All language subtitles for From.S01E09.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,030 --> 00:00:02,231 Previously on "From"... 2 00:00:02,351 --> 00:00:03,681 Still can't afford to buy a boat. 3 00:00:03,765 --> 00:00:05,648 You know what they used to call me in the army, right? 4 00:00:05,733 --> 00:00:08,445 - Mr. Fish and Loaves. - That's right! That's right! 5 00:00:08,530 --> 00:00:10,672 No matter what the resources, I would make it work. 6 00:00:10,757 --> 00:00:13,155 - Dad! - Oh! 7 00:00:13,313 --> 00:00:15,390 Welcome to your worst nightmare. 8 00:00:15,916 --> 00:00:18,406 It's Mom. I think this place is starting to get to her. 9 00:00:18,490 --> 00:00:19,737 You've been going out there for weeks now, 10 00:00:19,821 --> 00:00:22,063 and you're not seeing what's happening here. 11 00:00:22,148 --> 00:00:23,708 Help your Mom get everybody secured, tucked away. 12 00:00:23,792 --> 00:00:26,414 And when I get home tonight, we will talk. 13 00:00:26,498 --> 00:00:27,745 I promise. 14 00:00:29,000 --> 00:00:35,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 15 00:00:38,336 --> 00:00:40,188 The only way for us to go home 16 00:00:40,296 --> 00:00:41,165 is to wake everyone up. 17 00:00:41,250 --> 00:00:42,656 Abby, stop! 18 00:00:42,741 --> 00:00:45,000 I found something, s-something I think is gonna help us. 19 00:00:45,085 --> 00:00:46,085 Mom! 20 00:00:46,765 --> 00:00:48,485 No, no! 21 00:00:48,570 --> 00:00:49,818 They're in the house! 22 00:00:53,633 --> 00:00:54,867 We have to go. 23 00:00:54,952 --> 00:00:57,410 Go where? Where are we going? 24 00:00:57,494 --> 00:00:59,082 You go first. 25 00:00:59,166 --> 00:01:00,734 I'll follow you down. 26 00:01:00,819 --> 00:01:02,507 We need to get to town. 27 00:01:03,203 --> 00:01:05,601 No. We have to go to the trees. 28 00:01:05,835 --> 00:01:07,156 You have to get inside. 29 00:01:07,240 --> 00:01:08,531 The tree? No! 30 00:01:08,616 --> 00:01:09,540 You'll be safe! 31 00:01:09,625 --> 00:01:10,781 - What? - I promise. 32 00:01:10,866 --> 00:01:12,109 - Go, go! - No, wait! 33 00:01:12,217 --> 00:01:14,822 Find your brother. I'll be right behind... 34 00:01:16,026 --> 00:01:18,538 You went through a Farway tree! 35 00:01:18,740 --> 00:01:20,351 - Honey... - What is going on? 36 00:01:20,516 --> 00:01:21,648 What's happening? 37 00:01:21,733 --> 00:01:24,023 We're digging a big hole in the basement. 38 00:01:24,108 --> 00:01:26,945 We're gonna find out where the electricity comes from. 39 00:01:27,102 --> 00:01:28,459 Is anybody out there? 40 00:01:29,179 --> 00:01:32,320 All I got was some static, but it worked. 41 00:01:32,405 --> 00:01:34,063 I think if we get it up over the tree line, 42 00:01:34,147 --> 00:01:35,196 and we get it enough power, 43 00:01:35,280 --> 00:01:36,692 I think we could get a signal out. 44 00:01:36,777 --> 00:01:38,657 How do you propose we get up over the tree line? 45 00:01:38,907 --> 00:01:40,792 We start by going to the high ground. 46 00:01:40,877 --> 00:01:42,429 If these voices are real, 47 00:01:42,514 --> 00:01:44,300 if something here is communicating with you, 48 00:01:44,385 --> 00:01:45,964 then that means you're connected to this place 49 00:01:46,048 --> 00:01:47,523 in a way that no one else here is. 50 00:01:47,902 --> 00:01:48,999 But we need proof. 51 00:01:49,084 --> 00:01:50,257 What is this? 52 00:01:50,342 --> 00:01:52,524 They said they watched you bury the bag 53 00:01:52,609 --> 00:01:55,462 and that this is proof that they're real. 54 00:01:55,547 --> 00:01:57,927 I have Sara tied up in the basement of the church. 55 00:01:58,012 --> 00:01:58,984 Tell me you're joking. 56 00:01:59,069 --> 00:02:01,218 That girl may be the key to unlocking all this. 57 00:02:01,593 --> 00:02:04,578 That girl may be the way we all go home. 58 00:02:04,685 --> 00:02:06,117 Let's take a walk. 59 00:02:07,367 --> 00:02:09,109 Where are we going? 60 00:02:09,302 --> 00:02:11,054 Find our way home. 61 00:02:31,182 --> 00:02:33,390 How do you know this is the right way to go? 62 00:02:33,781 --> 00:02:34,992 I don't. 63 00:02:35,077 --> 00:02:36,648 I'm just following my best hunch. 64 00:02:38,884 --> 00:02:40,406 Based on what? 65 00:02:44,313 --> 00:02:46,101 Based on that. 66 00:03:01,798 --> 00:03:03,898 What is that? 67 00:03:04,706 --> 00:03:06,426 I don't know. 68 00:03:07,109 --> 00:03:08,734 No idea. 69 00:03:09,031 --> 00:03:11,851 But it's, uh... It's where I found these. 70 00:03:12,256 --> 00:03:13,773 Okay. 71 00:03:14,307 --> 00:03:16,726 We're gonna camp out here for the night. 72 00:03:16,898 --> 00:03:18,257 But it's not dark yet. 73 00:03:18,342 --> 00:03:21,322 Hey, look, this right here is as far as I've ever gotten. 74 00:03:21,634 --> 00:03:23,211 Once we go beyond this point, 75 00:03:23,296 --> 00:03:25,210 we're in completely uncharted territory, 76 00:03:25,297 --> 00:03:27,875 and I'm not about to do that two hours before dark. 77 00:03:27,959 --> 00:03:30,614 We camp here. Go inside. 78 00:03:31,103 --> 00:03:32,757 Will you at least take these off? 79 00:03:32,929 --> 00:03:34,013 No. 80 00:03:35,070 --> 00:03:37,063 I have to go to the bathroom. 81 00:03:37,148 --> 00:03:38,882 Well, that's why I cuffed you in front. 82 00:03:39,102 --> 00:03:40,437 Don't go far. 83 00:03:49,117 --> 00:03:51,447 Speaks Cantonese... 84 00:04:35,976 --> 00:04:37,681 Hey, you. 85 00:04:37,765 --> 00:04:38,715 Hey. 86 00:04:38,799 --> 00:04:41,343 I, uh, finished Chapter 6. 87 00:04:41,428 --> 00:04:42,953 - Ah. - You're up. 88 00:04:43,038 --> 00:04:44,318 What do you think so far? 89 00:04:44,403 --> 00:04:45,914 Well, it's not exactly my favorite, 90 00:04:45,999 --> 00:04:48,262 but I'm interested to see how things turn out. 91 00:04:48,347 --> 00:04:50,453 You think there's gonna be a happy ending? 92 00:04:50,645 --> 00:04:53,929 I don't know. I guess we'll find out. 93 00:04:54,156 --> 00:04:55,434 Get home safe, Sheriff. 94 00:04:55,519 --> 00:04:57,189 You, too. 95 00:05:04,093 --> 00:05:06,319 Great work today, everybody. 96 00:05:07,132 --> 00:05:08,703 Come on in. 97 00:05:09,597 --> 00:05:11,984 Hey, you okay? 98 00:05:12,460 --> 00:05:14,047 Looking a little long in the face. 99 00:05:14,132 --> 00:05:16,951 Oh, uh, that's genetic. 100 00:05:17,035 --> 00:05:19,756 Get a good sleep tonight. The real work starts tomorrow. 101 00:05:19,840 --> 00:05:21,642 Yes, ma'am. 102 00:05:24,141 --> 00:05:28,351 So, livin' in a jail cell now, that's quaint. 103 00:05:28,507 --> 00:05:30,305 It's temporary. 104 00:05:30,389 --> 00:05:34,001 Right. Until we get this miraculous tower set up 105 00:05:34,085 --> 00:05:36,476 and send our radio signal out to Never land. 106 00:05:36,560 --> 00:05:39,479 Hey. Cut the shit, all right? 107 00:05:39,563 --> 00:05:42,062 Some of the folks in there need something to feel good about. 108 00:05:42,258 --> 00:05:45,226 Great. Let's play make-believe. I'm game. 109 00:05:56,844 --> 00:06:00,000 Tabby, are you hungry? I made some dinner. 110 00:06:00,125 --> 00:06:01,696 I'll be right up. 111 00:06:39,282 --> 00:06:43,317 Ethan, I told you to pick up the toys! 112 00:06:55,351 --> 00:06:57,421 Can somebody grab that, please? 113 00:07:02,734 --> 00:07:03,761 Jim? 114 00:07:09,304 --> 00:07:11,934 Grab the kids. There's something's wrong. 115 00:07:13,741 --> 00:07:16,396 Jim, answer me! 116 00:07:16,749 --> 00:07:19,404 Jim? 117 00:07:26,687 --> 00:07:28,115 Oh, my God. 118 00:07:29,838 --> 00:07:34,187 Car horn blaring... 119 00:07:47,986 --> 00:07:52,907 "Que Sera, Sera Whatever Will Be, Will be" plays... 120 00:07:53,125 --> 00:07:55,476 *FROM* Season 01 Episode 09 121 00:07:55,560 --> 00:07:57,432 Episode Title: "Into the Woods" Aired on: April 03 2022. 122 00:07:57,516 --> 00:08:02,272 ♪ When I was just a little boy ♪ 123 00:08:03,201 --> 00:08:05,493 ♪ I asked my father ♪ 124 00:08:05,577 --> 00:08:07,907 ♪ "What will I be?" ♪ 125 00:08:09,240 --> 00:08:11,664 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 126 00:08:11,748 --> 00:08:14,128 ♪ "Will I be rich?" ♪ 127 00:08:14,212 --> 00:08:17,488 ♪ Here's what he said to me ♪ 128 00:08:18,381 --> 00:08:21,575 ♪ "Que sera, sera" ♪ 129 00:08:21,659 --> 00:08:25,320 ♪ "Whatever will be, will be" ♪ 130 00:08:27,896 --> 00:08:31,343 ♪ "The future's Not ours to see" ♪ 131 00:08:31,427 --> 00:08:35,000 ♪ "Que sera, sera" ♪ 132 00:08:36,498 --> 00:08:39,334 ♪ "What will be, will be" ♪ 133 00:08:48,917 --> 00:08:53,673 ♪ Now I have children of my own ♪ 134 00:08:53,757 --> 00:08:56,104 ♪ They ask their father ♪ 135 00:08:56,188 --> 00:08:58,529 ♪ "What will I be? ♪ 136 00:08:59,961 --> 00:09:02,341 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 137 00:09:02,425 --> 00:09:04,717 ♪ "Will I be rich?" ♪ 138 00:09:04,801 --> 00:09:07,230 ♪ I tell them tenderly ♪ 139 00:09:09,806 --> 00:09:12,153 ♪ "Que sera, sera" ♪ 140 00:09:12,237 --> 00:09:17,191 ♪ "Whatever will be, will be" ♪ 141 00:09:17,275 --> 00:09:21,965 ♪ "The future's Not ours to see" ♪ 142 00:09:22,049 --> 00:09:24,445 ♪ "Que sera, sera" ♪ 143 00:09:27,153 --> 00:09:29,923 ♪ "What will be, will be" ♪ 144 00:09:31,984 --> 00:09:34,281 ♪ "Que sera, sera" ♪ 145 00:10:18,811 --> 00:10:21,632 He kept saying he was fine. 146 00:10:22,604 --> 00:10:25,609 He was making jokes about the tower. 147 00:10:25,727 --> 00:10:28,242 He... 148 00:10:48,734 --> 00:10:50,852 - Oh, that's backwards. - Flip it. 149 00:10:50,937 --> 00:10:53,438 Yeah. Just make sure it's flush. 150 00:10:53,523 --> 00:10:55,023 That's it. 151 00:10:55,228 --> 00:10:56,757 Hey, Kenny. 152 00:10:56,998 --> 00:10:59,570 Hey. Jade's all set up in the kitchen, uh, 153 00:10:59,678 --> 00:11:00,810 with the batteries, and, uh, 154 00:11:00,895 --> 00:11:02,883 I think we've got enough wire and cords now for the cable. 155 00:11:02,967 --> 00:11:05,335 All right, well, we're gonna need more material 156 00:11:05,420 --> 00:11:07,304 if we wanna get this tower up high enough. 157 00:11:07,389 --> 00:11:10,323 Right. I'll send people down to the barn. 158 00:11:10,408 --> 00:11:11,844 I think there should be plenty of wood there 159 00:11:11,928 --> 00:11:13,460 for them to scavenge. 160 00:11:13,937 --> 00:11:15,014 - All right. - Cool. 161 00:11:15,234 --> 00:11:17,187 Hey, how you doing? 162 00:11:17,272 --> 00:11:19,390 Had a rough morning. 163 00:11:20,617 --> 00:11:22,726 Is, uh... Is Eric with you? 164 00:11:22,849 --> 00:11:25,025 I need him to go on a supply run. 165 00:11:28,738 --> 00:11:30,606 Eric's not coming. 166 00:11:35,763 --> 00:11:37,235 Hey. 167 00:11:40,819 --> 00:11:42,913 Mind if I join you? 168 00:11:43,212 --> 00:11:44,783 I would not mind at all. 169 00:11:49,584 --> 00:11:50,847 Hey. 170 00:11:56,633 --> 00:11:57,945 You hear about Eric? 171 00:11:58,030 --> 00:11:59,469 Yeah. 172 00:12:00,909 --> 00:12:02,648 Yeah. 173 00:12:03,241 --> 00:12:05,252 I-I didn't see that one coming. 174 00:12:09,609 --> 00:12:14,398 It's weird, you know, this radio might actually work, 175 00:12:14,866 --> 00:12:18,303 and as amazing as that is... 176 00:12:18,629 --> 00:12:20,596 I think part of me... 177 00:12:25,320 --> 00:12:27,936 I think the idea that it might work 178 00:12:28,021 --> 00:12:31,085 is scarier than the idea that it won't. 179 00:12:31,413 --> 00:12:32,976 What do you mean? 180 00:12:34,029 --> 00:12:36,398 I keep thinking... 181 00:12:39,375 --> 00:12:41,474 "How do we go back now?" 182 00:12:44,677 --> 00:12:47,390 After everything we've seen, some of the things we've done, 183 00:12:47,475 --> 00:12:48,738 how do we just... 184 00:12:51,280 --> 00:12:53,786 And even if we can go back, how do... 185 00:12:56,105 --> 00:12:58,429 I'm not sure we can ever really go home. 186 00:13:00,495 --> 00:13:02,363 We're not the same people anymore. 187 00:13:09,999 --> 00:13:11,601 You know, when my dad... 188 00:13:11,962 --> 00:13:15,211 came back home from Afghanistan, 189 00:13:16,140 --> 00:13:20,421 he said that that coming home from war is like... 190 00:13:20,757 --> 00:13:23,991 it's like traveling from another planet. 191 00:13:24,076 --> 00:13:25,598 And then when you come back, 192 00:13:25,683 --> 00:13:29,485 you can't tell if everything is different 193 00:13:29,570 --> 00:13:32,283 than it was when you left it or... or... 194 00:13:33,591 --> 00:13:35,155 ...or if it's you, 195 00:13:37,058 --> 00:13:38,860 if you're the one that's changed. 196 00:13:40,857 --> 00:13:42,857 What's it gonna be like for us? 197 00:13:46,068 --> 00:13:48,574 This is the only place we've ever known together. 198 00:13:56,234 --> 00:13:58,655 I'll be right back. 199 00:13:58,982 --> 00:14:00,553 Where you going? 200 00:14:02,515 --> 00:14:04,191 Go find a sharper knife. 201 00:14:04,416 --> 00:14:06,317 This one's just taking forever. 202 00:14:12,547 --> 00:14:14,954 Hey. Hold up a sec. 203 00:14:18,837 --> 00:14:20,570 What are you doing? 204 00:14:22,701 --> 00:14:24,804 Making sure we find our way back. 205 00:14:27,066 --> 00:14:28,718 All right, let's go. 206 00:14:41,925 --> 00:14:44,844 How do you know it's not just like the road? 207 00:14:44,929 --> 00:14:46,682 What's that? 208 00:14:46,881 --> 00:14:48,719 It just goes in one big loop 209 00:14:48,804 --> 00:14:51,621 and then brings you back to town. 210 00:14:52,898 --> 00:14:54,772 How do you know this isn't the same? 211 00:14:56,303 --> 00:14:59,024 How do you know we won't just walk and... 212 00:14:59,108 --> 00:15:00,702 walk and walk, 213 00:15:00,787 --> 00:15:04,320 and then end up right back in town where we started? 214 00:15:04,734 --> 00:15:06,702 I don't. 215 00:15:07,028 --> 00:15:08,804 Guess we'll see. 216 00:15:11,560 --> 00:15:13,401 Let me ask you a question. 217 00:15:14,124 --> 00:15:15,744 You say those voices told you 218 00:15:15,828 --> 00:15:18,671 that killing those people would get everyone home. 219 00:15:19,700 --> 00:15:21,783 You ever stop to think that maybe they were lying? 220 00:15:21,868 --> 00:15:25,109 I don't want to talk about that. - Wait, wait, wait. 221 00:15:26,482 --> 00:15:28,741 I think, if we're gonna start second-guessing 222 00:15:28,841 --> 00:15:31,793 each other's decisions, then that seems like 223 00:15:31,877 --> 00:15:33,405 a fair question to ask. 224 00:15:33,620 --> 00:15:36,118 So, what is it? What exactly 225 00:15:36,226 --> 00:15:39,569 did they tell you that made you willing to kill that little boy? 226 00:15:40,512 --> 00:15:42,001 You wouldn't understand. 227 00:15:42,085 --> 00:15:44,267 Try me. 228 00:15:44,351 --> 00:15:47,270 They told me... 229 00:15:47,354 --> 00:15:49,778 that those people were coming. 230 00:15:49,862 --> 00:15:52,440 They told me that there would be two cars! 231 00:15:52,524 --> 00:15:55,866 And they said that if I didn't do what they said... 232 00:15:57,067 --> 00:15:58,589 Then what? 233 00:15:58,673 --> 00:16:00,492 If you didn't do what they said, then what? 234 00:16:00,576 --> 00:16:05,123 Hey, let me explain to you again how this works. 235 00:16:05,207 --> 00:16:07,356 I say jump, you jump. 236 00:16:07,441 --> 00:16:09,993 I ask you a question, then you goddamn answer... 237 00:16:10,078 --> 00:16:13,486 They said my brother would die, okay?! 238 00:16:14,513 --> 00:16:18,070 They said that if I didn't do it, 239 00:16:18,210 --> 00:16:21,129 that he would die, that everyone would die! 240 00:16:30,804 --> 00:16:33,217 Why didn't you just put me in the box? 241 00:16:33,301 --> 00:16:36,104 I don't know! I thought... 242 00:16:40,143 --> 00:16:41,582 Hey. 243 00:16:53,387 --> 00:16:57,290 I've seen this town make good people... 244 00:17:01,494 --> 00:17:02,933 do bad things. 245 00:17:08,468 --> 00:17:10,105 Let's keep moving. 246 00:17:26,016 --> 00:17:27,802 I don't understand. 247 00:17:27,887 --> 00:17:29,583 Ethan said he thinks it's a puzzle. 248 00:17:29,946 --> 00:17:31,490 No, not a puzzle. 249 00:17:31,575 --> 00:17:32,997 A story. 250 00:17:33,091 --> 00:17:35,521 They all fit together and tell a story. 251 00:17:35,606 --> 00:17:37,589 And once we figure out the story, 252 00:17:37,673 --> 00:17:39,505 we'll know what to do next. 253 00:17:39,590 --> 00:17:42,377 That's how it works. 254 00:17:42,462 --> 00:17:45,315 Yeah, um, I think we should stop seeing these. 255 00:17:45,400 --> 00:17:46,958 But we have to. 256 00:17:47,043 --> 00:17:50,513 We can't finish the quest unless we figure out the story. 257 00:17:50,662 --> 00:17:53,106 I'm not scared, I promise. 258 00:17:53,191 --> 00:17:54,751 I know. 259 00:17:56,483 --> 00:17:58,533 Do you think Dad's tower's gonna work? 260 00:17:58,617 --> 00:18:01,453 I don't know. I mean, we'll just have to wait and see. 261 00:18:03,038 --> 00:18:05,094 Where do you think this one goes? 262 00:18:05,179 --> 00:18:07,409 Oh, yeah, this is super healthy. 263 00:18:07,494 --> 00:18:08,775 Oh, no, no, no, no, no. Okay. 264 00:18:08,859 --> 00:18:11,811 Okay. We should... We should stop. 265 00:18:12,202 --> 00:18:14,450 Um, maybe we should play another game. 266 00:18:14,534 --> 00:18:16,402 What kind of game? 267 00:18:17,911 --> 00:18:19,059 Um... 268 00:18:19,143 --> 00:18:21,391 Okay. 269 00:18:21,475 --> 00:18:24,493 A game called "When I get home, I..." 270 00:18:24,577 --> 00:18:26,638 And we just say whatever we're looking forward to 271 00:18:26,722 --> 00:18:28,497 the most about getting home. 272 00:18:28,581 --> 00:18:30,400 I'll start. 273 00:18:30,484 --> 00:18:33,975 When I get home, I... 274 00:18:34,059 --> 00:18:37,913 I will go to Giovelli's 275 00:18:37,997 --> 00:18:40,652 and I will order... 276 00:18:40,736 --> 00:18:42,511 everything on that menu. 277 00:18:42,595 --> 00:18:44,953 Maybe two of everything on the menu. 278 00:18:45,037 --> 00:18:46,614 Your turn, Jules. 279 00:18:46,698 --> 00:18:48,990 This is stupid. 280 00:18:49,074 --> 00:18:50,255 Oh, come on, Jules. 281 00:18:50,339 --> 00:18:51,696 Fine. 282 00:18:51,780 --> 00:18:55,045 When I get home, I'm going to, um... 283 00:18:58,116 --> 00:19:02,168 I'm gonna call my friends and... 284 00:19:02,252 --> 00:19:05,286 I'm just gonna call them. 285 00:19:06,762 --> 00:19:09,846 What about you? 286 00:19:09,930 --> 00:19:13,047 When I get home, I... 287 00:19:13,131 --> 00:19:15,885 I want us to be happy, like we are here. 288 00:19:15,969 --> 00:19:19,366 We never play games around the table at home. 289 00:19:26,606 --> 00:19:28,392 Okay, look, 290 00:19:28,476 --> 00:19:32,462 most of these batteries are way past their expiration date. 291 00:19:32,546 --> 00:19:34,805 All right, we've got the newer batteries from my car 292 00:19:34,889 --> 00:19:38,484 and that giant lunchbox that you guys were driving, but... 293 00:19:40,158 --> 00:19:42,010 even those'd drain in a couple of hours. 294 00:19:42,094 --> 00:19:44,914 We need something that'll keep this running for days 295 00:19:44,998 --> 00:19:48,214 or weeks, right? Not hours. 296 00:19:48,298 --> 00:19:50,018 What we do is we-we take the batteries, 297 00:19:50,102 --> 00:19:51,822 we put 'em in the cars and then we just run the cars 298 00:19:51,906 --> 00:19:53,087 to recharge them. 299 00:19:53,171 --> 00:19:54,550 And then what? Burn how much fuel? 300 00:19:54,634 --> 00:19:56,552 Look, the point is, you're either burning out 301 00:19:56,636 --> 00:19:58,191 one vital resource or another, 302 00:19:58,275 --> 00:20:00,523 which would be fine if this was guaranteed to work, 303 00:20:00,607 --> 00:20:02,393 but let's be honest, man, it probably won't! 304 00:20:02,477 --> 00:20:04,395 Hey. Keep it down. 305 00:20:12,861 --> 00:20:15,912 Has anyone seen Victor? 306 00:20:15,996 --> 00:20:18,409 Look, if you would just take a look at the symbol. 307 00:20:18,493 --> 00:20:20,444 Open the book! 308 00:20:20,528 --> 00:20:23,084 What is wrong with you? 309 00:20:23,168 --> 00:20:26,367 We have a legitimate chance here to go home and you're... 310 00:20:31,704 --> 00:20:33,622 You know what? Just go. 311 00:20:33,706 --> 00:20:36,295 Go. Go, go find Victor. 312 00:20:36,379 --> 00:20:38,297 Do whatever you want. 313 00:20:38,381 --> 00:20:41,531 I'll stay here, and I'll figure this out myself. 314 00:20:41,615 --> 00:20:43,989 There's nothing to figure out. There's no power source. 315 00:20:45,861 --> 00:20:47,471 Jim, this isn't Gilligan's Island. 316 00:20:47,555 --> 00:20:50,144 You're not gonna build a radio with palm leaves and coconuts. 317 00:20:50,228 --> 00:20:52,657 Maybe you're not as smart as you think you are. 318 00:20:57,334 --> 00:20:58,839 Whatever. 319 00:21:12,316 --> 00:21:14,855 What do you want? 320 00:21:16,551 --> 00:21:18,942 I, uh... I heard what happened. 321 00:21:19,026 --> 00:21:21,076 You okay? 322 00:21:21,160 --> 00:21:24,194 Not my bathroom the asshole hung himself in. 323 00:21:26,363 --> 00:21:28,149 Shouldn't you be out there 324 00:21:28,233 --> 00:21:30,580 rounding up supplies or building a spaceship 325 00:21:30,664 --> 00:21:32,021 or some shit? 326 00:21:32,105 --> 00:21:33,352 I'm just saying, if... 327 00:21:33,436 --> 00:21:34,875 if you want someone to talk to... 328 00:21:36,141 --> 00:21:38,159 Oh, so, now you're sheriff, 329 00:21:38,243 --> 00:21:40,194 you're gonna start doling out words of wisdom? 330 00:21:40,278 --> 00:21:43,131 One thing I always appreciated about Boyd 331 00:21:43,215 --> 00:21:45,116 is he minded his own business. 332 00:21:47,923 --> 00:21:50,534 Well, I'm gonna take a few people down to the barn, 333 00:21:50,618 --> 00:21:52,536 salvage some more wood for the tower. 334 00:21:52,620 --> 00:21:53,845 Maybe if you want to... 335 00:21:53,929 --> 00:21:56,342 come with us or... I don't know. 336 00:21:56,426 --> 00:21:57,931 You want wood? 337 00:21:59,033 --> 00:22:01,644 We got plenty of wood. 338 00:22:01,728 --> 00:22:03,481 Where are you going? 339 00:22:03,565 --> 00:22:05,532 Let's get wood! 340 00:22:06,721 --> 00:22:08,111 Donna! 341 00:22:08,196 --> 00:22:09,278 Come on! 342 00:22:09,821 --> 00:22:11,607 I'm saving you a trip! 343 00:22:11,692 --> 00:22:13,494 Donna! 344 00:22:17,246 --> 00:22:19,312 Donna! Hey! 345 00:22:21,582 --> 00:22:23,203 Hey! 346 00:22:23,420 --> 00:22:24,453 Donna! 347 00:22:24,538 --> 00:22:25,977 Donna! Hey! 348 00:22:26,156 --> 00:22:28,506 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 349 00:22:28,590 --> 00:22:30,013 - Hey! - Donna, wait, wait, wait! 350 00:22:30,097 --> 00:22:31,447 Oh, calm the fuck down! I'm not a fuckin' psycho. 351 00:22:31,531 --> 00:22:34,087 You said we needed wood? Let's get wood. 352 00:22:34,172 --> 00:22:35,664 Wha...? Okay. 353 00:22:38,311 --> 00:22:39,836 Donna, please. 354 00:22:39,921 --> 00:22:42,917 Better here than any of that half-rotten shit 355 00:22:43,002 --> 00:22:44,755 you're gonna pull off the barn. 356 00:22:46,338 --> 00:22:48,454 You gonna get her to stop or you want me to? 357 00:22:48,539 --> 00:22:51,153 Donna, stop! We need... We need this place intact. 358 00:22:51,256 --> 00:22:53,273 For what? Huh? 359 00:22:53,537 --> 00:22:55,422 We're all going home, right? 360 00:22:55,507 --> 00:22:57,865 We don't need this place anymore. 361 00:22:58,026 --> 00:23:01,110 Your glorious tower's gonna get us all home. 362 00:23:01,194 --> 00:23:04,200 No need to keep this place standing. 363 00:23:04,285 --> 00:23:08,287 It's not a home anymore. It's a fucking tomb! 364 00:23:09,829 --> 00:23:11,520 The fuck! 365 00:23:11,605 --> 00:23:12,901 Fuck! 366 00:23:21,643 --> 00:23:23,033 Look, can we please... 367 00:23:23,248 --> 00:23:25,232 Can we please just take a minute and let's... 368 00:23:25,317 --> 00:23:26,481 Fuck off! 369 00:23:32,297 --> 00:23:33,560 Aw, fuck! 370 00:23:35,228 --> 00:23:38,130 Oh, fuck. Oh, fuck. 371 00:23:59,181 --> 00:24:02,639 It was nice that Ellis came to see you before you left. 372 00:24:02,847 --> 00:24:05,144 I'm sure he appreciates what you're doing. 373 00:24:08,252 --> 00:24:10,907 I heard the story about what happened with your wife, 374 00:24:11,717 --> 00:24:12,801 what you had to do. 375 00:24:12,917 --> 00:24:15,198 We're not gonna talk about that. 376 00:24:15,283 --> 00:24:17,300 That's okay. 377 00:24:17,385 --> 00:24:19,098 We don't have to. It's... 378 00:24:20,340 --> 00:24:23,556 It's just, in some ways... 379 00:24:24,249 --> 00:24:27,250 you remind me of Nathan. 380 00:24:28,015 --> 00:24:30,848 I mean, you're a lot more gruff than he was. 381 00:24:30,949 --> 00:24:34,605 But... you always put other people's needs before your own. 382 00:24:35,079 --> 00:24:37,393 That's how he ended up here. 383 00:24:37,587 --> 00:24:40,176 I don't think he'd like what we're doing now. 384 00:24:40,260 --> 00:24:41,639 And why is that? 385 00:24:41,723 --> 00:24:44,715 Nathan had a theory about this place. 386 00:24:44,800 --> 00:24:48,885 If we tried to leave, if we pushed too hard, 387 00:24:49,269 --> 00:24:51,451 then something would push back. 388 00:24:57,893 --> 00:24:59,910 What is that? 389 00:25:02,919 --> 00:25:05,036 I don't know. 390 00:25:15,259 --> 00:25:18,178 Are you sure it was coming from this direction? 391 00:25:22,236 --> 00:25:23,544 Let's go. 392 00:25:35,418 --> 00:25:38,161 I thought you said no one had been out this far before. 393 00:25:41,321 --> 00:25:42,733 No. 394 00:25:47,938 --> 00:25:49,163 What are you doing? 395 00:25:49,309 --> 00:25:52,908 Look, there's something inside them. 396 00:25:53,184 --> 00:25:55,009 We gotta get one down. 397 00:25:55,093 --> 00:25:56,186 Just, uh... 398 00:25:57,700 --> 00:25:59,552 Are you sure that's a good idea? 399 00:25:59,636 --> 00:26:00,949 Maybe we should... 400 00:26:02,774 --> 00:26:03,790 Hey, what's wrong? 401 00:26:03,875 --> 00:26:04,957 Ow! 402 00:26:05,176 --> 00:26:06,427 Ow! 403 00:26:06,512 --> 00:26:07,286 Whoa, Sara. 404 00:26:07,371 --> 00:26:09,038 Ow! 405 00:26:09,123 --> 00:26:11,976 Hey, hey, hey. Hey, you're okay. 406 00:26:12,146 --> 00:26:13,442 - You're okay. - Ow! 407 00:26:13,527 --> 00:26:14,687 Look at me, Sara. You're okay. 408 00:26:14,771 --> 00:26:16,315 No! No! 409 00:26:16,400 --> 00:26:17,670 Look... What's going on? 410 00:26:17,754 --> 00:26:18,564 Sara! Sara! 411 00:26:21,340 --> 00:26:23,070 I can hear them! I can... 412 00:26:23,154 --> 00:26:24,445 No, no. Talk to me. 413 00:26:24,529 --> 00:26:25,974 Talk to me. Talk to me. 414 00:26:26,058 --> 00:26:27,448 No, no, no, no! 415 00:26:27,532 --> 00:26:28,715 No! No! 416 00:26:28,800 --> 00:26:31,312 No, no, no, no, no, no, no! Don't, don't! No, no! 417 00:26:31,397 --> 00:26:33,573 No. Sara? No, no, no. Okay. 418 00:26:34,723 --> 00:26:37,144 No, Sara! Sara! Hey! 419 00:26:41,505 --> 00:26:43,442 How's the magic tower coming? 420 00:26:49,708 --> 00:26:51,333 You know, all the time I've been here, 421 00:26:51,418 --> 00:26:53,286 this is first you've set foot in this place. 422 00:26:56,825 --> 00:27:00,661 Because you serve piss water. Your distilling is for shit. 423 00:27:00,746 --> 00:27:03,912 At least here, I can be alone. 424 00:27:05,141 --> 00:27:06,465 Oh. 425 00:27:06,596 --> 00:27:08,676 Kinda feels like a banner day today. 426 00:27:08,761 --> 00:27:11,009 Feel like I'm holding court. 427 00:27:11,094 --> 00:27:13,408 You mind giving us a second? 428 00:27:13,760 --> 00:27:15,442 Yeah. 429 00:27:16,259 --> 00:27:18,020 I'll leave this here. 430 00:27:18,410 --> 00:27:20,528 Give me a holler if you need anything, okay? 431 00:27:26,360 --> 00:27:28,067 Are you okay? 432 00:27:31,309 --> 00:27:33,130 Donna, I know you're upset about Eric, 433 00:27:33,215 --> 00:27:34,568 but there's nothing you could have... 434 00:27:34,652 --> 00:27:37,147 Oh, for fuck's sake, it's not about that. 435 00:27:39,774 --> 00:27:42,145 Eric punched his own ticket. 436 00:27:43,586 --> 00:27:46,098 Kid's got a right to go out the way he wants. 437 00:27:47,270 --> 00:27:49,529 Why don't you just fuck off and leave me be. 438 00:27:49,886 --> 00:27:52,950 Go back to your little fantasy land. 439 00:27:53,795 --> 00:27:55,700 You don't think the tower's gonna work. 440 00:27:57,886 --> 00:27:59,481 Do you? 441 00:27:59,581 --> 00:28:04,194 I think it might. I think it's worth trying. 442 00:28:04,279 --> 00:28:06,145 And what happens when you fail? 443 00:28:08,241 --> 00:28:09,697 Then we try again. 444 00:28:09,782 --> 00:28:10,831 No! 445 00:28:10,916 --> 00:28:13,527 No, ya stupid little shit. 446 00:28:13,617 --> 00:28:16,140 That's the point. You don't try again, 447 00:28:16,497 --> 00:28:18,497 because you got people's hopes up, 448 00:28:18,642 --> 00:28:20,098 you made them believe. 449 00:28:20,183 --> 00:28:22,728 You take that away now and they're lost, 450 00:28:22,813 --> 00:28:26,353 they give up, and then they fucking die. 451 00:28:27,926 --> 00:28:31,895 'Cause it isn't some grade-school softball game 452 00:28:31,980 --> 00:28:34,162 where everyone gets a participation medal. 453 00:28:34,737 --> 00:28:36,765 You don't know! 454 00:28:36,850 --> 00:28:39,115 You don't remember what it was like before 455 00:28:39,200 --> 00:28:41,563 because you weren't here. 456 00:28:44,131 --> 00:28:46,677 You wanna know what I'm grieving? 457 00:28:46,885 --> 00:28:51,707 I'm grieving the loss of what we almost made this place. 458 00:28:52,048 --> 00:28:55,165 I'm grieving the fact that, for a little while, 459 00:28:55,274 --> 00:28:57,731 this place almost felt like something that could work. 460 00:28:57,815 --> 00:29:01,592 I am grieving the fact that you guys are so caught up 461 00:29:01,677 --> 00:29:04,331 in playing Mr. Fucking Wizard that you can't see 462 00:29:04,482 --> 00:29:07,482 what this place is gonna become when you fail. 463 00:29:16,944 --> 00:29:20,534 So, what are we supposed to do? 464 00:29:21,505 --> 00:29:22,722 What are we supposed to do? 465 00:29:22,807 --> 00:29:25,084 Just sit here and not try to go home? 466 00:29:26,272 --> 00:29:28,197 Live in a place where those things come to hunt us 467 00:29:28,281 --> 00:29:29,373 every single night? 468 00:29:29,458 --> 00:29:32,029 Oh, God, the fuck... 469 00:29:32,113 --> 00:29:33,701 Why not? 470 00:29:33,786 --> 00:29:36,436 At least here, the monsters have the decency 471 00:29:36,521 --> 00:29:38,574 to show you what they are. 472 00:29:43,630 --> 00:29:48,920 I know you guys from town look at Colony House 473 00:29:49,005 --> 00:29:52,216 and figure it's all just drinking and fucking. 474 00:29:52,924 --> 00:29:55,325 But it was more than that. 475 00:29:56,575 --> 00:29:58,867 It was special. 476 00:29:59,333 --> 00:30:03,630 All those people from all those different places, 477 00:30:03,779 --> 00:30:06,575 different lives, everyone living together. 478 00:30:06,660 --> 00:30:08,834 For all the fear 479 00:30:08,919 --> 00:30:12,267 and all the monsters-in-the-forest bullshit, 480 00:30:12,351 --> 00:30:13,865 there was something, 481 00:30:13,950 --> 00:30:16,880 there was a joy in that house. 482 00:30:20,310 --> 00:30:22,349 For a little while, anyways. 483 00:30:22,957 --> 00:30:26,873 And, like most things, none of us appreciated it 484 00:30:26,958 --> 00:30:30,646 nearly as much as we should have, and now it's fucking gone. 485 00:30:38,594 --> 00:30:39,835 I'm sorry. 486 00:30:41,446 --> 00:30:43,029 Yeah. 487 00:30:44,566 --> 00:30:45,972 Me, too. 488 00:30:55,232 --> 00:30:59,139 Look, I'm gonna put my game face 489 00:30:59,255 --> 00:31:01,083 back on tomorrow, 490 00:31:01,372 --> 00:31:04,232 and we'll give that tower a shot. 491 00:31:08,209 --> 00:31:12,195 But you have to be prepared for the fallout if it doesn't work. 492 00:31:12,700 --> 00:31:14,975 And if it does work... 493 00:31:17,227 --> 00:31:20,778 I think you'll find there's more you're gonna miss 494 00:31:20,863 --> 00:31:23,388 about this place than you thought. 495 00:31:40,858 --> 00:31:43,023 That kinda day, huh? 496 00:31:46,372 --> 00:31:49,272 Just ironing out a few wrinkles, that's all. 497 00:31:49,357 --> 00:31:50,886 Yeah. 498 00:31:50,971 --> 00:31:53,169 Where's Jade? 499 00:31:53,254 --> 00:31:57,845 He's, uh... I don't know. 500 00:31:57,929 --> 00:31:59,242 Okay? 501 00:31:59,326 --> 00:32:01,409 Donna did a number on the floor. 502 00:32:01,493 --> 00:32:03,081 Yeah. 503 00:32:03,166 --> 00:32:05,951 She knows how to wield an axe, I'll give her that. 504 00:32:14,015 --> 00:32:17,165 Well, better get back to it. 505 00:32:17,344 --> 00:32:20,769 So, we got that coil for the CB that you needed, 506 00:32:20,853 --> 00:32:23,134 and we should have enough wire stripped for the cord. 507 00:32:24,029 --> 00:32:25,301 That's great. 508 00:32:25,740 --> 00:32:26,936 Is it? 509 00:32:27,021 --> 00:32:29,107 Well, yeah. I mean, look, 510 00:32:29,192 --> 00:32:31,847 I'm not gonna stand here and pretend that it was a great day. 511 00:32:32,529 --> 00:32:35,619 These are setbacks, nothing more. 512 00:32:35,703 --> 00:32:38,050 Look, you got what we need for the radio, 513 00:32:38,135 --> 00:32:42,162 tower's almost finished, and I'm gonna figure this out. 514 00:32:42,341 --> 00:32:43,779 How? 515 00:32:43,864 --> 00:32:45,727 Well, that I don't know. 516 00:32:45,812 --> 00:32:49,755 But one thing you learn as an engineer: There's always a way. 517 00:32:50,751 --> 00:32:53,255 We will figure this out. 518 00:33:23,168 --> 00:33:24,508 Hey. 519 00:33:27,652 --> 00:33:29,196 Hey. 520 00:33:29,319 --> 00:33:30,990 Are you okay? 521 00:33:34,991 --> 00:33:36,810 Eric was a friend. 522 00:33:38,649 --> 00:33:41,475 Oh God, I'm... I'm sorry. 523 00:33:41,560 --> 00:33:44,833 I-I didn't know that you guys were close. 524 00:33:46,070 --> 00:33:48,341 He had celiac disease, 525 00:33:49,139 --> 00:33:51,380 so he came to the clinic a lot. 526 00:33:51,465 --> 00:33:53,763 He was always bloated and dehydrated. 527 00:33:55,283 --> 00:33:57,498 I kept telling him to stop eating bread. 528 00:33:58,138 --> 00:34:01,661 But he always said things like, "I'm already in shitsville, 529 00:34:01,745 --> 00:34:04,099 "now you want me to give up carbs?" 530 00:34:04,924 --> 00:34:07,073 He just had this way about him, you know? 531 00:34:07,372 --> 00:34:10,872 He was one of the people that, when I first got here, he... 532 00:34:13,328 --> 00:34:15,536 just made it a lot easier. 533 00:34:17,587 --> 00:34:22,062 And now he's gone, so... 534 00:34:29,653 --> 00:34:31,362 Hey, Kristi... 535 00:34:31,447 --> 00:34:35,786 Look, I know you've had a hard time lately, 536 00:34:35,955 --> 00:34:39,204 and that this tower means a lot to everybody, 537 00:34:39,288 --> 00:34:42,009 and you feel like it's your responsibility now... 538 00:34:42,093 --> 00:34:43,483 - Kristi, I... - But I just need you 539 00:34:43,567 --> 00:34:45,254 to promise me, okay? 540 00:34:47,055 --> 00:34:51,613 If it falls apart, if you fall apart, 541 00:34:51,892 --> 00:34:56,142 just promise me, you'll come to me, 542 00:34:56,305 --> 00:34:58,256 you'll talk to me, 543 00:34:58,340 --> 00:35:00,307 you'll let me help. 544 00:35:03,708 --> 00:35:05,642 I promise you. 545 00:35:08,209 --> 00:35:10,818 Hey, I promise you. 546 00:35:12,990 --> 00:35:15,505 Come here. Come on. 547 00:35:22,496 --> 00:35:23,693 It's okay. 548 00:35:26,273 --> 00:35:28,829 People just don't understand what it's like. 549 00:35:29,140 --> 00:35:32,193 I mean, it's not like you can take a nickel 550 00:35:32,278 --> 00:35:35,115 and suddenly make it worth 10 cents! 551 00:35:35,200 --> 00:35:38,474 Aw, it doesn't matter. You know why? 552 00:35:38,754 --> 00:35:43,897 Because Jade is a genius. Jade'll figure it out. You... 553 00:35:43,982 --> 00:35:45,044 Let me tell you something, 554 00:35:45,129 --> 00:35:47,646 you have no idea how much pressure that is, 555 00:35:47,895 --> 00:35:49,175 to be the one that everybody 556 00:35:49,259 --> 00:35:51,974 just assumes can fix a... 557 00:35:53,274 --> 00:35:55,093 an unfixable problem! 558 00:35:55,560 --> 00:35:57,404 Oh, and then... 559 00:35:57,489 --> 00:36:00,029 Then, you've got Mr. Tea Cups sauntering in 560 00:36:00,114 --> 00:36:05,513 with his big white horse and his blue eyes and his, 561 00:36:05,704 --> 00:36:10,826 "Oh, don't smoke weed, you degenerate." 562 00:36:11,584 --> 00:36:13,535 Fine, fine. You know what? Fine. 563 00:36:13,620 --> 00:36:15,622 You think you can fix this? Go ahead! Fix it! 564 00:36:15,714 --> 00:36:18,701 I'm just dying to see how it's done. Ha! 565 00:36:18,786 --> 00:36:20,341 Speaks Cantonese... 566 00:36:20,521 --> 00:36:22,043 You so much complain! 567 00:36:22,747 --> 00:36:24,606 Complain, complain! 568 00:36:24,705 --> 00:36:26,444 Stop complain! 569 00:36:26,529 --> 00:36:29,216 - I'm sorry. - I'm sorry. 570 00:36:29,930 --> 00:36:31,521 You need electric? 571 00:36:32,382 --> 00:36:33,546 Yeah. 572 00:36:46,481 --> 00:36:48,666 The problem is you can't plug anything in. 573 00:36:51,420 --> 00:36:53,008 I mean, it'd be one thing if it was just, 574 00:36:53,092 --> 00:36:56,041 you know, like a pan we could throw on the stove. 575 00:36:56,997 --> 00:36:58,049 God knows, 576 00:36:58,134 --> 00:37:01,033 whatever's coming up through those wires is still... 577 00:37:10,505 --> 00:37:12,643 Holy shit. I know how to do it. 578 00:37:16,639 --> 00:37:17,655 Hello? 579 00:37:17,740 --> 00:37:19,455 We're down here! 580 00:37:23,660 --> 00:37:25,105 Hi. 581 00:37:25,190 --> 00:37:27,075 How did it go with the tower? 582 00:37:27,377 --> 00:37:28,833 Uh, good. 583 00:37:28,971 --> 00:37:30,922 I think things are really shaping up. 584 00:37:31,328 --> 00:37:33,424 You're a pretty bad liar. 585 00:37:33,888 --> 00:37:36,972 Thanks. I'll add that to the list. 586 00:37:37,938 --> 00:37:39,700 It's gonna work. 587 00:37:43,476 --> 00:37:46,230 The tower, it's gonna work. 588 00:37:46,423 --> 00:37:48,638 What's got you feeling so optimistic? 589 00:37:48,840 --> 00:37:50,127 I don't know. 590 00:37:51,025 --> 00:37:53,515 I was just thinking about something Ethan said. 591 00:37:53,600 --> 00:37:54,814 What was that? 592 00:37:54,953 --> 00:37:57,168 What if we were supposed to come here? 593 00:37:57,705 --> 00:38:00,408 I don't know, it's weird, but... 594 00:38:01,330 --> 00:38:03,869 back home, we never talked anymore. 595 00:38:03,954 --> 00:38:05,146 We just... 596 00:38:06,158 --> 00:38:07,610 And now, we're together again, 597 00:38:07,694 --> 00:38:09,752 like, we're really together. 598 00:38:09,837 --> 00:38:12,514 And it's... 599 00:38:12,599 --> 00:38:15,213 it's like Fatima said to me on my first night, 600 00:38:15,611 --> 00:38:17,252 "If you climb up high enough, 601 00:38:17,337 --> 00:38:19,787 even a nightmare can look like a dream." 602 00:38:19,871 --> 00:38:21,871 Wise words. 603 00:38:23,504 --> 00:38:27,864 So, how about you forget about your tower for a little while 604 00:38:28,080 --> 00:38:29,998 and come help us dig our hole? 605 00:38:32,855 --> 00:38:34,184 Deal. 606 00:39:02,551 --> 00:39:04,964 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 607 00:39:05,048 --> 00:39:08,341 Hey, it's okay. It's okay. Come on. 608 00:39:10,274 --> 00:39:13,160 It's okay. It's okay. Come on. 609 00:39:13,450 --> 00:39:15,361 There. There, there you go. 610 00:39:15,486 --> 00:39:17,350 There you go. 611 00:39:17,785 --> 00:39:19,488 I wasn't sure you'd wake up. 612 00:39:22,643 --> 00:39:24,165 Where are we? 613 00:39:24,564 --> 00:39:26,971 Don't worry. We're safe. 614 00:39:29,809 --> 00:39:31,529 Is that...? 615 00:39:31,613 --> 00:39:32,729 Oh, yeah. 616 00:39:32,814 --> 00:39:36,635 I, uh... finally managed to get one down, 617 00:39:36,783 --> 00:39:40,455 and, uh... this was inside. 618 00:39:42,034 --> 00:39:43,713 What does it say? 619 00:39:43,798 --> 00:39:45,765 1864. 620 00:39:47,189 --> 00:39:48,975 That's it. 621 00:39:49,160 --> 00:39:51,557 And, from what I could tell, 622 00:39:52,337 --> 00:39:54,387 every bottle up there seems to have a slip of paper 623 00:39:54,471 --> 00:39:56,405 just like this. 624 00:39:57,247 --> 00:39:59,080 I think we should go back. 625 00:40:00,180 --> 00:40:01,807 What? 626 00:40:03,391 --> 00:40:05,144 The voice I heard, 627 00:40:05,416 --> 00:40:07,424 it was different this time. 628 00:40:08,270 --> 00:40:11,268 It was a woman and... 629 00:40:11,746 --> 00:40:13,829 and she was screaming. 630 00:40:14,117 --> 00:40:15,650 She said... 631 00:40:18,016 --> 00:40:20,330 She said that she was wrong, 632 00:40:20,492 --> 00:40:24,635 that we shouldn't have come, that there are things out here 633 00:40:24,831 --> 00:40:27,150 that are worse than the monsters. 634 00:40:27,235 --> 00:40:30,121 She kept saying... 635 00:40:30,286 --> 00:40:32,369 What? She kept saying what? 636 00:40:32,641 --> 00:40:34,518 I don't know. 637 00:40:35,512 --> 00:40:37,557 It doesn't make any sense. 638 00:40:38,779 --> 00:40:39,927 She kept saying, 639 00:40:40,011 --> 00:40:42,105 "Tell Mr. Fish and Loaves 640 00:40:42,189 --> 00:40:43,650 that I was wrong." 641 00:40:46,237 --> 00:40:47,744 What? 642 00:40:53,938 --> 00:40:55,691 What is that? 643 00:40:55,915 --> 00:40:57,424 I don't know. 644 00:41:12,883 --> 00:41:15,519 What's happening? 645 00:41:15,604 --> 00:41:16,799 I don't know. 646 00:41:30,517 --> 00:41:34,503 There's drawings of scarecrows 647 00:41:34,618 --> 00:41:36,569 and bogeymen, giant spiders. 648 00:41:36,654 --> 00:41:38,951 This is definitely a quest. 649 00:41:43,627 --> 00:41:45,050 What is it? 650 00:41:45,345 --> 00:41:47,416 Keep digging, keep digging! 651 00:41:47,572 --> 00:41:48,963 I think I hit the bottom. 652 00:41:49,047 --> 00:41:50,206 Oh, my God. 653 00:41:50,290 --> 00:41:51,698 Here, here. Let me help. 654 00:41:51,783 --> 00:41:53,275 Hey! 655 00:41:55,169 --> 00:41:56,955 Get in! 656 00:42:04,116 --> 00:42:06,175 Are you... are you... 657 00:42:17,944 --> 00:42:20,714 Hey, where's the talisman? 658 00:42:22,803 --> 00:42:25,249 W-Where's the talisman? 659 00:42:25,334 --> 00:42:26,479 Here! 660 00:42:42,076 --> 00:42:43,432 We shouldn't have come here. 661 00:42:43,517 --> 00:42:44,854 Shh! 662 00:42:44,948 --> 00:42:47,377 We're okay. We're okay. 663 00:42:47,462 --> 00:42:49,644 No. 664 00:42:50,028 --> 00:42:51,962 I don't think we are. 665 00:42:52,305 --> 00:43:52,719 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9vkud Help other users to choose the best subtitles 46264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.