All language subtitles for From.S01E08.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,803 --> 00:00:10,567 [Boyd] Previously, on "From"... 2 00:00:10,652 --> 00:00:12,219 You can't keep punishing yourself, Boyd. 3 00:00:12,403 --> 00:00:13,603 She wouldn't have wanted that. 4 00:00:13,752 --> 00:00:16,125 And I wish you had the luxury of grief, 5 00:00:16,210 --> 00:00:18,539 but you don't. These people need you. 6 00:00:18,773 --> 00:00:21,829 I knew all about the divorce and how this whole trip 7 00:00:21,914 --> 00:00:22,875 was just one last hurrah 8 00:00:22,960 --> 00:00:24,380 before you sat us down to break the news. 9 00:00:24,464 --> 00:00:27,467 Thomas is dead! You have two other kids! 10 00:00:27,825 --> 00:00:29,522 Why aren't we enough for you? 11 00:00:33,397 --> 00:00:36,270 Hello? Is anybody out there? 12 00:00:36,634 --> 00:00:39,028 [Static hissing quietly] 13 00:00:41,834 --> 00:00:44,551 Seriously, man, I don't know why you keep staring at that thing. 14 00:00:44,706 --> 00:00:47,056 Yeah, there's two pages stuck together here. 15 00:00:49,098 --> 00:00:50,441 Whoa, whoa, whoa. 16 00:00:50,572 --> 00:00:54,054 [Speaks Cantonese] 17 00:00:55,352 --> 00:00:56,364 [Jade] Holy shit. 18 00:00:56,449 --> 00:00:58,840 [Khatri] I have Sara tied up in the basement of the church. 19 00:00:58,925 --> 00:01:00,796 She showed me this. 20 00:01:00,881 --> 00:01:03,044 Something was watching me that day, 21 00:01:03,129 --> 00:01:04,450 the same thing that told Sara... 22 00:01:04,552 --> 00:01:06,326 And you think this thing is trying to help us? 23 00:01:06,410 --> 00:01:09,224 Whatever it is, it's a part of the fabric of this place. 24 00:01:09,309 --> 00:01:11,167 [Dale] They're in the house! They're inside! 25 00:01:11,317 --> 00:01:13,822 [Screaming] 26 00:01:13,953 --> 00:01:16,651 [Screaming and chattering] 27 00:01:16,782 --> 00:01:18,991 [Donna] Follow protocol! 28 00:01:19,076 --> 00:01:20,742 Find your buddy, get into the van! 29 00:01:20,873 --> 00:01:22,508 [Fatima] Ellis! We have to get back in the house! 30 00:01:22,592 --> 00:01:24,834 We have to get inside! I have an idea. Come on! 31 00:01:28,607 --> 00:01:29,750 Please, please, please, please! 32 00:01:29,834 --> 00:01:30,708 [Victor] We have to go. 33 00:01:30,796 --> 00:01:33,373 Go where? Where are we going? 34 00:01:33,458 --> 00:01:34,628 You go first. 35 00:01:34,713 --> 00:01:36,323 I'll follow you down. 36 00:01:36,454 --> 00:01:38,673 We need to get to town. 37 00:01:39,150 --> 00:01:40,390 No. We have to go to the trees. 38 00:01:40,475 --> 00:01:41,880 You're crazy. 39 00:01:41,965 --> 00:01:43,467 You have to get inside. 40 00:01:43,623 --> 00:01:45,349 - The tree? No! No! - You'll be safe! 41 00:01:45,465 --> 00:01:46,701 - What? - I promise. 42 00:01:46,812 --> 00:01:48,372 Find your brother. You have to tell him. 43 00:01:48,466 --> 00:01:50,053 I'll be right behind you! 44 00:01:50,138 --> 00:01:54,242 [Panicked breathing] 45 00:01:55,596 --> 00:01:58,607 [Boyd] No! No, come here! 46 00:01:59,252 --> 00:02:00,791 [Wheezing] 47 00:02:00,876 --> 00:02:02,614 Stay with me. 48 00:02:02,906 --> 00:02:04,676 [Exhales] 49 00:02:06,000 --> 00:02:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 50 00:02:22,670 --> 00:02:23,720 [Exhales] 51 00:02:23,805 --> 00:02:25,232 Hey, Sheriff? 52 00:02:25,327 --> 00:02:26,894 [Boyd] Yep. 53 00:02:28,228 --> 00:02:30,100 In a sec. 54 00:02:36,719 --> 00:02:38,242 I got, uh... 55 00:02:38,388 --> 00:02:40,085 I got most of the Colony House residents squared away. 56 00:02:40,169 --> 00:02:42,476 Most people in town aren't really using their basements, 57 00:02:42,607 --> 00:02:44,913 so each house is gonna take two or three. 58 00:02:45,044 --> 00:02:46,935 Some are at the clinic and, uh, 59 00:02:47,662 --> 00:02:49,732 the last three are gonna stay with me and my mom... 60 00:02:50,489 --> 00:02:52,193 and Jade, I guess. 61 00:02:53,154 --> 00:02:54,475 Okay. 62 00:02:54,786 --> 00:02:57,452 Feels like things are starting to get tense out there. 63 00:02:57,537 --> 00:02:59,572 People are already boarding up their windows, 64 00:02:59,897 --> 00:03:02,116 and with Colony House and the town living together now, 65 00:03:02,201 --> 00:03:04,846 I think maybe we should get everyone gathered together 66 00:03:04,931 --> 00:03:08,063 and, I don't know, say something? 67 00:03:08,202 --> 00:03:09,900 It's a good idea. 68 00:03:10,303 --> 00:03:12,027 You should do that. 69 00:03:13,227 --> 00:03:16,230 I think it would mean a lot more coming from you. 70 00:03:16,945 --> 00:03:18,251 Right. 71 00:03:19,193 --> 00:03:20,847 Right. 72 00:03:21,863 --> 00:03:24,039 Are you okay? 73 00:03:26,405 --> 00:03:28,538 He saved my life. You know that? 74 00:03:28,623 --> 00:03:31,046 Father Khatri, the night we got into town, 75 00:03:31,177 --> 00:03:33,571 he risked his own life to make sure that... 76 00:03:36,095 --> 00:03:38,569 - Give everyone my regards. - Wait. Where are you going? 77 00:03:38,654 --> 00:03:39,914 I got something to do. It's important. 78 00:03:39,998 --> 00:03:41,825 More important than this? 79 00:03:42,057 --> 00:03:44,756 Sheriff, the people need you right now. 80 00:03:44,886 --> 00:03:46,453 - They need to hear that... - What? 81 00:03:46,538 --> 00:03:48,271 They need to hear what? 82 00:03:48,373 --> 00:03:51,343 Everything's gonna be okay? That God's got a plan. 83 00:03:51,428 --> 00:03:53,211 Look, if you're gonna be the sheriff when I'm gone, 84 00:03:53,295 --> 00:03:55,476 you're gonna need to start figuring out how to say things 85 00:03:55,560 --> 00:03:58,160 like that for yourself and sound halfway convincing. 86 00:03:58,876 --> 00:04:01,661 You'll do fine. 87 00:04:02,077 --> 00:04:03,426 [Door opening] 88 00:04:03,557 --> 00:04:05,037 [Door closing] 89 00:04:05,167 --> 00:04:13,167 [♪] 90 00:04:24,131 --> 00:04:26,482 Let's take a walk. 91 00:04:31,076 --> 00:04:35,720 "Que Sera, Sera [Whatever Will Be, Will be]" plays... 92 00:04:35,850 --> 00:04:40,899 [♪] 93 00:04:41,029 --> 00:04:45,773 ♪ When I was just a little boy ♪ 94 00:04:45,904 --> 00:04:48,036 ♪ I asked my father ♪ 95 00:04:48,167 --> 00:04:50,648 ♪ "What will I be?" ♪ 96 00:04:51,953 --> 00:04:54,260 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 97 00:04:54,390 --> 00:04:56,828 ♪ "Will I be rich?" ♪ 98 00:04:56,958 --> 00:05:00,005 ♪ Here's what he said to me ♪ 99 00:05:00,483 --> 00:05:04,154 ♪ "Que sera, sera" ♪ 100 00:05:05,084 --> 00:05:07,854 ♪ "Whatever will be, will be" ♪ 101 00:05:09,806 --> 00:05:13,418 ♪ "The future's Not ours to see" ♪ 102 00:05:14,019 --> 00:05:17,718 ♪ "Que sera, sera" ♪ 103 00:05:19,024 --> 00:05:21,809 ♪ "What will be, will be" ♪ 104 00:05:31,297 --> 00:05:36,084 ♪ Now I have children of my own ♪ 105 00:05:36,215 --> 00:05:38,565 ♪ They ask their father ♪ 106 00:05:38,696 --> 00:05:41,176 ♪ "What will I be? ♪ 107 00:05:42,482 --> 00:05:44,876 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 108 00:05:45,006 --> 00:05:47,139 ♪ "Will I be rich?" ♪ 109 00:05:47,269 --> 00:05:49,837 ♪ I tell them tenderly ♪ 110 00:05:51,434 --> 00:05:54,271 ♪ "Que sera, sera" ♪ 111 00:05:55,482 --> 00:05:59,717 ♪ "Whatever will be, will be" ♪ 112 00:06:00,475 --> 00:06:04,504 ♪ "The future's Not ours to see" ♪ 113 00:06:05,015 --> 00:06:07,881 ♪ "Que sera, sera" ♪ 114 00:06:09,727 --> 00:06:12,730 ♪ "What will be, will be" ♪ 115 00:06:14,514 --> 00:06:17,170 ♪ "Que sera, sera" ♪ 116 00:06:32,184 --> 00:06:36,884 "If I Had a Boat" by Lyle Lovett playing... 117 00:06:37,015 --> 00:06:41,628 [Soft guitar playing] 118 00:06:42,396 --> 00:06:43,788 ♪ And if I had a boat 119 00:06:43,873 --> 00:06:45,465 - Come on! - ♪ I'd go out on the ocean 120 00:06:45,588 --> 00:06:47,721 - Listen to those lyrics. - ♪ And if I had a pony 121 00:06:47,852 --> 00:06:50,028 Listen to how peaceful that sounds. 122 00:06:50,158 --> 00:06:53,988 The man is riding a pony on an ocean. 123 00:06:54,119 --> 00:06:57,951 You know why? 'Cause he has a boat. 124 00:06:58,076 --> 00:07:00,212 Doesn't matter how many times you listen to the song, 125 00:07:00,342 --> 00:07:01,943 still can't afford to buy a boat. 126 00:07:02,067 --> 00:07:04,951 Yeah, look, all I'm saying is if we manage the payments... 127 00:07:05,053 --> 00:07:06,936 Oh, we're gonna manage the payments? 128 00:07:07,021 --> 00:07:08,748 - Yeah! - Right. 129 00:07:08,833 --> 00:07:11,983 So, is not paying the payments one of the management options? 130 00:07:12,068 --> 00:07:14,139 Because that's the option we'd be taking. 131 00:07:14,269 --> 00:07:16,406 Yeah, I'm pretty sure most lenders frown on that option. 132 00:07:16,490 --> 00:07:18,230 Yeah, yeah. Listen, nobody's talking to you. 133 00:07:18,315 --> 00:07:21,101 - All right? Nobody. - [Laughing] 134 00:07:21,276 --> 00:07:23,238 You know what they used to call e in the army, right? 135 00:07:23,322 --> 00:07:24,714 [All] Mr. Fish and Loaves. 136 00:07:24,845 --> 00:07:26,542 That's right! That's right! That's right! 137 00:07:26,673 --> 00:07:28,199 They'd send me to any base to set it up, 138 00:07:28,283 --> 00:07:30,808 and no matter what they gave me, no matter what the resources, 139 00:07:30,938 --> 00:07:32,682 I would make it work. Yes, sir, that's right. 140 00:07:32,766 --> 00:07:34,033 Mr. Fish and Loaves. 141 00:07:34,118 --> 00:07:35,336 ...Loaves. 142 00:07:35,421 --> 00:07:37,727 Yeah, but, you know, didn't they call mom Iron Abby? 143 00:07:37,858 --> 00:07:40,311 They certainly did. And don't you forget it. 144 00:07:40,396 --> 00:07:42,471 [Boyd] Yeah, yeah. I hear you. 145 00:07:42,602 --> 00:07:45,592 The problem with iron is... rigid. 146 00:07:46,014 --> 00:07:49,398 So, sometimes, you know, it doesn't know when to bend. 147 00:07:49,483 --> 00:07:50,397 Uh-huh. 148 00:07:50,482 --> 00:07:53,726 Babe... Babe... all I'm saying, 149 00:07:53,811 --> 00:07:55,769 all I'm saying is, a boat, 150 00:07:56,693 --> 00:07:59,873 you know, wouldn't be a bad retirement gift. 151 00:08:00,287 --> 00:08:01,647 In case you needed some ideas 152 00:08:01,732 --> 00:08:04,725 on how to help me, you know, smooth my transition 153 00:08:04,810 --> 00:08:08,943 from a long and decorated military career to, you know, 154 00:08:09,221 --> 00:08:12,396 this strange and mysterious civilian life. 155 00:08:12,795 --> 00:08:14,552 And a boat... Babe, what are... What are you looking for? 156 00:08:14,636 --> 00:08:17,037 My-my Chapstick. I can't find anything in this bag. 157 00:08:17,264 --> 00:08:19,071 Can you hold this for me? 158 00:08:19,156 --> 00:08:21,462 Sure. What is... Is... 159 00:08:21,760 --> 00:08:24,632 This... This looks like a boat key. 160 00:08:24,748 --> 00:08:26,576 - What? - [Ellis] What? 161 00:08:26,706 --> 00:08:29,318 Yeah, why am I holding a-a boat key? 162 00:08:29,448 --> 00:08:31,494 - [Ellis laughs] - Wait, did you buy the boat? 163 00:08:31,624 --> 00:08:33,278 - [Laugh] - [Boyd] Oh, shit. 164 00:08:33,409 --> 00:08:35,628 [Abby] Of course we bought you a boat! 165 00:08:35,759 --> 00:08:37,674 - Oh, snap! - If I had to listen to that man 166 00:08:37,804 --> 00:08:39,676 sing about Tonto and his pony one more time, 167 00:08:39,806 --> 00:08:41,547 I'd throw myself into traffic. 168 00:08:41,678 --> 00:08:43,201 - Oh, snap! - Happy retirement, Dad! 169 00:08:43,332 --> 00:08:45,116 You bought me a boat, baby! 170 00:08:45,246 --> 00:08:46,422 - Thank you! - Dad! 171 00:08:46,552 --> 00:08:48,424 Oh! 172 00:08:52,776 --> 00:08:57,476 [Crows cawing] 173 00:08:57,607 --> 00:08:58,695 Oh, God. 174 00:08:58,825 --> 00:09:01,437 [Crows cawing] 175 00:09:03,221 --> 00:09:04,701 [Birds chirping] 176 00:09:04,831 --> 00:09:07,312 [Julie] Please, 177 00:09:07,443 --> 00:09:09,706 can you just tell me where we're going? 178 00:09:09,836 --> 00:09:11,490 Where's Father Khatri? 179 00:09:13,710 --> 00:09:16,408 They used to shriek. Did you know that? 180 00:09:16,539 --> 00:09:20,847 All night long, they'd shriek. Drove people crazy. 181 00:09:21,500 --> 00:09:24,242 That all stopped once we got the talismans. 182 00:09:24,373 --> 00:09:25,548 Then they started to whisper. 183 00:09:25,678 --> 00:09:27,854 I always wondered about that. 184 00:09:27,985 --> 00:09:30,379 Your voices tell you anything about that? 185 00:09:31,641 --> 00:09:33,164 No. 186 00:09:33,294 --> 00:09:36,080 'Course not. God forbid they tell you anything useful. 187 00:09:37,081 --> 00:09:39,300 Keep walking. 188 00:09:39,431 --> 00:09:42,086 Not until you tell me what's going on. 189 00:09:42,216 --> 00:09:43,653 You think you're gonna stand there 190 00:09:43,783 --> 00:09:45,263 and make demands after what you did? 191 00:09:45,394 --> 00:09:46,525 Where is Father Khatri? 192 00:09:46,648 --> 00:09:48,563 He's dead! 193 00:09:48,701 --> 00:09:50,094 What? 194 00:09:50,224 --> 00:09:51,704 Those things got into Colony House. 195 00:09:51,835 --> 00:09:55,273 Father Khatri tried to help. Now he's dead, 196 00:09:55,404 --> 00:09:57,754 along with a lot of other people. 197 00:09:57,884 --> 00:09:59,886 Is Ellis okay? 198 00:10:02,715 --> 00:10:05,675 He's fine. He's scraped up. 199 00:10:05,805 --> 00:10:08,591 He's back at the clinic with the others. 200 00:10:09,940 --> 00:10:11,681 Oh, now you wanna cry. 201 00:10:11,811 --> 00:10:14,597 You cry like that for Bing Qian? 202 00:10:14,727 --> 00:10:16,816 [Sobbing] You think I'm a monster. 203 00:10:16,947 --> 00:10:18,949 [Boyd] I don't give two shits what you are. 204 00:10:19,079 --> 00:10:21,647 The only reason you're alive is because Father Khatri 205 00:10:21,778 --> 00:10:23,301 thought you could help us all get home. 206 00:10:23,432 --> 00:10:24,868 The second you prove him wrong, 207 00:10:24,998 --> 00:10:27,827 I'm gonna put a bullet in you myself. 208 00:10:27,958 --> 00:10:29,916 Now, keep walking. 209 00:10:31,831 --> 00:10:33,551 - Where are we going? - I said keep walking! 210 00:10:34,747 --> 00:10:36,140 [Gun cocking] 211 00:10:44,061 --> 00:10:46,061 So, I'll make up some beds for you in the basement. 212 00:10:46,150 --> 00:10:48,761 Uh, bathroom's in the back and feel free to use the kitchen, 213 00:10:48,892 --> 00:10:50,807 but you've gotta respect the rations. 214 00:10:50,937 --> 00:10:52,812 It won't be the most comfortable thing in the world, 215 00:10:52,896 --> 00:10:54,379 but we should have Colony House back up 216 00:10:54,463 --> 00:10:55,812 and running pretty soon, so... 217 00:10:55,942 --> 00:10:58,031 What the fuck is this? 218 00:10:58,162 --> 00:11:00,730 Uh, we're gonna have a few more house guests for a little while. 219 00:11:00,815 --> 00:11:04,538 And how little is a little while? 220 00:11:04,623 --> 00:11:07,392 Aren't you the guy that thought this was a giant escape room? 221 00:11:07,476 --> 00:11:09,260 How'd that work out for you? 222 00:11:09,390 --> 00:11:10,653 - Fuck off. - [Kenny] Okay. 223 00:11:10,783 --> 00:11:12,481 All right, this is bullshit, okay? 224 00:11:12,611 --> 00:11:14,224 They chose the flower. They don't belong here. 225 00:11:14,308 --> 00:11:15,440 Dude, why don't you just... 226 00:11:15,571 --> 00:11:16,705 All right, any of you guys know Victor? 227 00:11:16,789 --> 00:11:19,749 All right, where's he squatting? I need to find him. 228 00:11:19,879 --> 00:11:21,707 I saw him running towards the woods 229 00:11:21,838 --> 00:11:23,404 with the Matthews girl last night. 230 00:11:23,535 --> 00:11:25,755 Fantastic. See what a little inter community 231 00:11:25,885 --> 00:11:28,540 cooperation can do? Kumbay-fucking-ya! 232 00:11:30,150 --> 00:11:31,717 Let's get inside. 233 00:11:31,848 --> 00:11:33,937 That guy's the fuckin' worst. 234 00:11:34,067 --> 00:11:37,070 I don't... I don't even understand. 235 00:11:37,201 --> 00:11:39,725 It was like one second everyone was having such a good time... 236 00:11:39,856 --> 00:11:41,771 How... How did you get out of the house? 237 00:11:42,685 --> 00:11:45,339 I was... I was up in Victor's room and we... 238 00:11:45,470 --> 00:11:47,559 No. It... [Sighing] 239 00:11:47,690 --> 00:11:49,782 - It wasn't like that. We were... - [Tabitha] Julie... 240 00:11:49,866 --> 00:11:51,824 No, he was stacking all of these, 241 00:11:51,955 --> 00:11:53,829 and it looked like he was getting ready to leave. 242 00:11:53,913 --> 00:11:55,915 And then, when the screaming started, 243 00:11:56,046 --> 00:11:58,483 we climbed out his window, 244 00:11:58,614 --> 00:12:00,354 and he said we had to go to the forest. 245 00:12:00,485 --> 00:12:03,053 And then, we ran to this tree and then he pushed me inside... 246 00:12:03,183 --> 00:12:04,881 - Hey. - And I... 247 00:12:05,011 --> 00:12:06,709 He said it was starting. 248 00:12:07,172 --> 00:12:08,652 What was starting? 249 00:12:08,737 --> 00:12:10,827 [Julie] I don't know. He... 250 00:12:13,629 --> 00:12:15,892 All I know is, one second, I was in a tree, 251 00:12:16,022 --> 00:12:18,764 and the next, I was in a giant cabinet in a root cellar. 252 00:12:18,895 --> 00:12:19,939 How is that possible? 253 00:12:20,070 --> 00:12:22,681 You went through a Farway Tree! 254 00:12:22,812 --> 00:12:24,814 Huh? 255 00:12:24,944 --> 00:12:28,034 Victor said you can go all sorts of places. 256 00:12:28,165 --> 00:12:31,821 And sometimes people go to different places. 257 00:12:31,951 --> 00:12:33,910 So, maybe he went somewhere else. 258 00:12:34,040 --> 00:12:35,868 We have to find him! 259 00:12:35,999 --> 00:12:38,741 One step at a time. Hey, Julie... 260 00:12:41,047 --> 00:12:42,701 Jules... Hey, Jules. 261 00:12:44,834 --> 00:12:46,270 Julie... 262 00:12:47,924 --> 00:12:50,796 What's happening to us? What...? 263 00:12:50,927 --> 00:12:52,755 - Honey... - What is going on? 264 00:12:52,885 --> 00:12:53,885 What's happening? 265 00:12:53,973 --> 00:12:55,932 We're digging a big hole in the basement. 266 00:12:56,062 --> 00:12:58,412 We're gonna find out where the electricity comes from. 267 00:12:58,543 --> 00:13:00,676 Hey, hey. No. 268 00:13:00,806 --> 00:13:01,851 [Crying] 269 00:13:01,981 --> 00:13:03,679 Jules, we're gonna be fine. Breathe. 270 00:13:03,809 --> 00:13:04,810 [Gasping] 271 00:13:04,941 --> 00:13:06,464 I know. Everything's gonna be okay. 272 00:13:06,595 --> 00:13:08,205 - Yes. - No! How can you say that? 273 00:13:08,335 --> 00:13:10,468 What part of this is okay? 274 00:13:10,599 --> 00:13:12,862 Honey, oh my God. Just... 275 00:13:12,992 --> 00:13:15,865 Ah. Good, you're here. Have you seen Victor? 276 00:13:15,995 --> 00:13:17,606 - [Tabitha] Hey! - One of the squatters 277 00:13:17,736 --> 00:13:19,785 at my house said you ran off to the woods with him last night! 278 00:13:19,869 --> 00:13:20,783 Ow! Ow! 279 00:13:20,913 --> 00:13:21,958 Hey! I need to talk to her! 280 00:13:22,043 --> 00:13:24,376 What is wrong with you?! 281 00:13:24,461 --> 00:13:26,963 Do you have any idea what she has been through? 282 00:13:27,093 --> 00:13:28,968 Look, believe me, I get it. Times are tough all around. 283 00:13:29,052 --> 00:13:31,315 But I found something last night! 284 00:13:32,795 --> 00:13:35,798 There is this symbol that I've been... I've been seeing. 285 00:13:35,928 --> 00:13:37,495 The same symbol is in this book. 286 00:13:37,626 --> 00:13:38,975 And last night, okay, last night, 287 00:13:39,105 --> 00:13:40,629 I found this photo! 288 00:13:40,759 --> 00:13:42,111 I don't give a shit about your questions 289 00:13:42,195 --> 00:13:44,067 and your symbol and your books. 290 00:13:44,197 --> 00:13:46,460 Just stay the fuck away from my daughter. 291 00:13:46,591 --> 00:13:48,724 You understand me? 292 00:13:50,813 --> 00:13:54,991 Okay, you're doing the whole protective dad thing. 293 00:13:55,121 --> 00:13:56,862 I respect that. 294 00:13:56,993 --> 00:13:59,952 You dragged me out into the woods, 295 00:14:00,083 --> 00:14:02,955 have me climb a fuckin' tree for some stupid idea, 296 00:14:03,086 --> 00:14:04,957 and then you run off like a psycho 297 00:14:05,088 --> 00:14:06,540 before we even have a chance to try it. 298 00:14:06,624 --> 00:14:10,018 Yeah, uh, I'm sorry about that... 299 00:14:10,528 --> 00:14:11,834 It worked. 300 00:14:14,140 --> 00:14:16,055 - Wait. What? - Yeah. 301 00:14:16,186 --> 00:14:19,798 All I got was some static, but it worked. 302 00:14:23,062 --> 00:14:24,847 I think if we get it up over the tree line, 303 00:14:24,977 --> 00:14:26,109 and we get it enough power, 304 00:14:26,239 --> 00:14:27,893 I think we could get a signal out. 305 00:14:28,024 --> 00:14:29,155 Wait, wait, wait. 306 00:14:29,286 --> 00:14:31,680 How do you propose we get up over the tree line? 307 00:14:33,072 --> 00:14:35,727 We start by going to the high ground. 308 00:14:38,904 --> 00:14:46,904 [♪] 309 00:14:48,174 --> 00:14:50,394 Jesus. That's grim. 310 00:14:56,269 --> 00:14:58,881 [Boyd] Where are all the people? 311 00:14:59,011 --> 00:15:00,491 I mean... 312 00:15:01,361 --> 00:15:03,015 Wait! 313 00:15:03,146 --> 00:15:05,061 - [Abby] Whoa, Boyd! - [Boyd] Jesus! 314 00:15:05,191 --> 00:15:07,846 Hey! Hey, hey, back up! 315 00:15:08,978 --> 00:15:10,153 Back up! 316 00:15:10,283 --> 00:15:12,677 You tryin' to get yourself killed? 317 00:15:12,808 --> 00:15:14,331 I need you to listen to me, please. 318 00:15:14,461 --> 00:15:16,463 Okay? There isn't much time. 319 00:15:16,594 --> 00:15:20,163 Now, this is gonna sound very, very strange, 320 00:15:20,293 --> 00:15:21,947 and you're not gonna believe me, 321 00:15:22,078 --> 00:15:23,993 and I wouldn't believe me either. Okay? 322 00:15:24,123 --> 00:15:25,763 And I wish there was more time to explain. 323 00:15:25,864 --> 00:15:27,390 But if you don't come with me right now, 324 00:15:27,474 --> 00:15:29,955 you're all going to die. 325 00:15:30,086 --> 00:15:32,436 - Oh... - Okay, whoa, whoa, whoa, Mom. 326 00:15:32,566 --> 00:15:34,481 Mom, what the hell are you doing? 327 00:15:34,612 --> 00:15:36,570 Okay, you have a gun. That is good. 328 00:15:36,701 --> 00:15:39,748 And you're welcome to keep it pointed at me the entire time. 329 00:15:39,878 --> 00:15:43,664 But I am begging you, please come with me. 330 00:15:43,795 --> 00:15:46,624 Go on. Drive away. Drive away. 331 00:15:46,755 --> 00:15:48,234 No, no, no, no. Please. 332 00:15:48,365 --> 00:15:51,063 [Screeching] 333 00:15:51,194 --> 00:15:54,110 What the hell was that? 334 00:15:54,240 --> 00:15:56,155 That was death, 335 00:15:56,286 --> 00:15:58,767 and it's coming... right now. 336 00:16:00,203 --> 00:16:03,075 Please. 337 00:16:03,206 --> 00:16:06,775 [Screeching] 338 00:16:13,259 --> 00:16:15,479 [Boyd] Let's go. 339 00:16:26,751 --> 00:16:29,841 You can put that thing away now. 340 00:16:29,972 --> 00:16:31,890 The only things that are gonna hurt you are out there, 341 00:16:31,974 --> 00:16:34,153 and that thing's not gonna make a damn bit of difference 342 00:16:34,237 --> 00:16:35,499 if they find us. 343 00:16:35,629 --> 00:16:41,461 Look, I know you all have questions. 344 00:16:42,288 --> 00:16:46,292 And, I promise, we will talk when the sun comes up. 345 00:16:46,423 --> 00:16:49,208 [Thudding] 346 00:16:49,339 --> 00:16:51,167 - [Creaking] - [Man screaming] 347 00:16:51,297 --> 00:16:53,734 [Footsteps receding] 348 00:16:53,865 --> 00:16:58,827 - [Tearing sounds] - [Man screaming] 349 00:17:03,309 --> 00:17:04,528 - Okay. - Ah... 350 00:17:04,658 --> 00:17:05,750 - Here we go, all right? - Okay. 351 00:17:05,834 --> 00:17:07,052 - Nice and slow. - Okay. 352 00:17:07,183 --> 00:17:08,274 It's gonna hurt a bit. Just breathe. 353 00:17:08,358 --> 00:17:10,447 - Yeah. - Good, good, good. 354 00:17:10,577 --> 00:17:11,187 - [Cracking] - There we go. 355 00:17:11,317 --> 00:17:12,536 - [Grunts] - Breathe. 356 00:17:12,666 --> 00:17:14,146 Good. Breathe, breathe, breathe. 357 00:17:14,434 --> 00:17:16,124 Relax. Down. Good. 358 00:17:16,209 --> 00:17:17,601 Okay, see? Good as new. 359 00:17:17,686 --> 00:17:18,402 Yeah. 360 00:17:18,542 --> 00:17:20,109 - All right. - Yeah. 361 00:17:20,239 --> 00:17:21,766 [Kristi] Just gonna put a sling on here. 362 00:17:21,850 --> 00:17:22,981 Can I help with anything? 363 00:17:23,112 --> 00:17:25,679 [Kristi] Make sure he doesn't get out of bed. Okay? 364 00:17:25,810 --> 00:17:27,116 I don't want you going anywhere 365 00:17:27,246 --> 00:17:29,814 until I can give you a solid once-over. 366 00:17:29,945 --> 00:17:31,210 - [Ellis] Yeah. - [Kristi] All right? 367 00:17:31,294 --> 00:17:32,469 [Exhales] 368 00:17:32,599 --> 00:17:34,036 [Kristi] Here we go. You good? 369 00:17:34,166 --> 00:17:35,689 [Sighing] 370 00:17:35,820 --> 00:17:37,039 Be back in a second, okay? 371 00:17:37,169 --> 00:17:39,041 Thank you. 372 00:17:39,171 --> 00:17:41,434 [Kristi] Hey. 373 00:17:41,565 --> 00:17:43,262 Busy day for you. 374 00:17:43,393 --> 00:17:45,047 Uh, yeah, we're a little short-handed. 375 00:17:45,177 --> 00:17:46,657 What can I do? 376 00:17:46,787 --> 00:17:48,093 Well, I could use some help 377 00:17:48,224 --> 00:17:49,664 getting this place a bit more secure. 378 00:17:49,790 --> 00:17:51,796 It's gonna be a full house tonight, given what happened. 379 00:17:51,880 --> 00:17:53,446 - So... - Yeah, of course. 380 00:17:53,577 --> 00:17:55,796 Oh, I, um... 381 00:17:55,927 --> 00:17:59,191 I, uh... I finished Chapter 6. It's... 382 00:17:59,322 --> 00:18:01,150 Things are starting to get interesting. 383 00:18:01,280 --> 00:18:02,151 Yeah, I don't think it's gonna be 384 00:18:02,281 --> 00:18:04,109 much of a reading night tonight, but, uh, 385 00:18:04,240 --> 00:18:05,719 yeah, I'll try to check it out. 386 00:18:05,850 --> 00:18:07,025 [Kenny] Cool. 387 00:18:10,550 --> 00:18:12,378 Thanks, Deputy. 388 00:18:18,819 --> 00:18:22,954 [Birds chirping] 389 00:18:23,868 --> 00:18:26,001 [Exhaling sharply] 390 00:18:26,131 --> 00:18:27,393 Donna. 391 00:18:30,614 --> 00:18:31,528 [Sniffing] 392 00:18:31,658 --> 00:18:35,097 [Breathing heavily] 393 00:18:37,403 --> 00:18:40,232 You got a minute? 394 00:18:40,363 --> 00:18:42,495 How's Julie? 395 00:18:42,626 --> 00:18:45,063 She's okay. 396 00:18:45,194 --> 00:18:46,630 She's, uh... 397 00:18:46,760 --> 00:18:49,154 But that... That's not why I'm here. 398 00:18:49,285 --> 00:18:51,243 We came because we need your help. 399 00:18:51,374 --> 00:18:52,288 With what? 400 00:18:52,418 --> 00:18:54,159 [Jim stammers] 401 00:18:54,290 --> 00:18:56,422 We wanna build a tower 402 00:18:56,553 --> 00:18:58,076 and we wanna put it on the roof. 403 00:18:58,207 --> 00:18:59,207 What? 404 00:18:59,295 --> 00:19:00,647 We think if we can get it high enough, 405 00:19:00,731 --> 00:19:03,908 we could broadcast a signal 406 00:19:04,039 --> 00:19:06,171 that anyone else in the area could hear. 407 00:19:06,302 --> 00:19:08,826 And what area is that exactly? 408 00:19:08,957 --> 00:19:12,351 Look, whatever this place is, 409 00:19:12,482 --> 00:19:16,268 wherever this place is, 410 00:19:16,399 --> 00:19:19,315 radio signals work in ways that we can't. 411 00:19:19,445 --> 00:19:22,144 And we already got a strong indication that this could work. 412 00:19:24,102 --> 00:19:26,322 Well... [Stammers] We got a little static. 413 00:19:26,452 --> 00:19:29,281 C... Colony House 414 00:19:29,412 --> 00:19:32,284 is the highest point on the highest hill. 415 00:19:32,415 --> 00:19:34,504 And if we build a tower and we put it up there, 416 00:19:34,634 --> 00:19:36,941 we could broadcast out a signal that could get up over 417 00:19:37,072 --> 00:19:40,684 any interference from the forest canopy. 418 00:19:43,208 --> 00:19:45,471 Sure. 419 00:19:47,952 --> 00:19:49,998 You're okay with this? 420 00:19:50,128 --> 00:19:53,131 You know how many people died here last night? 421 00:19:54,437 --> 00:19:56,004 Fourteen. 422 00:19:57,522 --> 00:19:59,843 Those things killed 14 of my people. 423 00:19:59,928 --> 00:20:03,932 There are pieces of them lying all over this hill. 424 00:20:04,708 --> 00:20:08,146 And I don't think the others are coming back any time soon. 425 00:20:11,454 --> 00:20:13,760 So, we might as well use the house for something. 426 00:20:17,193 --> 00:20:18,847 [Boyd] Keep going. 427 00:20:22,542 --> 00:20:23,761 Wait right there. 428 00:20:33,302 --> 00:20:34,738 Let's go. 429 00:20:43,355 --> 00:20:44,922 You're gonna sit tight here. 430 00:20:45,053 --> 00:20:47,620 I'll be back before dark. 431 00:20:47,751 --> 00:20:52,234 I've got a few things in town to wrap up before we head out. 432 00:20:52,364 --> 00:20:53,583 Head out where? 433 00:20:53,713 --> 00:20:56,281 Find our way home. 434 00:20:56,412 --> 00:20:59,284 You won't need those. 435 00:20:59,415 --> 00:21:02,418 I'm not going anywhere. 436 00:21:02,548 --> 00:21:05,160 I wanna help. 437 00:21:06,147 --> 00:21:09,150 All I've ever wanted to do is help. 438 00:21:09,468 --> 00:21:11,383 There's nothing to chain you to here anyway. 439 00:21:11,514 --> 00:21:13,255 If you run... 440 00:21:13,385 --> 00:21:15,083 I understand. 441 00:21:19,522 --> 00:21:20,784 I'll be back. 442 00:21:26,077 --> 00:21:27,557 [Door closing] 443 00:21:34,450 --> 00:21:42,450 [♪] 444 00:22:00,737 --> 00:22:02,869 My God. 445 00:22:06,046 --> 00:22:08,484 [Abby] Boyd. 446 00:22:08,614 --> 00:22:10,834 Here. Come on. 447 00:22:19,016 --> 00:22:26,371 [♪] 448 00:22:26,502 --> 00:22:30,332 Welcome to your worst nightmare. 449 00:22:30,462 --> 00:22:31,985 [Sighing] Look, 450 00:22:32,116 --> 00:22:36,729 it's a... It's a lot to unpack. 451 00:22:36,860 --> 00:22:40,342 Just take it slow. 452 00:22:40,472 --> 00:22:42,365 I'll explain more at the diner. 453 00:22:42,903 --> 00:22:45,024 At the what? 454 00:22:45,421 --> 00:22:47,684 The diner. It's, uh... 455 00:22:48,095 --> 00:22:49,923 Meet me over there. 456 00:22:54,138 --> 00:22:56,923 Hey. You okay? 457 00:22:59,172 --> 00:23:01,958 No, not really. 458 00:23:02,268 --> 00:23:04,531 That's what you people do every night here? 459 00:23:04,975 --> 00:23:08,544 Here? You hide and pray? 460 00:23:08,674 --> 00:23:12,722 [Khatri] Well, there's really not much else we can do. 461 00:23:12,852 --> 00:23:16,099 And you don't know anything else about this place? 462 00:23:16,184 --> 00:23:18,142 Who built it? How long's it been here? 463 00:23:18,641 --> 00:23:23,211 Look, what we know is what you see. 464 00:23:23,675 --> 00:23:26,112 And the people here, 465 00:23:26,665 --> 00:23:31,104 they just... they're just tryin' to live through the night. 466 00:23:31,306 --> 00:23:34,222 Doesn't give us much time for anything else. 467 00:23:37,050 --> 00:23:38,487 You gotta start working together. 468 00:23:38,617 --> 00:23:40,837 That's a little easier said than done. 469 00:23:40,967 --> 00:23:42,099 [Boyd] Yeah. Right. 470 00:23:42,230 --> 00:23:45,058 So, you start small, right? 471 00:23:45,189 --> 00:23:47,060 Gather your resources, 472 00:23:47,191 --> 00:23:50,412 create a system, making sure everybody's covered at night. 473 00:23:50,542 --> 00:23:52,501 Nobody hides in the same place twice. 474 00:23:52,631 --> 00:23:54,633 You gotta get these people to start 475 00:23:54,764 --> 00:23:56,884 looking out for each other, taking care of each other, 476 00:23:56,983 --> 00:24:00,291 and then, you build from there. 477 00:24:03,512 --> 00:24:04,512 Okay. 478 00:24:05,992 --> 00:24:09,257 But where do we start? 479 00:24:10,693 --> 00:24:13,173 [Exhales] All right. 480 00:24:13,304 --> 00:24:15,380 Once we have everything inventoried, 481 00:24:15,465 --> 00:24:17,815 we're gonna start rationing it out. 482 00:24:17,900 --> 00:24:20,618 Donna here is in charge of resupply. 483 00:24:20,703 --> 00:24:22,922 So, you need anything, you go see her. 484 00:24:23,053 --> 00:24:25,185 Abby is gonna be drawing up a system 485 00:24:25,270 --> 00:24:26,663 for where we spend the nights. 486 00:24:26,839 --> 00:24:28,580 We're gonna start digging up some new spots, 487 00:24:28,711 --> 00:24:30,756 make sure we are constantly rotating. 488 00:24:30,887 --> 00:24:32,932 Let's not make it easy for these things. 489 00:24:33,063 --> 00:24:35,544 Come on. What do you got? 490 00:24:35,674 --> 00:24:37,415 All right. 491 00:24:47,991 --> 00:24:50,776 [Footsteps on stairs] 492 00:24:50,907 --> 00:24:52,778 [Tabitha] Hey. 493 00:24:54,780 --> 00:24:56,434 What are you doing? 494 00:24:59,829 --> 00:25:01,396 Are you hungry? 495 00:25:03,004 --> 00:25:05,224 [Julie] No. Not really. 496 00:25:13,277 --> 00:25:15,453 Have you eaten anything? 497 00:25:17,803 --> 00:25:20,806 I don't know. No. 498 00:25:22,330 --> 00:25:26,290 I'm gonna make you some food. 499 00:25:26,421 --> 00:25:28,510 Are you and Dad still getting a divorce? 500 00:25:30,279 --> 00:25:32,368 I, uh... 501 00:25:32,529 --> 00:25:35,706 I really don't have an answer for you right now. 502 00:25:35,791 --> 00:25:37,706 It's a simple question. 503 00:25:40,735 --> 00:25:42,694 It's not that simple, honey. 504 00:25:48,712 --> 00:25:50,757 Hey. Hey. 505 00:25:52,882 --> 00:25:55,058 You said you loved each other. 506 00:25:57,756 --> 00:25:59,541 We do. 507 00:26:01,020 --> 00:26:03,458 Then why? 508 00:26:03,588 --> 00:26:04,937 - Is it me? - No. 509 00:26:05,068 --> 00:26:06,548 Did I do something wrong? 510 00:26:06,678 --> 00:26:08,724 Oh, God, no. No, no, no. No. 511 00:26:08,854 --> 00:26:11,596 No, honey, you didn't do anything wrong. Don't... 512 00:26:11,727 --> 00:26:13,163 No. 513 00:26:17,689 --> 00:26:19,082 Listen. 514 00:26:20,910 --> 00:26:24,609 There are things that you'll only understand 515 00:26:24,740 --> 00:26:27,220 when you become a parent. 516 00:26:27,351 --> 00:26:30,833 One of those things... 517 00:26:30,963 --> 00:26:33,096 is that you live for your children. 518 00:26:36,130 --> 00:26:41,496 Your only job is... is to love them and protect them. 519 00:26:46,892 --> 00:26:49,504 So when Thomas died... 520 00:26:51,767 --> 00:26:53,595 something inside of me broke. 521 00:26:58,817 --> 00:27:00,906 And I have no idea how to fix it. 522 00:27:07,783 --> 00:27:09,915 I keep reliving that day. 523 00:27:12,416 --> 00:27:14,157 It was just such a normal day. 524 00:27:15,905 --> 00:27:18,995 You and Ethan were in the next room. 525 00:27:19,563 --> 00:27:20,999 Your Dad and I were in the kitchen, 526 00:27:21,084 --> 00:27:24,218 and Thomas was in his changing table right between us. 527 00:27:36,615 --> 00:27:38,269 Then the phone rang. 528 00:27:40,619 --> 00:27:42,143 I reached for the diaper 529 00:27:42,273 --> 00:27:44,319 and your father reached for the phone and... 530 00:27:46,669 --> 00:27:51,500 we just turned for one second... 531 00:27:51,630 --> 00:27:54,024 just one fucking second... 532 00:27:54,155 --> 00:27:57,158 and he rolled off the table. 533 00:28:00,552 --> 00:28:05,383 [Sobbing] 534 00:28:05,514 --> 00:28:08,647 Your father is the love of my life. 535 00:28:12,695 --> 00:28:14,914 But sometimes I see him and... 536 00:28:17,917 --> 00:28:21,530 I hear that fucking phone ring. 537 00:28:21,660 --> 00:28:25,316 Why didn't you tell me that? 538 00:28:25,447 --> 00:28:26,883 [Sighing] 539 00:28:28,972 --> 00:28:32,454 Because no matter how grown up you are, 540 00:28:32,584 --> 00:28:35,196 you're always gonna be my little girl. 541 00:28:39,156 --> 00:28:41,245 So we pretended... 542 00:28:44,553 --> 00:28:46,337 yeah, that everything was fine. 543 00:28:48,992 --> 00:28:51,212 I think that just made everything worse. 544 00:28:55,477 --> 00:28:57,218 I'm sorry. 545 00:28:58,697 --> 00:29:01,526 I'm sorry, too. 546 00:29:01,657 --> 00:29:03,398 [Sniffling] 547 00:29:03,528 --> 00:29:06,749 [Sobbing] 548 00:29:06,879 --> 00:29:09,708 [Speaks Cantonese] 549 00:29:09,839 --> 00:29:11,449 Let us in! 550 00:29:11,580 --> 00:29:14,583 [Speaks Cantonese] 551 00:29:14,713 --> 00:29:18,543 There's gonna be trouble if you don't move outta the way! 552 00:29:18,674 --> 00:29:20,157 - Let us in! - [Boyd] Hey, hey, hey, hey! 553 00:29:20,241 --> 00:29:21,590 What the hell's going on?! 554 00:29:21,720 --> 00:29:23,156 [Speaks Cantonese] 555 00:29:23,287 --> 00:29:24,465 Tom, Eli, what the hell are you doing? 556 00:29:24,549 --> 00:29:26,638 We got people from Colony House in our houses, 557 00:29:26,769 --> 00:29:28,379 using our supplies! 558 00:29:28,510 --> 00:29:29,859 If I gotta choose between me 559 00:29:29,989 --> 00:29:31,864 and some asshole from Colony House raiding this place, 560 00:29:31,948 --> 00:29:34,516 - then it's gonna be me! - Nobody's raiding anything! 561 00:29:34,646 --> 00:29:36,173 Well, those things weren't supposed to be able 562 00:29:36,257 --> 00:29:38,911 to get into Colony House either, and look how that turned out! 563 00:29:39,042 --> 00:29:40,612 - Exactly. - Alright. So then, you guys... 564 00:29:40,696 --> 00:29:42,524 You just wanna throw it all away? 565 00:29:42,654 --> 00:29:44,534 Start acting like animals and make it all worse? 566 00:29:44,656 --> 00:29:46,615 Look, we're gonna figure this out. 567 00:29:46,745 --> 00:29:50,096 Just... just go home. 568 00:29:50,227 --> 00:29:52,969 Just go home, please. 569 00:29:55,624 --> 00:29:59,976 [Grumbling indistinctly] 570 00:30:01,760 --> 00:30:04,415 They... scared. 571 00:30:04,546 --> 00:30:05,982 Yeah. 572 00:30:17,210 --> 00:30:19,909 [Boyd] Those things come out at night. 573 00:30:20,039 --> 00:30:24,043 They walking around in the forest during the daytime? 574 00:30:24,174 --> 00:30:27,090 Not as far as we can tell. 575 00:30:27,220 --> 00:30:29,875 [Boyd] There might be resources out there. 576 00:30:30,006 --> 00:30:32,225 We go scavenging during the daytime, 577 00:30:32,356 --> 00:30:35,098 never know what we might find. 578 00:30:35,228 --> 00:30:38,057 Yeah. Good luck findin' volunteers. 579 00:30:38,188 --> 00:30:42,192 Right. We'll work on that part. 580 00:30:42,323 --> 00:30:43,976 How long were you in the military? 581 00:30:44,415 --> 00:30:47,037 Uh, almost 30 years. 582 00:30:47,253 --> 00:30:48,662 Hm. 583 00:30:48,841 --> 00:30:50,599 Set up operations in some of the biggest, 584 00:30:50,684 --> 00:30:53,556 baddest cluster fucks on the planet. 585 00:30:54,158 --> 00:30:56,682 And your wife? 586 00:30:56,946 --> 00:30:59,078 Abby was a Marine. 587 00:30:59,209 --> 00:31:01,787 She's the bad ass in the family. 588 00:31:01,872 --> 00:31:03,048 Yeah. 589 00:31:15,488 --> 00:31:18,535 Mom, you okay? 590 00:31:18,620 --> 00:31:20,365 Yeah. 591 00:31:20,450 --> 00:31:22,583 Yeah, I'm fine. I... 592 00:31:23,974 --> 00:31:26,294 I was just thinking about this dream I had 593 00:31:26,379 --> 00:31:28,076 when I was a little girl. 594 00:31:28,543 --> 00:31:30,371 I was... 595 00:31:32,834 --> 00:31:35,537 Never mind. We should go help your dad. 596 00:31:35,622 --> 00:31:37,363 Lots to do. 597 00:31:43,806 --> 00:31:45,678 Can't go, not now. 598 00:31:45,763 --> 00:31:47,974 Damn near had a riot at the diner. 599 00:31:48,255 --> 00:31:50,529 But this is exactly why you said you had to go. 600 00:31:50,646 --> 00:31:52,381 Things are coming apart. It's already starting to happen. 601 00:31:52,465 --> 00:31:54,240 We lost over a dozen people last night. 602 00:31:54,325 --> 00:31:57,802 And we'll lose more if... if they start to panic. 603 00:31:57,887 --> 00:31:59,541 - At least if you... - Kenny, enough. 604 00:31:59,626 --> 00:32:01,410 I'll stay until things settle down. 605 00:32:01,495 --> 00:32:03,584 And what if they don't? 606 00:32:04,230 --> 00:32:05,451 What if they don't? 607 00:32:05,637 --> 00:32:06,981 Am I interrupting? 608 00:32:07,317 --> 00:32:08,449 No, come on in. 609 00:32:08,626 --> 00:32:09,626 Sheriff, please... 610 00:32:09,714 --> 00:32:13,065 Kenny, we're done. Okay? 611 00:32:13,196 --> 00:32:15,130 We're not done. 612 00:32:15,494 --> 00:32:16,818 [Stammers] 613 00:32:16,986 --> 00:32:19,163 I said, we're not done. 614 00:32:20,918 --> 00:32:22,746 You told me you had to go. 615 00:32:23,392 --> 00:32:25,645 You told me that I had to step up 616 00:32:25,730 --> 00:32:27,560 and be strong while you were gone. 617 00:32:27,733 --> 00:32:29,430 You told me we were running out of time, 618 00:32:29,515 --> 00:32:31,953 and what part of that's changed? Huh? 619 00:32:32,911 --> 00:32:34,553 We've all been sitting around the last few months, 620 00:32:34,637 --> 00:32:36,357 acting like those talismans were a solution. 621 00:32:37,089 --> 00:32:39,005 Like they made us safe? 622 00:32:39,227 --> 00:32:42,491 Well, guess what. We were never safe. 623 00:32:42,777 --> 00:32:45,084 Those talismans were a Band-Aid, 624 00:32:45,169 --> 00:32:47,606 a... a temporary reprieve. 625 00:32:49,102 --> 00:32:51,148 Things were never okay here, 626 00:32:51,332 --> 00:32:55,005 and things are never going to be okay here. 627 00:32:57,495 --> 00:33:02,587 We need to find a way home 628 00:33:03,413 --> 00:33:05,521 or else every single person here 629 00:33:05,606 --> 00:33:07,434 is gonna end up exactly like Father Khatri. 630 00:33:10,365 --> 00:33:12,709 There are answers out there, 631 00:33:12,899 --> 00:33:15,728 and you're going to find them. 632 00:33:16,281 --> 00:33:17,891 And in the meantime, 633 00:33:18,241 --> 00:33:20,765 you need to get over what happened last night. 634 00:33:20,850 --> 00:33:22,410 You need to get your shit together 635 00:33:22,495 --> 00:33:24,427 and be the scary hard-ass that you've always been 636 00:33:24,512 --> 00:33:27,428 because that's who people need you to be right now. 637 00:33:27,849 --> 00:33:30,201 And if we're not gonna fight like hell to go home, 638 00:33:30,768 --> 00:33:33,248 then we might as well swallow a fucking bullet right now. 639 00:33:35,578 --> 00:33:37,841 Is that what you want? 640 00:33:51,208 --> 00:33:53,862 I didn't know the little bastard had that in him. 641 00:33:55,350 --> 00:33:57,263 Now, how about you explain 642 00:33:57,348 --> 00:33:59,480 what the fuck he was talking about? 643 00:33:59,565 --> 00:34:01,436 Where exactly are you going? 644 00:34:02,017 --> 00:34:05,368 Let's take a walk. I'll explain on the way. 645 00:34:06,704 --> 00:34:08,792 Come on, man! Whoa, whoa, whoa! 646 00:34:08,885 --> 00:34:09,341 [Goat bleating] 647 00:34:09,426 --> 00:34:12,021 Come on! Help me out a little bit here. 648 00:34:12,445 --> 00:34:13,534 Hey! 649 00:34:14,253 --> 00:34:15,820 Look what I found! 650 00:34:15,905 --> 00:34:18,255 Okay, what? Where... Where did you...? 651 00:34:18,340 --> 00:34:21,213 I... He was about half a mile out, eating some grass. 652 00:34:21,298 --> 00:34:23,076 There are chickens out there too. 653 00:34:23,251 --> 00:34:24,740 Tomorrow, I'm gonna set up some traps. 654 00:34:24,825 --> 00:34:26,100 There's chickens in the forest? 655 00:34:26,185 --> 00:34:27,230 Yep. 656 00:34:27,338 --> 00:34:28,779 Hey, you know what? Grab some people. 657 00:34:28,864 --> 00:34:31,380 We need to start rebuilding that, uh, pen outside the barn. 658 00:34:31,465 --> 00:34:33,271 Okay? Hey! Hey! 659 00:34:33,466 --> 00:34:33,896 Hey. 660 00:34:33,981 --> 00:34:35,504 - I found a goat. - He got a goat. 661 00:34:35,589 --> 00:34:36,938 Yeah, that's great. 662 00:34:37,192 --> 00:34:39,411 Hey, uh, look, I need to talk to you. 663 00:34:39,496 --> 00:34:41,591 All right. Hey, could you take him off my hands? 664 00:34:41,676 --> 00:34:42,138 No. 665 00:34:42,223 --> 00:34:43,654 Yeah, no, you got it. Yeah, yeah. 666 00:34:43,739 --> 00:34:45,222 He's not exactly what I'd call cooperative, 667 00:34:45,306 --> 00:34:45,998 but just hold the rope. 668 00:34:46,083 --> 00:34:46,954 - Yeah. - You got it. 669 00:34:47,039 --> 00:34:49,044 - I, uh... - You believe that? 670 00:34:49,131 --> 00:34:51,578 I knew I was gonna find something out in those woods. 671 00:34:51,663 --> 00:34:53,780 I ain't think it was gonna be livestock, but I'll take it. 672 00:34:53,864 --> 00:34:54,869 Who knows what else might be... 673 00:34:54,953 --> 00:34:56,389 You need to stop going out there. 674 00:34:56,630 --> 00:34:58,022 What? 675 00:34:58,107 --> 00:35:00,414 It's Mom. She's not doing well. Okay? 676 00:35:00,535 --> 00:35:02,419 I mean, you've been going out there for weeks now, 677 00:35:02,503 --> 00:35:03,780 and you're not seeing what's happening here. 678 00:35:03,864 --> 00:35:06,171 I think this place is, like, starting to get to her. 679 00:35:07,039 --> 00:35:08,623 Okay. 680 00:35:09,297 --> 00:35:12,169 Look, I know you're scared, man. 681 00:35:12,254 --> 00:35:16,954 I'm fricking terrified. But do me a favor. Look around. 682 00:35:17,930 --> 00:35:20,513 The things we are doing are working. 683 00:35:20,602 --> 00:35:23,039 There are things out in those woods that can help us, 684 00:35:23,124 --> 00:35:26,780 things that might even... All I know, all I know is that 685 00:35:27,073 --> 00:35:30,349 the second we stop looking for answers, that's when we lose. 686 00:35:30,434 --> 00:35:32,135 Okay, so, then why don't we just get someone else 687 00:35:32,219 --> 00:35:34,685 to go and look for a while? Dad, we need you here. 688 00:35:35,023 --> 00:35:36,981 Mom needs you here! 689 00:35:37,974 --> 00:35:40,513 Okay, look, she... she's not... 690 00:35:41,012 --> 00:35:44,084 You know, sometimes, I-I see her just standing, 691 00:35:44,169 --> 00:35:46,061 staring off in the middle of the road, like she's... 692 00:35:46,145 --> 00:35:49,505 Your mom... Your mom is as tough as they come. 693 00:35:49,642 --> 00:35:51,774 Iron Abby, remember? 694 00:35:51,919 --> 00:35:55,677 Now, I know this is hard, but this is what we have to do, 695 00:35:56,115 --> 00:35:56,935 at least for now. 696 00:35:57,020 --> 00:35:59,980 You're not even listening to what I'm saying to you! 697 00:36:00,065 --> 00:36:02,807 Look, look, okay, okay. Look, look. Look, look. 698 00:36:02,892 --> 00:36:05,764 We got about four hours of daylight left, right? 699 00:36:05,849 --> 00:36:08,634 Help your mom get everybody secured, tucked away. 700 00:36:08,835 --> 00:36:11,623 And when I get home tonight, we will talk. 701 00:36:11,708 --> 00:36:13,362 I promise. 702 00:36:14,410 --> 00:36:16,412 Dad, please... 703 00:36:16,699 --> 00:36:19,006 just stay. 704 00:36:19,268 --> 00:36:22,097 We will talk tonight. 705 00:36:22,440 --> 00:36:23,745 Okay? 706 00:36:25,291 --> 00:36:27,249 Go help your mom. 707 00:36:43,031 --> 00:36:46,774 [Soft growling] 708 00:36:46,904 --> 00:36:50,255 [Panting] 709 00:36:51,388 --> 00:36:53,173 What are you doin' out here? 710 00:36:53,764 --> 00:36:56,767 [Panting] 711 00:36:56,852 --> 00:36:58,654 Well, you belong to someone. 712 00:37:01,032 --> 00:37:02,927 Someone out here maybe? 713 00:37:07,403 --> 00:37:10,014 You live out here with someone, buddy? 714 00:37:10,099 --> 00:37:11,666 - [Twig snapping] - It's okay. 715 00:37:11,751 --> 00:37:14,014 It's okay. 716 00:37:15,871 --> 00:37:18,404 It's okay. I'm not gonna hurt you. 717 00:37:18,515 --> 00:37:20,517 I just wanna get a closer look. 718 00:37:21,622 --> 00:37:24,321 - [Twig snapping] - [Whimpers] 719 00:37:24,670 --> 00:37:26,019 Hey! Hey! Hey! 720 00:37:33,341 --> 00:37:35,082 Hey! 721 00:37:38,712 --> 00:37:41,406 [Breathing heavily] What the... 722 00:37:41,959 --> 00:37:45,195 [♪] 723 00:37:45,451 --> 00:37:48,367 No. 724 00:37:48,661 --> 00:37:50,446 No, no. 725 00:37:50,953 --> 00:37:58,576 [♪] 726 00:38:04,788 --> 00:38:08,095 [Breathing heavily] Fuck! 727 00:38:16,994 --> 00:38:18,474 [Twigs snapping] 728 00:38:22,704 --> 00:38:25,707 [Screeching] 729 00:38:25,877 --> 00:38:28,662 [Breathing rapidly] 730 00:38:28,747 --> 00:38:30,401 What? 731 00:38:32,621 --> 00:38:35,450 [Breathing rapidly] 732 00:38:35,535 --> 00:38:37,972 [Screeching] 733 00:38:41,957 --> 00:38:44,307 [Twigs snapping] 734 00:38:48,244 --> 00:38:49,602 [Gasps] 735 00:38:54,135 --> 00:38:55,711 What the... [Breathing heavily] 736 00:39:15,097 --> 00:39:18,344 [Breathing heavily] 737 00:39:25,628 --> 00:39:30,546 [Breathing heavily] 738 00:39:46,301 --> 00:39:54,301 [♪] 739 00:40:21,432 --> 00:40:23,521 [Man] Luck, not skill. 740 00:40:24,066 --> 00:40:26,982 [Knocking] 741 00:40:27,742 --> 00:40:30,127 Sheriff Stevens. 742 00:40:30,500 --> 00:40:32,956 Heard you had a rough go of it last night. 743 00:40:34,692 --> 00:40:37,172 Sorry about Father Khatri. 744 00:40:37,717 --> 00:40:39,719 Oh, I appreciate that. 745 00:40:40,520 --> 00:40:41,957 I, uh... 746 00:40:43,843 --> 00:40:47,629 Not sure if you heard, but I'm setting off today. 747 00:40:47,792 --> 00:40:49,750 Gonna find us a way outta this place. 748 00:40:50,169 --> 00:40:52,492 So, in other words, you're about to go off into the woods 749 00:40:52,577 --> 00:40:55,039 with no idea what you're looking for. 750 00:40:55,361 --> 00:40:57,563 Because that worked so well last time. 751 00:40:57,648 --> 00:40:58,562 Hey. 752 00:40:58,647 --> 00:41:00,170 Right? 753 00:41:00,255 --> 00:41:02,172 Fatima, would you give us a second? 754 00:41:02,257 --> 00:41:04,085 Yeah, of course. 755 00:41:04,495 --> 00:41:05,800 Thank you. 756 00:41:13,821 --> 00:41:16,476 You wanna be angry with me, 757 00:41:16,863 --> 00:41:19,344 you wanna hate me, that's fine. 758 00:41:20,922 --> 00:41:23,091 But I'm gonna say a couple things and, uh, 759 00:41:23,222 --> 00:41:27,269 and you're gonna listen, whether you want to or not. 760 00:41:29,402 --> 00:41:31,534 Go ahead. 761 00:41:31,665 --> 00:41:33,104 If something happens to me out there, 762 00:41:33,188 --> 00:41:37,192 if I don't... make it back, 763 00:41:37,323 --> 00:41:40,891 I never want you to regret what you didn't say. 764 00:41:43,111 --> 00:41:45,809 I never want you to feel... 765 00:41:48,203 --> 00:41:51,554 I won't be here to tell you that it's okay. 766 00:41:53,600 --> 00:41:57,430 So, I'm telling you now. 767 00:41:57,560 --> 00:42:01,434 Man, it's okay. 768 00:42:01,564 --> 00:42:05,612 And that you are my son. 769 00:42:05,742 --> 00:42:07,266 Mine. 770 00:42:08,832 --> 00:42:11,574 I love you, 771 00:42:11,705 --> 00:42:15,274 and I am proud of the man that you have become. 772 00:42:17,319 --> 00:42:21,062 And not a single day goes by when that hasn't been true. 773 00:42:24,195 --> 00:42:25,849 Okay? 774 00:42:29,766 --> 00:42:31,725 Yeah. 775 00:42:31,855 --> 00:42:34,423 Yeah, it's okay. 776 00:42:34,554 --> 00:42:36,295 Okay. 777 00:42:42,213 --> 00:42:43,867 Okay. 778 00:42:54,617 --> 00:42:57,054 How'd that go? 779 00:42:57,185 --> 00:42:59,492 About as well as could be expected. 780 00:42:59,622 --> 00:43:02,016 He'll come 'round. 781 00:43:04,376 --> 00:43:05,769 You really going? 782 00:43:07,587 --> 00:43:09,023 Looks like. 783 00:43:11,504 --> 00:43:15,029 You and me, we've had our differences, but I just, uh... 784 00:43:16,900 --> 00:43:19,120 Thank you... 785 00:43:19,250 --> 00:43:22,079 for looking after him. 786 00:43:22,210 --> 00:43:23,516 You've done something I couldn't. 787 00:43:23,646 --> 00:43:25,561 You did enough, Boyd. 788 00:43:25,692 --> 00:43:29,826 You did more than anyone should ever have to. 789 00:43:29,957 --> 00:43:32,307 So, you come back, okay? 790 00:43:32,438 --> 00:43:34,918 Who the hell else am I gonna argue with? 791 00:43:36,180 --> 00:43:37,878 Sure you'll find someone. 792 00:43:38,008 --> 00:43:39,053 - [Chuckles] - Fuck off. 793 00:43:39,183 --> 00:43:40,924 - What? - Come on. 794 00:43:42,760 --> 00:43:45,227 Now, get the fuck outta here 795 00:43:45,312 --> 00:43:47,664 before people start thinking we're friends. 796 00:43:47,888 --> 00:43:49,019 Yes, ma'am. 797 00:43:58,899 --> 00:44:02,000 I'm gonna say something to you that might make you hate me, 798 00:44:02,192 --> 00:44:04,455 and if it does, that's okay. 799 00:44:06,472 --> 00:44:09,649 What happened wasn't your Dad's fault, 800 00:44:09,779 --> 00:44:12,826 and it wasn't yours. It was this place. 801 00:44:12,956 --> 00:44:17,308 I wasn't here. I may not have seen it, but I know your Dad. 802 00:44:17,439 --> 00:44:19,746 I know that if there was anything, 803 00:44:19,876 --> 00:44:22,444 anything else he could've done, he would've done it. 804 00:44:24,751 --> 00:44:28,407 What happened was so awful... 805 00:44:28,537 --> 00:44:32,628 it's almost inconceivable, and it fills you with rage, 806 00:44:32,759 --> 00:44:34,413 rage that you needed to put somewhere. 807 00:44:34,543 --> 00:44:37,154 And this whole time, your dad let you put it on him 808 00:44:37,285 --> 00:44:40,419 because that's what parents do. 809 00:44:40,806 --> 00:44:43,548 But did you, for a second, stop to consider 810 00:44:43,633 --> 00:44:46,310 what that day was like for him, 811 00:44:46,425 --> 00:44:50,994 what he's carried every second of every day since? 812 00:44:57,871 --> 00:45:00,439 If you don't get up and go after him right now, 813 00:45:00,524 --> 00:45:03,832 you're gonna regret it for the rest of your life. 814 00:45:04,007 --> 00:45:07,054 [Rocks clattering] 815 00:45:18,125 --> 00:45:20,998 [Gunshot] 816 00:45:22,735 --> 00:45:24,519 [Gunshot] 817 00:45:27,961 --> 00:45:28,875 [Townspeople screaming] 818 00:45:29,024 --> 00:45:30,773 [Gunshot] 819 00:45:34,821 --> 00:45:37,258 [Townspeople screaming] 820 00:45:37,388 --> 00:45:38,564 What's... 821 00:45:39,099 --> 00:45:40,231 [Gunshot] 822 00:45:40,612 --> 00:45:41,918 Babe? 823 00:45:43,743 --> 00:45:45,266 Ab? 824 00:45:48,748 --> 00:45:50,532 What's happening, Abs? 825 00:45:51,794 --> 00:45:53,143 What's going on, Abs? 826 00:45:57,454 --> 00:45:59,321 Abs? 827 00:45:59,406 --> 00:46:00,842 Abby? 828 00:46:00,996 --> 00:46:02,829 [Donna] Oh, God. Oh, God. 829 00:46:03,985 --> 00:46:06,031 Ab... 830 00:46:06,498 --> 00:46:09,544 Please. Please, why are you doing this? 831 00:46:09,907 --> 00:46:11,292 It's okay. 832 00:46:11,681 --> 00:46:14,817 It's not real. It's a nightmare. 833 00:46:14,948 --> 00:46:18,299 The only way for us to go home is to wake everyone up. 834 00:46:19,884 --> 00:46:21,737 It's okay. You can't die in dreams. 835 00:46:21,868 --> 00:46:23,217 Everything's gonna be okay. 836 00:46:23,548 --> 00:46:25,654 Abby. Abby, stop! Stop! 837 00:46:25,785 --> 00:46:27,264 S-s-stop. 838 00:46:27,395 --> 00:46:30,532 No. No. 839 00:46:30,704 --> 00:46:33,270 Hey. Hey. I found something, 840 00:46:33,401 --> 00:46:34,800 s-something I think is gonna help us. 841 00:46:34,884 --> 00:46:36,840 You didn't come back before it got dark. 842 00:46:36,970 --> 00:46:38,808 There's no way you could have survived out there, 843 00:46:38,892 --> 00:46:40,800 not if it was real. 844 00:46:41,419 --> 00:46:42,986 Yeah. 845 00:46:43,071 --> 00:46:47,330 It's time to wake up. It's time to wake everybody up. 846 00:46:47,415 --> 00:46:49,775 Baby, please. 847 00:46:49,991 --> 00:46:51,471 Baby... 848 00:46:51,556 --> 00:46:52,581 [Chuckles] 849 00:46:53,330 --> 00:46:55,743 ♪ If I had a boat 850 00:46:55,938 --> 00:46:58,581 - ♪ I'd go out on the ocean - Right! If I had a pony? 851 00:46:58,721 --> 00:47:00,375 [Ellis] Mom! Mom! ♪ If I had a pony 852 00:47:00,460 --> 00:47:01,460 - Mom! - ♪ I'd ride him... 853 00:47:02,154 --> 00:47:03,982 No, no! 854 00:47:50,773 --> 00:47:54,864 [Birds chirping] 855 00:47:56,648 --> 00:47:58,737 Dad? 856 00:48:00,604 --> 00:48:03,112 Ellis, what are you doing out here? 857 00:48:04,569 --> 00:48:06,789 Um... 858 00:48:07,581 --> 00:48:10,003 I've been following you since you left town. 859 00:48:10,183 --> 00:48:12,708 I've been, um... 860 00:48:12,838 --> 00:48:15,495 I've been trying to find the courage to say something to you. 861 00:48:15,854 --> 00:48:17,321 [Murmurs] 862 00:48:19,150 --> 00:48:21,105 Look, last night, when, uh, 863 00:48:21,190 --> 00:48:22,860 those things got inside of Colony House, 864 00:48:22,945 --> 00:48:26,775 Fatima and I, we would've died. 865 00:48:28,003 --> 00:48:30,745 I mean, there was no way that we could've survived that. 866 00:48:33,031 --> 00:48:36,159 But the one thing that saved us, 867 00:48:37,659 --> 00:48:39,704 that saved her... 868 00:48:41,449 --> 00:48:43,408 was the talisman on the door. 869 00:48:50,076 --> 00:48:54,698 I've just been so angry for a really long time... 870 00:48:57,110 --> 00:48:59,504 ...and I, uh... 871 00:49:02,794 --> 00:49:04,597 I didn't know how to... 872 00:49:07,099 --> 00:49:10,145 But, you know, if you didn't do what you did, 873 00:49:11,527 --> 00:49:14,835 if you didn't bring those talismans back... 874 00:49:21,590 --> 00:49:23,288 It wasn't your fault, Dad. 875 00:49:25,890 --> 00:49:28,370 What Mom did, it wasn't... 876 00:49:29,766 --> 00:49:31,724 It wasn't your fault. 877 00:49:34,800 --> 00:49:37,925 Look, I'm sorry. Yeah, I'm so sorry, Dad. 878 00:49:38,010 --> 00:49:40,077 I'm so sorry. [Sobbing] 879 00:49:40,162 --> 00:49:42,991 No, no, no, hey. Hey, no. 880 00:49:43,167 --> 00:49:43,932 [Crying] 881 00:49:44,017 --> 00:49:46,495 It's okay. It's all right. 882 00:49:46,580 --> 00:49:48,862 I just... I just didn't want you to leave 883 00:49:48,947 --> 00:49:50,165 without saying goodbye. 884 00:49:50,250 --> 00:49:51,904 This is not goodbye. 885 00:49:51,989 --> 00:49:54,822 Okay? You hear me? Huh? 886 00:49:55,136 --> 00:49:57,225 This is not goodbye. 887 00:49:57,355 --> 00:49:58,226 Okay. 888 00:49:58,356 --> 00:49:59,923 All right. 889 00:50:05,189 --> 00:50:06,190 Hey. 890 00:50:08,402 --> 00:50:09,707 What is she doing here? 891 00:50:09,846 --> 00:50:12,370 [Stammers] Look, I need to take her with me. Okay? 892 00:50:12,501 --> 00:50:14,035 Wait, no, you know what she tried to do! 893 00:50:14,119 --> 00:50:15,941 No, no, no! Hey, look, look. I need to take her with me 894 00:50:16,025 --> 00:50:18,137 'cause she might be helpful for us to find out 895 00:50:18,222 --> 00:50:20,394 what we're looking for out there, okay? 896 00:50:20,479 --> 00:50:23,238 I will explain everything to you when I get back. 897 00:50:23,323 --> 00:50:24,933 We'll have a long conversation, 898 00:50:25,018 --> 00:50:26,948 hopefully on our way outta this place. 899 00:50:27,033 --> 00:50:30,950 But for now, right now, I just need you to trust me, okay? 900 00:50:31,035 --> 00:50:33,211 Okay, no one can know she's with me. 901 00:50:33,578 --> 00:50:35,014 Can you do that for me? 902 00:50:35,099 --> 00:50:37,884 [Stammers] Can you trust me? 903 00:50:41,966 --> 00:50:43,707 Just come back. 904 00:50:44,009 --> 00:50:45,554 Yes, sir. 905 00:50:45,936 --> 00:50:47,501 All right. 906 00:50:48,155 --> 00:50:49,988 Go on. Go. 907 00:50:51,194 --> 00:50:52,500 I love you. 908 00:50:54,786 --> 00:50:56,092 I love you, too. 909 00:50:56,216 --> 00:50:58,436 [Chuckles] Okay. 910 00:51:03,214 --> 00:51:04,912 Yeah. 911 00:51:08,956 --> 00:51:11,185 [Grunting] 912 00:51:11,732 --> 00:51:13,729 Look, we're in a tight spot. 913 00:51:14,555 --> 00:51:16,905 No one's gonna pretend otherwise. 914 00:51:17,303 --> 00:51:20,438 But Sheriff Boyd is risking everything for us 915 00:51:20,523 --> 00:51:22,351 out there in the forest. 916 00:51:22,436 --> 00:51:24,143 The least we can do is... 917 00:51:24,319 --> 00:51:26,843 keep ourselves together while he does. 918 00:51:27,576 --> 00:51:29,516 So that means that we're gonna do things a little differently 919 00:51:29,600 --> 00:51:30,775 going forwards. 920 00:51:31,203 --> 00:51:33,639 No more Colony House, no more town. 921 00:51:33,999 --> 00:51:37,258 We're a community, so... 922 00:51:37,586 --> 00:51:40,502 we do this together. 923 00:51:40,639 --> 00:51:42,542 All you Colony House folk, 924 00:51:42,627 --> 00:51:44,846 I don't want any of you being shitty houseguests. 925 00:51:45,681 --> 00:51:48,684 Now, we're gonna get the house put back together, 926 00:51:48,814 --> 00:51:50,359 but first of all, 927 00:51:50,444 --> 00:51:53,341 Jim here has an idea about a way we might be able to get 928 00:51:53,471 --> 00:51:55,386 a signal to folks back in the world. 929 00:51:55,523 --> 00:51:58,062 So we can either put our energy towards 930 00:51:58,147 --> 00:52:00,320 boarding up a bunch of broken windows, 931 00:52:00,405 --> 00:52:02,937 or we can help build something that gets us all 932 00:52:03,022 --> 00:52:05,134 out of this shithole. 933 00:52:05,459 --> 00:52:06,792 Jim? 934 00:52:07,111 --> 00:52:09,853 [Townspeople muttering] 935 00:52:10,424 --> 00:52:14,276 Well, we're gonna need supplies, 936 00:52:14,579 --> 00:52:16,577 anything we can get our hands on. 937 00:52:16,851 --> 00:52:20,237 We're gonna need batteries, anything with a charge. 938 00:52:20,368 --> 00:52:23,501 But most of all, we're gonna need people. 939 00:52:23,632 --> 00:52:26,330 The sooner we get this built, 940 00:52:26,461 --> 00:52:28,332 the sooner we can all go home. 941 00:52:28,463 --> 00:52:31,640 "If I Had a Boat" by Lyle Lovett playing... 942 00:52:31,770 --> 00:52:35,339 ♪ And if I had a boat I'd go out on the ocean ♪ 943 00:52:35,470 --> 00:52:37,183 Hey. You find him? 944 00:52:37,505 --> 00:52:38,926 ♪ And if I had a pony 945 00:52:39,011 --> 00:52:41,370 - Yeah. - ♪ I'd ride him on my boat 946 00:52:41,455 --> 00:52:43,948 - You okay? - ♪ And we could all together 947 00:52:44,269 --> 00:52:47,395 - No. - ♪ Go out on the ocean 948 00:52:47,525 --> 00:52:51,312 ♪ I said, me up on my pony on my boat ♪ 949 00:52:52,244 --> 00:52:54,682 ♪ And if I were Roy Rogers 950 00:52:54,767 --> 00:52:57,074 ♪ I'd sure enough be single 951 00:52:57,159 --> 00:53:01,120 ♪ I couldn't bring myself to marrying old Dale ♪ 952 00:53:01,498 --> 00:53:04,075 ♪ Well, it'd just be me and Trigger ♪ 953 00:53:04,161 --> 00:53:05,532 Can't take any chances. 954 00:53:05,617 --> 00:53:07,591 ♪ We'd go riding through them movies ♪ 955 00:53:07,676 --> 00:53:09,417 ♪ Then we'd buy a boat 956 00:53:09,547 --> 00:53:12,305 ♪ And on the sea, we'd sail 957 00:53:13,028 --> 00:53:15,335 ♪ And if I had a boat 958 00:53:15,567 --> 00:53:17,946 ♪ I'd go out on the ocean 959 00:53:18,146 --> 00:53:19,974 ♪ I said, me up On my pony on my boat ♪ 960 00:53:20,198 --> 00:53:22,287 Let's go. 961 00:53:22,778 --> 00:53:27,391 ♪ I said, me upon My pony on my boat ♪ 962 00:53:28,302 --> 00:53:34,221 ♪ I said, me upon My pony on my boat ♪ 963 00:53:40,404 --> 00:53:42,363 [♪] 963 00:53:43,305 --> 00:54:43,165 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 67811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.