Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,437 --> 00:00:05,906
[Music playing]
2
00:00:58,625 --> 00:01:00,594
[Ducks quacking]
3
00:01:07,768 --> 00:01:09,737
[Hooves clopping]
4
00:01:14,041 --> 00:01:15,202
WOMAN: Taxi!
5
00:01:22,416 --> 00:01:25,318
- Welcome to the Plaza.
- Come along, darling.
6
00:01:43,837 --> 00:01:45,806
[Clock chimes]
7
00:01:55,082 --> 00:01:56,380
MRS. DANIELS:
What do you mean. a room?
8
00:01:56,450 --> 00:01:59,113
I ordered a suite. not a room!
9
00:01:59,186 --> 00:02:02,679
A suite!
And considering who I am...
10
00:02:02,756 --> 00:02:04,748
You do know who I am.
11
00:02:04,825 --> 00:02:07,989
Mrs. Daniels! 805, please.
12
00:02:08,061 --> 00:02:09,552
So good to see you again.
13
00:02:09,630 --> 00:02:13,499
805, one of
our most beautiful suites.
14
00:02:13,567 --> 00:02:15,502
Mrs. Daniels's daughter Molly...
15
00:02:15,569 --> 00:02:17,060
is one of the debutantes
staying with us...
16
00:02:17,137 --> 00:02:20,972
and Mrs. Daniels is in charge
of tomorrow night's ball.
17
00:02:21,041 --> 00:02:23,010
What are you doing?
18
00:02:24,277 --> 00:02:26,644
I shall need to see
Catering immediately...
19
00:02:26,713 --> 00:02:29,205
and when will the musicians
be rehearsing?
20
00:02:29,282 --> 00:02:30,910
Since I'll be in London
until Monday...
21
00:02:30,984 --> 00:02:32,282
call Jamison at the Canard.
22
00:02:32,352 --> 00:02:35,254
Find out if Mr. Harrigan
will be available for lunch.
23
00:02:35,322 --> 00:02:37,985
Mrs. Daniels, I strive
for perfection at the Plaza.
24
00:02:38,058 --> 00:02:39,686
Nothing will interfere
with your plans.
25
00:02:39,760 --> 00:02:42,093
- Absolutely...
- Alphonse.
26
00:02:42,162 --> 00:02:45,530
Nothing. Enjoy your stay.
Yes, Mr. Peabody?
27
00:02:45,599 --> 00:02:46,726
Prince of Kushin
will be here tomorrow.
28
00:02:46,800 --> 00:02:48,063
Excuse me?
29
00:02:48,135 --> 00:02:50,195
The prince is evaluating
the hotel as a possible venue...
30
00:02:50,270 --> 00:02:52,262
for the Kushinian
trade conference next month.
31
00:02:52,339 --> 00:02:53,830
Several hotels
are in contention.
32
00:02:53,907 --> 00:02:55,535
I want
that hotel to be my hotel.
33
00:02:55,609 --> 00:02:57,077
Yes, Mr. Peabody.
34
00:02:57,144 --> 00:02:58,407
His visit must be perfect...
35
00:02:58,478 --> 00:03:01,175
and by perfect,
you know who I'm talking about.
36
00:03:01,248 --> 00:03:03,615
Rest assured, I will be
on top of every detail...
37
00:03:03,684 --> 00:03:06,347
including...you know who.
38
00:03:06,420 --> 00:03:10,516
Really? Then you might start
by erasing that.
39
00:03:18,298 --> 00:03:20,961
ELOISE: I'm Eloise. I'm six.
40
00:03:21,034 --> 00:03:23,299
I am a city child.
41
00:03:23,370 --> 00:03:25,134
I live at the Plaza Hotel...
42
00:03:25,205 --> 00:03:27,765
and I am going
to the debutante ball.
43
00:03:30,043 --> 00:03:32,945
I have my very own room...
44
00:03:33,013 --> 00:03:35,278
and a dog
that looks like a cat.
45
00:03:35,348 --> 00:03:36,782
[Whines]
46
00:03:36,850 --> 00:03:38,682
His name is Weenie.
47
00:03:38,752 --> 00:03:41,881
And a turtle.
His name's Skipperdee.
48
00:03:41,955 --> 00:03:44,754
The Plaza's the only hotel
in New York...
49
00:03:44,825 --> 00:03:47,920
that allows you
to have a turtle.
50
00:03:47,994 --> 00:03:51,260
The absolutely first thing
I have to do...
51
00:03:51,331 --> 00:03:52,924
is bathe
Skipperdee's ears...
52
00:03:52,999 --> 00:03:56,060
Otherwise he gets cross
and develops a rash.
53
00:03:56,136 --> 00:03:57,661
Then it's time
to wake up Nanny.
54
00:03:57,738 --> 00:04:04,076
Nanny!
55
00:04:09,750 --> 00:04:12,811
ELOISE: Nanny is my nurse.
She's English.
56
00:04:12,886 --> 00:04:15,720
Nanny says she would rather
I didn't talk. talk. talk...
57
00:04:15,789 --> 00:04:17,655
all the time.
58
00:04:17,724 --> 00:04:20,057
She always says
everything three times.
59
00:04:20,127 --> 00:04:22,460
Eloise, one of these days...
60
00:04:22,529 --> 00:04:25,693
we are going
to freeze, freeze, freeze.
61
00:04:25,766 --> 00:04:27,394
Told ya.
62
00:04:27,467 --> 00:04:29,493
- Nanny?
- Mmm.
63
00:04:29,569 --> 00:04:33,131
- I'm hungry.
- Imagine my surprise.
64
00:04:33,206 --> 00:04:35,835
Room service
always knows it's me.
65
00:04:35,909 --> 00:04:39,038
[Ring]
66
00:04:39,112 --> 00:04:41,138
Yes, Eloise?
67
00:04:41,214 --> 00:04:42,443
Hello, this is me--Eloise.
68
00:04:42,516 --> 00:04:44,348
Would you kindly send up
Irish bacon, oatmeal...
69
00:04:44,417 --> 00:04:46,352
one roast beef bone,
one raisin, and seven spoons...
70
00:04:46,419 --> 00:04:49,048
- to the top floor...
- And...
71
00:04:49,122 --> 00:04:51,318
And some rather hot coffee,
and charge it, please.
72
00:04:51,391 --> 00:04:52,950
Thank you very much.
73
00:04:57,430 --> 00:04:58,728
What?
74
00:04:58,799 --> 00:05:01,462
I'm thinking about
how absolute fun...
75
00:05:01,535 --> 00:05:03,970
I'll have at
tomorrow's debutante ball.
76
00:05:04,037 --> 00:05:07,269
[Yawning] You haven't
been invited, Eloise.
77
00:05:08,608 --> 00:05:10,042
I will be.
78
00:05:10,110 --> 00:05:12,477
Now, what's a debutante ball?
79
00:05:12,546 --> 00:05:13,878
Uh...
80
00:05:17,184 --> 00:05:21,417
It's a night when girls
from all over the city...
81
00:05:21,488 --> 00:05:24,754
are introduced
to New York society.
82
00:05:24,825 --> 00:05:28,353
It's their first
really grown-up dance.
83
00:05:28,428 --> 00:05:31,091
It's a time to show
they can act like adults.
84
00:05:31,164 --> 00:05:34,396
- And my mother was a debutante.
- Yes.
85
00:05:34,467 --> 00:05:36,436
[Waltz playing]
86
00:05:39,439 --> 00:05:41,874
NANNY: And it was
the coming-out season...
87
00:05:41,942 --> 00:05:44,207
of all coming-out seasons.
88
00:05:44,277 --> 00:05:48,146
And your mother
was the debutante of the year.
89
00:05:48,215 --> 00:05:50,548
ELOISE: Because she has grace.
90
00:05:50,617 --> 00:05:52,313
NANNY:
Because she has grace.
91
00:05:52,385 --> 00:05:54,547
ELOISE: And she wore Dior.
92
00:05:54,621 --> 00:05:56,556
NANNY: She wore Dior.
93
00:05:56,623 --> 00:05:58,558
ELOISE:
Because Dior is divine.
94
00:05:58,625 --> 00:06:01,823
NANNY: Divine. divine. divine.
95
00:06:03,396 --> 00:06:05,695
Someday,
I'm going to be a debutante.
96
00:06:05,765 --> 00:06:07,393
That's why I'm going to
the ball tomorrow night...
97
00:06:07,467 --> 00:06:08,935
to get practiced.
98
00:06:09,002 --> 00:06:15,238
Well, my love, we want you clean
before you get practiced.
99
00:06:15,308 --> 00:06:20,406
So...let's move, move, move!
100
00:06:21,514 --> 00:06:22,982
When it's time
for our morning duties...
101
00:06:23,049 --> 00:06:24,176
Weenie and Skipperdee and me...
102
00:06:24,251 --> 00:06:26,618
skibble as fast
as we everly can.
103
00:06:26,686 --> 00:06:29,053
♪ London from bottom
to top is up ♪
104
00:06:29,122 --> 00:06:31,284
♪ The keeper in the shop
is up ♪
105
00:06:31,358 --> 00:06:33,759
♪ And even Mrs. Mop is up ♪
106
00:06:33,827 --> 00:06:36,092
♪ Oh. what a lovely morning ♪
107
00:06:36,162 --> 00:06:38,222
♪ Trafalgar Square.
the bobby's up ♪
108
00:06:38,298 --> 00:06:40,460
♪ In Piccadilly.
the nippy's up ♪
109
00:06:40,533 --> 00:06:42,764
♪ In Covent Garden.
the kippy's up ♪
110
00:06:42,836 --> 00:06:45,032
♪ Oh. what a lovely morning ♪
111
00:06:45,105 --> 00:06:47,370
♪ We's up. and we've
got to be jolly clean ♪
112
00:06:47,440 --> 00:06:49,966
♪ From head to toe
and in-between ♪
113
00:06:50,043 --> 00:06:54,242
♪ Zap. good morning.
and how have you been? ♪
114
00:06:54,314 --> 00:06:56,442
♪ Oh. what a lovely morning ♪
115
00:06:56,516 --> 00:06:58,985
♪ The royal navy
is up. is up ♪
116
00:06:59,052 --> 00:07:01,146
♪ Buckingham Palace
is up. is up ♪
117
00:07:01,221 --> 00:07:03,247
♪ And even the BBC is up ♪
118
00:07:03,323 --> 00:07:05,918
♪ Oh. what a lovely morning ♪
119
00:07:05,992 --> 00:07:08,257
♪ Oh. what a lovely.
Oh. what a lovely ♪
120
00:07:08,328 --> 00:07:11,196
♪ Oh. what a lovely morning ♪
121
00:07:13,166 --> 00:07:16,466
And Kleenex
makes a very good hat.
122
00:07:16,536 --> 00:07:19,472
[Door buzzer] That's Bill!
123
00:07:26,546 --> 00:07:27,809
Bonjour. Eloise.
124
00:07:27,881 --> 00:07:30,180
Voici.
votre petit déjeuner.
125
00:07:30,250 --> 00:07:33,049
Morning, Bill.
He's an actor.
126
00:07:34,387 --> 00:07:38,222
Ooh! I had the most
scariest dream last night.
127
00:07:38,291 --> 00:07:40,590
I was in this cave...
128
00:07:40,660 --> 00:07:43,425
and it was
absolutely black with dark...
129
00:07:43,496 --> 00:07:45,692
and there was this bug.
130
00:07:45,765 --> 00:07:48,064
A...bug?
131
00:07:48,134 --> 00:07:50,035
[Shudders]
132
00:07:50,103 --> 00:07:52,038
- Rah!
- Aah!
133
00:07:52,105 --> 00:07:54,199
Argh! [Snarling]
134
00:07:54,274 --> 00:07:56,402
And the bug had
enormously large feathers!
135
00:07:59,346 --> 00:08:01,008
Uhh...Haa!
136
00:08:01,081 --> 00:08:02,879
Aah!
And the bug picked me up!
137
00:08:02,949 --> 00:08:07,250
Aah! And spun me around
till I was able to grab a rock!
138
00:08:08,755 --> 00:08:11,384
And squish his bug head flat!
139
00:08:19,499 --> 00:08:22,264
- Oh.
- My mother's in Paris.
140
00:08:22,335 --> 00:08:24,634
She went to see
the new fall collection.
141
00:08:24,704 --> 00:08:26,172
Very "oui, oui," you know?
142
00:08:26,239 --> 00:08:29,266
- Hello, William.
- Morning, Nanny.
143
00:08:32,078 --> 00:08:35,173
My, my, my,
doesn't that look good?
144
00:08:43,089 --> 00:08:46,890
[Gasps]
Morning, Sir Wilkes.
145
00:08:46,960 --> 00:08:48,656
Morning, Nanny.
146
00:08:50,296 --> 00:08:52,026
ELOISE:
Here's what Nanny likes--
147
00:08:52,098 --> 00:08:54,932
Sir Wilkes--
but he doesn't know it.
148
00:08:58,304 --> 00:09:00,432
Here's what I like--secrets.
149
00:09:00,507 --> 00:09:03,568
- Nanny likes Sir Wilkes.
- Does she?
150
00:09:03,643 --> 00:09:05,942
Yes. She gets
all red in the face...
151
00:09:06,012 --> 00:09:07,913
and breathes a lot
when he's around.
152
00:09:07,981 --> 00:09:10,041
At first,
I thought she was sick.
153
00:09:10,116 --> 00:09:12,813
Then I realized
she just likes him.
154
00:09:12,886 --> 00:09:14,912
Why doesn't she tell him?
155
00:09:14,988 --> 00:09:19,221
- I always say what's in my head.
- I've noticed.
156
00:09:19,292 --> 00:09:22,194
It makes everything
so...much...easier.
157
00:09:23,763 --> 00:09:26,164
I'll have to come up
with a plan.
158
00:09:30,070 --> 00:09:32,266
Did you know I'm going
to the ball tomorrow?
159
00:09:32,338 --> 00:09:34,170
My mother was a debutante.
160
00:09:34,240 --> 00:09:37,335
She has grace.
Would you like to go with me?
161
00:09:37,410 --> 00:09:39,106
Can't. I'm working the ball.
162
00:09:39,179 --> 00:09:41,739
Ah, Bill! Quelle tragique!
163
00:09:44,284 --> 00:09:46,150
[French accent]
What a waste of time!
164
00:09:46,219 --> 00:09:48,950
MR. SALOMONE:
People! People. please!
165
00:09:49,022 --> 00:09:51,253
We're already
running behind schedule.
166
00:09:51,324 --> 00:09:53,156
Now, the prince arrives...
167
00:09:54,561 --> 00:09:55,688
tomorrow.
168
00:09:55,762 --> 00:09:59,130
I want you
to study this picture.
169
00:09:59,199 --> 00:10:01,327
I want you to commit it
to memory.
170
00:10:01,401 --> 00:10:02,926
His Highness should not
want for anything...
171
00:10:03,002 --> 00:10:04,163
during his stay with us.
172
00:10:04,237 --> 00:10:06,502
You should anticipate
his needs before he asks.
173
00:10:06,573 --> 00:10:09,600
Now, as you may recall
from last year's visit...
174
00:10:09,676 --> 00:10:11,474
we had one week to get ready.
175
00:10:11,544 --> 00:10:15,276
Now we have less than 24 hours.
176
00:10:15,348 --> 00:10:16,873
We'll never be ready in time.
177
00:10:16,950 --> 00:10:19,078
I'll have to pull my people
from the ball preparations.
178
00:10:19,152 --> 00:10:20,848
Unacceptable.
179
00:10:20,920 --> 00:10:23,913
Unacceptable. The ball,
every guest at the hotel...
180
00:10:23,990 --> 00:10:26,050
they'll all be treated
like royalty.
181
00:10:26,126 --> 00:10:29,028
There'll be no compromising
on our service...
182
00:10:29,095 --> 00:10:30,825
but as far as the prince
is concerned...
183
00:10:30,897 --> 00:10:32,593
I want magic
in the form of flowers...
184
00:10:32,665 --> 00:10:35,601
utter perfection
in every morsel he eats...
185
00:10:35,668 --> 00:10:37,466
and this room
completely transformed...
186
00:10:37,537 --> 00:10:39,665
by 2:00 tomorrow afternoon.
187
00:10:39,739 --> 00:10:42,106
Oh, and, uh...
188
00:10:46,980 --> 00:10:48,278
Under no circumstances...
189
00:10:48,348 --> 00:10:51,079
should you repeat
a word of this to...
190
00:10:51,151 --> 00:10:53,347
[Telephone rings]
191
00:10:53,419 --> 00:10:55,752
Hello?
192
00:10:55,822 --> 00:10:57,723
Oh. Hello, Mr. Nye.
193
00:10:57,790 --> 00:10:59,224
My mother's lawyer.
194
00:10:59,292 --> 00:11:01,318
You want to meet?
195
00:11:01,394 --> 00:11:04,057
How about tomorrow? Say 3:00.
196
00:11:04,130 --> 00:11:06,759
- How about today?
- I couldn't possibly today.
197
00:11:06,833 --> 00:11:09,029
- I'm rather busy.
- Doing what?
198
00:11:09,102 --> 00:11:12,231
Doing what? Just everything!
199
00:11:15,408 --> 00:11:17,570
NANNY: Eloise?
200
00:11:19,512 --> 00:11:22,243
Being bored is not allowed.
201
00:11:25,685 --> 00:11:27,176
Here's what I do.
202
00:11:27,253 --> 00:11:29,950
ELOISE: Put a rubber band
on the end of my nose...
203
00:11:30,023 --> 00:11:33,255
stand on my toes for
the longest amount of time...
204
00:11:33,326 --> 00:11:36,023
get dizzy and fall down...
205
00:11:36,095 --> 00:11:37,290
run down the halls...
206
00:11:37,363 --> 00:11:38,763
and skitter two sticks
along the walls...
207
00:11:38,831 --> 00:11:41,596
making a really loud
and terrible racket.
208
00:11:44,837 --> 00:11:47,773
One day, your face
will freeze like that.
209
00:11:47,840 --> 00:11:51,368
Oh, no.
My face is an absolute Popsicle.
210
00:11:51,444 --> 00:11:55,677
Ohh!
What a disgusting little girl!
211
00:11:55,748 --> 00:11:56,943
[Sighs]
212
00:11:57,016 --> 00:11:58,609
[Elevator dings]
213
00:11:59,986 --> 00:12:03,354
Lobby, please, Max.
Time for my morning rounds.
214
00:12:03,423 --> 00:12:04,721
ELOISE:
Getting Max to notice me...
215
00:12:04,791 --> 00:12:07,454
is rather
a favorite hobby of mine.
216
00:12:07,527 --> 00:12:11,623
I'm thinking of
dying my hair hot pink.
217
00:12:11,698 --> 00:12:14,133
ELOISE: If staring contests
had prize money...
218
00:12:14,200 --> 00:12:17,932
Max would be a very rich man.
219
00:12:22,208 --> 00:12:24,768
There you are, folks.
Thanks for your patience.
220
00:12:24,844 --> 00:12:26,506
Any messages, Miss Thompson?
221
00:12:26,579 --> 00:12:28,047
Let me check.
222
00:12:30,483 --> 00:12:33,146
The owner of the Yankees called.
He wants you to throw out...
223
00:12:33,219 --> 00:12:34,983
the first pitch
at tomorrow's game.
224
00:12:35,054 --> 00:12:37,717
Tell him I'm sorry,
but I have to repaint...
225
00:12:37,790 --> 00:12:39,452
the Sistine Chapel next week...
226
00:12:39,525 --> 00:12:42,825
and I can't risk an injury
to my wrist.
227
00:12:45,198 --> 00:12:46,632
[Ding ding ding]
228
00:12:46,699 --> 00:12:48,429
Good morning, Mr. Salomone!
229
00:12:48,501 --> 00:12:49,969
Good morning, Eloise.
230
00:12:50,036 --> 00:12:52,505
Has my invitation to
the debutante ball arrived yet?
231
00:12:52,572 --> 00:12:54,973
No, no.
And I don't expect it will.
232
00:12:55,041 --> 00:12:56,976
I expect the ball
will be awfully fun.
233
00:12:57,043 --> 00:13:00,673
Please don't
cause any trouble, Eloise.
234
00:13:00,747 --> 00:13:03,808
Moi?
When do I ever do that?
235
00:13:08,154 --> 00:13:11,215
Complaints about Eloise?
236
00:13:11,291 --> 00:13:13,021
Oh!
237
00:13:13,092 --> 00:13:14,788
ELOISE:
After my morning rounds...
238
00:13:14,861 --> 00:13:16,853
I always make sure to exercise.
239
00:13:16,929 --> 00:13:18,090
[Ding]
240
00:13:20,400 --> 00:13:22,699
Eighth floor, please.
241
00:13:24,470 --> 00:13:27,065
Randall will be meeting
us tomorrow at 6:00.
242
00:13:27,140 --> 00:13:29,166
- About Randall...
- Such a lovely boy.
243
00:13:29,242 --> 00:13:30,505
He only talks about himself.
244
00:13:30,576 --> 00:13:32,101
He's never interested
in what I have to say.
245
00:13:32,178 --> 00:13:34,409
Finally. Lobby, please.
246
00:13:34,480 --> 00:13:36,415
ELOISE: Six, please!
247
00:13:36,482 --> 00:13:38,576
Darling, Randall went to Yale.
248
00:13:38,651 --> 00:13:39,949
He's from a good family.
249
00:13:40,019 --> 00:13:43,456
Thank your lucky stars he's
available to be your escort.
250
00:13:43,523 --> 00:13:44,957
Escort to what?
251
00:13:45,024 --> 00:13:47,516
[Ding] Oops! That's me!
252
00:13:53,966 --> 00:13:55,264
[Ding]
253
00:13:55,335 --> 00:13:56,997
[Ding]
254
00:13:57,070 --> 00:13:58,231
[Ding]
255
00:14:00,206 --> 00:14:01,572
[Ding]
256
00:14:01,641 --> 00:14:04,270
...conversation with
Randall's father, and--
257
00:14:04,344 --> 00:14:05,744
Escort to what?
258
00:14:05,812 --> 00:14:08,748
Little girl,
what do you think you're doing?
259
00:14:08,815 --> 00:14:11,250
Exercising!
I could show you my routine.
260
00:14:11,317 --> 00:14:12,649
[Ding]
261
00:14:27,500 --> 00:14:29,332
ELOISE: Here's what
Mr. Salomone likes--
262
00:14:29,402 --> 00:14:30,768
being on time.
263
00:14:30,837 --> 00:14:33,602
Here's what I like--
making him late.
264
00:14:34,774 --> 00:14:35,935
[Ding]
265
00:14:40,279 --> 00:14:43,010
- Morning, Nanny.
- Hello, Walter.
266
00:14:43,082 --> 00:14:46,052
Good morning, Nanny.
May I have a word with you?
267
00:14:46,119 --> 00:14:47,951
Of course, Mr. Salomone.
268
00:14:49,188 --> 00:14:51,783
I see you're taking Weenie
for a walk.
269
00:14:51,858 --> 00:14:58,526
Nanny, what with the ball
and the other circumstances...
270
00:14:58,598 --> 00:15:01,932
tomorrow will be quite hectic,
and I was wondering...
271
00:15:02,001 --> 00:15:05,494
If I could keep a certain
six-year-old out of your way?
272
00:15:05,571 --> 00:15:06,732
Yes.
273
00:15:06,806 --> 00:15:10,470
Well, I will try,
but you know Eloise.
274
00:15:10,543 --> 00:15:12,978
[Tap tap] Excuse me.
275
00:15:13,045 --> 00:15:14,343
It will be my pleasure.
276
00:15:14,414 --> 00:15:17,646
Is it remotely possible to get
some attention, Mr. Salami?
277
00:15:17,717 --> 00:15:20,619
It's "Salomone." Mr. Salomone.
278
00:15:20,686 --> 00:15:24,145
You had his attention the moment
you entered the Plaza.
279
00:15:27,393 --> 00:15:29,362
[Door buzzer]
280
00:15:33,199 --> 00:15:35,634
[Buzzing repeatedly]
281
00:15:43,676 --> 00:15:45,167
You rang?
282
00:15:45,244 --> 00:15:48,214
ELOISE: In the afternoon.
I return back to our suite.
283
00:15:48,281 --> 00:15:49,613
Unfortunately. that means...
284
00:15:49,682 --> 00:15:53,551
- Philip.
- Eloise.
285
00:15:53,619 --> 00:15:56,316
ELOISE: Philip is my tutor.
He goes to Princeton.
286
00:15:56,389 --> 00:15:57,857
My mother knows the dean.
287
00:15:57,924 --> 00:16:01,622
He wears red garters
and is boring. boring. boring!
288
00:16:01,694 --> 00:16:03,492
When we have
our French lesson...
289
00:16:03,563 --> 00:16:06,192
he reads about
la petite cousine de Marie...
290
00:16:06,265 --> 00:16:08,962
and her jardin.
Sometimes I listen.
291
00:16:09,035 --> 00:16:10,765
But not very often.
292
00:16:10,837 --> 00:16:13,500
Here's what makes Philip angry.
He says...
293
00:16:13,573 --> 00:16:15,337
Alors. nous commencerons.
294
00:16:15,408 --> 00:16:16,603
ELOISE: Then I say...
295
00:16:16,676 --> 00:16:18,872
Alor, new commenceron.
296
00:16:18,945 --> 00:16:20,709
ELOISE: Then he says...
297
00:16:20,780 --> 00:16:22,043
Shall we settle down?
298
00:16:22,114 --> 00:16:23,514
"Shall we settle down?"
299
00:16:23,583 --> 00:16:24,846
That's quite enough, Eloise.
300
00:16:24,917 --> 00:16:26,180
"That's quite enough, Eloise."
301
00:16:26,252 --> 00:16:27,515
I'm in no mood
for childishness!
302
00:16:27,587 --> 00:16:29,180
"I'm in no mood
for childishness!"
303
00:16:29,255 --> 00:16:31,315
- I mean it, Eloise!
- "I mean it, Eloise!"
304
00:16:31,390 --> 00:16:32,517
- Stop it at once!
- "Stop it at once!"
305
00:16:32,592 --> 00:16:34,060
- Very well!
- Very well!
306
00:16:34,126 --> 00:16:35,253
- Nanny!
- Nanny!
307
00:16:35,328 --> 00:16:36,626
[Arf arf]
308
00:16:39,131 --> 00:16:41,430
Oh, no, no, no, Eloise.
309
00:16:41,501 --> 00:16:43,697
She's impossible, Nanny.
[Door buzzer]
310
00:16:43,769 --> 00:16:45,237
Oh, she's not as bad
as all that.
311
00:16:47,840 --> 00:16:49,604
Thank you, William.
312
00:16:49,675 --> 00:16:53,771
Now, why don't we
just calm down?
313
00:16:55,147 --> 00:16:56,638
I don't drink.
314
00:17:01,854 --> 00:17:03,288
NANNY: Eloise?
315
00:17:03,356 --> 00:17:05,587
I don't want a tutor, Nanny.
316
00:17:05,658 --> 00:17:08,127
Oh, and how attractive
that will be...
317
00:17:08,194 --> 00:17:10,663
going through life uneducated.
318
00:17:10,730 --> 00:17:14,132
Besides,
Philip's having a bad time.
319
00:17:14,200 --> 00:17:15,793
He broke up with his girlfriend.
320
00:17:15,868 --> 00:17:18,770
But that was three years ago.
321
00:17:20,873 --> 00:17:24,173
It's a terrible thing
to have your heart broken.
322
00:17:27,513 --> 00:17:30,449
ELOISE:
Here's what I like to do--
323
00:17:30,516 --> 00:17:32,451
Fix what's broken.
324
00:17:33,519 --> 00:17:34,714
[Nanny hiccups]
325
00:17:36,022 --> 00:17:37,547
Even broken hearts.
326
00:17:37,623 --> 00:17:39,148
[Ding]
NANNY: Keep your hands up!
327
00:17:39,225 --> 00:17:41,091
Keep your hands up! Yes!
328
00:17:41,160 --> 00:17:42,924
Yes! That's more like it.
329
00:17:42,995 --> 00:17:44,896
Hit him again!
Hit him harder!
330
00:17:44,964 --> 00:17:46,364
Go on! Upper cut!
331
00:17:46,432 --> 00:17:48,628
[Telephone rings]
Upper cut! Yes!
332
00:17:48,701 --> 00:17:50,761
- Mother!
- Belt him!
333
00:17:50,836 --> 00:17:51,963
[Ring]
334
00:17:52,038 --> 00:17:53,165
Bonsoir. Mama.
335
00:17:53,239 --> 00:17:55,470
My mother calls
at least once a day...
336
00:17:55,541 --> 00:17:58,807
or else I miss her
too, too, too terribly.
337
00:17:58,878 --> 00:18:05,045
The same as every day.
Full, full, full!
338
00:18:05,117 --> 00:18:08,554
Philip was here.
We had a most awfulest lesson.
339
00:18:08,621 --> 00:18:12,149
Mr. Nye called.
We have an appointment tomorrow.
340
00:18:12,224 --> 00:18:14,318
Give him a little one, two!
341
00:18:14,393 --> 00:18:19,297
A surprise? Really?
J'adore surprises!
342
00:18:19,365 --> 00:18:21,834
Not as much as I adore you,
of course.
343
00:18:21,901 --> 00:18:25,861
NANNY: 9...10...yes!
[Bell rings]
344
00:18:33,646 --> 00:18:36,343
Mr. Nye is bringing me
a present from Mother...
345
00:18:36,415 --> 00:18:39,681
something très fabu from Paree.
346
00:18:39,752 --> 00:18:41,380
What do you think it might be?
347
00:18:41,454 --> 00:18:45,357
Oh, I really couldn't guess.
348
00:18:45,424 --> 00:18:47,689
But...
349
00:18:49,362 --> 00:18:53,356
if your mother picked it out,
I'm sure it will be brilliant.
350
00:18:55,067 --> 00:18:58,003
Now...sweet dreams, my pet.
351
00:18:59,105 --> 00:19:00,334
You, too, Nanny.
352
00:19:04,176 --> 00:19:05,701
I love you!
353
00:19:05,778 --> 00:19:08,646
I love you, too.
354
00:19:11,951 --> 00:19:13,214
Sleep tight.
355
00:19:20,760 --> 00:19:24,993
Oh, my lord,
there's still so much to do.
356
00:19:25,064 --> 00:19:27,124
...getting the centerpieces
in by tonight.
357
00:19:27,199 --> 00:19:28,929
We don't want to leave it
till the last minute.
358
00:19:29,001 --> 00:19:32,438
- Yes.
- It's looking quite nice.
359
00:19:32,505 --> 00:19:34,371
Be very careful
about these napkins.
360
00:19:34,440 --> 00:19:36,432
[Bumps chair]
361
00:19:36,509 --> 00:19:40,139
The tables are
too close together. Look.
362
00:19:40,212 --> 00:19:42,875
Oh, yes,
you're absolutely right...
363
00:19:42,948 --> 00:19:45,349
and we will take care of that.
364
00:19:45,418 --> 00:19:47,046
- Mr. Salomone?
- Yes?
365
00:19:47,119 --> 00:19:49,486
I am sorry to interrupt.
You have a phone call.
366
00:19:49,555 --> 00:19:51,046
Uh, yes.
367
00:19:52,324 --> 00:19:55,294
Hello?
Yes. this is Mr. Salomone.
368
00:19:55,361 --> 00:19:57,762
Yes. Yes. Mr. Toyama.
369
00:19:57,830 --> 00:19:59,321
Absolutely. No problem.
370
00:19:59,398 --> 00:20:01,128
I will take care of it
immediately.
371
00:20:01,200 --> 00:20:05,103
Yes, sir. I look forward
to seeing you tomorrow.
372
00:20:05,171 --> 00:20:08,232
Mr. Toyama, the attachè
to the Prince of Kushin...
373
00:20:08,307 --> 00:20:11,436
will be staying with us
as...as well.
374
00:20:11,510 --> 00:20:14,969
Did you say a prince?
What prince?
375
00:20:15,047 --> 00:20:17,141
Oh, it doesn't matter.
A prince...
376
00:20:17,216 --> 00:20:20,584
Mrs. Daniels? [Claps]
377
00:20:20,653 --> 00:20:23,646
Please, do not repeat
a word of this to anyone.
378
00:20:23,723 --> 00:20:26,750
Are you daft? Of course not.
379
00:20:26,826 --> 00:20:28,522
Someone else might swoop in...
380
00:20:28,594 --> 00:20:30,927
before I get a chance
to invite him to the ball.
381
00:20:30,996 --> 00:20:32,965
Mrs. Daniels,
you don't understand.
382
00:20:33,032 --> 00:20:34,898
If someone finds out, then...
383
00:20:34,967 --> 00:20:36,993
[Whispering]
Eloise will find out.
384
00:20:37,069 --> 00:20:41,234
And if Eloise finds out,
then my career will be over.
385
00:20:41,307 --> 00:20:43,469
And if my career is over.
then I...
386
00:20:45,511 --> 00:20:47,070
A prince.
387
00:20:47,146 --> 00:20:51,811
Looks like I found my date
to the debutante ball.
388
00:20:56,489 --> 00:20:58,048
ELOISE: Last night.
I couldn't sleep.
389
00:20:58,124 --> 00:21:00,719
I had all these absolutely
large thoughts.
390
00:21:00,793 --> 00:21:02,193
How would I find the prince?
391
00:21:02,261 --> 00:21:04,253
How would I get him
to ask me to the ball?
392
00:21:04,330 --> 00:21:06,629
What did Mr. Nye
want to talk about?
393
00:21:06,699 --> 00:21:07,928
What did my mother send me?
394
00:21:08,000 --> 00:21:09,434
And what would happen...
395
00:21:09,502 --> 00:21:11,835
if you threw a pitcher of water
down the mail chute?
396
00:21:11,904 --> 00:21:14,499
That's rather a lot
to think about when you're six.
397
00:21:14,573 --> 00:21:16,667
[Ring]
398
00:21:16,742 --> 00:21:19,041
- Yes, Eloise?
- Yes, it's Eloise.
399
00:21:19,111 --> 00:21:21,637
We'd like two croissants,
an artichoke...
400
00:21:21,714 --> 00:21:23,239
oatmeal,
so I won't dry up...
401
00:21:23,315 --> 00:21:25,944
- And?
- Some rather hot coffee...
402
00:21:26,018 --> 00:21:28,578
and charge it, please!
Thank you very much.
403
00:21:38,998 --> 00:21:41,194
- Well?
- Well?
404
00:21:41,267 --> 00:21:44,203
- The door?
- The chair?
405
00:21:44,270 --> 00:21:47,832
I don't know what's happened
to your manners this morning.
406
00:21:50,643 --> 00:21:52,202
Ooh!
407
00:21:52,278 --> 00:21:54,804
- Nanny?
- Morning, Sir Wilkes.
408
00:22:04,390 --> 00:22:06,882
Oh, my lord!
Why don't you talk to him?
409
00:22:06,959 --> 00:22:09,224
Now, that is rude, rude, rude.
410
00:22:09,295 --> 00:22:12,493
Just say what's in your head
or at least ask him to tea.
411
00:22:12,565 --> 00:22:14,864
It's just not done, Eloise.
412
00:22:14,934 --> 00:22:17,369
He's a knight.
He's above my station.
413
00:22:17,436 --> 00:22:19,405
Besides,
if anybody does any asking...
414
00:22:19,471 --> 00:22:20,734
he should ask me.
415
00:22:20,806 --> 00:22:22,434
[Door buzzer]
416
00:22:23,609 --> 00:22:26,101
[Bells tolling]
417
00:22:26,178 --> 00:22:29,842
The bells! The bells!
418
00:22:29,915 --> 00:22:33,215
All right! What can you tell me
about the prince?
419
00:22:33,285 --> 00:22:34,878
- What prince?
- What prince?
420
00:22:34,954 --> 00:22:37,185
The Prince of Kushin.
Don't you know?
421
00:22:37,256 --> 00:22:39,953
He's coming to the Plaza and
taking me to the debutante ball.
422
00:22:40,025 --> 00:22:41,425
Is that so?
423
00:22:41,493 --> 00:22:43,655
He's tall and handsome...
424
00:22:43,729 --> 00:22:47,063
and wears cuff links
made of small blue stones...
425
00:22:47,132 --> 00:22:48,760
or at least
that's how I imagine him.
426
00:22:48,834 --> 00:22:51,269
You're not going anywhere
until you've had your breakfast.
427
00:22:51,337 --> 00:22:53,272
I'll see what I can find out...
428
00:22:53,339 --> 00:22:55,604
but I know who you should
talk to about the ball.
429
00:22:55,674 --> 00:22:58,439
- Mrs. Daniels.
- Her?
430
00:22:58,510 --> 00:23:01,776
- See you later.
- Don't forget your hump.
431
00:23:03,415 --> 00:23:05,475
- Nanny.
- William.
432
00:23:05,551 --> 00:23:06,814
[Arf arf]
433
00:23:09,021 --> 00:23:11,354
Hello, Weenie.
434
00:23:11,423 --> 00:23:12,982
What you got there?
435
00:23:14,727 --> 00:23:17,060
"The Little Prince."
I love this book.
436
00:23:17,129 --> 00:23:18,392
Is it yours?
437
00:23:18,464 --> 00:23:21,457
No, no, no! Philip the Grump
left it yesterday.
438
00:23:21,533 --> 00:23:24,401
He'll want it back.
I better give him a ring.
439
00:23:24,470 --> 00:23:28,373
Now, you just park your botto
in that chair and eat.
440
00:23:46,592 --> 00:23:47,753
[Ding]
441
00:23:53,032 --> 00:23:56,491
[Gasps] The prince!
442
00:24:07,780 --> 00:24:11,808
Ix-nay on the info-may
about the ince-pray.
443
00:24:12,918 --> 00:24:16,286
I eak-spay ig-pay atin-lay,
oo-tay.
444
00:24:16,355 --> 00:24:18,688
Are those for the prince?
445
00:24:18,757 --> 00:24:21,317
The Prince of Kushin?
446
00:24:21,393 --> 00:24:24,522
Have you ever been to Kushin?
447
00:24:24,596 --> 00:24:28,226
Here's what I hate--
being ignored.
448
00:24:30,302 --> 00:24:32,396
Oh! Oh! What's happening?
449
00:24:32,471 --> 00:24:35,908
Everything's going dark!
I suddenly feel faint.
450
00:24:35,975 --> 00:24:37,739
[Ding]
451
00:24:47,653 --> 00:24:49,087
She's good.
452
00:24:49,154 --> 00:24:52,556
Too good. That was close.
453
00:24:55,728 --> 00:24:57,697
[Clock chimes]
454
00:25:15,714 --> 00:25:16,909
[Ding ding]
455
00:25:16,982 --> 00:25:20,714
- Any messages?
- Let's see. Yes.
456
00:25:20,786 --> 00:25:23,346
The chairman of the Stock
Exchange is wondering...
457
00:25:23,422 --> 00:25:25,584
if you could ring
the closing bell next Tuesday.
458
00:25:25,657 --> 00:25:29,025
I can't.
My ring finger's all worn out.
459
00:25:29,094 --> 00:25:31,029
Please send him my regrets.
460
00:25:31,096 --> 00:25:33,429
Miss Thompson! Mrs. Daniels
wants this invitation...
461
00:25:33,499 --> 00:25:37,197
to the debutante ball
to be given to--
462
00:25:37,269 --> 00:25:39,204
Uh, our special guest.
463
00:25:39,271 --> 00:25:42,503
Would you see
that it's sent to his...
464
00:25:42,574 --> 00:25:46,375
or her room immediately?
Thank you.
465
00:25:46,445 --> 00:25:48,277
Good morning, Mr. Salomone!
466
00:25:48,347 --> 00:25:50,543
Good morning, Eloise.
467
00:25:50,616 --> 00:25:53,415
Has the prince arrived yet?
468
00:26:00,259 --> 00:26:01,818
How did you know?
469
00:26:01,894 --> 00:26:04,125
I know absolutely everything.
470
00:26:04,196 --> 00:26:06,165
Eloise, please,
I am begging you...
471
00:26:06,231 --> 00:26:07,790
you must behave today.
472
00:26:07,866 --> 00:26:09,129
Between the ball
and the prince...
473
00:26:09,201 --> 00:26:11,067
we can't afford
for one thing to go wrong.
474
00:26:11,136 --> 00:26:14,766
You worry too much.
What could possibly go wrong?
475
00:26:14,840 --> 00:26:19,403
Eloise...
do you see those stars?
476
00:26:22,247 --> 00:26:25,479
You see, the Plaza
is a five-star hotel...
477
00:26:25,551 --> 00:26:27,747
and I take pride in that.
478
00:26:27,820 --> 00:26:32,656
I live by what
these five stars stand for.
479
00:26:32,724 --> 00:26:35,990
Service, attention to detail...
480
00:26:36,061 --> 00:26:41,830
courtesy, luxury,
and, of course, clean--
481
00:26:45,938 --> 00:26:47,167
[Clicking]
482
00:26:47,239 --> 00:26:49,936
[Laughs]
483
00:26:53,011 --> 00:26:55,503
I'm Eloise. I'm six.
484
00:26:55,581 --> 00:26:58,380
Um, I am...
485
00:26:58,450 --> 00:27:00,715
Leon, and I am nine.
486
00:27:02,287 --> 00:27:04,586
Are you staying
at this hotel, Leon?
487
00:27:04,656 --> 00:27:06,921
Yes, and I'm supposed
to wait for Mr. Salomone--
488
00:27:06,992 --> 00:27:09,223
I never wait for anyone.
I let them wait for me!
489
00:27:09,294 --> 00:27:12,355
Come on, I'll take you
to him--the long way!
490
00:27:16,101 --> 00:27:18,696
Come on.
491
00:27:18,770 --> 00:27:20,295
- Oh!
- So, Leon...
492
00:27:20,372 --> 00:27:22,466
why are you wearing
that perfectly awful coat?
493
00:27:22,541 --> 00:27:24,407
It's my uniform.
I go to boarding school.
494
00:27:24,476 --> 00:27:26,809
They teach you to be bored?
495
00:27:26,879 --> 00:27:28,142
No, I live at the school.
496
00:27:28,213 --> 00:27:30,808
I don't go to school.
School comes to me.
497
00:27:30,883 --> 00:27:33,250
Eloise, where are we going?
498
00:27:33,318 --> 00:27:35,378
Oh, Leon,
we're going to have fun.
499
00:27:35,454 --> 00:27:37,218
Buckets and buckets of fun.
500
00:27:37,289 --> 00:27:39,224
Whoa! Unh!
501
00:27:39,291 --> 00:27:41,590
Oof! Come on!
502
00:27:41,660 --> 00:27:44,721
[Music playing]
503
00:27:54,806 --> 00:27:56,365
Are you looking for something?
504
00:27:56,441 --> 00:27:59,741
Clues about a guest
on the eighth floor.
505
00:27:59,811 --> 00:28:01,302
Clues?
506
00:28:01,380 --> 00:28:02,814
[Buzz] Unh!
507
00:28:02,881 --> 00:28:04,645
[Rattling]
508
00:28:06,084 --> 00:28:08,076
It's amazing what
you can tell about a person...
509
00:28:08,153 --> 00:28:09,416
from their laundry.
510
00:28:09,488 --> 00:28:12,048
See this? A golf shirt.
511
00:28:12,124 --> 00:28:14,525
This man golfs,
but he's not very good.
512
00:28:14,593 --> 00:28:15,754
How do you know?
513
00:28:15,827 --> 00:28:18,592
First of all,
he's rather out of shape...
514
00:28:18,664 --> 00:28:20,599
and if he were good,
he'd be thinner.
515
00:28:20,666 --> 00:28:23,101
And if you're good, you take
vacations near golf courses...
516
00:28:23,168 --> 00:28:24,761
and if you're not very good...
517
00:28:24,836 --> 00:28:28,136
you come to the Plaza and
wear your golf shirt to lunch.
518
00:28:31,009 --> 00:28:33,171
- Who are you looking for?
- I can't tell you.
519
00:28:33,245 --> 00:28:35,805
It's an absolute secret.
But I will tell you this.
520
00:28:35,881 --> 00:28:38,180
He's my date
for the debutante ball.
521
00:28:38,250 --> 00:28:39,479
What's a debutante ball?
522
00:28:39,551 --> 00:28:42,783
Only the most, most, most
fantastic ball...
523
00:28:42,854 --> 00:28:44,049
for girls in New York.
524
00:28:44,122 --> 00:28:47,991
They dance all night and
wear above the elbow gloves.
525
00:28:48,060 --> 00:28:51,724
My mother was a debutante.
She has grace.
526
00:28:51,797 --> 00:28:55,791
She's in Paris now, but
she'll be home in three days.
527
00:28:55,867 --> 00:28:57,301
Wait, Eloise!
528
00:28:57,369 --> 00:28:59,304
We shouldn't be going
through people's laundry.
529
00:28:59,371 --> 00:29:01,966
There are rules!
I can't be a party to this!
530
00:29:02,040 --> 00:29:06,068
A party you're not part of?
What fun is that?
531
00:29:06,144 --> 00:29:08,579
- How about a deal?
- Stop it!
532
00:29:08,647 --> 00:29:11,242
You help me find
my date to the ball...
533
00:29:11,316 --> 00:29:13,182
and I help you!
534
00:29:13,252 --> 00:29:15,847
What--What are you doing?
535
00:29:15,921 --> 00:29:18,447
If you're going to be
my assistant spy...
536
00:29:18,523 --> 00:29:21,015
you'll need
to get rid of that coat.
537
00:29:21,093 --> 00:29:23,995
Spies don't stand out.
They blend.
538
00:29:24,062 --> 00:29:25,325
But someone might take it!
539
00:29:25,397 --> 00:29:26,763
If we're lucky.
540
00:29:26,832 --> 00:29:29,097
WOMAN: You. follow me!
541
00:29:32,404 --> 00:29:34,236
[Sighs]
542
00:29:34,306 --> 00:29:37,538
These are
the prince's special sheets...
543
00:29:37,609 --> 00:29:40,670
made from a cotton
grown in the Andes.
544
00:29:40,746 --> 00:29:43,807
These is no other linen
as white as this cotton.
545
00:29:43,882 --> 00:29:47,011
The prince must have
perfectly white sheets.
546
00:29:47,085 --> 00:29:51,887
I want you to hand wash,
then hand iron them.
547
00:30:05,404 --> 00:30:07,373
[Buzz]
548
00:30:25,757 --> 00:30:27,191
This is Weenie.
549
00:30:27,259 --> 00:30:29,091
He likes to have his back
scratched with a wire hanger.
550
00:30:29,161 --> 00:30:31,130
And this is Skipperdee.
551
00:30:31,196 --> 00:30:34,928
He likes to eat raisins
and wear sneakers.
552
00:30:35,000 --> 00:30:36,559
I also know a pigeon...
553
00:30:36,635 --> 00:30:40,197
but he's fat and grisly,
so I holler at him. Shoo!
554
00:30:40,272 --> 00:30:43,868
And he flies over
to the Sherry-Netherland.
555
00:30:43,942 --> 00:30:46,639
This is Sabine.
She's from Jamaica.
556
00:30:46,712 --> 00:30:48,704
She's rather unusual.
557
00:30:48,780 --> 00:30:52,945
And this is Saylor.
She's a very sad puss.
558
00:30:53,018 --> 00:30:55,044
She was in the most
terriblest accident...
559
00:30:55,120 --> 00:30:56,554
and she bleeded so hard...
560
00:30:56,621 --> 00:30:58,783
this ambulance came
and took her to the hospital.
561
00:30:58,857 --> 00:31:01,417
They gave her
these terribly dark medicines...
562
00:31:01,493 --> 00:31:09,594
and when she came back,
she was weak, weak, weak!
563
00:31:09,668 --> 00:31:12,228
So I gave her a strawberry leaf
from under my grapefruit...
564
00:31:12,304 --> 00:31:16,742
for not whimpering
and Weenie licked her face!
565
00:31:16,808 --> 00:31:19,937
It was extremely a lot of work.
566
00:31:20,011 --> 00:31:22,276
- What's this for?
- Your disguise, of course.
567
00:31:22,347 --> 00:31:25,340
Obviously
has no experience in spying.
568
00:31:25,417 --> 00:31:28,410
Luckily,
he's working with a pro.
569
00:31:28,487 --> 00:31:30,456
[Music playing]
570
00:31:45,203 --> 00:31:49,106
Eloise?
Oh! I spoke to Philip.
571
00:31:49,174 --> 00:31:50,904
He'll be by shortly
for his book.
572
00:31:50,976 --> 00:31:53,445
I said you'd bring it
to him in the lobby.
573
00:31:53,512 --> 00:31:56,505
And I believe
an apology is in order.
574
00:31:56,581 --> 00:31:58,846
Yes, he was rather rude to me.
575
00:31:58,917 --> 00:32:00,681
No, not Philip. You!
576
00:32:00,752 --> 00:32:03,449
I want you to apologize
for yesterday.
577
00:32:03,522 --> 00:32:06,822
Now, now, now, Eloise,
we are much better than that.
578
00:32:06,892 --> 00:32:10,226
Much, much, much.
What are you wearing?
579
00:32:10,295 --> 00:32:13,129
- Nothing!
- What are you up to?
580
00:32:13,198 --> 00:32:14,928
Nothing! Gotta skitter!
581
00:32:15,000 --> 00:32:18,334
Be sure to wait for him
in the lobby!
582
00:32:21,907 --> 00:32:24,877
I know my date for the ball
is on this floor.
583
00:32:24,943 --> 00:32:26,878
We'll just have
to go through every room.
584
00:32:26,945 --> 00:32:29,881
- You mean, break in?
- Oh, my lord, no!
585
00:32:29,948 --> 00:32:33,180
Everyone will just open
their doors to us.
586
00:32:33,251 --> 00:32:35,720
Screwdriver.
587
00:32:40,158 --> 00:32:42,718
[Thud] Wrench.
588
00:32:43,962 --> 00:32:47,194
- This is wrong!
- Wrench, then screwdriver?
589
00:32:47,265 --> 00:32:48,528
We shouldn't be doing this.
590
00:32:48,600 --> 00:32:51,832
Don't worry.
I'm very good at this.
591
00:32:51,903 --> 00:32:54,566
Besides,
I've never been arrested.
592
00:32:59,311 --> 00:33:02,247
[Clicking]
593
00:33:02,314 --> 00:33:04,579
[Fzzzt]
594
00:33:05,617 --> 00:33:07,449
[Doors opening]
595
00:33:07,519 --> 00:33:10,387
WOMAN: Ooh! Oh, my!
596
00:33:10,455 --> 00:33:14,051
Now, pretend you're an orphan...
597
00:33:14,125 --> 00:33:17,323
get all limp,
and bend to the side.
598
00:33:17,395 --> 00:33:20,957
It helps to look sort of sad
in-between the arms.
599
00:33:24,636 --> 00:33:27,037
Now, let's find my date.
600
00:33:27,105 --> 00:33:29,074
[Men talking]
601
00:33:33,945 --> 00:33:37,040
- Hmm?
- Nope. Not here.
602
00:33:37,115 --> 00:33:39,914
[Coughing] Next room.
603
00:33:39,985 --> 00:33:45,288
Ohh, what is it,
110 degrees in here?
604
00:33:47,192 --> 00:33:50,651
Now, I'm going to make
a hair appointment for you...
605
00:33:50,729 --> 00:33:51,992
at the hotel salon.
606
00:33:52,063 --> 00:33:55,033
In the meantime,
here's your dress.
607
00:33:55,100 --> 00:33:57,126
Try it on.
608
00:33:59,237 --> 00:34:01,866
All right. Here I go.
609
00:34:01,940 --> 00:34:03,909
Who did you finally
pick to be your date?
610
00:34:03,975 --> 00:34:05,603
Randall Harper.
611
00:34:05,677 --> 00:34:07,407
He's not so bad.
612
00:34:07,479 --> 00:34:10,472
He's awful.
He's boring and cold.
613
00:34:10,549 --> 00:34:13,485
- But he's rich.
- Very, very rich.
614
00:34:13,552 --> 00:34:14,986
And he went to Yale.
615
00:34:15,053 --> 00:34:16,316
I don't care about Yale.
616
00:34:16,388 --> 00:34:18,357
I don't even want to go
to college next year.
617
00:34:18,423 --> 00:34:21,587
I want to travel. Go to
the places I've read about.
618
00:34:21,660 --> 00:34:25,791
Go to Paris, sit in a cafe,
write poetry.
619
00:34:25,864 --> 00:34:29,130
Speak French with the French.
Vive la vie!
620
00:34:29,200 --> 00:34:30,759
Does your mom know all that?
621
00:34:30,835 --> 00:34:32,167
I couldn't tell her.
622
00:34:32,237 --> 00:34:34,206
I couldn't even tell her
what I thought of...
623
00:34:34,272 --> 00:34:37,174
this dress
she picked out for me.
624
00:34:37,242 --> 00:34:40,701
It's...not so bad.
625
00:34:40,779 --> 00:34:44,147
Are you blind?!
You look like a circus clown.
626
00:34:44,215 --> 00:34:46,946
- Bad as that, huh?
- I was being kind.
627
00:34:47,018 --> 00:34:49,954
[Laughs]
628
00:34:50,021 --> 00:34:51,284
Ooh!
629
00:34:51,356 --> 00:34:53,848
Oh, Mrs. Daniels!
I've been looking for you.
630
00:34:53,925 --> 00:34:56,690
Seems I haven't received
my invitation to the ball.
631
00:34:56,761 --> 00:34:58,457
I'm sure
it was just an oversight.
632
00:34:58,530 --> 00:34:59,691
I beg your pardon?
633
00:34:59,764 --> 00:35:01,198
My mother was a debutante.
634
00:35:01,266 --> 00:35:04,202
She wore Dior
and roses in her hair.
635
00:35:04,269 --> 00:35:06,795
Can you think of anything
more wonderful?
636
00:35:06,871 --> 00:35:10,239
Look, young lady,
I don't know who you are--
637
00:35:10,308 --> 00:35:14,006
I am Eloise. I am six.
Here's my card.
638
00:35:14,079 --> 00:35:16,981
You can send my invitation
to my room.
639
00:35:17,048 --> 00:35:19,279
Come along, Leon.
640
00:35:19,351 --> 00:35:21,013
Ohh!
641
00:35:21,086 --> 00:35:22,520
LEON: Aren't we done yet?
642
00:35:22,587 --> 00:35:24,647
ELOISE: Nope.
Four more rooms to go.
643
00:35:28,560 --> 00:35:32,429
It's obvious my date for
the ball isn't on this floor.
644
00:35:36,768 --> 00:35:38,862
Where should we search next?
645
00:35:38,937 --> 00:35:40,235
[Stomach growls]
646
00:35:40,305 --> 00:35:41,933
Good idea.
647
00:35:42,007 --> 00:35:44,772
- Lunch?
- No, room service!
648
00:35:47,879 --> 00:35:49,404
Excuse me one moment, please.
649
00:35:49,481 --> 00:35:51,211
Sorry, Eloise. If there's
a prince staying here...
650
00:35:51,282 --> 00:35:53,183
he hasn't ordered room service.
651
00:35:53,251 --> 00:35:55,743
Yes, hello. I'm back.
Sorry about that.
652
00:35:55,820 --> 00:35:57,413
[Chopping]
653
00:35:57,489 --> 00:36:00,789
No, no, no!
Tak, tak, tak! Too small!
654
00:36:00,859 --> 00:36:03,988
Too small!
Make you cry. Ha ha!
655
00:36:04,062 --> 00:36:06,793
[Sighs] Ahhh...
656
00:36:06,865 --> 00:36:10,302
Unh. Squishy, squishy.
657
00:36:10,368 --> 00:36:14,271
Ahh...no, no, no.
Un moment. Un moment.
658
00:36:14,339 --> 00:36:16,934
No, no, no. The top, the top.
659
00:36:17,008 --> 00:36:20,638
[Humming]
660
00:36:20,712 --> 00:36:24,877
Ohh...you!
What are you doing with that?
661
00:36:24,949 --> 00:36:27,316
San Vincenzo!
662
00:36:30,655 --> 00:36:32,055
[Cooks shouting]
663
00:36:32,123 --> 00:36:34,718
Here's what I do--
save the day!
664
00:36:34,793 --> 00:36:36,557
Come on!
665
00:36:36,628 --> 00:36:39,894
All right, here's what you do.
666
00:36:39,964 --> 00:36:42,263
Twist that thing
when I tell you to.
667
00:36:46,671 --> 00:36:49,072
All right, let 'er rip!
668
00:36:49,140 --> 00:36:51,609
[Squeaking]
669
00:36:51,676 --> 00:36:54,612
No, no, no!
You're gonna hurt yourself!
670
00:36:54,679 --> 00:36:56,739
Put that down!
671
00:36:56,815 --> 00:36:57,942
Ooh.
672
00:36:58,016 --> 00:36:59,814
[Yelling]
673
00:36:59,884 --> 00:37:01,477
You stay here and don't move!
674
00:37:01,553 --> 00:37:06,457
San Vincenzo! Unh!
OK, baby, come on.
675
00:37:06,524 --> 00:37:08,459
All right,
you want to play like that?
676
00:37:08,526 --> 00:37:10,586
I get you! Ha ha! Come on!
677
00:37:10,662 --> 00:37:12,324
- Aah!
- Whoa!
678
00:37:12,397 --> 00:37:14,263
Ha ha ha!
679
00:37:14,332 --> 00:37:15,595
Aah!
680
00:37:15,667 --> 00:37:19,001
Because I have to do it...
681
00:37:19,070 --> 00:37:21,699
Huh?
682
00:37:24,209 --> 00:37:26,178
[Water sloshing]
683
00:37:28,546 --> 00:37:29,980
[Dripping]
684
00:37:34,819 --> 00:37:35,946
[Splash]
685
00:37:36,020 --> 00:37:37,283
It wasn't my fault.
686
00:37:37,355 --> 00:37:40,951
The thing was like a fire
and--and there was a--
687
00:37:41,025 --> 00:37:44,484
Ha ha ha! And then
I couldn't get this thing...
688
00:37:44,562 --> 00:37:47,498
and then I get the--the--
689
00:37:47,565 --> 00:37:49,227
[Grunts]
690
00:37:49,300 --> 00:37:52,327
Yaaaah! [Echoing]
691
00:37:52,403 --> 00:37:54,372
[Soft piano music playing]
692
00:38:02,814 --> 00:38:04,510
Have you decided?
693
00:38:04,582 --> 00:38:07,381
How's the Chicken Kiev today?
694
00:38:07,452 --> 00:38:09,148
Fantastique, Miss Eloise.
695
00:38:09,220 --> 00:38:11,189
Then the Chicken Kiev it is.
696
00:38:11,256 --> 00:38:13,725
And charge it, please,
to my room.
697
00:38:13,792 --> 00:38:17,490
You can do that?
Charge things?
698
00:38:17,562 --> 00:38:19,861
I charge everything.
Doesn't everyone?
699
00:38:19,931 --> 00:38:22,901
I wish I had your life, Eloise.
700
00:38:22,967 --> 00:38:25,027
Or at least
a turtle and a tutor.
701
00:38:25,103 --> 00:38:28,005
A turtle and a tutor
don't seem so very much.
702
00:38:28,072 --> 00:38:29,540
Tell that to my father.
703
00:38:29,607 --> 00:38:32,042
He thinks the best thing for me
is boarding school.
704
00:38:32,110 --> 00:38:33,544
And you don't?
705
00:38:33,611 --> 00:38:35,375
No.
706
00:38:35,446 --> 00:38:37,745
What's your mother think?
707
00:38:40,618 --> 00:38:44,521
She died. Two years ago.
708
00:38:44,589 --> 00:38:49,391
Oh, Leon, I'm sorry.
You must miss her awfully.
709
00:38:49,460 --> 00:38:52,555
I miss my mother even when
she's away for a short time.
710
00:38:52,630 --> 00:38:54,531
But you have Nanny.
711
00:38:54,599 --> 00:38:58,400
Yeah.
She's my mostly companion.
712
00:39:00,171 --> 00:39:03,573
I've never had a companion.
713
00:39:03,641 --> 00:39:06,236
Well, you do now, don't you?
714
00:39:06,311 --> 00:39:09,713
Yeah. I guess I do.
715
00:39:09,781 --> 00:39:11,215
Come on!
716
00:39:11,282 --> 00:39:12,443
What about the Chicken Kiev?
717
00:39:12,517 --> 00:39:14,543
Oh, my lord, that wasn't for us.
718
00:39:14,619 --> 00:39:16,417
We have too much to do!
719
00:39:16,487 --> 00:39:17,978
Mmf!
720
00:39:18,056 --> 00:39:19,524
[Horse neighs]
721
00:39:23,995 --> 00:39:25,429
Compliments of Eloise.
722
00:39:25,496 --> 00:39:28,056
What on God's green earth
has the child sent me today?
723
00:39:28,132 --> 00:39:29,395
Chicken Kiev.
724
00:39:29,467 --> 00:39:32,596
Well, ain't I grand?
Aw, thanks, Bill.
725
00:39:32,670 --> 00:39:33,899
And thank Her Highness.
726
00:39:33,972 --> 00:39:35,463
And for you, Leo. [Chuckles]
727
00:39:35,540 --> 00:39:38,977
Oh! Mmm!
728
00:39:39,043 --> 00:39:44,380
ELOISE: If you were my date.
where would you be?
729
00:39:44,449 --> 00:39:48,147
Nope. Mm-hmm.
730
00:39:48,219 --> 00:39:50,745
Let's see...
731
00:39:50,822 --> 00:39:53,417
LEON: Wow. What is it?
732
00:39:53,491 --> 00:39:54,925
ELOISE: Central Park...
733
00:39:54,993 --> 00:39:58,452
only the most wonderful park
in the world.
734
00:39:58,529 --> 00:40:00,327
I thought your school
was in New York.
735
00:40:00,398 --> 00:40:03,459
It is, but I don't get out much.
736
00:40:03,534 --> 00:40:06,231
You mean you live here,
but you've never seen the city?
737
00:40:06,304 --> 00:40:08,364
Why didn't you say so?
Come on!
738
00:40:08,439 --> 00:40:09,702
What about
looking for your date?
739
00:40:09,774 --> 00:40:12,073
- The prince will have to wait!
- The prince?
740
00:40:12,143 --> 00:40:15,307
You absolutely
can't tell a soul...
741
00:40:15,380 --> 00:40:19,215
but, yes, the Prince of Kushin
is taking me to the ball.
742
00:40:19,284 --> 00:40:21,719
- Ha ha!
- I'm absolutely serious!
743
00:40:21,786 --> 00:40:25,314
Either you stop
or I won't show you New York!
744
00:40:25,390 --> 00:40:27,018
Good.
745
00:40:28,860 --> 00:40:31,295
CHARLIE: You just go down
Fifth Avenue, two blocks...
746
00:40:31,362 --> 00:40:32,990
it's on your right.
You can't miss it.
747
00:40:33,064 --> 00:40:34,191
You're welcome.
748
00:40:34,265 --> 00:40:36,166
Charlie, have you seen Eloise?
749
00:40:36,234 --> 00:40:38,032
I've been looking for her
everywhere.
750
00:40:38,102 --> 00:40:41,095
No, sorry, Nanny,
but I'll keep my eyes open.
751
00:40:41,172 --> 00:40:42,800
Oh, thank you.
752
00:40:42,874 --> 00:40:45,742
- The prince's sheets are ruined!
- What am I going to do?
753
00:40:45,810 --> 00:40:47,972
- I've gone to every store!
- Where will I find 250 quail?
754
00:40:48,046 --> 00:40:50,015
- No one has these sheets!
- I can't cook for the prince!
755
00:40:50,081 --> 00:40:53,347
- Do something about Eloise!
- All because of Eloise!
756
00:40:53,418 --> 00:40:55,410
People, hold it together.
757
00:40:55,486 --> 00:40:59,184
It is 1:30--6 and 1/2 hours
until the ball.
758
00:40:59,257 --> 00:41:00,850
You get down
to the kitchen and cook.
759
00:41:00,925 --> 00:41:02,154
You, find some bleach.
760
00:41:02,226 --> 00:41:03,489
Do I have to
do everything for you?
761
00:41:03,561 --> 00:41:06,258
- Mr. Salomone.
- What?!
762
00:41:08,299 --> 00:41:11,428
Mr. Toyama,
I am so sorry for that outburst.
763
00:41:11,502 --> 00:41:14,165
This is Mr. Toyama,
attachè to the prince.
764
00:41:14,238 --> 00:41:15,672
This is our head chef...
765
00:41:15,740 --> 00:41:17,208
this is our
head of housekeeping...
766
00:41:17,275 --> 00:41:21,406
this is Mr. Toyama.
767
00:41:21,479 --> 00:41:25,382
I trust you have seen
to the prince's needs.
768
00:41:25,450 --> 00:41:29,751
Well...ahem...um...
[Chuckles]
769
00:41:29,821 --> 00:41:34,850
About that, we've had
a few unforeseeable setbacks...
770
00:41:34,926 --> 00:41:37,259
but rest assured,
when the prince arrives--
771
00:41:37,328 --> 00:41:38,694
TOYAMA: When he arrives?
772
00:41:38,763 --> 00:41:41,562
He was dropped off
hours ago by his headmaster.
773
00:41:41,632 --> 00:41:44,397
He was told
to report to you directly.
774
00:41:44,469 --> 00:41:47,405
His headmaster?
775
00:41:47,472 --> 00:41:49,373
From the prince's
boarding school?
776
00:41:49,440 --> 00:41:52,740
Hold on.
777
00:41:52,810 --> 00:41:55,939
Ahem. The prince.
778
00:41:56,981 --> 00:41:58,609
[Snaps]
779
00:42:02,020 --> 00:42:04,285
The prince, the prince's son.
780
00:42:04,355 --> 00:42:08,588
I never should have allowed him
to travel without security.
781
00:42:11,195 --> 00:42:13,460
This is...not happening.
782
00:42:13,531 --> 00:42:14,863
I must call his father.
783
00:42:14,932 --> 00:42:18,334
I will do whatever it takes
to find His Highness.
784
00:42:18,403 --> 00:42:21,430
How could you allow a young boy
to disappear like that?
785
00:42:21,506 --> 00:42:24,943
SALOMONE: I will contact
security immediately.
786
00:42:26,110 --> 00:42:28,011
[Music playing]
787
00:42:33,518 --> 00:42:35,578
WOMAN: Taxi!
788
00:42:35,653 --> 00:42:37,713
MAN: It's going uptown!
789
00:42:37,789 --> 00:42:39,155
Afternoon, Maggie.
790
00:42:39,223 --> 00:42:41,556
Eloise, my lass!
Thank you for the eats.
791
00:42:41,626 --> 00:42:43,618
Mighty fine indeed.
792
00:42:43,694 --> 00:42:45,595
Maggie, this is my friend Leon.
793
00:42:45,663 --> 00:42:47,529
- Leon, this is Maggie.
- Pleased to meet you.
794
00:42:47,598 --> 00:42:50,261
- Are you from Ireland?
- By way of Brooklyn.
795
00:42:50,334 --> 00:42:53,304
The lucky charm bit
works better with the tourists.
796
00:42:53,371 --> 00:42:54,805
Leon's never seen New York.
797
00:42:54,872 --> 00:42:57,432
Never seen New York?
Why, that's almost a crime.
798
00:42:57,508 --> 00:43:00,137
I think we will show him
absolutely everything.
799
00:43:00,211 --> 00:43:02,942
- Of course!
- But as fast as we everly can.
800
00:43:03,014 --> 00:43:04,846
I have to be back
in an hour and a half.
801
00:43:04,916 --> 00:43:07,078
The "quick like a bunny" tour
it is!
802
00:43:07,151 --> 00:43:09,586
Let's go, Leo.
[Horse neighs]
803
00:43:14,358 --> 00:43:16,589
We're never gonna see him
from up here.
804
00:43:19,697 --> 00:43:20,858
Let's go.
805
00:43:24,836 --> 00:43:26,065
[Elevator dings]
806
00:43:28,439 --> 00:43:30,169
Uh, Mr. Salomone?
807
00:43:30,241 --> 00:43:32,710
- Yes, Miss Daniels.
- Eloise left this in my room.
808
00:43:32,777 --> 00:43:34,268
If it's not too much
of an imposition...
809
00:43:34,345 --> 00:43:35,779
would you see
she gets it back?
810
00:43:35,847 --> 00:43:40,478
Why don't you give it
to that gentleman over there?
811
00:43:40,551 --> 00:43:43,385
His name is Philip.
He's her tutor.
812
00:43:43,454 --> 00:43:44,854
MOLLY: Philip?
813
00:43:44,922 --> 00:43:48,222
WOMAN. ON PHONE:
Hello? Hello?
814
00:43:48,292 --> 00:43:51,194
Are you Philip, Eloise's tutor?
815
00:43:51,262 --> 00:43:52,730
Yes, yes.
816
00:43:54,499 --> 00:43:58,197
I was wondering if
you could give this to her.
817
00:43:58,269 --> 00:44:00,829
- It's my book.
- Yours?
818
00:44:00,905 --> 00:44:03,534
Yes. I just stopped by
to pick it up.
819
00:44:03,608 --> 00:44:05,406
Lucky Eloise
left it in a place...
820
00:44:05,476 --> 00:44:07,445
where it would
find its way back to you.
821
00:44:07,512 --> 00:44:12,712
Eloise? Oh, yes,
what a...wonderful child.
822
00:44:12,783 --> 00:44:14,979
I hope you don't mind.
I read it.
823
00:44:15,052 --> 00:44:16,543
It's such an enchanting story...
824
00:44:16,621 --> 00:44:19,682
all about the meaning
of life and love and--
825
00:44:19,757 --> 00:44:21,123
And baobab trees.
826
00:44:21,192 --> 00:44:22,922
[Both laugh]
827
00:44:24,295 --> 00:44:27,424
I'm sorry. You have me
at a disadvantage.
828
00:44:27,498 --> 00:44:29,933
You know my name
and I don't know yours.
829
00:44:30,001 --> 00:44:32,630
It's Molly.
830
00:44:32,703 --> 00:44:34,137
Molly.
831
00:44:36,040 --> 00:44:38,669
Yeah. Molly Daniels.
832
00:44:40,545 --> 00:44:43,481
Miss Thompson,
have you seen Eloise?
833
00:44:43,548 --> 00:44:46,575
She didn't come up for lunch
and I'm rather worried.
834
00:44:46,651 --> 00:44:48,381
I wouldn't worry.
835
00:44:48,452 --> 00:44:51,650
I have a charge here
from the Palm Court.
836
00:44:51,722 --> 00:44:53,714
Looks like she had lunch there.
837
00:44:53,791 --> 00:44:56,317
"Chicken Kiev for one."
838
00:44:56,394 --> 00:44:58,761
That's Eloise.
839
00:45:00,565 --> 00:45:01,726
Hi.
840
00:45:05,570 --> 00:45:08,267
- Eight, please.
- Nanny?
841
00:45:09,307 --> 00:45:11,606
Oh. Sir Wilkes.
842
00:45:11,676 --> 00:45:14,771
Pardon me,
but you're not related...
843
00:45:14,845 --> 00:45:17,508
to Geoffrey Wilkes of Surrey?
844
00:45:17,582 --> 00:45:20,177
No. Wilkes is my given name.
845
00:45:20,251 --> 00:45:21,412
He was my husband's--
846
00:45:21,485 --> 00:45:24,819
my late husband's
partner's cousin.
847
00:45:24,889 --> 00:45:26,619
Mrs. Linda Daniels.
848
00:45:26,691 --> 00:45:28,159
Are you staying at the hotel?
849
00:45:28,226 --> 00:45:29,489
[Ding]
850
00:45:29,560 --> 00:45:33,088
I know this is last minute,
but if you're free tonight...
851
00:45:33,164 --> 00:45:36,259
the debutante ball is on,
and I would like you to come--
852
00:45:38,669 --> 00:45:41,764
[Music playing]
853
00:46:59,517 --> 00:47:01,748
[Hooves clopping]
854
00:47:09,527 --> 00:47:11,621
So, what do you think?
855
00:47:11,696 --> 00:47:14,222
It's the most wonderful city
in the whole world!
856
00:47:14,298 --> 00:47:15,960
Oh! Dear!
857
00:47:16,033 --> 00:47:18,195
[Giggling]
858
00:47:18,269 --> 00:47:20,738
Oh, Leon, you make me laugh.
859
00:47:22,973 --> 00:47:24,965
What's wrong?
860
00:47:26,077 --> 00:47:27,909
My mother used to say that.
861
00:47:30,414 --> 00:47:33,077
At night, we used to sit out
and look at the stars...
862
00:47:33,150 --> 00:47:35,551
and talk about everything
in the universe.
863
00:47:35,619 --> 00:47:37,645
She used to say to me...
864
00:47:37,722 --> 00:47:40,920
Et quand tu auras
besoin de moi...
865
00:47:40,991 --> 00:47:44,325
cherche dans le ciel
et tu verras mon étoile.
866
00:47:44,395 --> 00:47:46,159
Je serais là.
867
00:47:46,230 --> 00:47:50,827
Ecoutes bien attentivement
et tu entendras mon rire.
868
00:47:53,037 --> 00:47:54,801
What does that mean?
869
00:47:54,872 --> 00:47:56,306
It doesn't matter.
870
00:47:56,374 --> 00:47:57,967
It's so bright at night
in New York...
871
00:47:58,042 --> 00:47:59,908
you can't see the stars.
872
00:47:59,977 --> 00:48:02,446
The only way to see
the stars in New York...
873
00:48:02,513 --> 00:48:04,607
is with the most
powerfullest telescope.
874
00:48:06,484 --> 00:48:11,582
Ecoutes bien attentivement
et tu entendras mon rire.
875
00:48:12,990 --> 00:48:16,290
It's what you miss most
about her, isn't it?
876
00:48:18,195 --> 00:48:20,994
What? The stars?
877
00:48:21,065 --> 00:48:24,365
No. Hearing her laugh.
878
00:48:30,508 --> 00:48:32,067
You know what I think?
879
00:48:32,143 --> 00:48:34,476
I think your father
misses her, too.
880
00:48:34,545 --> 00:48:37,743
Maybe that's
why he sent you away...
881
00:48:37,815 --> 00:48:39,716
because he thought
you wouldn't miss her so much...
882
00:48:39,784 --> 00:48:41,377
if you were
in a different place.
883
00:48:41,452 --> 00:48:43,853
- But that's not true.
- Then you need to tell him that.
884
00:48:43,921 --> 00:48:47,358
How? You don't know
how hard it is to talk to him.
885
00:48:47,425 --> 00:48:49,894
It can't be any harder
than keeping it all inside.
886
00:48:49,960 --> 00:48:54,421
And if you told him how you
really, really, really feel...
887
00:48:54,498 --> 00:48:57,161
you might get to go home.
888
00:49:04,475 --> 00:49:08,310
I'm sorry. Your daughter never
showed up for her appointment.
889
00:49:08,379 --> 00:49:11,349
What do you mean my daughter
never showed up?
890
00:49:11,415 --> 00:49:12,815
Maybe something came up.
891
00:49:12,883 --> 00:49:16,718
Like what? What could be
more important than her hair?
892
00:49:16,787 --> 00:49:18,722
I don't blame my ex-girlfriend.
893
00:49:18,789 --> 00:49:19,950
She said she wanted
what I wanted...
894
00:49:20,024 --> 00:49:21,583
but what she really
wanted was someone...
895
00:49:21,659 --> 00:49:24,458
to sit behind a desk all day,
like a lawyer or a banker--
896
00:49:24,528 --> 00:49:25,996
Someone with
the right connections.
897
00:49:26,063 --> 00:49:27,929
- Yeah.
- Was it a recent break up?
898
00:49:27,998 --> 00:49:32,868
- Three years ago.
- Three? Really?
899
00:49:32,937 --> 00:49:34,906
Well, it must have
been painful for you.
900
00:49:34,972 --> 00:49:37,203
Oh, yes, but getting less so
by the moment.
901
00:49:37,274 --> 00:49:38,674
[Laughs]
902
00:49:38,742 --> 00:49:39,937
Making money
doesn't interest me.
903
00:49:40,010 --> 00:49:41,945
I want to make just enough
to travel--
904
00:49:42,012 --> 00:49:43,207
- See the world.
- Yes, yes!
905
00:49:43,280 --> 00:49:46,546
I dream of places like
Tierra del Fuego and Katmandu.
906
00:49:46,617 --> 00:49:47,983
- Paris?
- Yes.
907
00:49:48,052 --> 00:49:49,884
- I've been.
- You have?
908
00:49:49,954 --> 00:49:51,183
Yeah, that's where
I learned to speak French.
909
00:49:51,255 --> 00:49:53,622
I can just see you there...
910
00:49:53,691 --> 00:49:55,421
sitting out at some cafe,
sketching--
911
00:49:55,493 --> 00:49:57,689
BOTH: Writing poetry.
912
00:49:57,761 --> 00:49:59,957
It's like you know
what's in my head.
913
00:50:00,030 --> 00:50:01,259
Well, it's not so amazing.
914
00:50:01,332 --> 00:50:04,029
The same thoughts
go on in my head.
915
00:50:04,101 --> 00:50:05,501
Have you thought of
going down the Nile?
916
00:50:05,569 --> 00:50:06,764
Only a million times.
917
00:50:06,837 --> 00:50:09,432
MAN: No, no.
No sign of them.
918
00:50:09,507 --> 00:50:11,476
Sorry.
919
00:50:12,843 --> 00:50:14,778
They must be looking
for someone.
920
00:50:14,845 --> 00:50:17,838
Aren't we all? [Giggles]
921
00:50:19,016 --> 00:50:20,814
Maggie will take you around
for another hour...
922
00:50:20,885 --> 00:50:23,047
then we'll meet back
in the lobby after my meeting.
923
00:50:23,120 --> 00:50:24,247
Off we go, then.
[Kiss kiss]
924
00:50:24,321 --> 00:50:26,313
- Bye!
- Bye bye!
925
00:50:27,591 --> 00:50:29,025
Over there, over there.
926
00:50:31,028 --> 00:50:33,088
Gee, Mr. Salomone,
did you lose your coat?
927
00:50:33,163 --> 00:50:35,496
No, I've lost a prince.
928
00:50:35,566 --> 00:50:37,330
Ooh!
You mean he's finally here?
929
00:50:37,401 --> 00:50:39,996
Yes, yes,
but no one can find him.
930
00:50:40,070 --> 00:50:41,732
Don't worry, Mr. Salomone.
931
00:50:41,805 --> 00:50:44,570
As soon as I meet with Mr. Nye,
I'll be back to help you.
932
00:50:44,642 --> 00:50:46,975
Oh. Oh.
933
00:50:48,078 --> 00:50:49,239
Ohhh.
934
00:50:51,081 --> 00:50:54,017
ELOISE: Mr. Nye hates to wait.
935
00:50:54,084 --> 00:50:56,815
He's worked for my mother for
as long as I can remember...
936
00:50:56,887 --> 00:50:59,948
and has had the whooping cough
and the measles.
937
00:51:00,024 --> 00:51:01,492
[Playing "Chopsticks" on piano]
938
00:51:01,559 --> 00:51:03,824
Sometimes I give him
rubber candy.
939
00:51:03,894 --> 00:51:06,864
He's absolutely so dumb
he eats it.
940
00:51:08,098 --> 00:51:10,294
Sometimes
he brings me a present...
941
00:51:10,367 --> 00:51:12,632
whether I deserve it or not.
942
00:51:12,703 --> 00:51:14,763
I usually do.
943
00:51:17,641 --> 00:51:19,166
Hello, Mr. Nye.
944
00:51:19,243 --> 00:51:20,973
You're late, Eloise.
945
00:51:21,045 --> 00:51:23,640
- I'm sorry.
- Mm-hmm.
946
00:51:23,714 --> 00:51:27,173
We have to have
a very serious discussion, OK?
947
00:51:27,251 --> 00:51:29,117
Did you bring the present
from my mother?
948
00:51:29,186 --> 00:51:31,553
Actually, I brought two things.
949
00:51:31,622 --> 00:51:32,851
Are they both from Paris?
950
00:51:32,923 --> 00:51:36,018
Well, one is.
The other is a tad more local.
951
00:51:37,795 --> 00:51:39,787
We have to discuss
your hotel charges, Eloise.
952
00:51:39,863 --> 00:51:42,196
It's irresponsible to spend
this amount of money.
953
00:51:42,266 --> 00:51:44,565
- I'm six.
- I know!
954
00:51:44,635 --> 00:51:46,866
How responsible
should I be, Mr. Nye?
955
00:51:46,937 --> 00:51:49,202
Eloise, I have spoken
to your mother--
956
00:51:49,273 --> 00:51:52,141
Is she having
an absolutely wonderful time?
957
00:51:52,209 --> 00:51:54,337
Yes, but you have to cut back.
958
00:51:54,411 --> 00:51:56,380
- Cut back what?
- On your spending.
959
00:51:56,447 --> 00:52:00,009
Oh, Mr. Nye. When you get
too, too, too angry...
960
00:52:00,084 --> 00:52:03,953
you get these little wrinkles
in-between your eyes.
961
00:52:04,021 --> 00:52:06,513
Now, where's my present?
962
00:52:06,590 --> 00:52:07,922
Your present--
963
00:52:07,992 --> 00:52:09,426
I brought your present
up to your suite...
964
00:52:09,493 --> 00:52:10,893
I gave it to Nanny.
I told her that--
965
00:52:10,961 --> 00:52:13,021
You don't even have it?
966
00:52:13,097 --> 00:52:14,565
Ohhh!
967
00:52:16,300 --> 00:52:19,566
All right. Think about
what I've told you, OK?
968
00:52:19,637 --> 00:52:21,697
I realize that
you're only six years old...
969
00:52:21,772 --> 00:52:24,970
but you have to realize you
can't always get what you want.
970
00:52:25,042 --> 00:52:26,203
Do you know why?
971
00:52:26,276 --> 00:52:28,370
- Excuse me.
- Yes, ma'am? Can I help you?
972
00:52:28,445 --> 00:52:31,244
Would you be so kind
as to phone Sir Wilkes...
973
00:52:31,315 --> 00:52:34,774
and ask him if he'd care to join
Mrs. Daniels for tea at 4:00?
974
00:52:34,852 --> 00:52:36,115
I'll take care of that
immediately.
975
00:52:36,186 --> 00:52:37,745
Thank you.
976
00:52:37,821 --> 00:52:41,849
ELOISE: Ever have an idea
that is so perfectest it hurts?
977
00:52:41,925 --> 00:52:44,895
I'm having one right now.
978
00:52:44,962 --> 00:52:48,194
Thank you so much
for our little talk, Mr. Nye.
979
00:52:49,299 --> 00:52:51,097
Eloise, I have to--
980
00:52:57,875 --> 00:53:01,107
[Gasps] Sometimes you need
help with the plan.
981
00:53:01,178 --> 00:53:03,647
- Please?
- No.
982
00:53:03,714 --> 00:53:06,081
No, I won't change my mind
because you keep saying--
983
00:53:06,150 --> 00:53:08,346
- Please?
- No, I won't do it!
984
00:53:08,419 --> 00:53:11,878
- Philip, be a sport.
- Absolutely not.
985
00:53:11,955 --> 00:53:14,754
Sometimes
I have to have a temper fit.
986
00:53:14,825 --> 00:53:16,157
[Screaming]
987
00:53:16,226 --> 00:53:17,990
Stop it! Stop it!
You're embarrassing--
988
00:53:18,062 --> 00:53:20,759
[Screams echoing]
989
00:53:20,831 --> 00:53:22,094
[Laughing]
990
00:53:22,166 --> 00:53:23,498
Shh! Quiet, quiet, quiet.
991
00:53:23,567 --> 00:53:25,126
Ohhh!
992
00:53:25,202 --> 00:53:28,331
Aah! All right, all right!
I'll do it.
993
00:53:28,405 --> 00:53:29,896
What did you want me
to do again?
994
00:53:29,973 --> 00:53:33,239
Write a letter to Nanny
inviting her to tea...
995
00:53:33,310 --> 00:53:36,212
but I want you to sign it
"Sir Wilkes."
996
00:53:36,280 --> 00:53:37,771
Sir Wilkes.
997
00:53:39,717 --> 00:53:41,185
What should his letter
to her say?
998
00:53:41,251 --> 00:53:43,186
It shouldn't be too impersonal.
999
00:53:43,253 --> 00:53:45,484
She still wants to know
how he feels about her.
1000
00:53:45,556 --> 00:53:47,855
But it shouldn't
reveal too much, either.
1001
00:53:47,925 --> 00:53:49,951
Well, why not?
1002
00:53:51,528 --> 00:53:54,259
Men don't like to wear
their hearts on their sleeves.
1003
00:53:54,331 --> 00:53:58,462
I mean, what if she doesn't
like him in that way?
1004
00:53:58,535 --> 00:54:02,700
Oh, but she does,
in every way.
1005
00:54:02,773 --> 00:54:04,833
PHILIP: Well.
maybe he didn't know that.
1006
00:54:11,148 --> 00:54:14,084
NANNY: I can't imagine what
your mother was thinking.
1007
00:54:14,151 --> 00:54:16,780
ELOISE:
She was thinking--Oh--pink.
1008
00:54:16,854 --> 00:54:20,621
Think pink! Isn't it divine?
1009
00:54:20,691 --> 00:54:23,160
Oh, my stars, stars, stars!
1010
00:54:23,227 --> 00:54:24,855
Where are you going
to wear a dress like that?
1011
00:54:24,928 --> 00:54:26,123
To the ball, Nanny.
1012
00:54:26,196 --> 00:54:29,428
That's why she sent me
this chicy chic dress.
1013
00:54:29,500 --> 00:54:32,299
Eloise, you don't
even have an invitation.
1014
00:54:32,369 --> 00:54:33,735
[Door buzzer]
1015
00:54:33,804 --> 00:54:35,204
That's Bill!
1016
00:54:39,977 --> 00:54:41,707
It's for you!
1017
00:54:41,779 --> 00:54:43,145
Hmm?
1018
00:54:43,213 --> 00:54:45,580
Oh, where are my glasses?
1019
00:54:45,649 --> 00:54:47,618
Nanny's rather far-sighted.
1020
00:54:51,989 --> 00:54:53,252
"Dear Nanny...
1021
00:54:53,323 --> 00:54:55,485
"would you do me the honor
of meeting me for tea...
1022
00:54:55,559 --> 00:54:57,721
"in the Palm Court
this afternoon at 4:00?
1023
00:54:57,795 --> 00:55:01,027
"Yours very sincerely,
Sir Wilkes."
1024
00:55:04,535 --> 00:55:06,003
Oh, my lord.
1025
00:55:06,069 --> 00:55:08,004
Bill, what time is it?
1026
00:55:08,071 --> 00:55:09,733
3:28.
1027
00:55:09,807 --> 00:55:13,608
Did you hear that, Nanny?
You better skibble.
1028
00:55:13,677 --> 00:55:14,940
Oh, my lord!
1029
00:55:19,016 --> 00:55:20,484
There you are!
1030
00:55:20,551 --> 00:55:23,419
I spent the better part of
the afternoon looking for you.
1031
00:55:23,487 --> 00:55:25,046
MOLLY: Mother,
I'd like you to meet--
1032
00:55:25,122 --> 00:55:26,954
Randall will be here
in a couple of hours.
1033
00:55:27,024 --> 00:55:28,424
You must get ready.
1034
00:55:28,492 --> 00:55:31,121
You don't want him
seeing you dressed like this.
1035
00:55:31,195 --> 00:55:33,755
Randall Harper III, her fiancè.
1036
00:55:33,831 --> 00:55:36,266
- No, he's not my fiancè--
- He's almost your fiancè.
1037
00:55:36,333 --> 00:55:38,632
- Mother, I barely know him.
- Oh, fuh-fuh.
1038
00:55:38,702 --> 00:55:42,503
She was his only choice.
Molly is very sought-after...
1039
00:55:42,573 --> 00:55:45,543
and he is from
a very well-connected family.
1040
00:55:45,609 --> 00:55:47,441
In fact,
his father is helping her...
1041
00:55:47,511 --> 00:55:50,037
get into one of
the finest universities.
1042
00:55:50,113 --> 00:55:51,638
- He is?
- Yes!
1043
00:55:51,715 --> 00:55:54,913
First college,
then a fabulous society wedding.
1044
00:55:54,985 --> 00:55:58,581
And here I thought
you wanted to travel.
1045
00:55:58,655 --> 00:56:01,819
Well...ahem...
I won't keep you.
1046
00:56:04,328 --> 00:56:06,627
- No, Philip--
- Come along.
1047
00:56:06,697 --> 00:56:08,928
If we hurry, we can
still get the salon...
1048
00:56:08,999 --> 00:56:10,729
to do something
with that hair of yours.
1049
00:56:10,801 --> 00:56:12,235
It's an absolute...
1050
00:56:12,302 --> 00:56:14,669
SALOMONE:...mess.
I can't believe it.
1051
00:56:14,738 --> 00:56:18,505
Service, luxury, courtesy...
1052
00:56:18,575 --> 00:56:24,481
attention to details.
That's all gone!
1053
00:56:24,548 --> 00:56:26,073
[Sighs]
1054
00:56:26,149 --> 00:56:28,015
I have everybody so busy
looking for the prince...
1055
00:56:28,085 --> 00:56:31,783
that nothing--I repeat,
nothing else is being done.
1056
00:56:31,855 --> 00:56:33,790
It's still pretty clean.
1057
00:56:33,857 --> 00:56:35,052
Well, great.
1058
00:56:35,125 --> 00:56:38,220
I've turned a five-star hotel
into a one-star.
1059
00:56:38,295 --> 00:56:39,490
[Telephone rings]
1060
00:56:39,563 --> 00:56:42,965
Four hours until the ball,
we have to shut down...
1061
00:56:43,033 --> 00:56:45,764
and start questioning
the guests?
1062
00:56:45,836 --> 00:56:47,168
What?
1063
00:56:47,237 --> 00:56:48,728
[Voice on phone, indistinct]
1064
00:56:48,805 --> 00:56:50,603
Oh, Mr. Peabody...
1065
00:56:50,674 --> 00:56:52,302
I'm so sorry.
1066
00:56:52,376 --> 00:56:53,503
[Knock on door]
1067
00:56:53,577 --> 00:56:56,809
No, no. [Snaps]
Nothing is wrong.
1068
00:56:58,048 --> 00:57:00,313
Is the prince here?
1069
00:57:00,384 --> 00:57:01,852
[Exhales]
1070
00:57:01,919 --> 00:57:06,880
Well, sir, the truth is...yes.
1071
00:57:06,957 --> 00:57:11,486
Yes, he's standing
right in front of me.
1072
00:57:11,561 --> 00:57:13,757
Yes, yes, of course.
1073
00:57:13,830 --> 00:57:15,162
Good-bye. Uh--
1074
00:57:17,067 --> 00:57:18,330
Your Highness.
1075
00:57:20,170 --> 00:57:22,071
Have the police been called?
1076
00:57:22,139 --> 00:57:24,074
No. Not yet.
1077
00:57:24,141 --> 00:57:25,473
Would you see to it immediately?
1078
00:57:25,542 --> 00:57:27,704
Oh. [Snaps] Of course.
1079
00:57:35,852 --> 00:57:37,821
This is all my fault.
1080
00:57:39,556 --> 00:57:42,492
I should've picked him up
from school myself.
1081
00:57:42,559 --> 00:57:44,084
With all due respect,
Your Highness...
1082
00:57:44,161 --> 00:57:47,620
I believe it was I
who was at fault.
1083
00:57:47,698 --> 00:57:51,135
I was so busy preparing
for your arrival...
1084
00:57:51,201 --> 00:57:53,898
that I did not
pay attention to details.
1085
00:57:53,971 --> 00:57:56,998
If I had,
then I would have known...
1086
00:57:57,074 --> 00:58:00,135
that it was your son
who was showing up today.
1087
00:58:00,210 --> 00:58:01,473
But rest assured,
Your Highness...
1088
00:58:01,545 --> 00:58:03,104
we will find him.
1089
00:58:03,180 --> 00:58:06,344
Yes, of that I am sure.
1090
00:58:06,416 --> 00:58:09,045
I hope you are right,
Mr. Salomone.
1091
00:58:13,290 --> 00:58:15,589
I hope you are right.
1092
00:58:16,760 --> 00:58:18,558
- Thank you, Maggie.
- You're welcome, honey.
1093
00:58:18,628 --> 00:58:20,654
- Be careful crossing the street.
- I will.
1094
00:58:20,731 --> 00:58:22,859
WOMAN: Can I get a picture
with the horse?
1095
00:58:22,933 --> 00:58:24,526
MAGGIE:
Oh. of course you can.
1096
00:58:24,601 --> 00:58:28,129
MAN: Come see the cosmos.
See the stars, see the universe.
1097
00:58:28,205 --> 00:58:31,004
New York's biggest telescope.
See the stars.
1098
00:58:31,074 --> 00:58:32,201
Hey, kid. See the stars.
1099
00:58:32,275 --> 00:58:36,736
The big planetarium.
We got stars, constellations--
1100
00:58:36,813 --> 00:58:37,940
- Excuse me.
- Yeah?
1101
00:58:38,015 --> 00:58:40,007
Can you tell me
how to get to the planetarium?
1102
00:58:40,083 --> 00:58:42,245
Just go up this street and make
a right on Central Park West.
1103
00:58:42,319 --> 00:58:44,254
- You can't miss it.
- Thank you.
1104
00:58:44,321 --> 00:58:45,914
See the stars!
Come see the universe.
1105
00:58:45,989 --> 00:58:47,958
[Police sirens]
1106
00:58:56,433 --> 00:58:58,561
MOLLY: I don't believe this.
I'm so pathetic.
1107
00:58:58,635 --> 00:59:00,627
I can't even have my hair
styled the way I want.
1108
00:59:00,704 --> 00:59:02,696
You want me
to blow-dry instead?
1109
00:59:02,773 --> 00:59:06,574
No, my mother wouldn't like--
Yes, go ahead. Blow-dry.
1110
00:59:06,643 --> 00:59:09,169
No, wait. [Sighs]
1111
00:59:09,246 --> 00:59:11,238
I don't believe this.
I'm so pathetic.
1112
00:59:11,314 --> 00:59:12,907
Why do I let her run my life?
1113
00:59:12,983 --> 00:59:14,975
Not that I have a life--
I just read about life...
1114
00:59:15,052 --> 00:59:16,748
Actually,
other people's lives.
1115
00:59:16,820 --> 00:59:19,312
Why can't I stand up to her?
Tell her that I want to travel.
1116
00:59:19,389 --> 00:59:21,881
Eloise is six years old
and she stood up to her.
1117
00:59:21,958 --> 00:59:23,790
You want to know why?
She knows what she wants.
1118
00:59:23,860 --> 00:59:25,988
She doesn't let anything
get in her way.
1119
00:59:26,063 --> 00:59:28,965
I know what I want.
So, what am I--
1120
00:59:30,367 --> 00:59:31,926
I know what I want!
1121
00:59:35,172 --> 00:59:38,074
I know what I want,
I know what I want. Uhh!
1122
00:59:38,141 --> 00:59:40,337
Excuse me, miss.
Would you look at the photo--
1123
00:59:40,410 --> 00:59:41,810
Move!
1124
00:59:41,878 --> 00:59:44,939
[Humming waltz]
1125
00:59:45,015 --> 00:59:46,950
- Mother!
- Oh!
1126
00:59:47,017 --> 00:59:48,451
We need to talk.
1127
00:59:48,518 --> 00:59:50,749
What have you done to your hair?
1128
00:59:50,821 --> 00:59:52,346
Have you ever had a dream?
1129
00:59:52,422 --> 00:59:54,823
I'll get the blow dryer.
I'll finish it.
1130
00:59:54,891 --> 00:59:56,951
No! I don't want you
to finish it.
1131
00:59:57,027 --> 00:59:58,552
Oh, for heaven's sakes, Molly.
1132
00:59:58,628 --> 01:00:01,427
You cannot go to your ball
looking like a deranged poodle.
1133
01:00:01,498 --> 01:00:04,434
I'm trying to ask you if
you've ever wanted something--
1134
01:00:04,501 --> 01:00:06,265
I mean, really wanted it.
1135
01:00:06,336 --> 01:00:09,500
- Like what?
- Like Paris.
1136
01:00:09,573 --> 01:00:12,168
No, I have never wanted
to go to Paris, OK?
1137
01:00:12,242 --> 01:00:16,145
Now, I have an engagement,
and when I'm done...
1138
01:00:16,213 --> 01:00:18,546
I expect to see hair perfection.
1139
01:00:27,124 --> 01:00:28,786
[Whispers] Henry...
1140
01:00:28,859 --> 01:00:31,385
- Hello, Nanny.
- I'm looking for Sir Wilkes.
1141
01:00:31,461 --> 01:00:34,090
Oh, he just came in.
Right this way.
1142
01:00:42,939 --> 01:00:44,931
Sir Wilkes.
1143
01:00:45,008 --> 01:00:47,705
- Nanny.
- How nice.
1144
01:00:47,777 --> 01:00:51,009
I must say I was surprised
and pleased...
1145
01:00:51,081 --> 01:00:53,380
to get your invitation...
1146
01:00:53,450 --> 01:00:55,043
To tea?
1147
01:00:55,118 --> 01:00:58,486
Right. My invitation...
for tea.
1148
01:00:58,555 --> 01:01:00,922
And we must arrange it.
1149
01:01:00,991 --> 01:01:03,517
I thought it was for this--
1150
01:01:03,593 --> 01:01:05,084
This afternoon, right,
yes, of course.
1151
01:01:05,162 --> 01:01:07,188
What I meant was
we must arrange it--
1152
01:01:07,264 --> 01:01:10,098
the table--so that we face
each other for tea today.
1153
01:01:10,167 --> 01:01:11,897
- Eloise.
- I beg your pardon?
1154
01:01:11,968 --> 01:01:13,459
Eloise did this.
1155
01:01:13,537 --> 01:01:17,030
She sent me an invitation
for tea with your name on it.
1156
01:01:17,107 --> 01:01:19,372
How remarkable
for such a small child.
1157
01:01:19,442 --> 01:01:20,933
Sir Wilkes,
I cannot apologize enough--
1158
01:01:21,011 --> 01:01:23,571
Tosh, tosh, tosh.
Actually, I'm relieved.
1159
01:01:23,647 --> 01:01:26,583
I thought I was having tea
with that dreadful woman--
1160
01:01:26,650 --> 01:01:28,312
- Sir Wilkes!
- Mrs. Daniels.
1161
01:01:28,385 --> 01:01:31,913
We were just talking about you,
weren't we, Nanny?
1162
01:01:31,988 --> 01:01:36,585
Nanny, really?
Is that your given name?
1163
01:01:36,660 --> 01:01:38,925
- I'll be going.
- No.
1164
01:01:38,995 --> 01:01:41,726
No. I have made
a dreadful blunder.
1165
01:01:41,798 --> 01:01:43,994
When I accepted
your invitation...
1166
01:01:44,067 --> 01:01:46,662
I had forgotten I made plans
for tea with Nanny.
1167
01:01:46,736 --> 01:01:48,568
Oh, well,
I'm sure she won't mind--
1168
01:01:48,638 --> 01:01:51,198
Joining us? Brilliant!
1169
01:01:51,274 --> 01:01:53,175
Shall we sit?
1170
01:01:57,514 --> 01:01:59,540
Lobby, please, Max.
1171
01:02:06,356 --> 01:02:09,622
Did you hear? They quarantined
the ninth floor.
1172
01:02:09,693 --> 01:02:13,027
Everyone has chicken pox.
It's very contagious.
1173
01:02:13,096 --> 01:02:15,031
They say it starts out
with an itch.
1174
01:02:15,098 --> 01:02:16,589
[Gasps] Oh, my lord!
1175
01:02:16,666 --> 01:02:18,328
Does that look like
a pock to you?
1176
01:02:18,401 --> 01:02:19,596
[People gasping]
1177
01:02:19,669 --> 01:02:22,639
[Frantic screams]
1178
01:02:28,778 --> 01:02:32,146
Molly has so many options
available to her.
1179
01:02:32,215 --> 01:02:34,047
She could go to England--
1180
01:02:34,117 --> 01:02:37,315
Oxford or Cambridge
would be ideal.
1181
01:02:37,387 --> 01:02:39,049
Then again,
she could go to France.
1182
01:02:39,122 --> 01:02:41,250
I mean, she is bilingual.
1183
01:02:41,324 --> 01:02:44,852
I always thought Harvard
was a logical choice...
1184
01:02:44,928 --> 01:02:48,888
but there is something
to be said about Stanford.
1185
01:02:48,965 --> 01:02:51,992
Although I do worry about
Molly in California...
1186
01:02:52,068 --> 01:02:54,936
all those
free thinkers and all.
1187
01:02:55,005 --> 01:02:56,667
I don't know.
1188
01:02:56,740 --> 01:02:59,141
Where does Molly want to go?
1189
01:02:59,209 --> 01:03:00,575
What do you mean?
1190
01:03:00,644 --> 01:03:03,011
Where does your daughter
want to go to college?
1191
01:03:03,079 --> 01:03:06,243
Certainly, she must have
an opinion on that subject.
1192
01:03:06,316 --> 01:03:09,184
Well, I don't know.
1193
01:03:09,252 --> 01:03:10,743
Haven't you asked her?
1194
01:03:10,820 --> 01:03:13,551
Of course. I must have.
1195
01:03:13,623 --> 01:03:15,922
She must have told me.
1196
01:03:20,163 --> 01:03:23,065
I know a little girl
who's constantly reminding me...
1197
01:03:23,133 --> 01:03:25,967
to say what I'm feeling.
1198
01:03:26,036 --> 01:03:29,996
What she means, of course,
is I should follow my heart.
1199
01:03:30,073 --> 01:03:32,565
It's easy to do
when you're six...
1200
01:03:32,642 --> 01:03:35,976
but when you're older,
it's not so much a question...
1201
01:03:36,046 --> 01:03:37,810
of following your heart...
1202
01:03:37,881 --> 01:03:42,649
but of listening to
what's in other people's hearts.
1203
01:03:45,355 --> 01:03:48,325
Perhaps Molly has already
told you what she wants...
1204
01:03:48,391 --> 01:03:51,020
and you just haven't heard her.
1205
01:03:52,329 --> 01:03:55,561
Are you presuming to say
I don't know my own daughter?
1206
01:03:55,632 --> 01:03:56,964
Oh, no, no, no!
1207
01:03:57,033 --> 01:03:58,194
That I'm a bad mother?
1208
01:03:58,268 --> 01:04:00,066
- No.
- Aah!
1209
01:04:00,136 --> 01:04:02,037
What's the matter? What is it?
1210
01:04:02,105 --> 01:04:04,597
Ohh! Something horrible
just crawled on me!
1211
01:04:04,674 --> 01:04:07,007
Something with sharp claws!
1212
01:04:07,077 --> 01:04:10,343
It was all slimy
and slithering up my leg!
1213
01:04:10,413 --> 01:04:14,145
What sort of five-star hotel
has vermin in it?!
1214
01:04:14,217 --> 01:04:18,348
Aaah! Where's Mr. Salami
when you need him?
1215
01:04:18,421 --> 01:04:19,889
[Whimpering]
1216
01:04:19,956 --> 01:04:24,451
I'm sorry.
Is this what attacked you?
1217
01:04:24,527 --> 01:04:28,020
It most certainly was not!
1218
01:04:28,098 --> 01:04:32,968
Well, I never!
1219
01:04:33,036 --> 01:04:35,631
[Crowd whispering]
1220
01:04:42,078 --> 01:04:44,274
Perhaps you should go after her.
1221
01:04:44,347 --> 01:04:46,748
Yes, perhaps I should.
1222
01:04:50,754 --> 01:04:52,723
[Sighs]
1223
01:04:55,592 --> 01:04:57,584
Oh!
1224
01:04:57,660 --> 01:05:00,824
Ohh, poor baby.
1225
01:05:00,897 --> 01:05:03,799
Excuse me, have you seen
this boy in the hotel today?
1226
01:05:03,867 --> 01:05:05,426
Ooh!
1227
01:05:07,937 --> 01:05:09,371
Any luck?
1228
01:05:09,439 --> 01:05:10,907
- No.
- Keep looking.
1229
01:05:10,974 --> 01:05:13,068
Excuse me. Sorry.
Miss? Excuse me.
1230
01:05:13,143 --> 01:05:14,406
Look at this photo, please?
1231
01:05:14,477 --> 01:05:18,744
Have you seen this boy
in the hotel at all today?
1232
01:05:18,815 --> 01:05:19,976
Whom he is?
1233
01:05:20,049 --> 01:05:22,644
- Leon?
- Who's Leon?
1234
01:05:22,719 --> 01:05:24,984
- He is!
- No, this is Kintaro.
1235
01:05:25,054 --> 01:05:27,182
He's the son
of the Prince of Kushin.
1236
01:05:27,257 --> 01:05:29,488
- Who is?
- He is.
1237
01:05:29,559 --> 01:05:30,686
He's a prince?
1238
01:05:30,760 --> 01:05:32,558
Well, if he's
the son of a prince...
1239
01:05:32,629 --> 01:05:34,359
I guess that makes him
a prince, yeah.
1240
01:05:34,431 --> 01:05:36,696
Have you seen him?
Everyone's looking for him.
1241
01:05:36,766 --> 01:05:38,200
Have I seen him?!
1242
01:05:38,268 --> 01:05:39,463
Sorry, Eloise.
1243
01:05:39,536 --> 01:05:41,767
I dropped him off
at the hotel an hour ago.
1244
01:05:41,838 --> 01:05:43,033
Then where is he?
1245
01:05:52,081 --> 01:05:55,916
You took the prince unescorted
through the streets of New York?
1246
01:05:55,985 --> 01:05:58,750
First of all,
I didn't know he was a prince.
1247
01:05:58,822 --> 01:06:00,791
Second,
he had gallons of fun...
1248
01:06:00,857 --> 01:06:03,122
something he hasn't had
for a while.
1249
01:06:03,193 --> 01:06:06,823
And thirdly, he was lonely.
1250
01:06:06,896 --> 01:06:08,990
Lonely?
1251
01:06:09,065 --> 01:06:13,002
Do you have any concept
of the danger involved?
1252
01:06:13,069 --> 01:06:15,197
Do you realize what these games
of yours may have done?
1253
01:06:15,271 --> 01:06:18,002
- But I just wanted--
- If anything happens--
1254
01:06:18,074 --> 01:06:22,068
Your Highness, she didn't know.
She's only six.
1255
01:06:26,783 --> 01:06:27,910
But I can find him!
1256
01:06:27,984 --> 01:06:31,887
Yes, well, perhaps
you've done enough for one day.
1257
01:06:33,256 --> 01:06:34,690
ELOISE:
Why don't they believe me?
1258
01:06:34,757 --> 01:06:36,521
If I had just
the right equipment...
1259
01:06:36,593 --> 01:06:39,722
I could find Leon,
I know I could!
1260
01:06:39,796 --> 01:06:41,628
You believe me, don't you?
1261
01:06:41,698 --> 01:06:43,132
Of course I do, luv.
1262
01:06:43,199 --> 01:06:46,636
You've got one of
the biggest hearts I know.
1263
01:06:46,703 --> 01:06:51,073
But sometimes, no matter
how much we want to help...
1264
01:06:51,140 --> 01:06:52,870
it's just not possible.
1265
01:06:52,942 --> 01:06:54,467
But if I did
think of something...
1266
01:06:54,544 --> 01:06:56,536
you would help me, right?
1267
01:06:56,613 --> 01:06:59,242
Oh, for sure, sure, sure!
1268
01:06:59,315 --> 01:07:04,083
Now, why don't you just
take a nice deep breath...
1269
01:07:04,153 --> 01:07:06,952
and try not to fret, hmm?
1270
01:07:15,331 --> 01:07:17,391
[Sighs]
1271
01:07:17,467 --> 01:07:19,436
[Music playing]
1272
01:07:28,278 --> 01:07:32,374
LEON: At night. we used to
sit out and look at the stars.
1273
01:07:32,448 --> 01:07:36,749
Ecoutes bien attentivement
et tu entendras mon rire.
1274
01:07:39,088 --> 01:07:42,354
Here's what I like--
never giving up.
1275
01:07:44,127 --> 01:07:46,426
ELOISE: The Oak Room
is absolutely the only place...
1276
01:07:46,496 --> 01:07:48,590
in the hotel
I'm not allowed to go.
1277
01:07:48,665 --> 01:07:51,464
Been staring at that drink
for an hour now.
1278
01:07:51,534 --> 01:07:52,968
I don't drink...
1279
01:07:53,036 --> 01:07:55,232
but I'm thinking I should.
1280
01:07:55,305 --> 01:07:57,035
ELOISE:
At least. the only place...
1281
01:07:57,106 --> 01:08:00,133
I'm not allowed to go
as me--Eloise.
1282
01:08:00,209 --> 01:08:01,700
[Deep voice] Pardon me.
Excuse me, ma'am.
1283
01:08:01,778 --> 01:08:04,976
Little man comin' through.
1284
01:08:08,418 --> 01:08:09,647
Nice moustache.
1285
01:08:09,719 --> 01:08:12,154
Shh! You'll blow my cover!
1286
01:08:12,221 --> 01:08:14,122
Now, what does...
1287
01:08:14,190 --> 01:08:17,388
Et si jamais tu auras
besoin de moi...
1288
01:08:17,460 --> 01:08:21,955
et si tu ecoutes tout
m'entrendre rire mean?
1289
01:08:22,031 --> 01:08:24,000
Wait a minute. When did
you get such a good accent?
1290
01:08:24,067 --> 01:08:25,592
Don't try to change
the subject, Philip.
1291
01:08:25,668 --> 01:08:27,728
What does it mean?
1292
01:08:27,804 --> 01:08:29,796
It sounds like the end
of "The Little Prince"...
1293
01:08:29,872 --> 01:08:31,807
one of the books
I tried to read you.
1294
01:08:31,874 --> 01:08:35,174
It's about a prince who comes
to Earth from a far away star...
1295
01:08:35,244 --> 01:08:37,304
and he comes looking
for the meaning of life.
1296
01:08:37,380 --> 01:08:38,746
But what does it mean?!
1297
01:08:38,815 --> 01:08:41,114
[Deep voice]
But what does it mean?
1298
01:08:41,184 --> 01:08:43,380
It means something like...
1299
01:08:43,453 --> 01:08:46,514
"If you need me,
find my star...
1300
01:08:46,589 --> 01:08:51,425
and if you listen carefully,
you can hear me laughing."
1301
01:08:52,462 --> 01:08:54,863
Leon Werth?
1302
01:08:54,931 --> 01:08:56,194
Leon Werth!
1303
01:08:56,265 --> 01:08:57,460
Eloise!
1304
01:08:57,533 --> 01:09:00,059
You know you're not supposed
to be in here, now scoot.
1305
01:09:00,136 --> 01:09:02,628
- Gotta skitter!
- Wait! Where?
1306
01:09:02,705 --> 01:09:06,665
To find the prince,
of course! Nanny!
1307
01:09:08,911 --> 01:09:10,903
[Spits]
1308
01:09:10,980 --> 01:09:12,812
Thank you.
1309
01:09:12,882 --> 01:09:14,851
[Music playing]
1310
01:09:43,579 --> 01:09:45,275
ELOISE: So...
1311
01:09:45,348 --> 01:09:46,941
you found the stars.
1312
01:09:47,016 --> 01:09:48,143
What are you doing here?
1313
01:09:48,217 --> 01:09:50,948
Are you a real prince?
1314
01:09:51,020 --> 01:09:52,989
Yes.
1315
01:09:54,123 --> 01:09:55,250
Ow!
1316
01:09:55,324 --> 01:09:57,122
You could have told me
who you really were.
1317
01:09:57,193 --> 01:09:59,628
I didn't want you to treat me
like everyone else does.
1318
01:09:59,696 --> 01:10:03,189
You know...different.
1319
01:10:04,801 --> 01:10:07,270
Tell me which one she's on.
1320
01:10:07,336 --> 01:10:11,171
That one.
The beautiful bright one there.
1321
01:10:11,240 --> 01:10:14,472
Hmm. What have you
been talking to her about?
1322
01:10:14,544 --> 01:10:19,812
Everything--
New York, the Plaza, you.
1323
01:10:19,882 --> 01:10:22,351
[Laughs]
1324
01:10:22,418 --> 01:10:25,684
But mostly how much I miss her.
1325
01:10:25,755 --> 01:10:29,283
And how I wish
I could talk to Papa...
1326
01:10:29,358 --> 01:10:31,793
the way I could always
talk to her.
1327
01:10:31,861 --> 01:10:35,457
What would you tell him?
1328
01:10:35,531 --> 01:10:39,434
Go on.
Pick a star and say it.
1329
01:10:39,502 --> 01:10:44,440
I'd tell him that
even though she's gone...
1330
01:10:44,507 --> 01:10:47,033
it doesn't mean
we can't be a family.
1331
01:10:47,110 --> 01:10:50,274
She would've hated us
being so far apart.
1332
01:10:50,346 --> 01:10:52,247
More than anything else...
1333
01:10:52,315 --> 01:10:54,477
she loved it
when we were all together...
1334
01:10:54,550 --> 01:10:57,748
talking and laughing...
1335
01:10:57,820 --> 01:11:00,380
but now all there is...
1336
01:11:00,456 --> 01:11:02,721
PRINCE:...is silence.
1337
01:11:08,197 --> 01:11:11,031
You are right.
1338
01:11:11,100 --> 01:11:12,762
She would have hated it.
1339
01:11:14,504 --> 01:11:18,202
And you know what?
I hate it, too.
1340
01:11:21,277 --> 01:11:25,738
You are so much like her.
1341
01:11:27,817 --> 01:11:28,944
And when she died...
1342
01:11:29,018 --> 01:11:32,216
I didn't think I could bear
being reminded of her...
1343
01:11:32,288 --> 01:11:35,850
every time I looked at you
or heard your voice...
1344
01:11:35,925 --> 01:11:38,622
or held you...
1345
01:11:40,530 --> 01:11:42,931
But since I've sent you away...
1346
01:11:42,999 --> 01:11:47,869
I've realized that
not only have I lost her...
1347
01:11:47,937 --> 01:11:52,068
I've lost the most precious gift
she ever gave me.
1348
01:11:54,043 --> 01:11:57,878
Tell me what you want, my son.
1349
01:12:02,685 --> 01:12:04,654
I want to go home.
1350
01:12:22,405 --> 01:12:26,001
Listen, Papa,
I think I hear her laughing.
1351
01:12:27,076 --> 01:12:29,045
[Music playing]
1352
01:12:33,149 --> 01:12:35,380
Prince coming through!
Step aside!
1353
01:12:35,451 --> 01:12:37,420
Excuse me! Pardon me!
1354
01:12:37,486 --> 01:12:40,354
Very sorry to interrupt
your daily business.
1355
01:12:40,423 --> 01:12:42,892
- Ahh.
- Not now.
1356
01:12:45,394 --> 01:12:47,386
[Gasps] Oh, thank goodness!
1357
01:12:47,463 --> 01:12:49,762
I told you I'd find him.
1358
01:12:49,832 --> 01:12:52,996
Oh, Your Highness,
would you please accept...
1359
01:12:53,069 --> 01:12:54,765
my most humble apology?
1360
01:12:54,837 --> 01:12:56,601
For what?
1361
01:12:56,672 --> 01:12:59,005
It was the greatest day
of my life.
1362
01:12:59,075 --> 01:13:01,977
[Chuckles]
1363
01:13:02,044 --> 01:13:03,478
If you will excuse us...
1364
01:13:03,546 --> 01:13:06,948
I think we should
talk to the police.
1365
01:13:13,422 --> 01:13:16,415
You can stop worrying now,
Mr. Salomone.
1366
01:13:16,492 --> 01:13:18,222
That would be lovely, Eloise...
1367
01:13:18,294 --> 01:13:21,526
but there's still the matter
of feeding 200 ball guests...
1368
01:13:21,597 --> 01:13:24,658
whose dinner seems
to have mysteriously drowned.
1369
01:13:24,734 --> 01:13:26,464
Not to mention
a rather unfortunate...
1370
01:13:26,535 --> 01:13:28,766
housekeeping problem
with the prince's suite...
1371
01:13:28,838 --> 01:13:31,069
which he is due
to inspect in...
1372
01:13:31,140 --> 01:13:34,702
Oh! Less than an hour.
1373
01:13:34,777 --> 01:13:37,372
There's no way
it can all be done.
1374
01:13:37,446 --> 01:13:42,214
Definitely
the glass half-empty type.
1375
01:13:44,921 --> 01:13:48,688
Oh, Mr. Salomone,
it absolutely can be done...
1376
01:13:48,758 --> 01:13:52,217
if you just come right out
and say what you need.
1377
01:13:52,295 --> 01:13:54,696
[Sighs]
1378
01:13:58,534 --> 01:14:01,402
Help.
1379
01:14:02,538 --> 01:14:04,302
I'm telling you, it's useless!
1380
01:14:04,373 --> 01:14:07,866
We cannot come up with dinner
for 200 by 8:00.
1381
01:14:11,647 --> 01:14:13,741
- What's that?
- Cheese.
1382
01:14:13,816 --> 01:14:16,479
- And that?
- Caviar.
1383
01:14:16,552 --> 01:14:18,646
- Enough for 200?
- Yes, but--
1384
01:14:18,721 --> 01:14:19,848
All right then...
1385
01:14:19,922 --> 01:14:23,518
caviar and grilled cheese
sandwiches for everyone!
1386
01:14:23,592 --> 01:14:26,289
Perhaps if we tried
another round of bleach?
1387
01:14:26,362 --> 01:14:27,796
[Muttering]
1388
01:14:27,863 --> 01:14:30,492
Forget the bleach.
There's no time.
1389
01:14:30,566 --> 01:14:33,400
We're going
with a new color scheme.
1390
01:14:33,469 --> 01:14:36,564
We're going
with a new color scheme.
1391
01:14:36,639 --> 01:14:38,005
[Flaps]
1392
01:14:38,074 --> 01:14:40,043
[Music playing]
1393
01:15:01,397 --> 01:15:03,366
[Rattling]
1394
01:15:12,641 --> 01:15:13,802
[Mwah]
1395
01:15:24,520 --> 01:15:26,489
[Crowd talking]
1396
01:16:08,697 --> 01:16:11,292
Think pink!
A better way of life.
1397
01:16:11,367 --> 01:16:13,893
Your Highness, I know what
you must be thinking.
1398
01:16:13,969 --> 01:16:16,165
- I just want to say--
- I like it.
1399
01:16:16,238 --> 01:16:18,434
You do?
1400
01:16:18,507 --> 01:16:19,702
PRINCE:
You can tell Mr. Peabody...
1401
01:16:19,775 --> 01:16:21,710
that after seeing
what you pulled off today...
1402
01:16:21,777 --> 01:16:23,211
I can think of no other place...
1403
01:16:23,279 --> 01:16:24,804
I would rather
have my trade conference.
1404
01:16:24,880 --> 01:16:27,816
Thank you, Your Highness.
1405
01:16:29,185 --> 01:16:32,917
Gotta skitter!
I gotta go get gussied up.
1406
01:16:32,988 --> 01:16:35,651
Your son is taking me
to the debutante ball tonight.
1407
01:16:35,724 --> 01:16:37,659
I haven't been invited, Eloise.
1408
01:16:37,726 --> 01:16:42,755
No, but I believe
Mrs. Daniels invited the prince.
1409
01:16:42,832 --> 01:16:45,324
Of course,
she didn't specify which one.
1410
01:16:48,737 --> 01:16:52,731
In that case, I'd be honored if
you'd accompany me to the ball.
1411
01:16:52,808 --> 01:16:55,471
In that case,
I absolutely accept!
1412
01:16:55,544 --> 01:16:58,480
Better skittle.
I have to do an errand first.
1413
01:16:58,547 --> 01:17:01,142
But I don't understand.
1414
01:17:01,217 --> 01:17:04,312
It's to thank you for helping me
with Nanny and Sir Wilkes.
1415
01:17:04,386 --> 01:17:05,979
Eloise, you don't
have to give me--
1416
01:17:06,055 --> 01:17:07,990
Oh, my lord!
Never turn down a present.
1417
01:17:08,057 --> 01:17:10,652
Take it! Oh, hi!
1418
01:17:10,726 --> 01:17:13,195
Thanks for the invitation.
I'll see you at the ball!
1419
01:17:13,262 --> 01:17:15,993
What invitation?
[Slam]
1420
01:17:17,666 --> 01:17:20,033
Mother, we need to talk.
1421
01:17:20,102 --> 01:17:21,434
Yes, we do.
1422
01:17:21,504 --> 01:17:24,736
I had tea today
with a lady called--
1423
01:17:24,807 --> 01:17:27,777
This is my turn to talk
and your turn to listen.
1424
01:17:27,843 --> 01:17:29,869
I really need you
to hear me this time.
1425
01:17:33,015 --> 01:17:35,007
I'm not going
to the ball with Randall.
1426
01:17:35,084 --> 01:17:36,950
I don't give two wits
about Randall...
1427
01:17:37,019 --> 01:17:39,352
or his family or
his connections.
1428
01:17:39,421 --> 01:17:42,789
I don't even want
to go to college next year.
1429
01:17:42,858 --> 01:17:45,521
I want to travel.
I want to see the world.
1430
01:17:45,594 --> 01:17:50,123
But more than anything,
I want so desperately...
1431
01:17:50,199 --> 01:17:53,033
for you to want
something for me...
1432
01:17:53,102 --> 01:17:55,469
that brings me happiness...
1433
01:17:55,538 --> 01:17:58,975
even if I fail you
in the process.
1434
01:18:01,043 --> 01:18:06,414
If anyone has failed, it's me.
1435
01:18:08,450 --> 01:18:12,888
All this time I thought
I knew what was best for you...
1436
01:18:12,955 --> 01:18:16,756
and I never
asked what you wanted.
1437
01:18:16,825 --> 01:18:19,317
And if that means
not going to college...
1438
01:18:19,395 --> 01:18:22,160
you don't have to go.
1439
01:18:22,231 --> 01:18:28,171
And if you want to travel,
I'll buy that plane ticket.
1440
01:18:35,578 --> 01:18:37,911
Of course, I might want
to go to college some day.
1441
01:18:37,980 --> 01:18:40,779
[Laughs]
1442
01:18:40,849 --> 01:18:47,585
I better get downstairs
and send Randall your regrets.
1443
01:18:47,656 --> 01:18:49,454
What's this?
1444
01:18:49,525 --> 01:18:53,326
I don't know.
Eloise gave it to me.
1445
01:18:58,334 --> 01:18:59,802
Ohh.
1446
01:18:59,868 --> 01:19:01,598
[Sighs]
1447
01:19:01,670 --> 01:19:04,003
[Indistinct chatter]
1448
01:19:05,908 --> 01:19:08,139
Mr. Peabody will be
so proud of you, sir.
1449
01:19:08,210 --> 01:19:09,803
He couldn't
have done better himself.
1450
01:19:09,878 --> 01:19:12,473
We're ready to open the doors,
Mr. Salomone.
1451
01:19:15,718 --> 01:19:20,486
Nine minutes late.
I have failed.
1452
01:19:27,896 --> 01:19:32,061
I guess you didn't get a chance
to reset it this morning.
1453
01:19:35,104 --> 01:19:38,597
- Tell them to open the doors.
- Yes, sir.
1454
01:19:38,674 --> 01:19:41,644
[Music playing]
1455
01:19:43,012 --> 01:19:44,981
[Excited chatter]
1456
01:20:18,881 --> 01:20:20,474
I'm sorry.
1457
01:20:20,549 --> 01:20:23,485
We've both apologized enough
for our misunderstanding.
1458
01:20:23,552 --> 01:20:24,986
No, I mean about stepping
on your foot.
1459
01:20:25,054 --> 01:20:26,920
I can't see very well.
1460
01:20:26,989 --> 01:20:29,185
Oh, come here.
1461
01:20:29,258 --> 01:20:30,954
[Laughs]
1462
01:20:36,832 --> 01:20:38,130
[Laughs]
1463
01:21:06,028 --> 01:21:08,122
Would you like to dance?
1464
01:21:08,197 --> 01:21:10,666
I would love to dance.
1465
01:21:51,507 --> 01:21:54,375
You're right, Nanny.
I can't fix everything.
1466
01:21:54,443 --> 01:21:56,241
Some things are just too big.
1467
01:21:56,311 --> 01:21:58,439
But I'm going to keep trying.
1468
01:21:58,514 --> 01:22:01,382
Don't you think you should, too?
1469
01:22:20,369 --> 01:22:23,498
- Nanny.
- Oh! Sir Wilkes!
1470
01:22:30,379 --> 01:22:33,144
Sir Wilkes?
1471
01:22:33,215 --> 01:22:38,153
Would you care to dance?
1472
01:22:38,220 --> 01:22:40,689
Why, I can't think of
anything I'd rather do.
1473
01:22:44,226 --> 01:22:48,027
You know, I cannot
keep calling you Nanny.
1474
01:22:49,231 --> 01:22:52,030
No, I suppose not.
1475
01:23:05,714 --> 01:23:08,343
I'm so sorry
to keep you waiting...
1476
01:23:08,417 --> 01:23:10,249
Miss, uh...
1477
01:23:11,286 --> 01:23:12,720
Stickler.
1478
01:23:12,788 --> 01:23:15,622
I understand you've had
a rather hectic day.
1479
01:23:15,691 --> 01:23:19,526
To say the least,
which is why you're here.
1480
01:23:19,595 --> 01:23:22,827
The Plaza is looking
to hire an events coordinator.
1481
01:23:22,898 --> 01:23:26,130
I've taken on too much lately
and don't have the time...
1482
01:23:26,201 --> 01:23:27,931
to pay attention
to every detail.
1483
01:23:28,003 --> 01:23:30,302
I quite understand,
and I can assure you...
1484
01:23:30,372 --> 01:23:32,136
you've come to the right person.
1485
01:23:32,207 --> 01:23:34,972
Details are my life,
Mr. Salomone.
1486
01:23:35,043 --> 01:23:38,070
I am an absolute perfectionist.
1487
01:23:44,119 --> 01:23:48,887
Well, I do hope you'll consider
taking the position...
1488
01:23:48,957 --> 01:23:50,425
Miss, uh, Stickler.
1489
01:23:50,492 --> 01:23:53,121
It would be my honor,
Mr. Salomone.
1490
01:23:53,195 --> 01:23:54,322
And please...
1491
01:23:54,396 --> 01:23:56,695
call me Prunella. [Laughs]
1492
01:24:17,419 --> 01:24:20,753
Here's what I like--
happy endings.
1493
01:24:22,958 --> 01:24:25,052
Gotta skitter!
1494
01:24:28,030 --> 01:24:30,158
[Indistinct chatter]
1495
01:24:33,168 --> 01:24:34,659
[Elevator dings]
1496
01:24:39,441 --> 01:24:43,469
Excuse me, would you see
that these get mailed?
1497
01:24:43,545 --> 01:24:46,515
- Certainly.
- Thank you.
1498
01:25:02,798 --> 01:25:04,164
Ohh!
1499
01:25:04,232 --> 01:25:05,495
[Coughs]
1500
01:25:05,567 --> 01:25:06,899
[Gasps]
1501
01:25:06,969 --> 01:25:10,906
Ohh! Ohh!
1502
01:25:10,973 --> 01:25:12,134
Gaah!
1503
01:25:14,710 --> 01:25:16,008
Ahh.
1504
01:25:24,086 --> 01:25:25,952
Huh!
1505
01:25:26,021 --> 01:25:27,319
[Clears throat]
1506
01:25:35,364 --> 01:25:36,662
Hmm!
1507
01:25:50,545 --> 01:25:52,343
Mother!
1508
01:26:00,555 --> 01:26:03,525
I absolutely love the Plaza.
1509
01:26:14,169 --> 01:26:16,138
[Music playing]
109809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.