All language subtitles for Chcago.PD.S10E16.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,569 --> 00:00:06,788 Arturo Morales. You know him? 2 00:00:06,788 --> 00:00:08,181 Runs half the West Side coke. 3 00:00:08,181 --> 00:00:10,488 Chicago's full of high-priority targets. 4 00:00:10,488 --> 00:00:12,490 Not ones who murdered my informant. 5 00:00:12,490 --> 00:00:14,535 Informant was Tom Villar. 6 00:00:14,535 --> 00:00:18,191 Chapman visited Villar 11 times in two weeks. 7 00:00:18,191 --> 00:00:20,193 She spent the night at the safe house. 8 00:00:20,193 --> 00:00:22,761 I'm well aware of every single line I crossed. 9 00:00:24,241 --> 00:00:25,546 That's Tom's. 10 00:00:25,546 --> 00:00:27,940 We recovered a Browning 9-mil, 11 00:00:27,940 --> 00:00:29,898 which is the gun Morales likes. 12 00:00:29,898 --> 00:00:31,335 Let me see your hands. 13 00:00:34,164 --> 00:00:35,382 Do you swear to tell the truth, 14 00:00:35,382 --> 00:00:36,992 the whole truth, and nothing but the truth, 15 00:00:36,992 --> 00:00:38,777 so help you God? - I do. 16 00:00:38,777 --> 00:00:39,734 You may be seated. 17 00:00:42,433 --> 00:00:44,130 Sergeant Voight, can you please 18 00:00:44,130 --> 00:00:47,133 state your name, rank, and current unit of assignment? 19 00:00:47,133 --> 00:00:49,744 Henry Voight, Sergeant, Intelligence Unit, 20 00:00:49,744 --> 00:00:52,878 Organized Crime Division, Chicago Police Department. 21 00:00:52,878 --> 00:00:54,401 Thank you. 22 00:00:54,401 --> 00:00:56,316 I'd like to draw your attention 23 00:00:56,316 --> 00:00:59,841 to the parking structure at West 55 Cordova. 24 00:00:59,841 --> 00:01:03,758 What, if anything, unusual happened there? 25 00:01:03,758 --> 00:01:06,761 I received a tip from a confidential informant 26 00:01:06,761 --> 00:01:09,024 that there were possible human remains buried 27 00:01:09,024 --> 00:01:10,722 in the foundation of the structure, 28 00:01:10,722 --> 00:01:14,813 so I ordered a forensics unit to dig up the concrete. 29 00:01:14,813 --> 00:01:17,642 What, if anything, did you find? 30 00:01:17,642 --> 00:01:21,167 A body, which DNA analysis later 31 00:01:21,167 --> 00:01:23,126 confirmed to be Tom Villar. 32 00:01:23,126 --> 00:01:25,606 And who is Tom Villar? 33 00:01:25,606 --> 00:01:28,783 He was the key witness in a narcotics trial 34 00:01:28,783 --> 00:01:32,439 against the defendant, Arturo Morales, 2018. 35 00:01:32,439 --> 00:01:34,833 But Villar went missing before he could testify. 36 00:01:34,833 --> 00:01:36,182 The case imploded. 37 00:01:36,182 --> 00:01:38,228 Objection, Your Honor. Relevance? 38 00:01:38,228 --> 00:01:39,620 Sustained. 39 00:01:39,620 --> 00:01:43,146 Jurors, you are advised to ignore that statement. 40 00:01:43,146 --> 00:01:44,756 Sergeant Voight, I'm showing you 41 00:01:44,756 --> 00:01:47,193 what's been previously marked for identification purposes 42 00:01:47,193 --> 00:01:50,153 as People's Group Exhibit J. 43 00:01:51,545 --> 00:01:54,461 Can you describe what you see? 44 00:01:54,461 --> 00:01:57,812 Those are the remains of Tom Villar. 45 00:01:57,812 --> 00:02:02,077 I observed three broken fingers on his right hand, 46 00:02:02,077 --> 00:02:06,212 broken right arm, fractured skull. 47 00:02:06,212 --> 00:02:08,258 I also observed a single gunshot wound 48 00:02:08,258 --> 00:02:10,956 to the back of his head. 49 00:02:10,956 --> 00:02:13,263 Sergeant Voight, do you recognize this item? 50 00:02:13,263 --> 00:02:14,612 I do. 51 00:02:14,612 --> 00:02:17,484 That is a 9-millimeter semiautomatic Browning 52 00:02:17,484 --> 00:02:19,660 that I recovered at the crime scene. 53 00:02:19,660 --> 00:02:22,272 And you ran ballistics and forensics on this gun? 54 00:02:22,272 --> 00:02:23,708 Yes. 55 00:02:23,708 --> 00:02:26,319 Ballistics on that 9-millimeter were a match 56 00:02:26,319 --> 00:02:29,540 for the bullet found in Tom Villar's skull. 57 00:02:29,540 --> 00:02:32,325 Forensics also recovered dried blood spatter 58 00:02:32,325 --> 00:02:35,154 on the handle of that weapon. 59 00:02:35,154 --> 00:02:39,376 DNA analysis of that blood came back as a positive match-- 60 00:02:39,376 --> 00:02:41,900 Arturo Morales. 61 00:02:44,990 --> 00:02:46,644 The murder of a state's witness 62 00:02:46,644 --> 00:02:50,517 is a brazen attack on our system of justice-- 63 00:02:50,517 --> 00:02:53,085 an attack on how we, as a society, 64 00:02:53,085 --> 00:02:55,870 determine right and wrong. 65 00:02:55,870 --> 00:03:00,310 But this act also robbed a man of his life. 66 00:03:03,748 --> 00:03:07,708 A young man with a life in front of him, 67 00:03:07,708 --> 00:03:12,147 a man who just wanted to give to this world, 68 00:03:12,147 --> 00:03:14,889 who wanted to do good, 69 00:03:14,889 --> 00:03:17,979 who wanted to stand in front of a jury just like you 70 00:03:17,979 --> 00:03:20,678 and tell the truth. 71 00:03:20,678 --> 00:03:22,897 Tom Villar just wanted to do the right thing. 72 00:03:22,897 --> 00:03:27,424 He wanted to see Morales go to jail for his crimes. 73 00:03:27,424 --> 00:03:31,036 But what did he get? 74 00:03:31,036 --> 00:03:34,648 He was beaten, broken, 75 00:03:34,648 --> 00:03:38,348 shot in the back of the head, 76 00:03:38,348 --> 00:03:42,265 left to rot beneath the concrete. 77 00:03:42,265 --> 00:03:43,962 There is only one just conclusion 78 00:03:43,962 --> 00:03:49,446 that you can come to, and that is to find this man guilty. 79 00:03:59,369 --> 00:04:00,718 Hey. 80 00:04:00,718 --> 00:04:03,373 Authoritative, deliberate, concise. 81 00:04:03,373 --> 00:04:05,897 It's almost like you've done that before. 82 00:04:05,897 --> 00:04:07,942 You had a good day too. 83 00:04:07,942 --> 00:04:09,901 I know it couldn't have been easy. 84 00:04:09,901 --> 00:04:12,164 Yeah, well, jury deliberations 85 00:04:12,164 --> 00:04:13,731 start in the morning. 86 00:04:13,731 --> 00:04:16,168 I'll be a lot more relaxed once I hear a guilty verdict. 87 00:04:16,168 --> 00:04:17,778 Well, you will. 88 00:04:17,778 --> 00:04:19,780 I'll tell you what, when you do, 89 00:04:19,780 --> 00:04:21,391 we'll go out and get that drink. 90 00:04:21,391 --> 00:04:23,523 I'm buying. 91 00:04:23,523 --> 00:04:25,133 Oh, look, I gotta take this. 92 00:04:25,133 --> 00:04:27,353 You go ahead. - Okay. 93 00:04:27,353 --> 00:04:28,572 Sorry. 94 00:04:31,488 --> 00:04:33,316 Hailey, you here? 95 00:04:33,316 --> 00:04:36,406 I'm telling you, this guy was scared. 96 00:04:36,406 --> 00:04:38,495 There he is, see? 97 00:04:38,495 --> 00:04:40,366 Green coat. 98 00:04:40,366 --> 00:04:43,108 You think something's wrong? 99 00:04:43,108 --> 00:04:45,545 I don't know, but-- 100 00:04:45,545 --> 00:04:46,981 I mean, he was nervous. 101 00:04:49,027 --> 00:04:52,160 You see how he's got his hands in his pockets? 102 00:04:52,160 --> 00:04:54,772 He was hiding his hands. 103 00:04:54,772 --> 00:04:58,341 And they were scratched, bruised. 104 00:04:58,341 --> 00:05:00,995 They looked like defensive wounds. 105 00:05:00,995 --> 00:05:04,042 - Think Morales gotta him? - I don't know. 106 00:05:06,523 --> 00:05:09,352 I think we should check it out. 107 00:05:23,540 --> 00:05:26,543 Christopher Egan, 29 years old. 108 00:05:26,543 --> 00:05:28,196 He's an engineer at a chemical plant. 109 00:05:28,196 --> 00:05:29,546 Wife, Julia Egan. 110 00:05:29,546 --> 00:05:31,896 No kids. Both have clean records. 111 00:05:34,551 --> 00:05:35,813 Well, I'm a witness for the state. 112 00:05:35,813 --> 00:05:38,032 I can't be seen talking to a juror. 113 00:05:39,817 --> 00:05:41,645 Just knock on the door, say you've been looking 114 00:05:41,645 --> 00:05:43,951 into recent break-ins in the neighborhood. 115 00:05:45,866 --> 00:05:48,129 You know, see how he reacts to you. 116 00:05:48,129 --> 00:05:49,392 All right. 117 00:06:34,088 --> 00:06:36,439 Voight, we got a problem. 118 00:06:53,543 --> 00:06:54,761 Christopher Egan? 119 00:06:54,761 --> 00:06:56,589 No, no, no, no. Get in. Get in. 120 00:06:56,589 --> 00:06:58,678 You can't be here. You can't be here. 121 00:06:58,678 --> 00:07:00,288 - What's happening? - You can't be here. 122 00:07:00,288 --> 00:07:01,594 - Hold on. - You have to go. 123 00:07:01,594 --> 00:07:02,639 You gotta go. You gotta go right now. 124 00:07:02,639 --> 00:07:04,902 Hey. You recognize me? 125 00:07:04,902 --> 00:07:06,643 You recognize me, right? I'm police. 126 00:07:06,643 --> 00:07:09,994 Yeah, I know you. Please-- 127 00:07:09,994 --> 00:07:11,082 Hey. 128 00:07:11,082 --> 00:07:12,387 Christopher, look at me. 129 00:07:12,387 --> 00:07:14,302 Look at me. 130 00:07:14,302 --> 00:07:16,740 We're here to help. 131 00:07:16,740 --> 00:07:19,482 Whatever's going on, you're not in it alone, okay? 132 00:07:19,482 --> 00:07:22,572 We're both here to help you. 133 00:07:22,572 --> 00:07:24,138 Just tell me what's going on. 134 00:07:27,533 --> 00:07:29,013 It's okay. 135 00:07:30,580 --> 00:07:31,885 They took my wife. 136 00:07:35,019 --> 00:07:36,499 They said I have to vote not guilty 137 00:07:36,499 --> 00:07:37,630 or they're gonna kill her. 138 00:07:49,381 --> 00:07:51,818 It's just the blood over there. 139 00:07:51,818 --> 00:07:53,211 What did the men look like? 140 00:07:53,211 --> 00:07:54,691 Uh, they had masks on. 141 00:07:54,691 --> 00:07:56,519 Uh, my height, maybe. 142 00:07:56,519 --> 00:07:57,781 They spoke Spanish. 143 00:07:59,652 --> 00:08:03,308 They--they forced her out of the bed? 144 00:08:03,308 --> 00:08:07,051 They put a gun in my face, and she tried to get up, 145 00:08:07,051 --> 00:08:10,663 and they shocked her with a Taser, and she fell. 146 00:08:10,663 --> 00:08:12,839 Hit her head, and, uh... 147 00:08:12,839 --> 00:08:16,103 and she bled a lot. 148 00:08:16,103 --> 00:08:17,583 Are they giving you proof of life? 149 00:08:17,583 --> 00:08:19,324 Mm-hmm. 150 00:08:19,324 --> 00:08:21,892 Yeah, they, um, let me talk to her this morning, 151 00:08:21,892 --> 00:08:23,676 and they're gonna send me some pictures. 152 00:08:26,636 --> 00:08:29,377 And no one else knows about this? 153 00:08:29,377 --> 00:08:31,118 No. 154 00:08:31,118 --> 00:08:32,990 No, and I definitely shouldn't have told you, either. 155 00:08:32,990 --> 00:08:34,382 You did the right thing. 156 00:08:34,382 --> 00:08:36,602 No, I didn't. 157 00:08:36,602 --> 00:08:38,604 I don't know how to vote not guilty. 158 00:08:38,604 --> 00:08:40,258 The jury knows Morales is guilty, 159 00:08:40,258 --> 00:08:41,259 and they're gonna push back. 160 00:08:41,259 --> 00:08:42,826 I don't know what to do. 161 00:08:45,611 --> 00:08:48,222 She's all I have. 162 00:08:48,222 --> 00:08:50,573 I get it. 163 00:08:50,573 --> 00:08:52,705 I got a favor. 164 00:08:52,705 --> 00:08:54,446 Can you give me two minutes? 165 00:08:54,446 --> 00:08:55,621 We'll be right downstairs. 166 00:08:55,621 --> 00:08:57,405 Two minutes. 167 00:08:57,405 --> 00:08:58,972 Yeah. 168 00:09:03,020 --> 00:09:04,804 Smells like he used bleach. 169 00:09:04,804 --> 00:09:06,327 I'll call Forensics, get the crime lab down here. 170 00:09:06,327 --> 00:09:07,807 - No. - No? 171 00:09:07,807 --> 00:09:10,723 We're not calling this in. 172 00:09:10,723 --> 00:09:12,507 Hailey, the second we put this on the books, 173 00:09:12,507 --> 00:09:13,987 they will shut the trial down. 174 00:09:13,987 --> 00:09:15,336 They need to shut the trial down-- 175 00:09:15,336 --> 00:09:16,860 And she will be dead. 176 00:09:18,775 --> 00:09:20,472 Voight, we can't not call it in. 177 00:09:20,472 --> 00:09:22,735 Yes, we can. 178 00:09:22,735 --> 00:09:24,737 We're get Egan to stall deliberations 179 00:09:24,737 --> 00:09:27,000 until we find her. 180 00:09:29,524 --> 00:09:32,049 Morales is not killing another innocent person 181 00:09:32,049 --> 00:09:34,399 to keep himself out of jail. 182 00:09:34,399 --> 00:09:35,835 It ain't happening twice. 183 00:09:45,758 --> 00:09:47,673 So anything we want on the record 184 00:09:47,673 --> 00:09:49,719 all gets hooked to the fake DTO. 185 00:09:49,719 --> 00:09:52,373 If we need patrol, if we need arrests, 186 00:09:52,373 --> 00:09:54,332 we're using the same DTO case. 187 00:09:54,332 --> 00:09:55,638 And we keep it all quiet. 188 00:09:55,638 --> 00:09:57,378 Okay. 189 00:09:57,378 --> 00:09:58,945 All right, where's Adam? 190 00:09:58,945 --> 00:10:00,512 Setting up his undercover apartment in Hegewisch. 191 00:10:00,512 --> 00:10:02,383 He'll come in soon. - Okay. 192 00:10:02,383 --> 00:10:04,647 So where are we at with the call made to Egan? 193 00:10:04,647 --> 00:10:05,952 Made through an online number generator, 194 00:10:05,952 --> 00:10:07,475 bounced through IPs. 195 00:10:07,475 --> 00:10:08,825 Can't track it. 196 00:10:08,825 --> 00:10:10,391 - Get that POD footage? - Yeah. 197 00:10:17,703 --> 00:10:20,227 A car pulls up. 198 00:10:20,227 --> 00:10:21,838 Our two offenders break a window 199 00:10:21,838 --> 00:10:23,840 and enter through the basement. 200 00:10:25,842 --> 00:10:28,975 Then 30 minutes later, 201 00:10:28,975 --> 00:10:31,761 they exit with Julia 202 00:10:31,761 --> 00:10:33,327 and put her in the trunk. 203 00:10:35,025 --> 00:10:36,591 Wait. Freeze that. 204 00:10:36,591 --> 00:10:38,158 Zoom in. 205 00:10:38,158 --> 00:10:40,030 What's that emblem on the kidnapper's sweatshirt? 206 00:10:40,030 --> 00:10:41,988 I'll run a reverse image search, see if I can track it. 207 00:10:41,988 --> 00:10:44,034 - What about the car? - Uh, no. 208 00:10:44,034 --> 00:10:45,818 BOLO's out, but it was reported stolen a week ago, 209 00:10:45,818 --> 00:10:47,341 and no footage of the theft. 210 00:10:47,341 --> 00:10:50,605 Okay, so who's Morales been talking to? 211 00:10:50,605 --> 00:10:51,998 Well, he hasn't made any calls 212 00:10:51,998 --> 00:10:54,000 since he's been in County, and his defense attorney 213 00:10:54,000 --> 00:10:55,393 is as clean as they come. 214 00:10:55,393 --> 00:10:57,917 But a week ago, Morales was visited three times 215 00:10:57,917 --> 00:10:59,832 by this guy, Edgar Ochoa. 216 00:10:59,832 --> 00:11:01,747 He's the new shot-caller now that Morales is away. 217 00:11:01,747 --> 00:11:04,054 County's sending over the recorded conversation now, 218 00:11:04,054 --> 00:11:05,751 but if anyone is helping Morales execute this, 219 00:11:05,751 --> 00:11:06,796 it's that guy. 220 00:11:06,796 --> 00:11:08,449 Oh, I know Ochoa. 221 00:11:08,449 --> 00:11:10,669 Yeah, I met him when I was under at Morales's bar. 222 00:11:10,669 --> 00:11:12,802 My cover's still good. 223 00:11:12,802 --> 00:11:14,586 Okay, good. So Torres, you go back under. 224 00:11:14,586 --> 00:11:16,196 We need ears in that bar. 225 00:11:16,196 --> 00:11:17,850 His crew is gonna be talking. 226 00:11:17,850 --> 00:11:20,200 Make sure we know what they're saying. 227 00:11:20,200 --> 00:11:23,073 Meantime, we run everything else out of here. 228 00:11:23,073 --> 00:11:25,684 And we keep it quiet, okay? 229 00:11:25,684 --> 00:11:27,947 Less paper the better. - Copy. 230 00:11:27,947 --> 00:11:29,601 What about Chapman? 231 00:11:29,601 --> 00:11:32,386 You could at least loop her in. 232 00:11:32,386 --> 00:11:35,346 No, we tell Chapman, she's obligated to go to the judge. 233 00:11:35,346 --> 00:11:37,087 It's better for her we keep her in the dark. 234 00:11:42,135 --> 00:11:44,572 Dante Ramiro, no manches, guey. 235 00:11:44,572 --> 00:11:46,879 They finally let you out? 236 00:11:46,879 --> 00:11:50,491 Ma had to sell her car to pay bail. 237 00:11:50,491 --> 00:11:51,492 You're a terrible son. 238 00:11:51,492 --> 00:11:52,798 You want anything else? 239 00:11:52,798 --> 00:11:56,193 How about a taste of this? 240 00:11:57,803 --> 00:11:59,631 Not in here. 241 00:11:59,631 --> 00:12:00,893 All right. Okay. 242 00:12:00,893 --> 00:12:02,895 Watch my beer, yeah? 243 00:12:40,541 --> 00:12:42,979 Oye, what the hell are you doing in here? 244 00:12:42,979 --> 00:12:46,112 Ochoa. 245 00:12:46,112 --> 00:12:48,114 Yo, come have a bump with me, man. 246 00:12:48,114 --> 00:12:50,116 That's Ochoa. Be ready to move. 247 00:12:50,116 --> 00:12:51,639 - Mm. - This stuff is good, man. 248 00:12:51,639 --> 00:12:52,727 I'm celebrating my freedom. 249 00:12:52,727 --> 00:12:54,599 Who the hell are you? 250 00:12:54,599 --> 00:12:55,818 I'm Dante. 251 00:12:55,818 --> 00:12:57,384 I met you through 'Rales. 252 00:12:57,384 --> 00:12:58,516 I just got out. 253 00:13:02,476 --> 00:13:04,000 What? 254 00:13:10,833 --> 00:13:13,923 No, I don't remember you. 255 00:13:19,232 --> 00:13:21,931 Ochoa! 256 00:13:21,931 --> 00:13:24,368 Move. Let's go, move. 257 00:13:24,368 --> 00:13:26,892 All right, all right, all right, all right. 258 00:13:26,892 --> 00:13:28,981 - Ochoa! - Shut up! 259 00:13:28,981 --> 00:13:30,287 You don't get to come walking in here 260 00:13:30,287 --> 00:13:31,592 and talk to him whenever you feel like. 261 00:13:31,592 --> 00:13:33,464 That office is off-limits. - Hey, yo! Ochoa! 262 00:13:33,464 --> 00:13:34,944 Tell them to step back-- - Shut up! 263 00:13:34,944 --> 00:13:36,641 Keep your voice down. - I've been calling you, man. 264 00:13:36,641 --> 00:13:38,251 You're not allowed to call me. 265 00:13:38,251 --> 00:13:39,687 We got a problem. The bitch needs help-- 266 00:13:39,687 --> 00:13:41,080 Shut your mouth. 267 00:13:41,080 --> 00:13:43,691 - Who the hell is that? - No idea. 268 00:13:45,084 --> 00:13:46,346 Whoa, whoa, whoa. You see that? 269 00:13:46,346 --> 00:13:47,652 Hell, yeah, that's the black sweatshirt, 270 00:13:47,652 --> 00:13:49,001 white emblem, just like the POD footage. 271 00:13:49,001 --> 00:13:50,785 Sarge, you got your ears in? 272 00:13:50,785 --> 00:13:52,135 Yeah, copy you. 273 00:13:52,135 --> 00:13:53,963 Potential kidnapper just walked into Umbra. 274 00:13:53,963 --> 00:13:55,094 He's asking Ochoa for help. 275 00:13:55,094 --> 00:13:56,879 Get out of my bar. 276 00:13:59,229 --> 00:14:01,013 What the hell are you doing? - Huh? 277 00:14:01,013 --> 00:14:03,407 All of you, get out, now! 278 00:14:07,367 --> 00:14:09,413 What the hell? He's tripping, man. 279 00:14:18,726 --> 00:14:21,555 - You got those plates? - Yeah, I got them. 280 00:14:21,555 --> 00:14:24,907 So Sarge, the suspected kidnapper is on the move. 281 00:14:24,907 --> 00:14:26,386 Plates belong to a Damian Lopez. 282 00:14:26,386 --> 00:14:27,866 Looks like his ID. We're following. 283 00:14:27,866 --> 00:14:30,042 Keep on him. Call out your coordinates. 284 00:14:30,042 --> 00:14:31,739 I'm coming to meet you. 285 00:14:54,632 --> 00:14:58,331 Okay, our offender is walking into 2239 Abbott. 286 00:14:58,331 --> 00:15:00,246 House is rented out to a Michael Simmons. 287 00:15:00,246 --> 00:15:02,596 He's got two priors for possession. 288 00:15:02,596 --> 00:15:04,729 5'10", just like offender number two. 289 00:15:04,729 --> 00:15:06,992 Copy you. I'm pulling up. 290 00:15:18,656 --> 00:15:21,050 Any sign of movement? Any sign of Julia? 291 00:15:22,660 --> 00:15:24,967 No. Curtains have been pulled. 292 00:15:24,967 --> 00:15:27,970 We got no movement, no eyes. 293 00:15:27,970 --> 00:15:29,580 Let's move. 294 00:15:29,580 --> 00:15:30,973 Okay, but Sarge, it's not admissible 295 00:15:30,973 --> 00:15:33,366 if it's not on paper. 296 00:15:33,366 --> 00:15:35,455 Okay, so we'll knock nice. 297 00:15:35,455 --> 00:15:36,500 Let's move. 298 00:15:44,421 --> 00:15:46,162 - Side there. - Got it. 299 00:15:55,301 --> 00:15:57,782 Chicago PD, open up. 300 00:15:57,782 --> 00:15:59,566 Now! 301 00:16:05,703 --> 00:16:06,965 Moving. 302 00:16:15,582 --> 00:16:16,670 Police! 303 00:16:16,670 --> 00:16:18,063 Body. 304 00:16:19,847 --> 00:16:21,153 Hey. 305 00:16:21,153 --> 00:16:23,329 Where's Julia Egan? Where is she? 306 00:16:23,329 --> 00:16:25,244 Hey, hey! Where's Julia? 307 00:16:25,244 --> 00:16:27,333 Tell me where you're holding-- 308 00:16:29,901 --> 00:16:31,120 Police! Come on out! 309 00:16:35,167 --> 00:16:36,821 Kev, back window. He's coming to you. 310 00:16:36,821 --> 00:16:38,301 Yeah, I got him coming off the back roof, Sarge. 311 00:16:38,301 --> 00:16:39,780 Stop! Let me see your hands! 312 00:16:39,780 --> 00:16:41,652 Drop the weapon! 313 00:16:41,652 --> 00:16:44,263 Ah! 314 00:16:44,263 --> 00:16:47,049 Hailey, he's going toward the front! 315 00:16:49,007 --> 00:16:50,182 50-21, emergency. 316 00:16:50,182 --> 00:16:52,750 Roll an ambo to 2239 Abbott. 317 00:16:52,750 --> 00:16:55,187 Male victim, gunshot wound to chest. 318 00:16:55,187 --> 00:16:57,146 Keep fighting. Tell me where she is. 319 00:16:58,625 --> 00:17:00,845 Hey! 320 00:17:03,021 --> 00:17:04,109 Turn around. 321 00:17:04,109 --> 00:17:06,068 Turn--gun! 322 00:17:08,070 --> 00:17:10,420 Sarge, offender in custody. 323 00:17:10,420 --> 00:17:12,465 Where are you holding her? Where is Julia Egan? 324 00:17:12,465 --> 00:17:14,946 You're okay. Keep fighting! 325 00:17:14,946 --> 00:17:17,122 Come on. Where's Julia? 326 00:17:17,122 --> 00:17:18,819 Just tell me where she is. 327 00:17:18,819 --> 00:17:19,907 Where's--come on. 328 00:17:19,907 --> 00:17:21,735 Hold on. You're okay. 329 00:17:24,260 --> 00:17:26,088 Where is she? 330 00:17:34,357 --> 00:17:36,576 I lost my patience 20 minutes ago. 331 00:17:38,143 --> 00:17:39,884 Just tell me the truth. 332 00:17:41,712 --> 00:17:43,366 I'm trying to. 333 00:17:43,366 --> 00:17:45,759 I swear it was self-defense. 334 00:17:45,759 --> 00:17:49,459 I--I owed Lopez 20 grand of product, okay? 335 00:17:49,459 --> 00:17:52,331 And he comes in with a gun, and they're talking about 336 00:17:52,331 --> 00:17:55,029 some injured woman that--that needed help. 337 00:17:55,029 --> 00:17:57,728 I thought he was lying, so I shot him. 338 00:17:57,728 --> 00:17:59,686 And then I panicked, and I ran, and I thought-- 339 00:17:59,686 --> 00:18:01,732 Okay, okay, hey, hey, hey! 340 00:18:01,732 --> 00:18:04,126 Why would he come to you for help? 341 00:18:04,126 --> 00:18:05,692 Because I went to med school for a year, 342 00:18:05,692 --> 00:18:07,216 so he thinks I'm a doctor. 343 00:18:07,216 --> 00:18:08,695 I thought he was lying. 344 00:18:08,695 --> 00:18:10,088 I--I thought he was gonna kill me-- 345 00:18:10,088 --> 00:18:11,611 - I got it, I got it! - So I had to shoot him-- 346 00:18:11,611 --> 00:18:12,786 Shut up! 347 00:18:12,786 --> 00:18:13,831 Where's Julia? 348 00:18:13,831 --> 00:18:15,528 Just tell me where she is. 349 00:18:15,528 --> 00:18:16,703 Where is she? - What? 350 00:18:16,703 --> 00:18:17,965 Julia, where is she? 351 00:18:17,965 --> 00:18:19,880 I--I don't know any Julia. 352 00:18:19,880 --> 00:18:21,752 The woman he wanted you to help. 353 00:18:21,752 --> 00:18:23,014 Her name is Julia. 354 00:18:23,014 --> 00:18:25,712 Where did he want you to go? 355 00:18:25,712 --> 00:18:29,281 He didn't tell me. I don't know who that is. 356 00:18:30,978 --> 00:18:32,284 It was self-defense, okay? 357 00:18:32,284 --> 00:18:33,677 I had to do it! 358 00:18:33,677 --> 00:18:35,026 He was gonna kill me! 359 00:18:35,026 --> 00:18:37,550 You can't leave me like this! 360 00:18:37,550 --> 00:18:38,769 Hey! 361 00:18:43,730 --> 00:18:45,210 Simmons talk? 362 00:18:45,210 --> 00:18:46,298 No. 363 00:18:46,298 --> 00:18:49,083 He's coked up and useless. 364 00:18:49,083 --> 00:18:51,782 All right, don't let him talk to anyone. 365 00:18:51,782 --> 00:18:54,654 Just hook it all into the DTO. 366 00:18:54,654 --> 00:18:56,003 Go ahead. 367 00:18:56,003 --> 00:18:58,049 He's in there. - Thanks, Sarge. 368 00:19:00,704 --> 00:19:02,271 Not a word about Egan. 369 00:19:02,271 --> 00:19:03,663 Copy that. 370 00:19:03,663 --> 00:19:05,274 Forensics and the crime lab are two minutes out. 371 00:19:05,274 --> 00:19:07,014 All right, we got Lopez's phone, his car? 372 00:19:07,014 --> 00:19:08,973 Yeah, getting towed to 21. 373 00:19:08,973 --> 00:19:10,757 All right, scour the car, scrub the phone, 374 00:19:10,757 --> 00:19:11,932 and get CPIC moving. 375 00:19:11,932 --> 00:19:13,630 Every cam within five miles. 376 00:19:13,630 --> 00:19:14,979 Let's go. - Copy that. 377 00:19:27,296 --> 00:19:28,427 Hey. 378 00:19:28,427 --> 00:19:29,602 What are you doing here? 379 00:19:29,602 --> 00:19:31,300 Still take it black, I assume? 380 00:19:31,300 --> 00:19:32,475 Yeah, perfect. 381 00:19:32,475 --> 00:19:34,607 Late night? 382 00:19:34,607 --> 00:19:36,653 I heard about Lopez. - Mm. 383 00:19:36,653 --> 00:19:38,176 My guy in Narcotics. 384 00:19:38,176 --> 00:19:40,439 I wanted to stay alert on anything Morales. 385 00:19:40,439 --> 00:19:42,441 Lopez was hooked in with him. 386 00:19:42,441 --> 00:19:44,922 What happened? 387 00:19:44,922 --> 00:19:46,837 Drug debt gone bad. 388 00:19:46,837 --> 00:19:48,882 But it's not related to Morales's case? 389 00:19:48,882 --> 00:19:50,232 No. 390 00:19:50,232 --> 00:19:54,148 Just--just another Thursday night in Chicago. 391 00:19:54,148 --> 00:19:55,411 Hey, Hank. 392 00:19:55,411 --> 00:19:56,934 Yeah? 393 00:19:56,934 --> 00:20:00,024 Did you notice anything in court with the jury? 394 00:20:00,024 --> 00:20:01,286 I shouldn't be asking you this, but... 395 00:20:01,286 --> 00:20:03,332 What do you mean? Anything like what? 396 00:20:03,332 --> 00:20:05,072 Anything off? 397 00:20:05,072 --> 00:20:06,987 I usually feel connected to them. 398 00:20:06,987 --> 00:20:10,513 I can usually feel when I have them in my pocket, 399 00:20:10,513 --> 00:20:15,996 when I don't, but this time, I just felt anxiety. 400 00:20:15,996 --> 00:20:17,868 Seemed dialed in to me. 401 00:20:19,783 --> 00:20:21,480 Yeah. 402 00:20:21,480 --> 00:20:24,004 It's just nerves, I guess. 403 00:20:24,004 --> 00:20:25,832 Well, jury deliberations start in a couple of hours. 404 00:20:25,832 --> 00:20:29,358 I should go pace around the courthouse hallways. 405 00:20:29,358 --> 00:20:30,402 Thanks, Hank. 406 00:20:30,402 --> 00:20:31,708 I appreciate it. 407 00:20:34,972 --> 00:20:37,148 All right, tell me we have something. 408 00:20:37,148 --> 00:20:38,889 I mean, we cracked Lopez's phone, 409 00:20:38,889 --> 00:20:40,282 but we got nothing to show for it. 410 00:20:40,282 --> 00:20:42,153 There's nothing helpful on the texts. 411 00:20:42,153 --> 00:20:44,460 Girlfriends, thinly-coded drug deals, 412 00:20:44,460 --> 00:20:46,157 a couple addresses came up. 413 00:20:46,157 --> 00:20:48,420 Cleared them all. - His GPS was deactivated. 414 00:20:48,420 --> 00:20:49,682 Tower hits are near his home. 415 00:20:49,682 --> 00:20:51,293 All outgoing calls go to burners. 416 00:20:51,293 --> 00:20:53,382 Nothing on traffic cams or PODs, 417 00:20:53,382 --> 00:20:55,558 and Lopez's house was empty. 418 00:20:55,558 --> 00:20:56,994 All right, Egan? 419 00:20:56,994 --> 00:20:58,517 He got a proof of life text about an hour ago. 420 00:20:58,517 --> 00:20:59,779 Here. 421 00:21:03,261 --> 00:21:04,697 Jesus. 422 00:21:06,220 --> 00:21:08,658 Check area hospitals, urgent cares. 423 00:21:08,658 --> 00:21:11,182 Maybe they swung by. 424 00:21:11,182 --> 00:21:13,315 We able to run the IP address? 425 00:21:13,315 --> 00:21:14,838 Bounced again. 426 00:21:14,838 --> 00:21:16,840 No identifying background we can track, either. 427 00:21:21,497 --> 00:21:23,499 Hey. Ochoa's speaking. 428 00:21:23,499 --> 00:21:25,196 She still hanging on? 429 00:21:25,196 --> 00:21:27,154 No, our friend's friend isn't coming. 430 00:21:27,154 --> 00:21:28,895 No, I'm not going to meet you. 431 00:21:28,895 --> 00:21:30,506 No, just keep her alive until the verdict. 432 00:21:30,506 --> 00:21:33,073 That's all we need. Then get rid of her. 433 00:21:38,949 --> 00:21:42,387 Okay, we are bringing in Ochoa now. 434 00:22:03,887 --> 00:22:05,236 Cover the front. 435 00:22:13,462 --> 00:22:15,072 Police! Hands up. 436 00:22:15,072 --> 00:22:16,378 Let me see them hands. - What are you talking about? 437 00:22:16,378 --> 00:22:17,770 Give me your hands. 438 00:22:20,556 --> 00:22:21,861 What the hell is going on? 439 00:22:21,861 --> 00:22:23,515 Gun! 440 00:22:23,515 --> 00:22:25,430 Cash, burners. Bag them all. 441 00:22:28,651 --> 00:22:31,088 You tell me right now where Julia Egan is, 442 00:22:31,088 --> 00:22:32,785 you save yourself a lot of trouble. 443 00:22:32,785 --> 00:22:34,439 Who's Julia? 444 00:22:40,010 --> 00:22:41,490 Get him up. 445 00:22:43,579 --> 00:22:46,408 Ochoa? 446 00:22:46,408 --> 00:22:49,019 Oye, Ochoa! 447 00:22:49,019 --> 00:22:50,716 It's the beer delivery guy. 448 00:23:03,512 --> 00:23:04,556 All clear. He's gone. 449 00:23:06,036 --> 00:23:07,429 Let's go. 450 00:23:27,492 --> 00:23:30,364 This is the third visit in one week alone. 451 00:23:30,364 --> 00:23:34,107 Here's you sitting across from Arturo Morales. 452 00:23:34,107 --> 00:23:38,503 The two of us talked about the weather, the stock market. 453 00:23:38,503 --> 00:23:39,852 You can listen for yourself. 454 00:23:39,852 --> 00:23:41,506 I did listen. 455 00:23:41,506 --> 00:23:43,813 I also listened to an audio of you at your own bar, 456 00:23:43,813 --> 00:23:46,555 giving orders to let a woman die. 457 00:23:46,555 --> 00:23:48,731 Where's Julia Egan? 458 00:23:51,255 --> 00:23:52,604 I don't think you understand. 459 00:23:52,604 --> 00:23:54,388 We have you. 460 00:23:54,388 --> 00:23:55,825 So the sooner you talk, the better. 461 00:23:55,825 --> 00:23:56,913 No. 462 00:23:56,913 --> 00:23:59,089 If you had me, you'd book me. 463 00:23:59,089 --> 00:24:02,527 If you had me, you wouldn't have kidnapped me. 464 00:24:02,527 --> 00:24:05,530 You wouldn't have cared if any of my guys saw you. 465 00:24:05,530 --> 00:24:08,751 You know your friend Lopez? 466 00:24:08,751 --> 00:24:10,796 He gave you up right before he died. 467 00:24:10,796 --> 00:24:14,104 He said you planned the abduction. 468 00:24:14,104 --> 00:24:15,671 That is a deathbed confession. 469 00:24:15,671 --> 00:24:19,892 Let me tell you something, juries eat that stuff up. 470 00:24:19,892 --> 00:24:22,852 And that confession, 471 00:24:22,852 --> 00:24:26,159 it hooks you to murder and jury tampering. 472 00:24:26,159 --> 00:24:27,552 You know why that's special? 473 00:24:29,554 --> 00:24:32,339 Makes it federal. 474 00:24:32,339 --> 00:24:34,733 Death penalty. 475 00:24:34,733 --> 00:24:36,866 I can book you, 476 00:24:36,866 --> 00:24:40,696 and when I do, you die. 477 00:24:40,696 --> 00:24:45,135 You willing to take that ride for Arturo Morales? 478 00:24:51,968 --> 00:24:55,275 I've known Morales and Lopez my whole life. 479 00:24:55,275 --> 00:24:57,016 Hmm. 480 00:24:57,016 --> 00:25:00,977 I know them, they know me. 481 00:25:00,977 --> 00:25:03,936 So I know... 482 00:25:03,936 --> 00:25:07,331 we don't talk to police. 483 00:25:07,331 --> 00:25:09,594 You have nothing. 484 00:25:09,594 --> 00:25:10,769 Lawyer. 485 00:25:24,522 --> 00:25:26,393 We've been through two of Ochoa's burners. 486 00:25:26,393 --> 00:25:27,525 Nothing so far. 487 00:25:27,525 --> 00:25:28,657 What about the call from the office? 488 00:25:28,657 --> 00:25:30,136 That was from an online number. 489 00:25:30,136 --> 00:25:32,095 Bounced all over the place. They're not stupid. 490 00:25:32,095 --> 00:25:33,879 All right, then Lopez. Anything new? 491 00:25:33,879 --> 00:25:35,141 No, sir. 492 00:25:40,669 --> 00:25:41,670 All right. 493 00:25:41,670 --> 00:25:44,107 Rip Ochoa's life apart. 494 00:25:44,107 --> 00:25:46,631 Just find me leverage-- anything that can get this guy 495 00:25:46,631 --> 00:25:48,154 to flip on a location. 496 00:25:48,154 --> 00:25:50,809 Just find me what he cares about. 497 00:25:50,809 --> 00:25:52,506 - Yes, sir. - I'll rip it from him. 498 00:25:52,506 --> 00:25:54,378 Hank. 499 00:25:54,378 --> 00:25:55,379 A word? 500 00:26:02,647 --> 00:26:04,301 Tell me what's going on right now. 501 00:26:04,301 --> 00:26:07,957 I am knee-deep in the middle of a DTO investigation. 502 00:26:07,957 --> 00:26:09,872 You're gonna lie to me? 503 00:26:11,917 --> 00:26:13,832 I think I made it real clear 504 00:26:13,832 --> 00:26:15,181 that I've got eyes on the street 505 00:26:15,181 --> 00:26:17,009 feeding me anything related to Morales. 506 00:26:17,009 --> 00:26:19,185 They told me Ochoa vanished. 507 00:26:19,185 --> 00:26:23,450 Disappeared the day after his henchman Lopez gets killed? 508 00:26:25,496 --> 00:26:27,541 What's going on? 509 00:26:27,541 --> 00:26:31,502 I'm in the middle of an ongoing DTO investigation. 510 00:26:31,502 --> 00:26:33,765 You're not. 511 00:26:33,765 --> 00:26:37,551 My jury is deadlocked, Hank. 512 00:26:37,551 --> 00:26:40,206 This is an open-and-shut case, and these 12 jurors 513 00:26:40,206 --> 00:26:44,210 somehow can't come to a consensus. 514 00:26:44,210 --> 00:26:46,952 If there is jury tampering going on, 515 00:26:46,952 --> 00:26:51,957 it's your sworn duty to alert the ASA's office to tell me. 516 00:26:53,742 --> 00:26:55,831 I can't. 517 00:26:55,831 --> 00:26:56,875 What? 518 00:26:56,875 --> 00:26:58,268 Do you trust me? 519 00:27:00,966 --> 00:27:02,707 No. 520 00:27:02,707 --> 00:27:04,187 No, that's not how this works. 521 00:27:04,187 --> 00:27:06,232 If you want trust, earn it with the truth. 522 00:27:06,232 --> 00:27:08,104 What is Morales doing? 523 00:27:09,409 --> 00:27:10,976 Answer me, Hank. 524 00:27:13,936 --> 00:27:16,721 Just answer me. 525 00:27:16,721 --> 00:27:17,983 Sarge, we got something. 526 00:27:17,983 --> 00:27:19,637 Something we can move on. 527 00:27:24,337 --> 00:27:26,731 Hank. 528 00:27:26,731 --> 00:27:28,646 We got a ping from Ochoa's third burner. 529 00:27:28,646 --> 00:27:30,256 Multiple calls from Garfield Park. 530 00:27:30,256 --> 00:27:32,606 POD caught his car outside a house on Bentley. 531 00:27:32,606 --> 00:27:34,217 We think Julia's there? 532 00:27:34,217 --> 00:27:35,740 Not sure, but the place screams stash house. 533 00:27:35,740 --> 00:27:37,133 Okay. 534 00:27:40,571 --> 00:27:41,485 'Sup? 535 00:27:44,793 --> 00:27:46,620 Even if it's not Julia, there could be drugs. 536 00:27:46,620 --> 00:27:47,796 Leverage. 537 00:27:47,796 --> 00:27:49,188 We got Simmons to confirm it on paper. 538 00:27:49,188 --> 00:27:51,016 We can get the warrant hooked to the DTO. 539 00:27:51,016 --> 00:27:52,496 Let's go! 540 00:28:08,817 --> 00:28:10,209 Watch it, Sarge. 541 00:28:13,822 --> 00:28:15,171 Clear. 542 00:28:16,955 --> 00:28:18,130 Clear. 543 00:28:23,440 --> 00:28:24,397 Clear. 544 00:28:24,397 --> 00:28:26,835 Okay, downstairs floor is clear. 545 00:28:29,663 --> 00:28:31,665 What? 546 00:28:31,665 --> 00:28:33,624 Clear. 547 00:28:36,235 --> 00:28:38,542 Chicago PD! Come out with your hands up! 548 00:28:42,024 --> 00:28:45,201 Hands first. Step out. 549 00:28:45,201 --> 00:28:47,159 What's going on? 550 00:28:47,159 --> 00:28:49,161 Please, what is this? 551 00:28:49,161 --> 00:28:51,163 Put your hands behind your head. 552 00:28:51,163 --> 00:28:52,730 Don't move. 553 00:28:56,734 --> 00:28:58,867 Sarge, we got a bunch of kilos down here. 554 00:28:58,867 --> 00:29:02,305 We've got one person in custody, second floor. 555 00:29:02,305 --> 00:29:03,785 You live here? 556 00:29:03,785 --> 00:29:05,787 Yes. Yes, I live here. 557 00:29:05,787 --> 00:29:07,440 Who are you? 558 00:29:07,440 --> 00:29:08,702 Felipe. 559 00:29:08,702 --> 00:29:11,444 Last name? 560 00:29:11,444 --> 00:29:13,229 Ochoa. 561 00:29:16,972 --> 00:29:19,844 You related to Edgar Ochoa? 562 00:29:19,844 --> 00:29:21,150 He's my brother. 563 00:29:33,771 --> 00:29:36,861 90 years. 564 00:29:36,861 --> 00:29:40,865 That's the sentence for this amount of weight. 565 00:29:40,865 --> 00:29:44,651 Found it all at your stash house in Garfield Park. 566 00:29:46,915 --> 00:29:48,873 Even got your prints on a couple of them. 567 00:29:52,355 --> 00:29:54,574 So I'd start talking now. 568 00:29:58,317 --> 00:30:01,407 Felipe? 569 00:30:01,407 --> 00:30:02,800 What the hell is he doing here? 570 00:30:02,800 --> 00:30:04,193 My brother's not in the game. He's innocent. 571 00:30:07,370 --> 00:30:08,850 Come on, get him out of here. 572 00:30:08,850 --> 00:30:09,938 - No, no, no! - Get him out of here! 573 00:30:09,938 --> 00:30:11,896 - Felipe! - It's all right. 574 00:30:11,896 --> 00:30:13,332 Just keep walking, okay? - Book him! 575 00:30:13,332 --> 00:30:14,812 It's all right. 576 00:30:14,812 --> 00:30:16,640 He had no idea there were drugs in the house. 577 00:30:16,640 --> 00:30:18,990 - Uh-huh. - He's innocent. 578 00:30:18,990 --> 00:30:20,383 He works at a damn grocery store. 579 00:30:20,383 --> 00:30:21,993 He has cancer. 580 00:30:21,993 --> 00:30:24,866 And we recovered ten bricks of cocaine in his possession. 581 00:30:24,866 --> 00:30:27,607 And I don't care where he works, 582 00:30:27,607 --> 00:30:29,000 how clean his record is. 583 00:30:29,000 --> 00:30:31,960 I don't care that he's dying of cancer. 584 00:30:31,960 --> 00:30:34,353 I mean, he's doing the time for that product. 585 00:30:38,140 --> 00:30:40,533 How many of those 90 years you think he'll last 586 00:30:40,533 --> 00:30:45,712 on a prison medical plan, hmm? 587 00:30:45,712 --> 00:30:48,715 It's a brutal way to go-- 588 00:30:48,715 --> 00:30:53,720 alone in a cell... 589 00:30:53,720 --> 00:30:57,768 cancer slowly eating his body to dust. 590 00:30:57,768 --> 00:30:59,683 Your brother knows exactly who you are. 591 00:30:59,683 --> 00:31:02,294 He chose to love you anyway. 592 00:31:04,427 --> 00:31:06,908 And now he's gonna die for it. 593 00:31:08,779 --> 00:31:10,302 Unless you talk. 594 00:31:13,610 --> 00:31:15,829 Where is Julia? 595 00:31:18,745 --> 00:31:19,921 Where is she? 596 00:31:24,621 --> 00:31:25,970 I want it in writing. 597 00:31:28,277 --> 00:31:33,717 My brother walks out of custody today, no charges. 598 00:31:39,027 --> 00:31:41,333 That's the only way I'll talk. 599 00:32:33,559 --> 00:32:34,996 All right, I'm here. 600 00:32:34,996 --> 00:32:37,389 Kim, Kev, how far out are you? 601 00:32:37,389 --> 00:32:39,304 Five minutes out, Sarge. 602 00:32:39,304 --> 00:32:40,479 Hailey? 603 00:32:40,479 --> 00:32:41,785 Gonna take us ten. 604 00:32:50,054 --> 00:32:52,883 I'm going in. I'm going dark. 605 00:34:44,777 --> 00:34:47,824 10-4, 50-21 is inside abandoned warehouse. 606 00:34:47,824 --> 00:34:50,740 4200 Bella Street. Shut down streets surrounding. 607 00:34:50,740 --> 00:34:52,350 Do not go inside until we arrive. 608 00:34:52,350 --> 00:34:54,787 Repeat, do not go inside until we arrive. 609 00:34:54,787 --> 00:34:56,789 Do not enter the area. 610 00:34:56,789 --> 00:34:58,748 Get down on your knees. Now! 611 00:35:16,548 --> 00:35:17,854 50-21, emergency. 612 00:35:17,854 --> 00:35:20,204 Roll an ambo to 4200 Bella. 613 00:35:20,204 --> 00:35:22,293 Hey. 614 00:35:22,293 --> 00:35:23,512 Hey, Julia. 615 00:35:23,512 --> 00:35:26,776 Julia, can you hear me? 616 00:35:26,776 --> 00:35:28,081 Julia. 617 00:35:30,867 --> 00:35:34,000 50-21. I need that ambo now. 618 00:35:34,000 --> 00:35:36,394 Female victim, unresponsive, 619 00:35:36,394 --> 00:35:38,570 head trauma, massive blood loss. 620 00:35:38,570 --> 00:35:39,789 Roll that ambo now. 621 00:35:39,789 --> 00:35:41,138 Come on. 622 00:35:41,138 --> 00:35:43,532 Hey, come on, Julia. 623 00:35:43,532 --> 00:35:45,751 Julia, come on. 624 00:35:45,751 --> 00:35:47,405 You're still with me. 625 00:35:47,405 --> 00:35:50,669 You gotta still be with me, now. 626 00:35:50,669 --> 00:35:52,062 Come on, Julia. 627 00:35:54,195 --> 00:35:56,240 Yeah, there you are. 628 00:35:56,240 --> 00:35:57,502 All right. 629 00:35:57,502 --> 00:35:58,808 There you are. 630 00:35:58,808 --> 00:36:00,070 All right. 631 00:36:00,070 --> 00:36:02,203 Julia, you're here with me now. 632 00:36:02,203 --> 00:36:06,032 Just hang on. 633 00:36:06,032 --> 00:36:08,296 You stay right here with me. 634 00:36:41,285 --> 00:36:43,505 What--what--did you-- 635 00:36:43,505 --> 00:36:46,159 did you find her? 636 00:36:46,159 --> 00:36:49,772 Yeah, we found her. 637 00:36:49,772 --> 00:36:51,687 The men who hurt her are all gone. 638 00:36:53,341 --> 00:36:54,733 Julia, she's okay? 639 00:36:56,213 --> 00:36:57,475 She's in the ICU, 640 00:36:57,475 --> 00:36:59,347 but they're gonna wanna hold her, 641 00:36:59,347 --> 00:37:01,392 just to assess the damage. 642 00:37:03,089 --> 00:37:04,656 She had a brain bleed. 643 00:37:08,356 --> 00:37:10,836 But she's okay? She's alive, right? 644 00:37:10,836 --> 00:37:13,796 Yeah. She's alive. She's stable. 645 00:37:24,720 --> 00:37:27,418 I can take you to the hospital right now. 646 00:37:29,464 --> 00:37:31,161 But what about the verdict? 647 00:37:31,161 --> 00:37:33,381 Morales. I still have to vote. 648 00:37:34,730 --> 00:37:36,601 That's your call. 649 00:37:40,344 --> 00:37:42,825 I can take you-- - I'm voting. 650 00:37:45,915 --> 00:37:47,351 I'm gonna send that man to prison 651 00:37:47,351 --> 00:37:49,658 for the rest of his life. 652 00:37:57,361 --> 00:37:58,928 Thank you. 653 00:39:09,433 --> 00:39:11,914 Um, I'll see you later. 654 00:39:11,914 --> 00:39:15,047 You've been waiting for me? 655 00:39:15,047 --> 00:39:17,789 No, I came back. 656 00:39:17,789 --> 00:39:20,183 I had to drive your juror Christopher Egan 657 00:39:20,183 --> 00:39:21,663 to Chicago Med. 658 00:39:23,708 --> 00:39:25,928 Why is that? 659 00:39:25,928 --> 00:39:30,802 His wife Julia was assaulted, kidnapped. 660 00:39:30,802 --> 00:39:32,630 We found the offenders as the jury 661 00:39:32,630 --> 00:39:35,024 was finishing deliberations. 662 00:39:37,069 --> 00:39:39,898 Look, I just wanted you to know everything is fine. 663 00:39:42,553 --> 00:39:45,469 And tell you congratulations. 664 00:39:45,469 --> 00:39:47,036 You should be proud. 665 00:39:49,865 --> 00:39:52,563 Yeah, I should be. 666 00:39:52,563 --> 00:39:56,741 I thought I would, that I would feel relief. 667 00:39:56,741 --> 00:39:58,656 Hell, I thought you and I would be out grabbing a drink, 668 00:39:58,656 --> 00:40:01,616 celebrating, right now. 669 00:40:01,616 --> 00:40:05,620 But instead I'm here 670 00:40:05,620 --> 00:40:09,711 wondering how I'm complicit with you, 671 00:40:09,711 --> 00:40:12,365 wondering how an innocent woman almost died. 672 00:40:12,365 --> 00:40:15,412 Nina... 673 00:40:15,412 --> 00:40:18,459 I did what I had to do. 674 00:40:18,459 --> 00:40:20,461 How the hell do you know that? 675 00:40:20,461 --> 00:40:23,289 Because Julia is alive, 676 00:40:23,289 --> 00:40:26,728 and you just put Morales away for life. 677 00:40:26,728 --> 00:40:28,947 Should I be thanking you, then? 678 00:40:28,947 --> 00:40:31,776 For lying to me, for doing God knows what 679 00:40:31,776 --> 00:40:33,343 to get the right result? 680 00:40:35,780 --> 00:40:37,478 All right. 681 00:40:37,478 --> 00:40:38,827 That's it? 682 00:40:40,829 --> 00:40:43,962 Yeah, that's it. 683 00:40:49,664 --> 00:40:54,277 Remember when you said you don't think about it? 684 00:40:54,277 --> 00:40:56,801 About the kind of man you are now? 685 00:40:58,586 --> 00:41:00,631 You should. 47054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.