Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,246 --> 00:00:17,205
LITTLE RED RIDING HOOD AND
TOM THUMB VS. THE MONSTERS
2
00:01:16,309 --> 00:01:18,311
Among the worlds
that coexist...
3
00:01:18,311 --> 00:01:21,314
...within the portentous
work of creation...
4
00:01:21,314 --> 00:01:24,283
...encrusted in the
immensity of the universe...
5
00:01:25,318 --> 00:01:28,321
...this planet spins untiringly...
6
00:01:28,321 --> 00:01:31,290
...full of hopes and dreams...
7
00:01:32,325 --> 00:01:35,328
...where fantasy seems
to become reality...
8
00:01:35,328 --> 00:01:37,330
...here and there...
9
00:01:37,330 --> 00:01:38,331
...in the sea...
10
00:01:38,331 --> 00:01:40,333
...in forests...
11
00:01:40,333 --> 00:01:42,335
...in eternal snow.
12
00:01:42,335 --> 00:01:46,339
On this planet there
is good and evil...
13
00:01:46,339 --> 00:01:51,344
...and in the Kingdom of Evil
dwell all the storybook...
14
00:01:51,344 --> 00:01:55,348
...witches and monsters
that we have met in fables.
15
00:01:55,348 --> 00:01:58,351
Here, goodness and virtue...
16
00:01:58,351 --> 00:02:01,320
...are the highest of treasons...
17
00:02:02,355 --> 00:02:04,357
...and are the motive of trials...
18
00:02:04,357 --> 00:02:06,325
...and punishment.
19
00:02:28,381 --> 00:02:30,383
Soon, soon, soon...
20
00:02:30,383 --> 00:02:33,386
...come all. Everybody, come.
21
00:02:33,386 --> 00:02:35,388
Vengeance we must take...
22
00:02:35,388 --> 00:02:38,391
...both of them are going to pay.
23
00:02:38,391 --> 00:02:43,396
Little Red Riding Hood
and Tom Thumb.
24
00:02:43,396 --> 00:02:45,398
They turned the wolf good.
25
00:02:45,398 --> 00:02:48,401
They overtook the Ogre
between the two.
26
00:02:48,401 --> 00:02:53,406
Little Red Riding Hood
and Tom Thumb.
27
00:02:53,406 --> 00:02:56,409
We hate school,
and because we don't go...
28
00:02:56,409 --> 00:02:59,412
...we have to live with
monsters who lay low.
29
00:02:59,412 --> 00:03:04,417
Those who disobey their
mothers will burn.
30
00:03:04,417 --> 00:03:06,419
Into witches they will turn...
31
00:03:06,419 --> 00:03:09,422
...and on a broom
they shall churn.
32
00:03:09,422 --> 00:03:12,425
And whoever misbehaves...
33
00:03:12,425 --> 00:03:14,427
...will have to help with might...
34
00:03:14,427 --> 00:03:16,429
...care for the
kingdom in spite...
35
00:03:16,429 --> 00:03:17,430
...and fight.
36
00:03:17,430 --> 00:03:19,432
The enemies...
37
00:03:19,432 --> 00:03:22,401
...of the Kingdom of Evil
must die.
38
00:03:23,436 --> 00:03:25,438
Oh queen,
may your evil instill...
39
00:03:25,438 --> 00:03:28,441
...these two children
of kindness and will.
40
00:03:28,441 --> 00:03:33,401
Little Red Riding Hood
and Tom Thumb.
41
00:03:34,447 --> 00:03:36,449
The Ogre and Wolf are on trial...
42
00:03:36,449 --> 00:03:39,452
...because they dared
change their bile...
43
00:03:39,452 --> 00:03:41,454
...and now they are mild...
44
00:03:41,454 --> 00:03:44,457
...and well behaved
and not only for a while.
45
00:03:44,457 --> 00:03:46,425
They have also betrayed...
46
00:03:47,460 --> 00:03:50,463
...our Kingdom of Evil.
47
00:03:50,463 --> 00:03:52,465
They must die, they must die.
48
00:03:52,465 --> 00:03:54,467
They must die...
49
00:03:54,467 --> 00:03:59,427
...they must die.
50
00:04:11,484 --> 00:04:13,486
Silence, I am going to read...
51
00:04:13,486 --> 00:04:15,454
...to the "dishonorable" jury.
52
00:04:17,490 --> 00:04:19,458
- Child Snatcher.
- Here.
53
00:04:20,493 --> 00:04:23,462
As always, kidnapping
disobedient children...
54
00:04:24,497 --> 00:04:26,499
...to carry away in my sack.
55
00:04:26,499 --> 00:04:28,467
Our friend "Frankenstino".
56
00:04:29,502 --> 00:04:30,469
Here.
57
00:04:31,504 --> 00:04:33,506
"Boogie Man".
58
00:04:33,506 --> 00:04:36,475
As usual, dancing away.
59
00:04:37,510 --> 00:04:41,514
Man and Beast, better
known in our kingdom...
60
00:04:41,514 --> 00:04:43,516
...as "Two for One".
61
00:04:43,516 --> 00:04:45,484
Always on active duty.
62
00:04:46,519 --> 00:04:47,486
Don't growl.
63
00:04:49,522 --> 00:04:53,526
Her gracious highness
"Dummy Witch" and sister...
64
00:04:53,526 --> 00:04:56,529
...of our royal highness
"The Queen of Evil"...
65
00:04:56,529 --> 00:04:58,497
...heiress of the throne.
66
00:04:59,532 --> 00:05:01,500
All yours, mister Vampire.
67
00:05:02,535 --> 00:05:04,503
Lucifer forbid.
68
00:05:07,540 --> 00:05:12,500
Her highness the queen,
Snow White's stepmother.
69
00:05:14,547 --> 00:05:16,549
She went to the bathroom, sir.
70
00:05:16,549 --> 00:05:18,517
Well, she has a right.
71
00:05:19,552 --> 00:05:21,554
"Hurricane Dwarf".
72
00:05:21,554 --> 00:05:22,521
Here.
73
00:05:30,563 --> 00:05:31,530
Enough!
74
00:05:32,565 --> 00:05:34,533
Stop blowing! You blower!
75
00:05:46,579 --> 00:05:48,547
Her majesty
"The Queen Witch".
76
00:05:54,587 --> 00:05:57,590
Her perverse majesty is here.
77
00:05:57,590 --> 00:06:00,593
Queen Witch,
ruler of the Kingdom of Evil.
78
00:06:00,593 --> 00:06:03,562
Save ye, oh Queen Witch!
79
00:06:07,600 --> 00:06:10,603
What're the charges
against Wolf and Ogre?
80
00:06:10,603 --> 00:06:12,571
You name them, Your Majesty.
81
00:06:13,606 --> 00:06:15,574
First of all...
82
00:06:16,609 --> 00:06:18,611
...the so-called Big Bad Wolf...
83
00:06:18,611 --> 00:06:22,615
...far from eating Little Red
Riding Hood, which is his duty...
84
00:06:22,615 --> 00:06:24,617
...betrayed our brotherhood...
85
00:06:24,617 --> 00:06:28,576
...and befriended
the virtuous girl.
86
00:06:30,623 --> 00:06:32,591
In regard to the Ogre...
87
00:06:33,626 --> 00:06:35,628
...he became tame and cowardly...
88
00:06:35,628 --> 00:06:39,587
...and instead of eating
Tom Thumb and his siblings...
89
00:06:40,633 --> 00:06:42,635
...he started eating spinach...
90
00:06:42,635 --> 00:06:44,603
...vanilla ice cream...
91
00:06:45,638 --> 00:06:47,606
...and popcorn.
92
00:06:49,642 --> 00:06:51,610
That hypocrite is lying.
93
00:06:53,646 --> 00:06:57,650
And it is also a lie that
so-called Big Bad Wolf...
94
00:06:57,650 --> 00:07:00,653
...along with the stinky Skunk...
95
00:07:00,653 --> 00:07:04,657
...were with Little Red Riding
Hood singing and dancing...
96
00:07:04,657 --> 00:07:07,660
...in the countryside
and in the forest.
97
00:07:07,660 --> 00:07:09,628
How do the accused plead?
98
00:07:10,663 --> 00:07:13,666
- I object.
- So do I.
99
00:07:13,666 --> 00:07:16,635
Speak, "objectants".
100
00:07:17,670 --> 00:07:22,630
We object against that
Vampire's hateful tongue.
101
00:07:23,676 --> 00:07:25,678
What's wrong
with his tongue?
102
00:07:25,678 --> 00:07:29,682
Oh, hardly anything.
He has a "vipertine" tongue.
103
00:07:29,682 --> 00:07:31,684
I mean, viperine.
104
00:07:31,684 --> 00:07:33,686
- Right, Mr. Ogre?
- Of course.
105
00:07:33,686 --> 00:07:36,655
He's just out to get us.
106
00:07:37,690 --> 00:07:40,693
He accuses us of
tiny, insignificant sins...
107
00:07:40,693 --> 00:07:44,652
...and doesn't notice
his own great big ones.
108
00:07:45,698 --> 00:07:48,667
Ask that wimpy Vampire
why he's so skinny.
109
00:07:49,702 --> 00:07:51,704
I, I will tell you, Mr. Ogre.
110
00:07:51,704 --> 00:07:53,706
He's skinny...
111
00:07:53,706 --> 00:07:55,674
...because he bit the Witch.
112
00:07:57,710 --> 00:07:58,677
Quiet, insect.
113
00:08:00,713 --> 00:08:02,715
Well, as I was saying...
114
00:08:02,715 --> 00:08:05,718
...the Witch bit us all.
115
00:08:05,718 --> 00:08:08,721
The poor Vampire has
nobody left to bite.
116
00:08:08,721 --> 00:08:10,689
Enough nonsense.
117
00:08:18,731 --> 00:08:21,700
There he is,
my loyal little squire.
118
00:08:23,736 --> 00:08:25,704
Stop whispering.
119
00:08:29,742 --> 00:08:31,744
What is the jury's verdict?
120
00:08:31,744 --> 00:08:33,712
Innocuous, I mean, innocent.
121
00:08:37,750 --> 00:08:38,751
Guilty.
122
00:08:38,751 --> 00:08:40,753
No! Innocent!
123
00:08:40,753 --> 00:08:42,755
Innocent.
124
00:08:42,755 --> 00:08:44,723
In view of your high treason...
125
00:08:45,758 --> 00:08:47,760
...I sentence you to die...
126
00:08:47,760 --> 00:08:49,762
...by being cut in half...
127
00:08:49,762 --> 00:08:50,729
...with a saw.
128
00:08:52,765 --> 00:08:53,766
With a saw.
129
00:08:53,766 --> 00:08:55,768
With a saw!
130
00:08:55,768 --> 00:09:00,728
You are too cruel, Mrs. Witch,
you cannot do that to me.
131
00:09:01,774 --> 00:09:06,734
You make me so mad sometimes,
and with my ulcer.
132
00:09:09,782 --> 00:09:10,749
Silence!
133
00:09:11,784 --> 00:09:12,785
Your Majesty...
134
00:09:12,785 --> 00:09:14,787
...we humbly...
135
00:09:14,787 --> 00:09:18,746
...ask that hateful Little Red
Riding Hood and Tom Thumb...
136
00:09:19,792 --> 00:09:23,796
...to be punished for
their mischief, too.
137
00:09:23,796 --> 00:09:28,756
I sentence those children and
all the village dwellers...
138
00:09:29,802 --> 00:09:32,771
...to be put under a spell
by my evil power!
139
00:09:34,807 --> 00:09:39,767
I'll turn them into gross
mice and ridiculous monkeys.
140
00:09:40,813 --> 00:09:43,816
I must save my master.
I'm flying, I'm flying.
141
00:09:43,816 --> 00:09:45,784
May the sentence be executed...
142
00:09:47,820 --> 00:09:50,823
...and the traitors
die the worst of deaths...
143
00:09:50,823 --> 00:09:52,791
...when the full moon rises...
144
00:09:54,827 --> 00:09:57,830
...and the wicked owl
chirps three times.
145
00:09:57,830 --> 00:09:59,798
Chirp once!
146
00:10:04,837 --> 00:10:07,840
No, that's cheating.
147
00:10:07,840 --> 00:10:09,808
It's not fair. It's not!
148
00:10:26,859 --> 00:10:27,826
Tom Thumb.
149
00:10:28,861 --> 00:10:29,862
Tom Thumb.
150
00:10:29,862 --> 00:10:31,830
Tom, don't be mischievous.
151
00:10:38,871 --> 00:10:39,872
Tom Thumb!
152
00:10:39,872 --> 00:10:41,840
Tom Thumb!
153
00:10:42,875 --> 00:10:45,844
Tom Thumb.
154
00:10:47,880 --> 00:10:50,849
Tom Thumb...
155
00:10:52,885 --> 00:10:55,888
Where are you, Tom Thumb?
156
00:10:55,888 --> 00:10:57,890
I can't find you.
157
00:10:57,890 --> 00:11:02,895
Look carefully, Red Riding
Hood, if you want to find me.
158
00:11:02,895 --> 00:11:07,855
You love games,
but I shall seek for your kind...
159
00:11:08,901 --> 00:11:12,860
...and with the help of my
dog I know I will find.
160
00:11:13,906 --> 00:11:18,911
Don't forget, Little Red
Riding Hood, that I am tiny.
161
00:11:18,911 --> 00:11:23,916
You won't find with a
magnifying glass my hiney.
162
00:11:23,916 --> 00:11:28,921
We must go to school, it is
no longer time for play.
163
00:11:28,921 --> 00:11:33,881
Come out, Tom Thumb, if you
misbehave you will have to pay.
164
00:11:34,927 --> 00:11:38,886
Look for him, Titan,
he must be close by.
165
00:11:39,932 --> 00:11:41,934
In a hurry, if we scurry...
166
00:11:41,934 --> 00:11:44,937
...we will find him, low or high.
167
00:11:44,937 --> 00:11:49,942
Start looking,
I can tell you have all day...
168
00:11:49,942 --> 00:11:54,947
...you poor dumb dog, you will
never find me, if you may.
169
00:11:54,947 --> 00:11:59,952
Let us be as two good friends
and don't make me mad.
170
00:11:59,952 --> 00:12:05,913
Tom Thumb, if you behave
better we can play and be glad.
171
00:12:06,959 --> 00:12:08,927
Tom Thumb.
172
00:12:11,964 --> 00:12:13,932
Tom Thumb.
173
00:12:17,970 --> 00:12:23,931
Look carefully, Red Riding
Hood, if you want to find me.
174
00:12:24,977 --> 00:12:27,980
It's not that easy
to hide from Titan.
175
00:12:27,980 --> 00:12:31,939
He can find anything
with the size of that snout.
176
00:12:32,985 --> 00:12:35,954
Go on, go on, you menace.
You're a big menace!
177
00:12:38,991 --> 00:12:40,959
Come on, Doncel, let's go.
178
00:12:43,996 --> 00:12:44,963
A curve!
179
00:12:45,998 --> 00:12:46,999
Where are you going?
180
00:12:46,999 --> 00:12:47,966
Dummy!
181
00:12:49,001 --> 00:12:51,003
What's wrong, Skunk?
182
00:12:51,003 --> 00:12:53,005
Wild Queen caught Witch Ogre.
183
00:12:53,005 --> 00:12:55,007
Wolf Queen caught Wild Witch.
184
00:12:55,007 --> 00:12:58,010
Calm down, Skunky,
we don't understand a word.
185
00:12:58,010 --> 00:13:01,013
The monsters got Big Bad
Wolf and Mr. Ogre...
186
00:13:01,013 --> 00:13:04,016
...and sentenced them
to death for being good.
187
00:13:04,016 --> 00:13:05,017
My God!
188
00:13:05,017 --> 00:13:09,021
Plus, the Queen will
put a spell on the river...
189
00:13:09,021 --> 00:13:12,024
...and turn everyone
into mice and monkeys.
190
00:13:12,024 --> 00:13:13,992
Everyone! Let's go save them.
191
00:13:15,027 --> 00:13:16,995
Hold Tom Thumb,
don't drop him.
192
00:13:18,030 --> 00:13:20,032
If you do, don't step on him.
193
00:13:20,032 --> 00:13:20,999
Come on, come.
194
00:13:35,047 --> 00:13:38,016
I will haunt the water
the villagers use.
195
00:13:39,051 --> 00:13:41,053
Little Red and Tom Thumb...
196
00:13:41,053 --> 00:13:43,021
...will get what they deserve.
197
00:13:44,056 --> 00:13:45,023
Dummy...
198
00:13:46,058 --> 00:13:48,060
...go watch the villagers.
199
00:13:48,060 --> 00:13:50,062
It will be fun seeing them...
200
00:13:50,062 --> 00:13:52,030
...become funny little animals.
201
00:13:53,065 --> 00:13:55,033
You must report immediately.
202
00:14:02,074 --> 00:14:05,043
Heavens, these children
are so "hyper".
203
00:14:08,080 --> 00:14:11,083
Tom Thumb is late,
it's almost time to eat.
204
00:14:11,083 --> 00:14:14,086
- Oh my!
- I'll go look for him, mom.
205
00:14:14,086 --> 00:14:17,055
Go to the Singing River
to fetch some water.
206
00:14:18,090 --> 00:14:20,092
We're going to the river!
207
00:14:20,092 --> 00:14:22,060
Come on, let's go!
208
00:14:25,097 --> 00:14:28,066
Abracadabra, dabra, dabra,
dabra, cadabra!
209
00:14:29,101 --> 00:14:31,103
With my magic powers...
210
00:14:31,103 --> 00:14:33,071
...everything will be transformed.
211
00:14:58,130 --> 00:15:01,099
- What was that?
- Must be the Queen Witch.
212
00:15:02,134 --> 00:15:04,102
Look, there she is.
213
00:15:06,138 --> 00:15:07,105
Vengeance!
214
00:15:08,140 --> 00:15:09,107
Vengeance!
215
00:15:10,142 --> 00:15:12,110
So that everybody is thirsty...
216
00:15:13,145 --> 00:15:15,113
...and nobody escapes...
217
00:15:16,148 --> 00:15:18,116
...make the weather hot.
218
00:15:19,151 --> 00:15:21,119
Very hot.
219
00:15:31,163 --> 00:15:34,166
- Good afternoon, Father.
- Likewise, child.
220
00:15:34,166 --> 00:15:38,170
Only the devil would find
such scorching heat good.
221
00:15:38,170 --> 00:15:40,172
Don't blaspheme. I'd never...
222
00:15:40,172 --> 00:15:42,174
...felt such unbearable heat.
223
00:15:42,174 --> 00:15:44,176
My girl went to visit Granny.
224
00:15:44,176 --> 00:15:47,179
She must be playing
in the forest.
225
00:15:47,179 --> 00:15:49,181
Let's freshen up, Father.
226
00:15:49,181 --> 00:15:51,149
Give us some water,
good woman.
227
00:15:52,184 --> 00:15:53,185
Is it fresh?
228
00:15:53,185 --> 00:15:56,154
Yes, I fetched
it from the Singing River.
229
00:16:03,195 --> 00:16:06,164
Thank you so much,
Mr. Patriarch, after you.
230
00:16:12,204 --> 00:16:14,172
It is delicious!
231
00:17:08,260 --> 00:17:10,228
Oh, such terrible heat!
232
00:17:27,279 --> 00:17:28,280
Mother!
233
00:17:28,280 --> 00:17:30,248
Little siblings!
234
00:17:31,283 --> 00:17:33,285
The enchanted water.
235
00:17:33,285 --> 00:17:35,287
The Queen Witch
kept her threat...
236
00:17:35,287 --> 00:17:37,255
...of turning them into mice.
237
00:17:38,290 --> 00:17:40,292
I'll fetch my slingshot...
238
00:17:40,292 --> 00:17:42,260
...to get that wicked witch.
239
00:18:04,316 --> 00:18:08,320
Let's go to my place,
let's see if we're on time.
240
00:18:08,320 --> 00:18:10,322
Yes, yes, yes. Let's go!
241
00:18:10,322 --> 00:18:13,325
Wait up, I'm going with you!
242
00:18:13,325 --> 00:18:16,294
As soon as I feed
my mother and my siblings.
243
00:18:26,338 --> 00:18:28,340
Wow, it was hungry!
244
00:18:28,340 --> 00:18:29,307
Let's go!
245
00:18:32,344 --> 00:18:34,346
My God, the monkeys!
246
00:18:34,346 --> 00:18:36,348
The Witch
will finish us off!
247
00:18:36,348 --> 00:18:38,350
Let's visit the Queen Witch...
248
00:18:38,350 --> 00:18:40,352
...and ask her
not to be so evil.
249
00:18:40,352 --> 00:18:42,354
What? She will turn us...
250
00:18:42,354 --> 00:18:44,322
...into worms, or dust.
251
00:18:45,357 --> 00:18:47,359
- There is another way.
- What?
252
00:18:47,359 --> 00:18:50,362
The Morning Fairy,
they say she's wonderful.
253
00:18:50,362 --> 00:18:52,364
- The Morning Fairy?
- Yes.
254
00:18:52,364 --> 00:18:55,367
She lives over there,
far into the horizon.
255
00:18:55,367 --> 00:18:57,369
There's no time to waste.
256
00:18:57,369 --> 00:18:58,336
Let's go!
257
00:19:01,373 --> 00:19:03,375
So you're going to look for...
258
00:19:03,375 --> 00:19:05,377
...that busy-body Morning Fairy.
259
00:19:05,377 --> 00:19:08,380
You're going to get it
when my sister hears.
260
00:19:08,380 --> 00:19:10,348
You are going to be sick.
261
00:19:12,384 --> 00:19:13,385
Mother.
262
00:19:13,385 --> 00:19:15,353
Mommy!
263
00:19:16,388 --> 00:19:19,391
The Queen Witch is worse
than a demon!
264
00:19:19,391 --> 00:19:21,359
And that must be your Granny.
265
00:19:22,394 --> 00:19:25,397
They drank from the river,
what shall we do?
266
00:19:25,397 --> 00:19:27,399
Wolf and Ogre are in jail.
267
00:19:27,399 --> 00:19:30,402
That's right,
there is nobody to help us.
268
00:19:30,402 --> 00:19:33,371
Oh, I am dying of thirst!
I can't stand it.
269
00:19:34,406 --> 00:19:37,409
Careful Skunk,
you'll turn into a monkey!
270
00:19:37,409 --> 00:19:40,412
Oh my, I almost did it!
271
00:19:40,412 --> 00:19:42,380
You saved me, Red Riding Hood.
272
00:19:43,415 --> 00:19:45,383
Mr. Patriarch!
273
00:19:57,429 --> 00:19:59,397
Let's all go!
274
00:20:03,435 --> 00:20:06,404
You have the nicest
granny in the world.
275
00:20:09,441 --> 00:20:11,409
Just a minute.
276
00:20:14,446 --> 00:20:18,450
Bye Mom, see you Granny,
excuse me, Mr. Patriarch.
277
00:20:18,450 --> 00:20:20,452
We'll ask the Morning Fairy...
278
00:20:20,452 --> 00:20:22,454
...to undo the spell.
279
00:20:22,454 --> 00:20:26,413
In case you get hungry, there
are peanuts in the kitchen.
280
00:20:27,459 --> 00:20:28,426
Finally, let's go.
281
00:20:29,461 --> 00:20:31,463
We have to flee, Mr. Ogre...
282
00:20:31,463 --> 00:20:35,467
...before the Queen Witch
cuts us in half.
283
00:20:35,467 --> 00:20:38,470
But how? I don't think
we stand a chance...
284
00:20:38,470 --> 00:20:40,438
...with these balls and chains.
285
00:20:41,473 --> 00:20:45,477
It's unbelievable,
so big yet so stupid.
286
00:20:45,477 --> 00:20:47,479
Don't call me stupid.
287
00:20:47,479 --> 00:20:50,482
I don't think you've
proven to have...
288
00:20:50,482 --> 00:20:52,484
...a glimpse of talent.
289
00:20:52,484 --> 00:20:54,486
What are you bragging about?
290
00:20:54,486 --> 00:20:57,455
I'm the smart one here.
Yes, sir!
291
00:20:58,490 --> 00:21:02,449
Yeah sure, that's why
you're here, all cozied up.
292
00:21:03,495 --> 00:21:06,498
I was caught off guard
and from behind.
293
00:21:06,498 --> 00:21:08,500
That's different.
294
00:21:08,500 --> 00:21:10,502
As soon as Skunky gets here...
295
00:21:10,502 --> 00:21:12,470
...they'll see what I'm made of.
296
00:21:13,505 --> 00:21:15,507
And, to sweeten up your mouth...
297
00:21:15,507 --> 00:21:17,509
...we will get out...
298
00:21:17,509 --> 00:21:18,510
...free...
299
00:21:18,510 --> 00:21:21,479
...both of us. How about that?
300
00:21:29,521 --> 00:21:33,525
Stop bragging about
being so courageous and brave.
301
00:21:33,525 --> 00:21:37,484
Right now you are as
scared as a mouse in a cave.
302
00:21:38,530 --> 00:21:40,532
You are an ugly wolf-guy...
303
00:21:40,532 --> 00:21:42,534
...who is not bad but shy...
304
00:21:42,534 --> 00:21:44,536
...and not even a bit sly.
305
00:21:44,536 --> 00:21:47,539
You are the coward,
you feel so alone...
306
00:21:47,539 --> 00:21:50,508
...and truth is,
death scares you to the bone.
307
00:21:52,544 --> 00:21:54,546
Ha, ha, ha, ha, mother.
308
00:21:54,546 --> 00:21:56,548
That is hilarious, father.
309
00:21:56,548 --> 00:21:59,517
His snarl makes you sigh,
but he cannot lie...
310
00:22:00,552 --> 00:22:02,520
...for he shall soon die.
311
00:22:06,558 --> 00:22:09,527
They caught me off guard
and in treason...
312
00:22:11,563 --> 00:22:15,567
...but for your situation
I see no reason.
313
00:22:15,567 --> 00:22:19,526
You've eaten so many
children in hearty meals...
314
00:22:20,572 --> 00:22:24,576
...but got scared of monsters,
that's a whole different deal...
315
00:22:24,576 --> 00:22:28,535
...and lost your appetite,
so how does that feel?
316
00:22:29,581 --> 00:22:31,583
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha...
317
00:22:31,583 --> 00:22:33,585
...you forgot
to say rah, rah rah...
318
00:22:33,585 --> 00:22:35,587
...because when I die...
319
00:22:35,587 --> 00:22:38,590
...with your skull at my side...
320
00:22:38,590 --> 00:22:40,558
...in my tomb I will lie.
321
00:22:42,594 --> 00:22:44,596
Oh no, no, no...
322
00:22:44,596 --> 00:22:46,598
...don't die, please don't go.
323
00:22:46,598 --> 00:22:48,600
- [I'm young.
- [I'm a youngster.
324
00:22:48,600 --> 00:22:50,568
We deserve to live on...
325
00:22:51,603 --> 00:22:53,605
Oh, no, no, no.
326
00:22:53,605 --> 00:22:55,607
We have to flee from our foe.
327
00:22:55,607 --> 00:22:59,611
- [With my smarts...
- [And with my experience...
328
00:22:59,611 --> 00:23:01,579
...we will get away.
329
00:23:02,614 --> 00:23:05,617
We have to leave here today.
330
00:23:05,617 --> 00:23:07,585
Quiet, you miserable beings!
331
00:23:09,621 --> 00:23:11,623
Hey, Mr. "what's your face"...
332
00:23:11,623 --> 00:23:13,625
...don't people get fed here?
333
00:23:13,625 --> 00:23:15,627
Don't you dare call me that.
334
00:23:15,627 --> 00:23:18,630
We are "Two in One".
We're Siamese twins...
335
00:23:18,630 --> 00:23:20,598
...joined at our backs.
336
00:23:21,633 --> 00:23:24,636
Siamese? You don't
look like cats to me.
337
00:23:24,636 --> 00:23:25,603
Siamese twins.
338
00:23:26,638 --> 00:23:29,607
He's "Pretty"
and I'm "Handsome".
339
00:23:30,642 --> 00:23:31,643
Right?
340
00:23:31,643 --> 00:23:32,610
Shut up!
341
00:23:33,645 --> 00:23:35,647
My ulcer is killing me!
342
00:23:35,647 --> 00:23:37,615
What's the point of eating?
343
00:23:38,650 --> 00:23:42,654
Soon the wicked owl will chirp...
344
00:23:42,654 --> 00:23:44,622
...its second song of death.
345
00:23:47,659 --> 00:23:49,627
And you want some dinner.
346
00:23:52,664 --> 00:23:55,633
Anyhow... I'll see
what can be done.
347
00:23:56,668 --> 00:23:57,635
Right?
348
00:24:07,679 --> 00:24:10,682
Here comes Boogie!
The Boogie Man.
349
00:24:10,682 --> 00:24:12,650
- Oh, heavens!
- Oh, heavens!
350
00:24:14,686 --> 00:24:17,655
This place is full
of horrible people.
351
00:24:20,692 --> 00:24:23,695
It isn't true, it isn't true,
it isn't true.
352
00:24:23,695 --> 00:24:25,697
- No!
- I'm dreaming!
353
00:24:25,697 --> 00:24:27,699
We are not dreaming!
354
00:24:27,699 --> 00:24:30,668
It's baked pheasant,
and all for us.
355
00:24:31,703 --> 00:24:34,706
We have to thank that
man, "Too Darn Worn".
356
00:24:34,706 --> 00:24:36,674
- What?
- "Two in One".
357
00:24:37,709 --> 00:24:41,713
Thank you, thank you so much,
my dear "Two Times Three".
358
00:24:41,713 --> 00:24:44,716
You too, Mr. "Boogie Woogie".
359
00:24:44,716 --> 00:24:45,717
Thanks a lot.
360
00:24:45,717 --> 00:24:47,719
Pass the tray.
361
00:24:47,719 --> 00:24:49,721
We're starving.
362
00:24:49,721 --> 00:24:52,724
Who said this banquet
is for you?!
363
00:24:52,724 --> 00:24:54,726
It's not? Who's it for, then?
364
00:24:54,726 --> 00:24:57,695
Who else could it be for?
It's for us.
365
00:25:01,733 --> 00:25:05,692
Damnation, they starve you
to death at this place!
366
00:25:07,739 --> 00:25:11,743
Don't you worry,
we are going to let you...
367
00:25:11,743 --> 00:25:14,712
...watch us eat from here!
368
00:25:16,748 --> 00:25:18,716
- Don't be dumb!
- Sorry.
369
00:25:23,755 --> 00:25:25,757
To show our compassion...
370
00:25:25,757 --> 00:25:28,726
Give them a good ration.
Boogie Man.
371
00:25:44,776 --> 00:25:46,744
Is this all?
372
00:25:47,779 --> 00:25:48,746
Only this?
373
00:25:56,788 --> 00:25:58,790
Show some respect, Mr. Ogre!
374
00:25:58,790 --> 00:26:00,792
They gave it to me!
375
00:26:00,792 --> 00:26:02,760
No, it's for both!
376
00:26:03,795 --> 00:26:06,798
No, no, no, no,
it's such a ridiculous ration...
377
00:26:06,798 --> 00:26:09,767
...that I might as well
eat it all by myself.
378
00:26:10,802 --> 00:26:12,770
Oh, no, no, no, no!
379
00:26:17,809 --> 00:26:18,810
Yes, yes, yes!
380
00:26:18,810 --> 00:26:20,778
No, no, no, no, no!
381
00:26:22,814 --> 00:26:24,816
Yes, yes, yes!
382
00:26:24,816 --> 00:26:26,818
Yes, yes, yes!
383
00:26:26,818 --> 00:26:27,785
No, no!
384
00:26:30,822 --> 00:26:32,824
Yes, yes, yes!
385
00:26:32,824 --> 00:26:34,792
No, no, no!
386
00:26:39,831 --> 00:26:41,833
You hit me from behind.
387
00:26:41,833 --> 00:26:43,835
- I did not.
- You'll see!
388
00:26:43,835 --> 00:26:47,839
Where is the ball? This is
what I was looking for.
389
00:26:47,839 --> 00:26:48,840
You'll see!
390
00:26:48,840 --> 00:26:49,841
Yes!
391
00:26:49,841 --> 00:26:51,809
Yes!
392
00:26:52,844 --> 00:26:53,845
Yes!
393
00:26:53,845 --> 00:26:55,813
Yes, yes, yes!
394
00:26:58,850 --> 00:27:01,853
If they die
we'll lose the reward.
395
00:27:01,853 --> 00:27:03,855
- Open up.
- No, no, one more!
396
00:27:03,855 --> 00:27:06,858
- No, no, no!
- Yes, one more, one more!
397
00:27:06,858 --> 00:27:07,825
No, no, no!
398
00:27:10,862 --> 00:27:12,864
Yes, yes, yes!
399
00:27:12,864 --> 00:27:14,866
No, no, no, no!
400
00:27:14,866 --> 00:27:17,835
- Yes, yes, yes.
- No, no, no, no, no!
401
00:27:36,888 --> 00:27:39,891
Run, Tom Thumb,
don't lag behind!
402
00:27:39,891 --> 00:27:40,858
Come on!
403
00:27:41,893 --> 00:27:43,861
Wait up, I'm coming with you.
404
00:27:47,899 --> 00:27:49,901
Look, here comes the Fairy.
405
00:27:49,901 --> 00:27:51,903
Yes, it's the Morning Fairy.
406
00:27:51,903 --> 00:27:53,871
She's so beautiful!
407
00:27:56,908 --> 00:27:59,911
Friends, I know you're
tired from walking.
408
00:27:59,911 --> 00:28:01,913
I know your woes, but...
409
00:28:01,913 --> 00:28:04,916
...unfortunately,
I can do nothing to help you.
410
00:28:04,916 --> 00:28:06,918
Why not, beautiful mistress?
411
00:28:06,918 --> 00:28:10,922
My magic powers end where
the Kingdom of Evil begins.
412
00:28:10,922 --> 00:28:12,924
The Queen Witch cast a spell...
413
00:28:12,924 --> 00:28:14,926
...on all the villagers.
414
00:28:14,926 --> 00:28:17,929
They'll kill Wolf
and Ogre, who are good now.
415
00:28:17,929 --> 00:28:20,932
That's true, but unfortunately...
416
00:28:20,932 --> 00:28:23,935
...the Queen Witch has
us under her control.
417
00:28:23,935 --> 00:28:25,937
What to do, beautiful lady?
418
00:28:25,937 --> 00:28:28,940
I always help those
who are clean of heart...
419
00:28:28,940 --> 00:28:31,943
...but you will have
to overcome the dangers...
420
00:28:31,943 --> 00:28:35,947
...of the Kingdom of Evil and
rescue the magic filter...
421
00:28:35,947 --> 00:28:38,916
...that the Queen Witch
keeps in her castle.
422
00:28:39,951 --> 00:28:40,918
Come close.
423
00:28:42,954 --> 00:28:44,956
My magic wand will spare you...
424
00:28:44,956 --> 00:28:46,958
...from hunger, thirst and cold.
425
00:28:46,958 --> 00:28:48,960
Thank you, great lady.
426
00:28:48,960 --> 00:28:51,929
It is time to go,
may God be with you.
427
00:28:53,965 --> 00:28:55,967
I want to go with them, too.
428
00:28:55,967 --> 00:28:57,969
Wait for me!
429
00:28:57,969 --> 00:29:01,973
No, Tom Thumb, you are much
too tiny to follow them.
430
00:29:01,973 --> 00:29:04,976
Mrs. Fairy, can't you
make me grow to be...
431
00:29:04,976 --> 00:29:06,978
...the same size as my friends?
432
00:29:06,978 --> 00:29:08,980
I will grant you that grace.
433
00:29:08,980 --> 00:29:12,939
Grow, Tom Thumb, grow,
for your courage will bestow.
434
00:29:16,988 --> 00:29:19,991
I'm big! I'm big!
435
00:29:19,991 --> 00:29:21,959
The biggest in the world!
436
00:29:22,994 --> 00:29:25,997
Thank you!
Thank you so much, great lady!
437
00:29:25,997 --> 00:29:26,998
Wait for me!
438
00:29:26,998 --> 00:29:29,000
I'm going with you!
439
00:29:29,000 --> 00:29:30,968
Wait for me!
440
00:29:49,020 --> 00:29:50,988
The heat is unbearable.
441
00:29:52,023 --> 00:29:53,024
What did you say?
442
00:29:53,024 --> 00:29:55,026
I said that 5,000 demons...
443
00:29:55,026 --> 00:29:57,028
...are unbearable, that there...
444
00:29:57,028 --> 00:29:59,030
...should be 30 or 40 thousand.
445
00:29:59,030 --> 00:30:01,032
I was just saying...
446
00:30:01,032 --> 00:30:03,034
...that I'm hungry.
447
00:30:03,034 --> 00:30:05,002
You mean
you're still hungry?
448
00:30:07,038 --> 00:30:09,040
Not really, how about you?
449
00:30:09,040 --> 00:30:10,007
Well...
450
00:30:12,043 --> 00:30:13,010
...I'm not either.
451
00:30:15,046 --> 00:30:16,047
Not bad...
452
00:30:16,047 --> 00:30:18,049
...right, Mr. Ogre?
453
00:30:18,049 --> 00:30:20,017
Of course not, Super Wolf.
454
00:30:22,053 --> 00:30:25,022
How about us taking a sniff?
455
00:30:27,058 --> 00:30:30,027
That's not a bad idea at all.
456
00:30:35,066 --> 00:30:36,067
Wait.
457
00:30:36,067 --> 00:30:38,069
How about if I go first?
458
00:30:38,069 --> 00:30:41,038
Why don't we both go
at the same time?
459
00:30:56,087 --> 00:30:59,090
How about if...
if we cut it in two?
460
00:30:59,090 --> 00:31:01,092
In two equal parts.
461
00:31:01,092 --> 00:31:03,094
That's better, that way...
462
00:31:03,094 --> 00:31:05,062
...we'll avoid a duel to death.
463
00:31:06,097 --> 00:31:07,064
Defend yourself.
464
00:31:15,106 --> 00:31:16,073
This one's mine.
465
00:31:23,114 --> 00:31:24,081
The bone.
466
00:31:26,117 --> 00:31:27,084
The bone!
467
00:31:28,119 --> 00:31:29,086
The bone.
468
00:31:38,129 --> 00:31:39,130
Too bad!
469
00:31:39,130 --> 00:31:43,089
Well, you didn't want it
anyway, did you Mr. Ogre?
470
00:31:44,135 --> 00:31:47,104
Now I feel strong enough
to make our escape.
471
00:31:48,139 --> 00:31:49,106
Good.
472
00:31:50,141 --> 00:31:54,145
We're together now,
and united we're stronger.
473
00:31:54,145 --> 00:31:56,147
All we need now is the...
474
00:31:56,147 --> 00:31:59,116
...key to this gate.
- Yes, hardly anything.
475
00:32:02,153 --> 00:32:05,156
If I only had my
"7 Leagues" boots...
476
00:32:05,156 --> 00:32:07,158
...or if Tom Thumb were here...
477
00:32:07,158 --> 00:32:09,160
...he's smart, he'd help us out.
478
00:32:09,160 --> 00:32:10,161
So what?
479
00:32:10,161 --> 00:32:12,163
If my loyal Skunk were here...
480
00:32:12,163 --> 00:32:15,166
...neither you or
I would be prisoners.
481
00:32:15,166 --> 00:32:18,169
If my aunt had wheels...
We must do something.
482
00:32:18,169 --> 00:32:20,171
We need a bright idea.
483
00:32:20,171 --> 00:32:22,173
Yes, yes, yes...
484
00:32:22,173 --> 00:32:23,140
Yes, yes.
485
00:32:25,176 --> 00:32:27,178
- I got it!
- The idea?
486
00:32:27,178 --> 00:32:29,180
Yes, a "brought" idea.
487
00:32:29,180 --> 00:32:31,148
Let's hear it.
488
00:32:34,185 --> 00:32:36,187
- I forgot.
- The brought idea!
489
00:32:36,187 --> 00:32:37,188
- Yes.
- Brought.
490
00:32:37,188 --> 00:32:39,156
They're pulling my leg.
491
00:32:41,192 --> 00:32:43,160
Did you say leg?
492
00:32:44,195 --> 00:32:45,196
Yes.
493
00:32:45,196 --> 00:32:46,197
Leg.
494
00:32:46,197 --> 00:32:48,199
So, you're making fun of me...
495
00:32:48,199 --> 00:32:50,201
...because my legs are short.
496
00:32:50,201 --> 00:32:52,203
Listen to me, Mr. Ogre...
497
00:32:52,203 --> 00:32:56,162
...I just thought of the
"brought" idea that we need.
498
00:32:57,208 --> 00:33:00,211
Have you ever heard of...
499
00:33:00,211 --> 00:33:01,178
...Panfleta?
500
00:33:25,236 --> 00:33:27,204
Abracadabra, dabra, dabra...
501
00:33:28,239 --> 00:33:30,241
Dabra, dabra, dabra...
502
00:33:30,241 --> 00:33:32,243
...the events in my kingdom...
503
00:33:32,243 --> 00:33:34,211
...I will see in the ball.
504
00:33:41,252 --> 00:33:43,220
The border of the kingdom.
505
00:33:44,255 --> 00:33:46,257
This is so ugly, Tom Thumb.
506
00:33:46,257 --> 00:33:48,259
I'm not scared because now...
507
00:33:48,259 --> 00:33:50,261
...I'm the biggest man of all.
508
00:33:50,261 --> 00:33:52,263
Stop bragging, kid!
509
00:33:52,263 --> 00:33:55,232
I can't wait to have
it out with the witch.
510
00:33:57,268 --> 00:33:58,235
Oh, heavens!
511
00:34:03,274 --> 00:34:05,276
This is so ugly, it's haunted.
512
00:34:05,276 --> 00:34:07,278
We've got to get out of here.
513
00:34:07,278 --> 00:34:09,280
- Hold on.
- Give me your hand.
514
00:34:09,280 --> 00:34:11,282
You too, Little Red, your paw...
515
00:34:11,282 --> 00:34:13,284
Not you, Doncel.
516
00:34:13,284 --> 00:34:14,251
Oooh, yucky!
517
00:34:15,286 --> 00:34:17,254
It's those
insufferable brats.
518
00:34:18,289 --> 00:34:20,257
And that stinky Skunk.
519
00:34:21,292 --> 00:34:23,294
They'll see what awaits them.
520
00:34:23,294 --> 00:34:25,262
Nobody has gotten out alive.
521
00:34:27,298 --> 00:34:29,300
Satan!
522
00:34:29,300 --> 00:34:31,302
My lord and master.
523
00:34:31,302 --> 00:34:32,269
Come up.
524
00:34:33,304 --> 00:34:36,307
It's important!
525
00:34:36,307 --> 00:34:38,309
Could it be the wrong path?
526
00:34:38,309 --> 00:34:40,311
No, I know this path...
527
00:34:40,311 --> 00:34:42,313
...like the palm of my paw.
528
00:34:42,313 --> 00:34:45,282
No, I never make mistakes.
Don't lag behind.
529
00:34:46,317 --> 00:34:48,319
Attention,
tree of 1,000 voices.
530
00:34:48,319 --> 00:34:49,320
Attention.
531
00:34:49,320 --> 00:34:51,322
Calling all monsters.
532
00:34:51,322 --> 00:34:53,290
Calling all monsters.
533
00:34:54,325 --> 00:34:57,328
Little Red Riding Hood,
Tom Thumb and Skunk...
534
00:34:57,328 --> 00:35:01,332
...in company of a dog,
have dared invade us.
535
00:35:01,332 --> 00:35:04,301
They must be stopped!
Finish them off.
536
00:35:05,336 --> 00:35:08,339
Attention, calling
all of my monsters.
537
00:35:08,339 --> 00:35:10,341
Beware, beware.
538
00:35:10,341 --> 00:35:13,310
Attention, calling
all of my monsters!
539
00:35:22,353 --> 00:35:24,355
This is so ugly, so ugly!
540
00:35:24,355 --> 00:35:27,358
It's darker than a black ant!
541
00:35:27,358 --> 00:35:29,360
- Did you hear that?
- Mother!
542
00:35:29,360 --> 00:35:31,328
Yes, it must be the wind.
543
00:35:33,364 --> 00:35:36,367
Don't be scared,
I'm here to defend you.
544
00:35:36,367 --> 00:35:39,370
Such nonsense, this
is the Kingdom of Evil.
545
00:35:39,370 --> 00:35:42,373
We could fall into the
Queen Witch's claws.
546
00:35:42,373 --> 00:35:45,376
We have to find Mr. Ogre
and Big Bad Wolf...
547
00:35:45,376 --> 00:35:48,345
...for them to help
us get the magic filter.
548
00:35:49,380 --> 00:35:51,382
Go on, chicken!
549
00:35:51,382 --> 00:35:54,351
Gallant, you mean.
Women and children first.
550
00:35:55,386 --> 00:35:58,355
Then you go first,
I'm bigger than you.
551
00:35:59,390 --> 00:36:01,358
Look, here comes a mop!
552
00:36:22,413 --> 00:36:24,415
Dummy, what took you so long?
553
00:36:24,415 --> 00:36:27,418
Little Red, Tom Thumb
and Skunk went to see...
554
00:36:27,418 --> 00:36:30,421
...our enemy, the
despicable Morning Fairy.
555
00:36:30,421 --> 00:36:31,388
I know.
556
00:36:32,423 --> 00:36:34,425
They dared challenge me.
557
00:36:34,425 --> 00:36:36,427
They won't get my filter...
558
00:36:36,427 --> 00:36:38,395
...to undo the spell I cast.
559
00:36:40,431 --> 00:36:42,433
They are so naive.
560
00:36:42,433 --> 00:36:44,401
They know not that right now...
561
00:36:45,436 --> 00:36:48,439
...they are about to be destroyed.
562
00:36:48,439 --> 00:36:51,442
Am I on the right path?
We're doing fine.
563
00:36:51,442 --> 00:36:54,445
Come, we don't want
the witch to catch us.
564
00:36:54,445 --> 00:36:57,448
- I'm stuck.
- You're pulling my leg.
565
00:36:57,448 --> 00:36:59,450
Now we've got to get it out.
566
00:36:59,450 --> 00:37:02,419
Not like that, no. Hurry up.
No, not like that.
567
00:37:03,454 --> 00:37:04,421
Watch out!
568
00:37:06,457 --> 00:37:08,459
Hurry, the Martian is coming.
569
00:37:08,459 --> 00:37:10,427
Hurry! Come on, quick.
570
00:37:11,462 --> 00:37:14,431
Hurry! I can't stand it,
I'm gonna get him!
571
00:37:29,480 --> 00:37:32,449
I got him right where it hurts!
572
00:37:35,486 --> 00:37:38,455
He's burning, he's burning!
Hurrah, hurrah!
573
00:37:44,495 --> 00:37:47,498
I proved I don't hold
a grudge because you...
574
00:37:47,498 --> 00:37:50,501
...called me stupid,
and I also proved...
575
00:37:50,501 --> 00:37:53,504
...that you can't
confront my strength.
576
00:37:53,504 --> 00:37:55,472
You don't say, you don't say.
577
00:37:56,507 --> 00:37:59,510
You want to bet I'm
more of a man than you?
578
00:37:59,510 --> 00:38:00,477
Really?
579
00:38:01,512 --> 00:38:04,515
- I'll prove it right now.
- Really? How?
580
00:38:04,515 --> 00:38:05,482
Come here.
581
00:38:10,521 --> 00:38:11,522
Look...
582
00:38:11,522 --> 00:38:12,523
...like this.
583
00:38:12,523 --> 00:38:13,490
Like this.
584
00:38:14,525 --> 00:38:16,527
Laughing at the pain...
585
00:38:16,527 --> 00:38:17,494
...see.
586
00:38:20,531 --> 00:38:21,498
See!
587
00:38:23,534 --> 00:38:25,536
Oh, my! Are you crazy?
588
00:38:25,536 --> 00:38:28,505
You put your
own life in danger.
589
00:38:29,540 --> 00:38:32,543
To me, life is worthless.
590
00:38:32,543 --> 00:38:34,545
But you really are hurt.
591
00:38:34,545 --> 00:38:36,547
There's no doubt.
592
00:38:36,547 --> 00:38:39,550
But, as badly wounded
as I may be...
593
00:38:39,550 --> 00:38:43,554
...my manly dignity comes first.
594
00:38:43,554 --> 00:38:46,523
On the other hand,
after just a few blows...
595
00:38:47,558 --> 00:38:50,527
...you're whining,
you old cowardly Ogre.
596
00:38:51,562 --> 00:38:54,565
I'll teach you
I'm no cowardly Ogre...
597
00:38:54,565 --> 00:38:56,533
...you scabby she-wolf.
598
00:39:01,572 --> 00:39:03,574
- How's that?
- Oh, my!
599
00:39:03,574 --> 00:39:06,543
You are still
very swollen, Mr. Ogre.
600
00:39:07,578 --> 00:39:09,546
You look like a rhinoceros.
601
00:39:10,581 --> 00:39:11,548
Two in One...
602
00:39:13,584 --> 00:39:15,552
...you know something?
- What?
603
00:39:16,587 --> 00:39:19,590
I can't stand these
nerves any longer.
604
00:39:19,590 --> 00:39:21,592
Oh, you little rascal.
605
00:39:21,592 --> 00:39:24,595
I get it, you can't wait...
606
00:39:24,595 --> 00:39:28,554
...to execute the prisoners
and collect the reward.
607
00:39:31,602 --> 00:39:34,605
Yes, I can't wait any longer.
608
00:39:34,605 --> 00:39:38,609
I feel the same way, but
there are four more days to go...
609
00:39:38,609 --> 00:39:41,612
...until there's full moon.
610
00:39:41,612 --> 00:39:43,580
That's the problem.
611
00:39:44,615 --> 00:39:45,582
Listen...
612
00:39:46,617 --> 00:39:49,620
...why don't we move up the date?
- No!
613
00:39:49,620 --> 00:39:51,588
Don't be a fool.
614
00:39:52,623 --> 00:39:55,592
Disobeying the Queen Witch
would mean...
615
00:39:58,629 --> 00:39:59,095
Don't walk so far ahead, Tom.
616
00:40:00,631 --> 00:40:02,633
There are many dangers here.
617
00:40:02,633 --> 00:40:04,635
I said I'm not scared.
618
00:40:04,635 --> 00:40:06,637
I'm bigger than a giant.
619
00:40:06,637 --> 00:40:08,639
Tom Thumb is brave, isn't he?
620
00:40:08,639 --> 00:40:11,642
Yes, but we shouldn't confuse...
621
00:40:11,642 --> 00:40:13,644
...courage with carelessness.
622
00:40:13,644 --> 00:40:16,613
And, kids should always
respect their elders.
623
00:40:20,651 --> 00:40:22,653
Hey!
624
00:40:22,653 --> 00:40:24,655
Do you see...
625
00:40:24,655 --> 00:40:26,623
...what I see?!
626
00:40:28,659 --> 00:40:30,627
Oh, a monster.
627
00:40:32,663 --> 00:40:34,631
Another mop! Another mop!
628
00:40:41,672 --> 00:40:43,674
Stick your hand out to turn...
629
00:40:43,674 --> 00:40:45,642
...or else he will catch you!
630
00:40:58,689 --> 00:40:59,690
Oh, mother!
631
00:40:59,690 --> 00:41:00,691
Let go!
632
00:41:00,691 --> 00:41:01,658
Let go!
633
00:41:03,694 --> 00:41:05,662
Tom Thumb...
634
00:41:08,699 --> 00:41:10,701
Tom Thumb...
635
00:41:10,701 --> 00:41:12,703
Where can Tom Thumb be?
636
00:41:12,703 --> 00:41:14,705
Did he get lost?
637
00:41:14,705 --> 00:41:16,707
Tom Thumb...
638
00:41:16,707 --> 00:41:18,675
Tom Thumb!
639
00:41:29,720 --> 00:41:30,721
Let me go!
640
00:41:30,721 --> 00:41:32,723
Let me go, you old pig!
641
00:41:32,723 --> 00:41:34,725
- Hairy thing!
- Get over here.
642
00:41:34,725 --> 00:41:36,727
Help me, dear mother!
643
00:41:36,727 --> 00:41:37,728
Let me go!
644
00:41:37,728 --> 00:41:38,695
Let me go!
645
00:41:45,736 --> 00:41:47,738
Now let's go this way.
646
00:41:47,738 --> 00:41:51,697
It's this way, Red Riding Hood.
Hold my hand, don't let go.
647
00:41:53,744 --> 00:41:55,712
I think he found a trace.
648
00:41:57,748 --> 00:41:58,749
They'll catch us!
649
00:41:58,749 --> 00:42:01,718
- Who is it, who is it!
- You little rascals!
650
00:42:12,763 --> 00:42:14,731
Don't let
that beast beat you.
651
00:42:15,766 --> 00:42:17,734
Stupid Child Snatcher!
652
00:42:18,769 --> 00:42:20,771
We've escaped,
Red Riding Hood.
653
00:42:20,771 --> 00:42:22,739
The ugly old
man's over there.
654
00:42:27,778 --> 00:42:29,780
Now it's my turn, you old pig.
655
00:42:29,780 --> 00:42:30,781
Aim!
656
00:42:30,781 --> 00:42:31,748
Fire!
657
00:42:37,788 --> 00:42:39,756
I'm dying! Oh, mother!
658
00:42:40,791 --> 00:42:43,794
That poor Child Snatcher,
you made him blind.
659
00:42:43,794 --> 00:42:46,797
He's just a cry baby,
Little Red Riding Hood.
660
00:42:46,797 --> 00:42:48,799
Let's tie him. Quick, hurry!
661
00:42:48,799 --> 00:42:51,802
Let's see, give me your arm.
Come on, come on!
662
00:42:51,802 --> 00:42:53,804
Stop pushing. Stop it, I said.
663
00:42:53,804 --> 00:42:56,807
Stop pushing and groaning!
Stay still!
664
00:42:56,807 --> 00:42:58,809
Rocka-by baby!
665
00:42:58,809 --> 00:43:00,811
Help!
666
00:43:00,811 --> 00:43:02,813
Help!
667
00:43:02,813 --> 00:43:04,815
It's Tom Thumb.
668
00:43:04,815 --> 00:43:06,817
He's around here somewhere.
669
00:43:06,817 --> 00:43:07,818
Help!
670
00:43:07,818 --> 00:43:08,785
Little Red Riding Hood!
671
00:43:09,820 --> 00:43:11,788
Little Red Riding Hood!
672
00:43:12,823 --> 00:43:13,824
Skunky!
673
00:43:13,824 --> 00:43:15,792
Oh, Tom Thumb, what...
674
00:43:16,827 --> 00:43:18,829
Another child? Dozens...
675
00:43:18,829 --> 00:43:19,830
Little Red Riding Hood.
676
00:43:19,830 --> 00:43:22,833
Millions, there are
millions of children.
677
00:43:22,833 --> 00:43:25,802
The Snatcher got me
from behind, the cheater.
678
00:43:26,837 --> 00:43:28,839
How many had he snatched?
679
00:43:28,839 --> 00:43:30,807
Kids who yell at their folks.
680
00:43:31,842 --> 00:43:34,811
Thanks for saving us.
We won't misbehave.
681
00:43:36,847 --> 00:43:37,848
The Child Snatcher...
682
00:43:37,848 --> 00:43:40,817
...let's get rid of him.
Get him, get him!
683
00:43:46,857 --> 00:43:48,859
That mean Child Snatcher!
684
00:43:48,859 --> 00:43:51,862
- I'll use this to...
- Just a minute!
685
00:43:51,862 --> 00:43:53,830
Let's use him as a [pinata.
686
00:43:54,865 --> 00:43:56,833
He won't get away, he won't.
687
00:43:58,869 --> 00:43:59,870
One...
688
00:43:59,870 --> 00:44:01,838
...two, and...
689
00:44:02,873 --> 00:44:03,840
...four.
690
00:44:04,875 --> 00:44:08,834
Well, I'll be!
I'm surrounded my morons!
691
00:44:10,881 --> 00:44:12,849
It smells worse than me!
692
00:44:13,884 --> 00:44:15,886
Okay, get ready to pull...
693
00:44:15,886 --> 00:44:18,889
...and you, stop pushing me,
stop pushing me.
694
00:44:18,889 --> 00:44:19,890
Pull, pull!
695
00:44:19,890 --> 00:44:24,895
One, two, four, five, eight...
696
00:44:24,895 --> 00:44:26,863
Hurrah for the [pinata]!
697
00:44:47,918 --> 00:44:50,921
We've punished him enough.
Now, go back home.
698
00:44:50,921 --> 00:44:52,923
We'd like to stay with you.
699
00:44:52,923 --> 00:44:54,925
No way, you'd be in danger.
700
00:44:54,925 --> 00:44:57,928
Go away now,
we have to go to the castle.
701
00:44:57,928 --> 00:44:59,930
Go home!
702
00:44:59,930 --> 00:45:01,932
Well, let's go home, you guys.
703
00:45:01,932 --> 00:45:02,933
Let's!
704
00:45:02,933 --> 00:45:04,935
Don't leave me here!
705
00:45:04,935 --> 00:45:07,904
You'll be hanging there
til Christmas Eve!
706
00:45:08,939 --> 00:45:10,941
You let yourself be caught.
707
00:45:10,941 --> 00:45:13,944
How disgraceful, sister,
how disgraceful.
708
00:45:13,944 --> 00:45:15,946
How stupid, you mean.
709
00:45:15,946 --> 00:45:18,949
It is clear to me
that the Morning Fairy...
710
00:45:18,949 --> 00:45:20,951
...is playing dirty.
- What?
711
00:45:20,951 --> 00:45:25,911
Can't you see, Dummy? That
fairy is protecting the rascals.
712
00:45:26,957 --> 00:45:28,959
They'll see when I'm done...
713
00:45:28,959 --> 00:45:30,927
...making this mortal potion.
714
00:45:32,963 --> 00:45:35,932
Heal in time, you will be fine.
715
00:45:36,967 --> 00:45:37,934
Not now.
716
00:45:38,969 --> 00:45:39,970
Let's see.
717
00:45:39,970 --> 00:45:42,939
Heal in time, you will be fine.
718
00:45:43,974 --> 00:45:46,977
I'm so glad that the
swelling is going down.
719
00:45:46,977 --> 00:45:51,937
See, Mr. Ogre? All it took
was some "heal in time".
720
00:45:52,983 --> 00:45:55,952
I am going to hasten
Wolf and Ogre's death.
721
00:46:01,992 --> 00:46:02,959
Satan...
722
00:46:03,994 --> 00:46:07,998
...master of darkness,
come to my aid.
723
00:46:07,998 --> 00:46:09,966
Everybody has failed me.
724
00:46:11,001 --> 00:46:13,003
May there be a Full Moon now...
725
00:46:13,003 --> 00:46:16,962
...and may your wicked owl
chirp its deadly song.
726
00:46:44,034 --> 00:46:47,993
That evil owl has
chirped for the third time.
727
00:46:49,039 --> 00:46:51,041
No, that's impossible!
728
00:46:51,041 --> 00:46:54,044
It isn't fair that
we should die so young.
729
00:46:54,044 --> 00:46:57,013
- Especially me.
- What about me?
730
00:46:58,048 --> 00:47:03,053
But we won't die, because
our salvation is here.
731
00:47:03,053 --> 00:47:06,056
Yeah, there's something
fishy going on.
732
00:47:06,056 --> 00:47:09,059
The owl wasn't
supposed to chirp yet.
733
00:47:09,059 --> 00:47:11,061
Who cares!
734
00:47:11,061 --> 00:47:14,030
The time has come
to collect the reward.
735
00:47:17,067 --> 00:47:19,069
Goody, goody!
736
00:47:19,069 --> 00:47:23,028
We will finally be rich,
incredibly rich!
737
00:47:24,074 --> 00:47:25,075
What's wrong?
738
00:47:25,075 --> 00:47:28,044
You don't count,
even if you're my brother!
739
00:47:29,079 --> 00:47:30,046
Stupid!
740
00:47:32,082 --> 00:47:35,085
I'm taking you to
the scaffold right now!
741
00:47:35,085 --> 00:47:38,054
But be careful
with those bad guys.
742
00:47:41,091 --> 00:47:42,058
All right...
743
00:47:43,093 --> 00:47:45,061
...let's get started.
744
00:47:47,097 --> 00:47:49,099
- Is it clear?
- It's clear.
745
00:47:49,099 --> 00:47:51,101
Careful,
they're coming for us.
746
00:47:51,101 --> 00:47:52,068
Ready.
747
00:47:54,104 --> 00:47:56,106
Good-bye, unfortunate friend.
748
00:47:56,106 --> 00:47:59,109
What will become of you,
left all alone?
749
00:47:59,109 --> 00:48:02,112
More importantly, Mr. Ogre,
what will become...
750
00:48:02,112 --> 00:48:06,071
...of Mrs. Panfleta's millions?
Who will administer them?
751
00:48:07,117 --> 00:48:12,122
- Millions, you say?
- Yes, millions and millions.
752
00:48:12,122 --> 00:48:15,125
Mrs. Panfleta is the
richest person alive.
753
00:48:15,125 --> 00:48:18,128
What's going on here?
Who is that Panfleta?
754
00:48:18,128 --> 00:48:23,133
Mrs. Panfleta is an extremely
intelligent flea.
755
00:48:23,133 --> 00:48:25,101
Oh, a little flea.
756
00:48:26,136 --> 00:48:28,104
A millionaire trained flea.
757
00:48:31,141 --> 00:48:33,109
Mrs. Panfleta, say hi to him.
758
00:48:36,146 --> 00:48:38,114
What did she say? What?
759
00:48:39,149 --> 00:48:43,153
She said she's pleased to
meet you, Mr. Bugger Man.
760
00:48:43,153 --> 00:48:46,156
Are you certain
Panfleta is a millionaire?
761
00:48:46,156 --> 00:48:49,159
You couldn't count her
money over the days...
762
00:48:49,159 --> 00:48:51,127
...you have left to live.
763
00:48:52,162 --> 00:48:56,166
I only regret she will
be left alone in the world...
764
00:48:56,166 --> 00:49:00,170
...with all her money
now that I am going to die.
765
00:49:00,170 --> 00:49:03,173
Calm down, Mr. Wolf, calm down.
766
00:49:03,173 --> 00:49:07,132
Unfortunately,
there is no changing this.
767
00:49:09,179 --> 00:49:12,182
Don't say that,
poor little Panfleta.
768
00:49:12,182 --> 00:49:16,186
Uh, I'll take care
of her and her money.
769
00:49:16,186 --> 00:49:18,154
I want to meet her.
770
00:49:21,191 --> 00:49:24,160
Come in, Mr. Cocol,
make yourself at home.
771
00:49:28,198 --> 00:49:31,201
Where is Mrs. Panfleta
and all her millions?
772
00:49:31,201 --> 00:49:33,169
Mr. Wolf, give her to him.
773
00:49:34,204 --> 00:49:36,172
Allow me, Mrs. Panfleta.
774
00:49:37,207 --> 00:49:40,176
You will be in very
good hands, dear friend.
775
00:49:41,211 --> 00:49:43,179
Treat her
like your own child.
776
00:49:46,216 --> 00:49:48,218
Care for her.
Look, poor thing.
777
00:49:48,218 --> 00:49:49,219
Here.
778
00:49:49,219 --> 00:49:51,187
Here are her millions.
779
00:50:01,231 --> 00:50:03,199
Go, hurry!
780
00:50:10,240 --> 00:50:11,207
What!
781
00:50:13,243 --> 00:50:16,212
Oh shucks, no wonder
I didn't see my aunt!
782
00:50:17,247 --> 00:50:18,248
Huh!
783
00:50:18,248 --> 00:50:22,252
No, this is not my aunt,
she swallowed a Christian.
784
00:50:22,252 --> 00:50:24,254
- She could be your sister.
- Huh!
785
00:50:24,254 --> 00:50:26,256
Show some respect, Mr. Ogre!
786
00:50:26,256 --> 00:50:29,225
We better run if we
want to save our skin!
787
00:50:31,261 --> 00:50:33,263
They will not escape!
788
00:50:33,263 --> 00:50:35,231
They will not escape!
789
00:50:39,269 --> 00:50:41,237
Attention, Hurricane Dwarf!
790
00:50:42,272 --> 00:50:44,240
Attention, Hurricane Dwarf!
791
00:50:45,275 --> 00:50:47,277
Stop them!
792
00:50:47,277 --> 00:50:49,245
Stop them!
793
00:50:54,284 --> 00:50:55,251
Look!
794
00:50:58,288 --> 00:51:00,290
The Hurricane Dwarf.
795
00:51:00,290 --> 00:51:02,258
Let's get the fatso.
796
00:51:04,294 --> 00:51:05,261
Ops, it's strong!
797
00:51:06,296 --> 00:51:07,263
Oh, man!
798
00:51:15,305 --> 00:51:16,272
How hard!
799
00:51:25,315 --> 00:51:27,317
Careful, Mr. Ogre! Careful!
800
00:51:27,317 --> 00:51:29,319
- Careful!
- Here come more.
801
00:51:29,319 --> 00:51:32,288
Let's attack!
Come on, Mr. Ogre!
802
00:51:46,336 --> 00:51:47,337
Come on!
803
00:51:47,337 --> 00:51:48,304
Come on!
804
00:51:51,341 --> 00:51:52,308
One more.
805
00:51:57,347 --> 00:51:59,315
Come on, come on!
806
00:52:23,373 --> 00:52:25,375
I think we're here!
807
00:52:25,375 --> 00:52:26,342
Yes, yes!
808
00:52:27,377 --> 00:52:29,379
It's the signal of the gate...
809
00:52:29,379 --> 00:52:31,347
...to the mysterious hallway.
810
00:52:32,382 --> 00:52:35,351
Let's go, all together!
All together now!
811
00:52:41,391 --> 00:52:43,359
Oh my, it's so ugly!
812
00:52:45,395 --> 00:52:47,397
A monster's skeleton.
813
00:52:47,397 --> 00:52:49,399
How about that?
814
00:52:49,399 --> 00:52:50,366
Let's go!
815
00:52:52,402 --> 00:52:55,405
Run feet, run! Run feet, run!
816
00:52:55,405 --> 00:52:56,372
Here he comes!
817
00:52:59,409 --> 00:53:00,376
Run.
818
00:53:10,420 --> 00:53:12,422
Well done, Tom, this monster...
819
00:53:12,422 --> 00:53:14,424
...won't cause anymore trouble.
820
00:53:14,424 --> 00:53:16,426
Off to better things!
821
00:53:16,426 --> 00:53:18,428
I hope we can save them!
822
00:53:18,428 --> 00:53:20,396
Yes, that's right, let's go!
823
00:53:27,437 --> 00:53:29,439
They will pay dearly for...
824
00:53:29,439 --> 00:53:32,442
...that trick they played
on me over Panfleta.
825
00:53:32,442 --> 00:53:35,445
- Won't they?
- Naturally.
826
00:53:35,445 --> 00:53:38,448
It will be a pleasure
to cut them to pieces...
827
00:53:38,448 --> 00:53:41,417
...for us to get our reward.
828
00:53:42,452 --> 00:53:45,455
We'll put them to sleep
or kill them awake.
829
00:53:45,455 --> 00:53:47,457
We'll let them choose.
830
00:53:47,457 --> 00:53:49,459
Gentlemen, your final will?
831
00:53:49,459 --> 00:53:53,418
You can tell the
Queen Witch to go and...
832
00:53:56,466 --> 00:53:58,434
Nobody had insulted me so!
833
00:53:59,469 --> 00:54:00,470
Boogie Man...
834
00:54:00,470 --> 00:54:01,437
...Two in One...
835
00:54:02,472 --> 00:54:04,440
...put those rascals to death.
836
00:54:05,475 --> 00:54:07,443
But before they die...
837
00:54:08,478 --> 00:54:11,447
...give them a taste
of the worst torment.
838
00:54:12,482 --> 00:54:17,442
Make the famous inquisitor
seem like an amateur.
839
00:54:19,489 --> 00:54:20,456
You heard.
840
00:54:24,494 --> 00:54:26,496
You heard it, Boogie Man.
841
00:54:26,496 --> 00:54:28,498
Let's obey
the Queen's orders.
842
00:54:28,498 --> 00:54:30,500
Gladly.
843
00:54:30,500 --> 00:54:34,504
We shall begin with
torment No. 3 as an appetizer...
844
00:54:34,504 --> 00:54:36,506
Will we get an appetizer?
845
00:54:36,506 --> 00:54:38,474
And snacks, too.
846
00:54:40,510 --> 00:54:42,478
You shall toast for Panfleta.
847
00:54:50,520 --> 00:54:52,522
No, dear mother, no!
848
00:54:52,522 --> 00:54:54,524
Please, no, no!
849
00:54:54,524 --> 00:54:55,491
No, no, no!
850
00:55:01,531 --> 00:55:03,499
Stop, no more!
851
00:55:07,537 --> 00:55:09,505
No more, no more!
852
00:55:12,542 --> 00:55:14,510
No more, no, please!
853
00:55:17,547 --> 00:55:20,550
Oh, dear mother!
I'm not playing like that!
854
00:55:20,550 --> 00:55:22,518
No, no, please!
855
00:55:29,559 --> 00:55:31,527
No more, please!
856
00:55:32,562 --> 00:55:34,564
No more tickling?
857
00:55:34,564 --> 00:55:36,532
They are only a snack.
858
00:55:37,567 --> 00:55:39,569
Now, your appetizer.
859
00:55:39,569 --> 00:55:43,528
For you to keep moving
like that old skull.
860
00:56:00,590 --> 00:56:02,558
Dig in!
861
00:56:05,595 --> 00:56:08,598
Don't waste it, don't waste it!
862
00:56:08,598 --> 00:56:09,565
Now this!
863
00:56:21,611 --> 00:56:22,578
My, my!
864
00:56:31,621 --> 00:56:32,588
Oh, my!
865
00:56:33,623 --> 00:56:34,590
Let go.
866
00:56:36,626 --> 00:56:37,593
Let me go.
867
00:56:46,636 --> 00:56:48,604
Well done, Doncel!
868
00:56:54,644 --> 00:56:57,613
Go on, Little Red Riding Hood,
keep tickling!
869
00:56:58,648 --> 00:57:01,651
All right, show us what
you've got, bully!
870
00:57:01,651 --> 00:57:03,619
Your handkerchief, Tom Thumb!
871
00:57:08,658 --> 00:57:10,660
Very good, Red Riding Hood.
872
00:57:10,660 --> 00:57:12,628
So you never do that again!
873
00:57:13,663 --> 00:57:14,630
And now...
874
00:57:15,665 --> 00:57:16,666
...the tip...
875
00:57:16,666 --> 00:57:19,669
...this monster will
never do that again.
876
00:57:19,669 --> 00:57:22,638
It's horrible,
this monster is getting up.
877
00:57:23,673 --> 00:57:25,641
Don't let him stand.
Here, here.
878
00:57:29,679 --> 00:57:32,648
Oh, poor monster,
I won't do that again.
879
00:57:33,683 --> 00:57:34,650
Let's go!
880
00:57:37,687 --> 00:57:40,690
Now I guess the gentlemen
shall want...
881
00:57:40,690 --> 00:57:43,659
...to be tickled
a little more, right?
882
00:58:11,721 --> 00:58:13,689
Don't be nasty!
883
00:58:15,725 --> 00:58:17,693
Don't be nasty, come on!
884
00:58:40,750 --> 00:58:41,751
Insolent!
885
00:58:41,751 --> 00:58:44,754
You will get
what you deserve.
886
00:58:44,754 --> 00:58:46,722
Get her going!
887
00:58:49,759 --> 00:58:52,762
No, no, no, no!
No, please!
888
00:58:52,762 --> 00:58:53,763
No, no, no!
889
00:58:53,763 --> 00:58:55,731
I don't want to be two!
890
00:59:00,770 --> 00:59:01,737
How ugly.
891
00:59:03,773 --> 00:59:06,776
My saw is in
perfect working order.
892
00:59:06,776 --> 00:59:08,744
So is mine.
893
00:59:09,779 --> 00:59:11,781
The Queen
will be proud of me.
894
00:59:11,781 --> 00:59:15,785
When she sees an impeccable
right angle cut.
895
00:59:15,785 --> 00:59:17,753
Mine will always be the best.
896
00:59:18,788 --> 00:59:19,755
What's that?
897
00:59:22,792 --> 00:59:24,794
Whatever you say, whatever.
898
00:59:24,794 --> 00:59:25,761
Aha!
899
00:59:33,803 --> 00:59:35,805
No, no, no! No, please!
900
00:59:35,805 --> 00:59:36,806
No, no, no!
901
00:59:36,806 --> 00:59:38,774
Oh, what is that?
902
00:59:40,810 --> 00:59:42,778
No, no, no, please!
903
00:59:48,818 --> 00:59:50,786
Look, there they are!
904
00:59:51,821 --> 00:59:53,823
They are such fatsoes.
905
00:59:53,823 --> 00:59:55,791
- Yes.
- Step aside.
906
01:00:03,833 --> 01:00:05,801
Why do you hit from behind?
907
01:00:07,837 --> 01:00:09,839
- Me?
- Yes, you.
908
01:00:09,839 --> 01:00:10,806
Liar.
909
01:00:17,847 --> 01:00:20,816
You did, you are so perfidious.
910
01:00:23,853 --> 01:00:25,821
Here, this is me.
911
01:00:30,860 --> 01:00:32,828
And this is me.
912
01:00:44,874 --> 01:00:48,878
Ready, Mr. Ogre, or else
they'll give you crew cut.
913
01:00:48,878 --> 01:00:51,881
- Here we are, Wolfie.
- Cheer up, Mr. Ogre.
914
01:00:51,881 --> 01:00:53,849
Let's stop the saw. The lever.
915
01:00:59,889 --> 01:01:01,891
Thank God we were on time.
916
01:01:01,891 --> 01:01:03,893
How do you feel, Wolfie?
917
01:01:03,893 --> 01:01:05,861
F-f-fine.
918
01:01:06,896 --> 01:01:09,865
B-b-bad. Mr. Ogre.
919
01:01:10,900 --> 01:01:12,868
Mr. Ogre, just look at you!
920
01:01:13,903 --> 01:01:15,905
Oh no, here he is alive.
921
01:01:15,905 --> 01:01:18,874
My feet, what have
you done to my feet?
922
01:01:21,911 --> 01:01:24,914
But it is you,
my loyal little squire.
923
01:01:24,914 --> 01:01:28,918
Come to my arms, my
blessed little child. I knew...
924
01:01:28,918 --> 01:01:30,920
...you wouldn't let me down.
925
01:01:30,920 --> 01:01:32,922
I never have, have I master?
926
01:01:32,922 --> 01:01:33,889
Never.
927
01:01:36,926 --> 01:01:39,929
- Is that you, Tom Thumb?
- Yes, Mr. Ogre.
928
01:01:39,929 --> 01:01:41,931
But, how did you grow?
929
01:01:41,931 --> 01:01:43,933
Thanks to the Morning Fairy.
930
01:01:43,933 --> 01:01:45,935
Now I am bigger than you.
931
01:01:45,935 --> 01:01:47,937
Thanks, Tom. Thank you all.
932
01:01:47,937 --> 01:01:49,905
We owe you our lives.
933
01:01:54,944 --> 01:01:57,947
They parted me in half,
what a dishonor.
934
01:01:57,947 --> 01:02:00,950
That witch will get
what's coming to her.
935
01:02:00,950 --> 01:02:03,919
- Let's go!
- Let's go!
936
01:02:13,963 --> 01:02:15,965
The one I hate the most...
937
01:02:15,965 --> 01:02:18,968
...is my eternal enemy
Little Red Riding Hood.
938
01:02:18,968 --> 01:02:20,936
You shall inherit
this throne.
939
01:02:21,971 --> 01:02:24,940
You have to deserve it.
Catch her.
940
01:02:25,975 --> 01:02:27,977
Bring her to me at once.
941
01:02:27,977 --> 01:02:29,945
Your will shall be done.
942
01:02:44,994 --> 01:02:46,962
Look, be careful!
943
01:02:56,005 --> 01:02:57,973
It tastes horrible.
944
01:02:59,008 --> 01:03:01,010
Little Red Riding Hood!
945
01:03:01,010 --> 01:03:03,012
She went that way.
946
01:03:03,012 --> 01:03:04,013
- That way.
- This way.
947
01:03:04,013 --> 01:03:06,015
Let's go this way!
948
01:03:06,015 --> 01:03:07,016
Little Red Riding Hood!
949
01:03:07,016 --> 01:03:08,017
Little Red Riding Hood!
950
01:03:08,017 --> 01:03:08,984
Little Red Riding Hood!
951
01:03:21,030 --> 01:03:21,997
Little Red Riding Hood...
952
01:03:23,032 --> 01:03:25,034
You are so cute.
953
01:03:25,034 --> 01:03:27,036
Who are you, mistress?
954
01:03:27,036 --> 01:03:30,005
I am Dummy, the heiress
of this kingdom.
955
01:03:32,041 --> 01:03:36,000
Come darling, my sister
wants to meet you.
956
01:03:37,046 --> 01:03:39,014
I said come.
957
01:03:40,049 --> 01:03:42,017
Little Red Riding Hood!
958
01:03:44,053 --> 01:03:45,054
Little Red Riding Hood!
959
01:03:45,054 --> 01:03:47,056
- Red!
- Where could she be?
960
01:03:47,056 --> 01:03:49,058
Come on, she can't be too far.
961
01:03:49,058 --> 01:03:51,026
- Look.
- Look.
962
01:03:52,061 --> 01:03:54,029
- The hood.
- The hood, the hood!
963
01:03:58,067 --> 01:04:00,069
I've been waiting for you.
964
01:04:00,069 --> 01:04:02,071
The pesty blood-sucker.
965
01:04:02,071 --> 01:04:04,039
Look straight at me.
966
01:04:08,077 --> 01:04:09,044
Back.
967
01:04:11,080 --> 01:04:12,081
Back.
968
01:04:12,081 --> 01:04:15,050
Careful, Mr. Ogre,
the witch will bite you.
969
01:04:16,085 --> 01:04:17,052
Back.
970
01:04:18,087 --> 01:04:19,054
Back.
971
01:04:23,092 --> 01:04:24,059
Don't move.
972
01:04:25,094 --> 01:04:27,062
Don't you move.
973
01:04:38,107 --> 01:04:39,074
Bite that.
974
01:04:40,109 --> 01:04:42,077
I was pretending
to be asleep.
975
01:04:45,114 --> 01:04:46,081
Look.
976
01:04:47,116 --> 01:04:49,084
Hey, watch what I'm gonna do.
977
01:04:50,119 --> 01:04:51,086
Here.
978
01:04:53,122 --> 01:04:56,125
To make sure you
don't bite anyone again...
979
01:04:56,125 --> 01:04:57,092
...I'll bite you.
980
01:05:03,132 --> 01:05:05,134
This isn't the way back.
981
01:05:05,134 --> 01:05:07,102
We are lost.
982
01:05:08,137 --> 01:05:09,104
Follow me.
983
01:05:15,144 --> 01:05:16,145
It's useless.
984
01:05:16,145 --> 01:05:19,114
Only Little Red and
Tom Thumb could help us.
985
01:05:20,149 --> 01:05:21,116
Let's go!
986
01:05:23,152 --> 01:05:24,119
Here you go.
987
01:05:26,155 --> 01:05:27,122
Wait.
988
01:05:35,164 --> 01:05:37,132
No doubt about it,
she's beautiful.
989
01:05:38,167 --> 01:05:39,134
So beautiful.
990
01:05:40,169 --> 01:05:42,171
And that's why I hate you.
991
01:05:42,171 --> 01:05:43,138
Yes.
992
01:05:45,174 --> 01:05:47,176
I hate you,
you hideous being.
993
01:05:47,176 --> 01:05:49,144
Your punishment will be so...
994
01:05:50,179 --> 01:05:53,148
...horrendous that
nobody would ever imagine.
995
01:06:13,202 --> 01:06:16,205
Stop, all the
villagers were...
996
01:06:16,205 --> 01:06:18,207
...haunted by the Queen Witch...
997
01:06:18,207 --> 01:06:20,209
...and there isn't anyone left.
998
01:06:20,209 --> 01:06:23,212
What should we do then,
oh great mistress?
999
01:06:23,212 --> 01:06:25,214
Return immediately and help...
1000
01:06:25,214 --> 01:06:28,217
...Red and her friends,
for they are in danger.
1001
01:06:28,217 --> 01:06:30,219
How will we find them?
1002
01:06:30,219 --> 01:06:32,187
We are lost in the forest.
1003
01:06:33,222 --> 01:06:36,191
Follow this path.
You'll come across a cave.
1004
01:06:37,226 --> 01:06:39,194
There is a mysterious tunnel.
1005
01:06:41,230 --> 01:06:43,232
But we are terribly scared.
1006
01:06:43,232 --> 01:06:46,235
My wand will grant you
the courage to face...
1007
01:06:46,235 --> 01:06:49,238
...all dangers, perseverance
and gratitude.
1008
01:06:49,238 --> 01:06:51,206
Evil will never prevail.
1009
01:06:52,241 --> 01:06:54,243
Guys, grab sticks and stones.
1010
01:06:54,243 --> 01:06:57,246
Let's finish off
the Queen Witch.
1011
01:06:57,246 --> 01:06:58,213
Let's go!
1012
01:07:06,255 --> 01:07:09,258
It's unfair.
She is nowhere to be found.
1013
01:07:09,258 --> 01:07:13,262
This is terrible, I can't find
Little Red Riding anywhere.
1014
01:07:13,262 --> 01:07:15,264
All because she went first.
1015
01:07:15,264 --> 01:07:17,266
Less talking, more action.
1016
01:07:17,266 --> 01:07:19,268
A monster
must have taken her.
1017
01:07:19,268 --> 01:07:23,272
By this time she must be
in the Queen Witch's power.
1018
01:07:23,272 --> 01:07:24,239
Frankenstino.
1019
01:07:30,279 --> 01:07:32,281
At your orders, Majesty.
1020
01:07:32,281 --> 01:07:33,282
Frankenstino...
1021
01:07:33,282 --> 01:07:36,285
...my hateful enemies
have invaded the castle.
1022
01:07:36,285 --> 01:07:38,287
Let's teach them a lesson.
1023
01:07:38,287 --> 01:07:42,291
Master, we could throw the
Dragon of Avernus upon them.
1024
01:07:42,291 --> 01:07:44,293
He will tear them to shreds.
1025
01:07:44,293 --> 01:07:46,261
Great idea!
1026
01:07:47,296 --> 01:07:49,298
Let him loose right away.
1027
01:07:49,298 --> 01:07:52,301
I want to quench my
thirst of vengeance.
1028
01:07:52,301 --> 01:07:54,269
Your will shall be done.
1029
01:07:56,305 --> 01:07:59,308
No mistress, don't kill them.
Please.
1030
01:07:59,308 --> 01:08:01,276
So, you don't
want them to die.
1031
01:08:02,311 --> 01:08:03,278
You know...
1032
01:08:04,313 --> 01:08:07,316
...your friends will
face a frightful death...
1033
01:08:07,316 --> 01:08:09,284
...just as you will.
1034
01:08:10,319 --> 01:08:13,322
No mistress, don't kill them.
No, don't!
1035
01:08:13,322 --> 01:08:15,324
It looks like a chimney.
1036
01:08:15,324 --> 01:08:17,326
It is very hot.
1037
01:08:17,326 --> 01:08:19,328
This is getting very ugly.
1038
01:08:19,328 --> 01:08:21,296
- It smells like sulfide.
- Yes.
1039
01:08:22,331 --> 01:08:24,299
It smells horrible.
1040
01:08:25,334 --> 01:08:27,302
Dragon, tear them to pieces!
1041
01:08:30,339 --> 01:08:32,307
Oh my, this one is powerful!
1042
01:08:33,342 --> 01:08:34,343
Let's go!
1043
01:08:34,343 --> 01:08:35,310
Let's go!
1044
01:08:37,346 --> 01:08:38,313
Let's go!
1045
01:08:43,352 --> 01:08:44,319
Let's go!
1046
01:09:15,384 --> 01:09:16,351
You'll see.
1047
01:09:24,393 --> 01:09:25,360
Be careful.
1048
01:09:26,395 --> 01:09:29,364
- Right on the head!
- [Well done, Skunky!
1049
01:09:35,404 --> 01:09:38,373
Oh mother, I was hit
right on the spot!
1050
01:09:46,415 --> 01:09:48,417
I am enjoying my vengeance.
1051
01:09:48,417 --> 01:09:52,421
Yes, sister.
One, two, three four...
1052
01:09:52,421 --> 01:09:55,390
Up with the dragon,
the dragon, hurrah!
1053
01:10:12,441 --> 01:10:14,409
Hurrah, my little folk!
1054
01:10:22,451 --> 01:10:24,419
Don't be scared, attack!
1055
01:10:50,479 --> 01:10:53,482
But what do I see?
I failed once more!
1056
01:10:53,482 --> 01:10:56,451
Yes, sister.
That dragon did not blow!
1057
01:11:01,490 --> 01:11:02,457
Let's go!
1058
01:11:04,493 --> 01:11:07,462
- That darn dragon.
- We got rid of it!
1059
01:11:09,498 --> 01:11:12,467
We owe this victory
to you as well, children.
1060
01:11:15,504 --> 01:11:17,472
Let's go get
the Queen Witch!
1061
01:11:43,532 --> 01:11:45,534
This is the
filter you wanted...
1062
01:11:45,534 --> 01:11:47,536
...to undo the spell.
1063
01:11:47,536 --> 01:11:49,504
It's beautiful isn't it?
1064
01:11:50,539 --> 01:11:52,541
You will never have it.
1065
01:11:52,541 --> 01:11:55,544
Don't be mean, Mrs. Witch.
We never hurt you...
1066
01:11:55,544 --> 01:11:58,547
...in any way.
Don't take our lives.
1067
01:11:58,547 --> 01:11:59,548
Sorry...
1068
01:11:59,548 --> 01:12:00,515
...you fool.
1069
01:12:01,550 --> 01:12:03,518
I don't know that word.
1070
01:12:04,553 --> 01:12:07,522
But I know what torture
and punishment are.
1071
01:12:08,557 --> 01:12:09,524
And, you know...
1072
01:12:10,559 --> 01:12:13,528
...it's time you paid
for your disrespect.
1073
01:12:14,563 --> 01:12:17,566
Those eyes, which are
the most beautiful...
1074
01:12:17,566 --> 01:12:20,569
...features you have
on your abominable face...
1075
01:12:20,569 --> 01:12:24,528
...will never, ever see
morning light again.
1076
01:12:25,574 --> 01:12:27,576
With these nails...
1077
01:12:27,576 --> 01:12:29,544
...I will tear your eyes out.
1078
01:12:30,579 --> 01:12:32,581
No, please!
1079
01:12:32,581 --> 01:12:36,585
Tom Thumb, Mr. Ogre, Wolfie!
1080
01:12:36,585 --> 01:12:38,587
Tom Thumb!
1081
01:12:38,587 --> 01:12:41,590
- Mr. Ogre, Wolf.
- Shouting is useless.
1082
01:12:41,590 --> 01:12:44,593
Mr. Ogre, Skunky!
1083
01:12:44,593 --> 01:12:46,561
Mr. Ogre!
1084
01:12:49,598 --> 01:12:50,565
Mr. Ogre!
1085
01:12:54,603 --> 01:12:55,604
Tom Thumb!
1086
01:12:55,604 --> 01:12:57,606
Mr. Ogre! Wolfie!
1087
01:12:57,606 --> 01:12:58,573
Over there.
1088
01:12:59,608 --> 01:13:01,576
Yes, there.
1089
01:13:02,611 --> 01:13:04,579
- Run, run.
- Run.
1090
01:13:05,614 --> 01:13:06,581
Run.
1091
01:13:07,616 --> 01:13:09,618
Back, you scumbags.
1092
01:13:09,618 --> 01:13:10,619
One step...
1093
01:13:10,619 --> 01:13:12,587
...and Red will be blinded.
1094
01:13:13,622 --> 01:13:15,590
That cowardly hag.
1095
01:13:17,626 --> 01:13:19,628
If you make one stupid move...
1096
01:13:19,628 --> 01:13:21,630
...I will thrust the filter...
1097
01:13:21,630 --> 01:13:24,599
...and everything
will be over for you.
1098
01:13:28,637 --> 01:13:30,639
My monsters should have...
1099
01:13:30,639 --> 01:13:33,642
...killed you, it would've
been sweet compared...
1100
01:13:33,642 --> 01:13:35,644
...to the fate that awaits you.
1101
01:13:35,644 --> 01:13:37,646
- You will go to hell.
- Sister...
1102
01:13:37,646 --> 01:13:39,648
Satan!
1103
01:13:39,648 --> 01:13:41,616
What have you done, Dummy?!
1104
01:13:44,653 --> 01:13:45,654
Give it!
1105
01:13:45,654 --> 01:13:47,622
- No, no, no!
- Give it!
1106
01:13:48,657 --> 01:13:49,658
- Yes...
- Give it!
1107
01:13:49,658 --> 01:13:51,660
- Here you go.
- Give it!
1108
01:13:51,660 --> 01:13:53,628
Sure, I'd be glad to.
1109
01:13:55,664 --> 01:13:58,633
- Give it to me, give it!
- Here, here.
1110
01:14:00,669 --> 01:14:04,673
Give it to me, you
hairy Wolf! Give it.
1111
01:14:04,673 --> 01:14:05,674
Here.
1112
01:14:05,674 --> 01:14:07,676
- Give it to me, Skunk.
- Here.
1113
01:14:07,676 --> 01:14:09,644
- Changes hands.
- Gone.
1114
01:14:18,687 --> 01:14:19,688
Give it!
1115
01:14:19,688 --> 01:14:21,656
All right, all right!
Give it.
1116
01:14:22,691 --> 01:14:24,693
Little Red Riding Hood, here.
1117
01:14:24,693 --> 01:14:25,660
Bravo!
1118
01:14:29,698 --> 01:14:31,666
You're not part of the team.
1119
01:14:33,702 --> 01:14:34,669
Ready!
1120
01:14:35,704 --> 01:14:39,663
One, two, three, four,
tell me who do we adore!
1121
01:14:42,711 --> 01:14:44,713
Look, look, look!
1122
01:14:44,713 --> 01:14:46,681
This is making me sick!
1123
01:14:51,720 --> 01:14:52,687
Skunk.
1124
01:14:53,722 --> 01:14:55,724
But what have you done?
1125
01:14:55,724 --> 01:14:56,725
Dumb...
1126
01:14:56,725 --> 01:14:58,727
...Dummy...
1127
01:14:58,727 --> 01:14:59,694
...dumbest.
1128
01:15:00,729 --> 01:15:01,696
Stop!
1129
01:15:02,731 --> 01:15:05,734
That filter is mine,
you wouldn't keep...
1130
01:15:05,734 --> 01:15:07,736
...something that isn't yours.
1131
01:15:07,736 --> 01:15:09,704
Back, you fools!
1132
01:15:10,739 --> 01:15:12,707
Or I'll throw
her in the fire.
1133
01:15:14,743 --> 01:15:16,745
Give it to me, Little Red.
1134
01:15:16,745 --> 01:15:19,748
If I return your filter,
promise to undo the...
1135
01:15:19,748 --> 01:15:21,716
...spell and not harm us?
1136
01:15:22,751 --> 01:15:25,754
- Of course, precious.
- [Don't believe her, Red.
1137
01:15:25,754 --> 01:15:27,756
Don't give it to her, don't.
1138
01:15:27,756 --> 01:15:29,758
That witch is a liar.
1139
01:15:29,758 --> 01:15:30,725
Give it!
1140
01:15:33,762 --> 01:15:35,764
Straight to hell.
1141
01:15:35,764 --> 01:15:37,766
Sister of mine!
1142
01:15:37,766 --> 01:15:40,735
The witch bit her,
we are free. Yippy!
1143
01:15:41,770 --> 01:15:44,773
One minute of silence
for the Queen Witch.
1144
01:15:44,773 --> 01:15:47,776
Just a minute,
so you thought I was dead.
1145
01:15:47,776 --> 01:15:49,778
Not quite, buster.
1146
01:15:49,778 --> 01:15:51,780
We must try
this little witch.
1147
01:15:51,780 --> 01:15:53,748
Don't bust me, I mean, kill me.
1148
01:15:54,783 --> 01:15:56,785
I'm not as evil as you think.
1149
01:15:56,785 --> 01:15:58,787
Who would
believe that witch?
1150
01:15:58,787 --> 01:16:01,790
Little Red Riding,
tell them to forgive me.
1151
01:16:01,790 --> 01:16:04,793
I'll turn into a good witch.
1152
01:16:04,793 --> 01:16:06,761
She didn't do us any harm.
1153
01:16:07,796 --> 01:16:10,799
Little Red Riding Hood is right.
This witch...
1154
01:16:10,799 --> 01:16:12,801
...didn't hurt anyone.
1155
01:16:12,801 --> 01:16:15,804
Oh yeah, sure,
but we need proof of her...
1156
01:16:15,804 --> 01:16:16,805
...kindness.
1157
01:16:16,805 --> 01:16:18,807
- [Yes.
- I'll prove it right now.
1158
01:16:18,807 --> 01:16:21,776
It's the first good
deed of my new life.
1159
01:16:22,811 --> 01:16:23,778
The filter.
1160
01:16:30,819 --> 01:16:32,821
Abracadabra, dabra, dabra...
1161
01:16:32,821 --> 01:16:34,823
...cadabra, dabra, dabra...
1162
01:16:34,823 --> 01:16:36,825
...through your magic powers...
1163
01:16:36,825 --> 01:16:38,793
...all shall be transformed.
1164
01:17:00,849 --> 01:17:04,808
We have to thrust this
filter into hell's mouth.
1165
01:17:12,861 --> 01:17:13,828
What happened?
1166
01:17:16,865 --> 01:17:17,832
A fairy...
1167
01:17:18,867 --> 01:17:20,869
A beautiful fairy.
1168
01:17:20,869 --> 01:17:23,872
The Kingdom of Evil
has been destroyed...
1169
01:17:23,872 --> 01:17:26,875
...and with it
its monsters, its ghosts...
1170
01:17:26,875 --> 01:17:27,842
...and witches.
1171
01:17:29,878 --> 01:17:31,880
Hurrah! Good, good, good!
1172
01:17:31,880 --> 01:17:33,882
There's one over here, but...
1173
01:17:33,882 --> 01:17:37,886
She repented and helped us
undo the spell on the villages.
1174
01:17:37,886 --> 01:17:41,890
Yes, and we will all
be happy like before.
1175
01:17:41,890 --> 01:17:43,892
There is only one thing left...
1176
01:17:43,892 --> 01:17:45,894
...and that is you.
1177
01:17:45,894 --> 01:17:47,896
Why don't you wave your wand...
1178
01:17:47,896 --> 01:17:49,898
...to change her from a witch?
1179
01:17:49,898 --> 01:17:53,902
Yes, yes, Morning Fairy, and
if it isn't too much to ask...
1180
01:17:53,902 --> 01:17:57,906
...I'd like to be
as pretty as you are.
1181
01:17:57,906 --> 01:18:00,909
Now, I think that
is too much to ask.
1182
01:18:00,909 --> 01:18:05,914
You shall stop being a witch.
Ugliness and beauty...
1183
01:18:05,914 --> 01:18:08,917
...good and evil,
are only in our hearts.
1184
01:18:08,917 --> 01:18:10,919
Only to the believer of your...
1185
01:18:10,919 --> 01:18:13,888
...goodness will you be good.
1186
01:18:24,933 --> 01:18:25,900
I'm pretty.
1187
01:18:40,949 --> 01:18:43,952
Hurrah, Tom Thumb!
We are free now!
1188
01:18:43,952 --> 01:18:45,954
Hurrah for Red Riding Hood!
1189
01:18:45,954 --> 01:18:47,922
Hurrah, hurrah!
1190
01:19:07,976 --> 01:19:10,945
Listen, it sounds
like heavenly music.
1191
01:19:11,980 --> 01:19:13,982
The village bells toll.
1192
01:19:13,982 --> 01:19:16,985
And look, there isn't
a cloud in the sky.
1193
01:19:16,985 --> 01:19:18,987
It makes me feel
like singing.
1194
01:19:18,987 --> 01:19:20,955
And whistling.
1195
01:19:23,992 --> 01:19:29,953
This is a wonderful day...
1196
01:19:30,999 --> 01:19:38,006
...Iook at the blue sky...
1197
01:19:38,006 --> 01:19:42,966
...the bells toll their melody...
1198
01:19:44,012 --> 01:19:46,981
...full of emotion.
1199
01:19:48,016 --> 01:19:50,985
And with a little whistle...
1200
01:19:55,023 --> 01:19:59,983
...hearts jump for joy.
1201
01:20:01,029 --> 01:20:08,036
Life always has
a certain splendor...
1202
01:20:08,036 --> 01:20:13,997
...the world is full of light.
1203
01:20:16,044 --> 01:20:19,047
Let us sing a hymn of love...
1204
01:20:19,047 --> 01:20:23,006
...to the hope
of every new day.
1205
01:20:25,053 --> 01:20:28,022
And with a little whistle...
1206
01:20:32,060 --> 01:20:34,028
...sweet and small...
1207
01:20:39,067 --> 01:20:41,069
...fill your heart...
1208
01:20:41,069 --> 01:20:48,032
...of joy.
1209
01:20:52,080 --> 01:21:00,044
This is a wonderful day.
1210
01:21:11,099 --> 01:21:13,067
THE END
82201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.