Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:17,700 --> 00:00:21,910
The film you're about to watch
was born under a lucky star.
4
00:02:32,400 --> 00:02:34,199
- Go without me.
- No, please.
5
00:02:34,200 --> 00:02:36,109
I won't go on my own.
6
00:02:36,110 --> 00:02:38,279
- Come on.
- No.
7
00:02:38,280 --> 00:02:40,120
How about this?
8
00:02:41,400 --> 00:02:44,279
I'll dress you,
you don't have to do anything.
9
00:02:44,280 --> 00:02:48,410
I'll even put on your make-up.
Come on.
10
00:02:49,450 --> 00:02:52,120
There we go.
11
00:03:10,200 --> 00:03:12,000
Stop moving.
12
00:03:14,820 --> 00:03:17,109
I'm better than you at this anyway.
13
00:03:17,110 --> 00:03:18,660
Come on...
14
00:03:20,860 --> 00:03:22,200
Shit.
15
00:03:32,450 --> 00:03:34,290
- Hi.
- Hi.
16
00:03:36,150 --> 00:03:38,750
- Take a seat.
- Shall I sit here?
17
00:03:43,570 --> 00:03:45,029
What would you like to drink?
18
00:03:45,030 --> 00:03:46,950
- Mathieu?
- Champagne!
19
00:03:47,360 --> 00:03:49,819
- So a beer, then.
- That's fine by me.
20
00:03:49,820 --> 00:03:51,750
What about you, Hélène?
21
00:03:53,070 --> 00:03:56,000
- Water.
- Water, coming right up.
22
00:04:03,650 --> 00:04:04,819
Thank you.
23
00:04:04,820 --> 00:04:08,080
I've cooked some Catalan octopus
for tonight.
24
00:04:11,860 --> 00:04:14,330
Audrey and Mehdi, of course.
25
00:04:15,610 --> 00:04:19,359
- Your shirts are always...
- That's why we're late.
26
00:04:19,360 --> 00:04:22,239
- I was hesitating.
- It looks pretty good.
27
00:04:22,240 --> 00:04:25,609
You never come,
so for sure you can't be late.
28
00:04:25,610 --> 00:04:29,000
- How are you?
- Good and you?
29
00:04:32,150 --> 00:04:34,199
I'm so glad you came.
30
00:04:34,200 --> 00:04:36,370
- Hi.
- Hi.
31
00:04:37,280 --> 00:04:39,080
I'm glad to see you.
32
00:04:39,530 --> 00:04:40,779
Me too.
33
00:04:40,780 --> 00:04:42,239
Something to drink?
34
00:04:42,240 --> 00:04:44,290
I'll have a beer, please.
35
00:04:49,990 --> 00:04:51,790
It's a girl.
36
00:04:52,150 --> 00:04:54,580
I can feel it, I'm never wrong.
37
00:04:55,200 --> 00:04:57,750
All right, don't get too handsy.
38
00:04:59,360 --> 00:05:02,359
Shall we bet a dinner out?
39
00:05:02,360 --> 00:05:04,819
- How long has it been?
- Eight weeks.
40
00:05:04,820 --> 00:05:06,739
It's still so tiny!
41
00:05:06,740 --> 00:05:09,750
Hélène? Looking for something?
42
00:05:11,450 --> 00:05:13,250
Some ice.
43
00:05:20,360 --> 00:05:23,660
Do you want another drink? More water?
44
00:05:24,650 --> 00:05:26,040
No.
45
00:05:34,030 --> 00:05:36,529
Still working at your firm in Chartrons?
46
00:05:36,530 --> 00:05:38,029
No, I stopped working
47
00:05:38,030 --> 00:05:39,790
a month ago.
48
00:05:40,780 --> 00:05:44,790
It's a relief not having to go
to the office anymore.
49
00:05:46,280 --> 00:05:48,580
But it's sad at the same time.
50
00:05:49,990 --> 00:05:52,700
Maybe you'll get back
earlier than expected.
51
00:05:57,240 --> 00:05:58,700
Yes.
52
00:06:01,280 --> 00:06:04,109
There's a couple of missing motifs.
53
00:06:04,110 --> 00:06:06,580
- Mathieu, some wine?
- Of course.
54
00:06:09,860 --> 00:06:12,410
No wine for you?
55
00:06:15,150 --> 00:06:16,540
- Really?
- Yes, sure.
56
00:06:17,570 --> 00:06:19,609
It's hard to gauge the size of it.
57
00:06:19,610 --> 00:06:22,029
- Audrey?
- No, thanks.
58
00:06:22,030 --> 00:06:24,080
I'm driving.
59
00:06:25,450 --> 00:06:29,149
I've rented us the chalet in the Jura
for two weeks in February.
60
00:06:29,150 --> 00:06:30,649
Great!
61
00:06:30,650 --> 00:06:32,540
So we're sure to get it!
62
00:06:32,860 --> 00:06:35,120
- Some wine?
- Sure.
63
00:06:36,200 --> 00:06:38,000
Why are you lying?
64
00:06:41,490 --> 00:06:44,069
You think I'm not pleased
to know you're pregnant?
65
00:06:44,070 --> 00:06:46,989
- Hélène, please.
- But it's true.
66
00:06:46,990 --> 00:06:51,179
You brought me here because
everyone wanted to see me.
67
00:06:51,180 --> 00:06:53,250
So there you go.
68
00:06:53,860 --> 00:06:55,410
I'm here.
69
00:06:56,360 --> 00:07:01,370
I may not look great,
it may not be what you expected, but...
70
00:07:02,950 --> 00:07:04,870
Here you go.
71
00:07:05,780 --> 00:07:07,859
Yes, I am sick.
72
00:07:07,860 --> 00:07:10,080
And I may even die.
73
00:07:10,610 --> 00:07:12,500
But you, Audrey,
74
00:07:13,400 --> 00:07:15,660
you're going to have a child.
75
00:07:16,450 --> 00:07:18,870
And that's beautiful.
76
00:07:19,820 --> 00:07:22,580
But stop behaving like this with me.
77
00:07:24,360 --> 00:07:28,700
Nobody knows what to do
in such a situation.
78
00:07:31,320 --> 00:07:33,540
But I don't know either.
79
00:07:35,700 --> 00:07:38,410
So stop behaving like this.
80
00:07:38,860 --> 00:07:40,660
It's humiliating.
81
00:07:44,860 --> 00:07:48,250
So what should we do? Forget about you?
82
00:07:50,450 --> 00:07:52,620
Maybe just do nothing.
83
00:07:55,320 --> 00:07:56,950
Don't go!
84
00:08:07,200 --> 00:08:09,330
Hélène, really...
85
00:09:10,950 --> 00:09:13,660
As if I'm ever going back to work.
86
00:09:16,110 --> 00:09:18,330
Look, it was clumsy.
87
00:09:19,400 --> 00:09:21,620
They're trying their best.
88
00:09:22,150 --> 00:09:24,080
The best they can, that's all.
89
00:09:35,650 --> 00:09:37,450
Come here.
90
00:09:39,070 --> 00:09:41,500
We're walking like an old couple...
91
00:09:47,950 --> 00:09:49,410
Mathieu.
92
00:09:49,860 --> 00:09:51,830
Are you upset?
93
00:09:53,200 --> 00:09:55,080
Do I have a choice?
94
00:10:36,530 --> 00:10:39,199
Hello. How are you?
95
00:10:39,200 --> 00:10:41,790
How are you? Hello.
96
00:10:42,900 --> 00:10:44,910
What are you up to?
97
00:10:45,990 --> 00:10:47,790
Nothing special.
98
00:10:51,280 --> 00:10:53,500
Have you seen Dr. Girlotto?
99
00:10:54,860 --> 00:10:56,609
Any news?
100
00:10:56,610 --> 00:10:58,529
What about you?
101
00:10:58,530 --> 00:11:02,410
Let's talk about you for a change.
What are you up to?
102
00:11:02,990 --> 00:11:06,449
What do you want me to say?
Right, listen to this.
103
00:11:06,450 --> 00:11:10,489
Yesterday, I took Julot to the lake
and he stole some kid's ball.
104
00:11:10,490 --> 00:11:12,950
I'm sending you some pictures.
105
00:11:13,780 --> 00:11:16,540
There we go.
106
00:11:20,320 --> 00:11:22,109
You got them?
107
00:11:22,110 --> 00:11:25,160
The kid's father was furious,
wanted to call the police.
108
00:11:26,030 --> 00:11:27,109
Very funny.
109
00:11:27,110 --> 00:11:28,489
You know,
110
00:11:28,490 --> 00:11:32,009
I can take the afternoon train
to come see you.
111
00:11:32,010 --> 00:11:33,950
No, I'm fine.
112
00:11:34,860 --> 00:11:38,000
- It's no bother, you know.
- Mom, it's fine.
113
00:11:42,780 --> 00:11:44,500
Don't cry.
114
00:11:46,320 --> 00:11:48,750
Mom, please.
115
00:11:50,070 --> 00:11:53,330
There's nothing we can do,
that's how it is.
116
00:11:57,950 --> 00:11:59,910
I love you.
117
00:12:00,700 --> 00:12:02,500
I love you too.
118
00:12:04,360 --> 00:12:07,399
- Call me back, please...
- Yes, it'll be all right.
119
00:12:07,400 --> 00:12:10,660
- Bye, sweetheart.
- Bye.
120
00:13:30,900 --> 00:13:33,040
ADD TO BOOKMARKS
121
00:14:31,650 --> 00:14:34,250
Are your seizures more frequent?
122
00:14:34,700 --> 00:14:36,200
No.
123
00:14:37,860 --> 00:14:39,369
No.
124
00:14:39,370 --> 00:14:42,359
I still have them,
but the same as before.
125
00:14:42,360 --> 00:14:45,319
I'm going to prescribe you some opiates.
126
00:14:45,320 --> 00:14:47,759
Unnecessary suffering is not my thing.
127
00:14:47,760 --> 00:14:49,819
Nor is it mine.
128
00:14:49,820 --> 00:14:53,819
We had a meeting with
lung specialists at Hospital Cochin.
129
00:14:53,820 --> 00:14:57,399
In your case, you'd be eligible
for a double lung transplant.
130
00:14:57,400 --> 00:14:58,620
Really?
131
00:14:59,400 --> 00:15:01,200
That's great!
132
00:15:03,570 --> 00:15:07,359
Of course, we'll have to be patient
to find the perfect donor,
133
00:15:07,360 --> 00:15:09,790
who would be sufficiently compatible.
134
00:15:10,110 --> 00:15:13,750
We have to make sure
the lungs will be healthy enough.
135
00:15:19,280 --> 00:15:21,040
Mrs. Mouchet?
136
00:15:21,450 --> 00:15:23,250
It's good news.
137
00:15:24,360 --> 00:15:25,870
Yes.
138
00:15:28,030 --> 00:15:30,359
But it's a major surgery.
139
00:15:30,360 --> 00:15:32,830
There's a risk of rejection.
140
00:15:33,200 --> 00:15:38,149
We sometimes have to replace
a transplanted lung after an infection.
141
00:15:38,150 --> 00:15:41,910
But if the transplant works,
it means she can live.
142
00:15:42,360 --> 00:15:44,580
I cannot promise anything.
143
00:15:45,780 --> 00:15:48,199
I look after many patients
suffering from IPF.
144
00:15:48,200 --> 00:15:50,160
They are usually older.
145
00:15:50,490 --> 00:15:55,000
And 50% of them are still alive
three years after the transplant.
146
00:15:57,360 --> 00:15:59,160
Think about it.
147
00:15:59,860 --> 00:16:02,200
Take all the time you need.
148
00:16:02,610 --> 00:16:05,950
Unfortunately,
there's no alternative at the moment.
149
00:16:11,320 --> 00:16:15,359
I operated on a patient ten days ago.
Everything went well.
150
00:16:15,360 --> 00:16:18,290
If you wish,
I can ask him to talk to you tomorrow.
151
00:16:23,900 --> 00:16:25,199
Yes.
152
00:16:25,200 --> 00:16:27,790
Perhaps it's a good idea.
153
00:18:10,740 --> 00:18:12,540
Come, let's eat.
154
00:18:40,990 --> 00:18:43,109
You're tap dancing.
155
00:18:43,110 --> 00:18:45,950
- Look.
- Wow!
156
00:18:46,320 --> 00:18:49,699
I've never seen this photo,
where did you get it?
157
00:18:49,700 --> 00:18:53,069
Remember that workshop
with the American teacher?
158
00:18:53,070 --> 00:18:54,870
In Auvergne?
159
00:18:55,780 --> 00:18:57,699
What was his name again?
160
00:18:57,700 --> 00:18:59,449
- Henry.
- Henry, that's right.
161
00:18:59,450 --> 00:19:03,859
He always carried a big wooden plank
for us to practice anywhere.
162
00:19:03,860 --> 00:19:06,929
And we slept in that tiny tent.
163
00:19:06,930 --> 00:19:08,830
It's funny.
164
00:19:09,700 --> 00:19:12,279
I remember you were really good.
165
00:19:12,280 --> 00:19:16,290
He loved to dance with you.
What did he always say?
166
00:19:30,490 --> 00:19:32,290
You're not eating?
167
00:19:38,240 --> 00:19:39,950
In the hospital today...
168
00:19:40,610 --> 00:19:43,620
- I was waiting for you to mention it.
- Yes.
169
00:19:46,400 --> 00:19:48,450
So what did he say?
170
00:19:52,990 --> 00:19:54,910
We didn't really talk.
171
00:19:57,650 --> 00:20:00,000
He was exhausted, and I...
172
00:20:00,740 --> 00:20:03,759
I felt very weird.
173
00:20:03,760 --> 00:20:07,239
And I felt like I couldn't breathe.
174
00:20:07,240 --> 00:20:10,540
- For God's sake.
- What?
175
00:20:12,240 --> 00:20:15,319
I don't understand
why you're always negative.
176
00:20:15,320 --> 00:20:20,120
For now, it's your only chance,
so be a bit more positive.
177
00:20:20,950 --> 00:20:24,989
Do you realize you interrupt me
every time I talk about my feelings?
178
00:20:24,990 --> 00:20:26,830
Or my fears?
179
00:20:29,070 --> 00:20:31,594
Can't you imagine that I'm afraid?
180
00:20:31,595 --> 00:20:34,824
My love, they put you on the list.
181
00:20:34,825 --> 00:20:39,859
It means that you now have a good chance
to get healthy lungs, that's good news!
182
00:20:39,860 --> 00:20:41,660
I don't get it.
183
00:20:41,990 --> 00:20:44,239
And you're young and strong.
184
00:20:44,240 --> 00:20:48,080
- Your body will accept the lungs.
- How can you know that?
185
00:20:49,780 --> 00:20:51,790
We don't know that.
186
00:20:53,200 --> 00:20:54,660
Okay.
187
00:21:06,990 --> 00:21:08,870
I spoke with Gérard.
188
00:21:09,320 --> 00:21:12,239
It's fine if I go
to the workshop three days a week,
189
00:21:12,240 --> 00:21:15,239
and on the other days stay home
and look for frames online.
190
00:21:15,240 --> 00:21:17,580
No. You know what I think?
191
00:21:18,740 --> 00:21:22,819
I don't want your life to change.
I don't want this to impact you.
192
00:21:22,820 --> 00:21:25,649
Of course, it has an impact
on my life and my work!
193
00:21:25,650 --> 00:21:27,739
Do you think I go to work
and pretend that...
194
00:21:27,740 --> 00:21:29,580
Stop it!
195
00:21:32,360 --> 00:21:34,200
Please, stop.
196
00:21:36,820 --> 00:21:39,069
I want to spend time with you.
197
00:21:39,070 --> 00:21:40,989
Is it so hard to understand?
198
00:21:40,990 --> 00:21:42,790
I'm right here.
199
00:21:45,360 --> 00:21:46,949
You can see that.
200
00:21:46,950 --> 00:21:48,950
I'm not in a coffin.
201
00:22:00,280 --> 00:22:01,750
Mathieu.
202
00:22:03,780 --> 00:22:05,580
I need space.
203
00:22:10,070 --> 00:22:11,870
You need space?
204
00:22:14,320 --> 00:22:15,790
Okay.
205
00:22:17,530 --> 00:22:19,000
Okay.
206
00:22:47,240 --> 00:22:49,040
Damn.
207
00:25:12,780 --> 00:25:15,000
- Do you have a light?
- Nope.
208
00:25:17,650 --> 00:25:19,120
Thanks.
209
00:25:24,780 --> 00:25:26,580
Are you all right?
210
00:25:27,650 --> 00:25:29,450
I'm all right.
211
00:25:35,070 --> 00:25:37,370
Does Marie still travel so much?
212
00:25:39,030 --> 00:25:40,830
Yes, all the time.
213
00:25:43,740 --> 00:25:46,200
Do you miss her when she's away?
214
00:25:47,990 --> 00:25:50,250
Yes, of course.
215
00:25:52,400 --> 00:25:54,200
Well, it depends...
216
00:25:55,110 --> 00:25:56,750
Why?
217
00:25:57,780 --> 00:25:59,580
I don't know...
218
00:26:00,700 --> 00:26:04,660
I sometimes think
I'd be better off on my own.
219
00:26:11,200 --> 00:26:13,000
That's not true...
220
00:26:13,610 --> 00:26:15,790
It's not true, I miss her.
221
00:26:17,490 --> 00:26:19,290
I miss her so badly...
222
00:26:21,360 --> 00:26:24,250
We've never spent so much time together,
223
00:26:25,070 --> 00:26:27,080
and I miss her so.
224
00:26:27,860 --> 00:26:29,910
It's very strange...
225
00:26:33,570 --> 00:26:35,540
She's here, but...
226
00:26:37,200 --> 00:26:39,790
it feels like she's already gone.
227
00:26:50,900 --> 00:26:52,410
Hello?
228
00:27:10,320 --> 00:27:12,410
Are you French?
229
00:27:22,530 --> 00:27:25,844
So let's speak in French.
230
00:27:25,845 --> 00:27:28,620
I hope you understand me.
231
00:27:29,240 --> 00:27:30,700
Yes.
232
00:27:33,280 --> 00:27:35,750
I used to work with French people.
233
00:27:36,070 --> 00:27:37,950
And where was that?
234
00:27:39,070 --> 00:27:43,779
I worked for three years
on an offshore oil rig
235
00:27:43,780 --> 00:27:45,580
in the Ivory Coast.
236
00:27:57,150 --> 00:27:59,239
Africa rocks.
237
00:27:59,240 --> 00:28:01,120
Africa's the top.
238
00:28:02,610 --> 00:28:04,250
It kicks ass.
239
00:28:04,700 --> 00:28:06,660
It kicks ass.
240
00:28:28,150 --> 00:28:29,950
Are you sick?
241
00:28:30,530 --> 00:28:32,000
Yes.
242
00:28:34,990 --> 00:28:37,870
Before I was diagnosed, I thought...
243
00:28:38,450 --> 00:28:43,290
that I'd want to talk about it a lot,
but it's actually the opposite.
244
00:28:43,950 --> 00:28:46,540
And you've kept that to yourself?
245
00:28:47,400 --> 00:28:48,870
Yes.
246
00:28:49,950 --> 00:28:52,700
Except for my husband and my mother.
247
00:28:55,280 --> 00:28:58,000
My friends found out little by little.
248
00:29:00,820 --> 00:29:04,660
The living cannot understand the dying.
249
00:29:05,490 --> 00:29:07,969
So it's better not to see anyone.
250
00:29:07,970 --> 00:29:09,540
Yes.
251
00:29:11,490 --> 00:29:14,040
Perhaps it's best for everyone.
252
00:29:23,820 --> 00:29:25,620
You okay?
253
00:29:38,320 --> 00:29:41,080
I was wondering where you had gone.
254
00:29:41,610 --> 00:29:45,910
I had to fetch my oxygen concentrator.
255
00:30:39,950 --> 00:30:42,000
Are you there?
256
00:30:42,860 --> 00:30:44,330
Yes.
257
00:31:59,860 --> 00:32:01,790
I'm sorry.
258
00:32:02,820 --> 00:32:05,040
I couldn't sleep anyway.
259
00:32:24,740 --> 00:32:26,620
You're drunk.
260
00:32:35,650 --> 00:32:37,790
Did you smoke weed?
261
00:32:38,150 --> 00:32:40,290
You know how they are.
262
00:32:42,150 --> 00:32:45,080
Do you have some left? I'd like a smoke.
263
00:32:47,200 --> 00:32:48,700
Maybe.
264
00:32:51,610 --> 00:32:53,119
A bit...
265
00:32:53,120 --> 00:32:55,620
reckless, isn't it?
266
00:33:01,570 --> 00:33:03,790
Just a little, okay?
267
00:33:07,900 --> 00:33:09,700
Are you sure?
268
00:33:31,700 --> 00:33:33,500
That's enough.
269
00:33:37,320 --> 00:33:39,120
Come on.
270
00:33:44,780 --> 00:33:46,620
Come on, stop now...
271
00:33:52,320 --> 00:33:54,259
No, no.
272
00:33:54,260 --> 00:33:56,700
No, come on, stop.
273
00:35:08,820 --> 00:35:10,620
Are you okay?
274
00:35:15,570 --> 00:35:16,910
Easy.
275
00:35:19,780 --> 00:35:22,000
Please, I want to.
276
00:35:41,200 --> 00:35:42,750
Wait.
277
00:35:43,200 --> 00:35:46,040
Lie down.
278
00:35:53,530 --> 00:35:54,989
Lie down.
279
00:35:54,990 --> 00:35:56,790
Come on.
280
00:36:02,490 --> 00:36:04,120
Lie...
281
00:36:05,400 --> 00:36:07,199
Lie on your back.
282
00:36:07,200 --> 00:36:09,000
Come on.
283
00:36:12,650 --> 00:36:14,450
Lie down.
284
00:36:21,820 --> 00:36:23,620
That's it.
285
00:36:30,900 --> 00:36:32,790
Are you okay?
286
00:36:34,200 --> 00:36:36,000
It doesn't matter.
287
00:36:40,030 --> 00:36:41,699
It's all right.
288
00:36:41,700 --> 00:36:43,870
- Fuck!
- It's okay.
289
00:38:56,450 --> 00:38:58,250
I love you.
290
00:40:19,950 --> 00:40:21,609
I'm off.
291
00:40:21,610 --> 00:40:23,120
Okay?
292
00:40:24,110 --> 00:40:25,410
Mathieu?
293
00:40:29,150 --> 00:40:30,620
What?
294
00:40:31,400 --> 00:40:32,609
I...
295
00:40:32,610 --> 00:40:34,500
I want to go to Norway.
296
00:40:37,320 --> 00:40:39,069
To Norway?
297
00:40:39,070 --> 00:40:40,500
Why Norway?
298
00:40:42,990 --> 00:40:46,250
For the fresh air and nature.
299
00:40:46,650 --> 00:40:49,069
I've always been fascinated
by the landscape.
300
00:40:49,070 --> 00:40:51,609
I've thought about it a lot lately.
301
00:40:51,610 --> 00:40:55,819
And Dr. Girlotto says
I should get out more.
302
00:40:55,820 --> 00:40:58,790
I've already looked up the itinerary.
303
00:40:59,150 --> 00:41:02,750
It's not very complicated
and it's cheap.
304
00:41:08,610 --> 00:41:10,949
I can ask Gérard about it.
305
00:41:10,950 --> 00:41:14,899
Last year, Anne covered for me
and it went well.
306
00:41:14,900 --> 00:41:16,370
No.
307
00:41:21,780 --> 00:41:23,370
What?
308
00:41:29,280 --> 00:41:31,370
I'd like to go alone.
309
00:41:39,530 --> 00:41:43,200
Why alone? I don't get it.
310
00:41:52,320 --> 00:41:54,410
What does that mean?
311
00:41:58,610 --> 00:42:01,279
You want to cross half of Europe
on your own?
312
00:42:01,280 --> 00:42:03,080
That's ridiculous.
313
00:42:04,200 --> 00:42:06,319
I thought you were scared of flying.
314
00:42:06,320 --> 00:42:07,899
I'm taking the train.
315
00:42:07,900 --> 00:42:10,910
You're going to go to Norway by train?
316
00:42:11,320 --> 00:42:13,120
In your condition?
317
00:42:14,150 --> 00:42:17,040
- What...
- I need to go.
318
00:42:18,780 --> 00:42:20,899
I need to go far away.
319
00:42:20,900 --> 00:42:22,620
To find a new place.
320
00:42:22,950 --> 00:42:24,819
Time for myself.
321
00:42:24,820 --> 00:42:28,989
Silence to think,
to reconnect with myself.
322
00:42:28,990 --> 00:42:31,199
To find some lightness again.
323
00:42:31,200 --> 00:42:33,109
And that's impossible with me, right?
324
00:42:33,110 --> 00:42:34,534
No!
325
00:42:34,535 --> 00:42:37,000
That's not what I meant.
326
00:42:39,740 --> 00:42:41,899
I'm trying to explain to you
327
00:42:41,900 --> 00:42:45,029
that I need some distance,
328
00:42:45,030 --> 00:42:47,080
but distance from everything.
329
00:42:47,700 --> 00:42:51,109
Right here, all I do is wait.
330
00:42:51,110 --> 00:42:53,040
I can't take it anymore.
331
00:42:57,280 --> 00:43:00,819
What if Dr. Girlotto finds a donor,
what do we do then?
332
00:43:00,820 --> 00:43:03,450
Will you do the long journey back?
333
00:43:05,150 --> 00:43:07,540
I don't know.
334
00:43:08,030 --> 00:43:10,649
But I know I have to take this trip now.
335
00:43:10,650 --> 00:43:14,330
Because I don't know
if I'll have the strength down the line.
336
00:43:14,740 --> 00:43:16,910
I can feel the time is now.
337
00:43:17,360 --> 00:43:20,830
And you, you traveled alone to Chile
ten years ago.
338
00:43:22,030 --> 00:43:25,069
I've never done anything like that.
339
00:43:25,070 --> 00:43:27,290
I've never had the courage.
340
00:43:27,700 --> 00:43:30,239
There's always been
something stopping me.
341
00:43:30,240 --> 00:43:32,609
Work, my mother or you.
342
00:43:32,610 --> 00:43:35,949
- I've never stopped you from traveling.
- No.
343
00:43:35,950 --> 00:43:38,500
So perhaps I never dared.
344
00:43:41,070 --> 00:43:44,830
Even though I'm sick, I'm still allowed
to give it a chance, no?
345
00:43:46,030 --> 00:43:48,120
No, Hélène.
346
00:43:48,650 --> 00:43:51,489
I can't let you go, it's a big mistake.
347
00:43:51,490 --> 00:43:54,279
I'm sorry, it's out of the question.
348
00:43:54,280 --> 00:43:56,500
No, no.
349
00:44:02,320 --> 00:44:04,319
I want to take this trip,
350
00:44:04,320 --> 00:44:06,120
even if you disagree.
351
00:44:09,110 --> 00:44:11,330
I'm going to take this trip.
352
00:44:25,950 --> 00:44:27,500
Mathieu.
353
00:44:43,950 --> 00:44:47,040
My love. Comma.
354
00:44:48,900 --> 00:44:51,660
You must be asleep already. Full stop.
355
00:44:53,570 --> 00:44:56,120
I'm feeling surprisingly good.
356
00:44:56,570 --> 00:44:58,000
Full stop.
357
00:44:58,740 --> 00:45:04,160
I don't know why
I've never traveled alone before.
358
00:45:04,900 --> 00:45:06,250
Full stop.
359
00:45:07,280 --> 00:45:10,910
I love you. Exclamation mark.
360
00:48:03,490 --> 00:48:05,750
- Hélène?
- Yes.
361
00:48:06,780 --> 00:48:08,120
Mister?
362
00:48:09,820 --> 00:48:11,500
My name is Bent.
363
00:48:16,700 --> 00:48:18,160
Thank you.
364
00:48:33,110 --> 00:48:35,160
It's beautiful out here.
365
00:48:36,740 --> 00:48:38,080
For sure.
366
00:48:39,070 --> 00:48:41,250
But I've gotten used to it.
367
00:50:18,990 --> 00:50:20,700
This is it.
368
00:50:42,900 --> 00:50:44,790
See you later.
369
00:50:45,110 --> 00:50:46,580
Thank you.
370
00:51:27,070 --> 00:51:29,500
I've arrived safely. Full stop.
371
00:51:30,360 --> 00:51:32,790
I'm doing well. Full stop.
372
00:51:33,860 --> 00:51:37,040
I miss you. Exclamation mark.
373
00:51:38,490 --> 00:51:40,290
In uppercase.
374
00:51:40,900 --> 00:51:42,824
A LOT.
375
00:51:42,825 --> 00:51:44,870
Exclamation mark.
376
00:51:52,200 --> 00:51:53,330
What...
377
00:58:15,150 --> 00:58:16,649
Finally!
378
00:58:16,650 --> 00:58:18,450
- At last!
- Hello.
379
00:58:18,860 --> 00:58:20,660
What happened?
380
00:58:21,400 --> 00:58:23,399
- Are you all right?
- Yes.
381
00:58:23,400 --> 00:58:26,649
I have no signal. Almost.
382
00:58:26,650 --> 00:58:29,569
I had to climb a hill to call you.
383
00:58:29,570 --> 00:58:32,149
Everyone does it,
there are lots of people here.
384
00:58:32,150 --> 00:58:35,259
Did you receive the photos
from the trip?
385
00:58:35,260 --> 00:58:36,830
Yes.
386
00:58:37,530 --> 00:58:39,489
Hélène, I was so worried.
387
00:58:39,490 --> 00:58:41,910
I know, but I'm fine.
388
00:58:42,280 --> 00:58:45,029
The trip was a bit tiring,
but I'm fine now.
389
00:58:45,030 --> 00:58:46,899
I tried to reach you for two days.
390
00:58:46,900 --> 00:58:49,649
I've called so many times
and sent messages.
391
00:58:49,650 --> 00:58:52,319
- I didn't receive anything.
- It's normal I'm worried!
392
00:58:52,320 --> 00:58:55,290
- I didn't receive anything.
- It's not cool.
393
00:58:56,030 --> 00:58:57,450
Sorry.
394
00:58:59,360 --> 00:59:00,790
It's fine.
395
00:59:04,990 --> 00:59:07,330
You look like you're doing well.
396
00:59:08,530 --> 00:59:10,609
How's the hotel?
397
00:59:10,610 --> 00:59:12,399
Don't they have Wi-Fi there?
398
00:59:12,400 --> 00:59:16,109
It would be good to get in touch
if there's an emergency.
399
00:59:16,110 --> 00:59:19,779
I didn't check, I was too tired.
I'll check it out later.
400
00:59:19,780 --> 00:59:22,910
You have to see that: Nature.
401
00:59:25,360 --> 00:59:27,569
- Wow.
- Can you see?
402
00:59:27,570 --> 00:59:28,910
Beautiful.
403
01:00:31,860 --> 01:00:35,450
Idiopathic pulmonary fibrosis.
404
01:00:36,280 --> 01:00:39,790
It means they don't know
anything about it,
405
01:00:40,110 --> 01:00:43,080
where it comes from or how to treat it.
406
01:00:45,740 --> 01:00:48,239
Perhaps that's better for you.
407
01:00:48,240 --> 01:00:52,029
When you have cancer,
they all know what to do.
408
01:00:52,030 --> 01:00:55,609
So they kill you with their drugs.
409
01:00:55,610 --> 01:00:58,370
- I've never seen it that way.
- No?
410
01:01:07,360 --> 01:01:11,200
My lung tissue is getting thicker.
411
01:01:13,450 --> 01:01:17,540
So it becomes harder and fibrous.
412
01:01:18,570 --> 01:01:20,779
The air can't get in.
413
01:01:20,780 --> 01:01:23,290
So you can't breathe anymore.
414
01:01:24,450 --> 01:01:28,660
And it gets worse...
until you suffocate.
415
01:01:34,530 --> 01:01:37,950
My only option is to have a transplant.
416
01:01:40,240 --> 01:01:44,449
They'd open up my chest,
pull my lungs out,
417
01:01:44,450 --> 01:01:46,370
throw them in the trash,
418
01:01:46,990 --> 01:01:48,790
and find new ones.
419
01:01:49,820 --> 01:01:51,620
From someone else.
420
01:01:52,360 --> 01:01:56,580
And hope my body accepts them
and I can breathe with them.
421
01:01:57,240 --> 01:01:59,620
Either it works or it doesn't.
422
01:02:01,320 --> 01:02:03,160
So it really sucks.
423
01:06:53,610 --> 01:06:54,910
Sorry.
424
01:06:57,650 --> 01:07:01,449
What time is it?
How long was I asleep for?
425
01:07:01,450 --> 01:07:03,370
Five hours at least.
426
01:08:42,900 --> 01:08:45,330
- Hi! How are you?
- Hi.
427
01:08:46,070 --> 01:08:47,830
Do you see me?
428
01:08:48,490 --> 01:08:50,290
I'm glad.
429
01:08:51,070 --> 01:08:52,989
I waited for your call yesterday.
430
01:08:52,990 --> 01:08:55,370
I slept for 15 hours straight.
431
01:08:56,030 --> 01:08:59,410
I couldn't sleep in the hotel,
so I moved.
432
01:08:59,900 --> 01:09:01,899
So you're not in the hotel anymore?
433
01:09:01,900 --> 01:09:03,239
No.
434
01:09:03,240 --> 01:09:06,819
I met an old guy in a supermarket.
435
01:09:06,820 --> 01:09:10,700
And it turns out
he's renting a cabin in his backyard.
436
01:09:11,030 --> 01:09:13,330
So I decided to move there.
437
01:09:14,030 --> 01:09:15,279
Yeah?
438
01:09:15,280 --> 01:09:19,199
- So you're now living at an old guy's?
- Since yesterday, yes.
439
01:09:19,200 --> 01:09:21,199
It's really pretty.
440
01:09:21,200 --> 01:09:23,239
It overlooks the fjord.
441
01:09:23,240 --> 01:09:28,489
Isn't it a bit weird to live
with a guy you don't know?
442
01:09:28,490 --> 01:09:32,069
No. He even speaks French.
443
01:09:32,070 --> 01:09:35,000
He's very nice, and is often on his own.
444
01:09:35,700 --> 01:09:38,790
It's very quiet there,
I sleep very well.
445
01:09:39,860 --> 01:09:42,259
I'll send you some pictures.
446
01:09:42,260 --> 01:09:43,870
All right.
447
01:15:44,990 --> 01:15:46,790
Over there,
448
01:15:47,110 --> 01:15:49,080
I was sitting on the ground,
449
01:15:51,200 --> 01:15:53,580
and for a few seconds...
450
01:15:55,150 --> 01:15:57,540
I was ready to leave.
451
01:17:01,490 --> 01:17:03,330
Was that a friend?
452
01:17:04,530 --> 01:17:06,500
An acquaintance.
453
01:17:12,900 --> 01:17:14,700
And do you like her?
454
01:17:26,610 --> 01:17:29,040
You rarely get visitors,
what did she want?
455
01:21:17,740 --> 01:21:19,449
- Hello?
- Hello?
456
01:21:19,450 --> 01:21:21,660
- It's you?
- Yes.
457
01:21:22,530 --> 01:21:24,279
Are you all right?
458
01:21:24,280 --> 01:21:26,580
Yes, I am. What about you?
459
01:21:27,530 --> 01:21:29,750
I'm fine.
460
01:21:32,030 --> 01:21:34,370
I'm pleased to hear your voice.
461
01:21:34,740 --> 01:21:36,540
Me too.
462
01:21:38,700 --> 01:21:41,040
Are you okay? Your voice is thin.
463
01:21:42,400 --> 01:21:44,450
I had a dizzy spell.
464
01:21:47,030 --> 01:21:48,830
What do you mean?
465
01:21:52,490 --> 01:21:53,910
It was...
466
01:21:54,490 --> 01:21:57,469
I think I pushed too hard during a walk.
467
01:21:57,470 --> 01:22:00,790
- Damn, Hélène.
- But I'm feeling better now.
468
01:22:01,240 --> 01:22:04,000
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
469
01:22:10,070 --> 01:22:13,450
I think I understood
something important.
470
01:22:16,280 --> 01:22:18,080
Tell me.
471
01:22:19,610 --> 01:22:21,750
It's hard to explain.
472
01:22:22,200 --> 01:22:23,700
But...
473
01:22:25,030 --> 01:22:29,700
The nature, the sky, the wind...
474
01:22:30,570 --> 01:22:34,040
and the constant light,
it's like a shock.
475
01:22:34,820 --> 01:22:37,200
And at the same time,
476
01:22:37,820 --> 01:22:40,199
it's comforting.
477
01:22:40,200 --> 01:22:42,200
It's reassuring.
478
01:22:42,860 --> 01:22:45,160
It's weird, I'm sick,
479
01:22:45,530 --> 01:22:47,950
but I feel good at the same time.
480
01:22:48,650 --> 01:22:50,450
Do you understand?
481
01:22:55,610 --> 01:22:58,790
No, not really.
482
01:23:00,320 --> 01:23:03,410
I don't know
if it's because I'm on my own,
483
01:23:03,990 --> 01:23:08,120
or if it's the environment
and everything,
484
01:23:09,280 --> 01:23:13,830
but I suddenly feel aware of my body.
485
01:23:15,950 --> 01:23:19,080
I feel present within my body.
486
01:23:20,030 --> 01:23:23,200
And I feel that I want...
487
01:23:24,740 --> 01:23:27,040
I want my body...
488
01:23:29,860 --> 01:23:31,330
What?
489
01:23:32,990 --> 01:23:35,620
What do you want?
490
01:23:40,780 --> 01:23:43,399
I think I don't want the transplant.
491
01:23:43,400 --> 01:23:46,489
What? Damn it, Hélène...
492
01:23:46,490 --> 01:23:48,910
- That's bullshit!
- It's my body.
493
01:23:49,450 --> 01:23:50,699
Oh no.
494
01:23:50,700 --> 01:23:53,450
I don't want to suffer in a hospital.
495
01:23:53,820 --> 01:23:56,989
I don't want them to open me up
and stitch me back up again.
496
01:23:56,990 --> 01:24:01,620
I don't want to die in hospital
if the surgery doesn't work.
497
01:24:02,110 --> 01:24:04,649
I don't want doctors to decide my fate.
498
01:24:04,650 --> 01:24:07,540
- Why are you giving up?
- No.
499
01:24:07,990 --> 01:24:09,819
- I'm not.
- Yes, you are.
500
01:24:09,820 --> 01:24:11,649
It's the opposite.
501
01:24:11,650 --> 01:24:14,750
I am fully aware,
and I'm making a choice.
502
01:24:15,780 --> 01:24:19,290
I'm choosing how I'm going to leave.
503
01:24:19,900 --> 01:24:22,580
No, you're choosing to die, full stop.
504
01:24:24,070 --> 01:24:27,029
I don't know what's going in Norway,
505
01:24:27,030 --> 01:24:30,739
but this is not a discussion
we should have on the phone.
506
01:24:30,740 --> 01:24:32,449
So I'm coming.
507
01:24:32,450 --> 01:24:34,790
I'm coming to get you.
508
01:24:35,240 --> 01:24:36,950
I'll take a plane.
509
01:26:12,320 --> 01:26:14,120
Thank you.
510
01:26:31,610 --> 01:26:34,290
Dinner is served!
511
01:28:44,400 --> 01:28:45,870
Let's go.
512
01:28:51,530 --> 01:28:53,910
Oh, no, no, no.
513
01:28:54,450 --> 01:28:56,250
- Are you sure?
- Yes.
514
01:28:57,820 --> 01:28:59,290
Okay.
515
01:28:59,950 --> 01:29:01,750
On three?
516
01:29:02,200 --> 01:29:05,870
One, two, three!
517
01:29:19,150 --> 01:29:22,000
Damn! I can't...
518
01:29:55,110 --> 01:29:56,910
Are you okay?
519
01:30:06,110 --> 01:30:07,580
Hélène...
520
01:30:10,700 --> 01:30:12,750
We'll go step by step.
521
01:30:15,610 --> 01:30:18,449
But if they find a donor,
you can't stay here.
522
01:30:18,450 --> 01:30:20,250
You know that...
523
01:30:21,030 --> 01:30:23,410
Not now, Mathieu.
524
01:30:23,990 --> 01:30:25,450
Please.
525
01:30:34,650 --> 01:30:38,870
I don't understand why you don't want
to seize the opportunity.
526
01:33:07,610 --> 01:33:09,660
Can I have one?
527
01:33:22,860 --> 01:33:24,290
Thanks.
528
01:33:38,280 --> 01:33:40,250
I made this...
529
01:33:41,150 --> 01:33:43,410
How do you say in French?
530
01:33:44,900 --> 01:33:47,370
- An embankment.
- Yes.
531
01:33:54,780 --> 01:33:57,500
I built it myself.
532
01:34:00,280 --> 01:34:02,830
There was nothing here before.
533
01:34:04,110 --> 01:34:08,569
I transported the stones by tractor
and worked like crazy
534
01:34:08,570 --> 01:34:10,370
for weeks.
535
01:34:12,450 --> 01:34:15,080
I showed photos to Hélène...
536
01:34:18,740 --> 01:34:21,660
- Sorry.
- No, no.
537
01:35:30,610 --> 01:35:32,410
Has Bent left?
538
01:35:38,740 --> 01:35:41,660
I'm feeling very tired all of a sudden.
539
01:35:42,280 --> 01:35:46,950
I think I'm going
to lie down in the hut.
540
01:35:48,700 --> 01:35:50,500
I'll join you.
541
01:37:00,400 --> 01:37:03,040
Aren't you cold?
542
01:37:11,740 --> 01:37:14,040
You know, I've been thinking.
543
01:37:14,450 --> 01:37:18,000
If you really want to stay here,
we'll stay.
544
01:37:18,320 --> 01:37:20,700
We'll stay as long as you want.
545
01:37:21,860 --> 01:37:25,790
I'll find a solution.
If they find a donor, we'll see.
546
01:37:26,780 --> 01:37:31,910
I even thought
we could rent a house in the area.
547
01:37:35,320 --> 01:37:37,120
What do you think?
548
01:37:44,450 --> 01:37:46,250
What's wrong?
549
01:37:47,400 --> 01:37:49,200
I can't.
550
01:37:49,740 --> 01:37:51,950
What do you mean, you can't?
551
01:37:58,280 --> 01:37:59,750
It's...
552
01:38:01,070 --> 01:38:02,870
It's too hard.
553
01:38:07,030 --> 01:38:09,000
What's too hard?
554
01:38:14,150 --> 01:38:17,120
I know it's hurting you...
555
01:38:18,400 --> 01:38:20,200
to see me like this.
556
01:38:23,570 --> 01:38:26,080
And I know it scares you.
557
01:38:26,530 --> 01:38:29,830
I can see it in your eyes
when you look at me.
558
01:38:31,780 --> 01:38:34,080
And I won't get better.
559
01:38:36,490 --> 01:38:38,489
I won't get better.
560
01:38:38,490 --> 01:38:42,660
I so want to get better
because I love you.
561
01:38:43,030 --> 01:38:45,429
But we both know
562
01:38:45,430 --> 01:38:47,554
that I won't succeed.
563
01:38:47,555 --> 01:38:50,000
It's only going to get worse.
564
01:38:52,900 --> 01:38:55,239
I don't have a future anymore.
565
01:38:55,240 --> 01:38:57,219
But you can go on.
566
01:38:57,220 --> 01:38:59,859
You'll start a new life.
567
01:38:59,860 --> 01:39:02,609
You'll meet someone new
and you'll have a child!
568
01:39:02,610 --> 01:39:05,149
- Stop it, please!
- Why should I stop?
569
01:39:05,150 --> 01:39:07,200
It's the truth!
570
01:39:09,610 --> 01:39:11,910
It's true and it hurts!
571
01:39:13,200 --> 01:39:15,790
That's what's going to happen.
572
01:39:18,530 --> 01:39:21,910
And you say
you want to live your life with me.
573
01:39:22,240 --> 01:39:24,200
But I can't!
574
01:39:25,150 --> 01:39:27,899
When I see you,
I see everything we used to be.
575
01:39:27,900 --> 01:39:30,830
And everything we could have been.
576
01:39:32,110 --> 01:39:34,830
Everything we will never be again.
577
01:39:38,740 --> 01:39:40,950
Never again!
578
01:39:41,360 --> 01:39:44,700
Because of me and I hate myself for it.
579
01:39:48,700 --> 01:39:49,949
Do you get it?
580
01:39:49,950 --> 01:39:53,620
And when you're not here, it's easier.
581
01:39:56,570 --> 01:39:58,699
You hate yourself for it?
582
01:39:58,700 --> 01:40:00,969
It's easier when I'm not here?
583
01:40:00,970 --> 01:40:02,569
What about me?
584
01:40:02,570 --> 01:40:04,489
Did you think about me?
585
01:40:04,490 --> 01:40:06,620
You think it's easier for me?
586
01:40:08,280 --> 01:40:11,290
Do you even realize what you're saying?
587
01:40:12,240 --> 01:40:16,279
Shall I go back to Bordeaux
and live my life as if nothing happened?
588
01:40:16,280 --> 01:40:19,239
I go to work, dine with our friends,
589
01:40:19,240 --> 01:40:23,319
while I know
you're here all alone, just...
590
01:40:23,320 --> 01:40:24,989
Just what?
591
01:40:24,990 --> 01:40:26,359
Just dying.
592
01:40:26,360 --> 01:40:30,609
That's what's going to happen,
you'll die here, all alone!
593
01:40:30,610 --> 01:40:32,540
Is that what you want?
594
01:40:36,860 --> 01:40:38,750
That's not how it's done.
595
01:40:39,150 --> 01:40:42,319
In those moments, you should be
surrounded by loved ones.
596
01:40:42,320 --> 01:40:45,200
You should stay
with your loved ones till the end!
597
01:40:49,030 --> 01:40:51,620
How dare you ask me that?
598
01:41:11,740 --> 01:41:13,540
Where are you going?
599
01:41:15,950 --> 01:41:17,849
For a walk.
600
01:41:17,850 --> 01:41:19,750
You coming?
601
01:41:38,610 --> 01:41:40,120
Hélène.
602
01:41:43,320 --> 01:41:44,790
Slow down, please.
603
01:41:48,700 --> 01:41:50,290
Where are you going?
604
01:41:56,950 --> 01:41:58,750
What are you playing at?
605
01:42:00,780 --> 01:42:02,160
Hélène.
606
01:42:07,450 --> 01:42:09,160
Please stop.
607
01:42:14,610 --> 01:42:16,000
Enough.
608
01:42:19,400 --> 01:42:21,370
Stop it, that's enough.
609
01:42:26,110 --> 01:42:27,580
Hélène.
610
01:42:31,360 --> 01:42:32,750
Oh no.
611
01:42:33,200 --> 01:42:35,330
Why did you do that?
612
01:42:37,450 --> 01:42:39,239
Calm down.
613
01:42:39,240 --> 01:42:41,040
It's going to be okay.
614
01:42:41,740 --> 01:42:43,540
It's going to be okay.
615
01:42:43,900 --> 01:42:45,700
Breathe...
616
01:42:47,820 --> 01:42:49,450
Come here.
617
01:42:52,860 --> 01:42:55,160
Breathe, breathe.
618
01:43:02,070 --> 01:43:03,870
Open your mouth.
619
01:43:11,320 --> 01:43:13,120
Hélène, Hélène.
620
01:43:13,530 --> 01:43:16,000
That's it. That's it.
621
01:43:16,740 --> 01:43:18,619
I'm here.
622
01:43:18,620 --> 01:43:20,620
Can you hear me?
623
01:43:21,700 --> 01:43:23,500
That's it.
624
01:43:24,240 --> 01:43:26,450
Breathe, that's good.
625
01:44:28,450 --> 01:44:29,950
Here we are.
626
01:44:32,990 --> 01:44:34,450
That's it.
627
01:44:58,070 --> 01:44:59,540
Here we go.
628
01:45:03,820 --> 01:45:05,620
It's all right.
629
01:45:12,990 --> 01:45:15,660
That's it. That's it.
630
01:55:35,490 --> 01:55:36,950
Okay, then.
631
01:57:09,400 --> 01:57:15,000
MORE THAN EVER
39334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.