> 01:08:47,239
and me...
728
01:08:48,426 --> 01:08:49,547
very well.
729
01:08:50,758 --> 01:08:53,710
But, if someone sees me?
I'm not invisible.
730
01:08:54,533 --> 01:08:58,686
They may be very well armed, but in the
brain department any CIA agent exceeds them.
731
01:08:59,225 --> 01:09:00,696
Don't worry.
732
01:09:04,569 --> 01:09:07,234
Ten years! I've waited ten years
for such an opportunity!
733
01:09:07,827 --> 01:09:11,103
Ten years! For ten years
I've been his poodle,
734
01:09:11,413 --> 01:09:14,070
his prisoner.
-And you let him have his way.
735
01:09:15,148 --> 01:09:16,025
Bah...
736
01:09:16,523 --> 01:09:18,425
-I owed him everything.
-Everything?
737
01:09:18,991 --> 01:09:21,974
If you think it's funny
to hang in la Villette all day long.
738
01:09:22,092 --> 01:09:26,514
He made me his woman. In five seconds I walked from Pigalle St to United States St.
739
01:09:27,309 --> 01:09:29,372
I do not know if you realize the transhumance.
740
01:09:39,795 --> 01:09:42,349
And then he fell into troubles.
Well, I think so.
741
01:09:43,530 --> 01:09:45,916
One morning, while shaving, he said :
742
01:09:46,388 --> 01:09:48,505
"How would you like the suburbs of Rio?"
743
01:09:48,802 --> 01:09:51,350
-You could not refuse.
-Of course I couldn't.
744
01:09:51,916 --> 01:09:54,430
And then when I saw
for the first time ...
745
01:09:54,883 --> 01:09:57,879
It was after that I realized that
it could also be a prison.
746
01:10:22,144 --> 01:10:23,560
My name is Paulette.
747
01:10:23,991 --> 01:10:25,407
Yours is Hawkins, right?
748
01:10:25,527 --> 01:10:27,565
No, it's Abraham, Mrs Balestri.
749
01:10:28,050 --> 01:10:29,614
I told you, it's Paulette.
750
01:10:29,898 --> 01:10:32,405
Between accomplices I suppose
it's tolerated.
751
01:10:58,810 --> 01:11:00,664
-And Marcello?
-Marcello?
752
01:11:01,123 --> 01:11:03,847
He said he would take me in
his arms on a moonless night.
753
01:11:04,237 --> 01:11:06,044
And presto! Beyond the sea.
754
01:11:06,786 --> 01:11:09,900
But in the end he is not
gifted for even crawling. However...
755
01:11:10,020 --> 01:11:12,651
He went on to boast that he slept with the boss's wife.
756
01:11:12,947 --> 01:11:16,848
Did you see the type of competition that seized all Balestri's people. -I saw.
757
01:11:17,750 --> 01:11:20,980
Me dreaming of a young and handsome guy.
A Prince Charming.
758
01:11:21,425 --> 01:11:24,162
After all these years I stayed very simple.
And you?
759
01:11:24,647 --> 01:11:26,548
You see you're a little bit Prince Charming?
760
01:11:26,668 --> 01:11:28,786
Prince Charming is a bit too flattering.
761
01:11:29,110 --> 01:11:31,199
Neither Prince nor Charming.
762
01:11:31,319 --> 01:11:32,990
Not Charming? You?
763
01:11:33,411 --> 01:11:36,485
No woman could resist you
from la Villette to Matto Grosso.
764
01:11:40,330 --> 01:11:42,566
And you haven't said where we were going.
765
01:11:42,796 --> 01:11:46,005
Drive straight ahead.
For at least ten kilometers.
766
01:11:46,491 --> 01:11:49,160
Then you will turn left at the
crossroads until Bertioga.
767
01:11:49,578 --> 01:11:51,008
And then it's Cabanas.
768
01:11:51,951 --> 01:11:54,108
Balestri bought a house
by the sea there.
769
01:11:54,287 --> 01:11:58,044
As he doesn't go there anymore. Been since 6
or 7 years and we never returned.
770
01:11:59,839 --> 01:12:03,965
Well, this is perfect. Since you seem certain that your man will not look for us here.
771
01:12:04,329 --> 01:12:07,147
-I hope there's a telephone in our little nest.
-Of course. Why?
772
01:12:07,376 --> 01:12:09,668
I don't know.
I think we're going to need it.
773
01:12:11,097 --> 01:12:12,540
Mrs Balestri...
774
01:12:18,837 --> 01:12:20,482
-Abraham...
-Mrs Balestri..
775
01:12:20,819 --> 01:12:24,055
Stop calling me "Mrs. Balestri" so boisterously.
776
01:12:24,567 --> 01:12:25,861
Come near me.
777
01:12:26,306 --> 01:12:28,423
Come on. Take me in your arms.
778
01:12:28,990 --> 01:12:30,413
Undress me...
779
01:12:31,565 --> 01:12:33,399
With pleasure, Mrs Balestri.
780
01:12:33,858 --> 01:12:35,166
With pleasure.
781
01:12:35,611 --> 01:12:39,046
But before that I would like you to
tell me 2 or 3 important things.
782
01:12:39,250 --> 01:12:41,623
There's nothing more
important than making love.
783
01:12:41,743 --> 01:12:44,630
Certainly. But I would still
like some clarification.
784
01:12:44,913 --> 01:12:45,630
No!
785
01:12:46,450 --> 01:12:47,488
Paulette...
786
01:12:48,648 --> 01:12:49,578
Well...
787
01:12:50,778 --> 01:12:51,681
What is it?
788
01:12:51,991 --> 01:12:54,634
Tonio Santovski and your husband
hire pilots.
789
01:12:54,890 --> 01:12:57,452
This can't wait a little longer?
790
01:12:57,910 --> 01:12:59,231
Absolutely not.
791
01:12:59,635 --> 01:13:02,278
I hate making love while thinking
about something else.
792
01:13:02,709 --> 01:13:03,747
Don't you?
793
01:13:04,907 --> 01:13:08,210
I've been doing it this way for
ten years. It's so depressing.
794
01:13:13,293 --> 01:13:16,910
Since your husband does not belong to
their party why does he give them support?
795
01:13:17,030 --> 01:13:19,617
Come. Come and I will tell all you want.
796
01:13:19,824 --> 01:13:21,343
No. Speak now.
797
01:13:21,666 --> 01:13:26,183
I've never met a guy so cruel. Handsome and cruel. The two fit together, don't they?
798
01:13:26,723 --> 01:13:28,907
Get back to Balestri, if you please.
799
01:13:29,204 --> 01:13:32,076
If you want to know the truth,
Balestri only does it for me.
800
01:13:32,306 --> 01:13:35,060
Balestri don't give a shit about
anything except me.
801
01:13:35,662 --> 01:13:38,103
This thing, this conspiracy if you prefer.
802
01:13:38,467 --> 01:13:42,566
For him it's a little more gold, diamonds
and bonds to throw at my feet. That's all.
803
01:13:43,833 --> 01:13:46,516
I'm wealthy, Abraham. Full to bursting.
804
01:13:46,962 --> 01:13:48,512
And you leave me here all alone.
805
01:13:48,632 --> 01:13:51,386
And Santovski, tell me, is he the one scheming all this?
806
01:13:51,694 --> 01:13:54,175
-The invasion, the attack ...
-I do not know.
807
01:13:54,890 --> 01:13:56,346
I find the guy disgusting.
808
01:13:57,317 --> 01:14:00,208
All I know is that he is an
engineer graduated from Stanford.
809
01:14:00,350 --> 01:14:02,804
And he always had contacts
with fascist groups.
810
01:14:03,033 --> 01:14:04,718
In Europe and America also.
811
01:14:05,662 --> 01:14:08,183
He did so well the Yankees kicked him out.
812
01:14:08,303 --> 01:14:10,637
That's why he has this grudge against the USA.
813
01:14:14,465 --> 01:14:18,994
You should have heard him do his press readings for when the attack is underway.
814
01:14:19,184 --> 01:14:21,417
Oh yeah? What did he say?
815
01:14:23,692 --> 01:14:25,590
"It is with the help of the USA
816
01:14:25,710 --> 01:14:28,749
that a coalition of extreme-right nationalist parties
817
01:14:28,869 --> 01:14:32,030
has launched against Cuba
an attack without precedent.
818
01:14:33,193 --> 01:14:37,259
Taking advantage of the cover of an
air-sea Brazil-Cuba-California rally,
819
01:14:37,618 --> 01:14:39,470
organized for the first time,
820
01:14:39,590 --> 01:14:42,527
the american emigrant Antonio Santovski
821
01:14:42,647 --> 01:14:46,550
launched a high-scale bacteriological
warfare against the island.
822
01:14:47,270 --> 01:14:50,110
The attack's purpose was to destroy all life,
823
01:14:50,230 --> 01:14:52,550
any agricultural crop or fish,
824
01:14:52,810 --> 01:14:55,230
and exterminate the entire population
825
01:14:55,510 --> 01:14:57,862
of the Socialist Republic of Cuba.
826
01:15:03,024 --> 01:15:06,332
-I will end up being late for the appointment.
-And if he does not come Gilberto?
827
01:15:06,452 --> 01:15:10,408
He will come. At worst, if he does not,
you will answer the telephone yourself.
828
01:15:10,570 --> 01:15:11,689
What'll I say?
829
01:15:11,797 --> 01:15:15,283
With your imagination you could convince
anyone if you really wanted.
830
01:15:21,755 --> 01:15:23,166
I'm going to go for it.
831
01:15:23,286 --> 01:15:26,874
Yes, I will convince him.
An actress like me.
832
01:15:27,696 --> 01:15:29,571
And after that, tell me?
833
01:15:30,329 --> 01:15:32,744
After that, you will make me happy, eh?
834
01:16:00,835 --> 01:16:03,216
-Hello.
-Hello. You got the gun?
835
01:16:03,932 --> 01:16:06,566
You're going back there?
You're crazy?
836
01:16:06,986 --> 01:16:09,493
You, as agreed, you'll go to Cabanas.
837
01:16:10,083 --> 01:16:12,927
But beware of her and her
reactions. She is not stupid.
838
01:16:13,327 --> 01:16:16,192
And as good looking as you are
and hungry as she is...
839
01:16:16,550 --> 01:16:21,333
I think you will get along very well.
Myself I know how to play with Balestri.
840
01:16:22,302 --> 01:16:23,073
Ciao.
841
01:17:10,674 --> 01:17:13,455
Don't be afraid. I don't want to
hurt you. Where is Balestri?
842
01:17:13,814 --> 01:17:14,993
In the office.
843
01:17:15,899 --> 01:17:20,913
Be quiet, Balestri. She'll be back.
She still acted on a whim.
844
01:17:21,292 --> 01:17:23,020
She never did such a thing.
845
01:17:23,266 --> 01:17:26,861
Come on, she is still
a child. You know it.
846
01:17:27,781 --> 01:17:32,205
-That's it. You saying she wants me to die.
-Come on! She adores you.
847
01:17:32,382 --> 01:17:33,720
I assure you.
848
01:17:34,168 --> 01:17:36,573
You should not be so nervous.
849
01:17:37,472 --> 01:17:38,889
And Hawkins?
850
01:17:39,145 --> 01:17:42,294
What make you think they left together?
851
01:17:42,507 --> 01:17:44,297
Three times nothing.
852
01:17:44,419 --> 01:17:47,648
Except that at that moment she escapes that damn Marcello's company
853
01:17:47,858 --> 01:17:51,693
that damn pilot disappears from the orange room.
854
01:17:52,556 --> 01:17:56,981
-Exactly. It's too obvious.
-But, Santovski, I do not have your subtlety.
855
01:17:57,528 --> 01:18:02,150
I have not read your books.
I only have my nose here!
856
01:18:02,795 --> 01:18:07,114
-She did not even know him.
-Yes, but she has always been friendly.
857
01:18:08,547 --> 01:18:12,333
But still ... She thought he was
a small time mercenary.
858
01:18:12,482 --> 01:18:15,401
A CIA guy, a spy!
859
01:18:16,004 --> 01:18:17,938
Maybe he even forced her!
860
01:18:18,073 --> 01:18:25,022
Come on! A kidnapping in Hipporanga?
It is you, Ren�, who have read too many books.
861
01:18:25,443 --> 01:18:30,373
-The books tell the truth sometimes. I have
kidnapped Ms. Balestri. -You? -Me alone.
862
01:18:30,942 --> 01:18:32,754
-Like a big boy.
-Marcello!
863
01:18:32,874 --> 01:18:36,441
Without putting pressure on you
I suggest you to stay calm. Calm!
864
01:18:36,820 --> 01:18:40,443
-Hawkins, I demand... -Dear Mr Balestri,
requirement is now on my side.
865
01:18:40,622 --> 01:18:43,519
Hawkins, what you do not know...
866
01:18:44,698 --> 01:18:48,933
is that we now know who you really are.
-Since you know everything Mr Balestri...
867
01:18:49,459 --> 01:18:52,556
-So stop calling me Hawkins.
-Yes, Boss.
868
01:18:53,810 --> 01:18:56,733
This is nothing Marcello.
A misunderstanding. Disappear.
869
01:18:56,874 --> 01:18:59,304
As for you Hawkins...
870
01:18:59,585 --> 01:19:02,750
I'm fed up. Just ask Santovski
who I really am.
871
01:19:02,870 --> 01:19:04,830
Talk Santowski, come on.
872
01:19:05,323 --> 01:19:08,357
OSS 117 himself.
873
01:19:09,010 --> 01:19:13,644
I order you Balestri to take this
phone and dial 54-11-54.
874
01:19:14,024 --> 01:19:16,194
What? What's this number?
875
01:19:16,952 --> 01:19:20,997
You may not have a good memory.
This is the number of your follies.
876
01:19:21,117 --> 01:19:23,757
This small house in Cabanas.
877
01:19:34,712 --> 01:19:36,966
Hello? Hello? I'm listening?
878
01:19:37,345 --> 01:19:39,515
-Hello?
-Hello? Mr Balestri?
879
01:19:39,719 --> 01:19:41,832
Yes. Speak up, please.
880
01:19:42,654 --> 01:19:46,256
I guess that's news from
Mrs. Balestri you want to know.
881
01:19:46,376 --> 01:19:49,100
-Yes, I'm listening.
-She's here.
882
01:19:49,842 --> 01:19:52,964
Between our hands. Still alive.
883
01:19:54,263 --> 01:19:55,379
Stop this, hoodlum!
884
01:19:55,499 --> 01:19:59,825
Of course if you resist the wishes of Colonel de la Bath she may suffer.
885
01:19:59,945 --> 01:20:02,542
-No, not this!
-And she may come back in your hands ...
886
01:20:02,900 --> 01:20:06,299
slightly changed.
-Monster, bastard!
887
01:20:08,230 --> 01:20:11,065
-Please Mr de la Bath.
-Stay tuned.
888
01:20:11,727 --> 01:20:15,731
She wants to talk to you.
If she is still able to do it.
889
01:20:19,090 --> 01:20:20,177
Paulette!
890
01:20:20,721 --> 01:20:21,829
Oh, Ren�...
891
01:20:23,029 --> 01:20:25,880
My Paulette, what have they
done to you? Where are you?
892
01:20:27,003 --> 01:20:31,890
Oh Ren�, I beg you, do all they
say. Otherwise they will kill me.
893
01:20:33,470 --> 01:20:35,647
Ah, no, no, have mercy!
894
01:20:38,282 --> 01:20:39,896
It's over, Ballestrie.
895
01:20:43,907 --> 01:20:45,390
Nothing more to add.
896
01:20:45,710 --> 01:20:47,362
If I'm not at the meeting...
897
01:20:47,549 --> 01:20:48,725
you shoot her.
898
01:20:49,130 --> 01:20:50,631
-Understood?
-Understood.
899
01:20:51,946 --> 01:20:54,070
You've got the advantage.
900
01:20:55,796 --> 01:20:57,836
Talk and I will obey.
901
01:20:59,025 --> 01:21:02,042
You will understand immediately.
She has spoken.
902
01:21:02,564 --> 01:21:05,950
Ah! I told you!
And what did she tell?
903
01:21:06,694 --> 01:21:11,463
I know that taking advantage of the
air-sea Brazil-Cuba-California rally
904
01:21:11,867 --> 01:21:17,243
aircraft and tourist boats will try to destroy any civilization and all life
905
01:21:17,363 --> 01:21:19,598
in the Castro's Socialist Republic.
906
01:21:19,679 --> 01:21:20,625
The bitch!
907
01:21:20,733 --> 01:21:24,774
Shut up Santovski, it is me talking! Comments will come after if we have time
908
01:21:25,100 --> 01:21:27,628
I was saying. Your wife talked and
909
01:21:27,837 --> 01:21:30,594
she revealed the whole plan of action.
910
01:21:30,948 --> 01:21:34,403
And the details, these details
who payed the price
911
01:21:34,628 --> 01:21:37,128
of this exceptional adventure.
912
01:21:37,802 --> 01:21:38,978
Ah, women!
913
01:21:39,518 --> 01:21:41,671
The providence of special agents.
914
01:21:41,765 --> 01:21:44,225
-She spoke about the containers?
-Containers! Perfectly!
915
01:21:44,346 --> 01:21:47,354
-Containers filled with ...
-Balestri! This woman, I would like to ...
916
01:21:47,474 --> 01:21:49,271
She surely has sufferred a lot ...
917
01:21:49,588 --> 01:21:51,441
Filled with...? Come on!
918
01:21:51,757 --> 01:21:56,308
Insect eggs! Yes.
Enough to devastate the island for months.
919
01:21:56,428 --> 01:21:58,478
-And yet?
-Millions!
920
01:21:58,962 --> 01:22:06,084
Billions of insect eggs! Grasshoppers! And for livestock billions of cattle flies.
921
01:22:06,193 --> 01:22:08,233
And the people? Did you think about them?
922
01:22:08,337 --> 01:22:14,468
They will be particularly well treated.
Millions of tsetse flies. Not one Cuban alive.
923
01:22:14,588 --> 01:22:18,428
-All dead!
-All this is very nice
924
01:22:18,997 --> 01:22:21,441
but one detail is missing.
925
01:22:21,575 --> 01:22:26,427
Where are the clandestine laboratories? The culture broth simmering all this crap?
926
01:22:26,616 --> 01:22:27,846
Santovski?
927
01:22:28,290 --> 01:22:31,805
-Balestri?
-Balestri, better shut your mouth.
928
01:22:34,501 --> 01:22:36,141
Near Porto Alegre.
929
01:22:36,686 --> 01:22:38,820
And airplanes? And boats?
930
01:22:38,940 --> 01:22:42,507
The same place. You know,
I'd better take a weapon.
931
01:22:43,075 --> 01:22:44,929
They won't hesitate to kill me now.
932
01:22:45,329 --> 01:22:47,773
Take what you want.
933
01:22:54,936 --> 01:22:56,832
He wanted to kill you.
934
01:22:57,906 --> 01:23:00,231
-It's nothing. It was an accident.
-Let's go now.
935
01:23:00,330 --> 01:23:01,867
But it is not here.
936
01:23:02,182 --> 01:23:04,629
With your plane we'll be there in
a few hours.
937
01:23:04,879 --> 01:23:08,713
Marcello, dump the body and get
me the aircraft out of the hangar.
938
01:24:00,558 --> 01:24:03,550
I followed your instructions Senor.
All is in order.
939
01:24:04,139 --> 01:24:06,611
-But what's going on?
Just a second, Fernando.
940
01:24:06,870 --> 01:24:07,890
Come with me.
941
01:24:09,112 --> 01:24:11,381
Have you been monitoring the
pilots barracks?
942
01:24:11,476 --> 01:24:14,379
Yes, Senor. Our men are placed all around.
943
01:24:14,757 --> 01:24:18,582
They are armed to the teeth and will stop pilots from approaching if found.
944
01:24:18,649 --> 01:24:20,487
For now everything is calm.
945
01:24:20,530 --> 01:24:23,481
-Perfect. And gasoline?
-200 drums have been spilled.
946
01:24:23,860 --> 01:24:26,557
Laboratory and stocks are
virtually flooded.
947
01:24:26,677 --> 01:24:29,886
-And did you have the explosives placed?
-All is in order, Senor.
948
01:24:30,160 --> 01:24:33,909
-We can light the fire anytime! -But, boss,
why would you want to destroy everything?
949
01:24:34,106 --> 01:24:37,765
-Why destroy all the witnesses?
-Do not worry about it. We have been betrayed.
950
01:24:38,165 --> 01:24:40,178
All the evidence must disappear.
951
01:24:40,314 --> 01:24:43,811
Stop asking question and join your men.
Light the matches now.
952
01:24:44,070 --> 01:24:46,739
In a few minutes everything will be destroyed.
953
01:24:47,202 --> 01:24:50,362
-The laboratory, the port ...
-Belastri, you're crazy!
954
01:24:50,784 --> 01:24:53,522
-The aircrafts ...
-You can not sacrifice these men!
955
01:24:53,642 --> 01:24:58,051
-The barracks... -This is atrocious
they will burn! You're crazy!
956
01:24:58,367 --> 01:25:03,213
-Get off me! -You are sick, I have to
warn them immediately! -No, Mr de la Bath!
957
01:25:04,666 --> 01:25:07,321
Stop him! Stop him!
958
01:25:10,375 --> 01:25:12,269
Fernando, stop him!
959
01:25:12,882 --> 01:25:17,812
Men are living proof.
They shall not survive.
960
01:25:19,539 --> 01:25:23,015
You see he's crazy!
We must stop this!
961
01:25:24,410 --> 01:25:26,870
Beware! Everything will explode!
962
01:25:27,818 --> 01:25:30,178
Beware! Get out!
963
01:25:30,298 --> 01:25:32,348
Get out! Beware!
964
01:25:32,811 --> 01:25:39,784
Clear out! Everything will explode!
Beware! It's gonna explode! Go!
965
01:25:55,585 --> 01:25:59,270
Let me go! Mr de la Bath!
Everything will explode, I want to live!
966
01:26:06,329 --> 01:26:09,806
Don't leave me here Mr de la Bath!
967
01:26:23,562 --> 01:26:24,911
Mr de la Bath!
968
01:27:01,400 --> 01:27:03,949
Mr de la Bath! Bastard!
969
01:27:04,981 --> 01:27:06,308
Mr de la Bath!
970
01:27:07,067 --> 01:27:08,247
Paulette!
971
01:27:08,921 --> 01:27:10,206
Paulette!
972
01:27:11,871 --> 01:27:13,177
Hello?
973
01:27:14,504 --> 01:27:17,190
Hello? Hello?...
974
01:27:17,450 --> 01:27:22,847
This damn telephone in France! Hello?
If they don't answer me I'm going crazy!
975
01:27:23,226 --> 01:27:25,901
Hello? Hello? George?
976
01:27:26,281 --> 01:27:27,334
Yes, Madame.
977
01:27:27,454 --> 01:27:31,337
Try to do something with these wires.
Do something, fast.
978
01:27:31,674 --> 01:27:34,959
Hello? You are my Hubert?
Here, catch
979
01:27:37,105 --> 01:27:41,821
Hello? My darling, good god,
I hear you so bad!
980
01:27:42,502 --> 01:27:47,221
Hello? Of course I understand everything.
But still ... Hubert
981
01:27:47,341 --> 01:27:53,162
To leave me here and fly away like that!
There are limits Hubert, there are limits!
982
01:27:53,457 --> 01:27:55,218
Oh, you listen!
983
01:27:57,354 --> 01:28:01,652
But it's my scarf! Listen Hubert,
we prepared fantastic meals for you.
984
01:28:02,010 --> 01:28:06,708
A dish with black beans,
red beans, oranges ...
985
01:28:07,024 --> 01:28:09,847
It will remind you of your holiday in Brazil.
986
01:28:10,689 --> 01:28:13,006
-It's fejuade.
-Wait, someone's talking to me.
987
01:28:13,161 --> 01:28:16,061
-It's fejuade.
-Oh yes, it's called fejuade!
988
01:28:16,343 --> 01:28:18,965
A good old fejuade made in France!
989
01:28:20,627 --> 01:28:22,519
Hello?
990
01:28:22,735 --> 01:28:28,262
You know that we're waiting for you with a great impatience. You will tell us everything?
991
01:28:28,680 --> 01:28:32,510
All the same, some little details...
992
01:28:32,630 --> 01:28:35,717
Unimportant details.
I promise that
993
01:28:35,837 --> 01:28:40,447
I will not ask any questions involving the military secrets of an allied power.
994
01:28:40,650 --> 01:28:42,150
Reassured now?
995
01:28:42,438 --> 01:28:49,200
Secret agents are the last romantics. Do not be late, I destest it. At twelve sharp.
996
01:28:49,749 --> 01:28:55,142
Listen my boy. Be very careful when crossing the great gallery. Don't catch a cold.
997
01:28:55,773 --> 01:28:59,059
Your poor dad always put
a sweater on to come to diner...
998
01:28:59,153 --> 01:29:01,778
My aunt, I adore you!
999
01:29:02,747 --> 01:29:06,497
George, anyway, have that
telephone repaired.
1000
01:29:06,813 --> 01:29:09,405
I must say that I have
a surprise for you.
1001
01:29:09,784 --> 01:29:14,430
I hired a maid, she's not bad. She showed herself to the house. She is Brazilian ...
1002
01:29:14,861 --> 01:29:17,550
I thought it would make you happy.
Her name is ...
1003
01:29:18,210 --> 01:29:21,346
Dolores?... Conchita?...
1004
01:29:21,870 --> 01:29:26,114
Anna, her name is Anna!
1005
01:29:50,813 --> 01:29:53,279
timings : meatisgood
translation : aloysius70
77438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.