Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,250 --> 00:01:47,870
Sins are hell...
2
00:01:48,120 --> 00:01:55,620
It's punishment for straying
the right path...
3
00:01:55,620 --> 00:01:59,540
Good deeds are heaven...
4
00:01:59,830 --> 00:02:08,080
The final destination of good...
5
00:02:19,580 --> 00:02:22,040
My dear soldiers and friends,
6
00:02:22,290 --> 00:02:25,040
the purpose of this meeting is,
7
00:02:25,330 --> 00:02:31,920
we got tired doing our duty
without taking rest for eons,
8
00:02:32,200 --> 00:02:38,070
except this world, all the
other worlds have entertainment,
9
00:02:38,370 --> 00:02:41,710
so, on Chitragupta's advice,
10
00:02:42,000 --> 00:02:45,370
the older generation including
me are going to heaven,
11
00:02:45,620 --> 00:02:47,540
Hail Lord Yama!
12
00:02:47,830 --> 00:02:52,750
I'm handing over the reign
to my son Junior Yama,
13
00:02:53,040 --> 00:02:54,830
and install him as the king!
14
00:02:55,120 --> 00:02:58,080
Son Junior Yama!
15
00:03:13,540 --> 00:03:16,460
Greetings to father!
16
00:03:16,750 --> 00:03:18,080
God bless you!
17
00:03:20,620 --> 00:03:23,120
The responsibility you're giving me,
18
00:03:23,410 --> 00:03:28,700
I'll fulfill it to make Gods' praise
and sinners shiver with fear,
19
00:03:28,950 --> 00:03:32,240
and do justice to everyone.
20
00:03:32,500 --> 00:03:33,120
May you succeed in your Endeavour!
21
00:03:33,410 --> 00:03:35,860
Lord, we're getting late.
22
00:03:36,160 --> 00:03:39,320
Ramba, Urvashi, Menaka are
waiting for to come to heaven.
23
00:03:39,580 --> 00:03:46,210
Calm down your raising hood of
desires for some more time like me.
24
00:03:46,790 --> 00:03:50,040
Son, lém tell you a secret of God
before leaving this place.
25
00:03:50,330 --> 00:03:51,620
What is it, father?
26
00:03:53,040 --> 00:03:58,710
Take on people of any language
coming to hell,
27
00:03:58,950 --> 00:04:00,610
you'll never face any trouble,
28
00:04:00,910 --> 00:04:05,200
but be extremely careful with
people of one particular language.
29
00:04:05,450 --> 00:04:07,240
English?
" No!
30
00:04:07,500 --> 00:04:09,960
Hindi?
- No!- Then?
31
00:04:13,120 --> 00:04:14,330
Telugu!
32
00:04:14,580 --> 00:04:17,710
Father, your name sends shivers
down the spine of 3 worlds,
33
00:04:18,040 --> 00:04:21,210
why are you shaken with
uttering Telugu?
34
00:04:21,500 --> 00:04:27,290
Telugu people as dangerous
as they're good.
35
00:04:27,580 --> 00:04:31,710
Though they may be Telugu people,
they're just lowly humans, right?
36
00:04:32,000 --> 00:04:36,210
I'll show them the heat and
taste of my youth power.
37
00:04:36,450 --> 00:04:40,030
Lord, your son got your size
but not your brain.
38
00:04:40,330 --> 00:04:42,920
Tell him your past
to make him realise.
39
00:04:43,200 --> 00:04:47,320
Son, a Telugu man came in 1972,
40
00:04:47,620 --> 00:04:52,540
how am I to describe greatness
of the man of the era!
41
00:04:52,830 --> 00:04:56,460
Citizen of India!
A revolutionary!
42
00:04:56,750 --> 00:05:00,790
Wipe out the dictatorship!
Leader of workers of hell!
43
00:05:01,080 --> 00:05:01,670
A human!
44
00:05:01,950 --> 00:05:06,610
He shut the hell with pickets and
made your dad wet his pants.
45
00:05:07,750 --> 00:05:10,830
Before I could forget it
as bad dream,
46
00:05:11,160 --> 00:05:14,320
In 1985, another Telugu man came,
47
00:05:14,580 --> 00:05:19,540
his dance and poses, terrific!
48
00:05:26,330 --> 00:05:29,540
Though it was my mistake,
your father got the stick.
49
00:05:30,620 --> 00:05:33,750
Before I could forget
that as bad dream,
50
00:05:34,080 --> 00:05:36,960
recently an enfant terrible came,
51
00:05:43,120 --> 00:05:46,000
though not yet 30, he stole
your father's death rope,
52
00:05:46,250 --> 00:05:49,120
he made him go to pillar
and post to get it back.
53
00:05:50,290 --> 00:05:52,960
Son...son...
54
00:05:53,660 --> 00:05:58,490
Lord, he may have got shocked
hearing about Telugu people.
55
00:05:58,790 --> 00:06:00,580
SOn!
56
00:06:00,830 --> 00:06:04,580
Keep this in mind and
do you duty with utmost care.
57
00:06:06,250 --> 00:06:07,540
You're short tempered too!
58
00:06:07,830 --> 00:06:11,460
Though your father had problems,
I managed it with my experience,
59
00:06:11,750 --> 00:06:16,920
don't know how many troubles
you'd face with new Chitragupta.
60
00:06:17,200 --> 00:06:18,360
Come lord...
61
00:06:21,660 --> 00:06:22,660
Go!
62
00:06:23,870 --> 00:06:27,250
Father!
- What's it son?
63
00:06:27,500 --> 00:06:34,540
After hearing from you,
I've started to have an unknown fear.
64
00:06:36,750 --> 00:06:42,040
It's good for me to have
an experienced man here.
65
00:06:43,950 --> 00:06:47,910
Where can you get an experienced
man instantly like me?
66
00:06:48,200 --> 00:06:50,570
Why someone else?
Let it be yourself.- Prince!
67
00:06:51,080 --> 00:06:53,960
Great! Good decision!
- Lord Yama!
68
00:06:54,290 --> 00:06:56,420
Good decision!
- Soldiers!
69
00:06:58,870 --> 00:07:00,830
Lord!
- Chitragupta!
70
00:07:01,120 --> 00:07:04,370
Serve my son with devotion!
71
00:07:04,620 --> 00:07:10,460
Already I'm late. I'll go to
heaven and have a ball...
72
00:07:12,160 --> 00:07:15,570
The idea is mine and
enjoyment is yours!
73
00:07:23,000 --> 00:07:24,960
Lord!
- What are you thinking?
74
00:07:25,200 --> 00:07:26,070
That is...
75
00:07:26,370 --> 00:07:30,790
Get on the duty immediately and
open the account of sinners!
76
00:07:32,620 --> 00:07:34,170
Hey you Junior Yama!
77
00:07:34,450 --> 00:07:38,320
You spoiled my idea of fun,
I'll see that you too don't have fun.
78
00:07:38,620 --> 00:07:41,210
The Telugu man who is scaring you,
79
00:07:41,500 --> 00:07:44,580
I'll make wrong entries and
make him come here,
80
00:07:44,870 --> 00:07:47,960
and show you
what purgatory in hell is!
81
00:07:48,250 --> 00:07:50,210
Unable to bear his torture,
82
00:07:50,540 --> 00:07:53,330
what a grave mistake you've
committed Chitragupta!
83
00:07:53,580 --> 00:07:57,330
And make you say
please go away from here!
84
00:07:57,620 --> 00:08:02,460
Where's that hot like
chilly Telugu man!
85
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
Here!
86
00:08:08,950 --> 00:08:10,990
Andhra Pradesh!
- Chennai!
87
00:08:11,250 --> 00:08:13,290
Central Prison
Puzhal, Chennai
88
00:08:21,500 --> 00:08:23,080
Beat!
89
00:08:45,660 --> 00:08:47,950
Like nobody can Sachin's
100 centuries record,
90
00:08:48,250 --> 00:08:51,420
nobody can beat your record
of going to prison 100 times.
91
00:08:51,660 --> 00:08:55,240
This is proud moment for the class
of professional goons like us.
92
00:08:56,160 --> 00:08:59,950
Did you bring the FIR?
- Bullet too is ready, Raja.- Come!
93
00:09:02,830 --> 00:09:06,000
Where's our first stop?
- Apparel shop in Pondy bazaar.
94
00:09:11,660 --> 00:09:13,490
Where's the next stop?
- T. Nagar.
95
00:09:22,200 --> 00:09:23,910
Which one first?
96
00:09:25,750 --> 00:09:26,670
Don't do it, please.
97
00:09:26,950 --> 00:09:29,320
To hell with your shyness, go away!
- You're different.
98
00:09:32,910 --> 00:09:34,110
Beat seven people!
99
00:09:34,370 --> 00:09:35,370
One!
100
00:09:36,580 --> 00:09:37,670
Foufl
101
00:09:37,910 --> 00:09:39,530
Where's the seventh?
102
00:09:40,950 --> 00:09:42,660
Please don't do anything with me.
103
00:09:42,910 --> 00:09:45,570
Why are you creating havoc
in my place?
104
00:09:45,830 --> 00:09:48,120
Will you lodge case on me?
- Why are you beat us?
105
00:09:48,410 --> 00:09:55,660
Your neighbour paid Rs.500
to warn you by throwing stones,
106
00:09:55,950 --> 00:09:58,320
what was your complaint
to the police?
107
00:09:58,660 --> 00:10:01,820
Broke my apparel shop.
- Done it.
108
00:10:02,080 --> 00:10:05,620
Broke jewel shop.
- Done it.
109
00:10:05,950 --> 00:10:09,950
Entered home and broke things.
- Done it.
110
00:10:10,200 --> 00:10:13,360
I've done full justice
to your complaint, bye.
111
00:10:13,660 --> 00:10:17,950
If the mistake is mine,
I'll accept any punishment,
112
00:10:18,250 --> 00:10:20,170
if anyone punishes me
for framed charges,
113
00:10:20,410 --> 00:10:24,110
let it anyone or
his mother's husband,
114
00:10:24,370 --> 00:10:27,250
I'll have a ball with him!
Mind it!
115
00:10:28,410 --> 00:10:31,070
I found you Bullet Raja!
116
00:10:34,500 --> 00:10:38,370
Let me see how long can you carry
on this life of happiness!
117
00:10:38,660 --> 00:10:45,160
As soon the right times come, I'll get
a Telugu man to terrorize you.
118
00:11:06,950 --> 00:11:13,320
Search the skies for
an emperor like him...
119
00:11:13,580 --> 00:11:20,210
Roam around with pride
and collar up..
120
00:11:20,500 --> 00:11:23,580
There's nothing like good or bad,
no shame or shy either...
121
00:11:23,870 --> 00:11:27,330
I don't give a damn about anyone,
that's my attitude...
122
00:11:27,620 --> 00:11:30,370
I can't sit like three monkeys
to teach morals...
123
00:11:30,660 --> 00:11:34,160
I'll change to the direction
whichever way my heart takes...
124
00:11:34,370 --> 00:11:37,500
I'm a thread less top...
I'm a ring without finger...
125
00:11:37,790 --> 00:11:40,870
I'm a good man to myself and
a bad man to everyone else...
126
00:11:41,160 --> 00:11:44,570
I'll live as like,
who will dare ask me...
127
00:11:44,910 --> 00:11:48,070
God gave me everything
except fear...
128
00:12:16,870 --> 00:12:18,540
Look son, for every man,
129
00:12:18,830 --> 00:12:22,290
education, character,
intelligence, knowledge...
130
00:12:22,580 --> 00:12:26,460
Good-Bad, Peace-Patience,
learn this to come good in life...
131
00:12:26,750 --> 00:12:28,290
Is it, Shasthri?
132
00:12:29,700 --> 00:12:31,450
Can't hear anything?
Develop brain!
133
00:12:31,700 --> 00:12:33,700
Not come good in life,
first you'll escape from here.
134
00:12:35,830 --> 00:12:38,960
The man who pays me the highest,
I'll listen to him only...
135
00:12:39,250 --> 00:12:42,330
There's no greater thing than
money in this world...
136
00:12:42,620 --> 00:12:46,040
Mass...mass...
he's pure mass...
137
00:12:46,370 --> 00:12:49,540
If you cross swords with him,
your base will get blown up...
138
00:12:49,790 --> 00:12:52,920
Move...move...
burning...burning...
139
00:12:54,870 --> 00:12:56,620
You said about fire?
- Nothing sister!
140
00:12:56,870 --> 00:12:59,000
Last night had a raw drink,
so its burning...
141
00:12:59,290 --> 00:13:02,920
Stomach is burning!
It'll cool off.
142
00:13:03,200 --> 00:13:09,530
You bloody bugger!
- How pleasant Telugu scold is!
143
00:13:23,160 --> 00:13:29,530
Don't get sleep unless I get
involved into trouble...
144
00:13:29,790 --> 00:13:36,250
I don't care if you think
why is he so proud?
145
00:13:36,540 --> 00:13:40,040
To tell you point blankly,
I've no fear of death...
146
00:13:40,330 --> 00:13:43,330
Sorrows and difficulties
dare not come to me...
147
00:13:43,660 --> 00:13:46,820
Neither I've wife nor she's pregnant
or my son is named Somalingam...
148
00:13:47,080 --> 00:13:50,370
I don't any excess baggage
to hold on...
149
00:13:50,620 --> 00:13:53,710
One who has riches will have
high BP and diabetes...
150
00:13:53,950 --> 00:13:57,860
A man who has nothing will
have little proudness...
151
00:14:21,580 --> 00:14:26,830
Do complete justice to the money
taken, boys!- We'll do it, Raja!
152
00:14:27,080 --> 00:14:28,330
Catch them! Don't leave them!
153
00:14:28,620 --> 00:14:30,830
Marriage is going on here,
good place to escape.— Is it?
154
00:14:31,120 --> 00:14:32,040
Let's go in.
155
00:14:32,290 --> 00:14:36,620
This time was fixed by me
especially for my disciple,
156
00:14:36,870 --> 00:14:42,460
many relatives are entering
as evil elements to stop this,
157
00:14:42,700 --> 00:14:45,240
so I request you to taken
on them strongly.
158
00:14:45,540 --> 00:14:48,370
Okay sir.
- Where are the rich women?- Why dear?
159
00:14:48,660 --> 00:14:50,450
To save them and theirjewellery,
160
00:14:50,750 --> 00:14:54,790
I like you! I see royalty in your face.
- I know it sir.
161
00:14:55,080 --> 00:14:57,750
A wonder would happen
in your life today.
162
00:14:58,040 --> 00:15:00,580
I want to know this, bye sir.
- God bless you.
163
00:15:00,830 --> 00:15:02,250
You go right, I'll go, left.
- okay.
164
00:15:02,540 --> 00:15:05,170
More the women, their necks are good.
165
00:15:26,330 --> 00:15:30,620
You want sweet, dear!
- I stole half kilogram gold.
166
00:15:30,870 --> 00:15:33,920
I stole 50 kilograms of gold.
- Where?
167
00:15:38,540 --> 00:15:41,250
You can't get her.
- Why? Is she CM or PM's daughter?
168
00:15:41,540 --> 00:15:42,460
Bride!
169
00:15:45,870 --> 00:15:48,290
Should I sacrifice?
- Saw herjust minutes before only.
170
00:15:48,540 --> 00:15:50,420
Should it happen to me?
171
00:15:50,620 --> 00:15:54,420
God! What's this?
- Where are you going?
172
00:15:56,120 --> 00:15:57,290
It's all over, uncle.
173
00:15:57,580 --> 00:15:59,620
Engagement is not yet over.
174
00:15:59,910 --> 00:16:00,820
What did you say now?
175
00:16:01,160 --> 00:16:05,160
I said engagement is not yet over.
176
00:16:06,700 --> 00:16:08,700
You want two sweets, dear!
177
00:16:13,540 --> 00:16:15,370
I think her curly hair is blocking!
178
00:16:15,910 --> 00:16:17,950
Hey girl, I love you!
179
00:16:21,910 --> 00:16:24,950
I said to one and four girls fell down.
Do you've any idea?
180
00:16:25,540 --> 00:16:27,920
What happened?
Why is she so shocked?
181
00:16:28,250 --> 00:16:29,750
What did you tell her?
182
00:16:31,450 --> 00:16:34,950
With your blessings,
I told her 3 beautiful words.
183
00:16:35,200 --> 00:16:38,320
All the best?
184
00:16:38,660 --> 00:16:42,030
No, I love you!
185
00:16:45,250 --> 00:16:48,580
Brother! Somebody here is saying
I love you to your would be bride.
186
00:17:03,750 --> 00:17:08,750
How dare you say I love you
to my fiancé?
187
00:17:09,040 --> 00:17:11,670
She's your fiancé not wife, right?
188
00:17:12,000 --> 00:17:14,540
Moreover you look smart,
189
00:17:14,790 --> 00:17:17,920
Seetha, Geetha or Sangeetha
will work out for you.
190
00:17:18,250 --> 00:17:19,580
I've liked a girl after years,
please leave her.
191
00:17:19,870 --> 00:17:21,830
He too blessed me.
Isn't it, sir?
192
00:17:22,410 --> 00:17:24,610
We've come to an understanding,
193
00:17:24,910 --> 00:17:28,490
so you too take a good look
and select one of us.
194
00:17:29,370 --> 00:17:31,830
She's looking at me, I'm feeling shy.
195
00:17:32,080 --> 00:17:35,620
Look at him also, he may feel bad.
196
00:17:35,950 --> 00:17:39,110
Look, he's wearing good clothes
too, she'll see you also.- Move!
197
00:17:40,040 --> 00:17:45,000
You've fallen in love with a girl
I've been desiring for 10 years.
198
00:17:45,250 --> 00:17:47,250
I'll not spare you alive.
199
00:17:47,500 --> 00:17:50,790
Boy, cool...c0ol...
200
00:17:52,540 --> 00:17:57,670
If anyone sits in the chair I book
with my kerchief, I'll rip his skin,
201
00:18:02,910 --> 00:18:09,160
If anyone dares to covet
the girl I love,
202
00:18:09,450 --> 00:18:14,360
everyone's head will get blown up!
203
00:18:14,660 --> 00:18:15,780
Kill him boys!
204
00:18:35,750 --> 00:18:38,330
Leave me! I'm Simbu Shasthri.
205
00:18:38,620 --> 00:18:40,040
Brother, he has escaped.
206
00:18:40,330 --> 00:18:43,330
Fools! Catch him.
- Stop!
207
00:18:43,540 --> 00:18:47,670
You can get him again but not
this auspicious time.
208
00:18:49,620 --> 00:18:50,580
Present the ring!
209
00:18:57,500 --> 00:19:01,830
Raja, I love Swetha.
210
00:19:02,500 --> 00:19:07,870
You do anything but don't feel shy,
I can't tolerate that!
211
00:19:09,000 --> 00:19:11,670
What?
- I want Swetha.
212
00:19:11,950 --> 00:19:13,740
Is she sweet or chocolate
to get her for you on asking?
213
00:19:14,040 --> 00:19:16,080
She's the goon's would be wife,
they'll kill us.
214
00:19:16,370 --> 00:19:21,290
I don't care about death!
I want Swetha!
215
00:19:21,580 --> 00:19:24,830
Will you kill our 25 year
friendship for 10 minute love?
216
00:19:25,120 --> 00:19:26,420
You're too much!
217
00:19:28,330 --> 00:19:29,790
Would anyone give up
white rice for fried rice,
218
00:19:30,080 --> 00:19:32,750
or give up Silk Smitha
for Vidya Balan?
219
00:19:33,040 --> 00:19:37,040
How could you think I'd give up
our friendship for my silly love?
220
00:19:50,910 --> 00:19:53,110
Got any news about him?
221
00:19:53,450 --> 00:19:55,200
Is it about the man who said
I love you to sister-in-law?
222
00:19:55,410 --> 00:19:57,280
Do you've to give details?
223
00:19:57,620 --> 00:20:00,000
Brother, it seems he's very dangerous
man.- What's his qualification?
224
00:20:00,290 --> 00:20:02,500
He has not qualification,
that's his qualification.
225
00:20:02,700 --> 00:20:06,070
He's shameless, no pride,
no honour or respect.
226
00:20:06,370 --> 00:20:08,170
He himself doesn't
where he'll be next moment.
227
00:20:08,450 --> 00:20:11,610
If I don't find him,
I'll kill you. Get lost!
228
00:20:13,830 --> 00:20:17,080
Where are you going?
- To dance class.
229
00:20:17,410 --> 00:20:20,410
If you learn to dance
and give shows,
230
00:20:20,700 --> 00:20:24,320
should I sit in counter
and tear the counterfoils?
231
00:20:24,580 --> 00:20:28,120
My course would be over
in a week.
232
00:20:28,410 --> 00:20:32,530
In 10 days, we'd be married.
233
00:20:32,830 --> 00:20:35,370
No brother-in-law...
- Go inside.
234
00:20:41,660 --> 00:20:46,860
You're forcing me to marry your
brother for helping us in trying times.
235
00:20:47,160 --> 00:20:50,360
Won't he allow me to
learn dance also?
236
00:21:10,450 --> 00:21:12,030
Who are you?
237
00:21:17,910 --> 00:21:19,320
Who dared to stop art
and artiste?
238
00:21:19,580 --> 00:21:23,290
YOU? You?
239
00:21:30,500 --> 00:21:34,370
It seems you're not allowing
her to attend dance classes.
240
00:21:34,660 --> 00:21:37,660
Do you know what dance is?
241
00:21:39,790 --> 00:21:41,000
This is Kuchipudi dance.
242
00:21:43,120 --> 00:21:44,330
This is Kathakali dance.
243
00:21:46,870 --> 00:21:48,170
Tell me what's that look mean?
244
00:21:48,450 --> 00:21:50,820
What is he, master?
245
00:21:51,160 --> 00:21:56,030
One who makes money isn't man
but one who wins heart is!
246
00:21:56,290 --> 00:21:59,330
How many times I've told you
to remove the old paper?
247
00:21:59,910 --> 00:22:01,700
Why are you talking about
paper, you loafer?
248
00:22:02,000 --> 00:22:04,330
What am I saying?
What are you talking about?
249
00:22:06,790 --> 00:22:11,500
Please tell him, master!
250
00:22:11,790 --> 00:22:14,210
What am I saying and
what is he talking about?
251
00:22:14,500 --> 00:22:16,830
Please tell him, master.
252
00:22:18,830 --> 00:22:23,120
How many times I've told you to remove
the body immediately after I kill?
253
00:22:23,330 --> 00:22:26,710
Was I talking to a
dead man till now?
254
00:22:31,450 --> 00:22:36,490
I'm a fool, please forgive me if
I had hurt you with my words.
255
00:22:37,830 --> 00:22:41,290
Marry her or send her to class,
it's your will and wish.
256
00:22:41,580 --> 00:22:46,620
If you please remove it,
I'll take leave sir.
257
00:22:48,870 --> 00:22:49,620
Did you call me sir?
258
00:22:49,910 --> 00:22:52,910
You said something in
emotion just now.
259
00:22:53,200 --> 00:22:54,570
Something about heart and money.
260
00:22:54,870 --> 00:22:56,830
You're confused in anger.
261
00:22:57,120 --> 00:23:01,000
One who makes money isn't man
but one who wins heart is!
262
00:23:01,290 --> 00:23:03,330
I like your philosophy.
263
00:23:03,620 --> 00:23:06,620
I too want to keep Swetha happy.
264
00:23:07,790 --> 00:23:08,790
Take her.
265
00:23:12,410 --> 00:23:16,700
If any man comes within
5 feet of Swetha...
266
00:23:17,000 --> 00:23:18,790
My dead body would lie on your sofa.
267
00:23:19,080 --> 00:23:22,250
I'll come...no, I'll go. Come.
268
00:23:24,910 --> 00:23:27,660
You're so excited early morning,
where are we going, Raja?
269
00:23:27,910 --> 00:23:31,030
Got any good business deal?
- Remembered Swetha.
270
00:23:31,330 --> 00:23:32,330
You said about rice and
fried rice last night.
271
00:23:32,620 --> 00:23:33,790
Will say anything under
the influence of drinks.
272
00:23:34,080 --> 00:23:35,210
Can we remember everything?
273
00:23:35,500 --> 00:23:37,460
St0p...stop...
274
00:23:39,910 --> 00:23:42,030
How dare you come from
one way! Come out!
275
00:23:42,790 --> 00:23:44,120
My leg!
276
00:23:50,830 --> 00:23:54,540
What have you decided
about yesterday's proposal?
277
00:23:56,160 --> 00:23:58,280
I think you would've forgotten,
I'll tell you again.
278
00:24:01,250 --> 00:24:03,290
Why are you coming in between?
- Do you want to die?
279
00:24:03,540 --> 00:24:05,580
If anyone comes in between,
I feel like killing him.
280
00:24:05,830 --> 00:24:08,540
Are you that strong man?
Are you a macho man?
281
00:24:08,830 --> 00:24:09,540
Will you kill?
282
00:24:09,790 --> 00:24:11,830
Who are you?
- A duty conscious Indian.
283
00:24:12,080 --> 00:24:13,920
I don't feel like that.
- How do you feel then?
284
00:24:14,160 --> 00:24:15,360
Don't you know?
- What man?
285
00:24:15,620 --> 00:24:17,040
Stop Guru...
286
00:24:17,290 --> 00:24:18,500
Hitting all the cars
coming in between,
287
00:24:18,750 --> 00:24:20,250
teasing every girl you see,
288
00:24:20,540 --> 00:24:22,330
won't you let girls walk on roads?
289
00:24:22,620 --> 00:24:26,250
My one punch will make you
bleed a litre blood!
290
00:24:26,540 --> 00:24:28,920
You're alive because
I'm not carrying a weapon now,
291
00:24:29,160 --> 00:24:30,820
If not...
- If not?
292
00:24:31,120 --> 00:24:33,960
You can't even dare touch
her shadow till I'm alive.
293
00:24:34,250 --> 00:24:35,420
Leave me...
294
00:24:35,750 --> 00:24:37,250
What do you think of yourself?
295
00:24:38,950 --> 00:24:40,780
What do you think of yourself?
296
00:24:42,830 --> 00:24:44,750
Get in.
- Leave me I say!
297
00:24:50,120 --> 00:24:55,580
To get your sister-in-law into line,
must do something with this short man.
298
00:25:07,410 --> 00:25:08,950
Save me...save me...
299
00:25:09,250 --> 00:25:11,290
Who are you?
- I'm a woman in distress, save me.
300
00:25:11,580 --> 00:25:14,330
I'm here to save you,
who are you? What happened to you?
301
00:25:14,580 --> 00:25:17,040
He's trying to rape me.
- Who is he?
302
00:25:17,290 --> 00:25:19,120
Who is he?
- It's me!
303
00:25:20,950 --> 00:25:24,360
In day time, it's her,
at night this lady,
304
00:25:24,700 --> 00:25:27,450
with how many women will you
play day and night matches?
305
00:25:29,580 --> 00:25:32,290
How come he's supporting you?
306
00:25:32,580 --> 00:25:35,000
Are you keeping him also
along with me'?
307
00:25:35,290 --> 00:25:37,500
What is he? Not even the
size of this bottle,
308
00:25:37,790 --> 00:25:40,580
come here...come here...
309
00:25:42,580 --> 00:25:44,170
I'm a drop of rain
on lotus leaf!
310
00:25:44,500 --> 00:25:47,040
Let any number of such women come,
nobody can tempt me.
311
00:25:49,870 --> 00:25:51,420
Are you still virgin?
312
00:25:54,910 --> 00:25:57,660
I can't hold on anymore.
313
00:25:57,950 --> 00:25:59,110
Come to me.
- No she'll not.
314
00:25:59,410 --> 00:26:00,780
I'm waiting here.
I'll rape her.
315
00:26:01,040 --> 00:26:05,170
Will you come to me or not?
- Go to hell.
316
00:26:06,540 --> 00:26:10,790
Hey virgin, leave her sari...
317
00:26:13,040 --> 00:26:15,370
Just one kiss...
318
00:26:17,200 --> 00:26:19,320
How dare you come between
our romance!
319
00:26:20,250 --> 00:26:21,620
Come to me.
320
00:26:22,910 --> 00:26:24,530
Why are you coming between us?
321
00:26:26,040 --> 00:26:28,500
Are you raping her or me?
322
00:26:31,950 --> 00:26:36,410
I'll not let you desecrate
this holy place!
323
00:26:39,870 --> 00:26:41,000
What happened?
324
00:26:44,830 --> 00:26:49,330
My Bramara...what happened?
How can you leave me?
325
00:26:51,330 --> 00:26:53,370
Won't you give me
at least a single?
326
00:26:57,700 --> 00:26:59,530
You killed her!
327
00:27:02,540 --> 00:27:05,870
Did I kill her?
She died falling on flowers.
328
00:27:06,160 --> 00:27:08,910
She fell into coma getting
hurt on chin.
329
00:27:09,200 --> 00:27:12,660
My dear grew up very tenderly
and softly.
330
00:27:13,200 --> 00:27:15,780
Tender and softly?
331
00:27:16,040 --> 00:27:18,920
She's like a chimp in sari!
332
00:27:19,160 --> 00:27:21,410
You killed her and now
passing comments on her too!
333
00:27:21,700 --> 00:27:26,700
Jaya TV, Gemini TV, ETV,
Sun TV, Sakshi TV...
334
00:27:27,000 --> 00:27:31,920
Is she an artiste to
call TV channels?
335
00:27:32,200 --> 00:27:34,320
I beg you, I'll do as you say!
336
00:27:34,580 --> 00:27:35,830
Will you?
- I will.
337
00:27:36,120 --> 00:27:37,040
Promise.
- Promise.
338
00:27:37,290 --> 00:27:38,920
Again.
- Promise.
339
00:27:40,830 --> 00:27:44,960
My hands and legs are tired
teaching you dance.
340
00:27:45,200 --> 00:27:49,610
So, I'm appointing a man as
my heir to this dance school.
341
00:27:49,910 --> 00:27:50,820
Who is he, Guru?
342
00:27:51,120 --> 00:27:55,370
A man whose anklet sounds
would make flowers bloom,
343
00:27:56,790 --> 00:28:00,370
a man whose rhythm could
charm thunders too,
344
00:28:01,870 --> 00:28:05,370
a man whose walk teaches
even peacocks to dance,
345
00:28:06,580 --> 00:28:08,080
he's my disciple!
346
00:28:15,950 --> 00:28:17,910
Greetings Guru!
- God bless you.
347
00:28:18,200 --> 00:28:19,990
Greetings to all artistes!
348
00:28:20,290 --> 00:28:21,670
You don't about him, master!
349
00:28:21,950 --> 00:28:23,530
Last night I knew about him,
350
00:28:23,790 --> 00:28:27,540
thought he's thorny like pineapple,
his heart is butter!
351
00:28:27,830 --> 00:28:30,000
That's your affection, Guru!
- No master...
352
00:28:30,290 --> 00:28:33,370
How can you argue with master?
Shut up!
353
00:28:33,660 --> 00:28:35,610
Either he stays or me!
354
00:28:35,910 --> 00:28:40,990
Don't ruin your aim because of me.
I'll go, Guru.
355
00:28:41,580 --> 00:28:45,000
Good decision, go...go...
356
00:28:45,290 --> 00:28:46,620
I'm going to Bramara!
357
00:28:48,250 --> 00:28:50,210
To Bramara? Stop disciple!
358
00:28:50,500 --> 00:28:52,870
Aren't we so close to
make fun of each other?
359
00:28:55,000 --> 00:28:58,290
You must stay here only.
You too must stay here only.
360
00:29:04,290 --> 00:29:06,000
He's winking at me, master!
361
00:29:07,000 --> 00:29:09,580
Have you started it?
- The poses you taught me, master.
362
00:29:09,870 --> 00:29:10,870
Eyes and lips beauty!
363
00:29:11,160 --> 00:29:13,910
These eyes and these lips!
364
00:29:15,830 --> 00:29:19,540
New poses, learn without
getting confused.
365
00:29:24,080 --> 00:29:27,250
What now?
- I can't see her waist!
366
00:29:27,580 --> 00:29:28,920
Can't you see her waist?
367
00:29:29,160 --> 00:29:32,110
Shall I make her dance in your lap?
368
00:29:32,410 --> 00:29:35,990
Don't cross limit for giving you
extra rope, I'll rip you apart!
369
00:29:36,450 --> 00:29:38,490
You come to the fore!
370
00:29:44,790 --> 00:29:48,120
You showed like this but
she's doing like this.
371
00:29:48,410 --> 00:29:53,740
Why is her hand soft like butter?
372
00:29:54,040 --> 00:29:56,620
Is it okay, master?
- It's okay to you, right?
373
00:29:59,620 --> 00:30:06,420
This waist...this side & that side...
is it okay to you, master?
374
00:30:06,660 --> 00:30:08,740
Don't involve me,
you've decided it, right?
375
00:30:09,000 --> 00:30:10,370
It's okay to master.
376
00:30:20,540 --> 00:30:23,500
What if master kills
himself for beating him?
377
00:30:24,080 --> 00:30:27,040
Guru, your disciple is running
towards suicide point.
378
00:30:37,790 --> 00:30:38,710
Stop...
379
00:30:41,370 --> 00:30:42,670
Stop...
380
00:30:52,200 --> 00:30:55,990
A man is peeing here and
you're watching fun!
381
00:30:56,250 --> 00:30:57,250
Turn that side!
382
00:30:58,450 --> 00:30:59,740
I'll take you to task.
- What happened girls?
383
00:31:11,750 --> 00:31:14,750
For the extreme love and
affection you've on me,
384
00:31:15,000 --> 00:31:19,420
thank you very much!
385
00:31:19,700 --> 00:31:22,280
Why are they leaving?
Is he dead?
386
00:31:25,830 --> 00:31:29,170
Looks like you're disappointed
that I'm still alive!
387
00:31:31,370 --> 00:31:33,750
What feelings do you think
Swetha has for me?
388
00:31:34,040 --> 00:31:37,120
That you're a bad man,
a rogue, a rascal!
389
00:31:37,410 --> 00:31:41,280
I didn't ask about your feelings,
but about Swetha's feelings.
390
00:31:41,580 --> 00:31:44,330
She thinks you mustn't enter her life.
- Is it?
391
00:31:44,580 --> 00:31:48,500
The day I entered this place she
should have called her brother-in-law.
392
00:31:48,750 --> 00:31:54,830
Why did you come running after me?
What does it mean?
393
00:31:55,120 --> 00:31:59,330
Heart wishes...
something is happening...
394
00:32:03,370 --> 00:32:06,830
God! See that Swetha doesn't
fall for him.
395
00:32:09,160 --> 00:32:10,990
What happened?
Why are you laughing?
396
00:32:11,250 --> 00:32:13,920
You've not fallen, right?
- Nothing like that, master.
397
00:32:21,700 --> 00:32:24,610
What's this, Shasthri?
So much of change in Swetha.
398
00:32:24,910 --> 00:32:27,740
Auspicious time is fast
approaching, right?
399
00:32:28,040 --> 00:32:31,210
This is nothing, future has
pleasant shocks for you.
400
00:32:33,120 --> 00:32:37,250
Guru, stop... where are you going?
- To class room.
401
00:32:38,040 --> 00:32:41,210
That's sea not class room.
- Sea?
402
00:32:41,580 --> 00:32:44,830
I'm confused with his arrival.
403
00:32:45,120 --> 00:32:48,710
Yesterday I drank phenol
mistaking it for milk.
404
00:32:49,790 --> 00:32:50,670
Go away!
405
00:32:51,580 --> 00:32:52,670
Have you come?
406
00:32:53,040 --> 00:32:54,370
What is this?
- Birthday!
407
00:32:54,700 --> 00:32:57,030
Yours?
- Yours!- Mine?
408
00:32:58,540 --> 00:33:01,210
He's planning something.
I must be very careful.
409
00:33:02,910 --> 00:33:06,610
What's your plan?
- I want to do much!
410
00:33:06,910 --> 00:33:10,360
For the present,
I'll take students to a party.
411
00:33:13,250 --> 00:33:15,210
Without her,
why would I throw a party?
412
00:33:15,540 --> 00:33:18,540
What do you think of me, you idiot?
413
00:33:18,830 --> 00:33:20,790
What are you planning to do
with girls in the party?
414
00:33:21,040 --> 00:33:23,290
I'll slap you, crook!
415
00:33:27,080 --> 00:33:29,120
Did you slap me now?
- It's sin, Guru!
416
00:33:29,370 --> 00:33:32,500
Didn't you beat me?
- What about the birthday party?
417
00:33:32,790 --> 00:33:34,580
Can't you understand
if I tell you once.
418
00:33:34,870 --> 00:33:39,620
If you ask about party again,
I'll beat back!
419
00:33:43,370 --> 00:33:46,830
What happened, Guru?
- What I say is happening to me!
420
00:33:47,080 --> 00:33:48,920
What about the birthday party?
421
00:33:49,160 --> 00:33:52,660
How many times to tell you?
He'll pinch your thigh!
422
00:33:58,120 --> 00:34:00,620
What you say too is
applying on me!
423
00:34:00,910 --> 00:34:02,950
What about the birthday party?
424
00:34:03,250 --> 00:34:06,620
If my Guru gets angry...
- Shut up your nonsense!
425
00:34:06,910 --> 00:34:08,700
Birthday party is better
than getting beaten up.
426
00:34:08,950 --> 00:34:10,360
Where have you arranged it?
427
00:34:15,870 --> 00:34:16,670
What's those tears are for, Guru?
428
00:34:17,000 --> 00:34:19,960
Not tears but happy tears!
429
00:34:20,950 --> 00:34:29,740
There are no such celebrations in
my life other than dance and music.
430
00:34:30,330 --> 00:34:33,790
Why do you like me so much?
431
00:34:34,080 --> 00:34:35,580
What's this?
- Cut the cake.
432
00:34:41,290 --> 00:34:42,710
I don't see my name on it.
433
00:34:43,040 --> 00:34:47,670
You're worried about no name but
not the love I've for you.
434
00:34:49,580 --> 00:34:52,080
What?- What will you say?
- What did I say?
435
00:34:52,410 --> 00:34:54,780
That's why God didn't give you
height and brain too.
436
00:34:55,080 --> 00:34:56,420
What did she say?
- You wait, Guru!
437
00:34:56,660 --> 00:34:58,700
How could you say that?
- What did you say?
438
00:34:59,000 --> 00:35:00,580
What did you say?
- What did she say?
439
00:35:00,830 --> 00:35:02,960
It seems today is Swetha's
birthday too!
440
00:35:05,750 --> 00:35:09,750
Had I known this, I would've
ordered two cakes!
441
00:35:10,000 --> 00:35:13,290
One eye is you and
another eye is Swetha,
442
00:35:13,580 --> 00:35:18,120
unable to decide which one
would get justice!
443
00:35:18,450 --> 00:35:22,740
You planned it well without
a name, why this act now?
444
00:35:23,040 --> 00:35:24,750
Let her cut the cake.
445
00:35:25,000 --> 00:35:29,580
What a great decision!
Do you need to cut cake?
446
00:35:29,910 --> 00:35:31,610
Let her cut it...
447
00:35:31,870 --> 00:35:34,210
You cut it, please.
- I'll not cut the cake.
448
00:35:34,500 --> 00:35:37,870
I think you're still carrying
yesterday's incident.
449
00:35:39,290 --> 00:35:40,870
From today. Weére good friends.
450
00:35:41,160 --> 00:35:47,240
If you've any other feelings,
then forget it.
451
00:35:47,790 --> 00:35:52,460
You've to cut the cake
to cut him. Cut it.
452
00:36:03,120 --> 00:36:04,420
How did you know today
is Swetha's birthday?
453
00:36:04,700 --> 00:36:06,030
Is it big deal to know
lover's birthday?
454
00:36:06,370 --> 00:36:07,710
Lover? You said friend now!
455
00:36:08,000 --> 00:36:09,960
I knew it as a lover and
celebrated it as a friend.
456
00:36:10,250 --> 00:36:11,420
You're not ordinary man!
457
00:36:13,950 --> 00:36:16,410
First time I'm seeing
you so happy!
458
00:36:31,250 --> 00:36:33,710
Hit her again,
sorry...sorry again.
459
00:36:34,660 --> 00:36:36,070
Let's dance that side.
460
00:36:41,330 --> 00:36:44,170
Benz is in the cellar,
flat is nearby!
461
00:36:48,200 --> 00:36:52,030
Vijaya hospital on lift side
and Apollo hospital on right side.
462
00:36:55,620 --> 00:36:57,080
What's it dear?
463
00:36:57,410 --> 00:36:59,160
Do you need heroism at this age?
464
00:36:59,500 --> 00:37:00,670
You please save her.
465
00:37:00,950 --> 00:37:03,070
It'll become a big problem.
- What problem?
466
00:37:03,330 --> 00:37:03,960
Don't we see in films?
467
00:37:04,250 --> 00:37:06,920
A goon teases heroine,
hero comes and beats the goons,
468
00:37:07,200 --> 00:37:10,360
then, love, dance, song,
I can't do all that!
469
00:37:10,660 --> 00:37:13,070
Tell him, there won't be
anything like that.
470
00:37:14,660 --> 00:37:17,070
She takes an hour to
get out of shock.
471
00:37:17,370 --> 00:37:20,370
I'm telling you,
she won't love you.
472
00:37:20,620 --> 00:37:21,500
Promise?
- Promise on me.
473
00:37:21,790 --> 00:37:25,210
He's urging you and
you're making fuss about it.
474
00:37:25,450 --> 00:37:30,160
Will you beat me really?
Beat me I say...
475
00:37:33,120 --> 00:37:39,330
Your reaction may change
but not yours! Look, it'll change...
476
00:37:40,120 --> 00:37:43,920
He's a fool anyway, shouldn't you
advice him as his friends?
477
00:38:05,950 --> 00:38:08,910
We became lovers from friends
because of you,
478
00:38:10,330 --> 00:38:13,290
look, how she's smiling!
479
00:38:14,790 --> 00:38:16,000
She's still smiling!
480
00:38:23,660 --> 00:38:26,410
I see a twinkle in your eye!
481
00:38:29,250 --> 00:38:31,210
By any chance,
are you in love with me?
482
00:38:31,450 --> 00:38:33,110
No...no...
483
00:38:33,410 --> 00:38:35,860
Thank God! There's nothing
between me and Swetha.
484
00:38:36,160 --> 00:38:38,070
You won again.
485
00:38:39,160 --> 00:38:41,410
Why are you crying, Guru?
486
00:38:44,580 --> 00:38:45,370
Then?
487
00:38:47,200 --> 00:38:48,910
Look below!
488
00:38:49,620 --> 00:38:52,040
I shouldéve only two hands,
why four?
489
00:38:53,450 --> 00:38:55,160
What about the promise on Guru?
490
00:38:55,450 --> 00:38:58,280
To hell with him,
let the short man die!
491
00:38:58,660 --> 00:39:02,070
Let her say anything,
please don't change your heart.
492
00:39:02,410 --> 00:39:09,990
Whether the thorn falls
on sari or vice versa,
493
00:39:10,290 --> 00:39:11,830
sari gets torn, right?
494
00:39:14,620 --> 00:39:20,170
What was that sound?
- Sari has really got torn!
495
00:39:49,450 --> 00:39:52,530
Tell me the truth,
how much do you like me?
496
00:39:52,830 --> 00:39:56,250
I like you more than
the vast sky...
497
00:39:56,580 --> 00:39:59,830
Tell me why do you like me?
498
00:40:00,120 --> 00:40:03,920
It's very difficult to
express in words...
499
00:40:04,160 --> 00:40:07,280
What did you see in me
and fell in love?
500
00:40:07,580 --> 00:40:10,670
I don't know but I fell in love
with you at first sight...
501
00:40:10,950 --> 00:40:14,740
There's a handsome man
in every street...
502
00:40:15,000 --> 00:40:18,920
Who would be like you when
twirling the moustache...
503
00:40:54,910 --> 00:40:58,070
I'm a short tempered man...
504
00:40:58,330 --> 00:41:01,830
Short temper is your adds
beauty to you...
505
00:41:02,080 --> 00:41:05,370
I don't know to cajole or pacify,
my world is different...
506
00:41:05,620 --> 00:41:09,330
Just a touch is enough,
that's my heaven...
507
00:41:09,580 --> 00:41:12,750
I can't leave my work
to praise you...
508
00:41:13,040 --> 00:41:16,460
That won't reduce your
love for me...
509
00:41:16,790 --> 00:41:20,210
If I get angry, I'll go berserk...
510
00:41:20,500 --> 00:41:24,330
Women love a scolding husband...
511
00:41:52,910 --> 00:41:56,240
I'm a wandering kite without
a thread or aim...
512
00:41:56,540 --> 00:41:59,960
I'll hold onto you like
thread all my life...
513
00:42:00,200 --> 00:42:03,490
I'm a lonely man without
anyone in this world...
514
00:42:03,750 --> 00:42:07,460
I'm there for you,
no need to worry...
515
00:42:07,700 --> 00:42:10,990
I'm a wastrel...
everything is reverse to me...
516
00:42:11,290 --> 00:42:14,750
With such a good heart,
all that is nothing...
517
00:42:15,000 --> 00:42:18,370
I'm asking you innocently,
what else you like in me?
518
00:42:18,660 --> 00:42:22,450
I'll tell in your ears,
come closer to me...
519
00:42:40,830 --> 00:42:43,920
The death moments are nearing.
520
00:42:48,330 --> 00:42:51,620
He gave her engagement ring, but
Swetha gave it to me with love.
521
00:42:51,910 --> 00:42:54,820
You cheated that master
and trapped Swetha.
522
00:42:55,620 --> 00:42:59,330
That fool believed you
in a lady's disguise.
523
00:43:00,830 --> 00:43:05,170
How could that short man believe
I died by falling on flowers?
524
00:43:07,790 --> 00:43:09,120
Who is that?
525
00:43:09,870 --> 00:43:11,210
Fool!
526
00:43:12,120 --> 00:43:14,370
Short man!
- Did you hear us?
527
00:43:14,660 --> 00:43:20,410
I've seen you, fools!
- Please don't lock it.
528
00:43:20,620 --> 00:43:22,960
How dare you cheat me?
529
00:43:23,660 --> 00:43:25,990
Who are you calling?
- Your death!
530
00:43:27,080 --> 00:43:28,580
Tell me, Vidya Balan.
- Where are you?
531
00:43:28,870 --> 00:43:30,250
I'm catching fish in port.
532
00:43:30,540 --> 00:43:33,960
A man trapped your girl
and I've trapped him.- Who is he?
533
00:43:34,200 --> 00:43:36,610
Come here in 5 minutes
with the same emotion.
534
00:43:37,580 --> 00:43:40,580
I'm Vidya Balan while
teaching to dance,
535
00:43:40,830 --> 00:43:43,920
when I get angry,
I'm Angry Balan!
536
00:43:45,450 --> 00:43:47,700
Please leave us,
I'll do anything for you. I beg you.
537
00:43:48,000 --> 00:43:51,670
Tell me what do you want?
538
00:43:52,000 --> 00:43:53,500
What is that?
539
00:43:53,750 --> 00:43:57,250
This is Rajinikanth's ring
I stole, it's worth a crore.
540
00:43:57,500 --> 00:43:58,290
A crore?
541
00:43:58,540 --> 00:44:00,210
I'll give my life
but not this ring.
542
00:44:00,500 --> 00:44:02,460
Are you mad? If you're alive,
you can steal Kamalhassan's ring.
543
00:44:02,700 --> 00:44:04,360
Give it to him.
- No, I'll not.
544
00:44:04,660 --> 00:44:07,030
Promise on our friendship.
Give him.
545
00:44:14,620 --> 00:44:18,290
This Basha's ring will
change your future.
546
00:44:21,450 --> 00:44:22,740
What will you tell harbour
Babu if he come here?
547
00:44:23,040 --> 00:44:23,920
I'll tell he escaped.
548
00:44:24,160 --> 00:44:26,030
If he asks about Swetha.
- She's in dance class.
549
00:44:26,370 --> 00:44:27,540
Can't you tell him
she has eloped with him?
550
00:44:27,830 --> 00:44:30,790
Why?
- Yes. He eloped with her.
551
00:44:39,290 --> 00:44:41,080
Where is he?
- I don't know.
552
00:44:41,370 --> 00:44:41,870
He escaped.
553
00:44:42,160 --> 00:44:43,740
Where's Swetha?
- I don't know.
554
00:44:44,000 --> 00:44:45,420
She eloped with him.
- Who is he?
555
00:44:45,700 --> 00:44:49,530
I swear I don't know who he is!
Trust me.
556
00:44:52,580 --> 00:44:53,920
Show me the ring.
557
00:44:54,790 --> 00:44:56,830
That's my ring.
Worth a crore!
558
00:44:57,330 --> 00:45:00,370
Be stand for Babu not Balan.
559
00:45:03,660 --> 00:45:09,110
Neither it is Babu or Balan,
it is Basha!
560
00:45:10,410 --> 00:45:13,490
That's the engagement ring
I gave to Swetha.
561
00:45:14,160 --> 00:45:17,240
This ring will change
your future.
562
00:45:17,700 --> 00:45:19,740
Tell me how does he look like!
563
00:45:23,370 --> 00:45:24,370
Why is he calling you?
564
00:45:24,700 --> 00:45:27,240
He's the man who eloped with her.
- Shut up.
565
00:45:28,410 --> 00:45:32,450
You pimp! Did you set
my fiancé to him?
566
00:45:32,700 --> 00:45:36,410
Answer the call!
Switch on the speaker.
567
00:45:37,200 --> 00:45:40,990
Guru, there's a fool next to you,
give the phone to him.
568
00:45:41,250 --> 00:45:43,500
Fool? Who is fool here?
- It's me!
569
00:45:43,870 --> 00:45:46,000
Aren't you Babu but a fool?
570
00:45:47,000 --> 00:45:52,250
Don't shout!
Don't waste energy.
571
00:45:52,540 --> 00:45:55,370
Don't talk too much,
don't waste money on call.
572
00:45:55,830 --> 00:45:58,920
I'm in Red Hills, come directly
here, let's settle it out.
573
00:45:59,160 --> 00:46:01,820
Between you or me?
Come quickly, buddy!
574
00:46:02,620 --> 00:46:05,460
What makes you so courageous?
Aren't you scared?
575
00:46:07,830 --> 00:46:13,330
God didn't give me anything like
name, education, status or handsome.
576
00:46:13,580 --> 00:46:17,960
He gave me only one thing,
if I decide this is mine,
577
00:46:18,250 --> 00:46:22,460
I've the guts to take
anyone for it,
578
00:46:24,790 --> 00:46:26,040
I've fallen for this!
579
00:46:26,330 --> 00:46:28,710
I was scared about spending
my life with him.
580
00:46:28,950 --> 00:46:30,450
You came and changed my life.
581
00:46:30,750 --> 00:46:33,500
Then, give me a kiss
and change my life.
582
00:46:35,200 --> 00:46:37,860
Come on kiss...
583
00:47:00,080 --> 00:47:05,420
First kiss of my life!
How dare you ruin it!
584
00:47:05,750 --> 00:47:08,500
Couldn't you've come 10 minutes late
instead of disturbing us?
585
00:47:08,750 --> 00:47:12,670
Stop boys! Brother,
let's come after 10 minutes.
586
00:47:16,160 --> 00:47:19,570
St0p...stop...
Tell me, why are you beating me?
587
00:47:19,870 --> 00:47:22,540
You love that girl, right?
- Will beat if anyone loves?
588
00:47:22,830 --> 00:47:26,250
Then what? Great lovers like Laila-Majnu,
Devadas-Parvathi gave life for love,
589
00:47:26,580 --> 00:47:27,750
can't you at least get
beaten up for it?
590
00:47:28,040 --> 00:47:31,920
Should I get beaten up for love?
Then I don't want this love.
591
00:47:32,200 --> 00:47:37,860
Take her away, I don't want this love.
592
00:47:39,250 --> 00:47:44,120
Look, how dealt with him!
Take your girl, brother. Be happy!
593
00:47:45,200 --> 00:47:48,320
Hey you! - What?
- Why did you give my darling to him?
594
00:47:48,620 --> 00:47:50,170
He loves her, right?
595
00:47:51,450 --> 00:47:52,740
Brother too loves her, right?
596
00:47:53,040 --> 00:47:54,580
He loves her for the past 10 years.
597
00:47:54,870 --> 00:47:58,710
When I got beaten up
so much for 10 day love,
598
00:48:01,120 --> 00:48:05,370
how much he should get beaten up
for his 10 year old love?
599
00:48:06,040 --> 00:48:08,790
Logic is right, brother!
- Who would dare beat me!
600
00:48:12,830 --> 00:48:17,920
Till now I beat people for
money, food, drink or friend.
601
00:48:18,200 --> 00:48:22,240
First time I'm going to
beat someone for my love.
602
00:48:22,700 --> 00:48:27,660
Everyone's bases will get blown up!
603
00:48:29,080 --> 00:48:37,460
I'm tired of getting beaten up,
blow me a kiss for energy!
604
00:49:06,450 --> 00:49:09,950
Come...come...
605
00:50:13,540 --> 00:50:14,830
Brother-in-law, no!
606
00:52:14,500 --> 00:52:19,330
Why did I get such a bad dream
that I'm being taken to hell?
607
00:52:21,790 --> 00:52:25,370
This is not dream but reality!
608
00:52:25,700 --> 00:52:28,530
Where am I now?
- In hell!
609
00:52:28,830 --> 00:52:31,420
Where's Swetha?
- Earth!
610
00:52:31,870 --> 00:52:36,210
You died few moments earlier,
have you forgotten the incident?
611
00:52:42,370 --> 00:52:46,620
They killed me unjustly!
612
00:52:49,660 --> 00:52:52,240
St0p...stop...
613
00:52:58,410 --> 00:53:02,700
That man looks like rich and
this man looks like a beggar,
614
00:53:03,040 --> 00:53:06,290
he's getting tortured and
beggar is carried in a palanquin.
615
00:53:06,580 --> 00:53:07,500
What's this injustice?
616
00:53:07,790 --> 00:53:12,960
Though he's rich, he never shared
a morsel of food with poor.
617
00:53:13,250 --> 00:53:14,620
That's why he's in hell.
618
00:53:14,910 --> 00:53:19,320
Though he's a beggar,
he helped others.
619
00:53:19,580 --> 00:53:21,040
That's why he's going to heaven.
620
00:53:21,330 --> 00:53:25,170
In hell only sins and
good deeds matter not money.
621
00:53:27,160 --> 00:53:32,070
Without knowing this logic
people are fighting for money.
622
00:53:32,370 --> 00:53:35,580
They'll come,
over 90% would be here.
623
00:53:37,500 --> 00:53:41,420
St0p...stop...
624
00:53:41,750 --> 00:53:45,620
So many screens? Multi special?
625
00:53:45,910 --> 00:53:48,280
It is visual media of sins
and good deeds!
626
00:53:48,540 --> 00:53:52,120
A human's sins and good deeds
are taken into account here.
627
00:53:52,410 --> 00:53:58,700
Who are they fighting it out
to do or die?
628
00:53:58,950 --> 00:54:02,530
They're testing sins and good
deeds in the far end of life.
629
00:54:02,830 --> 00:54:06,870
Green pillar is good deeds
and red pillar is for sins.
630
00:54:07,160 --> 00:54:13,280
If they wish to many to live,
- green will raise to add life,
631
00:54:13,540 --> 00:54:16,670
otherwise...red pillar will
raise to kill them.
632
00:54:17,000 --> 00:54:21,830
This looks fine, please show
my sin meter please!
633
00:54:22,910 --> 00:54:32,660
Lord Yama! Show his sin meter!
ls mine so powerful?
634
00:54:32,950 --> 00:54:35,410
Pathetic...utter pathetic!
635
00:54:35,750 --> 00:54:39,540
That's why sin meter didn't
show yours!
636
00:54:40,330 --> 00:54:43,170
Lord Brahma, didn't give me
anything on earth,
637
00:54:43,450 --> 00:54:47,240
at least here, what's that?
- Sin meter!
638
00:54:47,500 --> 00:54:48,540
That too is not here!
639
00:54:49,870 --> 00:54:50,620
What fate have you written
for me, Brahmi?
640
00:54:50,910 --> 00:54:53,070
To hell with my life!
641
00:54:56,250 --> 00:54:58,290
Lord Yama's court has begun!
642
00:55:07,750 --> 00:55:11,000
Chitragupta! Start the session.
- Lord!
643
00:55:15,750 --> 00:55:18,580
Lord!
- What's this hell quake?
644
00:55:18,870 --> 00:55:25,580
The man here isn't Englishman but
a Telugu who will rip you apart.
645
00:55:28,750 --> 00:55:32,670
Come!- King, you look just as
shown in films.
646
00:55:32,910 --> 00:55:36,700
But you look little fat,
if you walk and exercise,
647
00:55:37,000 --> 00:55:38,920
you'll be slim and smart.
648
00:55:39,160 --> 00:55:43,910
Where's that short accountant
with a cap?- Human!
649
00:55:44,160 --> 00:55:47,660
Are you doing fine, Gupta?
- I'm fine, are you fine?
650
00:55:47,910 --> 00:55:51,410
Open the account of sins of this man.
651
00:55:51,660 --> 00:55:53,530
I wouldnét have done many sins, King!
652
00:55:53,870 --> 00:55:55,040
Did I make schemes
or created scams?
653
00:55:55,330 --> 00:55:58,330
All I did was to love a girl.
654
00:55:58,620 --> 00:55:59,620
Didn't have any fun of
going to films or parks,
655
00:55:59,910 --> 00:56:03,280
she said everything after
marriage only, King!
656
00:56:03,540 --> 00:56:04,960
Human!
657
00:56:09,910 --> 00:56:13,530
Lord! - Show half of that interest
in your work.
658
00:56:13,830 --> 00:56:16,210
Yes, I'll put fire under your throne.
659
00:56:22,290 --> 00:56:24,790
Lord, a small mistake happened!
- What's it?
660
00:56:25,120 --> 00:56:29,960
Due to oversight I took the innocent
man's life before his time.
661
00:56:33,160 --> 00:56:36,450
Committed a mistake again
with a Telugu man!
662
00:56:36,750 --> 00:56:41,210
Telugu people as dangerous
as they're good.
663
00:56:42,120 --> 00:56:46,670
Send the life back into his body
before he comes to know this.
664
00:56:47,000 --> 00:56:51,830
We can't lord, his body has
been reduced to ashes.
665
00:56:52,200 --> 00:56:54,410
What a mistake you've committed!
666
00:56:54,700 --> 00:56:58,110
Had you let me go with your father,
you wouldn't have faced this,
667
00:56:58,370 --> 00:57:01,620
if you say yes at least now,
I'll fall into Ramba's lap!
668
00:57:04,080 --> 00:57:07,460
What's going on there
without accounting for sins?
669
00:57:08,950 --> 00:57:10,780
What are you blabbering?
670
00:57:11,040 --> 00:57:12,920
Do you know the magnitude
of the problem we're facing?
671
00:57:13,200 --> 00:57:14,990
Stop, my Lord!
672
00:57:15,290 --> 00:57:17,500
You should've been alive
after that accident,
673
00:57:17,790 --> 00:57:21,670
due to our oversight,
Wait my Lord!
674
00:57:21,950 --> 00:57:24,110
We killed you well before
your time!
675
00:57:39,910 --> 00:57:44,740
Will you send the court out
to cover your mistake?
676
00:57:45,040 --> 00:57:48,750
I'll not spare you,
I'll fry you both in oil,
677
00:57:49,040 --> 00:57:50,210
I'll make dum biryani
of you both,
678
00:57:50,540 --> 00:57:52,670
and spread a feast for your soldiers,
679
00:57:52,910 --> 00:57:54,950
and show you what hell is!
680
00:57:55,910 --> 00:58:02,030
The man I fear most, you've
brought him to torture me.
681
00:58:02,410 --> 00:58:04,740
Had this happened on earth,
682
00:58:05,000 --> 00:58:09,750
TV channels would've painted the
town red with injustice of Yama,
683
00:58:10,000 --> 00:58:14,620
and SMS polls against you!
684
00:58:14,910 --> 00:58:20,240
Isn't there a TV channel to
tell my sorrow or to hear it.
685
00:58:24,450 --> 00:58:27,700
The doors are closed!
How could you enter, Sage Narada?
686
00:58:28,040 --> 00:58:36,500
My way is short cut!
I smell something fishy here!
687
00:58:36,790 --> 00:58:39,000
Yes, they both joined to
ruin my life.
688
00:58:39,290 --> 00:58:41,620
Human, please keep quiet
for sometime.
689
00:58:41,910 --> 00:58:48,530
I'm tired without any breaking
or shocking news!
690
00:58:48,790 --> 00:58:53,170
Give me one news and I'll
tom-tom it around 3 worlds.
691
00:58:53,450 --> 00:58:54,530
What had happened...
692
00:58:55,200 --> 00:58:59,110
Lord!
- Drop Narada far away beyond 6 worlds!
693
00:58:59,370 --> 00:59:02,080
As you order, lord!
- This is injustice...unjust!
694
00:59:02,410 --> 00:59:06,610
Where ever you may drop me,
I'll get your secret out!
695
00:59:06,910 --> 00:59:12,700
If anyone points your mistake,
you'll send him away from here!
696
00:59:13,000 --> 00:59:14,960
He's sage, so he left silently.
697
00:59:15,250 --> 00:59:20,670
I'm not that type,
I'll blow all of yours...
698
00:59:20,950 --> 00:59:23,950
I'll send you back to
earth by tomorrow.
699
00:59:24,290 --> 00:59:27,670
Till then, take rest in my quarters.
700
00:59:29,040 --> 00:59:34,580
Serving drinks with hands that
punish sinners is horrible.
701
00:59:34,870 --> 00:59:37,250
I can't see it,
I'll go to Ramba.
702
00:59:40,750 --> 00:59:48,120
Great! I had every drink
available on earth,
703
00:59:48,410 --> 00:59:50,360
but never had anything like this!
704
00:59:50,620 --> 00:59:52,960
What a kick! Great kick!
705
00:59:57,620 --> 01:00:01,210
If you go away, who would
play game with me?- Play game?
706
01:00:01,450 --> 01:00:06,820
I'll not get sleep until
I play games.- No way!
707
01:00:09,000 --> 01:00:13,790
Narada is waiting for
an opportunity near door.
708
01:00:14,080 --> 01:00:17,870
One word is enough for him to
create book of rumour to spread.
709
01:00:18,120 --> 01:00:19,330
Please accept.
710
01:00:24,080 --> 01:00:28,120
What will he play with
a pumpkin on head?
711
01:00:28,410 --> 01:00:32,860
I'll hit that with this arrow.
712
01:00:35,540 --> 01:00:37,670
This is very heavy, lord.
713
01:00:38,040 --> 01:00:41,210
This is very small. Very light!
714
01:00:43,330 --> 01:00:44,120
Aim now!
715
01:00:45,700 --> 01:00:50,990
Don't move!
King...king...
716
01:00:53,750 --> 01:00:55,790
Stuck! Stuck deep!
717
01:01:00,540 --> 01:01:04,420
Two arrows are chasing us, lord!
Who would save us?
718
01:01:04,700 --> 01:01:07,450
Narada is here,
I'll open the door.
719
01:01:08,120 --> 01:01:12,040
Welcome Narada!
- Why were you raising hell?
720
01:01:12,620 --> 01:01:13,790
What happened?
721
01:01:14,080 --> 01:01:15,420
Two arrows hit your back.
722
01:01:15,750 --> 01:01:17,460
Why?
- No time to tell reason.
723
01:01:17,700 --> 01:01:20,030
Two more arrows are chasing!
724
01:01:20,330 --> 01:01:22,670
What are you doing between us?
725
01:01:22,910 --> 01:01:27,860
I thought you opened the door
for feast not for this.
726
01:01:28,120 --> 01:01:32,460
King, nobody can escape from me.
Only you remain!
727
01:01:35,620 --> 01:01:37,250
| 90f you!
728
01:01:40,910 --> 01:01:41,910
He's sleeping!
729
01:01:42,200 --> 01:01:45,780
I learnt a moral from him.
- What's that?
730
01:01:46,040 --> 01:01:52,330
If you're free, chant Narayana, but
never put finger into other's issue.
731
01:01:52,620 --> 01:01:57,870
He aimed 3 arrows at you,
where's the third one?
732
01:01:58,620 --> 01:02:03,290
Don't know where it got stuck?
I've to go home to check.- Good.
733
01:02:13,120 --> 01:02:19,170
King, promised to send by morning
and sleeping like log now.
734
01:02:19,450 --> 01:02:24,320
I'm not getting any idea
of sending you back.
735
01:02:24,580 --> 01:02:27,920
If you give me some time...
- Take a month.
736
01:02:28,200 --> 01:02:32,070
His words are harsh
but his heart is gold.
737
01:02:32,370 --> 01:02:35,580
Don't know why my left
eye is batting, lord.
738
01:02:46,790 --> 01:02:52,040
Father!
739
01:02:54,870 --> 01:02:59,580
You're a Telugu man, right?
- How do you know that, senior King?
740
01:02:59,910 --> 01:03:04,950
It's you Telugu people who have been
riding over us for generations.
741
01:03:11,160 --> 01:03:13,070
Is this your intelligence?
742
01:03:14,200 --> 01:03:16,610
I'll get it right.
743
01:03:16,870 --> 01:03:21,460
Son, Brahma creates 7 similar
looking people in this world,
744
01:03:21,700 --> 01:03:23,990
-4 have died including him,
745
01:03:24,290 --> 01:03:28,170
find who is going to die next,
746
01:03:28,450 --> 01:03:31,450
and send his life into
that man's body.
747
01:03:31,750 --> 01:03:35,620
Is it okay, man?
- What can I say after you decide?
748
01:03:35,910 --> 01:03:38,490
I need a body to live, right?
Do it.
749
01:03:51,790 --> 01:03:58,290
He's a Chinese warrior,
ready to die in 2 days.
750
01:03:58,540 --> 01:04:00,000
Do you want his body?
751
01:04:00,250 --> 01:04:03,120
No, I'll take a trial.
- Trial?
752
01:04:03,450 --> 01:04:05,160
I've to live in that body for life,
753
01:04:05,410 --> 01:04:11,410
I'll test that body for
an hour and decide.- Okay.
754
01:04:26,660 --> 01:04:27,860
About me?
755
01:04:33,660 --> 01:04:37,860
He says I'm warrior and
he's sneering at me.
756
01:04:38,120 --> 01:04:39,540
What's happening here?
757
01:04:54,790 --> 01:04:56,210
Why is he saying gone again?
758
01:05:04,700 --> 01:05:07,280
Why is he always jeering at me?
759
01:05:07,580 --> 01:05:13,120
I'm naked, girls too are almost,
why body temperature is not rising?
760
01:05:13,410 --> 01:05:14,740
What's the matter?
761
01:05:18,750 --> 01:05:23,710
King, get me back!
762
01:05:29,790 --> 01:05:32,670
How do I look like to you?
763
01:05:32,910 --> 01:05:36,030
Do you want to escape by giving
me that eunuch's body?
764
01:05:36,330 --> 01:05:40,460
What's wrong with him? Good body,
great physique and strength!
765
01:05:40,750 --> 01:05:43,330
But he doesn't have the
most important thing.
766
01:05:43,620 --> 01:05:47,290
Do you know the pain of
fusing a burning bulb?
767
01:05:47,540 --> 01:05:55,370
There's another man like
you in North! Test his body.
768
01:06:27,290 --> 01:06:28,500
King!
769
01:06:34,910 --> 01:06:38,280
King, take me back!
770
01:06:42,540 --> 01:06:45,040
I must punish you short man!
One who made the mistake!
771
01:06:45,330 --> 01:06:47,540
Man, don't get enraged.
772
01:06:47,830 --> 01:06:51,830
Test the third man.
- No, King.
773
01:06:54,160 --> 01:06:57,240
Who is he? What is his story?
Show me everything from here.
774
01:06:57,500 --> 01:07:01,000
Show me, if I like, I'll settle.
- See!
775
01:07:02,000 --> 01:07:03,710
Singapore
776
01:07:34,040 --> 01:07:39,750
Let's join and party...
Have a ball...
777
01:07:44,700 --> 01:07:50,360
My youth is rocking watching
your sleek figure...
778
01:08:11,160 --> 01:08:16,610
Rocking...shocking...
its rollicking if we meet...
779
01:08:37,750 --> 01:08:42,750
Search the world map,
I don't know where would I be...
780
01:08:43,040 --> 01:08:48,500
But you can find me at night
in the arms of beauties...
781
01:08:53,870 --> 01:08:58,710
Great beauties are the
oxygen of this world...
782
01:08:59,000 --> 01:09:04,170
It is good for heart,
take a deep breath, my dear...
783
01:09:09,410 --> 01:09:15,160
How much pleasure is there...
can realise when he comes over me...
784
01:09:48,250 --> 01:09:51,580
Hail Home Minister!
785
01:09:51,870 --> 01:09:54,500
Is he the Home Minister?
786
01:09:54,830 --> 01:09:57,040
Long live Home Minister!
787
01:09:57,330 --> 01:09:58,500
How was your Singapore trip, sir?
788
01:09:58,790 --> 01:10:03,210
With my father's blessings and
affection of 10 crores people,
789
01:10:03,500 --> 01:10:05,290
how would it go? Wonderful!
790
01:10:05,540 --> 01:10:08,420
Will you please tell
about the discussions, sir?
791
01:10:08,660 --> 01:10:11,160
I can't disclose for
security reasons,
792
01:10:11,370 --> 01:10:13,250
but this tour was unforgettable!
793
01:10:13,450 --> 01:10:15,280
So many sweet memories!
794
01:10:18,080 --> 01:10:19,500
Is it nice?
- You're super!
795
01:10:19,830 --> 01:10:21,330
Change the expression.
796
01:10:22,080 --> 01:10:24,670
Our future CM!
797
01:10:30,120 --> 01:10:32,170
You've more following than CM!
798
01:10:33,540 --> 01:10:36,170
This is the property left
by my father to me.
799
01:10:36,500 --> 01:10:39,040
Where shall we meet?
- At our regular meeting point.
800
01:10:39,500 --> 01:10:41,750
Pavithrananda Ashram
801
01:11:01,370 --> 01:11:02,670
Go ahead, English child!
802
01:11:02,950 --> 01:11:05,700
What's the meaning of those words?
803
01:11:06,000 --> 01:11:12,830
Ding means Supreme soul,
Chaka means soul,
804
01:11:13,120 --> 01:11:16,210
Ding chaka is that merges
soul with Supreme soul!
805
01:11:41,660 --> 01:11:44,030
May you be blessed
with early marriage!
806
01:11:44,620 --> 01:11:45,790
Not for me!
807
01:11:46,160 --> 01:11:48,410
Bless for the prosperity
of this world.
808
01:11:48,660 --> 01:11:51,530
First people, then we!
809
01:11:51,790 --> 01:11:53,830
May all people live happily!
810
01:11:55,950 --> 01:11:59,450
In a second turned
my devotees into his!
811
01:11:59,700 --> 01:12:02,570
I'm a thief myself...
- I'm smarter thief than you.
812
01:12:02,950 --> 01:12:05,160
You've already gone overboard,
shall we go in?
813
01:12:05,450 --> 01:12:06,740
Change the expression!
814
01:12:07,410 --> 01:12:10,110
This is plan of seven star hotel
we're building in Singapore.
815
01:12:10,410 --> 01:12:13,200
Invested with 4 equal shares.
816
01:12:15,750 --> 01:12:19,500
You're the conduit of our
5 year illegal earnings!
817
01:12:19,790 --> 01:12:24,460
Since you became Minister,
in a year we made Rs.2000 crores.
818
01:12:26,580 --> 01:12:29,040
Black money became white
as devotion...
819
01:12:29,330 --> 01:12:31,120
Reached foreign shore...
820
01:12:33,750 --> 01:12:35,920
The only one thing remains,
your dream of becoming CM.
821
01:12:36,200 --> 01:12:41,110
Your father served the party
refusing the seat of power.
822
01:12:41,370 --> 01:12:43,000
At least you...
823
01:12:43,370 --> 01:12:45,790
Leader is one who leads people
from the front,
824
01:12:46,080 --> 01:12:47,370
like my father,
825
01:12:47,620 --> 01:12:49,870
neither they've money
nor position,
826
01:12:50,120 --> 01:12:55,330
political leader is one who stays
behind people to loot them,
827
01:12:55,620 --> 01:12:56,540
like me!
828
01:12:56,830 --> 01:13:01,120
I got money!
I'll get position too!
829
01:13:02,910 --> 01:13:05,700
People are waiting near chamber, sir,
we've to go there immediately.
830
01:13:06,580 --> 01:13:09,870
I'll serve people for some time.
831
01:13:15,410 --> 01:13:19,910
Minister! It seems they'll rise down
our colony to build a factory.
832
01:13:20,200 --> 01:13:23,280
We'll be on streets
if we vacate now, sir.
833
01:13:23,580 --> 01:13:27,000
Is the govt. here to protect
people or loot them?
834
01:13:27,330 --> 01:13:28,920
You be brave, I'll look into it.
- Okay sir.
835
01:13:29,200 --> 01:13:30,320
Tell me, Balram!
836
01:13:30,620 --> 01:13:33,460
Malaysian group inside are
close to us, deal carefully.
837
01:13:33,750 --> 01:13:34,870
I'll take care.
838
01:13:38,660 --> 01:13:41,410
We want security clearance to build
the factory in the colony site.
839
01:13:41,700 --> 01:13:43,200
Very difficult.
840
01:13:45,040 --> 01:13:48,620
People will not allow.
Did you see? Hundreds of families!
841
01:13:54,290 --> 01:13:56,540
They trusted and voted for me.
842
01:14:02,620 --> 01:14:06,000
You can't buy an honest man like me.
843
01:14:15,120 --> 01:14:18,000
Home Minister's Residence
844
01:14:19,080 --> 01:14:20,330
ls mother at home?
- No sir.
845
01:14:20,620 --> 01:14:23,620
She'll not come. I'll go to her.
846
01:14:24,910 --> 01:14:29,450
Hello mother! My dear mother!
Greetings!
847
01:14:30,160 --> 01:14:33,820
Did you have dinner?
Did you take medicines?
848
01:14:34,410 --> 01:14:37,820
You won't answer my calls.
You won't enter my home.
849
01:14:38,160 --> 01:14:44,030
You say this is a temple built
with honesty of my husband.
850
01:14:44,700 --> 01:14:51,320
Had your husband made money instead
of fame, I wouldn't be like this.
851
01:14:52,620 --> 01:14:55,290
Close the door as usual!
852
01:14:58,250 --> 01:15:05,710
A great mother who has disowned
her son for her husband's ideals.
853
01:15:06,000 --> 01:15:09,670
You be as yourself and
I'll be as myself.
854
01:15:13,450 --> 01:15:19,240
It was all his mistake.
I can't be like him. I can't!
855
01:15:25,330 --> 01:15:27,580
I'll live alone!
856
01:15:27,830 --> 01:15:30,290
No mother...no father...
857
01:15:30,830 --> 01:15:34,080
Are you interested to
enter his body?
858
01:15:34,290 --> 01:15:39,290
You're frying in oil, apply chili
powder for smaller sins,
859
01:15:39,620 --> 01:15:41,210
he's looting billions,
860
01:15:41,500 --> 01:15:44,080
his mother closed the
door on his face,
861
01:15:44,370 --> 01:15:48,000
if I enter such a sinner's
body and reach here,
862
01:15:48,250 --> 01:15:51,750
you've a well planned
revenge on me!
863
01:15:52,000 --> 01:15:53,830
Why don't you say, Gupta?
864
01:15:54,080 --> 01:15:59,870
Don't rush, nobody knows when fate
will change your life.
865
01:16:00,750 --> 01:16:01,750
Watch now!
866
01:16:02,950 --> 01:16:07,160
A Govt. building under construction
in Khairtabad collapsed,
867
01:16:07,410 --> 01:16:10,490
hundreds of people are
stuck under the debris,
868
01:16:10,750 --> 01:16:12,830
fire service people are
trying to save them.
869
01:16:13,120 --> 01:16:17,170
Home Minister too has reached
the place to inquire.
870
01:16:17,410 --> 01:16:20,910
Your friend Shantaram is the
building contractor, what's your comment?
871
01:16:21,160 --> 01:16:24,950
Opposition says you got him
this contract. Your answer to it.
872
01:16:34,200 --> 01:16:38,410
Before Central govt. starts inquiry,
to divert the issue,
873
01:16:38,700 --> 01:16:42,410
you must get arrested,
I'll take care of the rest.
874
01:16:42,700 --> 01:16:44,320
It's my responsibility
to make you CM.
875
01:16:44,620 --> 01:16:47,790
Home Minister surrenders to
police on opposition's charges.
876
01:16:48,080 --> 01:16:54,250
Ravinder's supporters are
picketing and rioting in protest.
877
01:16:54,500 --> 01:16:57,580
Few youth self-immolated in protest.
878
01:16:59,620 --> 01:17:04,250
To avoid such incidents,
he was released from jail.
879
01:17:12,620 --> 01:17:13,620
Greetings!
880
01:17:14,290 --> 01:17:16,790
Brother!
- Why did you do like this?
881
01:17:17,080 --> 01:17:18,830
You're my leader!
882
01:17:20,200 --> 01:17:22,780
Look brother, he has come to see me.
883
01:17:23,040 --> 01:17:27,620
Did you see? It'll be good
to see me recover.
884
01:17:27,950 --> 01:17:29,450
You're my God!
885
01:17:35,830 --> 01:17:40,580
You don't worry, I'm not sad
for losing my brother.
886
01:17:40,870 --> 01:17:47,250
Every born will die, how many are
lucky to die in your hands!
887
01:17:59,910 --> 01:18:07,030
Madam! Did you see him?
My son died for your son!
888
01:18:07,330 --> 01:18:09,870
Who is there for me now?
889
01:18:14,080 --> 01:18:14,960
We committed a mistake, Balram.
890
01:18:15,250 --> 01:18:18,670
Mistake? Thousands of soldiers
die for a king's victory.
891
01:18:18,910 --> 01:18:20,490
Don't think about these labour!
892
01:18:20,750 --> 01:18:23,040
For whom we did this?
Isn't it for you?
893
01:18:23,330 --> 01:18:24,750
If you care about this,
you'll get tears,
894
01:18:25,040 --> 01:18:27,370
If you don't,
you'll get CM's seat.
895
01:18:29,950 --> 01:18:34,030
How dare you sacrifice innocents like
us for your raise in politics!
896
01:18:34,330 --> 01:18:40,710
My brother died for a crook like you!
You mustn't live!
897
01:18:40,950 --> 01:18:45,160
Ravinder, you'll die in
my hands only! I'll leave you!
898
01:18:45,450 --> 01:18:48,410
I think he has gone mad over his
brother's death, take him away!
899
01:19:00,830 --> 01:19:05,080
With good intentions,
I and your father got cheated.
900
01:19:05,950 --> 01:19:09,450
But people are getting cheated
thinking you're a good leader.
901
01:19:10,200 --> 01:19:12,570
When I was pregnant with you,
902
01:19:13,160 --> 01:19:14,910
you kicked me but I
didn't feel any pain.
903
01:19:15,250 --> 01:19:18,420
You've kicked on so many
mothers' hearts!
904
01:19:18,700 --> 01:19:20,490
I can't bear it son!
905
01:19:21,790 --> 01:19:26,960
For your mistakes I forgave
you and remained silent,
906
01:19:27,450 --> 01:19:28,610
do you know why?
907
01:19:29,500 --> 01:19:32,580
I had a little hope that
you'd change some day.
908
01:19:33,870 --> 01:19:36,120
My hope has died.
909
01:19:37,540 --> 01:19:41,750
You'll never see me again
in this life.
910
01:19:46,910 --> 01:19:50,070
You couldn't achieve your
father's aims as his son,
911
01:19:51,250 --> 01:19:53,210
at least fulfill my wish,
912
01:19:55,250 --> 01:20:01,960
if I die, please don't play
politics with my body.
913
01:20:27,120 --> 01:20:31,750
If I die, please don't play
politics with my body.
914
01:20:35,250 --> 01:20:36,960
You're my leader!
915
01:20:40,450 --> 01:20:44,450
Future CM! Any breaking news?
916
01:20:44,700 --> 01:20:48,070
I'm going to distribute the
money we'd looted till now.
917
01:20:48,370 --> 01:20:49,870
Have you gone mad?
918
01:20:50,120 --> 01:20:54,920
I'll surrender before media
tomorrow accepting my crimes.
919
01:20:55,250 --> 01:20:56,750
Should we also surrender
along with you?
920
01:20:57,000 --> 01:20:58,500
You too along with me.
921
01:20:58,790 --> 01:21:03,460
Listen to me.
- I didn't call to listen to you.
922
01:21:03,750 --> 01:21:08,000
To tell you about my decision.
- You've ruined us!
923
01:21:09,200 --> 01:21:14,240
Now I've understood the meaning
of your years silence.
924
01:21:14,830 --> 01:21:15,920
I'm coming, mother.
925
01:22:00,250 --> 01:22:01,540
Job done!
926
01:22:06,250 --> 01:22:11,120
Tell me now, do you accept
to take his body?
927
01:22:12,410 --> 01:22:18,240
For my mistake, this is the
last chance you've now.
928
01:22:18,580 --> 01:22:22,170
The decision is in your hands.
Think over it.
929
01:22:25,870 --> 01:22:29,920
Home Minister Ravinder died in
a road accident last night!
930
01:22:30,200 --> 01:22:35,280
Many VIP's including CM laid
wreaths to pay last respects.
931
01:22:35,580 --> 01:22:40,330
Though I was in opposition,
we were like brothers.
932
01:22:40,620 --> 01:22:45,290
He was first in everything
including death!
933
01:22:45,540 --> 01:22:51,000
I'm asking God only one thing for
taking away Ravinder from us,
934
01:22:51,290 --> 01:22:55,500
If I've supreme power and
if my tongue has the power,
935
01:22:55,750 --> 01:22:57,790
I want my Ravinder back again!
936
01:22:58,040 --> 01:23:01,580
He must get all our lifespan
and come back alive!
937
01:23:01,870 --> 01:23:07,170
To wipe the tears of millions,
he must come back!
938
01:23:07,410 --> 01:23:09,240
From the cries of people,
939
01:23:09,500 --> 01:23:16,330
like a raging fire,
he must get up!...
940
01:23:34,620 --> 01:23:39,330
How many people came when our
beloved leader NTR died,
941
01:23:39,620 --> 01:23:43,000
how many had come when
great leader YSR died,
942
01:23:43,250 --> 01:23:48,210
I was just testing how many
would turn up for my funeral!
943
01:23:52,120 --> 01:23:53,420
I've good following!
944
01:23:53,700 --> 01:23:57,410
People who came with love
and sorrow are saved,
945
01:23:57,700 --> 01:24:00,780
For people who are shedding
crocodile tears here,
946
01:24:01,080 --> 01:24:04,250
I'll give a run for their money!
947
01:24:05,250 --> 01:24:08,420
What are you waiting for?
Play music!
948
01:24:39,750 --> 01:24:42,170
We got rid of that Telugu man!
949
01:24:42,450 --> 01:24:49,200
For my mistake, a mighty lion
like you had to run like a rat,
950
01:24:49,500 --> 01:24:53,540
as a punishment for it,
I'll leave hell.
951
01:24:59,290 --> 01:25:03,540
Where can you go without
getting punished for your sin?
952
01:25:03,790 --> 01:25:04,830
Punishment?
953
01:25:05,120 --> 01:25:11,500
You'll not serve me but great grand
children and their grand children too,
954
01:25:11,790 --> 01:25:16,670
and die serving us till
your last breathe!
955
01:25:19,540 --> 01:25:22,920
He must get UP!
956
01:25:25,330 --> 01:25:30,420
Plant must come...
957
01:25:36,200 --> 01:25:37,950
You said get up!
958
01:25:38,290 --> 01:25:40,920
The man who should go to burial
ground came back alive.
959
01:25:41,200 --> 01:25:45,240
You fool! I'm a tobacco chewer!
I don't have that power!
960
01:25:45,580 --> 01:25:48,580
Even my dhoti won't listen to me.
How can I bring him back to life?
961
01:25:48,870 --> 01:25:49,870
No use in beating me.
962
01:25:50,160 --> 01:25:53,530
Call the Bihar man
who did the job for you.
963
01:25:53,790 --> 01:25:55,420
Sir!
- Aren't you ashamed?
964
01:25:55,660 --> 01:25:59,570
We sent you to kill him,
you got drunk, enjoyed with girls,
965
01:25:59,950 --> 01:26:00,700
and leave him alive!
966
01:26:01,000 --> 01:26:04,000
You said he'll kill silently and leave,
look, what has he done now!
967
01:26:04,330 --> 01:26:06,080
You said single payment
and single attempt.
968
01:26:06,410 --> 01:26:08,160
The interest you've on money,
show it in your work too.
969
01:26:08,500 --> 01:26:10,710
Must beat useless guys
like you with slippers.
970
01:26:12,950 --> 01:26:17,280
One more word and not
one of you three would live!
971
01:26:17,540 --> 01:26:22,580
If he's alive as you say,
I'll come back with his head!
972
01:26:24,830 --> 01:26:32,920
If he says so confidently,
is it man or ghost who came back?
973
01:26:38,790 --> 01:26:42,080
No good or morning, cut the line!
Cut it, you fool!
974
01:26:45,790 --> 01:26:48,750
Are there so many bad words in Telugu?
Where did he learn all this?
975
01:26:51,910 --> 01:26:53,320
Sir, carry on...
976
01:26:53,580 --> 01:26:55,000
Stop it, Home Minister!
977
01:27:00,580 --> 01:27:02,290
Come quickly, people are
waiting for you.
978
01:27:07,410 --> 01:27:09,030
There's lot of change in your body
after coming alive from death.
979
01:27:09,330 --> 01:27:12,500
You'll a lot more in future!
Where are you going?
980
01:27:12,790 --> 01:27:15,420
Call me PA!
- Something, where I've to go?
981
01:27:24,330 --> 01:27:25,420
One more time!
982
01:27:28,700 --> 01:27:30,910
One more time!
- People are waiting there!
983
01:27:31,200 --> 01:27:33,950
Home Minister sir!
- What's this PA?
984
01:27:34,200 --> 01:27:37,070
Malaysian people are razing
down our homes!
985
01:27:43,200 --> 01:27:45,660
Stop...stop...stop...
986
01:27:48,790 --> 01:27:50,710
Take away these people,
they'll not listen to us.
987
01:27:51,000 --> 01:27:53,540
If you give what they need,
they'll leave quietly.
988
01:27:54,750 --> 01:27:57,500
May be he'll take
another 100 cr0res!- Yes!
989
01:27:59,750 --> 01:28:01,040
Brothers and sisters!
990
01:28:01,330 --> 01:28:04,580
These documents are original and
my signature too is original.
991
01:28:04,830 --> 01:28:06,920
You can't do anything
even if you go to court.
992
01:28:07,250 --> 01:28:09,620
If you say like that,
who would save us, sir?
993
01:28:09,910 --> 01:28:13,740
I said you can't do anything,
I didn't say I can't do anything.
994
01:28:16,000 --> 01:28:17,960
Now cheating and then beating!
995
01:28:18,250 --> 01:28:22,080
Show them how we dance to local beat!
996
01:28:23,160 --> 01:28:25,410
Bash them up!
Don't spare anyone!
997
01:28:26,410 --> 01:28:29,660
You were like Bin laden, how could
you become Anna Hazare suddenly!
998
01:28:29,950 --> 01:28:31,490
You're great sir!
999
01:28:31,790 --> 01:28:34,370
Don't praise me like that,
I feel shy!
1000
01:28:36,700 --> 01:28:37,910
I think Ravinder has gone mad.
1001
01:28:38,160 --> 01:28:40,610
He drove away Malaysian industrialists!
1002
01:28:40,870 --> 01:28:43,330
Wish the dead man hadn't come back!
1003
01:28:43,620 --> 01:28:45,290
Water glass come!
1004
01:28:45,580 --> 01:28:50,000
We're seriously discussing here and
you're saying water glass come.
1005
01:28:50,250 --> 01:28:51,120
You're making foolish gestures!
1006
01:28:51,410 --> 01:28:53,110
It was all because of
your loud mouth!
1007
01:28:53,410 --> 01:28:55,610
How many time I've to tell?
I don't have that power.
1008
01:28:55,870 --> 01:28:56,670
Watch now, I'll prove it.
1009
01:28:57,040 --> 01:29:00,250
File come...it hasn't come.
1010
01:29:00,540 --> 01:29:04,790
Home Minister, come from that door!
1011
01:29:07,830 --> 01:29:09,250
I'm here!
1012
01:29:11,120 --> 01:29:13,420
I don't know anything,
my damn mouth!
1013
01:29:14,200 --> 01:29:17,490
Are you planning to kill me again?
1014
01:29:17,790 --> 01:29:20,290
Kill you? Aren't we friends
since long time?
1015
01:29:20,580 --> 01:29:21,870
Just for fun!
1016
01:29:23,700 --> 01:29:26,280
What have you decided about
the matter I told you on phone?
1017
01:29:26,580 --> 01:29:28,750
Phone? What did you tell?
1018
01:29:29,700 --> 01:29:35,450
Speaker! Didn't I tell you to donate
entire looted money to people?
1019
01:29:35,790 --> 01:29:37,920
Why should we donate
our hard earned money?
1020
01:29:38,160 --> 01:29:40,660
What?
Did you work hard to earn it?
1021
01:29:41,000 --> 01:29:42,580
Did you work as coolie
or pulled rickshaw,
1022
01:29:42,870 --> 01:29:44,420
crushed stones or
carried bags!
1023
01:29:44,700 --> 01:29:46,660
You looted people's money, right?
1024
01:29:46,910 --> 01:29:51,240
I'm giving you a week's time
if not...
1025
01:29:51,500 --> 01:29:52,080
If not?
1026
01:29:52,370 --> 01:29:57,710
I'll play drums on your backs!
1027
01:30:00,450 --> 01:30:01,660
What's this dance?
1028
01:30:02,410 --> 01:30:05,610
Why are you watching my legs only?
1029
01:30:06,000 --> 01:30:07,920
You've a doubt if I'm man
or ghost, right?
1030
01:30:08,790 --> 01:30:13,120
I'm not ordinary ghost
as you think,
1031
01:30:15,160 --> 01:30:16,950
I'm fire eating ghost!
1032
01:30:21,500 --> 01:30:23,830
Should we donate our
property fearing him?
1033
01:30:24,120 --> 01:30:26,960
Got wings just now,
let him fly high!
1034
01:30:27,250 --> 01:30:29,580
Let's see how high can he fly!
1035
01:30:32,620 --> 01:30:35,710
An ambulance is stuck on road
with a pregnant woman,
1036
01:30:36,000 --> 01:30:37,920
her husband is running
around for help...
1037
01:30:38,450 --> 01:30:41,030
I've to take my wife to hospital
immediately sir. Stop sir...
1038
01:30:41,290 --> 01:30:42,750
Stop the car!
1039
01:30:43,040 --> 01:30:51,500
Sir, please help me sir.
1040
01:30:51,830 --> 01:30:53,420
Sir, my wife is pregnant.
1041
01:30:53,700 --> 01:30:55,410
Fifth month,
suddenly had some problem.
1042
01:30:55,660 --> 01:30:56,860
Ambulance broke down sir,
nobody is helping me sir.
1043
01:30:58,250 --> 01:31:00,420
I'll break your windowpane! Go!
1044
01:31:01,080 --> 01:31:03,750
Any problem if we go to
Assembly 30 minutes late, uncle?
1045
01:31:04,040 --> 01:31:05,500
That is...
- Why are you thinking, uncle?
1046
01:31:05,790 --> 01:31:09,210
We'll get late to abuse each other,
here we can save a life.
1047
01:31:09,540 --> 01:31:11,040
Come...come I say!
1048
01:31:12,040 --> 01:31:13,540
Don't worry dear.
1049
01:31:14,910 --> 01:31:15,910
Let's send her in that vehicle, sir.
1050
01:31:16,200 --> 01:31:22,280
If that too breaks down, CM's car
is the safest, isn't it uncle?
1051
01:31:30,370 --> 01:31:34,170
First time in the state's history
a CM is standing on road.
1052
01:31:34,410 --> 01:31:36,280
A never seen or heard before thing!
1053
01:31:36,620 --> 01:31:39,870
This news is exclusive of
our People's TV, Venkatalakshmi.
1054
01:31:40,160 --> 01:31:42,280
Home Minister is coming back
after seeing off CM to car,
1055
01:31:42,540 --> 01:31:44,830
he has come to me, Venkatalakshmi.
1056
01:31:45,120 --> 01:31:47,080
Give this to me, please.
1057
01:31:47,370 --> 01:31:49,250
Venkatalakshmi, another
breaking news for you!
1058
01:31:49,540 --> 01:31:53,120
Jogi Naidu who got beaten up
by Home Minister!- Why sir?
1059
01:31:54,000 --> 01:31:55,040
What are you doing here?
1060
01:31:55,370 --> 01:31:56,870
I came when ambulance broke down,
running live on it for 30 minutes.
1061
01:31:57,120 --> 01:31:58,790
Instead of running live
show for 30 minutes,
1062
01:31:59,200 --> 01:32:01,490
you could've taken her to
hospital in 5 minutes, right?
1063
01:32:01,790 --> 01:32:04,790
People's TV! No use running live
with Dish antenna and mics!
1064
01:32:05,080 --> 01:32:06,870
Be useful to people!
1065
01:32:09,250 --> 01:32:12,750
Ravinder, you've become
very speed now.
1066
01:32:13,080 --> 01:32:15,710
To reduce it, must find
a good bride for you.
1067
01:32:16,000 --> 01:32:17,080
Marriage for me, uncle?
1068
01:32:18,450 --> 01:32:19,360
Marriage?
1069
01:32:21,330 --> 01:32:24,170
Chennai, Tamil Nadu
1070
01:32:32,250 --> 01:32:35,620
Did you die without fulfilling
your last wish of love?
1071
01:32:36,000 --> 01:32:38,960
He'll become a ghost if died
with unfulfilled wish.
1072
01:32:39,200 --> 01:32:41,240
He'd be roaming here only.
1073
01:32:46,080 --> 01:32:48,620
I expected you'd come back
as fly or mosquito,
1074
01:32:48,910 --> 01:32:50,070
Have you come back as human?
1075
01:32:50,370 --> 01:32:52,290
Soul? I'm alive!
1076
01:32:52,540 --> 01:32:56,870
Don't cheat me because I'm drunk!
- Won't you believe me?
1077
01:33:03,370 --> 01:33:04,830
Where did you go all these days?
1078
01:33:05,040 --> 01:33:07,290
I'll tell that later,
where's Swetha?
1079
01:33:20,660 --> 01:33:21,860
Stop m
1080
01:33:22,870 --> 01:33:26,460
Man who loved Swetha is dead.
He's marrying her.
1081
01:33:26,700 --> 01:33:28,950
Why are you torturing me
for a month?
1082
01:33:30,160 --> 01:33:31,740
Thanks for stopping it.
1083
01:33:32,040 --> 01:33:38,540
Now, do this movement!
Do it.
1084
01:33:44,040 --> 01:33:46,870
That's not a movement
but a punishment.
1085
01:33:47,120 --> 01:33:51,870
My knees will break
with that movement.
1086
01:33:55,250 --> 01:33:58,960
Why such a big sharp knife for
this small dance movement?
1087
01:33:59,200 --> 01:34:01,660
You want that movement, right?
Music starts!
1088
01:34:06,620 --> 01:34:11,250
Bad time created a hurdle for
your marriage due to oversight,
1089
01:34:11,500 --> 01:34:19,580
so I've made you conduct this
sacrifice to stop all hurdles.
1090
01:34:19,870 --> 01:34:22,290
Confirm?
- Which company shoe are you wearing?
1091
01:34:22,580 --> 01:34:24,210
Bata.
- Beat me if I fail.
1092
01:34:26,580 --> 01:34:30,210
Nobody can stop this marriage
unless the dead man comes back.
1093
01:34:59,750 --> 01:35:01,040
Get ready quickly!
1094
01:35:09,700 --> 01:35:11,320
Hey girl! I love you!
1095
01:35:16,580 --> 01:35:17,290
Come!
1096
01:35:30,120 --> 01:35:31,710
Brother! Raja has come back alive!
1097
01:35:32,040 --> 01:35:34,420
You fool! Tell him,
he's eloping with the girl.
1098
01:35:34,700 --> 01:35:37,280
Brother, he's eloping
with sister-in-law.
1099
01:35:39,040 --> 01:35:40,210
You stay inside.
1100
01:35:42,000 --> 01:35:46,040
No dead man can come back!
1101
01:35:46,290 --> 01:35:49,790
Juts a hello!
Are you fine, Shasthri?
1102
01:35:50,080 --> 01:35:51,460
Jump!
1103
01:36:12,450 --> 01:36:13,320
What happened?
1104
01:36:14,290 --> 01:36:16,330
Your marriage is cancelled.
1105
01:36:16,620 --> 01:36:18,330
You thought you'd killed Raja.
1106
01:36:18,580 --> 01:36:22,500
He came back like a bullet and
sped off with her like a rocket.
1107
01:36:22,750 --> 01:36:23,620
No chance.
1108
01:36:42,870 --> 01:36:46,250
Stop...stop...get down.
- Can't you see passenger inside?
1109
01:36:50,870 --> 01:36:53,540
If my words fail,
beat me with shoe.
1110
01:37:00,290 --> 01:37:02,920
Where are you?
- Chasing him, brother.
1111
01:37:11,160 --> 01:37:13,320
Turn...turn...
1112
01:37:20,450 --> 01:37:22,990
Did you find him?
- How can he escape from us?
1113
01:37:23,910 --> 01:37:29,990
By the time you come, you'll
get sister-in-law and his body.
1114
01:37:33,040 --> 01:37:36,670
You were like fish in aquarium,
how come you've become a tiger?
1115
01:37:37,870 --> 01:37:40,620
I've a small wish.
- Make your wish.
1116
01:37:40,870 --> 01:37:42,500
Can I blow a whistle?
1117
01:37:43,290 --> 01:37:47,080
Are you a little boy?
What will you get from it? Blow it!
1118
01:38:03,790 --> 01:38:05,000
Get in...
1119
01:38:10,950 --> 01:38:12,990
Hey you, this is my last wish.
1120
01:38:26,910 --> 01:38:29,410
Where are they? Where's Swetha?
1121
01:38:29,700 --> 01:38:31,240
How can she be here?
He eloped with her.
1122
01:38:32,540 --> 01:38:36,040
Eloped with her?
Why are you blowing whistles then?
1123
01:38:36,290 --> 01:38:40,000
When he did helicopters came,
so we're also trying!
1124
01:38:40,250 --> 01:38:43,120
Where ever he may take her,
Swetha is mine.
1125
01:38:43,870 --> 01:38:44,870
Why are you still shocked?
1126
01:38:45,160 --> 01:38:49,610
Shocked to see helicopter, gunmen
and dead man coming back.
1127
01:38:49,950 --> 01:38:51,240
What had happened was?
1128
01:38:52,950 --> 01:38:54,160
That is...
1129
01:38:55,040 --> 01:38:57,120
That's heaven's secret!
1130
01:38:57,410 --> 01:38:59,610
If you try to tell,
your voice will not come out.
1131
01:38:59,910 --> 01:39:01,660
Words will not be heard.
1132
01:39:02,120 --> 01:39:03,620
Why are you talking to the pilot?
1133
01:39:03,910 --> 01:39:06,030
I'm Home Minister of Andhra Pradesh.
- Minister?
1134
01:39:06,290 --> 01:39:10,210
Is it so easy to become
Minister in Andhra? I suspect you.
1135
01:39:10,450 --> 01:39:12,990
Pilot, go back, let's drop her back.
1136
01:39:13,290 --> 01:39:15,420
Where?
- With Harbour Babu.- Please no.
1137
01:39:15,660 --> 01:39:18,200
You should hug me for
coming back alive,
1138
01:39:18,500 --> 01:39:20,040
why are you asking
questions like CBI?
1139
01:39:20,330 --> 01:39:22,080
Not you, I meant you.
1140
01:39:50,950 --> 01:39:54,410
With ravishing waist and catwalk...
1141
01:39:54,700 --> 01:39:58,360
With lightning beauty,
don't burn my heart...
1142
01:39:58,700 --> 01:40:02,110
I'm a river on rampage and
you've built a dam to check flow...
1143
01:40:02,410 --> 01:40:06,030
Youth without partner is waste,
why did you join me as partner?
1144
01:40:06,290 --> 01:40:09,790
O dimpled beauty! The trump
card is in your shake...
1145
01:40:10,080 --> 01:40:13,750
When you're near me,
my heart races up...
1146
01:40:14,040 --> 01:40:17,330
O rain drop with a moustache,
my little nose pin...
1147
01:40:17,620 --> 01:40:21,870
You made my pulse to race
with your trick...
1148
01:40:59,700 --> 01:41:03,740
Love has hit high and
leg are slipping...
1149
01:41:04,040 --> 01:41:07,500
Will you please give me an hand?
1150
01:41:07,790 --> 01:41:14,870
If I pity and give hand,
you'll pull my leg...
1151
01:41:15,160 --> 01:41:22,740
Hey girl, I've lost my sleep
and I'm no more hungry...
1152
01:41:22,950 --> 01:41:31,030
Your touch vanished shyness
and my cheek turned pink...
1153
01:42:01,000 --> 01:42:05,210
My body is hot and
my youth is on the verge...
1154
01:42:05,500 --> 01:42:09,040
what's happening to me?
1155
01:42:09,330 --> 01:42:12,960
Desires have added and
youth turned bad...
1156
01:42:13,250 --> 01:42:16,330
I too have the same feelings...
1157
01:42:16,620 --> 01:42:24,210
O my dear, I'm mad about you...
When I see you...
1158
01:42:24,450 --> 01:42:34,410
O bullet Raja, when the rose
gets on you everyday...
1159
01:42:53,620 --> 01:42:56,960
Is this our home?
- Not we but you!- Then you?
1160
01:42:57,250 --> 01:43:00,210
Don't ask details now,
I'll tell when it is time.
1161
01:43:00,540 --> 01:43:02,170
Should I be alone in
such a big home?
1162
01:43:02,450 --> 01:43:05,700
I'm there for you, dear.
- How did you come here, mother?
1163
01:43:06,000 --> 01:43:08,750
Before coming for you,
shifted your mother first.
1164
01:43:09,330 --> 01:43:14,170
She's shocked, will take time to
come out, I've work, take care.
1165
01:43:31,910 --> 01:43:36,950
Wait...wait...I've many a past
accounts to settle with him.
1166
01:43:37,250 --> 01:43:40,000
So go back to your homes and relax.
1167
01:43:41,000 --> 01:43:44,170
I'm your Home Minister,
when I close and open my eyes,
1168
01:43:44,410 --> 01:43:47,070
neither you nor your
vehicles must be here.
1169
01:43:50,370 --> 01:43:51,460
That's it!
1170
01:43:52,450 --> 01:43:55,610
For the power of coming
back from death,
1171
01:43:56,540 --> 01:43:59,210
for the courage to stand alone,
1172
01:44:00,540 --> 01:44:05,250
I've become your fan!
Not even God can save you.
1173
01:44:05,450 --> 01:44:12,910
Take your phones and talk
to your dear ones happily,
1174
01:44:13,160 --> 01:44:16,450
because only two things
you can remember lastly,
1175
01:44:16,700 --> 01:44:20,410
one is my face and
second is my punch!
1176
01:44:23,450 --> 01:44:25,240
St0p...stop...
1177
01:44:25,540 --> 01:44:28,540
Why is he escaping after
delivering punch dialogue?
1178
01:44:28,790 --> 01:44:30,420
Stop!
1179
01:44:30,870 --> 01:44:34,170
Why?
- Look there once!
1180
01:44:34,410 --> 01:44:35,450
Burial Ground
1181
01:44:35,790 --> 01:44:38,580
I'm scared of burial ground
and ghosts since childhood.
1182
01:44:38,910 --> 01:44:41,030
Moreover he came back from death.
1183
01:44:43,500 --> 01:44:44,790
I'm scared!
1184
01:44:45,040 --> 01:44:49,580
Hey Narsing! Come in please!
1185
01:44:50,250 --> 01:44:54,040
Did you see Kanchana?
Chandramukhi?
1186
01:44:54,700 --> 01:44:58,110
Come, I'll show you
two films at a time.
1187
01:44:58,620 --> 01:45:02,290
Where are you going?
- I've seen both films.
1188
01:45:02,540 --> 01:45:06,040
I can go, right? I'll go.
- Go in! Go...
1189
01:45:09,950 --> 01:45:11,860
Have you forgotten the next?
1190
01:45:12,160 --> 01:45:22,110
Am I scared of ghosts?
Ghosts are afraid of me!
1191
01:45:25,790 --> 01:45:27,750
I grew up playing with ghosts.
1192
01:45:28,040 --> 01:45:31,040
I'll play football with their heads.
1193
01:45:31,290 --> 01:45:32,920
Hello!
- Tell me, brother!
1194
01:45:33,160 --> 01:45:35,820
Is this football okay?
- Which one?
1195
01:45:47,830 --> 01:45:50,830
Goon uncle, please come back.
1196
01:45:51,080 --> 01:45:54,040
Slowly...there only!
Come...come...
1197
01:45:56,000 --> 01:45:56,920
Who are you?
1198
01:45:57,200 --> 01:46:03,530
I'm a young girl lost way
at night!- Young girl?
1199
01:46:04,910 --> 01:46:06,450
If you show me the way ahead...
1200
01:46:09,540 --> 01:46:10,710
Come.
1201
01:46:11,910 --> 01:46:13,200
She's ravishing!
1202
01:46:14,000 --> 01:46:16,250
Let's share 50-50!
- I saw her first.
1203
01:46:16,750 --> 01:46:18,540
Won't you give me a share in it?
1204
01:46:18,790 --> 01:46:21,120
No, she's all mine.
- No, mine!
1205
01:46:21,410 --> 01:46:24,780
Don't fight, only one please!
1206
01:46:27,660 --> 01:46:29,360
I'm that one man!
1207
01:46:30,700 --> 01:46:37,070
Narsing, you've gone blind
with desire. Look down!
1208
01:47:14,830 --> 01:47:18,830
Why are you here soldiers?
Are you here for me?
1209
01:47:24,330 --> 01:47:28,960
You'll go up...up...
Come fast!
1210
01:47:30,580 --> 01:47:32,920
He was in hurry,
bloody brain less man!
1211
01:47:35,040 --> 01:47:38,120
Our job is done.
- We'll go.
1212
01:47:40,500 --> 01:47:43,540
Tell I inquired about king!
1213
01:47:46,580 --> 01:47:48,330
Is he dead, Bihar?
1214
01:47:48,580 --> 01:47:52,080
The man you're trying to
reach is going up!
1215
01:47:52,330 --> 01:47:55,210
Please in next birth if he
comes back as human.
1216
01:47:55,500 --> 01:47:56,670
Who is that?
1217
01:47:59,950 --> 01:48:03,530
I told you become humans,
are you trying to kill me?
1218
01:48:05,330 --> 01:48:12,920
Till now I saw you play,
watch out how my dance would be!
1219
01:48:23,500 --> 01:48:25,710
I'm Parthasaradhi from
Income tax office, sir.
1220
01:48:26,040 --> 01:48:27,370
Tell me.
1221
01:48:27,660 --> 01:48:31,950
You'll be raided in an hour, sir.
- Raid?
1222
01:48:32,200 --> 01:48:33,160
We'll be raided by tax authorities!
1223
01:48:33,410 --> 01:48:39,700
Pack all the agreements,
documents, money!- Come quickly!
1224
01:48:40,000 --> 01:48:42,750
Don't you know to play flute
if his BP raises! Play!
1225
01:48:53,000 --> 01:48:56,080
Fill the cars with it and roam
around city without stopping.
1226
01:48:56,330 --> 01:48:57,330
Go...go...
1227
01:48:57,700 --> 01:48:58,860
Come back on my call!
1228
01:49:02,790 --> 01:49:07,330
Tell me. - Latest information,
raid cancelled.- Cancelled?
1229
01:49:09,790 --> 01:49:12,750
Raid is cancelled,
come back home immediately.
1230
01:49:16,330 --> 01:49:19,040
Tell me!
- Raid is on, sir.
1231
01:49:19,330 --> 01:49:21,080
What man? You say raid
then no and then yes.
1232
01:49:21,330 --> 01:49:24,210
This time it is confirmed raid.
1233
01:49:26,870 --> 01:49:30,750
Raid is on, keep driving around!
1234
01:49:31,040 --> 01:49:32,210
Sir, I'm Parthasaradhi here.
1235
01:49:32,500 --> 01:49:35,080
You've been pushing me
since morning about raid.
1236
01:49:35,370 --> 01:49:39,000
Me? Pushing you? Wm calling
you now only!- First time?
1237
01:49:41,200 --> 01:49:45,240
I mean Ravinder...
my money...my property...
1238
01:49:47,450 --> 01:49:49,410
ls my money safe?
- Safe sir.
1239
01:49:49,660 --> 01:49:51,490
Come home immediately.
- Okay sir.
1240
01:49:59,450 --> 01:50:00,030
What man?
1241
01:50:20,790 --> 01:50:22,540
Is your property safe? Money safe?
1242
01:50:22,790 --> 01:50:26,750
Is everything safe?
You want help, take it.
1243
01:50:27,040 --> 01:50:30,250
The cars are as they were,
how could you steal it?
1244
01:50:30,910 --> 01:50:35,320
You told them to roam in city
with cars, aren't they humans?
1245
01:50:35,620 --> 01:50:36,920
Won't they stop for food?
1246
01:50:41,750 --> 01:50:42,960
Won't they stop for thirst?
1247
01:50:48,000 --> 01:50:48,870
Won't they pee?
1248
01:50:51,410 --> 01:50:52,780
Thee are many stops like that.
1249
01:50:53,080 --> 01:50:54,080
Return my money!
1250
01:50:54,370 --> 01:50:58,000
Hey PA! He's holding my collar,
do something.
1251
01:50:58,290 --> 01:51:01,120
Manhandling Minister ismanhandling state.
1252
01:51:04,540 --> 01:51:05,870
He's my darling, my heart!Take him away, I can't see it.
1253
01:51:07,910 --> 01:51:15,030
I can't see giving him
a public bashing!- Bash him boys!
1254
01:51:39,120 --> 01:51:46,120
Next item, marry happily!
Must become talk of the town!
1255
01:51:46,410 --> 01:51:51,030
Who are there for us?
Aren't we orphans?
1256
01:51:52,000 --> 01:51:56,120
Don't talk like that.
1257
01:51:56,410 --> 01:51:58,360
We're not orphans.
- Then?
1258
01:51:58,660 --> 01:52:01,030
We've mother!
- Mother? Where?
1259
01:52:05,540 --> 01:52:07,330
I'll get mother, stay here.
1260
01:52:07,620 --> 01:52:08,790
Greetings sir.
- Greetings.
1261
01:52:09,080 --> 01:52:11,290
You're here...
- Parvathamma...
1262
01:52:11,620 --> 01:52:15,210
She's here sir.
She's...- My mother!
1263
01:52:15,500 --> 01:52:16,500
Your mother?
- Yes.
1264
01:52:16,750 --> 01:52:18,960
She never told us.
Please come in sir.
1265
01:52:19,250 --> 01:52:24,580
Greetings madam.
- Greetings.
1266
01:52:24,830 --> 01:52:26,040
Your son is here.
1267
01:52:30,790 --> 01:52:31,460
Mother!
1268
01:52:35,370 --> 01:52:36,670
Let's go to our home, come.
1269
01:52:40,700 --> 01:52:43,320
Mother, trust me.
I'm not what I was.
1270
01:52:43,620 --> 01:52:45,870
I've reformed.
Mother, please come home.
1271
01:52:46,160 --> 01:52:48,110
Why don't you believe me
if I say I've reformed?
1272
01:52:51,500 --> 01:52:53,540
Where's mother?
- Refused to come.- Why?
1273
01:52:58,290 --> 01:53:01,460
Do you know why mother
refused to come?- Don't know.
1274
01:53:01,700 --> 01:53:03,740
She has many friends here.
1275
01:53:04,000 --> 01:53:09,040
When kids make friends in school,
they too refuse to come home.
1276
01:53:09,330 --> 01:53:12,710
If we send everyone to their homes?
Mother will come with us.
1277
01:53:12,950 --> 01:53:13,780
Isn't it wrong to send them out?
1278
01:53:14,120 --> 01:53:15,420
What if it is their own home?
1279
01:53:16,620 --> 01:53:19,210
You're great!
- Change the expression!
1280
01:53:19,500 --> 01:53:20,620
You're really great!
1281
01:53:21,200 --> 01:53:31,160
Bring all the families that are
enjoying leaving parents here!
1282
01:53:44,910 --> 01:53:45,660
What's this nasty behaviour?
1283
01:53:45,950 --> 01:53:47,740
If govt. is yours,
will you do as you wish?
1284
01:53:48,040 --> 01:53:48,960
What was our mistake, sir?
1285
01:53:49,250 --> 01:53:52,290
We're asking seriously and
you're giving us lemons.
1286
01:53:52,540 --> 01:53:56,250
Why did you bring us here?
1287
01:53:56,500 --> 01:54:00,500
Isn't it wrong to leave parents
to old age homes?
1288
01:54:00,790 --> 01:54:03,540
That one! What's wrong in it?
1289
01:54:03,830 --> 01:54:06,460
We're paying Rs.10000 every month,
if needed we'll pay Rs.5000 extra.
1290
01:54:07,120 --> 01:54:09,460
We'll buy new clothes for festival,
and make a phone call monthly once.
1291
01:54:09,750 --> 01:54:11,710
Never troubled my mother till now.
1292
01:54:12,000 --> 01:54:17,710
So according to them, leaving
parents in old age homes is better.
1293
01:54:18,000 --> 01:54:21,460
You got the clarity,
if you clear us, we'll go.
1294
01:54:21,700 --> 01:54:25,410
Since you look after your parents
well, I'll entertain you now.
1295
01:54:25,660 --> 01:54:30,030
Join us and be our friend, sir.
-We're going to play a game now.
1296
01:54:30,330 --> 01:54:33,420
The game is known as
mother, father and a lemon!
1297
01:54:33,700 --> 01:54:37,740
Title is good!
- Game will be much better!
1298
01:54:38,040 --> 01:54:40,620
Start the game sir,
can't wait anymore.
1299
01:54:40,910 --> 01:54:45,410
Keep the lemon on your heads!
- We have
1300
01:54:45,660 --> 01:54:48,570
Close your eyes!
- We have.
1301
01:54:48,910 --> 01:54:51,030
Open your eyes slowly!
1302
01:54:54,870 --> 01:54:58,540
I'll shoot the lemons on
your head with rifle.
1303
01:54:59,500 --> 01:55:04,580
There's specialty to this game,
First time Minister is using gun.
1304
01:55:16,410 --> 01:55:20,280
I can't play this game,
please eliminate me.
1305
01:55:20,580 --> 01:55:25,000
Am I foolish?
Would I spare anyone? Come here.
1306
01:55:31,410 --> 01:55:35,200
When life is danger,
you cried mother and father!
1307
01:55:35,500 --> 01:55:37,750
Did you cry saying wife and kids?
1308
01:55:38,040 --> 01:55:38,580
What did you say?
1309
01:55:38,790 --> 01:55:40,670
I said never troubled my mother.
1310
01:55:40,870 --> 01:55:45,460
Whether Buddha or Jesus, nobody was
born without giving pain to mother.
1311
01:55:45,750 --> 01:55:50,830
Your homes must have mother and
father bedrooms not master bedroom.
1312
01:55:51,580 --> 01:55:53,170
What did you learn from this?
1313
01:55:53,370 --> 01:56:01,250
Is there any God better than mother,
is there any meaning better than soul?
1314
01:56:13,160 --> 01:56:15,410
Come...come...
1315
01:56:17,870 --> 01:56:19,210
Look mother, people are
leaving to home happily!
1316
01:56:19,540 --> 01:56:21,460
Come, let's go home, mother.
1317
01:56:22,830 --> 01:56:24,250
Will you come or not?
1318
01:56:24,910 --> 01:56:26,660
Come I say...come mother!
1319
01:56:27,660 --> 01:56:29,990
I'll not do anything wrong,
if I do, punish me, mother.
1320
01:56:30,250 --> 01:56:33,330
Please come home, mother.
I want you, mother.
1321
01:56:38,160 --> 01:56:40,410
Get mother's room ready quickly!
1322
01:56:52,250 --> 01:56:55,420
Stop...stop...mother! Take it back!
1323
01:56:55,700 --> 01:57:00,200
Did I bring you back to cry?
To keep you happily, mother.
1324
01:57:00,450 --> 01:57:06,030
I didn't expect change in you,
this is more than enough.
1325
01:57:06,290 --> 01:57:09,210
For this? I've lot to do
and you've much to see.
1326
01:57:09,540 --> 01:57:12,500
Father's ideals, my marriage!
1327
01:57:12,750 --> 01:57:15,210
Grandchildren, you've to get
them married, right?
1328
01:57:15,450 --> 01:57:16,320
Why don't you answer, Kaja?
1329
01:57:16,620 --> 01:57:18,540
Is it your wish or mother's?
1330
01:57:19,080 --> 01:57:21,460
Who is he?
- My childhood friend, mother.
1331
01:57:21,750 --> 01:57:23,540
Childhood friend?
1332
01:57:24,410 --> 01:57:25,610
Kaja, we've lot of work, come.
1333
01:57:25,910 --> 01:57:27,950
Mother, take rest.
Take mother inside.
1334
01:57:28,200 --> 01:57:29,450
We don't have work according
to schedule.
1335
01:57:29,750 --> 01:57:31,040
I too know, come.
1336
01:57:34,450 --> 01:57:39,160
We must search every nook and
corner of Hyderabad to catch her.
1337
01:57:39,750 --> 01:57:42,290
If we go back from here,
we're going with Swetha.
1338
01:57:42,750 --> 01:57:43,580
What are you thinking?
1339
01:57:43,910 --> 01:57:46,660
How could helicopters
come with a whistle?- Brother!
1340
01:57:46,950 --> 01:57:49,570
I'm very happy!
Why were you late by an hour?
1341
01:57:49,870 --> 01:57:52,790
I had a tough time to
manage the security.
1342
01:57:53,080 --> 01:57:54,370
You say an hour late.
1343
01:57:54,620 --> 01:57:58,960
Why should we search streets
on somebody's suggestion?
1344
01:57:59,250 --> 01:58:00,620
Would he be here?
1345
01:58:02,540 --> 01:58:03,960
Turn the vehicle!
1346
01:58:04,660 --> 01:58:06,450
Go...go after him!
1347
01:58:13,830 --> 01:58:17,500
Heés applying brakes,
any clutch problem'?
1348
01:58:19,200 --> 01:58:22,320
Road is fine, right?
Why are you applying brake?
1349
01:58:22,620 --> 01:58:25,870
Why did I take the risk
to ride a bike?- Why?
1350
01:58:26,160 --> 01:58:27,280
For this!
1351
01:58:30,160 --> 01:58:34,030
It's touch problem
not clutch problem.
1352
01:58:39,540 --> 01:58:40,710
Pay Rs.500!
- Why?
1353
01:58:41,000 --> 01:58:44,210
One word and it'll be Rs.1000.
St0p...stop...
1354
01:58:44,500 --> 01:58:49,210
Take out your license.
No license, pay Rs.10000.
1355
01:58:49,450 --> 01:58:51,110
Asking fine throwing my license.
1356
01:58:51,410 --> 01:58:52,320
Talking rules with me?
1357
01:58:52,660 --> 01:58:54,780
Who is she?
Where are you coming from?
1358
01:58:55,080 --> 01:58:57,290
Where are you heading?
What are you going to do?
1359
01:58:57,540 --> 01:58:59,790
Did I ask? Take out money!
1360
01:59:00,040 --> 01:59:01,460
Rs.10000 is too much!
1361
01:59:01,750 --> 01:59:05,620
Am I taking everything?
Home Minister takes 50%.
1362
01:59:05,870 --> 01:59:06,500
Home Minister too?
1363
01:59:06,790 --> 01:59:11,670
He'll not move a leg without
bribe, take out money.
1364
01:59:12,750 --> 01:59:14,420
Why did you just Rs.5000 only?
1365
01:59:14,700 --> 01:59:17,070
You said Rs.5000 would go
to Home Minister, right? I took it.
1366
01:59:17,950 --> 01:59:19,990
Are you the Home Minister?
1367
01:59:20,330 --> 01:59:25,000
SI! Home Minister is roaming
with a girl on bike!
1368
01:59:25,870 --> 01:59:27,080
What happened, sir'?
1369
01:59:31,200 --> 01:59:33,410
You're using my name very casually.
1370
01:59:33,700 --> 01:59:35,820
You were asked to do duty,
are you collecting money?
1371
01:59:36,080 --> 01:59:40,250
We'll pay everything we collected
to you, please leave us.
1372
01:59:41,000 --> 01:59:43,120
Useless police!
1373
01:59:44,620 --> 01:59:47,290
Move...move...must beat you
for supporting them.
1374
01:59:47,540 --> 01:59:50,670
What can I do sir?
I'm a middle class man.
1375
01:59:51,000 --> 01:59:55,210
Getting up morning, go to work,
come back home, eat and sleep.
1376
01:59:55,580 --> 01:59:58,960
Likewise accepting corruption
as routine. It has become a habit.
1377
02:00:01,700 --> 02:00:06,450
Like there's a temple in every street,
there's corruption in everywhere.
1378
02:00:08,790 --> 02:00:10,290
Sir, please one photo!
1379
02:00:15,120 --> 02:00:18,790
One thing I've understood
from your words.
1380
02:00:19,120 --> 02:00:21,670
Corruption, let's remove it.
1381
02:00:22,950 --> 02:00:26,700
It seems you're introducing a
new scheme to remove corruption.
1382
02:00:27,000 --> 02:00:30,870
Yes, that's send MMS and
take gift.
1383
02:00:31,160 --> 02:00:32,070
It looks like a TV game show.
1384
02:00:32,330 --> 02:00:35,290
Isn't it? But this is not a TV game.
1385
02:00:35,580 --> 02:00:36,870
I've only one thing to tell people,
1386
02:00:37,120 --> 02:00:40,620
Till now you watched mutely
everything happening around,
1387
02:00:40,870 --> 02:00:43,370
hereafter watch it with camera
not with eyes,
1388
02:00:43,660 --> 02:00:50,240
record any incident of corruption
and send an MMS to 6888888111.
1389
02:00:50,540 --> 02:00:54,210
My squad will take action
and give you a gift of Rs.5000.
1390
02:00:54,540 --> 02:00:58,960
Power is now in the hands
of people not politicians.
1391
02:00:59,750 --> 02:01:00,920
Loan was sanctioned six months ago, sir.
I've been coming here since then.
1392
02:01:03,290 --> 02:01:05,670
If you give the loan,
I'll run a telephone booth.
1393
02:01:06,000 --> 02:01:08,210
If you pay Rs.10000,
I'll buy a ring for my wife.
1394
02:01:08,500 --> 02:01:10,620
Why should I pay you?
This is injustice!
1395
02:01:10,870 --> 02:01:13,580
Injustice? Okay, let's talk justly!
1396
02:01:13,870 --> 02:01:16,460
What's the proof that you're disabled?
1397
02:01:17,870 --> 02:01:20,420
First get a birth certificate
from MRO office,
1398
02:01:20,660 --> 02:01:22,700
and handicapped certificate
from Govt. hospital,
1399
02:01:22,950 --> 02:01:25,410
send all these certificates
from post office,
1400
02:01:25,660 --> 02:01:29,030
when it reaches me,
I'll think about it deeply...
1401
02:01:29,330 --> 02:01:31,040
I beg you sir.
Please don't do it sir.
1402
02:01:31,290 --> 02:01:34,420
Don't beg me, beg devotees
coming to a temple.
1403
02:01:34,700 --> 02:01:36,450
You'll get aims! Go away!
1404
02:01:37,660 --> 02:01:38,740
Where are you going son?
1405
02:01:39,000 --> 02:01:44,170
I wanted to live with self respect,
but he wants me to beg,
1406
02:01:44,410 --> 02:01:45,200
I don't want to live.
1407
02:01:45,500 --> 02:01:48,580
Don't feel sad son. I recorded
the incident on camera.
1408
02:01:48,870 --> 02:01:51,460
Please press this button
with your finger.
1409
02:02:12,660 --> 02:02:13,950
Why did you come again?
1410
02:02:15,040 --> 02:02:16,670
What's this?
1411
02:02:53,370 --> 02:02:55,000
Come...come I say!
1412
02:03:17,250 --> 02:03:19,370
Admission only if you pay fee.
1413
02:03:23,660 --> 02:03:28,320
Get the full list of people
who sell education!
1414
02:03:32,120 --> 02:03:34,210
Why this notice?
Should we take fee as you decide?
1415
02:03:34,500 --> 02:03:36,120
-30% free seats to poor students.
1416
02:03:38,910 --> 02:03:42,530
If you increase fee like this
how can middle class afford it?
1417
02:03:42,830 --> 02:03:45,500
If we think about them,
we can't run this business.
1418
02:03:45,790 --> 02:03:47,290
Rich will study, poor will die.
1419
02:03:47,540 --> 02:03:49,830
You're making millions
running schools,
1420
02:03:50,120 --> 02:03:52,710
you'll go poor if we give
free seats to poor, right?
1421
02:03:53,700 --> 02:03:56,860
There's justice in it.
- We'll take leave.
1422
02:03:57,540 --> 02:03:59,040
Stop...please sit down.
1423
02:03:59,330 --> 02:04:02,500
Since you're here, let's play a game.
1424
02:04:05,870 --> 02:04:06,920
Game with lemons?
1425
02:04:07,160 --> 02:04:09,360
Education, children and a lemon!
1426
02:04:09,660 --> 02:04:11,700
Title is good.
1427
02:04:12,000 --> 02:04:14,790
Game will be much better.
1428
02:04:17,370 --> 02:04:20,290
We'll do as you say, sir.
1429
02:04:21,620 --> 02:04:24,790
Lemons are for juices or pickles,
what's this playing games?
1430
02:04:26,000 --> 02:04:28,370
I'm education Minister,
how can he trespass into my domain?
1431
02:04:28,660 --> 02:04:31,910
Then, I'll resign!
- Do it!
1432
02:04:32,250 --> 02:04:34,460
Come on, sign it.
Sit down!
1433
02:04:34,750 --> 02:04:36,290
You form groups or
threaten resignation!
1434
02:04:36,580 --> 02:04:38,000
It has become a fad!
1435
02:04:38,290 --> 02:04:41,460
You're gifting crores for
send MMS for gift scheme.
1436
02:04:41,700 --> 02:04:42,700
Whose money is it anyway?
1437
02:04:42,950 --> 02:04:45,910
You're looting billions,
whose money is it anyway?
1438
02:04:46,200 --> 02:04:48,780
Gave just Rs.50 crores
to public as gift,
1439
02:04:49,080 --> 02:04:52,500
we got back Rs.150 crores
as black money.
1440
02:04:52,790 --> 02:04:57,960
We shut clown your liquor factory,
we got just Rs.10 crores from it.
1441
02:04:58,200 --> 02:05:00,240
Not that sir...
- Shut up!
1442
02:05:00,540 --> 02:05:02,750
Uncle, I don't care
about departments,
1443
02:05:03,040 --> 02:05:04,830
I'll take to task wherever
I find corruption,
1444
02:05:05,120 --> 02:05:08,120
if you've problem with me,
suspend me.
1445
02:05:08,580 --> 02:05:14,210
If you think I'm right, follow me,
if not sleep like him.
1446
02:05:14,500 --> 02:05:21,330
But if anyone troubles me,
I'll tear your seats!
1447
02:05:21,620 --> 02:05:23,580
Uncle, C means seat!
Bye.
1448
02:05:23,870 --> 02:05:25,670
Why are you silent, sir?
1449
02:05:25,950 --> 02:05:28,950
I was silent to all your dirty work,
1450
02:05:29,200 --> 02:05:32,530
he's the lone doing good work,
I'll be silent again.- Why?
1451
02:05:32,830 --> 02:05:36,250
If you create trouble,
I'll give my seat to him,
1452
02:05:37,540 --> 02:05:38,330
he'll place lemon your head,
1453
02:05:38,580 --> 02:05:41,920
and play MLA, Minister and
a lemon game with you!
1454
02:05:42,200 --> 02:05:44,160
DO YOU w ant to I " No! p ay?
1455
02:05:50,250 --> 02:05:51,460
My father mended shoes,
1456
02:05:51,700 --> 02:05:54,570
I too did the
same but my son will not do it.
1457
02:05:54,830 --> 02:05:58,330
Go, my son is studying
in this big school.
1458
02:05:58,580 --> 02:06:00,620
Long live Home Minister!
1459
02:06:05,370 --> 02:06:10,870
Long live Home Minister!
1460
02:06:11,200 --> 02:06:13,740
Grandpa!
- Don't come here!
1461
02:06:14,040 --> 02:06:16,460
Be careful, glass pieces!
1462
02:06:19,200 --> 02:06:20,860
Greetings Balram brother.
- Greetings.
1463
02:06:21,160 --> 02:06:25,410
Why is Chennai harbour in Hyderabad?
1464
02:06:25,660 --> 02:06:29,200
I've helped you a lot in Chennai,
first time I'm asking your help.
1465
02:06:29,500 --> 02:06:31,920
Tell me what's it?
- I'm here for a man!
1466
02:06:32,200 --> 02:06:34,160
I almost got him but
he vanished.
1467
02:06:34,410 --> 02:06:35,410
This is his photo.
1468
02:06:47,660 --> 02:06:53,320
It's me Shantaram!
I'm scared alone!
1469
02:06:53,580 --> 02:06:57,750
You don't worry,
I'm arranging for your bail.
1470
02:06:58,080 --> 02:07:00,460
Thanks Balram.
1471
02:07:00,750 --> 02:07:05,500
If I put you in jail,
who would bail you out?
1472
02:07:05,790 --> 02:07:08,960
If I get you Ravinder...
1473
02:07:09,200 --> 02:07:13,320
Photo...why are you destroying it?
Are you mad?
1474
02:07:15,330 --> 02:07:20,080
We lost only our cool,
he has lost everything. Let's go.
1475
02:07:20,370 --> 02:07:21,710
Gala release tomorrow!
1476
02:07:22,040 --> 02:07:27,290
Tihar Productions, Political Superstar
Balram's, 'Chalo Cherlopalli Jail'
1477
02:07:27,540 --> 02:07:34,040
Tomorrow entire day I'll be
with Foreign Minister of Uganda.
1478
02:07:34,330 --> 02:07:36,290
Z category security will be there,
1479
02:07:36,540 --> 02:07:41,250
if you're a man and
if you've guts, arrest me!
1480
02:07:42,790 --> 02:07:46,040
A glass piece hurt me.
What happened?
1481
02:07:46,290 --> 02:07:50,710
Ravinder says he'll arrest
me by tomorrow.
1482
02:07:51,000 --> 02:07:55,620
Watch out, I'll plant a bomb
in his car and kill him.
1483
02:07:56,410 --> 02:07:58,950
Are you taking my video
for Rs.5000?
1484
02:07:59,200 --> 02:08:04,610
No, I'll have him arrested
by his own MMS scheme.
1485
02:08:04,910 --> 02:08:06,450
You attend the conference.
1486
02:08:18,370 --> 02:08:20,210
Greetings Minister!
1487
02:08:21,410 --> 02:08:23,160
I've to discuss with her.
1488
02:08:23,410 --> 02:08:25,610
Minister will discuss with her,
please go out.
1489
02:08:25,870 --> 02:08:28,540
You too.
- Sit, that is...
1490
02:08:28,870 --> 02:08:31,330
Is this your discussion, sir?
- Change your expression.
1491
02:08:32,580 --> 02:08:36,120
Women's wing President is here
to discuss, please go out.
1492
02:08:36,410 --> 02:08:37,740
Sit down...
1493
02:08:38,080 --> 02:08:42,500
Let it be PM or President,
we'll discuss openly.
1494
02:08:43,580 --> 02:08:45,250
Greetings Minister!
1495
02:08:45,540 --> 02:08:48,790
I think we haven't discussed
for quite some time now.
1496
02:08:49,080 --> 02:08:52,080
Let's cover the gap,
people here are in good mood.
1497
02:08:52,370 --> 02:08:54,420
Let's have a group discussion.
1498
02:08:54,660 --> 02:08:56,490
No sir, I'll go out.
1499
02:08:56,830 --> 02:09:01,670
You're the senior most member,
we need your experience sir.
1500
02:09:02,620 --> 02:09:04,420
What about my position
in the discussion?
1501
02:09:04,700 --> 02:09:08,160
Youére always with me, won't you
be there in the discussion?
1502
02:09:08,450 --> 02:09:11,660
You're great sir,
I'll be there sir.
1503
02:09:12,330 --> 02:09:15,460
Are you ready?
1504
02:09:15,750 --> 02:09:18,120
Why is she running away?
1505
02:09:18,370 --> 02:09:20,620
Won't she? Discussion means...
1506
02:09:21,830 --> 02:09:23,000
You mean that is discussion?
1507
02:09:23,290 --> 02:09:24,370
Did he agree?
1508
02:09:24,620 --> 02:09:27,500
What agree? He'll get entire
state for discussion.
1509
02:09:27,750 --> 02:09:30,000
Agree, it'll be fine.
1510
02:09:30,870 --> 02:09:35,250
That was for fun. Where have
you arranged the discussion?
1511
02:09:35,540 --> 02:09:38,120
Our regular guest house!
1512
02:09:38,660 --> 02:09:41,240
Indo-Uganda Conference
Taj Residency
1513
02:09:44,410 --> 02:09:45,610
Greetings!
1514
02:09:56,080 --> 02:09:57,710
Gandipet Guest House
1515
02:10:00,700 --> 02:10:05,240
Ravinder, you'll have fun with Sona.
1516
02:10:05,580 --> 02:10:10,000
This camera will send you to jail.
1517
02:10:10,660 --> 02:10:12,530
How far the plan has come to?
1518
02:10:12,750 --> 02:10:17,170
He has already left with Sona.
May get breaking news anytime.
1519
02:10:28,160 --> 02:10:29,990
Wait a minute.
I'll switch off light.
1520
02:10:31,910 --> 02:10:34,160
You get the mood in light, right?
1521
02:10:34,410 --> 02:10:37,070
I'm getting mood now only in darkness.
1522
02:10:37,410 --> 02:10:39,160
It is geting ruined!
1523
02:10:41,830 --> 02:10:44,250
One minute...
Something is troubling me.
1524
02:10:44,540 --> 02:10:48,580
Sweet! Oiled my shirt, I'll wash it.
- Come fast!
1525
02:10:48,870 --> 02:10:50,040
Senseless woman! I'm coming!
1526
02:10:50,370 --> 02:10:53,330
How long will you take?
Come fast!
1527
02:10:56,410 --> 02:10:58,740
You?
- Will you do it with
anyone in the flow?
1528
02:10:59,000 --> 02:11:02,500
He's not co-operating.
- You must make him.
1529
02:11:02,750 --> 02:11:04,580
Camera is here,
how to make him do it?
1530
02:11:06,410 --> 02:11:09,570
This is another camera.
Before that...
1531
02:11:11,620 --> 02:11:12,290
This is another camera.
1532
02:11:12,540 --> 02:11:14,870
Make him sleep on lap and kiss him.
1533
02:11:15,160 --> 02:11:18,950
Keep hand here.
- Shall I caress like this?
1534
02:11:19,200 --> 02:11:21,240
Now you're in the mood!
1535
02:11:22,040 --> 02:11:23,330
He's coming!
1536
02:11:29,000 --> 02:11:30,870
What's this?
- Why is he covering face?
1537
02:11:31,410 --> 02:11:33,950
I'm feeling very shy.
1538
02:11:34,540 --> 02:11:36,670
Can't you remove it with CG?
Can't you?
1539
02:11:36,950 --> 02:11:37,700
Okay come.
1540
02:11:38,000 --> 02:11:40,040
Brought him to this camera,
top angle, very good.
1541
02:11:40,370 --> 02:11:41,960
He'll be visible clearly.
1542
02:11:43,290 --> 02:11:44,420
Why are you wasting time?
1543
02:11:44,700 --> 02:11:46,740
Now this camera?
Low angle, very good.
1544
02:11:47,040 --> 02:11:48,330
I like it this way.
1545
02:11:48,870 --> 02:11:50,620
What's your problem?
1546
02:11:53,160 --> 02:11:55,410
How many intervals will you take?
Won't you do anything?
1547
02:11:57,450 --> 02:12:00,450
Instead of showing his face,
you're showing your base.
1548
02:12:00,750 --> 02:12:03,420
Here's the camera. Got it?
1549
02:12:06,750 --> 02:12:08,750
He's coming, let's do it later.
1550
02:12:09,080 --> 02:12:11,120
Have you come?
1551
02:12:16,370 --> 02:12:18,120
I got you Ravinder!
1552
02:12:20,540 --> 02:12:22,080
What are you doing here?
1553
02:12:23,910 --> 02:12:24,780
What's that?
1554
02:12:25,040 --> 02:12:28,120
Ravinder's Romance!
A film by Pavithrananda!
1555
02:12:29,000 --> 02:12:31,080
Swami, you saved my honour in time.
1556
02:12:31,410 --> 02:12:34,360
Please, Pavithra...
1557
02:12:36,410 --> 02:12:39,160
Media people too are here
at right time.
1558
02:12:39,410 --> 02:12:43,110
I'll show them your film, right?
- Wait...wait...
1559
02:12:44,080 --> 02:12:45,420
Watch today!
1560
02:12:58,790 --> 02:12:59,670
What's this?
1561
02:12:59,950 --> 02:13:01,660
Pavithra's romantic episodes!
1562
02:13:04,290 --> 02:13:07,290
Home minister, you saved
my honour in time.
1563
02:13:08,160 --> 02:13:09,360
How did you record it?
1564
02:13:09,620 --> 02:13:12,960
No use in using camera
or saying action, cut.
1565
02:13:13,250 --> 02:13:15,620
You must know who is
behind the camera,
1566
02:13:15,910 --> 02:13:17,490
Who is he?
1567
02:13:19,330 --> 02:13:20,420
Is he your man?
1568
02:13:21,410 --> 02:13:22,910
Who is knocking door?
- Media friends.
1569
02:13:23,160 --> 02:13:24,570
Breaking door for breaking news.
1570
02:13:24,870 --> 02:13:27,920
Shall we leak out news?
- You come here!
1571
02:13:28,250 --> 02:13:30,210
I'll give whatever you want,
give the CD to me.
1572
02:13:30,450 --> 02:13:32,910
Give your entire property to me.
- I'll give 50%!
1573
02:13:33,160 --> 02:13:34,450
Will you keep the other 50%?
1574
02:13:34,750 --> 02:13:36,120
Breaking news...
1575
02:13:36,410 --> 02:13:39,570
I'll give everything, give my CD!
1576
02:13:49,620 --> 02:13:52,960
Media children! Did you have breakfast?
1577
02:13:53,250 --> 02:13:57,540
Have a glimpse of me and go home.
1578
02:13:57,870 --> 02:14:00,420
Already state is having
your glimpse.
- What glimpse?
1579
02:14:00,660 --> 02:14:02,320
Romantic glimpse!
- Romantic glimpse?
1580
02:14:02,620 --> 02:14:06,330
But the CD is with me, right?
- What's this terrible?
1581
02:14:06,620 --> 02:14:08,170
Already piracy copy is out!
1582
02:14:08,450 --> 02:14:11,070
This is a game played by you!
1583
02:14:11,410 --> 02:14:14,570
The game was yours
but I netted the goal.
1584
02:14:17,330 --> 02:14:20,420
Is Home Minister arrested?
- Swami is arrested.
1585
02:14:20,950 --> 02:14:24,360
Sir, Foreign Minister's wife is missing.
- Missing?
1586
02:14:32,120 --> 02:14:35,620
She was here only,
where did she go away?
1587
02:14:38,290 --> 02:14:42,500
Sir, we kidnapped Minister's
wife as you ordered.
1588
02:14:42,830 --> 02:14:43,830
Did I order?
1589
02:14:44,120 --> 02:14:47,920
Will you come and rape her
shall we rape her ourselves?
1590
02:14:51,160 --> 02:14:52,490
Why are you talking nonsense?
1591
02:14:54,410 --> 02:14:55,610
Kicked him off!
1592
02:15:01,700 --> 02:15:03,530
Why did you cut the line silently, sir?
1593
02:15:03,910 --> 02:15:07,280
Who are you guys?
My friend...
1594
02:15:07,830 --> 02:15:09,870
Who are you guys?
Why are you calling me?
1595
02:15:10,160 --> 02:15:14,160
Why are you acting innocence, sir?
- Am I acting?
1596
02:15:15,540 --> 02:15:21,040
Sir, you told we can make billions
if we kidnap Minister's wife.- Me?
1597
02:15:33,870 --> 02:15:37,920
How dare you hold the
collar of my friend?
1598
02:15:45,160 --> 02:15:47,280
Where are you going?
Officers take him away!
1599
02:15:53,290 --> 02:15:54,790
What about his position?
1600
02:16:13,870 --> 02:16:16,040
My name is Electric Singh!
1601
02:16:16,290 --> 02:16:18,790
I'm International
criminal specialist!
1602
02:16:19,080 --> 02:16:22,790
I'll make him sing!
- No, I'll make him dance.
1603
02:16:23,080 --> 02:16:25,040
North and South is
fantastic combination!
1604
02:16:25,330 --> 02:16:28,120
You take first half,
you take the second half.
1605
02:16:28,620 --> 02:16:32,080
Second half to me?
Most sensitive part is mine.
1606
02:16:40,660 --> 02:16:45,070
Whatever torture you may use,
I'll not give what you want.
1607
02:16:48,080 --> 02:16:51,960
This is rusted rod!
I'll shove into you!
1608
02:16:52,250 --> 02:16:55,080
This is Kerala stick smeared
with hot chilly!
1609
02:16:55,370 --> 02:16:57,330
If I shove it inside
and churn it...
1610
02:16:57,620 --> 02:16:58,960
I'll churn it well...
1611
02:17:06,500 --> 02:17:08,750
Stop m
1612
02:17:10,250 --> 02:17:12,080
Don't shove it where ever you like.
1613
02:17:12,330 --> 02:17:14,790
I'll sign wherever you ask me.
1614
02:17:28,290 --> 02:17:32,290
Slowly...Poor Balram!
He has become weak.
1615
02:17:39,750 --> 02:17:40,620
Who is it?
1616
02:17:42,000 --> 02:17:43,580
It's me your mother!
1617
02:17:43,910 --> 02:17:46,860
Please come in, mother.
Soap my back!
1618
02:17:49,450 --> 02:17:50,410
Take the soap.
1619
02:17:54,660 --> 02:17:55,410
Take it.
1620
02:17:56,830 --> 02:18:00,080
Looks like Raja doesn't love me
as much as he used.
1621
02:18:00,370 --> 02:18:01,670
He's looking after you well, right?
1622
02:18:01,910 --> 02:18:05,410
No, he used to be after me always.
1623
02:18:05,660 --> 02:18:07,910
Now he's after people.
1624
02:18:08,160 --> 02:18:11,110
Find another good proposal for me.
1625
02:18:11,410 --> 02:18:13,110
What's that, silly woman?
1626
02:18:13,370 --> 02:18:16,920
For a woman, one back,
one word and one husband!
1627
02:18:17,120 --> 02:18:19,000
He's a good man, silly girl.
1628
02:18:19,250 --> 02:18:23,540
Changing voice and entering
woman's bathroom,
1629
02:18:23,790 --> 02:18:27,500
a man who rubs backs,
how can he be good man?
1630
02:18:27,830 --> 02:18:30,670
You called me in knowing
well, you thief!
1631
02:18:31,200 --> 02:18:35,070
Come, give me a kiss...
1632
02:18:35,370 --> 02:18:39,420
No need of silk beds,
just a tiny cot is enough...
1633
02:18:39,700 --> 02:18:43,740
No need of perfumes or scents,
just jasmine will do...
1634
02:18:44,000 --> 02:18:48,000
No need of class husband,
I love mass husband...
1635
02:18:48,290 --> 02:18:53,540
I love his fights
and fisticuffs...
1636
02:18:57,250 --> 02:19:01,120
Play the band and
have a blast now, Raja...
1637
02:19:05,750 --> 02:19:10,000
You're a desire oozing
scented rose...
1638
02:19:10,250 --> 02:19:14,210
You're making my blood boil
with passion...
1639
02:19:14,540 --> 02:19:18,540
Come, I'll relieve
your pleasant pain...
1640
02:19:18,790 --> 02:19:23,750
The fun ride is ready, girl...
1641
02:19:40,750 --> 02:19:44,620
O parrot, you come to me...
1642
02:19:44,910 --> 02:19:49,780
You're ravishing...
outrageous...
1643
02:19:57,660 --> 02:20:06,490
If you're with me...
I forget my morn and dad...
1644
02:20:06,790 --> 02:20:10,920
Your look is blocking my mind...
1645
02:20:11,200 --> 02:20:15,240
Temperature is raising to 106
and freezing to become ice...
1646
02:20:15,540 --> 02:20:20,000
I mistook you for innocent,
but you're too smart...
1647
02:20:20,250 --> 02:20:24,790
Your hand touched me and
incited fiery passions...
1648
02:21:08,080 --> 02:21:16,460
An astrologer told me that
I'll marry only you...
1649
02:21:16,700 --> 02:21:24,860
Flower in my tresses told me,
you're the best man for me...
1650
02:21:25,160 --> 02:21:29,780
Luck hit me big time
to make you my partner...
1651
02:21:30,040 --> 02:21:34,580
In near future I'll deliver
a photocopy of you...
1652
02:21:52,790 --> 02:21:54,370
Prisoners!
1653
02:22:04,910 --> 02:22:06,700
Have you started it here also?
- Yes!
1654
02:22:07,000 --> 02:22:09,670
Then, spend your life doing it here.
1655
02:22:09,950 --> 02:22:15,410
We got bail, we're going out.
- Wait, take me also out.
1656
02:22:15,660 --> 02:22:18,780
My sister Shakila is there,
double the size of sister-in-aw.
1657
02:22:19,080 --> 02:22:21,870
If you say yes, we can become
brothers-in-law.
1658
02:22:29,620 --> 02:22:32,920
A man is following Home Minister
with a gun!
1659
02:22:43,910 --> 02:22:48,200
Leave me! I'll kill him!
He eloped with my future bride.
1660
02:22:48,500 --> 02:22:50,620
Our Home Minister?
1661
02:22:54,330 --> 02:22:57,920
Home Minister?
He's not a Muslim!
1662
02:22:58,160 --> 02:22:59,570
Thief...a fraud!
1663
02:22:59,830 --> 02:23:03,540
Leave me, I'll kill him.
1664
02:23:03,790 --> 02:23:08,170
What do you know? Helicopters
come if he whistles!- Move away!
1665
02:23:08,450 --> 02:23:10,070
How does he know him?
1666
02:23:10,370 --> 02:23:13,540
He's not a Minister,
his name is Bullet Raja.
1667
02:23:15,330 --> 02:23:19,370
Get me down...he's my man!
leave him.
1668
02:23:30,580 --> 02:23:31,500
What brings you all here?
1669
02:23:31,830 --> 02:23:34,460
Jail food is good I think,
you're looking glamorous.
1670
02:23:35,120 --> 02:23:38,210
I'll get govt. loan for to
start a phone booth.
1671
02:23:38,500 --> 02:23:40,870
I'll help you to start
a provision store,
1672
02:23:41,200 --> 02:23:45,410
I'll help you start
a beauty parlour!
1673
02:23:45,660 --> 02:23:46,950
Name will be Dinka Chaka!
1674
02:23:47,250 --> 02:23:56,500
If we send him out now, would he
go to jail or beg on streets?
1675
02:23:56,830 --> 02:23:59,210
I think you're not satisfied
with the dose.
1676
02:23:59,660 --> 02:24:00,860
No need to talk to him.
1677
02:24:01,160 --> 02:24:04,160
My mother will not speak
to rogues like you.
1678
02:24:04,410 --> 02:24:07,280
When she accepts a fake
like you as son,
1679
02:24:07,540 --> 02:24:10,830
won't she talk to
rogues like us? Bullet Raja!
1680
02:24:16,620 --> 02:24:18,830
Mother! Why did you come out?
You go inside, go...
1681
02:24:19,120 --> 02:24:24,170
Are you worried for truth coming
out or mother coming out?
1682
02:24:25,040 --> 02:24:27,920
Whatever it is, let's discuss
later, go out now.
1683
02:24:28,160 --> 02:24:29,160
You wait!
1684
02:24:29,410 --> 02:24:31,660
Mother, he is...
- What happened?
1685
02:24:31,910 --> 02:24:34,450
Injustice happened!
1686
02:24:34,750 --> 02:24:41,500
He's not Ravinder who's cheating
you as son and Minister,
1687
02:24:41,790 --> 02:24:45,290
he's Bullet Raja who is
look alike of your son.
1688
02:24:49,620 --> 02:24:51,710
He was a cheap goon in Chennai.
1689
02:24:52,040 --> 02:24:55,620
He killed Ravinder for money.
1690
02:25:00,540 --> 02:25:05,420
They're lying, mother!
1691
02:25:05,660 --> 02:25:07,700
They're playing drama.
Don't believe them, mother.
1692
02:25:07,950 --> 02:25:11,240
Yes, we lied and played drama.
1693
02:25:11,500 --> 02:25:13,750
Do you've evidence or witness?
1694
02:25:14,000 --> 02:25:17,920
But we've 100 evidences to
prove you're not Ravinder.
1695
02:25:27,870 --> 02:25:28,960
Greetings!
1696
02:25:37,660 --> 02:25:41,030
Will you believe me now
that he's not your son?
1697
02:25:42,370 --> 02:25:45,040
If we spare him,
he'll sell this state.
1698
02:25:45,330 --> 02:25:47,120
He killed your son for position,,
1699
02:25:47,410 --> 02:25:50,240
what's the guaranty that
he'll not kill you for money?
1700
02:25:50,540 --> 02:25:53,330
What are you saying?
- Leave him!
1701
02:25:53,660 --> 02:25:55,700
No, mother!
- Leave him!
1702
02:26:10,040 --> 02:26:12,920
Rogues like you don't
deserve words but...
1703
02:26:16,700 --> 02:26:17,910
He's my son!
1704
02:26:19,700 --> 02:26:22,490
The only heir of
Harishchandra Prasad and Parvathamma.
1705
02:26:24,410 --> 02:26:28,950
You say he's your son,
what's the evidence?
1706
02:26:29,200 --> 02:26:33,530
What more evidence you need than
a mother saying he's her son?
1707
02:26:36,540 --> 02:26:37,000
No madam...
1708
02:26:37,250 --> 02:26:41,870
One more minute here and
my son will throw you out. Get out!
1709
02:26:42,450 --> 02:26:44,360
I'm telling you, get out!
1710
02:26:54,950 --> 02:26:58,360
I like the girl you love.
1711
02:26:58,660 --> 02:27:01,240
When shall I fix the marriage date?
1712
02:27:04,250 --> 02:27:05,210
What happened, son?
1713
02:27:05,450 --> 02:27:08,110
I want to tell you truth, mother.
- What's that?
1714
02:27:08,370 --> 02:27:12,960
Mother, I'm not your son
as you think.
1715
02:27:13,250 --> 02:27:14,580
I know, son.
1716
02:27:18,580 --> 02:27:22,500
I knew the day you came searching
for me to the ashram.
1717
02:27:23,250 --> 02:27:27,290
My son tortures people
but never shows empathy.
1718
02:27:27,540 --> 02:27:28,540
What had happened was...
1719
02:27:32,000 --> 02:27:34,580
I don't care why or
how it happened,
1720
02:27:36,910 --> 02:27:42,490
the way I wished my son to be,
you're just like that.
1721
02:27:44,330 --> 02:27:48,960
Though you're not my son,
you're fulfilling my dreams.
1722
02:27:50,160 --> 02:27:52,070
That happiness is enough, son.
1723
02:27:59,330 --> 02:28:03,750
King, you gave a great life!
1724
02:28:04,120 --> 02:28:08,330
Lord! Did you see how my mistake
has done a great job?
1725
02:28:08,620 --> 02:28:10,250
A mother got son to
fulfill her aims.
1726
02:28:10,540 --> 02:28:13,370
People got a compassionate leader.
1727
02:28:13,660 --> 02:28:16,320
Why are you sad, lord?
1728
02:28:16,620 --> 02:28:22,330
You're happy for
what has happened,
1729
02:28:22,620 --> 02:28:27,080
I'm sad for what is to happen!
1730
02:28:27,950 --> 02:28:31,660
His life will end tomorrow!
1731
02:28:34,330 --> 02:28:39,000
Not just people, his mother too
believes he's Ravinder.
1732
02:28:39,290 --> 02:28:41,250
We can't harm him.
1733
02:28:41,500 --> 02:28:45,210
This is the party meeting
Ravinder is going to attend.
1734
02:28:46,580 --> 02:28:49,670
Crowds will start pouring at 8 am,
1735
02:28:50,910 --> 02:28:53,530
he'll reach the venue at 9 am,
1736
02:28:54,410 --> 02:28:57,070
he'll start the speech at 9.20 am,
1737
02:28:57,870 --> 02:29:02,500
exactly at 9.25 am, bomb placed
under dais will go off.
1738
02:29:04,290 --> 02:29:07,920
With one bomb, entire cabinet
with MLA's will perish!
1739
02:29:08,160 --> 02:29:11,280
It's wrong to kill
so many for one man!
1740
02:29:11,580 --> 02:29:15,620
We cheated men but never killed them.
No, please listen to me.
1741
02:29:15,870 --> 02:29:18,540
Are you real God?
Why are you saying no?
1742
02:29:18,790 --> 02:29:20,620
Move...move...
- I'll not let you go.
1743
02:29:20,870 --> 02:29:24,210
Swami has become a leader suddenly.
1744
02:29:24,500 --> 02:29:27,580
Take him out and
liberate him. Go!
1745
02:29:27,870 --> 02:29:37,830
Welcome to party men, leaders
and media for 25th anniversary.
1746
02:29:43,700 --> 02:29:46,660
I now request honourable
Chief Minister to address you.
1747
02:29:47,580 --> 02:29:51,290
Instead of what our party
achieved in 25 years,
1748
02:29:51,580 --> 02:29:55,040
let's talk about what Ravinder
achieved in 6 months,
1749
02:29:55,580 --> 02:30:00,000
he wiped the tears of sad,
saved lives in danger,
1750
02:30:00,250 --> 02:30:03,960
in these days when politics
is fast becoming business,
1751
02:30:04,200 --> 02:30:07,780
you've brought back the glory
to politics and politicians,
1752
02:30:08,080 --> 02:30:11,460
I wish you reach more
heights in politics.
1753
02:30:11,700 --> 02:30:15,610
Not just high,
he'll reach top in 10 minutes.
1754
02:30:16,290 --> 02:30:18,960
I now request Home Minister
to address you.
1755
02:30:29,540 --> 02:30:30,000
My wife...my daughter...
1756
02:30:30,870 --> 02:30:32,710
My wife...
1757
02:30:32,950 --> 02:30:34,780
If you move, I'll kill you.
1758
02:30:35,040 --> 02:30:37,540
What will you do saving your
families at this age?
1759
02:30:37,870 --> 02:30:39,620
I'll kill any number
of people for him.
1760
02:30:39,950 --> 02:30:43,360
Today I want to start a foundation
in the name of my father,
1761
02:30:43,660 --> 02:30:45,410
in which I wish to,
1762
02:30:46,000 --> 02:30:50,500
there are no schools in
over 3000 villages,
1763
02:30:50,790 --> 02:30:52,500
no hospitals in 5000 villages,
1764
02:30:52,750 --> 02:30:55,250
no drinking water in 6000 villages,
1765
02:30:55,580 --> 02:30:58,830
this foundation will
adopt such villages,
1766
02:30:59,120 --> 02:31:00,620
and fulfill all their
requirements.
1767
02:31:03,580 --> 02:31:06,460
Our state must be happy,
it mustn't have problems.
1768
02:31:08,660 --> 02:31:11,490
Stop...stop...he's making
calculations well,
1769
02:31:11,790 --> 02:31:12,960
it'll cost billions,
1770
02:31:13,290 --> 02:31:15,670
didn't you get doubt
how I would manage it?
1771
02:31:15,950 --> 02:31:20,200
So, I'm giving my entire
property to the foundation.
1772
02:31:23,700 --> 02:31:27,490
My close friends Balram,
Shantharam and Pavithrananda,
1773
02:31:27,750 --> 02:31:30,620
they too have donated their
property to the foundation.
1774
02:31:34,830 --> 02:31:36,500
Due to some reason,
they couldn't attend this function.
1775
02:31:36,790 --> 02:31:40,420
So, if their families come and
handover the documents to CM,
1776
02:31:40,660 --> 02:31:42,280
donors would be very happy!
1777
02:31:47,540 --> 02:31:50,830
He turned cheap people like us
into great philanthropists.
1778
02:31:51,120 --> 02:31:54,790
If he dies, many millions'
dreams will get dashed.
1779
02:32:01,500 --> 02:32:05,620
You run and save him.
I'll take care of him. Go!
1780
02:32:06,830 --> 02:32:14,790
There's a bomb, move...move...
1781
02:32:21,160 --> 02:32:22,910
Come fast! Come...
1782
02:32:23,790 --> 02:32:25,420
Where is our son?
1783
02:32:47,790 --> 02:32:49,170
Take him!
1784
02:32:50,580 --> 02:32:53,830
Ravinder, unable to understand you,
we tried to kill you.
1785
02:32:54,120 --> 02:32:55,420
Please forgive me.
1786
02:32:55,790 --> 02:32:58,750
This is too much!
This is enough.
1787
02:33:00,750 --> 02:33:04,790
You escaped from the bomb
but not from my hands.
1788
02:33:05,950 --> 02:33:06,700
Why did you stop me?
1789
02:33:07,000 --> 02:33:09,370
You've only one gun
there are hundreds around you!
1790
02:33:10,250 --> 02:33:13,960
Go to jail,
at least you'll be alive.
- You too!
1791
02:33:17,580 --> 02:33:21,290
Lord, your prediction failed,
he's alive.
1792
02:33:21,580 --> 02:33:23,960
It's impossible for him to die.
1793
02:33:24,250 --> 02:33:27,960
Birth is union of two lives!
1794
02:33:28,250 --> 02:33:32,120
Death is culmination of many
directions meeting at a point.
1795
02:33:32,410 --> 02:33:34,200
Death may come in any form!
1796
02:33:34,500 --> 02:33:35,870
Nothing happened to me, mother,
I'm fine.
1797
02:33:36,160 --> 02:33:38,610
Come immediately to home,
- I'll be there in 5 minutes.
1798
02:34:25,370 --> 02:34:29,580
Lord! Isn't there any way
to save his life?
1799
02:34:29,830 --> 02:34:34,170
You know everything.
Look at the sin meter!
1800
02:34:39,830 --> 02:34:44,000
His sins and good deeds
decide his death and life.
1801
02:34:44,290 --> 02:34:51,670
The more people pray for his
life will add to his lifespan.
1802
02:34:53,500 --> 02:34:58,580
Doctors say it's risky since bullet
has entered very near heart.
1803
02:34:58,870 --> 02:35:02,500
They say Home Minister's
survival chance is 50-50!
1804
02:35:02,790 --> 02:35:07,170
People are afraid of
hearing bad news!
1805
02:35:15,120 --> 02:35:18,750
If you say there's truth
and if there's really God...
1806
02:35:19,000 --> 02:35:22,710
Then the patient's live be saved...
1807
02:35:23,000 --> 02:35:26,710
If truth is everywhere
and sorrow is pleaded...
1808
02:35:27,000 --> 02:35:30,710
If God is there,
patient's live be saved...
1809
02:35:31,000 --> 02:35:39,370
Let our voices of concern become
holy hymn to save his life...
1810
02:35:42,950 --> 02:35:46,740
Peoples' prayers are yours, God!
1811
02:35:47,040 --> 02:35:55,830
Accept our prayers
and save his life...
1812
02:36:29,200 --> 02:36:32,740
Sea has no last drop...
Sky has no end...
1813
02:36:33,080 --> 02:36:36,750
Sunlight has no death...
Even if God himself asks...
1814
02:36:37,040 --> 02:36:40,670
To fill the dying heart with breath...
1815
02:36:40,950 --> 02:36:44,990
Ready to sacrifice lives...
1816
02:36:45,290 --> 02:36:55,250
People are moving unitedly as one...
1817
02:37:03,290 --> 02:37:05,830
Lord, sins and good deeds are equal!
1818
02:37:06,120 --> 02:37:10,870
If one more human wishes
him to live,
1819
02:37:11,160 --> 02:37:13,740
he'll win over death!
1820
02:37:18,200 --> 02:37:19,160
Lord!
1821
02:37:19,500 --> 02:37:23,750
He has lost the
last opportunity too!
1822
02:37:24,040 --> 02:37:26,250
It's my duty to take his life!
1823
02:37:27,040 --> 02:37:29,580
Death is inevitable!
1824
02:37:32,120 --> 02:37:34,170
Your wife is having labour pain!
1825
02:39:09,000 --> 02:39:11,960
Lord Yama! Gupta!
Have you killed me again?
1826
02:39:12,250 --> 02:39:17,080
You've won over death
with your good work.
1827
02:39:17,370 --> 02:39:19,870
Thank you very much for
saving my life.
1828
02:39:20,160 --> 02:39:23,160
Neither we nor God saved your life,
1829
02:39:23,450 --> 02:39:25,070
the good you did for the people!
1830
02:39:25,370 --> 02:39:27,580
It has given you full life!
1831
02:39:28,370 --> 02:39:31,670
Do you know who our enemies are'?
Your good deeds!
1832
02:39:31,910 --> 02:39:34,860
Not only us, even fate
will bow before it.
1833
02:39:35,160 --> 02:39:37,490
Do good and good will save you!
1834
02:39:40,870 --> 02:39:42,920
King! Escaped!
1835
02:39:51,700 --> 02:39:52,490
Mother!
1836
02:39:53,500 --> 02:39:57,290
Swetha, I don't see smile on your face!
1837
02:40:01,290 --> 02:40:02,500
Chitragupta!- Lord!
1838
02:40:02,790 --> 02:40:04,420
You can go to heaven!
1839
02:40:04,700 --> 02:40:06,660
What about the trouble
with Telugu people?
1840
02:40:07,450 --> 02:40:11,950
Now I don't fear Telugu people,
in fact I respect them very much now!
1841
02:40:12,250 --> 02:40:16,120
I've the courage to face
any problem and solve it.
1842
02:40:16,410 --> 02:40:18,320
You can leave happily!
146486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.