Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,233 --> 00:00:26,609
Hi, Shella!
2
00:00:31,948 --> 00:00:33,408
When are you going to leave?
3
00:00:35,160 --> 00:00:37,328
As soon as I hear the airships are ready.
4
00:00:38,204 --> 00:00:39,456
Listen.
5
00:00:39,539 --> 00:00:41,291
Do this for me while we're gone.
6
00:00:41,833 --> 00:00:44,961
Take care of Lord Kall-Su
and the children, all right?
7
00:00:45,045 --> 00:00:46,045
Mm.
8
00:00:48,506 --> 00:00:50,216
Get home safe, Yngwie.
9
00:00:52,052 --> 00:00:53,928
Do that for me.
10
00:00:55,221 --> 00:00:58,058
And for the sake of the children
you're taking care of.
11
00:01:24,167 --> 00:01:26,086
BASTARD!! -HEAVY METAL, DARK FANTASY-
12
00:01:29,047 --> 00:01:30,047
HELL'S REQUIEM
13
00:02:37,740 --> 00:02:39,450
{\an8}Tell us what you know.
14
00:02:39,534 --> 00:02:40,368
{\an8}TELEPORTATION
15
00:02:40,451 --> 00:02:42,453
{\an8}Why aren't the Shogun
with the expeditionary army?
16
00:02:43,037 --> 00:02:44,789
{\an8}Where are they? And what are they doing?
17
00:02:46,875 --> 00:02:49,460
{\an8}Shit, you don't know anything, do you?
18
00:02:49,544 --> 00:02:52,255
{\an8}The Sorcerer Shogun
aren't even on this continent.
19
00:02:52,839 --> 00:02:53,673
You're lying.
20
00:02:53,756 --> 00:02:54,966
Where the hell are they?
21
00:02:56,301 --> 00:02:57,844
{\an8}King Crimson Glory.
22
00:02:57,927 --> 00:02:59,429
{\an8}There's nothing you can do about it.
23
00:03:00,013 --> 00:03:01,264
What?
24
00:03:01,347 --> 00:03:03,224
King Crimson Glory?
25
00:03:03,308 --> 00:03:04,475
It can't be.
26
00:03:06,811 --> 00:03:08,521
And you'll never catch them.
27
00:03:08,605 --> 00:03:10,982
Because I happen to know
the Sorcerer Shogun
28
00:03:11,065 --> 00:03:12,901
are using airships to get there.
29
00:03:13,484 --> 00:03:16,863
{\an8}And soon now, Anthrasax,
the God of Destruction will awaken.
30
00:03:16,946 --> 00:03:19,490
It's all over for you now!
31
00:03:21,784 --> 00:03:22,994
"King" what?
32
00:03:23,077 --> 00:03:24,579
It's from an old legend.
33
00:03:24,662 --> 00:03:27,040
A once thriving city
that the elves abandoned.
34
00:03:27,123 --> 00:03:27,957
Are you kidding?
35
00:03:28,041 --> 00:03:29,751
I know that legend well.
36
00:03:30,668 --> 00:03:33,755
An advanced civilization
that had mastered magic.
37
00:03:33,838 --> 00:03:35,256
But 100 years ago,
38
00:03:35,924 --> 00:03:39,636
they all suddenly vanished,
abandoning the entire city.
39
00:03:39,719 --> 00:03:41,888
At least, that's how the legend goes.
40
00:03:42,472 --> 00:03:44,474
"The God of Destruction will awaken."
41
00:03:44,557 --> 00:03:48,144
Sounds like he's saying that
that's where the last seal is located.
42
00:03:48,228 --> 00:03:50,104
And is that where Princess Sheila will be?
43
00:03:51,564 --> 00:03:54,359
Such a secluded and far location.
44
00:03:54,442 --> 00:03:57,612
Dark Schneider must have used
transportation to send her there.
45
00:03:57,695 --> 00:03:59,656
Just like what happened to me and Lucien.
46
00:04:01,908 --> 00:04:02,908
Mm.
47
00:04:03,576 --> 00:04:07,413
However, there's no way humans
can locate elven cities.
48
00:04:07,497 --> 00:04:10,917
They're in a different sphere
and there's a magic barrier.
49
00:04:11,000 --> 00:04:12,043
The elves did that
50
00:04:12,126 --> 00:04:14,087
because they hated
interacting with humans.
51
00:04:14,712 --> 00:04:17,257
{\an8}How'd our enemies find
this fallen city then?
52
00:04:17,924 --> 00:04:21,636
Not only that, how'd they learn the seal
was there after all this time?
53
00:04:22,345 --> 00:04:23,554
Good questions.
54
00:04:23,638 --> 00:04:25,598
But right now, the only thing that matters
55
00:04:25,682 --> 00:04:27,892
is reaching Princess Sheila
as soon as possible.
56
00:04:27,976 --> 00:04:30,561
I pray it's not too late.
57
00:04:30,645 --> 00:04:31,729
Not only that,
58
00:04:31,813 --> 00:04:35,441
we have to reach the fallen city
before the sorcerers do, right?
59
00:04:35,525 --> 00:04:37,610
If they do break the final seal
60
00:04:37,694 --> 00:04:39,362
and resurrect the God of Destruction,
61
00:04:39,445 --> 00:04:41,572
it'll mean extinction for the human race.
62
00:04:41,656 --> 00:04:42,656
Hmm.
63
00:04:42,699 --> 00:04:45,118
But we don't even know
where this fallen city is.
64
00:04:47,203 --> 00:04:49,789
It was Lucien
or actually Dark Schneider
65
00:04:49,872 --> 00:04:52,083
who transported Princess Sheila there.
66
00:04:52,166 --> 00:04:54,544
So he must know where the fallen city is.
67
00:05:00,717 --> 00:05:02,135
What are you doing?
68
00:05:02,218 --> 00:05:03,219
Snap out of it!
69
00:05:03,303 --> 00:05:05,596
How can you think about sex
at a time like this?
70
00:05:05,680 --> 00:05:07,181
Let go of me!
71
00:05:07,265 --> 00:05:09,267
- That idiot.
- Creep! Stop it!
72
00:05:09,350 --> 00:05:11,561
He wants to fight me for real?
73
00:05:12,979 --> 00:05:15,940
Or does he have some other reason?
74
00:05:19,902 --> 00:05:21,279
Storm coming.
75
00:05:24,907 --> 00:05:25,992
Hey.
76
00:05:26,075 --> 00:05:27,660
Your wounds healing up okay?
77
00:05:28,911 --> 00:05:30,955
Yeah, I'm all right.
78
00:05:31,039 --> 00:05:33,124
Well, we're almost to the hideout now.
79
00:05:33,207 --> 00:05:34,417
Hang in there.
80
00:05:35,460 --> 00:05:38,296
Yo, now don't forget,
if we get separated somehow,
81
00:05:38,379 --> 00:05:39,797
the plan is we meet up back here.
82
00:05:39,881 --> 00:05:42,342
Hey, are you listening to me, you moron?
83
00:05:44,886 --> 00:05:47,388
Just had a flashback
of a guy I really hate.
84
00:05:51,351 --> 00:05:54,062
But that was two years ago.
85
00:05:54,562 --> 00:05:56,731
I'm sure nobody's waiting there anymore.
86
00:06:13,289 --> 00:06:14,540
Oh, Darsh.
87
00:07:05,383 --> 00:07:07,677
What is this strange sensation?
88
00:07:07,760 --> 00:07:09,637
I... I feel like...
89
00:07:09,720 --> 00:07:12,432
like there's something wrong with me
all of a sudden.
90
00:07:19,230 --> 00:07:21,607
For some reason, I feel embarrassed
91
00:07:21,691 --> 00:07:23,901
about having Lucien watching me dance.
92
00:07:25,069 --> 00:07:27,405
I can't seem to get him out of my mind.
93
00:07:29,073 --> 00:07:30,158
I love you.
94
00:07:32,118 --> 00:07:35,788
To have you, I'd give a billion lives.
95
00:07:37,248 --> 00:07:38,916
I'm gonna make love to you.
96
00:07:40,626 --> 00:07:41,878
I...
97
00:07:41,961 --> 00:07:44,005
Uh... Mm... No...
98
00:07:44,922 --> 00:07:47,717
He came on to me
with such strength.
99
00:07:48,759 --> 00:07:49,927
No!
100
00:08:00,646 --> 00:08:03,357
It's like he'd sleep with anyone.
101
00:08:05,026 --> 00:08:06,110
Or...
102
00:08:06,777 --> 00:08:10,072
is it just because I always reject him?
103
00:08:14,744 --> 00:08:16,996
This is her dance for victory and battle.
104
00:08:17,622 --> 00:08:20,374
{\an8}And it's got a little extra passion
in it today.
105
00:08:20,458 --> 00:08:21,458
Yeah.
106
00:08:21,792 --> 00:08:24,212
It's like she's in love or something.
107
00:08:48,694 --> 00:08:49,694
Yoko...
108
00:08:56,244 --> 00:08:57,995
Hmm. All right then.
109
00:08:58,704 --> 00:09:00,706
If those are the king's orders.
110
00:09:05,920 --> 00:09:07,296
Hey, Joshua.
111
00:09:07,380 --> 00:09:10,424
Do you know why the prince
asked us to meet with him down here?
112
00:09:11,175 --> 00:09:12,426
I'm not sure.
113
00:09:12,510 --> 00:09:15,513
He just gave me the time and place
and said it was important.
114
00:09:15,596 --> 00:09:17,056
- Huh.
- Get out!
115
00:09:17,139 --> 00:09:20,059
{\an8}If you ask me, he's got a lot of nerve
asking us to come down here
116
00:09:20,142 --> 00:09:22,186
to this filthy, stinking sewer.
117
00:09:22,270 --> 00:09:23,729
A guy as handsome as me
118
00:09:23,813 --> 00:09:25,982
should never be seen
in the company of rats.
119
00:09:26,065 --> 00:09:29,986
I don't even dare touch anything
or my new outfit's gonna get dirty.
120
00:09:30,069 --> 00:09:32,321
Hey, Yoko, what do you think by the way?
121
00:09:32,405 --> 00:09:33,656
Hmph.
122
00:09:33,739 --> 00:09:34,782
I knew it!
123
00:09:34,865 --> 00:09:36,534
She's ignoring me now!
124
00:09:53,384 --> 00:09:54,885
What is that?
125
00:09:54,969 --> 00:09:56,804
It's an enormous machine.
126
00:09:58,681 --> 00:09:59,932
It's a gate.
127
00:10:09,233 --> 00:10:10,776
That thing is called a gate.
128
00:10:10,860 --> 00:10:11,902
What's it for?
129
00:10:12,987 --> 00:10:14,614
Transportation.
130
00:10:14,697 --> 00:10:16,532
It's an elvish machine.
131
00:10:16,616 --> 00:10:18,117
But what's it doing here?
132
00:10:18,200 --> 00:10:19,869
Mm?
133
00:10:20,494 --> 00:10:21,871
That's exactly right.
134
00:10:21,954 --> 00:10:24,165
I'm impressed, Dark Schneider.
135
00:10:24,915 --> 00:10:26,834
There you are, Prince Mercy.
136
00:10:29,378 --> 00:10:31,797
This entire castle
once belonged to the elves
137
00:10:31,881 --> 00:10:36,302
before our ancestors, uh,
shall we say, helped themselves to it.
138
00:10:36,385 --> 00:10:39,347
I can't believe this thing's still here.
139
00:10:40,139 --> 00:10:42,892
If it's elvish, does it run on magic?
140
00:10:42,975 --> 00:10:45,353
I bet no one around here
even knows how to start it.
141
00:10:45,436 --> 00:10:48,105
Look there, see that?
There's some writing on it.
142
00:10:48,189 --> 00:10:49,649
Uh, let's see.
143
00:10:50,191 --> 00:10:53,694
{\an8}"A high place... A road of stars?"
144
00:10:54,320 --> 00:10:55,738
You can read that, Yoko?
145
00:10:55,821 --> 00:10:56,821
Um...
146
00:10:57,782 --> 00:11:00,493
Well, it looks similar
to holy script,
147
00:11:00,576 --> 00:11:02,578
but it's not at all the same.
148
00:11:03,162 --> 00:11:05,748
I'm not really sure it's Elvish.
149
00:11:05,831 --> 00:11:07,500
Their grammar is different.
150
00:11:07,583 --> 00:11:10,127
Could it be written in some kind of code?
151
00:11:10,211 --> 00:11:11,295
An anagram?
152
00:11:11,879 --> 00:11:13,339
But it's quite amazing.
153
00:11:13,422 --> 00:11:16,342
I've never seen
such intricate writings before.
154
00:11:17,093 --> 00:11:18,969
No, it isn't Elvish.
155
00:11:19,053 --> 00:11:22,556
This has to be another related language
that's even older than that.
156
00:11:23,474 --> 00:11:25,476
It would take a holy man or a sage
157
00:11:25,559 --> 00:11:28,229
to be able to decipher
and understand this writing.
158
00:11:28,813 --> 00:11:30,147
It's just too complicated.
159
00:11:30,231 --> 00:11:31,232
I see.
160
00:11:31,982 --> 00:11:33,984
- "The gate of journeys...
- Huh?
161
00:11:34,068 --> 00:11:37,446
...to reach a high place,
place a guide on the road of stars."
162
00:11:38,781 --> 00:11:42,410
"Then it goes on,
carry all those who travel from afar
163
00:11:43,077 --> 00:11:46,706
from there to here and from here
to there as light does travel."
164
00:11:47,832 --> 00:11:51,585
It's Enoch script from
the Age of the Gods, long extinct.
165
00:11:52,169 --> 00:11:54,463
This is a manual written
by the high elves.
166
00:11:55,089 --> 00:11:56,966
A guide to operate the machine.
167
00:11:59,468 --> 00:12:00,845
Ah, you're not joking?
168
00:12:01,429 --> 00:12:02,930
You can read that?
169
00:12:03,764 --> 00:12:05,015
Of course I can.
170
00:12:05,099 --> 00:12:06,434
I'm the hero.
171
00:12:06,517 --> 00:12:07,977
Are you serious, Lucien?
172
00:12:08,060 --> 00:12:10,104
I can't believe it!
173
00:12:10,187 --> 00:12:11,480
Yoko.
174
00:12:11,564 --> 00:12:15,401
Did... did you really believe I was stupid
or something all this time?
175
00:12:15,484 --> 00:12:16,569
Mm-hmm.
176
00:12:16,652 --> 00:12:18,070
That's enough honesty.
177
00:12:20,489 --> 00:12:22,408
Now hear this, trash!
178
00:12:22,992 --> 00:12:27,121
This device created
by the great elf wizards eons ago,
179
00:12:27,204 --> 00:12:29,915
is only one
of their many magical inventions,
180
00:12:29,999 --> 00:12:32,543
what we have here
is one of the last of its kind,
181
00:12:32,626 --> 00:12:33,794
still in existence.
182
00:12:33,878 --> 00:12:36,756
A device containing magic
strong enough to open a gate
183
00:12:36,839 --> 00:12:39,008
that transcends time and space.
184
00:12:39,592 --> 00:12:42,470
It can transport someone
thousands of miles away,
185
00:12:43,053 --> 00:12:44,555
in the blink of an eye.
186
00:12:44,638 --> 00:12:47,224
Now, since this castle
once belonged to the elves,
187
00:12:47,308 --> 00:12:49,602
it stands to reason
that this gate must be connected
188
00:12:49,685 --> 00:12:51,187
to their elven capital.
189
00:12:51,979 --> 00:12:55,149
It leads to King Crimson Glory.
190
00:12:59,528 --> 00:13:01,655
Yeah! That's more like it!
191
00:13:01,739 --> 00:13:04,992
Now we're sure to get there
before those Sorcerer Shogun.
192
00:13:08,579 --> 00:13:10,164
That's awesome!
193
00:13:10,247 --> 00:13:12,124
I always knew we'd find a way.
194
00:13:12,208 --> 00:13:14,251
Well done, Dark Schneider.
195
00:13:14,335 --> 00:13:17,963
To reward you, I may even forgive
your previous disobedience.
196
00:13:18,047 --> 00:13:20,674
Just prove your undying allegiance
to me now.
197
00:13:24,595 --> 00:13:27,431
Lu, I give my royalty creed to you.
198
00:13:28,307 --> 00:13:30,976
Use this device
to take us to Princess Sheila
199
00:13:31,060 --> 00:13:33,270
by my command!
200
00:13:34,396 --> 00:13:35,396
{\an8}No way.
201
00:13:38,901 --> 00:13:41,028
Huh? What did you say just now?
202
00:13:41,111 --> 00:13:42,863
It almost sounded like you said no.
203
00:13:43,489 --> 00:13:46,033
- To be exact, I said "no way."
- Huh?
204
00:13:48,244 --> 00:13:50,454
How dare you!
205
00:13:50,538 --> 00:13:52,540
How dare you say no!
206
00:13:52,623 --> 00:13:54,083
What are you doing, Lucien?
207
00:13:54,166 --> 00:13:55,167
Hmph.
208
00:13:55,251 --> 00:13:56,794
Well, now,
209
00:13:56,877 --> 00:13:58,254
not what I expected.
210
00:13:58,337 --> 00:13:59,672
Did I hear you wrong just now?
211
00:13:59,755 --> 00:14:03,676
Do you really not care
about the God of Destruction reawakening?
212
00:14:04,218 --> 00:14:07,137
You do realize what will happen
if she does, don't you?
213
00:14:07,221 --> 00:14:09,139
Aren't you worried about the human race?
214
00:14:09,223 --> 00:14:11,892
Don't you care about
the million innocent people?
215
00:14:11,976 --> 00:14:14,186
Blown all to hell? Huh?
216
00:14:14,270 --> 00:14:15,437
Say something!
217
00:14:15,521 --> 00:14:18,566
Don't you even care what happens
to Princess Sheila, you heartless maniac?
218
00:14:18,649 --> 00:14:20,943
Don't you realize our life
is hanging in the balance here?
219
00:14:21,026 --> 00:14:22,319
Do you know you're the only one
220
00:14:22,403 --> 00:14:25,489
who can operate this
transportation device, Dark Schneider?
221
00:14:25,573 --> 00:14:26,573
I don't get it.
222
00:14:26,615 --> 00:14:29,118
Don't you want to use that amazing power
that you've been given
223
00:14:29,201 --> 00:14:32,288
to help out people who are in trouble
and uphold justice?
224
00:14:32,371 --> 00:14:33,455
Huh?
225
00:14:34,915 --> 00:14:36,959
Blah, blah, blah!
226
00:14:37,042 --> 00:14:38,711
Isn't it obvious, you idiot?
227
00:14:38,794 --> 00:14:40,754
I don't care about any of that trash.
228
00:14:40,838 --> 00:14:44,383
They're gonna get just what's coming
to them in the painful bitter end.
229
00:14:44,466 --> 00:14:46,051
All weaklings oughta die!
230
00:14:47,261 --> 00:14:49,680
Ugh. That's one horrible man.
231
00:14:49,763 --> 00:14:51,807
Lucien, how could you...
232
00:14:54,018 --> 00:14:57,605
{\an8}I couldn't care less what Kall-Su
and the God of Destruction do.
233
00:14:58,272 --> 00:15:00,524
Because I, Dark Schneider,
234
00:15:00,608 --> 00:15:03,569
am going to start a war
to conquer the world.
235
00:15:03,652 --> 00:15:06,906
And I intend to kill anyone
who tries to get in my way.
236
00:15:06,989 --> 00:15:08,616
Blood will flow,
237
00:15:08,699 --> 00:15:10,868
and then I will rule the world
238
00:15:10,951 --> 00:15:13,913
as the Demon King, Lord Dark Schneider
239
00:15:13,996 --> 00:15:16,665
from now till the end of time!
240
00:15:18,918 --> 00:15:20,878
Oh, jeez, not again.
241
00:15:20,961 --> 00:15:22,338
So it begins.
242
00:15:24,506 --> 00:15:26,675
You traitorous bastard!
243
00:15:26,759 --> 00:15:29,762
I owe you one,
but you make me wanna vomit.
244
00:15:31,639 --> 00:15:33,182
- Hold it right there!
- Huh?
245
00:15:34,808 --> 00:15:36,685
Is that...
246
00:15:37,436 --> 00:15:39,939
Hmph! Such a mess you idiots are making.
247
00:15:40,022 --> 00:15:41,607
What would you do without me?
248
00:15:41,690 --> 00:15:42,690
The old lady!
249
00:15:42,733 --> 00:15:44,652
- Wha... Uh... Mom?
- Stop it!
250
00:15:45,235 --> 00:15:47,363
All of you just stop getting
so worked up about
251
00:15:47,446 --> 00:15:49,740
the silly little things
that little kid tells you.
252
00:15:49,823 --> 00:15:51,700
"That little kid"?
253
00:15:51,784 --> 00:15:52,660
400 YEARS OLD
254
00:15:52,743 --> 00:15:54,995
This kid is just kinda
rotten inside.
255
00:15:55,079 --> 00:15:57,373
See? It's like he's got a twisted heart.
256
00:15:57,456 --> 00:15:58,916
That's the whole problem with him.
257
00:15:58,999 --> 00:16:00,668
He was just made that way.
258
00:16:00,751 --> 00:16:02,920
He can't help himself
when he starts jabbering.
259
00:16:03,003 --> 00:16:04,964
Haven't you figured that out yet?
260
00:16:07,800 --> 00:16:10,260
Is she defending him? Really?
261
00:16:10,344 --> 00:16:11,845
Yeah, I still hate him.
262
00:16:12,429 --> 00:16:13,514
All the same,
263
00:16:13,597 --> 00:16:15,808
there's a good kid deep inside him.
264
00:16:16,475 --> 00:16:18,769
One time,
when I was in big trouble,
265
00:16:18,852 --> 00:16:20,479
Lucien here protected me.
266
00:16:21,313 --> 00:16:23,983
Ain't that right, Little Lu? Hm?
267
00:16:28,278 --> 00:16:31,198
All right, I'll start the machine, fine!
268
00:16:33,242 --> 00:16:34,451
Yeah!
269
00:16:34,535 --> 00:16:35,953
- Who-hoo!
- That's good!
270
00:16:36,036 --> 00:16:37,162
Oh, man!
271
00:16:38,497 --> 00:16:39,999
Hey, old lady!
272
00:16:40,082 --> 00:16:42,126
I'm all done with the laundry!
273
00:16:43,669 --> 00:16:44,795
Oh, that's just great.
274
00:16:44,878 --> 00:16:46,130
Good job, Little Lu.
275
00:16:51,802 --> 00:16:54,263
Da samo supejea...
276
00:16:54,346 --> 00:16:55,681
I can finally see it.
277
00:16:55,764 --> 00:16:58,350
...Ivo woazu! Piteen da hama...
278
00:16:58,434 --> 00:16:59,852
For the first time,
279
00:16:59,935 --> 00:17:02,521
I'm seeing the two of them overlapping.
280
00:17:13,657 --> 00:17:15,367
Andanvil!
281
00:17:17,619 --> 00:17:21,123
So this is the legendary power
of elven magic!
282
00:17:21,206 --> 00:17:26,086
And to think they created
all of this hundreds of years ago!
283
00:17:26,587 --> 00:17:27,588
It's ready.
284
00:17:28,255 --> 00:17:29,298
Mm.
285
00:17:30,549 --> 00:17:33,552
My samurai, protectors of the true faith.
286
00:17:34,344 --> 00:17:38,849
We have been given one last chance
to restore peace and harmony to the land.
287
00:17:39,349 --> 00:17:40,768
We here are the chosen ones
288
00:17:40,851 --> 00:17:42,731
and we've been entrusted
with the vital mission,
289
00:17:42,811 --> 00:17:44,730
to rescue Princess Sheila.
290
00:17:45,606 --> 00:17:49,359
She holds the last seal
of the God of Destruction, Anthrasax.
291
00:17:49,443 --> 00:17:51,987
If we allow her to fall
into the hands of the enemy,
292
00:17:52,071 --> 00:17:54,156
humankind will be finished.
293
00:17:55,324 --> 00:17:57,284
The only guarantee I can give you
294
00:17:57,367 --> 00:17:59,453
is that the upcoming battle will be harsh.
295
00:17:59,995 --> 00:18:02,790
However, find strength
in the knowledge that victory
296
00:18:02,873 --> 00:18:04,708
is ever within the grasp of the righteous.
297
00:18:05,751 --> 00:18:08,420
We shall not let Kall-Su have his way!
298
00:18:10,506 --> 00:18:12,549
That's odd. Hmm...
299
00:18:12,633 --> 00:18:14,885
Lars is nowhere to be found
all of a sudden.
300
00:18:14,968 --> 00:18:15,968
Mm.
301
00:18:18,555 --> 00:18:20,349
Good luck to you, Joshua.
302
00:18:20,974 --> 00:18:24,686
In the morning, we'll join the rebel army
that started the uprising,
303
00:18:24,770 --> 00:18:27,731
and we'll catch Judas Castle
with its defenses down.
304
00:18:27,815 --> 00:18:28,815
Yeah.
305
00:18:29,316 --> 00:18:30,859
The time has finally come.
306
00:18:31,819 --> 00:18:34,696
But still,
don't forget Kall-Su will be there.
307
00:18:35,322 --> 00:18:36,322
Don't die.
308
00:18:36,365 --> 00:18:37,407
Right.
309
00:18:38,200 --> 00:18:40,661
There's something else
in our favor as well.
310
00:18:40,744 --> 00:18:42,454
It's supposed to be a secret
311
00:18:42,538 --> 00:18:44,832
when I heard
that the Great Priest of Meta-llicana,
312
00:18:44,915 --> 00:18:47,459
Geo Noto Soto, is gonna join us in battle.
313
00:18:47,543 --> 00:18:49,543
RANK 120: HOLY FIST OF STEEL
GEO NOTO SOTO IS READY
314
00:18:49,837 --> 00:18:52,131
With the war heroes,
Lord Geo and Lord Mifune
315
00:18:52,214 --> 00:18:53,549
both on our side,
316
00:18:53,632 --> 00:18:55,843
Kall-Su is no match for us.
317
00:18:55,926 --> 00:18:57,136
No way!
318
00:18:57,219 --> 00:18:59,638
I didn't know Yoko's father
was even still alive.
319
00:18:59,721 --> 00:19:00,848
He is.
320
00:19:00,931 --> 00:19:03,767
Apparently, he's staying
with the Wise Men of Europea.
321
00:19:04,810 --> 00:19:05,853
Unreal.
322
00:19:05,936 --> 00:19:07,437
That's amazing news.
323
00:19:08,939 --> 00:19:11,483
But for now, don't tell Yoko about it.
324
00:19:11,567 --> 00:19:14,611
She hasn't known
if he was alive or dead all this time.
325
00:19:14,695 --> 00:19:17,614
So hearing that
could be too emotional for her right now,
326
00:19:17,698 --> 00:19:19,575
and I don't want her to lose her focus.
327
00:19:19,658 --> 00:19:21,136
- 'Cause you're always so mean to him!
- We need her because she'll be
328
00:19:21,160 --> 00:19:22,995
the only one who can control that man.
329
00:19:25,622 --> 00:19:26,999
We'll take out Kall-Su
330
00:19:27,082 --> 00:19:28,642
and be waiting for you at Judas Castle.
331
00:19:28,667 --> 00:19:29,667
Good luck.
332
00:19:30,502 --> 00:19:33,672
Judas Castle,
the enemy's stronghold,
333
00:19:33,755 --> 00:19:35,507
and King Crimson Glory,
334
00:19:35,591 --> 00:19:37,092
the enchanted city.
335
00:19:37,176 --> 00:19:39,303
These samurai are confident.
336
00:19:39,386 --> 00:19:42,973
But this battle will be harder
than anything we've ever fought before.
337
00:19:43,765 --> 00:19:47,186
How many of these brave warriors
will make it through alive?
338
00:19:48,520 --> 00:19:50,689
Will humankind meet its downfall?
339
00:19:50,772 --> 00:19:53,275
Or is it this nightmare
from the ancient world
340
00:19:53,358 --> 00:19:54,443
that will be destroyed?
341
00:19:54,526 --> 00:19:58,197
It will be the greatest battle
and the last battle.
342
00:19:58,280 --> 00:19:59,907
A battle from hell.
343
00:20:01,033 --> 00:20:02,326
Is everyone ready?
344
00:20:03,118 --> 00:20:04,119
Yes.
345
00:20:05,454 --> 00:20:06,830
Do you really need to ask?
346
00:20:07,748 --> 00:20:09,041
We don't fear death.
347
00:20:09,791 --> 00:20:11,168
SAMURAI ANGUS YARN
348
00:20:11,251 --> 00:20:13,378
Angus, you're such a damn blabbermouth!
349
00:20:13,921 --> 00:20:14,963
PRIEST TIA NOTO YOKO
350
00:20:16,590 --> 00:20:18,884
Ugh! Enough with the stupid promo!
351
00:20:18,967 --> 00:20:22,971
I have no intention of dying
alongside you morons on this mission.
352
00:20:23,055 --> 00:20:24,723
Ow!
353
00:20:24,806 --> 00:20:26,183
Don't be so rude.
354
00:20:26,266 --> 00:20:28,018
Try showing some enthusiasm.
355
00:20:28,101 --> 00:20:29,353
Like how?
356
00:20:29,436 --> 00:20:30,436
Figure it out.
357
00:20:31,188 --> 00:20:33,232
And if your attitude
doesn't improve, mister,
358
00:20:33,315 --> 00:20:35,525
you're not getting your snack today.
359
00:20:35,609 --> 00:20:37,611
Why are you so unfair, Yoko?
360
00:20:37,694 --> 00:20:39,154
You're so unfair!
361
00:20:39,238 --> 00:20:40,238
Say fine.
362
00:20:41,740 --> 00:20:42,908
{\an8}Fine.
363
00:20:42,991 --> 00:20:43,991
{\an8}PITIFUL MAN
364
00:20:44,743 --> 00:20:45,869
Well...
365
00:20:47,329 --> 00:20:48,330
Great!
366
00:20:48,914 --> 00:20:49,915
Huh?
367
00:20:50,582 --> 00:20:51,583
Wow!
368
00:20:51,667 --> 00:20:54,836
And just like that,
she's back to her normal self again!
369
00:20:54,920 --> 00:20:57,047
Uh, what's your deal?
370
00:20:57,130 --> 00:20:58,966
Tsk. He's a disgrace to men.
371
00:21:00,884 --> 00:21:01,969
I don't know what to do.
372
00:21:02,052 --> 00:21:05,055
I wasn't planning on going with them
to King Crimson Glory,
373
00:21:05,138 --> 00:21:06,241
but how can I let them leave
374
00:21:06,265 --> 00:21:09,101
with that guy in charge
of saving Princess Sheila?
375
00:21:09,184 --> 00:21:10,686
Agya! Agya!
376
00:21:10,769 --> 00:21:12,813
Lars? Ah! There you are!
377
00:21:13,855 --> 00:21:16,316
That'll teach you
to run off when I'm looking for you!
378
00:21:16,400 --> 00:21:18,026
Hey!
379
00:21:21,613 --> 00:21:23,448
All right, samurai!
380
00:21:24,032 --> 00:21:25,909
It's our date with destiny!
381
00:21:25,993 --> 00:21:27,703
And now I, Prince Mercy,
382
00:21:27,786 --> 00:21:31,081
will lead you all into glorious,
victorious battle in the...
383
00:21:32,916 --> 00:21:35,627
Oh, no, my prince! My prince!
384
00:21:37,796 --> 00:21:39,673
It's shallow enough to stand, my Prince.
385
00:21:42,092 --> 00:21:43,385
All right, let's go.
386
00:21:44,011 --> 00:21:45,387
Hold on, Princess Sheila.
387
00:21:45,470 --> 00:21:47,306
The samurai, they're coming.
388
00:21:47,389 --> 00:21:48,765
We're coming to save you.
389
00:21:53,603 --> 00:21:55,230
Into the portal, everyone.
390
00:21:56,732 --> 00:21:58,025
Here we go.
391
00:21:58,650 --> 00:22:00,986
To King Crimson Glory!
392
00:22:06,325 --> 00:22:07,951
I just hope they're in time.
393
00:22:08,618 --> 00:22:09,745
All right, Hammet.
394
00:22:09,828 --> 00:22:11,121
Let's get ready for battle.
395
00:22:11,204 --> 00:22:12,204
Right.
396
00:22:12,873 --> 00:22:15,000
We're all counting on you, samurai.
397
00:22:16,001 --> 00:22:17,002
And you too...
398
00:22:17,711 --> 00:22:19,296
Dark Schneider.
28857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.