Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,569 --> 00:00:06,788
Arturo Morales.
You know him?
2
00:00:06,788 --> 00:00:08,181
Runs half
the West Side coke.
3
00:00:08,181 --> 00:00:10,488
Chicago's full
of high-priority targets.
4
00:00:10,488 --> 00:00:12,490
Not ones who
murdered my informant.
5
00:00:12,490 --> 00:00:14,535
Informant was Tom Villar.
6
00:00:14,535 --> 00:00:18,191
Chapman visited Villar
11 times in two weeks.
7
00:00:18,191 --> 00:00:20,193
She spent the night
at the safe house.
8
00:00:20,193 --> 00:00:22,761
I'm well aware of every
single line I crossed.
9
00:00:24,241 --> 00:00:25,546
That's Tom's.
10
00:00:25,546 --> 00:00:27,940
We recovered
a Browning 9-mil,
11
00:00:27,940 --> 00:00:29,898
which is the gun Morales likes.
12
00:00:29,898 --> 00:00:31,335
Let me see your hands.
13
00:00:34,164 --> 00:00:35,382
Do you swear
to tell the truth,
14
00:00:35,382 --> 00:00:36,992
the whole truth,
and nothing but the truth,
15
00:00:36,992 --> 00:00:38,777
so help you God?
- I do.
16
00:00:38,777 --> 00:00:39,734
You may be seated.
17
00:00:42,433 --> 00:00:44,130
Sergeant Voight,
can you please
18
00:00:44,130 --> 00:00:47,133
state your name, rank,
and current unit of assignment?
19
00:00:47,133 --> 00:00:49,744
Henry Voight, Sergeant,
Intelligence Unit,
20
00:00:49,744 --> 00:00:52,878
Organized Crime Division,
Chicago Police Department.
21
00:00:52,878 --> 00:00:54,401
Thank you.
22
00:00:54,401 --> 00:00:56,316
I'd like to draw your attention
23
00:00:56,316 --> 00:00:59,841
to the parking structure
at West 55 Cordova.
24
00:00:59,841 --> 00:01:03,758
What, if anything,
unusual happened there?
25
00:01:03,758 --> 00:01:06,761
I received a tip
from a confidential informant
26
00:01:06,761 --> 00:01:09,024
that there were possible
human remains buried
27
00:01:09,024 --> 00:01:10,722
in the foundation
of the structure,
28
00:01:10,722 --> 00:01:14,813
so I ordered a forensics unit
to dig up the concrete.
29
00:01:14,813 --> 00:01:17,642
What, if anything,
did you find?
30
00:01:17,642 --> 00:01:21,167
A body,
which DNA analysis later
31
00:01:21,167 --> 00:01:23,126
confirmed to be Tom Villar.
32
00:01:23,126 --> 00:01:25,606
And who is Tom Villar?
33
00:01:25,606 --> 00:01:28,783
He was the key witness
in a narcotics trial
34
00:01:28,783 --> 00:01:32,439
against the defendant,
Arturo Morales, 2018.
35
00:01:32,439 --> 00:01:34,833
But Villar went missing
before he could testify.
36
00:01:34,833 --> 00:01:36,182
The case imploded.
37
00:01:36,182 --> 00:01:38,228
Objection, Your Honor.
Relevance?
38
00:01:38,228 --> 00:01:39,620
Sustained.
39
00:01:39,620 --> 00:01:43,146
Jurors, you are advised
to ignore that statement.
40
00:01:43,146 --> 00:01:44,756
Sergeant Voight,
I'm showing you
41
00:01:44,756 --> 00:01:47,193
what's been previously marked
for identification purposes
42
00:01:47,193 --> 00:01:50,153
as People's Group Exhibit J.
43
00:01:51,545 --> 00:01:54,461
Can you describe what you see?
44
00:01:54,461 --> 00:01:57,812
Those are the remains
of Tom Villar.
45
00:01:57,812 --> 00:02:02,077
I observed three broken fingers
on his right hand,
46
00:02:02,077 --> 00:02:06,212
broken right arm,
fractured skull.
47
00:02:06,212 --> 00:02:08,258
I also observed
a single gunshot wound
48
00:02:08,258 --> 00:02:10,956
to the back of his head.
49
00:02:10,956 --> 00:02:13,263
Sergeant Voight,
do you recognize this item?
50
00:02:13,263 --> 00:02:14,612
I do.
51
00:02:14,612 --> 00:02:17,484
That is a 9-millimeter
semiautomatic Browning
52
00:02:17,484 --> 00:02:19,660
that I recovered
at the crime scene.
53
00:02:19,660 --> 00:02:22,272
And you ran ballistics
and forensics on this gun?
54
00:02:22,272 --> 00:02:23,708
Yes.
55
00:02:23,708 --> 00:02:26,319
Ballistics on that 9-millimeter
were a match
56
00:02:26,319 --> 00:02:29,540
for the bullet found
in Tom Villar's skull.
57
00:02:29,540 --> 00:02:32,325
Forensics also recovered
dried blood spatter
58
00:02:32,325 --> 00:02:35,154
on the handle of that weapon.
59
00:02:35,154 --> 00:02:39,376
DNA analysis of that blood
came back as a positive match--
60
00:02:39,376 --> 00:02:41,900
Arturo Morales.
61
00:02:44,990 --> 00:02:46,644
The murder
of a state's witness
62
00:02:46,644 --> 00:02:50,517
is a brazen attack
on our system of justice--
63
00:02:50,517 --> 00:02:53,085
an attack on how we,
as a society,
64
00:02:53,085 --> 00:02:55,870
determine right and wrong.
65
00:02:55,870 --> 00:03:00,310
But this act also robbed
a man of his life.
66
00:03:03,748 --> 00:03:07,708
A young man
with a life in front of him,
67
00:03:07,708 --> 00:03:12,147
a man who just wanted
to give to this world,
68
00:03:12,147 --> 00:03:14,889
who wanted to do good,
69
00:03:14,889 --> 00:03:17,979
who wanted to stand in front
of a jury just like you
70
00:03:17,979 --> 00:03:20,678
and tell the truth.
71
00:03:20,678 --> 00:03:22,897
Tom Villar just wanted
to do the right thing.
72
00:03:22,897 --> 00:03:27,424
He wanted to see Morales
go to jail for his crimes.
73
00:03:27,424 --> 00:03:31,036
But what did he get?
74
00:03:31,036 --> 00:03:34,648
He was beaten, broken,
75
00:03:34,648 --> 00:03:38,348
shot in the back of the head,
76
00:03:38,348 --> 00:03:42,265
left to rot
beneath the concrete.
77
00:03:42,265 --> 00:03:43,962
There is only one
just conclusion
78
00:03:43,962 --> 00:03:49,446
that you can come to, and that
is to find this man guilty.
79
00:03:59,369 --> 00:04:00,718
Hey.
80
00:04:00,718 --> 00:04:03,373
Authoritative,
deliberate, concise.
81
00:04:03,373 --> 00:04:05,897
It's almost like
you've done that before.
82
00:04:05,897 --> 00:04:07,942
You had a good day too.
83
00:04:07,942 --> 00:04:09,901
I know it couldn't
have been easy.
84
00:04:09,901 --> 00:04:12,164
Yeah, well,
jury deliberations
85
00:04:12,164 --> 00:04:13,731
start in the morning.
86
00:04:13,731 --> 00:04:16,168
I'll be a lot more relaxed
once I hear a guilty verdict.
87
00:04:16,168 --> 00:04:17,778
Well, you will.
88
00:04:17,778 --> 00:04:19,780
I'll tell you what,
when you do,
89
00:04:19,780 --> 00:04:21,391
we'll go out
and get that drink.
90
00:04:21,391 --> 00:04:23,523
I'm buying.
91
00:04:23,523 --> 00:04:25,133
Oh, look, I gotta take this.
92
00:04:25,133 --> 00:04:27,353
You go ahead.
- Okay.
93
00:04:27,353 --> 00:04:28,572
Sorry.
94
00:04:31,488 --> 00:04:33,316
Hailey, you here?
95
00:04:33,316 --> 00:04:36,406
I'm telling you,
this guy was scared.
96
00:04:36,406 --> 00:04:38,495
There he is, see?
97
00:04:38,495 --> 00:04:40,366
Green coat.
98
00:04:40,366 --> 00:04:43,108
You think something's wrong?
99
00:04:43,108 --> 00:04:45,545
I don't know, but--
100
00:04:45,545 --> 00:04:46,981
I mean, he was nervous.
101
00:04:49,027 --> 00:04:52,160
You see how he's got
his hands in his pockets?
102
00:04:52,160 --> 00:04:54,772
He was hiding his hands.
103
00:04:54,772 --> 00:04:58,341
And they were scratched, bruised.
104
00:04:58,341 --> 00:05:00,995
They looked like
defensive wounds.
105
00:05:00,995 --> 00:05:04,042
- Think Morales gotta him?
- I don't know.
106
00:05:06,523 --> 00:05:09,352
I think we should check it out.
107
00:05:23,540 --> 00:05:26,543
Christopher Egan,
29 years old.
108
00:05:26,543 --> 00:05:28,196
He's an engineer
at a chemical plant.
109
00:05:28,196 --> 00:05:29,546
Wife, Julia Egan.
110
00:05:29,546 --> 00:05:31,896
No kids.
Both have clean records.
111
00:05:34,551 --> 00:05:35,813
Well, I'm a witness
for the state.
112
00:05:35,813 --> 00:05:38,032
I can't be seen
talking to a juror.
113
00:05:39,817 --> 00:05:41,645
Just knock on the door,
say you've been looking
114
00:05:41,645 --> 00:05:43,951
into recent break-ins
in the neighborhood.
115
00:05:45,866 --> 00:05:48,129
You know,
see how he reacts to you.
116
00:05:48,129 --> 00:05:49,392
All right.
117
00:06:34,088 --> 00:06:36,439
Voight, we got a problem.
118
00:06:53,543 --> 00:06:54,761
Christopher Egan?
119
00:06:54,761 --> 00:06:56,589
No, no, no, no.
Get in. Get in.
120
00:06:56,589 --> 00:06:58,678
You can't be here.
You can't be here.
121
00:06:58,678 --> 00:07:00,288
- What's happening?
- You can't be here.
122
00:07:00,288 --> 00:07:01,594
- Hold on.
- You have to go.
123
00:07:01,594 --> 00:07:02,639
You gotta go.
You gotta go right now.
124
00:07:02,639 --> 00:07:04,902
Hey. You recognize me?
125
00:07:04,902 --> 00:07:06,643
You recognize me, right?
I'm police.
126
00:07:06,643 --> 00:07:09,994
Yeah, I know you.
Please--
127
00:07:09,994 --> 00:07:11,082
Hey.
128
00:07:11,082 --> 00:07:12,387
Christopher, look at me.
129
00:07:12,387 --> 00:07:14,302
Look at me.
130
00:07:14,302 --> 00:07:16,740
We're here to help.
131
00:07:16,740 --> 00:07:19,482
Whatever's going on,
you're not in it alone, okay?
132
00:07:19,482 --> 00:07:22,572
We're both here to help you.
133
00:07:22,572 --> 00:07:24,138
Just tell me what's going on.
134
00:07:27,533 --> 00:07:29,013
It's okay.
135
00:07:30,580 --> 00:07:31,885
They took my wife.
136
00:07:35,019 --> 00:07:36,499
They said I have
to vote not guilty
137
00:07:36,499 --> 00:07:37,630
or they're gonna kill her.
138
00:07:49,381 --> 00:07:51,818
It's just the blood over there.
139
00:07:51,818 --> 00:07:53,211
What did the men look like?
140
00:07:53,211 --> 00:07:54,691
Uh, they had masks on.
141
00:07:54,691 --> 00:07:56,519
Uh, my height, maybe.
142
00:07:56,519 --> 00:07:57,781
They spoke Spanish.
143
00:07:59,652 --> 00:08:03,308
They--they forced her
out of the bed?
144
00:08:03,308 --> 00:08:07,051
They put a gun in my face,
and she tried to get up,
145
00:08:07,051 --> 00:08:10,663
and they shocked her
with a Taser, and she fell.
146
00:08:10,663 --> 00:08:12,839
Hit her head, and, uh...
147
00:08:12,839 --> 00:08:16,103
and she bled a lot.
148
00:08:16,103 --> 00:08:17,583
Are they giving you
proof of life?
149
00:08:17,583 --> 00:08:19,324
Mm-hmm.
150
00:08:19,324 --> 00:08:21,892
Yeah, they, um, let me talk
to her this morning,
151
00:08:21,892 --> 00:08:23,676
and they're gonna
send me some pictures.
152
00:08:26,636 --> 00:08:29,377
And no one else
knows about this?
153
00:08:29,377 --> 00:08:31,118
No.
154
00:08:31,118 --> 00:08:32,990
No, and I definitely shouldn't
have told you, either.
155
00:08:32,990 --> 00:08:34,382
You did the right thing.
156
00:08:34,382 --> 00:08:36,602
No, I didn't.
157
00:08:36,602 --> 00:08:38,604
I don't know how
to vote not guilty.
158
00:08:38,604 --> 00:08:40,258
The jury knows
Morales is guilty,
159
00:08:40,258 --> 00:08:41,259
and they're gonna push back.
160
00:08:41,259 --> 00:08:42,826
I don't know what to do.
161
00:08:45,611 --> 00:08:48,222
She's all I have.
162
00:08:48,222 --> 00:08:50,573
I get it.
163
00:08:50,573 --> 00:08:52,705
I got a favor.
164
00:08:52,705 --> 00:08:54,446
Can you give me two minutes?
165
00:08:54,446 --> 00:08:55,621
We'll be right downstairs.
166
00:08:55,621 --> 00:08:57,405
Two minutes.
167
00:08:57,405 --> 00:08:58,972
Yeah.
168
00:09:03,020 --> 00:09:04,804
Smells like he used bleach.
169
00:09:04,804 --> 00:09:06,327
I'll call Forensics,
get the crime lab down here.
170
00:09:06,327 --> 00:09:07,807
- No.
- No?
171
00:09:07,807 --> 00:09:10,723
We're not calling this in.
172
00:09:10,723 --> 00:09:12,507
Hailey, the second
we put this on the books,
173
00:09:12,507 --> 00:09:13,987
they will shut the trial down.
174
00:09:13,987 --> 00:09:15,336
They need to shut
the trial down--
175
00:09:15,336 --> 00:09:16,860
And she will be dead.
176
00:09:18,775 --> 00:09:20,472
Voight, we can't
not call it in.
177
00:09:20,472 --> 00:09:22,735
Yes, we can.
178
00:09:22,735 --> 00:09:24,737
We're get Egan
to stall deliberations
179
00:09:24,737 --> 00:09:27,000
until we find her.
180
00:09:29,524 --> 00:09:32,049
Morales is not killing
another innocent person
181
00:09:32,049 --> 00:09:34,399
to keep himself out of jail.
182
00:09:34,399 --> 00:09:35,835
It ain't happening twice.
183
00:09:45,758 --> 00:09:47,673
So anything
we want on the record
184
00:09:47,673 --> 00:09:49,719
all gets hooked
to the fake DTO.
185
00:09:49,719 --> 00:09:52,373
If we need patrol,
if we need arrests,
186
00:09:52,373 --> 00:09:54,332
we're using the same DTO case.
187
00:09:54,332 --> 00:09:55,638
And we keep it all quiet.
188
00:09:55,638 --> 00:09:57,378
Okay.
189
00:09:57,378 --> 00:09:58,945
All right, where's Adam?
190
00:09:58,945 --> 00:10:00,512
Setting up his undercover
apartment in Hegewisch.
191
00:10:00,512 --> 00:10:02,383
He'll come in soon.
- Okay.
192
00:10:02,383 --> 00:10:04,647
So where are we at
with the call made to Egan?
193
00:10:04,647 --> 00:10:05,952
Made through an
online number generator,
194
00:10:05,952 --> 00:10:07,475
bounced through IPs.
195
00:10:07,475 --> 00:10:08,825
Can't track it.
196
00:10:08,825 --> 00:10:10,391
- Get that POD footage?
- Yeah.
197
00:10:17,703 --> 00:10:20,227
A car pulls up.
198
00:10:20,227 --> 00:10:21,838
Our two offenders
break a window
199
00:10:21,838 --> 00:10:23,840
and enter through the basement.
200
00:10:25,842 --> 00:10:28,975
Then 30 minutes later,
201
00:10:28,975 --> 00:10:31,761
they exit with Julia
202
00:10:31,761 --> 00:10:33,327
and put her in the trunk.
203
00:10:35,025 --> 00:10:36,591
Wait. Freeze that.
204
00:10:36,591 --> 00:10:38,158
Zoom in.
205
00:10:38,158 --> 00:10:40,030
What's that emblem
on the kidnapper's sweatshirt?
206
00:10:40,030 --> 00:10:41,988
I'll run a reverse image
search, see if I can track it.
207
00:10:41,988 --> 00:10:44,034
- What about the car?
- Uh, no.
208
00:10:44,034 --> 00:10:45,818
BOLO's out, but it was
reported stolen a week ago,
209
00:10:45,818 --> 00:10:47,341
and no footage of the theft.
210
00:10:47,341 --> 00:10:50,605
Okay, so who's Morales
been talking to?
211
00:10:50,605 --> 00:10:51,998
Well, he hasn't
made any calls
212
00:10:51,998 --> 00:10:54,000
since he's been in County,
and his defense attorney
213
00:10:54,000 --> 00:10:55,393
is as clean as they come.
214
00:10:55,393 --> 00:10:57,917
But a week ago,
Morales was visited three times
215
00:10:57,917 --> 00:10:59,832
by this guy, Edgar Ochoa.
216
00:10:59,832 --> 00:11:01,747
He's the new shot-caller
now that Morales is away.
217
00:11:01,747 --> 00:11:04,054
County's sending over
the recorded conversation now,
218
00:11:04,054 --> 00:11:05,751
but if anyone is helping
Morales execute this,
219
00:11:05,751 --> 00:11:06,796
it's that guy.
220
00:11:06,796 --> 00:11:08,449
Oh, I know Ochoa.
221
00:11:08,449 --> 00:11:10,669
Yeah, I met him when I was
under at Morales's bar.
222
00:11:10,669 --> 00:11:12,802
My cover's still good.
223
00:11:12,802 --> 00:11:14,586
Okay, good.
So Torres, you go back under.
224
00:11:14,586 --> 00:11:16,196
We need ears in that bar.
225
00:11:16,196 --> 00:11:17,850
His crew is gonna be talking.
226
00:11:17,850 --> 00:11:20,200
Make sure we know
what they're saying.
227
00:11:20,200 --> 00:11:23,073
Meantime, we run
everything else out of here.
228
00:11:23,073 --> 00:11:25,684
And we keep it quiet, okay?
229
00:11:25,684 --> 00:11:27,947
Less paper the better.
- Copy.
230
00:11:27,947 --> 00:11:29,601
What about Chapman?
231
00:11:29,601 --> 00:11:32,386
You could at least loop her in.
232
00:11:32,386 --> 00:11:35,346
No, we tell Chapman, she's
obligated to go to the judge.
233
00:11:35,346 --> 00:11:37,087
It's better for her
we keep her in the dark.
234
00:11:42,135 --> 00:11:44,572
Dante Ramiro,
no manches, guey.
235
00:11:44,572 --> 00:11:46,879
They finally let you out?
236
00:11:46,879 --> 00:11:50,491
Ma had to sell her car
to pay bail.
237
00:11:50,491 --> 00:11:51,492
You're a terrible son.
238
00:11:51,492 --> 00:11:52,798
You want anything else?
239
00:11:52,798 --> 00:11:56,193
How about a taste of this?
240
00:11:57,803 --> 00:11:59,631
Not in here.
241
00:11:59,631 --> 00:12:00,893
All right. Okay.
242
00:12:00,893 --> 00:12:02,895
Watch my beer, yeah?
243
00:12:40,541 --> 00:12:42,979
Oye, what the hell
are you doing in here?
244
00:12:42,979 --> 00:12:46,112
Ochoa.
245
00:12:46,112 --> 00:12:48,114
Yo, come have a bump
with me, man.
246
00:12:48,114 --> 00:12:50,116
That's Ochoa.
Be ready to move.
247
00:12:50,116 --> 00:12:51,639
- Mm.
- This stuff is good, man.
248
00:12:51,639 --> 00:12:52,727
I'm celebrating my freedom.
249
00:12:52,727 --> 00:12:54,599
Who the hell are you?
250
00:12:54,599 --> 00:12:55,818
I'm Dante.
251
00:12:55,818 --> 00:12:57,384
I met you through 'Rales.
252
00:12:57,384 --> 00:12:58,516
I just got out.
253
00:13:02,476 --> 00:13:04,000
What?
254
00:13:10,833 --> 00:13:13,923
No, I don't remember you.
255
00:13:19,232 --> 00:13:21,931
Ochoa!
256
00:13:21,931 --> 00:13:24,368
Move. Let's go, move.
257
00:13:24,368 --> 00:13:26,892
All right, all right,
all right, all right.
258
00:13:26,892 --> 00:13:28,981
- Ochoa!
- Shut up!
259
00:13:28,981 --> 00:13:30,287
You don't get to come
walking in here
260
00:13:30,287 --> 00:13:31,592
and talk to him
whenever you feel like.
261
00:13:31,592 --> 00:13:33,464
That office is off-limits.
- Hey, yo! Ochoa!
262
00:13:33,464 --> 00:13:34,944
Tell them to step back--
- Shut up!
263
00:13:34,944 --> 00:13:36,641
Keep your voice down.
- I've been calling you, man.
264
00:13:36,641 --> 00:13:38,251
You're not allowed
to call me.
265
00:13:38,251 --> 00:13:39,687
We got a problem.
The bitch needs help--
266
00:13:39,687 --> 00:13:41,080
Shut your mouth.
267
00:13:41,080 --> 00:13:43,691
- Who the hell is that?
- No idea.
268
00:13:45,084 --> 00:13:46,346
Whoa, whoa, whoa.
You see that?
269
00:13:46,346 --> 00:13:47,652
Hell, yeah,
that's the black sweatshirt,
270
00:13:47,652 --> 00:13:49,001
white emblem,
just like the POD footage.
271
00:13:49,001 --> 00:13:50,785
Sarge, you got your ears in?
272
00:13:50,785 --> 00:13:52,135
Yeah, copy you.
273
00:13:52,135 --> 00:13:53,963
Potential kidnapper
just walked into Umbra.
274
00:13:53,963 --> 00:13:55,094
He's asking Ochoa for help.
275
00:13:55,094 --> 00:13:56,879
Get out of my bar.
276
00:13:59,229 --> 00:14:01,013
What the hell are you doing?
- Huh?
277
00:14:01,013 --> 00:14:03,407
All of you, get out, now!
278
00:14:07,367 --> 00:14:09,413
What the hell?
He's tripping, man.
279
00:14:18,726 --> 00:14:21,555
- You got those plates?
- Yeah, I got them.
280
00:14:21,555 --> 00:14:24,907
So Sarge, the suspected
kidnapper is on the move.
281
00:14:24,907 --> 00:14:26,386
Plates belong
to a Damian Lopez.
282
00:14:26,386 --> 00:14:27,866
Looks like his ID.
We're following.
283
00:14:27,866 --> 00:14:30,042
Keep on him.
Call out your coordinates.
284
00:14:30,042 --> 00:14:31,739
I'm coming to meet you.
285
00:14:54,632 --> 00:14:58,331
Okay, our offender is
walking into 2239 Abbott.
286
00:14:58,331 --> 00:15:00,246
House is rented out
to a Michael Simmons.
287
00:15:00,246 --> 00:15:02,596
He's got two priors
for possession.
288
00:15:02,596 --> 00:15:04,729
5'10", just like
offender number two.
289
00:15:04,729 --> 00:15:06,992
Copy you. I'm pulling up.
290
00:15:18,656 --> 00:15:21,050
Any sign of movement?
Any sign of Julia?
291
00:15:22,660 --> 00:15:24,967
No.
Curtains have been pulled.
292
00:15:24,967 --> 00:15:27,970
We got no movement, no eyes.
293
00:15:27,970 --> 00:15:29,580
Let's move.
294
00:15:29,580 --> 00:15:30,973
Okay, but Sarge,
it's not admissible
295
00:15:30,973 --> 00:15:33,366
if it's not on paper.
296
00:15:33,366 --> 00:15:35,455
Okay, so we'll knock nice.
297
00:15:35,455 --> 00:15:36,500
Let's move.
298
00:15:44,421 --> 00:15:46,162
- Side there.
- Got it.
299
00:15:55,301 --> 00:15:57,782
Chicago PD, open up.
300
00:15:57,782 --> 00:15:59,566
Now!
301
00:16:05,703 --> 00:16:06,965
Moving.
302
00:16:15,582 --> 00:16:16,670
Police!
303
00:16:16,670 --> 00:16:18,063
Body.
304
00:16:19,847 --> 00:16:21,153
Hey.
305
00:16:21,153 --> 00:16:23,329
Where's Julia Egan?
Where is she?
306
00:16:23,329 --> 00:16:25,244
Hey, hey! Where's Julia?
307
00:16:25,244 --> 00:16:27,333
Tell me where you're holding--
308
00:16:29,901 --> 00:16:31,120
Police! Come on out!
309
00:16:35,167 --> 00:16:36,821
Kev, back window.
He's coming to you.
310
00:16:36,821 --> 00:16:38,301
Yeah, I got him coming
off the back roof, Sarge.
311
00:16:38,301 --> 00:16:39,780
Stop! Let me see your hands!
312
00:16:39,780 --> 00:16:41,652
Drop the weapon!
313
00:16:41,652 --> 00:16:44,263
Ah!
314
00:16:44,263 --> 00:16:47,049
Hailey, he's going
toward the front!
315
00:16:49,007 --> 00:16:50,182
50-21, emergency.
316
00:16:50,182 --> 00:16:52,750
Roll an ambo to 2239 Abbott.
317
00:16:52,750 --> 00:16:55,187
Male victim,
gunshot wound to chest.
318
00:16:55,187 --> 00:16:57,146
Keep fighting.
Tell me where she is.
319
00:16:58,625 --> 00:17:00,845
Hey!
320
00:17:03,021 --> 00:17:04,109
Turn around.
321
00:17:04,109 --> 00:17:06,068
Turn--gun!
322
00:17:08,070 --> 00:17:10,420
Sarge, offender in custody.
323
00:17:10,420 --> 00:17:12,465
Where are you holding her?
Where is Julia Egan?
324
00:17:12,465 --> 00:17:14,946
You're okay. Keep fighting!
325
00:17:14,946 --> 00:17:17,122
Come on. Where's Julia?
326
00:17:17,122 --> 00:17:18,819
Just tell me where she is.
327
00:17:18,819 --> 00:17:19,907
Where's--come on.
328
00:17:19,907 --> 00:17:21,735
Hold on. You're okay.
329
00:17:24,260 --> 00:17:26,088
Where is she?
330
00:17:34,357 --> 00:17:36,576
I lost my patience
20 minutes ago.
331
00:17:38,143 --> 00:17:39,884
Just tell me the truth.
332
00:17:41,712 --> 00:17:43,366
I'm trying to.
333
00:17:43,366 --> 00:17:45,759
I swear it was self-defense.
334
00:17:45,759 --> 00:17:49,459
I--I owed Lopez
20 grand of product, okay?
335
00:17:49,459 --> 00:17:52,331
And he comes in with a gun,
and they're talking about
336
00:17:52,331 --> 00:17:55,029
some injured woman
that--that needed help.
337
00:17:55,029 --> 00:17:57,728
I thought he was lying,
so I shot him.
338
00:17:57,728 --> 00:17:59,686
And then I panicked,
and I ran, and I thought--
339
00:17:59,686 --> 00:18:01,732
Okay, okay, hey, hey, hey!
340
00:18:01,732 --> 00:18:04,126
Why would he come
to you for help?
341
00:18:04,126 --> 00:18:05,692
Because I went
to med school for a year,
342
00:18:05,692 --> 00:18:07,216
so he thinks I'm a doctor.
343
00:18:07,216 --> 00:18:08,695
I thought he was lying.
344
00:18:08,695 --> 00:18:10,088
I--I thought he was
gonna kill me--
345
00:18:10,088 --> 00:18:11,611
- I got it, I got it!
- So I had to shoot him--
346
00:18:11,611 --> 00:18:12,786
Shut up!
347
00:18:12,786 --> 00:18:13,831
Where's Julia?
348
00:18:13,831 --> 00:18:15,528
Just tell me where she is.
349
00:18:15,528 --> 00:18:16,703
Where is she?
- What?
350
00:18:16,703 --> 00:18:17,965
Julia, where is she?
351
00:18:17,965 --> 00:18:19,880
I--I don't know any Julia.
352
00:18:19,880 --> 00:18:21,752
The woman
he wanted you to help.
353
00:18:21,752 --> 00:18:23,014
Her name is Julia.
354
00:18:23,014 --> 00:18:25,712
Where did he want you to go?
355
00:18:25,712 --> 00:18:29,281
He didn't tell me.
I don't know who that is.
356
00:18:30,978 --> 00:18:32,284
It was self-defense, okay?
357
00:18:32,284 --> 00:18:33,677
I had to do it!
358
00:18:33,677 --> 00:18:35,026
He was gonna kill me!
359
00:18:35,026 --> 00:18:37,550
You can't leave me like this!
360
00:18:37,550 --> 00:18:38,769
Hey!
361
00:18:43,730 --> 00:18:45,210
Simmons talk?
362
00:18:45,210 --> 00:18:46,298
No.
363
00:18:46,298 --> 00:18:49,083
He's coked up and useless.
364
00:18:49,083 --> 00:18:51,782
All right,
don't let him talk to anyone.
365
00:18:51,782 --> 00:18:54,654
Just hook it all into the DTO.
366
00:18:54,654 --> 00:18:56,003
Go ahead.
367
00:18:56,003 --> 00:18:58,049
He's in there.
- Thanks, Sarge.
368
00:19:00,704 --> 00:19:02,271
Not a word about Egan.
369
00:19:02,271 --> 00:19:03,663
Copy that.
370
00:19:03,663 --> 00:19:05,274
Forensics and the crime lab
are two minutes out.
371
00:19:05,274 --> 00:19:07,014
All right,
we got Lopez's phone, his car?
372
00:19:07,014 --> 00:19:08,973
Yeah, getting towed to 21.
373
00:19:08,973 --> 00:19:10,757
All right,
scour the car, scrub the phone,
374
00:19:10,757 --> 00:19:11,932
and get CPIC moving.
375
00:19:11,932 --> 00:19:13,630
Every cam within five miles.
376
00:19:13,630 --> 00:19:14,979
Let's go.
- Copy that.
377
00:19:27,296 --> 00:19:28,427
Hey.
378
00:19:28,427 --> 00:19:29,602
What are you doing here?
379
00:19:29,602 --> 00:19:31,300
Still take it black,
I assume?
380
00:19:31,300 --> 00:19:32,475
Yeah, perfect.
381
00:19:32,475 --> 00:19:34,607
Late night?
382
00:19:34,607 --> 00:19:36,653
I heard about Lopez.
- Mm.
383
00:19:36,653 --> 00:19:38,176
My guy in Narcotics.
384
00:19:38,176 --> 00:19:40,439
I wanted to stay alert
on anything Morales.
385
00:19:40,439 --> 00:19:42,441
Lopez was hooked in with him.
386
00:19:42,441 --> 00:19:44,922
What happened?
387
00:19:44,922 --> 00:19:46,837
Drug debt gone bad.
388
00:19:46,837 --> 00:19:48,882
But it's not related
to Morales's case?
389
00:19:48,882 --> 00:19:50,232
No.
390
00:19:50,232 --> 00:19:54,148
Just--just another
Thursday night in Chicago.
391
00:19:54,148 --> 00:19:55,411
Hey, Hank.
392
00:19:55,411 --> 00:19:56,934
Yeah?
393
00:19:56,934 --> 00:20:00,024
Did you notice anything
in court with the jury?
394
00:20:00,024 --> 00:20:01,286
I shouldn't be
asking you this, but...
395
00:20:01,286 --> 00:20:03,332
What do you mean?
Anything like what?
396
00:20:03,332 --> 00:20:05,072
Anything off?
397
00:20:05,072 --> 00:20:06,987
I usually feel
connected to them.
398
00:20:06,987 --> 00:20:10,513
I can usually feel when
I have them in my pocket,
399
00:20:10,513 --> 00:20:15,996
when I don't, but this time,
I just felt anxiety.
400
00:20:15,996 --> 00:20:17,868
Seemed dialed in to me.
401
00:20:19,783 --> 00:20:21,480
Yeah.
402
00:20:21,480 --> 00:20:24,004
It's just nerves, I guess.
403
00:20:24,004 --> 00:20:25,832
Well, jury deliberations
start in a couple of hours.
404
00:20:25,832 --> 00:20:29,358
I should go pace around
the courthouse hallways.
405
00:20:29,358 --> 00:20:30,402
Thanks, Hank.
406
00:20:30,402 --> 00:20:31,708
I appreciate it.
407
00:20:34,972 --> 00:20:37,148
All right,
tell me we have something.
408
00:20:37,148 --> 00:20:38,889
I mean,
we cracked Lopez's phone,
409
00:20:38,889 --> 00:20:40,282
but we got nothing
to show for it.
410
00:20:40,282 --> 00:20:42,153
There's nothing helpful
on the texts.
411
00:20:42,153 --> 00:20:44,460
Girlfriends,
thinly-coded drug deals,
412
00:20:44,460 --> 00:20:46,157
a couple addresses came up.
413
00:20:46,157 --> 00:20:48,420
Cleared them all.
- His GPS was deactivated.
414
00:20:48,420 --> 00:20:49,682
Tower hits are near his home.
415
00:20:49,682 --> 00:20:51,293
All outgoing calls
go to burners.
416
00:20:51,293 --> 00:20:53,382
Nothing on traffic cams
or PODs,
417
00:20:53,382 --> 00:20:55,558
and Lopez's house was empty.
418
00:20:55,558 --> 00:20:56,994
All right, Egan?
419
00:20:56,994 --> 00:20:58,517
He got a proof of life text
about an hour ago.
420
00:20:58,517 --> 00:20:59,779
Here.
421
00:21:03,261 --> 00:21:04,697
Jesus.
422
00:21:06,220 --> 00:21:08,658
Check area hospitals,
urgent cares.
423
00:21:08,658 --> 00:21:11,182
Maybe they swung by.
424
00:21:11,182 --> 00:21:13,315
We able to run the IP address?
425
00:21:13,315 --> 00:21:14,838
Bounced again.
426
00:21:14,838 --> 00:21:16,840
No identifying background
we can track, either.
427
00:21:21,497 --> 00:21:23,499
Hey. Ochoa's speaking.
428
00:21:23,499 --> 00:21:25,196
She still hanging on?
429
00:21:25,196 --> 00:21:27,154
No, our friend's friend
isn't coming.
430
00:21:27,154 --> 00:21:28,895
No, I'm not going to meet you.
431
00:21:28,895 --> 00:21:30,506
No, just keep her alive
until the verdict.
432
00:21:30,506 --> 00:21:33,073
That's all we need.
Then get rid of her.
433
00:21:38,949 --> 00:21:42,387
Okay, we are
bringing in Ochoa now.
434
00:22:03,887 --> 00:22:05,236
Cover the front.
435
00:22:13,462 --> 00:22:15,072
Police! Hands up.
436
00:22:15,072 --> 00:22:16,378
Let me see them hands.
- What are you talking about?
437
00:22:16,378 --> 00:22:17,770
Give me your hands.
438
00:22:20,556 --> 00:22:21,861
What the hell is going on?
439
00:22:21,861 --> 00:22:23,515
Gun!
440
00:22:23,515 --> 00:22:25,430
Cash, burners. Bag them all.
441
00:22:28,651 --> 00:22:31,088
You tell me right now
where Julia Egan is,
442
00:22:31,088 --> 00:22:32,785
you save yourself
a lot of trouble.
443
00:22:32,785 --> 00:22:34,439
Who's Julia?
444
00:22:40,010 --> 00:22:41,490
Get him up.
445
00:22:43,579 --> 00:22:46,408
Ochoa?
446
00:22:46,408 --> 00:22:49,019
Oye, Ochoa!
447
00:22:49,019 --> 00:22:50,716
It's the beer delivery guy.
448
00:23:03,512 --> 00:23:04,556
All clear. He's gone.
449
00:23:06,036 --> 00:23:07,429
Let's go.
450
00:23:27,492 --> 00:23:30,364
This is the third visit
in one week alone.
451
00:23:30,364 --> 00:23:34,107
Here's you sitting across
from Arturo Morales.
452
00:23:34,107 --> 00:23:38,503
The two of us talked about
the weather, the stock market.
453
00:23:38,503 --> 00:23:39,852
You can listen for yourself.
454
00:23:39,852 --> 00:23:41,506
I did listen.
455
00:23:41,506 --> 00:23:43,813
I also listened to an audio
of you at your own bar,
456
00:23:43,813 --> 00:23:46,555
giving orders
to let a woman die.
457
00:23:46,555 --> 00:23:48,731
Where's Julia Egan?
458
00:23:51,255 --> 00:23:52,604
I don't think you understand.
459
00:23:52,604 --> 00:23:54,388
We have you.
460
00:23:54,388 --> 00:23:55,825
So the sooner you talk,
the better.
461
00:23:55,825 --> 00:23:56,913
No.
462
00:23:56,913 --> 00:23:59,089
If you had me, you'd book me.
463
00:23:59,089 --> 00:24:02,527
If you had me,
you wouldn't have kidnapped me.
464
00:24:02,527 --> 00:24:05,530
You wouldn't have cared
if any of my guys saw you.
465
00:24:05,530 --> 00:24:08,751
You know your friend Lopez?
466
00:24:08,751 --> 00:24:10,796
He gave you up
right before he died.
467
00:24:10,796 --> 00:24:14,104
He said you planned
the abduction.
468
00:24:14,104 --> 00:24:15,671
That is a deathbed confession.
469
00:24:15,671 --> 00:24:19,892
Let me tell you something,
juries eat that stuff up.
470
00:24:19,892 --> 00:24:22,852
And that confession,
471
00:24:22,852 --> 00:24:26,159
it hooks you
to murder and jury tampering.
472
00:24:26,159 --> 00:24:27,552
You know why that's special?
473
00:24:29,554 --> 00:24:32,339
Makes it federal.
474
00:24:32,339 --> 00:24:34,733
Death penalty.
475
00:24:34,733 --> 00:24:36,866
I can book you,
476
00:24:36,866 --> 00:24:40,696
and when I do, you die.
477
00:24:40,696 --> 00:24:45,135
You willing to take that ride
for Arturo Morales?
478
00:24:51,968 --> 00:24:55,275
I've known Morales
and Lopez my whole life.
479
00:24:55,275 --> 00:24:57,016
Hmm.
480
00:24:57,016 --> 00:25:00,977
I know them, they know me.
481
00:25:00,977 --> 00:25:03,936
So I know...
482
00:25:03,936 --> 00:25:07,331
we don't talk to police.
483
00:25:07,331 --> 00:25:09,594
You have nothing.
484
00:25:09,594 --> 00:25:10,769
Lawyer.
485
00:25:24,522 --> 00:25:26,393
We've been through two
of Ochoa's burners.
486
00:25:26,393 --> 00:25:27,525
Nothing so far.
487
00:25:27,525 --> 00:25:28,657
What about the call
from the office?
488
00:25:28,657 --> 00:25:30,136
That was from
an online number.
489
00:25:30,136 --> 00:25:32,095
Bounced all over the place.
They're not stupid.
490
00:25:32,095 --> 00:25:33,879
All right, then Lopez.
Anything new?
491
00:25:33,879 --> 00:25:35,141
No, sir.
492
00:25:40,669 --> 00:25:41,670
All right.
493
00:25:41,670 --> 00:25:44,107
Rip Ochoa's life apart.
494
00:25:44,107 --> 00:25:46,631
Just find me leverage--
anything that can get this guy
495
00:25:46,631 --> 00:25:48,154
to flip on a location.
496
00:25:48,154 --> 00:25:50,809
Just find me
what he cares about.
497
00:25:50,809 --> 00:25:52,506
- Yes, sir.
- I'll rip it from him.
498
00:25:52,506 --> 00:25:54,378
Hank.
499
00:25:54,378 --> 00:25:55,379
A word?
500
00:26:02,647 --> 00:26:04,301
Tell me
what's going on right now.
501
00:26:04,301 --> 00:26:07,957
I am knee-deep in the middle
of a DTO investigation.
502
00:26:07,957 --> 00:26:09,872
You're gonna lie to me?
503
00:26:11,917 --> 00:26:13,832
I think I made it real clear
504
00:26:13,832 --> 00:26:15,181
that I've got eyes
on the street
505
00:26:15,181 --> 00:26:17,009
feeding me anything
related to Morales.
506
00:26:17,009 --> 00:26:19,185
They told me Ochoa vanished.
507
00:26:19,185 --> 00:26:23,450
Disappeared the day after
his henchman Lopez gets killed?
508
00:26:25,496 --> 00:26:27,541
What's going on?
509
00:26:27,541 --> 00:26:31,502
I'm in the middle of an
ongoing DTO investigation.
510
00:26:31,502 --> 00:26:33,765
You're not.
511
00:26:33,765 --> 00:26:37,551
My jury is deadlocked, Hank.
512
00:26:37,551 --> 00:26:40,206
This is an open-and-shut case,
and these 12 jurors
513
00:26:40,206 --> 00:26:44,210
somehow can't come
to a consensus.
514
00:26:44,210 --> 00:26:46,952
If there is jury tampering
going on,
515
00:26:46,952 --> 00:26:51,957
it's your sworn duty to alert
the ASA's office to tell me.
516
00:26:53,742 --> 00:26:55,831
I can't.
517
00:26:55,831 --> 00:26:56,875
What?
518
00:26:56,875 --> 00:26:58,268
Do you trust me?
519
00:27:00,966 --> 00:27:02,707
No.
520
00:27:02,707 --> 00:27:04,187
No, that's not how this works.
521
00:27:04,187 --> 00:27:06,232
If you want trust,
earn it with the truth.
522
00:27:06,232 --> 00:27:08,104
What is Morales doing?
523
00:27:09,409 --> 00:27:10,976
Answer me, Hank.
524
00:27:13,936 --> 00:27:16,721
Just answer me.
525
00:27:16,721 --> 00:27:17,983
Sarge, we got something.
526
00:27:17,983 --> 00:27:19,637
Something we can move on.
527
00:27:24,337 --> 00:27:26,731
Hank.
528
00:27:26,731 --> 00:27:28,646
We got a ping
from Ochoa's third burner.
529
00:27:28,646 --> 00:27:30,256
Multiple calls
from Garfield Park.
530
00:27:30,256 --> 00:27:32,606
POD caught his car
outside a house on Bentley.
531
00:27:32,606 --> 00:27:34,217
We think Julia's there?
532
00:27:34,217 --> 00:27:35,740
Not sure, but the place
screams stash house.
533
00:27:35,740 --> 00:27:37,133
Okay.
534
00:27:40,571 --> 00:27:41,485
'Sup?
535
00:27:44,793 --> 00:27:46,620
Even if it's not Julia,
there could be drugs.
536
00:27:46,620 --> 00:27:47,796
Leverage.
537
00:27:47,796 --> 00:27:49,188
We got Simmons
to confirm it on paper.
538
00:27:49,188 --> 00:27:51,016
We can get the warrant
hooked to the DTO.
539
00:27:51,016 --> 00:27:52,496
Let's go!
540
00:28:08,817 --> 00:28:10,209
Watch it, Sarge.
541
00:28:13,822 --> 00:28:15,171
Clear.
542
00:28:16,955 --> 00:28:18,130
Clear.
543
00:28:23,440 --> 00:28:24,397
Clear.
544
00:28:24,397 --> 00:28:26,835
Okay, downstairs floor
is clear.
545
00:28:29,663 --> 00:28:31,665
What?
546
00:28:31,665 --> 00:28:33,624
Clear.
547
00:28:36,235 --> 00:28:38,542
Chicago PD!
Come out with your hands up!
548
00:28:42,024 --> 00:28:45,201
Hands first. Step out.
549
00:28:45,201 --> 00:28:47,159
What's going on?
550
00:28:47,159 --> 00:28:49,161
Please, what is this?
551
00:28:49,161 --> 00:28:51,163
Put your hands
behind your head.
552
00:28:51,163 --> 00:28:52,730
Don't move.
553
00:28:56,734 --> 00:28:58,867
Sarge, we got a bunch
of kilos down here.
554
00:28:58,867 --> 00:29:02,305
We've got one person
in custody, second floor.
555
00:29:02,305 --> 00:29:03,785
You live here?
556
00:29:03,785 --> 00:29:05,787
Yes. Yes, I live here.
557
00:29:05,787 --> 00:29:07,440
Who are you?
558
00:29:07,440 --> 00:29:08,702
Felipe.
559
00:29:08,702 --> 00:29:11,444
Last name?
560
00:29:11,444 --> 00:29:13,229
Ochoa.
561
00:29:16,972 --> 00:29:19,844
You related to Edgar Ochoa?
562
00:29:19,844 --> 00:29:21,150
He's my brother.
563
00:29:33,771 --> 00:29:36,861
90 years.
564
00:29:36,861 --> 00:29:40,865
That's the sentence
for this amount of weight.
565
00:29:40,865 --> 00:29:44,651
Found it all at your
stash house in Garfield Park.
566
00:29:46,915 --> 00:29:48,873
Even got your prints
on a couple of them.
567
00:29:52,355 --> 00:29:54,574
So I'd start talking now.
568
00:29:58,317 --> 00:30:01,407
Felipe?
569
00:30:01,407 --> 00:30:02,800
What the hell is he doing here?
570
00:30:02,800 --> 00:30:04,193
My brother's not in the game.
He's innocent.
571
00:30:07,370 --> 00:30:08,850
Come on, get him out of here.
572
00:30:08,850 --> 00:30:09,938
- No, no, no!
- Get him out of here!
573
00:30:09,938 --> 00:30:11,896
- Felipe!
- It's all right.
574
00:30:11,896 --> 00:30:13,332
Just keep walking, okay?
- Book him!
575
00:30:13,332 --> 00:30:14,812
It's all right.
576
00:30:14,812 --> 00:30:16,640
He had no idea there
were drugs in the house.
577
00:30:16,640 --> 00:30:18,990
- Uh-huh.
- He's innocent.
578
00:30:18,990 --> 00:30:20,383
He works at a damn
grocery store.
579
00:30:20,383 --> 00:30:21,993
He has cancer.
580
00:30:21,993 --> 00:30:24,866
And we recovered ten bricks
of cocaine in his possession.
581
00:30:24,866 --> 00:30:27,607
And I don't care
where he works,
582
00:30:27,607 --> 00:30:29,000
how clean his record is.
583
00:30:29,000 --> 00:30:31,960
I don't care that
he's dying of cancer.
584
00:30:31,960 --> 00:30:34,353
I mean, he's doing the time
for that product.
585
00:30:38,140 --> 00:30:40,533
How many of those 90 years
you think he'll last
586
00:30:40,533 --> 00:30:45,712
on a prison medical plan, hmm?
587
00:30:45,712 --> 00:30:48,715
It's a brutal way to go--
588
00:30:48,715 --> 00:30:53,720
alone in a cell...
589
00:30:53,720 --> 00:30:57,768
cancer slowly
eating his body to dust.
590
00:30:57,768 --> 00:30:59,683
Your brother knows
exactly who you are.
591
00:30:59,683 --> 00:31:02,294
He chose to love you anyway.
592
00:31:04,427 --> 00:31:06,908
And now he's gonna die for it.
593
00:31:08,779 --> 00:31:10,302
Unless you talk.
594
00:31:13,610 --> 00:31:15,829
Where is Julia?
595
00:31:18,745 --> 00:31:19,921
Where is she?
596
00:31:24,621 --> 00:31:25,970
I want it in writing.
597
00:31:28,277 --> 00:31:33,717
My brother walks out
of custody today, no charges.
598
00:31:39,027 --> 00:31:41,333
That's the only way I'll talk.
599
00:32:33,559 --> 00:32:34,996
All right, I'm here.
600
00:32:34,996 --> 00:32:37,389
Kim, Kev, how far out are you?
601
00:32:37,389 --> 00:32:39,304
Five minutes out, Sarge.
602
00:32:39,304 --> 00:32:40,479
Hailey?
603
00:32:40,479 --> 00:32:41,785
Gonna take us ten.
604
00:32:50,054 --> 00:32:52,883
I'm going in.
I'm going dark.
605
00:34:44,777 --> 00:34:47,824
10-4, 50-21 is inside
abandoned warehouse.
606
00:34:47,824 --> 00:34:50,740
4200 Bella Street.
Shut down streets surrounding.
607
00:34:50,740 --> 00:34:52,350
Do not go inside
until we arrive.
608
00:34:52,350 --> 00:34:54,787
Repeat, do not go inside
until we arrive.
609
00:34:54,787 --> 00:34:56,789
Do not enter the area.
610
00:34:56,789 --> 00:34:58,748
Get down on your knees. Now!
611
00:35:16,548 --> 00:35:17,854
50-21, emergency.
612
00:35:17,854 --> 00:35:20,204
Roll an ambo to 4200 Bella.
613
00:35:20,204 --> 00:35:22,293
Hey.
614
00:35:22,293 --> 00:35:23,512
Hey, Julia.
615
00:35:23,512 --> 00:35:26,776
Julia, can you hear me?
616
00:35:26,776 --> 00:35:28,081
Julia.
617
00:35:30,867 --> 00:35:34,000
50-21. I need that ambo now.
618
00:35:34,000 --> 00:35:36,394
Female victim, unresponsive,
619
00:35:36,394 --> 00:35:38,570
head trauma,
massive blood loss.
620
00:35:38,570 --> 00:35:39,789
Roll that ambo now.
621
00:35:39,789 --> 00:35:41,138
Come on.
622
00:35:41,138 --> 00:35:43,532
Hey, come on, Julia.
623
00:35:43,532 --> 00:35:45,751
Julia, come on.
624
00:35:45,751 --> 00:35:47,405
You're still with me.
625
00:35:47,405 --> 00:35:50,669
You gotta still
be with me, now.
626
00:35:50,669 --> 00:35:52,062
Come on, Julia.
627
00:35:54,195 --> 00:35:56,240
Yeah, there you are.
628
00:35:56,240 --> 00:35:57,502
All right.
629
00:35:57,502 --> 00:35:58,808
There you are.
630
00:35:58,808 --> 00:36:00,070
All right.
631
00:36:00,070 --> 00:36:02,203
Julia, you're here with me now.
632
00:36:02,203 --> 00:36:06,032
Just hang on.
633
00:36:06,032 --> 00:36:08,296
You stay right here with me.
634
00:36:41,285 --> 00:36:43,505
What--what--did you--
635
00:36:43,505 --> 00:36:46,159
did you find her?
636
00:36:46,159 --> 00:36:49,772
Yeah, we found her.
637
00:36:49,772 --> 00:36:51,687
The men who hurt her
are all gone.
638
00:36:53,341 --> 00:36:54,733
Julia, she's okay?
639
00:36:56,213 --> 00:36:57,475
She's in the ICU,
640
00:36:57,475 --> 00:36:59,347
but they're gonna
wanna hold her,
641
00:36:59,347 --> 00:37:01,392
just to assess the damage.
642
00:37:03,089 --> 00:37:04,656
She had a brain bleed.
643
00:37:08,356 --> 00:37:10,836
But she's okay?
She's alive, right?
644
00:37:10,836 --> 00:37:13,796
Yeah. She's alive.
She's stable.
645
00:37:24,720 --> 00:37:27,418
I can take you
to the hospital right now.
646
00:37:29,464 --> 00:37:31,161
But what about the verdict?
647
00:37:31,161 --> 00:37:33,381
Morales. I still have to vote.
648
00:37:34,730 --> 00:37:36,601
That's your call.
649
00:37:40,344 --> 00:37:42,825
I can take you--
- I'm voting.
650
00:37:45,915 --> 00:37:47,351
I'm gonna send
that man to prison
651
00:37:47,351 --> 00:37:49,658
for the rest of his life.
652
00:37:57,361 --> 00:37:58,928
Thank you.
653
00:39:09,433 --> 00:39:11,914
Um, I'll see you later.
654
00:39:11,914 --> 00:39:15,047
You've been waiting for me?
655
00:39:15,047 --> 00:39:17,789
No, I came back.
656
00:39:17,789 --> 00:39:20,183
I had to drive your juror
Christopher Egan
657
00:39:20,183 --> 00:39:21,663
to Chicago Med.
658
00:39:23,708 --> 00:39:25,928
Why is that?
659
00:39:25,928 --> 00:39:30,802
His wife Julia
was assaulted, kidnapped.
660
00:39:30,802 --> 00:39:32,630
We found the offenders
as the jury
661
00:39:32,630 --> 00:39:35,024
was finishing deliberations.
662
00:39:37,069 --> 00:39:39,898
Look, I just wanted you
to know everything is fine.
663
00:39:42,553 --> 00:39:45,469
And tell you congratulations.
664
00:39:45,469 --> 00:39:47,036
You should be proud.
665
00:39:49,865 --> 00:39:52,563
Yeah, I should be.
666
00:39:52,563 --> 00:39:56,741
I thought I would,
that I would feel relief.
667
00:39:56,741 --> 00:39:58,656
Hell, I thought you and I
would be out grabbing a drink,
668
00:39:58,656 --> 00:40:01,616
celebrating, right now.
669
00:40:01,616 --> 00:40:05,620
But instead I'm here
670
00:40:05,620 --> 00:40:09,711
wondering how
I'm complicit with you,
671
00:40:09,711 --> 00:40:12,365
wondering how
an innocent woman almost died.
672
00:40:12,365 --> 00:40:15,412
Nina...
673
00:40:15,412 --> 00:40:18,459
I did what I had to do.
674
00:40:18,459 --> 00:40:20,461
How the hell
do you know that?
675
00:40:20,461 --> 00:40:23,289
Because Julia is alive,
676
00:40:23,289 --> 00:40:26,728
and you just put Morales away
for life.
677
00:40:26,728 --> 00:40:28,947
Should I be
thanking you, then?
678
00:40:28,947 --> 00:40:31,776
For lying to me,
for doing God knows what
679
00:40:31,776 --> 00:40:33,343
to get the right result?
680
00:40:35,780 --> 00:40:37,478
All right.
681
00:40:37,478 --> 00:40:38,827
That's it?
682
00:40:40,829 --> 00:40:43,962
Yeah, that's it.
683
00:40:49,664 --> 00:40:54,277
Remember when you said
you don't think about it?
684
00:40:54,277 --> 00:40:56,801
About the kind of man
you are now?
685
00:40:58,586 --> 00:41:00,631
You should.
47054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.