Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,000 --> 00:00:38,240
- Evening!
- Always late!
2
00:00:40,479 --> 00:00:42,119
Shall we start?
3
00:00:49,399 --> 00:00:51,880
The flag on top!
4
00:01:50,079 --> 00:01:54,000
THE BRONZE GARDEN
5
00:01:57,640 --> 00:02:00,719
5 feet 11. About my age, I guess.
6
00:02:00,799 --> 00:02:02,680
- Was he heavy-set? Thin?
- I really couldn't tell.
7
00:02:02,760 --> 00:02:05,000
He pushed me over there.
When I came back up, he was gone.
8
00:02:05,079 --> 00:02:06,280
He was certainly quick.
9
00:02:06,359 --> 00:02:08,960
I've already sent out an alert
to the local patrol.
10
00:02:09,039 --> 00:02:10,240
Not sure if it's going to be
of any help.
11
00:02:10,319 --> 00:02:12,000
It's been a while already.
How are you doing here?
12
00:02:12,080 --> 00:02:14,800
- Not so good.
- It's too dark. I didn't see much.
13
00:02:14,879 --> 00:02:17,599
- What about doing a sketch?
- No, I couldn't make him out.
14
00:02:17,680 --> 00:02:19,159
But we have the watch.
15
00:02:19,240 --> 00:02:22,080
It's an antique watch.
It could lead us to the suspect.
16
00:02:22,159 --> 00:02:23,479
Let me see it.
17
00:02:25,240 --> 00:02:29,639
It does look antique. Check
the scraped area in the wristband.
18
00:02:30,759 --> 00:02:32,719
Beware, inspector.
The scavengers have arrived.
19
00:02:32,800 --> 00:02:34,199
By scavengers you mean the press?
20
00:02:35,599 --> 00:02:36,800
Let's not mention the watch.
21
00:02:37,639 --> 00:02:41,599
This case had an odd start already.
I'd rather we keep this to ourselves.
22
00:02:42,400 --> 00:02:43,840
You have a point.
23
00:02:44,280 --> 00:02:47,240
Find someone trustworthy at the CSI lab
and have it examined.
24
00:02:47,319 --> 00:02:48,840
Make sure they keep it under wraps.
25
00:02:50,319 --> 00:02:53,240
- Thanks.
- I'm not doing this for you.
26
00:03:36,719 --> 00:03:40,120
Hey, Dad!
He's Antonio.
27
00:03:42,439 --> 00:03:44,759
Her mom is the one
who wrote the letter.
28
00:03:45,560 --> 00:03:47,759
Hi! Nice to meet you.
29
00:03:52,520 --> 00:03:56,000
Mom and I moved a lot.
We ended up in Misiones.
30
00:03:56,800 --> 00:04:00,599
Her cousin employed me,
but eventually, we had to leave.
31
00:04:01,800 --> 00:04:03,960
What happened?
Why did you have to leave?
32
00:04:04,400 --> 00:04:05,479
I don't know.
33
00:04:06,000 --> 00:04:09,680
Mom was always on the edge.
She never stayed long anywhere.
34
00:04:10,439 --> 00:04:13,800
She lived in fear.
35
00:04:16,079 --> 00:04:17,600
Where is she?
36
00:04:18,360 --> 00:04:19,839
She died.
37
00:04:20,759 --> 00:04:25,040
We had a tree in the patio at home.
A walnut tree.
38
00:04:26,800 --> 00:04:33,160
One day she grabbed the dog leash
and hanged herself.
39
00:04:35,000 --> 00:04:36,839
I found her
when I got back from school.
40
00:04:39,160 --> 00:04:41,079
It must have been awful.
41
00:04:41,800 --> 00:04:42,920
I'm so sorry.
42
00:04:48,079 --> 00:04:50,319
Was it your mom's cousin
who called Renzo?
43
00:04:50,879 --> 00:04:53,399
No. It was a friend of her cousin.
44
00:04:54,079 --> 00:04:58,360
He called him and told me about it.
So here I am.
45
00:05:00,720 --> 00:05:03,000
What did you mother tell you
about Rauch?
46
00:05:03,920 --> 00:05:06,959
Not much.
They had a short affair.
47
00:05:08,839 --> 00:05:10,279
She was into him,
48
00:05:10,360 --> 00:05:13,279
but it seems my dad
was infatuated by another woman.
49
00:05:13,360 --> 00:05:16,079
It must have been Moira's mom,
I guess.
50
00:05:16,879 --> 00:05:20,800
A month after they ended it,
she realized she was pregnant.
51
00:05:21,399 --> 00:05:24,120
She went looking for him
to the country in Entre Ríos.
52
00:05:24,199 --> 00:05:28,120
That's when she wrote
that letter you found.
53
00:05:29,920 --> 00:05:31,120
What do you want?
54
00:05:32,480 --> 00:05:34,399
What are you looking for?
55
00:05:35,920 --> 00:05:37,560
I don't know.
56
00:05:38,319 --> 00:05:40,920
Getting to know her, I guess.
57
00:05:42,120 --> 00:05:45,759
I don't have any family left.
No brothers or relatives.
58
00:05:45,839 --> 00:05:48,120
- You have your mom's cousin.
- Yeah, but I barely know him.
59
00:05:48,199 --> 00:05:50,120
- Did he mention the inheritance?
- Dad!
60
00:05:50,439 --> 00:05:51,639
I want to know.
61
00:05:53,879 --> 00:05:55,759
Yes. He mentioned it.
62
00:05:56,519 --> 00:05:59,680
See?
Things are clearer now.
63
00:06:00,279 --> 00:06:03,439
All I want is for us to show
our cards on the table.
64
00:06:03,519 --> 00:06:07,319
If he is who he claims to be, then
he has a right to claim the inheritance.
65
00:06:07,720 --> 00:06:10,480
What I don't like is that he came
to my home unannounced.
66
00:06:10,560 --> 00:06:12,920
- Our home!
- Our home.
67
00:06:13,720 --> 00:06:15,319
Sorry.
68
00:06:15,839 --> 00:06:18,480
I don't know who you are.
I have no clue.
69
00:06:18,560 --> 00:06:21,519
I don't even know
if what you say is true or not.
70
00:06:22,160 --> 00:06:24,800
I can show you my ID if you want.
71
00:06:24,879 --> 00:06:26,199
Is your last name Rauch?
72
00:06:26,720 --> 00:06:27,720
No.
73
00:06:28,199 --> 00:06:29,480
So?
74
00:06:29,560 --> 00:06:32,120
Dad, he's here
because I wanted to find him.
75
00:06:34,160 --> 00:06:36,759
This is what I wanted.
To meet you.
76
00:06:39,040 --> 00:06:40,240
Let's do something.
77
00:06:43,480 --> 00:06:47,240
In order to know if you are the son
of Rauch, you need to get a DNA test.
78
00:06:48,279 --> 00:06:49,360
Where do you live?
79
00:06:49,920 --> 00:06:51,560
At a pension in San Telmo.
80
00:06:52,040 --> 00:06:54,759
- Do you know your way back?
- Sure.
81
00:06:54,839 --> 00:06:58,279
Fine then.
Let me set it up and get back to you.
82
00:06:58,600 --> 00:07:01,279
- Let me walk you to the door.
- No. I'll walk him.
83
00:07:07,319 --> 00:07:11,240
I apologize for him.
Anything related to Iván sets him off.
84
00:07:12,199 --> 00:07:14,839
It's all good. I get it.
85
00:07:18,120 --> 00:07:20,160
So, I'll go.
86
00:07:21,240 --> 00:07:22,680
Bye.
87
00:07:25,920 --> 00:07:27,399
Let me get the door.
88
00:07:46,439 --> 00:07:48,199
Why did you treat him like that?
89
00:07:48,519 --> 00:07:50,879
- What do you mean?
- You treated him badly.
90
00:07:51,199 --> 00:07:53,079
That's how I speak
to the people I don't know.
91
00:07:53,519 --> 00:07:54,959
He could be my brother.
92
00:07:55,439 --> 00:07:58,920
That's what he claims.
But it's still to be determined.
93
00:08:00,480 --> 00:08:02,480
There's something about him
that reminds me of Iván.
94
00:08:03,639 --> 00:08:05,199
Moira...
95
00:08:06,480 --> 00:08:09,639
You are nothing like him
and you're his daughter.
96
00:08:19,199 --> 00:08:21,040
- Hey!
- Hi!
97
00:08:24,439 --> 00:08:27,040
Is that the new case?
The missing girl?
98
00:08:27,600 --> 00:08:28,920
Yeah.
99
00:08:30,439 --> 00:08:31,639
Is it a watch?
100
00:08:32,879 --> 00:08:36,679
Yes, but it's confidential info.
I can't share it.
101
00:08:36,759 --> 00:08:39,600
Okay! Didn't hear or see anything!
102
00:08:42,919 --> 00:08:45,000
Why don't you speak to my uncle?
My dad's brother.
103
00:08:45,080 --> 00:08:48,279
He's got an antique shop.
He's an expert in watches.
104
00:08:48,360 --> 00:08:50,320
That one looks like an old watch.
105
00:08:50,399 --> 00:08:53,159
He might be able
to shed some light on it.
106
00:08:54,039 --> 00:08:55,320
Malbec?
107
00:08:58,919 --> 00:09:01,559
Danubio, I need you
to go and meet someone.
108
00:09:01,639 --> 00:09:04,639
He's an expert in antique watches.
He's my boyfriend's uncle.
109
00:09:04,720 --> 00:09:07,360
Larreta gallery.
Across San Martín square.
110
00:09:25,759 --> 00:09:28,440
- Pepe Salmons?
- Yes.
111
00:09:35,759 --> 00:09:39,519
Yes...
This is a typical European watch.
112
00:09:40,039 --> 00:09:42,840
An extraordinary craftmanship.
113
00:09:44,639 --> 00:09:48,840
They were real craftsmen at that time.
That's why these were unique pieces.
114
00:09:49,480 --> 00:09:52,080
There were unionized
at that time in Europe.
115
00:09:52,639 --> 00:09:55,759
They made these watches one by one,
under request.
116
00:09:55,840 --> 00:09:58,559
- That's why they're not branded?
- That's why!
117
00:09:58,639 --> 00:10:00,159
How dated are they?
118
00:10:00,759 --> 00:10:03,120
They were manufactured
in the 30s or 40s.
119
00:10:03,639 --> 00:10:05,519
Check this, please.
120
00:10:06,039 --> 00:10:08,159
It's got scraping on the wristband.
121
00:10:08,240 --> 00:10:09,919
As if someone wanted
to erase something.
122
00:10:13,799 --> 00:10:19,240
Yes. It'd be ideal to open it up
and check the mechanisms.
123
00:10:19,799 --> 00:10:22,600
Do you have the watch itself?
124
00:10:22,679 --> 00:10:24,320
Yes. But it's police evidence.
125
00:10:25,240 --> 00:10:27,320
For the time being we have to work
with these copies.
126
00:10:27,399 --> 00:10:29,600
You can call me if you find anything.
127
00:10:30,639 --> 00:10:31,840
Okay.
128
00:10:40,720 --> 00:10:42,080
How are you doing?
129
00:10:42,159 --> 00:10:46,879
Bad. I wake up at night agitated.
I can't get back to sleep.
130
00:10:46,960 --> 00:10:49,720
- I can come some other time.
- It's fine, let's talk.
131
00:10:50,279 --> 00:10:51,440
Okay.
132
00:10:53,399 --> 00:10:55,639
I'd like to talk
about the family business.
133
00:10:57,039 --> 00:10:59,320
- Who founded it?
- My granddad.
134
00:11:00,120 --> 00:11:01,240
When?
135
00:11:01,919 --> 00:11:05,519
He came to Argentina before the war.
I guess it was then.
136
00:11:06,320 --> 00:11:08,000
He was German?
137
00:11:10,960 --> 00:11:14,080
- When did your mom pass away?
- In 1995.
138
00:11:15,080 --> 00:11:17,960
- What did she die from?
- Lung cancer.
139
00:11:18,799 --> 00:11:20,120
She was a heavy smoker.
140
00:11:20,879 --> 00:11:22,879
- Your dad never remarried?
- No.
141
00:11:27,080 --> 00:11:28,360
Is something wrong?
142
00:11:28,440 --> 00:11:31,039
No. Just that you ask me the same questions
143
00:11:31,120 --> 00:11:33,399
my psychiatrist did
on the first session.
144
00:11:33,480 --> 00:11:36,360
Maybe. I'm just trying
to get a broader picture.
145
00:11:37,519 --> 00:11:40,840
Do detectives need to be
a bit of a shrink?
146
00:11:40,919 --> 00:11:43,320
- I'm not a detective.
- What are you then?
147
00:11:43,399 --> 00:11:45,120
Someone looking for answers.
148
00:11:45,200 --> 00:11:48,639
Those answers
are not usually in the present.
149
00:11:51,240 --> 00:11:54,080
Besides Sebastián, did you have
any other meaningful boyfriend?
150
00:11:54,159 --> 00:11:55,360
No.
151
00:11:55,840 --> 00:11:58,320
I dated a couple of guys, but no.
152
00:12:00,519 --> 00:12:02,200
How do you get along with your sister?
153
00:12:02,279 --> 00:12:05,000
Badly. Really badly.
154
00:12:06,519 --> 00:12:09,320
We hate each other.
We get along at times.
155
00:12:09,399 --> 00:12:11,600
I guess it's what sisters do.
156
00:12:12,519 --> 00:12:13,679
Is she in a relationship?
157
00:12:14,000 --> 00:12:18,279
No. She dates a lot. She never formally
introduced any boyfriend.
158
00:12:18,919 --> 00:12:22,039
I'd rather you talked to her
about that anyway.
159
00:12:23,000 --> 00:12:24,399
She's full of surprises.
160
00:12:32,000 --> 00:12:33,600
You have to stay positive.
161
00:12:34,039 --> 00:12:35,360
But I can't.
162
00:12:35,960 --> 00:12:39,320
You have to. I've told you already.
I was in your place.
163
00:12:39,919 --> 00:12:42,159
Staying positive
was the thing that saved me.
164
00:12:42,559 --> 00:12:44,440
I guess we are different in that way.
165
00:12:44,919 --> 00:12:47,840
If I don't recover my daughter soon
I don't know...
166
00:12:47,919 --> 00:12:49,759
She'll appear.
167
00:12:52,799 --> 00:12:54,480
She will.
168
00:13:03,480 --> 00:13:05,840
- Did they examine the watch?
- They're on it.
169
00:13:06,399 --> 00:13:08,200
- How much longer?
- I don't know.
170
00:13:08,799 --> 00:13:10,120
They know it's a priority.
171
00:13:11,000 --> 00:13:14,000
So, Danubio? Did you go see
the guy I told you about?
172
00:13:14,080 --> 00:13:15,919
Yes. I took him the pictures
of the watch.
173
00:13:16,000 --> 00:13:18,360
He said he'll call me
if he comes up with something.
174
00:13:19,000 --> 00:13:21,039
I want us to discuss the last findings connected
175
00:13:21,120 --> 00:13:22,840
to a possible repeat offender.
176
00:13:22,919 --> 00:13:28,120
Fine. Both cases have points
in common.
177
00:13:28,720 --> 00:13:32,120
Age, abduction site, same M.O.
178
00:13:32,200 --> 00:13:34,000
And the photographer, of course.
179
00:13:34,080 --> 00:13:37,759
So how do we move forward with this?
Do we search for other similar cases?
180
00:13:37,840 --> 00:13:39,279
I know someone who could help us.
181
00:13:40,240 --> 00:13:41,960
He's a retired expert.
182
00:13:42,840 --> 00:13:46,399
It's a delicate situation, since he's
got a bit of an aversion for the police.
183
00:13:47,320 --> 00:13:49,919
But as far as I know,
he's an expert on repeat offenders.
184
00:13:50,000 --> 00:13:51,759
He even wrote a book on the subject.
185
00:13:51,840 --> 00:13:54,440
- What's his name?
- Last name is Monterroso.
186
00:13:54,519 --> 00:13:56,519
Why his aversion to the force?
187
00:13:57,440 --> 00:14:00,000
His wife was caught
in the middle of a gunfight.
188
00:14:00,080 --> 00:14:01,639
She was killed by police rounds.
189
00:14:03,320 --> 00:14:06,399
Maybe you can pay him a visit.
Like you did with my boyfriend's uncle.
190
00:14:07,480 --> 00:14:11,120
If he's got this aversion for cops,
I can't send Rigonni.
191
00:14:11,200 --> 00:14:15,120
I can try. I don't know him,
but I already like him.
192
00:14:18,320 --> 00:14:19,759
What else did he ask about me?
193
00:14:20,600 --> 00:14:22,000
Nothing else. Just what I told you.
194
00:14:22,080 --> 00:14:24,080
I don't want you to tell him about me!
195
00:14:24,159 --> 00:14:25,360
He's just trying to help.
196
00:14:25,440 --> 00:14:28,799
That's the way to help?
Interrogating us?
197
00:14:29,759 --> 00:14:31,279
It's his way of working.
198
00:14:31,799 --> 00:14:33,600
I don't get why you take it
so personal.
199
00:14:33,679 --> 00:14:36,039
I don't take it personal,
but while we waste time with us
200
00:14:36,120 --> 00:14:38,320
we don't know
what Paula could be suffering.
201
00:14:39,519 --> 00:14:42,320
Does the guy who took her
know she needs her meds?
202
00:14:43,240 --> 00:14:44,960
Do not put those ideas in my head.
203
00:14:45,039 --> 00:14:46,799
They could be doing anything to her!
204
00:14:58,759 --> 00:15:00,200
What's he like?
205
00:15:00,799 --> 00:15:04,159
He's tall, he has sort of long hair.
206
00:15:04,240 --> 00:15:05,799
He has light colored eyes.
207
00:15:05,879 --> 00:15:07,840
Evening, guys! What can I get you?
208
00:15:07,919 --> 00:15:09,799
- A beer for me.
- Sure!
209
00:15:09,879 --> 00:15:12,679
- A citrus pop for me.
- We have no citrus pop!
210
00:15:13,200 --> 00:15:15,240
- Water then.
- Sparkling? Flat?
211
00:15:15,799 --> 00:15:17,679
- Flat.
- Coming right away.
212
00:15:18,960 --> 00:15:20,159
There he is.
213
00:15:21,440 --> 00:15:22,600
He's so cute!
214
00:15:24,480 --> 00:15:28,440
Hey! Sorry I'm late.
Couldn't find the place.
215
00:15:29,159 --> 00:15:31,480
- This is Gal. A friend.
- Hi.
216
00:15:31,559 --> 00:15:33,440
- How do you do?
- Fine, thanks. You?
217
00:15:33,519 --> 00:15:35,399
Good. What will you have?
218
00:15:36,039 --> 00:15:37,919
Dunno... A beer maybe?
219
00:15:38,000 --> 00:15:39,320
Good choice.
220
00:15:40,159 --> 00:15:42,519
- Excuse me! Can I get another beer?
- Coming!
221
00:16:04,159 --> 00:16:08,720
So you worked as a delivery boy,
a pool cleaner, what else?
222
00:16:08,799 --> 00:16:12,440
That's it. Once I started working
at the garage I stayed there.
223
00:16:12,919 --> 00:16:15,679
- How do you make a living now?
- I saved some money.
224
00:16:15,759 --> 00:16:18,080
It's not much, but I'm frugal.
225
00:16:19,440 --> 00:16:21,399
How did you guys know each other?
226
00:16:21,480 --> 00:16:23,399
From kindergarten.
227
00:16:24,039 --> 00:16:27,039
When she got kidnapped, she was
on her way to my birthday party.
228
00:16:27,120 --> 00:16:28,799
- Did you read about the case?
- Yes!
229
00:16:28,879 --> 00:16:31,039
She was going to a party place
with her nanny.
230
00:16:31,120 --> 00:16:34,080
Yes. I was at that party place!
231
00:16:36,879 --> 00:16:38,360
I have to go to the ladies' room.
232
00:16:43,039 --> 00:16:45,440
Are you planning
on staying around long?
233
00:16:46,759 --> 00:16:49,159
I don't know. As long as it takes.
234
00:16:50,679 --> 00:16:53,000
Do you know anything
about the statues?
235
00:16:53,559 --> 00:16:55,960
- What?
- I mean my dad's statues.
236
00:16:56,519 --> 00:16:58,039
You know he was a sculptor?
237
00:16:58,480 --> 00:17:00,799
Yes. They have them at a deposit.
238
00:17:00,879 --> 00:17:02,360
- Really?
- Yes.
239
00:17:02,440 --> 00:17:06,279
Do you think I could see them?
240
00:17:11,480 --> 00:17:13,440
I don't know. You'd better ask her.
241
00:17:42,799 --> 00:17:45,000
- Hello?
- Mr. Danubio.
242
00:17:46,920 --> 00:17:48,839
You left a message for me.
243
00:17:50,279 --> 00:17:52,119
I'm Walter Rípari.
244
00:17:52,720 --> 00:17:56,079
Grandfather of Paulita,
the kidnapped girl.
245
00:18:01,079 --> 00:18:02,599
You've got something here.
246
00:18:14,359 --> 00:18:19,359
Moi! Antonio was just telling me
he wants to see the statues.
247
00:18:20,799 --> 00:18:22,039
No, I'm sorry.
248
00:18:22,759 --> 00:18:25,079
I don't want any trouble
with my dad if he finds out.
249
00:18:25,160 --> 00:18:27,200
Let's not have him find out.
250
00:18:27,279 --> 00:18:29,839
I'd rather we wait for the DNA results.
251
00:18:30,720 --> 00:18:32,200
Sure. No worries.
252
00:18:35,400 --> 00:18:38,160
So what next?
Should we move this to my place?
253
00:18:38,240 --> 00:18:41,079
I have the place to my own.
My parents are away tonight.
254
00:18:41,160 --> 00:18:42,200
I'm in!
255
00:18:42,720 --> 00:18:46,079
I can't. I need to get home
or my dad will worry.
256
00:18:47,720 --> 00:18:48,960
Sure.
257
00:18:55,599 --> 00:18:56,839
You let your hair down.
258
00:19:00,960 --> 00:19:02,079
It looks good.
259
00:19:04,920 --> 00:19:06,039
Thanks.
260
00:19:07,799 --> 00:19:09,880
Kreuzer never liked our son.
261
00:19:11,240 --> 00:19:14,400
When Sebastián died,
it was a blessing for him.
262
00:19:14,480 --> 00:19:18,640
You should have seen his happy face
at my son's funeral.
263
00:19:18,720 --> 00:19:20,960
It's enough, Walter. Stop it.
You're getting nervous.
264
00:19:21,039 --> 00:19:22,599
- I'm not getting nervous!
- Let's talk about the accident.
265
00:19:22,680 --> 00:19:24,559
I guess it was a stray bullet.
266
00:19:25,440 --> 00:19:30,160
One of the poachers going
around shot him.
267
00:19:31,200 --> 00:19:34,960
When he realized he'd hit a human
being, he left him there to die.
268
00:19:35,279 --> 00:19:36,799
I'm so sorry.
269
00:19:37,640 --> 00:19:40,920
Listen, Walter,
every second counts in these cases.
270
00:19:41,920 --> 00:19:44,359
I want you to think hard
on the next question.
271
00:19:45,759 --> 00:19:48,680
Can you think of anyone who could
have taken your granddaughter?
272
00:19:48,759 --> 00:19:51,720
We've thought hard about it
and the answer is no.
273
00:19:52,240 --> 00:19:53,880
The only thing I can tell you,
274
00:19:54,640 --> 00:19:57,720
is that Kreuzer
is responsible for all this.
275
00:19:58,319 --> 00:20:01,000
If my granddaughter
would have been with us,
276
00:20:01,079 --> 00:20:02,480
all would have been different.
277
00:20:02,559 --> 00:20:07,319
Now you see how money
turns into a magnet for misfortune.
278
00:20:23,960 --> 00:20:26,200
Do you think this is good for you?
279
00:20:29,279 --> 00:20:31,240
It's the only thing I can do.
280
00:20:32,160 --> 00:20:34,880
I don't want you to be alone.
Much less in here.
281
00:20:35,799 --> 00:20:38,400
What worries you?
That I could kill myself?
282
00:20:39,720 --> 00:20:41,920
I can kill myself
in a house full of people.
283
00:20:43,119 --> 00:20:46,640
I could jump out of the window.
It'd take just one second.
284
00:20:55,279 --> 00:20:56,759
I talked to Danubio.
285
00:20:59,440 --> 00:21:00,680
Me too.
286
00:21:02,720 --> 00:21:04,400
What did you talk about?
287
00:21:05,359 --> 00:21:09,240
Why?
What are you afraid of?
288
00:21:12,160 --> 00:21:13,400
Afraid of?
289
00:21:15,759 --> 00:21:18,720
I'm not afraid. No.
290
00:21:20,000 --> 00:21:23,799
But in the state you are, Juana,
you're capable of saying anything.
291
00:21:24,279 --> 00:21:26,680
One thing is to search for Paula,
292
00:21:26,759 --> 00:21:30,920
another one is to have them meddle
in our private matters.
293
00:21:32,039 --> 00:21:35,200
Paula was taken
because of our private matters.
294
00:21:36,160 --> 00:21:37,400
What?
295
00:21:37,960 --> 00:21:39,720
What are you trying to say?
296
00:21:41,039 --> 00:21:42,279
Never mind.
297
00:21:43,240 --> 00:21:46,759
That they asked for money.
They took her for your money.
298
00:21:46,839 --> 00:21:48,920
I gave them the money!
So?
299
00:21:49,680 --> 00:21:51,839
This has nothing to do with me.
Do you get it?
300
00:21:52,279 --> 00:21:55,279
Is it clear?
Nothing to do with me!
301
00:22:53,440 --> 00:22:54,480
Hi.
302
00:22:55,400 --> 00:22:58,640
I have a lot of work. I can't take
any more for a couple of weeks.
303
00:22:59,960 --> 00:23:04,240
I came for something else.
A missing girl.
304
00:23:05,400 --> 00:23:07,119
Excuse me, but I'm not interested.
305
00:23:10,880 --> 00:23:12,559
My name is Fabián Danubio.
306
00:23:13,119 --> 00:23:15,920
My daughter went missing
for ten years.
307
00:23:16,400 --> 00:23:22,119
I found her thanks to a person
who had the same glasses you have.
308
00:23:23,599 --> 00:23:26,240
That's the most ridiculous thing
I've ever heard.
309
00:23:27,880 --> 00:23:30,279
Maybe. But it's true.
310
00:23:35,160 --> 00:23:36,440
Danubio you said?
311
00:23:39,160 --> 00:23:41,200
I think I remember your case.
312
00:23:55,960 --> 00:23:58,480
The idea of a serial kidnapper
is an odd one.
313
00:23:58,559 --> 00:24:02,519
Serial killers are much more common.
They kill and exit the scene.
314
00:24:02,599 --> 00:24:05,000
If they take the victim
everything is more complex.
315
00:24:05,079 --> 00:24:06,200
Why's that?
316
00:24:06,279 --> 00:24:08,640
Because they have to keep them
in captivity.
317
00:24:08,720 --> 00:24:11,240
Murder them eventually.
Get rid of the corpse.
318
00:24:11,319 --> 00:24:13,759
- It's all more complex.
- But not impossible.
319
00:24:13,839 --> 00:24:18,000
Nothing is impossible. But it happens
more often in the USA or Europe.
320
00:24:18,079 --> 00:24:21,000
- It's happening here now.
- I guess there are exceptions.
321
00:24:21,079 --> 00:24:23,119
- What do you need from me?
- That you help us.
322
00:24:23,200 --> 00:24:26,400
Us? Who's attached to the case?
323
00:24:26,480 --> 00:24:28,839
Rigonni leads the search party.
Grillo from the anti-kidnap unit.
324
00:24:28,920 --> 00:24:32,480
Guernsback is the D.A.
She's a young and eager D.A.
325
00:24:34,279 --> 00:24:37,680
I'll check my files and get in touch
with you if I find anything.
326
00:24:38,079 --> 00:24:41,240
But I'll talk only to you.
I don't want to talk to any cops.
327
00:24:41,319 --> 00:24:42,519
I'm fine with that.
328
00:26:35,240 --> 00:26:36,559
Are you okay?
329
00:26:41,960 --> 00:26:45,079
Don't blame yourself. Those things
happen. It was just an accident.
330
00:26:47,599 --> 00:26:49,359
I don't want to keep going.
331
00:26:50,440 --> 00:26:51,599
Why?
332
00:26:54,960 --> 00:26:56,359
I never wanted to go.
333
00:26:59,880 --> 00:27:01,279
I did it for you.
334
00:27:01,880 --> 00:27:05,200
Because you insisted
and because Gal was part of the team.
335
00:27:07,240 --> 00:27:08,759
But I don't want to keep going.
336
00:27:10,200 --> 00:27:13,519
I thought you liked it.
You never told me this.
337
00:27:16,920 --> 00:27:18,839
There's nothing you have to do
for others.
338
00:27:19,519 --> 00:27:20,880
Much less to humor me.
339
00:27:33,799 --> 00:27:35,559
Any news about the DNA?
340
00:27:36,920 --> 00:27:38,759
Renzo is taking care of that.
341
00:27:39,759 --> 00:27:42,240
- Is he on it?
- I guess he is.
342
00:27:43,759 --> 00:27:45,200
What happened?
343
00:27:46,200 --> 00:27:47,559
Never mind.
344
00:27:50,240 --> 00:27:51,480
Did he call you?
345
00:27:53,400 --> 00:27:54,880
His name is Antonio.
346
00:28:00,279 --> 00:28:01,960
No, he didn't call me.
347
00:28:48,319 --> 00:28:50,279
That was you daughter, right?
348
00:28:50,359 --> 00:28:53,240
- What are you doing here?
- You wanted to see me.
349
00:28:53,319 --> 00:28:55,720
- We could have talked on the phone.
- I was around.
350
00:28:57,640 --> 00:29:00,359
I wanted to talk about the accident
were Sebastián Rípari was killed.
351
00:29:01,880 --> 00:29:05,279
You told me Sebastián left for Bariloche
after an argument with Juana.
352
00:29:06,519 --> 00:29:08,559
And that you had something to do
with that argument.
353
00:29:08,640 --> 00:29:11,319
I wanted to know
what was the bond between you like.
354
00:29:12,759 --> 00:29:16,559
We had our differences.
I offered him a position at the company.
355
00:29:17,160 --> 00:29:19,440
He didn't accept.
I offered him a house,
356
00:29:20,160 --> 00:29:21,440
but he also refused.
357
00:29:22,519 --> 00:29:28,079
He had a personal project that went
south, so I offered him money.
358
00:29:28,880 --> 00:29:30,559
He refused to take it.
359
00:29:31,480 --> 00:29:33,920
I talked about it with Juana
and they argued.
360
00:29:34,440 --> 00:29:37,359
I must admit he was a proud man.
361
00:29:38,759 --> 00:29:41,119
But pride doesn't get you far.
362
00:29:42,759 --> 00:29:45,599
Juan Pablo Rípari,
Sebastián's brother...
363
00:29:46,640 --> 00:29:48,079
What's your take on him?
364
00:29:49,160 --> 00:29:50,640
Same kind.
365
00:29:52,359 --> 00:29:55,480
We had a project together.
It didn't pan out.
366
00:29:57,880 --> 00:29:59,799
Why are you asking me all this?
367
00:30:01,319 --> 00:30:04,400
Do you think it has anything to do
with my granddaughter's kidnapping?
368
00:30:04,480 --> 00:30:06,119
It's too soon to know.
369
00:30:07,799 --> 00:30:09,920
I want to understand
how this family works.
370
00:30:10,319 --> 00:30:12,359
The Ríparis are not my family.
371
00:30:12,440 --> 00:30:14,400
Your granddaughter
carries their name.
372
00:30:16,680 --> 00:30:21,400
That was a low blow.
I'll let that one slide for now.
373
00:30:49,519 --> 00:30:50,799
Juan Pablo Rípari?
374
00:30:59,640 --> 00:31:00,799
Yes.
375
00:31:00,880 --> 00:31:03,559
How do you do?
I'm Fabián Danubio.
376
00:31:03,640 --> 00:31:05,480
I'm working your niece's case.
377
00:31:06,920 --> 00:31:09,720
- I've already talked to the police.
- I'm not on the force.
378
00:31:10,039 --> 00:31:12,480
I work for Kreuzer.
The girl's granddad.
379
00:31:13,559 --> 00:31:14,920
I have nothing to tell you.
380
00:31:16,880 --> 00:31:21,119
Juana told me you love Paula.
All I want is to find her.
381
00:31:24,160 --> 00:31:28,920
The police reports say on the day
of the kidnap you were home.
382
00:31:29,799 --> 00:31:31,119
Of course. I live alone.
383
00:31:32,640 --> 00:31:35,000
What time was it?
384
00:31:36,079 --> 00:31:37,720
4 or 5, right?
385
00:31:38,359 --> 00:31:40,400
- What time did they take her?
- 4:15.
386
00:31:40,480 --> 00:31:42,759
There you go.
I'm asleep at that time.
387
00:31:42,839 --> 00:31:45,920
They'll have to check that.
Probably speak to your neighbors.
388
00:31:46,000 --> 00:31:48,640
Check all you need.
I was at home at that time.
389
00:31:49,039 --> 00:31:51,720
Kreuzer implied you blame him
for your brother's death.
390
00:31:51,799 --> 00:31:53,200
That's wrong.
391
00:31:53,759 --> 00:31:57,119
The police say my brother died
in an accident.
392
00:31:57,200 --> 00:31:58,720
I have no reason to doubt that.
393
00:31:58,799 --> 00:32:04,160
Sebastián liked to hunt in that area
and knew the risk.
394
00:32:04,759 --> 00:32:07,599
That doesn't mean Kreuzer
is any good.
395
00:32:08,279 --> 00:32:09,400
On the contrary.
396
00:32:09,799 --> 00:32:12,359
He wanted to buy one
of these machines.
397
00:32:13,440 --> 00:32:15,480
He ended buying it
from our competitors.
398
00:32:15,559 --> 00:32:19,720
A hundred-thousand-dollar machine,
but for a measly one thousand dollars,
399
00:32:19,799 --> 00:32:21,920
he chose to buy it from them instead.
400
00:32:22,000 --> 00:32:24,519
That's how cheap
this fucking German is.
401
00:32:26,200 --> 00:32:29,319
- So what do you think?
- About what?
402
00:32:30,240 --> 00:32:32,319
About hitting your friend with a ball.
403
00:32:32,400 --> 00:32:35,920
Is it related to this guy,
your half-brother, or not?
404
00:32:37,160 --> 00:32:38,799
In a way I think it is.
405
00:32:39,599 --> 00:32:42,759
Sure.
You wouldn't be here if not.
406
00:32:44,519 --> 00:32:45,720
Did I get jealous?
407
00:32:46,519 --> 00:32:49,079
- What do you think?
- But jealous of whom?
408
00:32:50,839 --> 00:32:52,599
Gal or Antonio?
409
00:32:53,960 --> 00:32:56,079
I don't know. Maybe both.
410
00:32:58,559 --> 00:33:00,799
But relax, Moira. We'll take it slow.
411
00:33:01,400 --> 00:33:03,559
When are you getting the DNA done?
412
00:33:04,599 --> 00:33:07,640
I don't know.
My dad is taking care of that.
413
00:33:09,640 --> 00:33:13,519
- It'll be positive anyway.
- How are you so sure?
414
00:33:15,880 --> 00:33:17,319
It's a feeling.
415
00:33:19,240 --> 00:33:23,200
Let's leave that feeling in standby
till the results are in.
416
00:33:24,839 --> 00:33:27,319
I feel like I'm returning to a path
417
00:33:28,920 --> 00:33:31,000
I should not step onto again.
418
00:33:31,359 --> 00:33:32,599
I don't think so.
419
00:33:33,440 --> 00:33:36,680
You're not returning.
This is a new path.
420
00:33:37,880 --> 00:33:40,720
And you need to find the resources
to go through it.
421
00:33:41,759 --> 00:33:43,119
I'll help you.
422
00:33:52,000 --> 00:33:54,799
MOIRA DANUBIO,
THE MISSING GIRL
423
00:34:08,960 --> 00:34:11,440
Hey! What are you doing here?
424
00:34:12,519 --> 00:34:15,440
- How did you know where I live?
- You told me yesterday at the bar.
425
00:34:15,519 --> 00:34:16,920
What happened to your nose?
426
00:34:17,599 --> 00:34:20,519
Nothing. Just a sporting accident.
427
00:34:21,000 --> 00:34:22,119
It looks nice.
428
00:34:23,360 --> 00:34:24,440
What are you doing here?
429
00:34:24,519 --> 00:34:28,519
I wanted to know if you could tell me
where the deposit is.
430
00:34:28,840 --> 00:34:30,880
Moira was clear about that.
431
00:34:30,960 --> 00:34:33,639
Yes, but I'm curious.
432
00:34:35,559 --> 00:34:37,320
You can come along if you want.
433
00:34:56,000 --> 00:34:58,239
Let's get back to our business.
434
00:35:01,360 --> 00:35:05,159
I found this going through my files.
435
00:35:07,320 --> 00:35:09,199
January 2015.
436
00:35:10,280 --> 00:35:12,280
Candela Garbone, eight years old.
437
00:35:13,079 --> 00:35:16,280
Disappeared from her father's sight
near the Fine Arts Museum.
438
00:35:20,199 --> 00:35:22,800
Sex and age are a match.
Any photographers?
439
00:35:23,440 --> 00:35:25,880
No. But that has nothing to do with it.
440
00:35:25,960 --> 00:35:27,960
There are other points in common.
441
00:35:28,440 --> 00:35:30,000
We don't have a suspect,
442
00:35:30,079 --> 00:35:34,119
but we have other important repeated
details apart from sex and age.
443
00:35:34,199 --> 00:35:36,079
- Like what?
- The place, an open space.
444
00:35:38,760 --> 00:35:41,760
THE SEARCH FOR A GIRL
KIDNAPPED AT THE ARTS MUSEUM
445
00:35:50,159 --> 00:35:51,719
Moi.
446
00:35:53,119 --> 00:35:55,880
Hi. How's your nose?
447
00:35:57,039 --> 00:35:58,119
I'm sorry.
448
00:35:58,840 --> 00:36:01,239
No problem. It was an accident.
Wasn't it?
449
00:36:03,480 --> 00:36:05,360
There's something I need to tell you.
450
00:36:06,719 --> 00:36:10,800
I saw Antonio.
He showed up at my house.
451
00:36:11,840 --> 00:36:15,679
He asked me for the address of the
deposit where you keep the statues.
452
00:36:15,760 --> 00:36:16,920
I gave it to him.
453
00:36:19,400 --> 00:36:20,480
I told him to wait.
454
00:36:21,199 --> 00:36:24,960
I told him no at first,
but he talked me into it.
455
00:36:26,119 --> 00:36:29,239
Anyway, he said he only wanted
to peep into it.
456
00:36:30,119 --> 00:36:31,920
Don't get mad. Sorry.
457
00:36:39,599 --> 00:36:45,440
We tracked the last call to Kreuzer
to a phone booth in San Justo.
458
00:36:46,960 --> 00:36:48,079
Pause it there.
459
00:36:49,840 --> 00:36:54,119
Luckily for us, he got into this bus.
We have the time and license plate.
460
00:36:54,840 --> 00:36:58,320
Bus cards. We need to check
the records for that time.
461
00:36:58,400 --> 00:36:59,320
We're on it.
462
00:36:59,679 --> 00:37:03,159
If he got the card in an official kiosk
we might get the owner's ID.
463
00:37:03,239 --> 00:37:07,159
Yes, but if he got it anywhere else
there will be no records.
464
00:37:07,239 --> 00:37:09,599
- She's got a point there.
- Do me a favor, Vélez.
465
00:37:09,679 --> 00:37:11,440
Go get me a coffee.
Anyone else?
466
00:37:11,519 --> 00:37:13,079
No, thanks.
467
00:37:18,840 --> 00:37:21,400
I think we stand a good chance
with this.
468
00:37:36,320 --> 00:37:37,960
Can you get your mom?
469
00:37:39,000 --> 00:37:41,119
- Mom! It's the pigs!
- What's up?
470
00:37:43,800 --> 00:37:46,000
- What do you want?
- Evening. Zulma Laborio?
471
00:37:47,920 --> 00:37:50,440
General Inspector Grillo
and Inspector Rigonni.
472
00:37:50,519 --> 00:37:55,119
Evening! A few days ago a suspect
used a bus card registered to you.
473
00:37:55,599 --> 00:37:58,599
We have a few scans.
Maybe you can give us more info.
474
00:37:59,480 --> 00:38:02,719
No. Not a clue.
My bus card is here with me.
475
00:38:03,119 --> 00:38:05,880
- Can you show it to us?
- Wait here. You get inside!
476
00:38:09,320 --> 00:38:12,159
Is Monterroso sure
the cases are related?
477
00:38:12,239 --> 00:38:13,559
No. He's not.
478
00:38:14,000 --> 00:38:16,159
He says some of the facts are repeated.
479
00:38:16,239 --> 00:38:18,679
- So what's next?
- He'll keep searching.
480
00:38:27,840 --> 00:38:30,119
- Inspector?
- We've got a lead.
481
00:38:30,199 --> 00:38:31,880
Fine. Do you need me there?
482
00:38:31,960 --> 00:38:34,119
We know where
the kidnappers might be.
483
00:38:34,199 --> 00:38:35,800
Great. I'm on my way.
484
00:38:37,079 --> 00:38:38,400
What happened?
485
00:38:39,360 --> 00:38:42,320
The woman with the bus card,
the one the kidnapper used,
486
00:38:42,400 --> 00:38:44,480
tipped us to a probable hiding place.
487
00:38:44,559 --> 00:38:46,039
I can go with you.
488
00:38:46,119 --> 00:38:48,480
No need, Danubio.
I'll update you later on.
489
00:39:20,719 --> 00:39:21,800
So?
490
00:39:21,880 --> 00:39:24,480
We've been monitoring for two hours.
There's plenty of people inside.
491
00:39:25,360 --> 00:39:28,719
- What's the plan?
- First SWAT gets in. Then we move.
492
00:39:29,199 --> 00:39:33,480
- Do we know if the girl is there?
- No. I hope she is.
493
00:39:37,159 --> 00:39:39,199
- Grillo!
- Move!
494
00:40:10,719 --> 00:40:13,079
- Where is the girl?
- Freeze!
495
00:40:20,119 --> 00:40:22,920
- What are the charges?
- Keep your mouth shut!
496
00:40:24,679 --> 00:40:28,559
Shut the fuck up! Where is the girl?
497
00:40:30,039 --> 00:40:31,920
Gores! Call an ambulance!
498
00:40:41,519 --> 00:40:44,000
Get him! Get him!
499
00:41:07,519 --> 00:41:11,000
Thanks for coming at this time.
500
00:41:11,079 --> 00:41:12,519
No problem.
501
00:41:13,920 --> 00:41:15,800
This gallery reminds me
of an old friend.
502
00:41:15,880 --> 00:41:17,000
A collector?
503
00:41:17,079 --> 00:41:19,920
No. A private detective.
He passed away a few years ago.
504
00:43:08,880 --> 00:43:09,960
Antonio?
505
00:43:12,599 --> 00:43:13,880
Is that you?
506
00:43:22,719 --> 00:43:26,360
I've been checking
a few old catalogues.
507
00:43:26,880 --> 00:43:28,039
Check this.
508
00:43:29,800 --> 00:43:31,000
Here it is.
509
00:43:43,280 --> 00:43:44,400
They're the same!
510
00:43:45,519 --> 00:43:46,639
Relatively.
511
00:43:50,440 --> 00:43:52,119
- It's German.
- German.
512
00:43:52,199 --> 00:43:57,000
But here, on the wristband,
the initials of the owner are engraved.
513
00:43:57,960 --> 00:44:01,360
You told me the other day
about the scrapings.
514
00:44:02,719 --> 00:44:05,440
It's were the initials should be.
515
00:44:05,519 --> 00:44:08,199
It's clear someone intended to...
516
00:44:09,239 --> 00:44:12,800
- Erase them! Here, please.
- Thanks.
517
00:44:21,679 --> 00:44:22,760
What do you think?
518
00:44:45,239 --> 00:44:47,440
- What happened?
- Excuse me it's so late.
519
00:44:47,519 --> 00:44:50,039
I was checking some leads
and I need to ask you something.
520
00:44:50,119 --> 00:44:53,480
It may sound like a long shot,
but believe me I have my reasons.
521
00:44:53,880 --> 00:44:56,719
What was your granddad called?
522
00:44:56,800 --> 00:44:59,000
The one who came from Germany,
your dad's dad.
523
00:44:59,559 --> 00:45:02,159
My granddad?
Franz, Franz Kreuzer. Why?
524
00:45:06,280 --> 00:45:10,440
Do the initials H.V.H
have any meaning for you?
525
00:45:10,519 --> 00:45:12,400
No. What should they mean?
526
00:45:14,280 --> 00:45:16,440
Maybe your granddad changed
his name?
527
00:45:16,519 --> 00:45:18,760
Not that I know of. I'm sorry,
528
00:45:18,840 --> 00:45:21,920
but what does my granddad have
to do with my daughter's kidnapping?
529
00:45:22,000 --> 00:45:26,199
Never mind.
I'm just analyzing different scenarios.
530
00:45:26,840 --> 00:45:28,639
Fine, but I don't understand.
531
00:45:29,559 --> 00:45:30,880
I'm sorry. You're right.
532
00:45:31,960 --> 00:45:35,920
In these type of cases
you need to pay attention to details.
533
00:45:36,000 --> 00:45:37,119
You need to check them.
534
00:45:37,639 --> 00:45:40,440
There are many alternatives
and none are discarded.
535
00:45:43,400 --> 00:45:46,480
What happened
with the photographer?
536
00:45:47,320 --> 00:45:49,159
The one who took the other girl.
537
00:45:49,920 --> 00:45:51,119
We keep digging.
538
00:45:52,000 --> 00:45:54,760
I'm working with a freelance expert
to see where it takes us.
539
00:45:56,519 --> 00:45:58,239
Today they arrested four of the guys
540
00:45:58,320 --> 00:46:00,880
from the band that took
your daughter from school.
541
00:46:01,239 --> 00:46:04,039
How? No one told me anything!
542
00:46:04,119 --> 00:46:06,400
It was minutes ago.
They're interrogating them.
543
00:46:09,559 --> 00:46:10,840
I'm confused!
544
00:46:12,079 --> 00:46:16,400
Many leads appear,
but seem to be all diffuse!
545
00:46:16,480 --> 00:46:21,280
I know if feels like a tangled mess,
but at some point, it all untangles.
546
00:46:25,599 --> 00:46:28,599
I want my daughter back!
That's what I want.
547
00:46:29,440 --> 00:46:31,280
I want them to find my daughter!
548
00:47:02,559 --> 00:47:03,679
Moi?
549
00:47:07,000 --> 00:47:08,079
Moi?
550
00:47:16,639 --> 00:47:20,920
Many leads appear,
but seem to be all diffuse!
551
00:47:21,000 --> 00:47:24,599
I know if feels like a tangled mess,
but at some point, it all untangles.
552
00:47:24,679 --> 00:47:25,800
I want my daughter back!
553
00:47:25,880 --> 00:47:28,199
We have a lead that could take us
to the suspect.
554
00:47:28,280 --> 00:47:30,360
- That's what I want!
- It's a typical European watch.
555
00:47:30,440 --> 00:47:31,719
It's German.
556
00:47:31,800 --> 00:47:34,480
Do the initials H.V.H.
have any meaning for you?
557
00:47:34,559 --> 00:47:36,679
No. What should they mean?
558
00:47:38,280 --> 00:47:39,559
Who founded it?
559
00:47:39,639 --> 00:47:41,960
What does my granddad have to do
with my daughter's kidnapping?
560
00:47:42,039 --> 00:47:43,199
He's German.
561
00:47:43,280 --> 00:47:46,079
He came to Argentina before the war.
562
00:47:47,079 --> 00:47:49,960
On the wristband the initials
of the owner are engraved.
563
00:47:50,039 --> 00:47:52,960
Your grandfather. How was he called?
The one who came from Germany?
564
00:47:53,039 --> 00:47:54,639
Franz. Franz Kreuzer. Why?
565
00:47:54,719 --> 00:47:56,960
No! What should they mean to me?
566
00:47:57,039 --> 00:47:59,119
Maybe your granddad
changed his name.
567
00:47:59,199 --> 00:48:01,119
Not that I know of!
568
00:48:01,199 --> 00:48:03,559
Franz, Franz Kreuzer. Why?
569
00:48:03,639 --> 00:48:08,039
Many leads appear,
but seem to be all diffuse!
570
00:48:08,119 --> 00:48:09,840
I want my daughter found!
43788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.