Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,759 --> 00:00:12,279
It didn't snow yesterday.
Weather is great today.
2
00:00:13,000 --> 00:00:15,880
- Is it raining there?
- No. It's lovely here.
3
00:00:15,960 --> 00:00:17,800
Paula is not doing so great anyway.
4
00:00:17,879 --> 00:00:19,519
- What's with her?
- She misses you.
5
00:00:19,600 --> 00:00:22,280
- Put her on.
- Hey, Daddy!
6
00:00:22,359 --> 00:00:25,440
Hey, honey!
Wanna know where I am?
7
00:00:25,519 --> 00:00:27,399
- Where?
- I'm in the woods!
8
00:00:28,640 --> 00:00:31,079
Remember we came during
the summer and saw baby deers?
9
00:00:31,160 --> 00:00:33,960
Yes! I remember.
It was scary!
10
00:00:34,039 --> 00:00:36,439
- I miss you.
- I miss you too, sweetie.
11
00:00:36,520 --> 00:00:37,960
Are you coming back soon?
12
00:00:38,039 --> 00:00:40,679
Yes, the three of us
will be together soon.
13
00:00:40,759 --> 00:00:43,079
You, mom and me.
I'll call you later.
14
00:00:43,159 --> 00:00:44,119
I love you!
15
00:02:59,120 --> 00:03:03,039
THE BRONZE GARDEN
16
00:03:14,879 --> 00:03:17,879
Monterroso, it's Danubio.
There's another case.
17
00:03:18,199 --> 00:03:20,400
A girl was kidnapped
at the National Library.
18
00:03:20,800 --> 00:03:22,439
She seems to fit the profile.
19
00:03:29,319 --> 00:03:31,199
Danubio! How are you?
I'm Salvador Gianni.
20
00:03:31,280 --> 00:03:34,000
Does this have anything to do
with the Rípari case?
21
00:03:34,080 --> 00:03:35,840
Aren't you the one who wrote the piece
22
00:03:35,919 --> 00:03:38,960
where they call me an amateur
and impulsive detective?
23
00:03:39,039 --> 00:03:41,479
I'm a journalist! It's my job, Danubio!
24
00:03:45,280 --> 00:03:48,639
The teacher says she walked the girl
to the bathroom after 5 PM.
25
00:03:48,719 --> 00:03:50,919
There's a ticketing area
and a sector B Hall.
26
00:03:51,000 --> 00:03:53,919
- They exited through sector A?
- But the camera there is not working.
27
00:03:54,000 --> 00:03:56,520
- How long since it stopped working?
- About two years.
28
00:03:56,599 --> 00:03:59,360
We've asked a thousand times
that they get it fixed, but to no avail.
29
00:03:59,439 --> 00:04:00,680
- Are there any cameras outside?
- Yes.
30
00:04:00,759 --> 00:04:02,240
- Do they work?
- Yes, of course.
31
00:04:02,319 --> 00:04:05,000
Play it from 16:45 on.
32
00:04:12,240 --> 00:04:14,960
There he is.
The face is not visible.
33
00:04:15,039 --> 00:04:17,199
He's carrying her that way
to conceal his face.
34
00:04:17,279 --> 00:04:20,279
- The girl seems asleep.
- He probably drugged her.
35
00:04:20,360 --> 00:04:23,759
That'd explain why the teacher
never heard anything in the bathroom.
36
00:04:25,160 --> 00:04:27,079
We need to check all the cameras.
Gores!
37
00:04:27,160 --> 00:04:29,199
I'd say at least two hours
prior to this.
38
00:04:29,279 --> 00:04:31,480
Hallways, entrances.
Talk to the transit dept.
39
00:04:31,560 --> 00:04:32,839
Have them check the city cameras.
40
00:04:32,920 --> 00:04:35,079
I'm sure they'll find the plates
to this van.
41
00:04:35,160 --> 00:04:36,959
Hold on. Rewind it.
42
00:04:38,480 --> 00:04:40,120
There!
43
00:04:40,959 --> 00:04:44,199
Is that a photo camera?
Can you zoom in?
44
00:04:47,800 --> 00:04:49,480
It does look like one.
45
00:05:03,879 --> 00:05:05,759
In the meantime, we've got news
46
00:05:05,839 --> 00:05:09,680
on the kidnapping of the 8-year-old,
Valentina Trecheri,
47
00:05:09,759 --> 00:05:12,360
missing while participating
on a field trip
48
00:05:12,439 --> 00:05:15,879
at the Mariano Moreno National Library
in Recoleta.
49
00:05:15,959 --> 00:05:18,199
Some sources link this event
50
00:05:18,279 --> 00:05:22,959
to the kidnapping of the granddaughter
of oil mogul Oscar Kreuzer,
51
00:05:23,040 --> 00:05:25,120
which is investigated
in a private manner
52
00:05:25,199 --> 00:05:27,399
by architect Fabián Danubio.
53
00:05:27,480 --> 00:05:32,079
- Juana!
- What is it?
54
00:05:32,160 --> 00:05:34,680
Any comment, Danubio?
Are you also on the Rípari case?
55
00:05:34,759 --> 00:05:36,759
Do you think what happened here
is linked to it?
56
00:05:36,839 --> 00:05:40,319
Aren't you the one who wrote I'm an
amateur and impulsive detective?
57
00:05:40,399 --> 00:05:43,120
I'm a journalist!
It's my job, Danubio!
58
00:05:46,160 --> 00:05:47,839
We need to understand
59
00:05:47,920 --> 00:05:50,800
if he's taking the girls at random
or he picks them out beforehand.
60
00:05:50,879 --> 00:05:53,000
If we knew that,
we could anticipate his moves.
61
00:05:53,079 --> 00:05:54,600
He took the Rípari girl at random.
62
00:05:54,680 --> 00:05:56,839
Nobody knew they were dropping her
at the reserve.
63
00:05:56,920 --> 00:05:58,759
What do you mean? They did know!
64
00:05:59,480 --> 00:06:01,959
The family knew,
the kidnappers, the police.
65
00:06:02,040 --> 00:06:03,360
Yes, they did.
66
00:06:03,439 --> 00:06:06,720
But are you sure this serial kidnapper
is inside that group of people?
67
00:06:06,800 --> 00:06:08,399
- I'm not.
- I'm not either.
68
00:06:08,879 --> 00:06:11,560
But you said nobody knew
and that's incorrect.
69
00:06:11,639 --> 00:06:15,839
Doberti used to say answers
are hidden in minimal details.
70
00:06:15,920 --> 00:06:18,560
- Let's pay attention to detail!
- I agree.
71
00:06:18,639 --> 00:06:20,720
Start paying attention to them then.
72
00:06:28,120 --> 00:06:30,000
- Juana!
- Please!
73
00:06:30,839 --> 00:06:32,240
Come.
74
00:06:34,079 --> 00:06:35,480
What are you doing?
75
00:06:35,560 --> 00:06:38,879
The building is filled with press.
If they see you, they'll harass you.
76
00:06:39,720 --> 00:06:41,920
I'm sorry! I didn't know what to do.
77
00:06:43,519 --> 00:06:47,079
I need to know.
Is he the one who took Paula?
78
00:06:48,079 --> 00:06:51,800
We don't know yet.
But a couple of things are a match.
79
00:06:53,600 --> 00:06:54,600
Let's go.
80
00:07:00,199 --> 00:07:03,639
The first step
is to stop putting up a resistance.
81
00:07:06,600 --> 00:07:09,199
- We'll continue on the next session.
- Sure.
82
00:07:17,120 --> 00:07:19,120
- See you next Wednesday.
- See you.
83
00:07:24,560 --> 00:07:26,959
How are you, Moira?
Come in, please.
84
00:07:32,959 --> 00:07:34,319
How was your week?
85
00:07:37,639 --> 00:07:39,800
We're waiting on the results now.
86
00:07:40,839 --> 00:07:42,240
And how do you feel?
87
00:07:44,079 --> 00:07:46,279
- Anxious, I guess.
- Did you see him again?
88
00:07:51,519 --> 00:07:52,759
No.
89
00:07:54,759 --> 00:07:56,240
Moira...
90
00:07:56,920 --> 00:08:00,560
I understand your anguish,
but you should tell me the truth.
91
00:08:01,639 --> 00:08:04,319
There's patient confidentiality here.
You know that.
92
00:08:09,319 --> 00:08:10,720
What's troubling you?
93
00:08:12,000 --> 00:08:13,160
I feel confused.
94
00:08:16,000 --> 00:08:17,319
That's how you feel?
95
00:08:19,480 --> 00:08:20,600
How do I fix it?
96
00:08:21,600 --> 00:08:24,639
There's no fixing it. What's important
is for you to understand
97
00:08:24,720 --> 00:08:27,680
that no one has the right
to alter your life.
98
00:08:28,959 --> 00:08:30,360
Drive yourself.
99
00:08:31,240 --> 00:08:33,480
Try to think in an Apollonian way.
100
00:08:33,559 --> 00:08:36,720
Try to be rational and don't let
yourself get carried away
101
00:08:36,799 --> 00:08:38,159
by extraneous thoughts.
102
00:08:38,639 --> 00:08:40,200
Take control, Moira.
103
00:08:40,879 --> 00:08:43,720
No one has the right
to make you suffer again.
104
00:08:51,639 --> 00:08:53,080
Juan Pablo?
105
00:08:53,159 --> 00:08:55,679
Juan Pablo, my brother-in-law?
What was he doing there?
106
00:08:55,759 --> 00:08:57,919
He claims he wanted to see the place
where they took Paula from.
107
00:08:58,000 --> 00:09:00,440
When he saw me,
he panicked and ran away.
108
00:09:01,559 --> 00:09:04,799
What about the watch?
Why did he have the watch?
109
00:09:04,879 --> 00:09:06,720
The DA is looking into it.
110
00:09:10,399 --> 00:09:14,039
What do you think? Could that be
the man you saw at the reserve?
111
00:09:14,120 --> 00:09:16,240
This sketch is bullshit!
112
00:09:16,320 --> 00:09:20,600
I wouldn't know. It was too dark
and I didn't pay attention.
113
00:09:24,440 --> 00:09:29,120
Anyway, while we were here with you,
the kidnapper took another girl.
114
00:09:29,879 --> 00:09:32,320
So I can go then!
115
00:09:33,320 --> 00:09:34,519
Excuse me?
116
00:09:34,600 --> 00:09:37,960
What I mean
is I'm being retained here unfairly.
117
00:09:38,039 --> 00:09:41,360
What about the watch?
Why did you have that watch?
118
00:09:42,440 --> 00:09:46,919
Some time ago we sold Kreuzer
a machine.
119
00:09:47,519 --> 00:09:50,279
The guy paid for half of it
and soon enough,
120
00:09:51,080 --> 00:09:52,600
he returned it claiming
he had no use for it
121
00:09:52,679 --> 00:09:55,519
when in reality he bought another one
from our competitors
122
00:09:55,600 --> 00:09:57,720
for a measly 1 000 dollars rebate.
123
00:09:58,120 --> 00:10:04,480
I ended up calling him,
we had a heated argument,
124
00:10:05,039 --> 00:10:06,600
which obviously ended in nothing.
125
00:10:07,919 --> 00:10:09,600
That's why you stole the watch?
126
00:10:10,519 --> 00:10:12,960
- Let's say so.
- But you didn't sell it?
127
00:10:13,720 --> 00:10:16,720
No. I took a liking for it in the end.
128
00:10:26,200 --> 00:10:28,519
What do you think
about your brother's death?
129
00:10:29,120 --> 00:10:33,360
My brother died in a hunting accident.
That's all I have to say about it.
130
00:10:36,000 --> 00:10:38,600
Try not to do that again.
Showing up like that.
131
00:10:39,320 --> 00:10:42,120
Some journalists are birds of prey
and could harm you.
132
00:10:42,840 --> 00:10:46,120
Anything you want to know or ask,
you call me.
133
00:10:46,200 --> 00:10:47,600
- I'll tell you all.
- Yes, I know.
134
00:10:47,679 --> 00:10:49,360
I don't know what I was thinking.
135
00:10:49,440 --> 00:10:51,879
I was watching TV
when I saw the news...
136
00:10:51,960 --> 00:10:54,639
- I couldn't keep a hold of me.
- It's okay.
137
00:10:54,720 --> 00:10:57,720
I understand.
But you have to be careful.
138
00:10:58,600 --> 00:11:00,120
I can't stop thinking.
139
00:11:00,840 --> 00:11:03,480
That guy, the one who took the girl.
140
00:11:04,799 --> 00:11:09,440
If before he took Paula,
for example, he took others...
141
00:11:10,360 --> 00:11:13,320
It's a lot of girls! A lot!
142
00:11:14,519 --> 00:11:15,840
Where are they?
143
00:11:16,559 --> 00:11:19,240
- Are they dead?
- You don't have to think like that.
144
00:11:21,159 --> 00:11:23,240
How do I do to stop thinking
like that?
145
00:11:23,320 --> 00:11:24,799
Nobody ever appeared.
146
00:11:26,639 --> 00:11:29,120
I don't know how the brain
of these guys work
147
00:11:29,639 --> 00:11:32,519
but take my word,
I won't stop till I find out.
148
00:11:36,960 --> 00:11:38,879
Every time you have these thoughts,
149
00:11:38,960 --> 00:11:41,159
remember what happened
to me and Moira.
150
00:11:41,240 --> 00:11:45,559
Everybody told me she was dead.
For ten years. But she appeared.
151
00:11:47,240 --> 00:11:48,679
Think of that.
152
00:12:02,320 --> 00:12:03,639
I'm sorry.
153
00:12:04,559 --> 00:12:07,360
Excuse me.
I don't know why I did that.
154
00:12:15,080 --> 00:12:17,000
This is an old camera.
155
00:12:17,799 --> 00:12:22,360
It's not an antique.
It's not a collector's item.
156
00:12:23,519 --> 00:12:25,279
Do you know the brand?
157
00:12:25,360 --> 00:12:28,159
I don't.
It's not my field of expertise.
158
00:12:28,240 --> 00:12:30,679
But I could hook you up
with a friend that might.
159
00:12:31,000 --> 00:12:32,759
He'll give you the information you need.
160
00:12:32,840 --> 00:12:34,240
Thank you.
161
00:12:36,559 --> 00:12:39,759
I made a few calls. They sent me this.
162
00:12:42,399 --> 00:12:46,120
It's in German,
so you'll probably won't understand.
163
00:12:46,200 --> 00:12:48,799
What is says is those were
exclusive watches.
164
00:12:49,960 --> 00:12:54,399
They were exclusive gifts
for the Hitler youth.
165
00:12:57,559 --> 00:13:00,519
I'm not sure if this info
makes any sense to you.
166
00:13:00,600 --> 00:13:04,240
But it's a detail
that might be of importance.
167
00:13:09,600 --> 00:13:11,000
I don't know how it fits yet,
168
00:13:11,080 --> 00:13:14,679
but it's significant that Kreuzer's
father was part of the Nazi movement.
169
00:13:15,480 --> 00:13:17,639
It certainly is significant.
170
00:13:18,399 --> 00:13:20,399
What I can't find
is any relation to the case.
171
00:13:20,480 --> 00:13:23,240
Me neither, but I thought
it was important that you knew.
172
00:13:23,840 --> 00:13:27,639
We can't follow every new lead
that comes our way.
173
00:13:28,159 --> 00:13:29,480
There's no way to cope.
174
00:13:29,559 --> 00:13:32,240
This serial kidnapper thing
is new to us.
175
00:13:32,320 --> 00:13:35,639
- We don't even know how to proceed.
- I understand.
176
00:13:35,720 --> 00:13:38,639
And a flustered police force
will take us nowhere.
177
00:13:38,720 --> 00:13:40,679
You're right about that.
178
00:13:40,759 --> 00:13:43,519
Let's talk tomorrow, Counselor.
I have to go.
179
00:13:52,080 --> 00:13:54,279
What happened? You sounded upset.
180
00:13:55,480 --> 00:13:58,320
Danubio thinks
we're either magicians or inept.
181
00:13:59,120 --> 00:14:01,080
The worst thing is he's right.
182
00:14:04,639 --> 00:14:05,720
Everything okay?
183
00:14:06,960 --> 00:14:08,039
Yes.
184
00:14:11,720 --> 00:14:13,679
I want to tell you something.
185
00:14:17,600 --> 00:14:18,639
Sure!
186
00:14:21,080 --> 00:14:23,600
- Antonio got into the warehouse.
- What?
187
00:14:23,960 --> 00:14:25,759
He broke a window and got in.
188
00:14:25,840 --> 00:14:28,360
- We need to file a report.
- He didn't take anything.
189
00:14:29,679 --> 00:14:32,320
He just wanted to see
Ivan's sculptures, that's it.
190
00:14:32,639 --> 00:14:33,960
Moira...
191
00:14:35,200 --> 00:14:37,360
I'm telling you
because I don't want to lie to you.
192
00:14:37,440 --> 00:14:39,279
- I'll file a report.
- No!
193
00:14:40,840 --> 00:14:43,799
I want to know if he's my brother.
That's all.
194
00:14:53,240 --> 00:14:57,200
There must be good forensic experts.
Why do you need me?
195
00:14:57,679 --> 00:14:59,320
No one has your experience.
196
00:14:59,799 --> 00:15:02,360
Besides, you're already on the case.
You know that!
197
00:15:03,799 --> 00:15:06,720
- Did you talk to the DA?
- No, but I'm sure she'll agree.
198
00:15:06,799 --> 00:15:09,879
They're under pressure,
so they'll welcome any help.
199
00:15:11,159 --> 00:15:14,519
I don't want to be near
any police officer.
200
00:15:15,679 --> 00:15:17,720
That's going to be tough, Monterroso.
201
00:15:19,440 --> 00:15:22,360
I'm not sure, Fabián.
Let me think about it.
202
00:15:38,639 --> 00:15:41,600
Why are we here?
Why did you bring me here?
203
00:15:46,440 --> 00:15:47,960
Why did you bring me here?
204
00:15:48,399 --> 00:15:50,919
Call the DA!
205
00:15:51,000 --> 00:15:52,679
No! Don't leave me here alone!
206
00:15:58,159 --> 00:15:59,519
You son of a bitch!
207
00:15:59,600 --> 00:16:02,919
Don't leave me here!
Answer me!
208
00:16:12,080 --> 00:16:14,320
I dig you. You are smart.
209
00:16:16,159 --> 00:16:19,799
That's why you're here,
unlike your partners.
210
00:16:22,519 --> 00:16:23,919
I have nothing to tell you.
211
00:16:27,000 --> 00:16:28,519
Where's the girl?
212
00:16:29,039 --> 00:16:31,759
I've told you I have no fucking clue!
213
00:16:36,000 --> 00:16:37,320
It's over.
214
00:16:38,440 --> 00:16:40,639
Another girl was kidnapped yesterday.
215
00:16:41,840 --> 00:16:45,440
We've been ordered to solve
the case whatever it takes.
216
00:16:46,080 --> 00:16:49,600
The minister himself told us. Did you
ever imagine you were so important?
217
00:16:49,960 --> 00:16:55,159
If another girl is missing
that means we couldn't had done it!
218
00:17:00,440 --> 00:17:02,519
If we lived in a different time,
219
00:17:03,720 --> 00:17:06,839
I wouldn't have had the need
to bring you here.
220
00:17:08,160 --> 00:17:10,359
We could've done it
down at the central,
221
00:17:10,440 --> 00:17:13,319
but times change.
222
00:17:14,960 --> 00:17:16,880
But habits remain.
223
00:17:19,160 --> 00:17:21,359
C'mon! What are you doing?
224
00:17:23,680 --> 00:17:25,119
Let's play a game.
225
00:17:28,200 --> 00:17:30,880
I'm sure you heard about
Russian roulette.
226
00:17:30,960 --> 00:17:32,599
The cylinder is emptied.
227
00:17:33,759 --> 00:17:37,279
But you leave one.
228
00:17:39,400 --> 00:17:45,839
You spin the cylinder
and you pray!
229
00:17:49,160 --> 00:17:51,559
- Where's the girl?
- I don't know!
230
00:17:57,480 --> 00:18:01,640
You got lucky!
Where is the girl?
231
00:18:02,759 --> 00:18:05,119
I don't know! I swear I don't!
232
00:18:06,000 --> 00:18:09,240
No! Stop it!
233
00:18:10,960 --> 00:18:14,000
The Frenchman!
They call him the Frenchman!
234
00:18:14,880 --> 00:18:16,559
So it's starting to come back!
235
00:18:16,640 --> 00:18:18,599
- Who's the Frenchman?
- I don't know!
236
00:18:18,680 --> 00:18:19,839
He took her to the reserve!
237
00:18:19,920 --> 00:18:22,440
- He told us he left her there!
- Where's the money?
238
00:18:22,519 --> 00:18:23,599
What money?
239
00:18:23,680 --> 00:18:26,200
The five mill, you asshole!
The money Kreuzer gave you.
240
00:18:26,279 --> 00:18:27,559
The Frenchman has them.
241
00:18:27,640 --> 00:18:31,440
We were about to split it
when you guys appeared.
242
00:18:32,079 --> 00:18:35,480
- What's the Frenchman called?
- I don't know! I swear I don't!
243
00:18:35,559 --> 00:18:38,079
He had the tip on the girl
and put the band together.
244
00:18:38,160 --> 00:18:41,039
But he never told us his name.
I swear! I don't know!
245
00:18:44,920 --> 00:18:47,599
- I'm not buying it. Let's keep going.
- No! Stop!
246
00:18:47,680 --> 00:18:50,920
Please stop! Don't kill me!
247
00:18:51,000 --> 00:18:53,039
He had a tattoo!
248
00:18:53,119 --> 00:18:56,880
A worm or a centipede!
Or some bullshit like that on his neck!
249
00:18:56,960 --> 00:18:59,480
- On what part of the neck?
- On his nape!
250
00:18:59,559 --> 00:19:01,240
He had it on his nape!
251
00:19:01,319 --> 00:19:04,640
- Here?
- Yes! There! Right there!
252
00:19:10,559 --> 00:19:11,920
Check it out!
253
00:19:16,920 --> 00:19:19,039
Clean the shit off your pants!
254
00:19:19,119 --> 00:19:20,400
Son of a bitch!
255
00:19:35,720 --> 00:19:41,680
It's hard to tell what model it is.
It's not clear on the picture.
256
00:19:42,920 --> 00:19:46,039
But it's a Braier. That's for sure.
257
00:19:46,119 --> 00:19:49,839
What kind of photographer
would use a camera like this one?
258
00:19:50,480 --> 00:19:53,480
No one will buy a Braier
just to play around, certainly!
259
00:19:53,559 --> 00:19:55,559
I don't agree with Alberto in this.
260
00:19:55,640 --> 00:19:58,839
It's a professional camera,
in the mid-range price,
261
00:19:58,920 --> 00:20:02,200
there are better cameras
in the market already.
262
00:20:02,279 --> 00:20:04,759
So what kind of photographer
would it be then?
263
00:20:04,839 --> 00:20:07,720
A wedding photographer?
264
00:20:07,799 --> 00:20:10,400
Could be. Or a food photographer.
265
00:20:11,039 --> 00:20:15,079
Fashion, pets, cars.
266
00:20:15,160 --> 00:20:19,359
- Art.
- Art, could be! Or medical.
267
00:20:19,440 --> 00:20:23,079
What about architecture?
268
00:20:23,640 --> 00:20:25,839
It could certainly fit the profile.
269
00:20:54,119 --> 00:20:56,319
There are plenty of architecture photographers.
270
00:20:57,279 --> 00:21:01,200
Most of the renowned ones are dead.
I bet he's an amateur.
271
00:21:01,279 --> 00:21:04,119
The problem is amateur ones
are not guilded.
272
00:21:04,920 --> 00:21:06,519
I think it's a waste of time.
273
00:21:07,319 --> 00:21:09,200
It's the only lead we have now.
274
00:21:09,279 --> 00:21:12,720
The only thing linking the girls
to the photographer are the places.
275
00:21:12,799 --> 00:21:15,039
They all have
singular architectural spots.
276
00:21:15,119 --> 00:21:18,359
What if he knows them from
somewhere else, like their school?
277
00:21:18,759 --> 00:21:21,039
- A school photographer?
- Why not?
278
00:21:21,119 --> 00:21:23,240
He goes from school to school
taking pictures,
279
00:21:23,319 --> 00:21:25,359
when he sees a girl he likes,
he takes note and kidnaps her.
280
00:21:25,440 --> 00:21:28,720
That could work, but where
does architecture fit in that idea?
281
00:21:28,799 --> 00:21:31,640
I don't know,
but maybe he has a different target.
282
00:21:34,160 --> 00:21:36,400
Let's try it and see
where it takes us.
283
00:21:36,480 --> 00:21:38,200
- Work that angle.
- Yes.
284
00:21:45,000 --> 00:21:48,519
- I need to use the computer.
- Sure. I'll move.
285
00:21:56,920 --> 00:21:59,880
- Were you looking for me?
- Yes, I have a lead.
286
00:22:00,559 --> 00:22:03,839
Apparently the fifth in the band,
the one we didn't apprehend,
287
00:22:03,920 --> 00:22:07,960
has a neck tattoo.
Some kind of centipede or worm.
288
00:22:08,400 --> 00:22:09,759
They call him the Frenchman.
289
00:22:10,319 --> 00:22:12,519
Where did you get that lead from?
290
00:22:12,599 --> 00:22:14,200
You really want to know?
291
00:22:16,480 --> 00:22:19,480
- Anything else?
- Nothing else so far.
292
00:22:19,960 --> 00:22:21,960
Does the DA know you're doing this?
293
00:22:22,920 --> 00:22:24,119
No. Why?
294
00:22:24,200 --> 00:22:26,480
Because we're all working
the library case.
295
00:22:26,559 --> 00:22:29,480
- Orders from above.
- I don't give a fuck about the DA.
296
00:22:29,559 --> 00:22:31,400
I'll go my way.
297
00:22:34,240 --> 00:22:38,039
I hope this Frenchman
has a limp and takes pictures.
298
00:22:38,119 --> 00:22:40,920
- I doubt it.
- So do I, but you never know!
299
00:22:42,279 --> 00:22:43,519
Keep digging.
300
00:22:44,240 --> 00:22:46,319
If anything goes down,
I'll have your back.
301
00:23:01,440 --> 00:23:04,119
Moira! Someone's here for you.
302
00:23:30,119 --> 00:23:31,599
Who is it?
303
00:23:33,400 --> 00:23:34,880
It's not finished yet.
304
00:23:43,799 --> 00:23:47,240
- Is it me?
- I don't know.
305
00:24:03,279 --> 00:24:04,519
It's dad.
306
00:24:05,039 --> 00:24:08,599
It's not dad.
I told you I don't know.
307
00:24:11,000 --> 00:24:13,599
Sometimes I do stuff
without knowing what it is.
308
00:24:14,319 --> 00:24:17,400
- I like it that you called him dad.
- It's just a word.
309
00:24:20,759 --> 00:24:22,480
But an important one.
310
00:24:24,519 --> 00:24:27,720
I wonder what talent
might I have inherited from him.
311
00:24:27,799 --> 00:24:30,359
You can draw, sculpt.
312
00:24:31,920 --> 00:24:33,119
What about me?
313
00:24:35,160 --> 00:24:38,000
Grandpa played the violin, right?
I read in an article...
314
00:24:38,079 --> 00:24:41,000
Let's wait for the test results.
315
00:24:43,039 --> 00:24:45,359
You can ask me any question
you want after.
316
00:24:46,519 --> 00:24:48,519
But let's wait.
317
00:25:14,319 --> 00:25:16,599
When were you planning
on telling me this?
318
00:25:17,119 --> 00:25:18,160
I don't know.
319
00:25:19,119 --> 00:25:21,759
I don't want
to get your head full of crazy ideas.
320
00:25:21,839 --> 00:25:23,759
Let me take care of my head.
321
00:25:23,839 --> 00:25:26,599
I need you to tell me everything
step by step.
322
00:25:27,079 --> 00:25:30,839
In architecture, there's a moment
we call the dirty phase.
323
00:25:31,920 --> 00:25:33,640
It's right in the middle
of the construction,
324
00:25:33,720 --> 00:25:36,559
when all the client sees
is chaos, but we know the way.
325
00:25:36,640 --> 00:25:38,240
You know the way?
326
00:25:39,000 --> 00:25:42,680
Sort of. What I need is time
to work and shape it.
327
00:25:42,759 --> 00:25:44,920
You're asking for too much patience.
328
00:25:45,000 --> 00:25:47,359
I have to go.
I have an early morning tomorrow.
329
00:26:18,599 --> 00:26:21,160
Morning! Danubio-Garay?
330
00:26:21,240 --> 00:26:22,680
Yes.
331
00:26:32,799 --> 00:26:35,359
I don't get it. What does it mean?
332
00:26:35,440 --> 00:26:37,319
She's your half-sister.
333
00:26:50,000 --> 00:26:53,240
It says here the compatibility
is 66,66%.
334
00:26:53,319 --> 00:26:56,039
- What does it mean?
- What's the question?
335
00:26:56,599 --> 00:26:58,160
Are they half-brothers?
336
00:26:58,240 --> 00:27:00,200
Yes. Or cousins.
337
00:27:00,279 --> 00:27:04,319
From a biological stand point there's
no doubt they have DNA in common.
338
00:27:04,400 --> 00:27:07,480
- But are they from the same father?
- That we can't tell.
339
00:27:07,559 --> 00:27:10,240
We'd need to make a DNA test
with the supposed father.
340
00:27:10,319 --> 00:27:11,599
He's dead.
341
00:27:12,599 --> 00:27:16,160
- In such cases we have other...
- Excuse me, doctor.
342
00:27:17,119 --> 00:27:19,400
Could an old sample be used?
343
00:27:19,480 --> 00:27:21,759
- How old?
- Five years.
344
00:27:22,319 --> 00:27:24,119
If it's well kept,
it wouldn't be an issue.
345
00:27:24,200 --> 00:27:26,480
Excuse me, I don't get it.
What sample are you talking about?
346
00:27:26,559 --> 00:27:27,839
The thing is...
347
00:27:28,960 --> 00:27:33,359
When Moira was found, she got tested
along Rauch for compatibility.
348
00:27:34,160 --> 00:27:36,640
I guess this sample
is still in the police case file.
349
00:27:36,720 --> 00:27:38,440
I don't understand what's going on.
350
00:27:38,519 --> 00:27:40,480
Antonio, in order to be an heir,
351
00:27:40,559 --> 00:27:42,920
you need to prove parentage
with Rauch.
352
00:27:43,440 --> 00:27:45,720
Honestly, I thought this was enough.
353
00:27:46,079 --> 00:27:47,559
But apparently it isn't.
354
00:27:48,400 --> 00:27:50,599
I thought the same, but...
355
00:27:51,079 --> 00:27:56,160
At least we know they're related.
356
00:27:57,400 --> 00:27:59,400
Sure, they are related.
357
00:27:59,759 --> 00:28:02,079
- Are you okay?
- Yes.
358
00:28:05,440 --> 00:28:08,240
Stay calm. It's just another step.
359
00:28:09,519 --> 00:28:13,440
We need to find out if we can use
the sample, but everything will be okay.
360
00:28:14,039 --> 00:28:16,319
Or you could make a donation.
361
00:28:16,400 --> 00:28:17,440
How's that?
362
00:28:17,519 --> 00:28:21,599
In theory, Antonio is entitled
to half of Iván's assets.
363
00:28:21,680 --> 00:28:25,319
Right? So you donate half and that's it.
364
00:28:25,400 --> 00:28:28,319
We know they're not cousins.
365
00:28:29,279 --> 00:28:31,039
- He won't take it.
- What?
366
00:28:31,440 --> 00:28:33,559
- He won't accept.
- Why?
367
00:28:37,480 --> 00:28:39,240
He's not here for the money.
368
00:28:41,720 --> 00:28:44,240
He wants to be recognized
as Ivan's son.
369
00:28:46,880 --> 00:28:48,640
Until that happens, he won't stop.
370
00:28:49,839 --> 00:28:51,359
What do you mean by that?
371
00:28:53,000 --> 00:28:57,400
Just that. He won't stop.
372
00:29:09,200 --> 00:29:13,839
Everyone look here!
Gather together! There we go!
373
00:29:13,920 --> 00:29:16,039
You too, curls! Get in!
374
00:29:16,119 --> 00:29:19,599
Tighter! When I say three
you say cheese!
375
00:29:19,680 --> 00:29:22,319
- One, two!
- Miguel Angel Crespi?
376
00:29:22,640 --> 00:29:24,279
- Inspector Rigonni.
- What is it?
377
00:29:24,359 --> 00:29:25,799
- You'll have to come with us.
- Why?
378
00:29:25,880 --> 00:29:28,279
- Why? What's going on?
- Relax. Routine questions.
379
00:29:28,359 --> 00:29:29,960
Calm down!
380
00:29:30,440 --> 00:29:33,599
No! I did nothing!
381
00:29:41,680 --> 00:29:44,880
The number you're calling
is either off or out of range...
382
00:29:50,559 --> 00:29:52,880
- What?
- It's me. Dinner is ready.
383
00:29:53,400 --> 00:29:55,640
- It's too early for dinner.
- He wants it now.
384
00:29:56,079 --> 00:29:59,920
Why don't we talk to dad and ask him
to set up a reward for real?
385
00:30:00,000 --> 00:30:03,200
- There's already one in place.
- I mean real money!
386
00:30:03,279 --> 00:30:05,200
No, no. Fabián is against it.
387
00:30:05,279 --> 00:30:06,200
Why is he?
388
00:30:07,000 --> 00:30:09,680
Because it doesn't work that way,
Manuela!
389
00:30:09,759 --> 00:30:12,920
When you offer a reward
you get tons of fake callers.
390
00:30:13,000 --> 00:30:15,599
Is dad paying Danubio
or is he doing it for free?
391
00:30:15,680 --> 00:30:17,440
I don't know,
but what does it have to do with it?
392
00:30:17,519 --> 00:30:21,640
If a lead comes up and we get Paula,
this guy won't see a dime.
393
00:30:21,720 --> 00:30:23,680
What are you talking about?
You don't know him!
394
00:30:23,759 --> 00:30:26,839
- You know him?
- I know him better than you!
395
00:30:26,920 --> 00:30:31,000
- Your dad asks that you get down.
- Sure. We'll be there in a sec.
396
00:30:32,440 --> 00:30:34,559
- Manuela...
- Let's not keep him waiting.
397
00:30:42,039 --> 00:30:44,680
I can't eat. This silence bothers me.
398
00:30:48,039 --> 00:30:50,640
I need my granddaughter's noises.
399
00:30:54,839 --> 00:30:58,039
This thing we're going through
is unbelievable.
400
00:31:00,400 --> 00:31:03,039
- Danubio is not working.
- That's not true.
401
00:31:04,839 --> 00:31:06,000
Might be...
402
00:31:08,759 --> 00:31:13,759
I've hired him to find my granddaughter
and not only did he not find her,
403
00:31:13,839 --> 00:31:16,920
but other girls keep disappearing.
404
00:31:17,000 --> 00:31:20,279
Right! That's why I think it'd be
a great idea if you'd put up a reward.
405
00:31:20,359 --> 00:31:23,799
More money, to make the people
be more alert. Get screen time.
406
00:31:23,880 --> 00:31:26,359
If you do that,
we'll never find Paula again.
407
00:31:27,319 --> 00:31:29,000
We're not finding her now!
408
00:31:30,079 --> 00:31:33,599
If you offer a private reward everything
gets complicated. Fabián said so.
409
00:31:33,680 --> 00:31:35,839
Do not listen to her, please.
410
00:31:37,519 --> 00:31:38,960
I'll think about it.
411
00:31:45,119 --> 00:31:47,880
Dad, do it!
412
00:31:47,960 --> 00:31:51,720
It's evident she can't think straight.
She's dazzled by this guy, Danubio.
413
00:31:52,160 --> 00:31:54,119
Dazzled?
414
00:31:55,400 --> 00:31:57,359
In a sense.
415
00:32:04,759 --> 00:32:07,880
I told him the same thing,
but he won't listen.
416
00:32:09,240 --> 00:32:12,559
- Can you talk to him?
- Okay, I will.
417
00:32:14,000 --> 00:32:15,319
How are you?
418
00:32:16,000 --> 00:32:17,519
I don't know.
419
00:32:18,480 --> 00:32:20,559
It's been ten days already.
420
00:32:23,599 --> 00:32:25,200
It's torture.
421
00:32:26,640 --> 00:32:29,160
I know you've been through
the same, but...
422
00:32:29,240 --> 00:32:33,680
You don't remember how it feels
or you wouldn't be asking me how I am.
423
00:32:33,759 --> 00:32:36,200
- I'll pick you up in fifteen.
- Why?
424
00:32:36,279 --> 00:32:39,599
- I want to show you something.
- No. I can't.
425
00:32:39,680 --> 00:32:41,839
Not today. My dad's home.
426
00:32:41,920 --> 00:32:44,079
We'd better not. I can't.
427
00:32:44,440 --> 00:32:46,759
What are you talking about?
You're an adult woman.
428
00:32:46,839 --> 00:32:48,559
I know, but...
429
00:32:53,799 --> 00:32:58,039
Okay.
I'll meet you outside in fifteen.
430
00:33:59,240 --> 00:34:00,480
Here she comes.
431
00:34:04,119 --> 00:34:05,400
What happened?
432
00:34:05,480 --> 00:34:07,799
We found a photographer who worked
in two schools
433
00:34:07,880 --> 00:34:10,719
were girls were kidnapped,
but we rushed it. It was not him.
434
00:34:10,800 --> 00:34:11,920
How could that be?
435
00:34:12,000 --> 00:34:15,119
- Mistakes can happen.
- On the contrary, they can't!
436
00:34:15,199 --> 00:34:17,559
Let's get some rest, please. It's late.
437
00:34:17,639 --> 00:34:19,199
- We'll talk tomorrow.
- Fine.
438
00:34:19,280 --> 00:34:20,719
- See you tomorrow.
- See ya.
439
00:34:32,000 --> 00:34:33,159
Come.
440
00:35:03,280 --> 00:35:05,519
These sculptures were made
by Iván Rauch.
441
00:35:10,000 --> 00:35:12,039
They were in the bronze garden.
442
00:35:17,639 --> 00:35:20,159
Thanks to them I found my daughter.
443
00:35:25,119 --> 00:35:27,960
This is a way of showing you
nothing has ended.
444
00:35:30,119 --> 00:35:32,880
In a way, everything is still alive.
445
00:35:42,280 --> 00:35:43,400
She's Lila.
446
00:35:46,679 --> 00:35:48,159
My daughter's mother.
447
00:37:49,119 --> 00:37:50,440
Dad!
448
00:37:52,320 --> 00:37:53,599
Dad!
449
00:37:55,480 --> 00:37:56,920
Wake up, Dad!
450
00:38:01,159 --> 00:38:04,199
- What is it?
- You're on the news.
451
00:38:09,280 --> 00:38:12,079
Danubio on the trail
of serial kidnapper!
452
00:38:21,440 --> 00:38:23,639
How can you print something like that
without talking to me?
453
00:38:23,719 --> 00:38:24,920
Don't overreact, Danubio!
454
00:38:25,000 --> 00:38:27,360
The article only talks about things
the people already know.
455
00:38:27,440 --> 00:38:30,719
I hope you don't have to regret it.
I hope!
456
00:38:44,079 --> 00:38:45,280
Let's do something.
457
00:38:46,679 --> 00:38:49,559
If it's a no go, we leave.
You're not forced to do this.
458
00:38:49,639 --> 00:38:51,760
I wasn't until you said that.
459
00:38:52,719 --> 00:38:55,000
What happened with that journalist?
What was that article all about?
460
00:38:55,079 --> 00:38:59,599
As I told you before,
Mr. Monterroso is an expert on serials.
461
00:38:59,679 --> 00:39:02,000
Moving forward,
he'll be helping us out.
462
00:39:02,079 --> 00:39:05,119
- Monterroso, they're all yours.
- Thank you.
463
00:39:09,320 --> 00:39:10,800
We're falling behind.
464
00:39:11,639 --> 00:39:15,239
We need to speed it up.
Our guy is hurrying.
465
00:39:16,639 --> 00:39:20,079
The time between each kidnapping
is less every time.
466
00:39:20,800 --> 00:39:22,119
Why's that?
467
00:39:23,000 --> 00:39:24,400
What's your name?
468
00:39:24,800 --> 00:39:27,159
Gracián. Aldo Gracián.
469
00:39:27,639 --> 00:39:29,280
It's greed, Gracián.
470
00:39:30,760 --> 00:39:32,280
You eat a bit, nothing happens.
471
00:39:32,360 --> 00:39:35,000
You eat a bit again,
still nothing happens.
472
00:39:35,079 --> 00:39:38,000
But without you noticing it,
you start eating faster.
473
00:39:38,079 --> 00:39:39,840
Suddenly you're binge eating.
474
00:39:42,559 --> 00:39:46,159
Rigonni, right?
We need to set up brigades.
475
00:39:47,280 --> 00:39:51,000
We can't sit still.
We need to keep moving.
476
00:39:51,639 --> 00:39:55,079
This guy won't stop.
He just won't.
477
00:40:03,000 --> 00:40:06,920
Danubio on the trail
of serial kidnapper
478
00:40:26,119 --> 00:40:28,239
- I'm sorry I'm late.
- Hi, Fabián.
479
00:40:28,880 --> 00:40:30,280
What happened?
480
00:40:31,239 --> 00:40:34,079
Ivan's sample... It's gone.
481
00:40:35,079 --> 00:40:37,199
- What do you mean it's gone?
- Yes.
482
00:40:37,840 --> 00:40:40,199
Apparently, samples get destroyed
after some time.
483
00:40:40,679 --> 00:40:43,000
Since the case was closed,
the sample was destroyed.
484
00:40:43,079 --> 00:40:45,760
- Are you kidding me?
- Certainly not.
485
00:40:46,559 --> 00:40:48,239
Let's set up a donation.
486
00:40:48,800 --> 00:40:50,559
My client is not interested in that.
487
00:40:50,639 --> 00:40:51,800
It's the same as inheriting.
488
00:40:51,880 --> 00:40:55,480
If you asked me,
I would certainly take it, Danubio.
489
00:40:55,559 --> 00:40:58,199
But my client is interested
in a legal ruling
490
00:40:58,800 --> 00:41:03,559
that proves he's the legitimate son
of Iván Rauch. Do you get me?
491
00:41:04,519 --> 00:41:07,280
- It's like Moira said.
- No! I don't get it!
492
00:41:08,159 --> 00:41:11,960
The sample is gone, you won't accept
a donation, what are you looking for?
493
00:41:13,519 --> 00:41:16,320
It's a deal, Parma, and make it quick.
494
00:41:16,400 --> 00:41:17,519
I'll be in touch.
495
00:41:42,800 --> 00:41:45,880
- How is Moira going to take it?
- How is she going to take it?
496
00:41:47,559 --> 00:41:49,360
They are going to exhumated
the body of the guy
497
00:41:49,440 --> 00:41:52,760
who kept her prisoner for ten years!
How do you think she could take it?
498
00:41:53,440 --> 00:41:55,239
It's our only way out, Fabián.
499
00:41:56,519 --> 00:41:58,400
I don't even know
where Rauch's body is.
500
00:41:58,480 --> 00:42:01,159
I don't know if he was cremated, buried...
501
00:42:04,000 --> 00:42:05,199
He was buried.
502
00:42:08,360 --> 00:42:10,639
In a private cemetery
in Virrey del Pino.
503
00:42:12,360 --> 00:42:14,320
His aunt arranged everything.
504
00:42:14,400 --> 00:42:16,559
What aunt? Doris?
505
00:42:18,679 --> 00:42:20,079
Doris Lestelle.
506
00:42:20,400 --> 00:42:24,119
She bought a parcel
and paid 20 years upfront.
507
00:42:25,719 --> 00:42:27,159
We won't do it.
508
00:42:31,679 --> 00:42:33,679
We have no options, Fabián.
509
00:42:34,280 --> 00:42:36,320
We can't refuse in court.
510
00:42:36,960 --> 00:42:39,679
We do it together,
or they do it by themselves.
511
00:43:05,400 --> 00:43:06,679
Is anything wrong, sir?
512
00:43:08,159 --> 00:43:12,960
Not yet. I might need you
when the time comes.
513
00:43:15,199 --> 00:43:18,599
Of course, sir.
At your service.
514
00:43:57,599 --> 00:44:00,400
This is the last time I bother you.
515
00:44:10,760 --> 00:44:12,599
Please!
516
00:44:20,000 --> 00:44:22,800
Where are you?
Answer!
517
00:44:35,039 --> 00:44:36,480
Hi, how are you?
518
00:44:40,760 --> 00:44:43,760
Son of a bitch!
519
00:46:02,079 --> 00:46:05,599
- I told you he wouldn't go for it.
- There's no need for us to go.
520
00:46:05,679 --> 00:46:09,000
They can go, exhumated the body,
get the DNA and be done.
521
00:46:09,599 --> 00:46:12,599
- I want to go.
- You sure?
522
00:46:14,320 --> 00:46:16,719
If we're doing this, I want to be there.
523
00:46:17,920 --> 00:46:19,320
Answer.
524
00:46:24,440 --> 00:46:25,480
Hi, Salmons!
525
00:46:25,559 --> 00:46:29,280
Do you remember when I showed you
the initials on the wristband?
526
00:46:29,880 --> 00:46:33,360
Yes. I'm with my daughter,
I brought her to the club.
527
00:46:33,440 --> 00:46:35,840
- I know whom it belonged to.
- Go, Dad.
528
00:46:35,920 --> 00:46:37,400
Go if you need.
529
00:46:38,400 --> 00:46:42,039
- I'll call a taxi to go back.
- No. I'll pick you up.
530
00:46:43,199 --> 00:46:44,320
Okay.
531
00:46:46,039 --> 00:46:47,960
- Bye.
- Bye.
532
00:46:48,039 --> 00:46:50,679
Someone called Heinrich Von Hartrott.
533
00:46:51,639 --> 00:46:55,239
We shouldn't discuss this over
the phone. Are you nearby?
41421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.