All language subtitles for BASTARD.Heavy.Metal.Dark.Fantasy.S02E01.1080p.WEB.h264-QUiNTESSENCE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,930 --> 00:00:15,682 {\an8}CENTRAL METALLION CONTINENT 2 00:00:15,765 --> 00:00:18,226 {\an8}KINGDOM OF A-IAN-MAIDE WALLED CITY OF RONCE 3 00:00:32,449 --> 00:00:34,117 Bend the knee to us. 4 00:00:34,200 --> 00:00:35,952 Swear fealty to our banner. 5 00:00:36,619 --> 00:00:40,749 And not only will you be saving your life and the lives of your family. 6 00:00:41,374 --> 00:00:45,128 You'll be helping to unify the Central Metallion Continent 7 00:00:45,211 --> 00:00:48,757 and bring an end to a world in which humans are always at war 8 00:00:48,840 --> 00:00:51,176 fighting each other over territory. 9 00:00:58,683 --> 00:01:00,560 The tragedy that's befallen this town 10 00:01:00,643 --> 00:01:02,771 is just a part of the pain we must go through 11 00:01:02,854 --> 00:01:04,397 to create a new world. 12 00:01:05,065 --> 00:01:06,524 {\an8}A peaceful world. 13 00:01:06,608 --> 00:01:08,276 {\an8}SORCERER SHOGUN 14 00:01:08,359 --> 00:01:09,402 {\an8}And... 15 00:01:10,445 --> 00:01:13,573 And what if I refuse to swear fealty to you? 16 00:01:14,157 --> 00:01:15,575 I thought it was clear. 17 00:01:16,117 --> 00:01:17,952 You lose everything. 18 00:01:18,036 --> 00:01:20,497 Family, fortune, territory. 19 00:01:21,164 --> 00:01:23,833 In the same way that Meta-llicana Castle was wiped 20 00:01:23,917 --> 00:01:26,086 from the face of the earth two years ago. 21 00:01:27,253 --> 00:01:31,466 Not even Dark Schneider, the legendary Wizard of Flames 22 00:01:31,549 --> 00:01:33,426 was able to stop us. 23 00:01:33,510 --> 00:01:35,095 The... 24 00:01:35,178 --> 00:01:37,430 ...Wizard of Flames? 25 00:01:38,056 --> 00:01:39,641 Come to your senses. 26 00:01:40,308 --> 00:01:43,061 Ninety percent of the great cities of Meta-llicana 27 00:01:43,144 --> 00:01:45,605 have already pledged themselves to us. 28 00:01:48,149 --> 00:01:50,568 I invite you to do the same. 29 00:01:50,652 --> 00:01:52,028 Join us. 30 00:01:54,197 --> 00:01:57,450 Help us to create a new world without war. 31 00:01:57,534 --> 00:02:00,411 Join us in serving our master, 32 00:02:00,495 --> 00:02:03,665 the High King, Lord Kall-Su. 33 00:02:04,666 --> 00:02:06,209 How despicable. 34 00:02:06,292 --> 00:02:08,044 How despicable. 35 00:02:08,128 --> 00:02:11,589 Oh, this wretched seal. 36 00:02:11,673 --> 00:02:14,843 Once I'm released from it and have emerged from the earth, 37 00:02:14,926 --> 00:02:17,512 I will crush them all 38 00:02:17,595 --> 00:02:20,306 like the insects they are. 39 00:02:20,390 --> 00:02:22,725 You must hurry, Kall-Su. 40 00:02:22,809 --> 00:02:26,020 Release the last seal as quickly as you can. 41 00:02:27,605 --> 00:02:34,028 You must awaken me, Anthrasax, the God of Destruction 42 00:02:34,112 --> 00:02:36,990 before others do! 43 00:02:37,073 --> 00:02:39,993 BASTARD!! -HEAVY METAL, DARK FANTASY- 44 00:02:40,076 --> 00:02:41,995 HELL'S REQUIEM 45 00:02:42,787 --> 00:02:47,292 {\an8}OUTSKIRTS OF THE KINGDOM OF A-IAN-MAIDE DANIS 46 00:02:52,046 --> 00:02:53,256 {\an8}It grows cold. 47 00:02:53,339 --> 00:02:54,340 {\an8}REBELLION 48 00:02:54,424 --> 00:02:57,427 {\an8}I feel his magic in these cold winds 49 00:02:57,510 --> 00:03:00,346 {\an8}even though he's far away in the Kingdom of Judas. 50 00:03:01,139 --> 00:03:02,640 We have searched high and low, 51 00:03:02,724 --> 00:03:05,310 and still we have found no clue. 52 00:03:06,895 --> 00:03:08,521 Time grows short. 53 00:03:08,605 --> 00:03:11,274 Soon will come that "Day of Reawakening" mentioned 54 00:03:11,357 --> 00:03:13,276 in the ancient texts. 55 00:03:13,359 --> 00:03:17,906 We must find the last seal that vanished along with Meta-llicana Castle. 56 00:03:18,489 --> 00:03:20,575 And it will be found. 57 00:03:20,658 --> 00:03:23,786 {\an8}I, Yngwie von Mattström, the Sorcerer Shogun, 58 00:03:23,870 --> 00:03:25,830 {\an8}do swear it on my honor! 59 00:03:28,333 --> 00:03:29,334 {\an8}Lord Yngwie! 60 00:03:30,543 --> 00:03:33,046 {\an8}A detachment of armed rebels got past our sentries 61 00:03:33,129 --> 00:03:34,714 {\an8}and is attacking our food stores. 62 00:03:35,298 --> 00:03:36,591 It's not rebels. 63 00:03:36,674 --> 00:03:39,135 It's merely some starving locals. 64 00:03:39,219 --> 00:03:41,179 Well, then deal with them. 65 00:03:41,262 --> 00:03:43,306 {\an8}Put them all in the ground if you must. 66 00:03:43,389 --> 00:03:44,933 But, my lord, 67 00:03:45,016 --> 00:03:48,728 they're being led by samurai from A-Ian-Maide, survivors... 68 00:03:48,811 --> 00:03:49,896 By what? 69 00:03:49,979 --> 00:03:51,231 Samurai? 70 00:04:05,954 --> 00:04:07,205 Hurry up! 71 00:04:07,288 --> 00:04:10,208 Let's grab as much of the townspeople's food as we can 72 00:04:10,291 --> 00:04:12,877 before that sorcerer can send reinforcements. 73 00:04:16,005 --> 00:04:17,632 Goddamn orcs! 74 00:04:17,715 --> 00:04:20,009 You think we're gonna stand here and let you trample us 75 00:04:20,093 --> 00:04:21,733 like you did to the rest of these humans! 76 00:04:21,803 --> 00:04:23,429 Think again! 77 00:04:23,513 --> 00:04:24,681 Dio! 78 00:04:26,349 --> 00:04:27,517 How is that? 79 00:04:27,600 --> 00:04:28,643 Great. 80 00:04:28,726 --> 00:04:30,979 But don't damage the storehouse, Vai. 81 00:04:31,062 --> 00:04:32,605 Like I would do that. 82 00:04:35,191 --> 00:04:36,191 Hmm. 83 00:04:43,116 --> 00:04:44,617 These humans are good! 84 00:04:44,701 --> 00:04:46,202 Really good! 85 00:04:46,286 --> 00:04:48,913 - Not only is the swordsmanship topnotch... - Hold it right there! 86 00:04:48,997 --> 00:04:51,207 ...they can even cast spells like a wizard! 87 00:04:51,291 --> 00:04:53,793 Where have they been keeping these guys? 88 00:04:53,876 --> 00:04:56,129 I can't believe we were able to conquer this kingdom 89 00:04:56,212 --> 00:04:58,006 if they've got fighters like this! 90 00:05:00,216 --> 00:05:01,216 Now's our chance. 91 00:05:01,259 --> 00:05:02,844 Let's go and get your food back! 92 00:05:02,927 --> 00:05:04,220 Yes, he's right! 93 00:05:04,304 --> 00:05:07,765 Now while we have these brave samurai here to hold off the enemy, 94 00:05:07,849 --> 00:05:09,058 let us show these barbarians 95 00:05:09,142 --> 00:05:11,477 that we're done letting them steal our harvest from us! 96 00:05:11,561 --> 00:05:12,561 To the storehouse! 97 00:05:14,731 --> 00:05:15,565 Look at it! 98 00:05:15,648 --> 00:05:17,483 All the food we've paid in tribute. 99 00:05:17,567 --> 00:05:19,110 It's all here! 100 00:05:19,694 --> 00:05:20,862 Heaven be blessed! 101 00:05:20,945 --> 00:05:23,448 Now our children won't go hungry this winter. 102 00:05:23,531 --> 00:05:25,867 Everyone, grab as much as you can! 103 00:05:25,950 --> 00:05:28,411 The days of our children starving are over! 104 00:05:28,494 --> 00:05:29,494 Oh, really? 105 00:05:31,247 --> 00:05:34,125 So your children are starving, are they? 106 00:05:34,208 --> 00:05:36,627 How very unfortunate. 107 00:05:36,711 --> 00:05:38,129 However, 108 00:05:38,212 --> 00:05:42,050 that is no excuse for breaking the High King's laws. 109 00:05:43,801 --> 00:05:45,678 You've committed a grave crime here. 110 00:05:46,804 --> 00:05:48,556 And as I serve the High King... 111 00:05:48,639 --> 00:05:50,516 ...it is one of my duties 112 00:05:50,600 --> 00:05:53,478 to see that such crimes are punished. 113 00:05:55,271 --> 00:05:57,023 That scream? 114 00:05:57,106 --> 00:05:58,441 The storehouse. 115 00:05:58,524 --> 00:06:00,902 But how did he... Impossible. 116 00:06:00,985 --> 00:06:02,945 - Quick! Follow me! - Right. 117 00:06:18,378 --> 00:06:19,670 Samurai, huh? 118 00:06:21,255 --> 00:06:23,508 {\an8}Wasn't enough to starve them to death? 119 00:06:24,384 --> 00:06:26,135 {\an8}Sorcerer Shogun! 120 00:06:26,219 --> 00:06:28,679 I'm going to carve you into little pieces for that! 121 00:06:28,763 --> 00:06:30,390 You're dead, you bastard! 122 00:06:30,473 --> 00:06:31,724 Vai! Wait! 123 00:06:32,725 --> 00:06:33,976 Let go of me! Let go! 124 00:06:34,060 --> 00:06:35,645 So you're here alone? 125 00:06:36,270 --> 00:06:37,897 Sorcerer Shogun. 126 00:06:37,980 --> 00:06:39,690 Isn't that a bit rash? 127 00:06:40,274 --> 00:06:42,151 Where are your underlings? 128 00:06:42,235 --> 00:06:45,321 Or do you really mean to take us on all by yourself? 129 00:06:46,823 --> 00:06:49,659 Even I'm not as sure of myself as that. 130 00:06:50,284 --> 00:06:52,995 Correct me if I'm wrong, but I always understood 131 00:06:53,079 --> 00:06:56,499 that it was against the samurai code to fight with many against one. 132 00:06:59,043 --> 00:07:00,586 Yes, you're quite right. 133 00:07:01,212 --> 00:07:03,423 We call it the way of the samurai. 134 00:07:03,506 --> 00:07:05,633 Well, it's a foolish custom. 135 00:07:05,716 --> 00:07:08,553 But one that is very pure and noble in spirit. 136 00:07:09,262 --> 00:07:12,473 In fact, I'd rather admire you for it. 137 00:07:12,974 --> 00:07:17,145 Why do you waste your talents roaming the world as masterless samurai 138 00:07:17,228 --> 00:07:20,106 when you could be knights in service to the High King? 139 00:07:21,149 --> 00:07:22,567 A samurai... 140 00:07:22,650 --> 00:07:24,902 cannot serve two masters at once! 141 00:07:25,486 --> 00:07:27,864 Is that part of your samurai way? 142 00:07:27,947 --> 00:07:29,615 Yes, it is. 143 00:07:29,699 --> 00:07:31,826 And I'll tell you another part of it. 144 00:07:31,909 --> 00:07:35,913 The way of the samurai requires us to avenge our master's death, 145 00:07:35,997 --> 00:07:38,291 even at the cost of our own lives. 146 00:07:38,374 --> 00:07:39,834 It's called "loyalty"! 147 00:07:39,917 --> 00:07:41,669 Sorcerer Shogun! 148 00:07:41,752 --> 00:07:44,797 My loyalty demands that one of us die here today. 149 00:07:45,590 --> 00:07:47,800 You may declare your name. 150 00:07:49,177 --> 00:07:52,597 Samurai Master Joshua Belaira. 151 00:07:53,097 --> 00:07:55,766 Ah, you're a master, are you? 152 00:07:56,851 --> 00:07:59,228 Good. Then I won't have to go easy on you. 153 00:08:01,230 --> 00:08:03,065 Sorcerer Shogun. 154 00:08:03,149 --> 00:08:05,318 Your days of pillaging are over. 155 00:08:05,401 --> 00:08:06,819 How absurd. 156 00:08:06,903 --> 00:08:09,947 You're the only ones who are pillaging around here. 157 00:08:10,031 --> 00:08:13,201 Fighting to take back what was stolen from our people. 158 00:08:13,284 --> 00:08:15,495 That is also part of loyalty! 159 00:08:17,121 --> 00:08:19,290 These supplies belong to the High King's army now! 160 00:08:26,923 --> 00:08:28,007 L-Look! 161 00:08:28,090 --> 00:08:30,801 The Sorcerer Shogun's armor has been damaged! 162 00:08:30,885 --> 00:08:32,428 Bravo, Joshua. 163 00:08:32,512 --> 00:08:33,512 See that? 164 00:08:33,554 --> 00:08:35,723 That's the true power of a samurai. 165 00:08:35,806 --> 00:08:37,975 Well done, samurai. 166 00:08:38,976 --> 00:08:42,813 You were able to dodge my sword well enough to avoid a fatal blow. 167 00:08:44,857 --> 00:08:46,526 That's impossible. 168 00:08:46,609 --> 00:08:48,486 Not for the Sorcerer Shogun. 169 00:08:49,070 --> 00:08:51,781 Known as Yngwie von Mattström. 170 00:08:51,864 --> 00:08:52,949 Hmm? 171 00:08:54,992 --> 00:08:57,537 I've seen you somewhere before, haven't I? 172 00:08:58,371 --> 00:08:59,956 Of course. I know you... 173 00:09:00,039 --> 00:09:00,873 Shut up. 174 00:09:00,957 --> 00:09:01,958 You are Zion's... 175 00:09:02,041 --> 00:09:03,041 Silence! 176 00:09:03,960 --> 00:09:05,503 Never mind him, Sorcerer. 177 00:09:05,586 --> 00:09:07,463 I'm your opponent. 178 00:09:08,047 --> 00:09:09,882 I'm aware of that. 179 00:09:09,966 --> 00:09:10,967 Then get ready. 180 00:09:11,050 --> 00:09:12,468 Wait, Joshua. 181 00:09:14,178 --> 00:09:15,555 A battle between fighters 182 00:09:15,638 --> 00:09:18,641 {\an8}with your abilities can only end in you both killing each other. 183 00:09:18,724 --> 00:09:20,101 Stay out of this. 184 00:09:20,184 --> 00:09:22,103 Huh? Wait, are you... 185 00:09:22,728 --> 00:09:24,021 You're Kai Harn? 186 00:09:25,648 --> 00:09:29,819 Even if you defeat him before dying, he's only one Sorcerer Shogun 187 00:09:29,902 --> 00:09:33,281 and the samurai of A-Ian-Maide will need their samurai master 188 00:09:33,364 --> 00:09:34,532 for the battles to come. 189 00:09:36,742 --> 00:09:39,453 I suggest you let me take care of this one. 190 00:09:40,037 --> 00:09:41,037 But, Kai... 191 00:09:41,497 --> 00:09:43,082 Well, well, well. 192 00:09:43,165 --> 00:09:44,792 So the rumors are true then. 193 00:09:44,875 --> 00:09:49,380 I'd heard the samurai of A-Ian-Maide had a woman among their leaders. 194 00:09:49,463 --> 00:09:50,965 And not just any woman. 195 00:09:51,048 --> 00:09:52,758 No, far from it. 196 00:09:52,842 --> 00:09:55,928 To think they would serve alongside one of the Three Sorcerer Generals, 197 00:09:56,012 --> 00:09:57,013 their former enemy. 198 00:09:57,096 --> 00:09:58,306 It's incredible. 199 00:09:59,557 --> 00:10:01,934 Not when you consider who made it happen. 200 00:10:02,018 --> 00:10:03,477 And who was that? 201 00:10:04,353 --> 00:10:07,106 Who could have made these samurai accept a mortal foe 202 00:10:07,189 --> 00:10:08,941 as a comrade-in-arms? 203 00:10:09,984 --> 00:10:13,279 There's no need for you to know, you're going to die anyway. 204 00:10:13,362 --> 00:10:14,238 Am I? 205 00:10:14,322 --> 00:10:15,615 Are you sure of that? 206 00:10:16,324 --> 00:10:17,491 You're not gonna... 207 00:10:17,575 --> 00:10:20,453 Yeah. I'll let her handle it. 208 00:10:21,704 --> 00:10:24,915 Don't dare underestimate her, she'll pull it off. 209 00:10:24,999 --> 00:10:25,999 Mm... 210 00:10:27,209 --> 00:10:30,504 The cold wind stirred up by Kall-Su's magic killed our crops, 211 00:10:30,588 --> 00:10:31,922 our livestock disappeared, 212 00:10:32,006 --> 00:10:33,466 the children went hungry, 213 00:10:33,549 --> 00:10:36,260 and the adults were sent away on forced labor. 214 00:10:36,802 --> 00:10:41,974 Every town, village, and hamlet has changed a lot over the last two years. 215 00:10:42,558 --> 00:10:46,145 Filthy orcs and goblins walk the streets in broad daylight, 216 00:10:46,228 --> 00:10:47,730 doing whatever they want, 217 00:10:47,813 --> 00:10:49,857 brutalizing innocent people. 218 00:10:50,691 --> 00:10:54,236 Is this the ideal world that you and Kall-Su talk about? 219 00:10:54,320 --> 00:10:58,616 Is this the world you expected the Three Sorcerer Generals to fight for? 220 00:10:58,699 --> 00:10:59,700 Well, is it? 221 00:10:59,784 --> 00:11:01,744 Because something is terribly wrong with it. 222 00:11:01,827 --> 00:11:03,579 Doesn't Kall-Su see that? 223 00:11:05,915 --> 00:11:08,250 With transformation comes pain. 224 00:11:08,334 --> 00:11:11,504 Beyond that pain is where utopia lies. 225 00:11:11,587 --> 00:11:13,756 This isn't pain, it's slaughter. 226 00:11:13,839 --> 00:11:15,424 What's utopian about that? 227 00:11:15,508 --> 00:11:16,926 You're insane. 228 00:11:17,009 --> 00:11:19,303 You and Kall-Su. 229 00:11:19,887 --> 00:11:22,890 Your slinging insults at me I can forgive. 230 00:11:22,973 --> 00:11:24,100 However... 231 00:11:24,600 --> 00:11:27,770 I can never forgive one who insults the High King! 232 00:11:30,481 --> 00:11:31,982 Yajo-Teioken! 233 00:11:35,277 --> 00:11:36,404 So fast. 234 00:11:36,487 --> 00:11:38,197 Did... did you see that? 235 00:11:38,280 --> 00:11:39,615 Did you see that strike? 236 00:11:39,699 --> 00:11:41,033 I didn't see anything. 237 00:11:41,117 --> 00:11:42,118 Except a flash. 238 00:11:43,411 --> 00:11:44,829 Kai! Get away! 239 00:11:44,912 --> 00:11:48,040 You managed to deflect one of my supersonic strikes. 240 00:11:48,124 --> 00:11:50,251 This time, however, you will not be so lucky! 241 00:11:50,918 --> 00:11:51,919 - Yajo... - Talas! 242 00:11:57,800 --> 00:11:59,677 Ah! What have you done? 243 00:11:59,760 --> 00:12:00,845 She got him! 244 00:12:00,928 --> 00:12:02,638 With the petrification spell! 245 00:12:02,722 --> 00:12:04,014 Brilliant move. 246 00:12:05,474 --> 00:12:07,309 This is High Ancient Magic! 247 00:12:07,935 --> 00:12:09,937 Don't you know that the Three Sorcerer Generals 248 00:12:10,020 --> 00:12:12,815 have even more powerful magic than the samurai? 249 00:12:12,898 --> 00:12:14,191 Put your weapon away. 250 00:12:14,275 --> 00:12:15,818 Open your eyes, will you? 251 00:12:16,485 --> 00:12:19,822 When will you finally realize that the master you serve is evil? 252 00:12:19,905 --> 00:12:21,574 Save your breath, traitor! 253 00:12:21,657 --> 00:12:24,744 {\an8}I'll never forgive you for insulting Kall-Su. 254 00:12:25,453 --> 00:12:28,164 {\an8}It's clear you lived too long with the enemy. 255 00:12:28,247 --> 00:12:29,540 {\an8}He's ruined you. 256 00:12:29,623 --> 00:12:31,709 First, he defiled your body. 257 00:12:31,792 --> 00:12:33,753 Then he stole your heart. 258 00:12:36,130 --> 00:12:37,214 Huh... 259 00:12:42,636 --> 00:12:43,512 Wait... 260 00:12:43,596 --> 00:12:46,432 So does that mean he defiled your body? 261 00:12:46,515 --> 00:12:48,893 No. It can't be. 262 00:12:51,937 --> 00:12:53,689 Is it true, Kai? 263 00:12:54,648 --> 00:12:55,733 Did he? 264 00:13:00,112 --> 00:13:02,865 No one defiled my body or stole my heart. 265 00:13:02,948 --> 00:13:05,451 That's a dirty lie! 266 00:13:06,118 --> 00:13:07,118 Hmph. 267 00:13:10,206 --> 00:13:11,081 What? 268 00:13:11,165 --> 00:13:12,708 He's broken free from her spell! 269 00:13:12,792 --> 00:13:15,669 This fight is over! 270 00:13:17,213 --> 00:13:18,756 Ugh. What's this? 271 00:13:18,839 --> 00:13:19,965 Huh? 272 00:13:20,674 --> 00:13:21,801 This barrier... 273 00:13:22,510 --> 00:13:23,886 Hold on. 274 00:13:23,969 --> 00:13:27,681 This kind of advanced-level defense spell can be cast only by a cleric. 275 00:13:28,265 --> 00:13:29,642 This is far more advanced 276 00:13:29,725 --> 00:13:32,812 than a mid-level wizard spell samurai were capable of. 277 00:13:33,354 --> 00:13:36,899 That must mean one of them is a High Priest. 278 00:13:36,982 --> 00:13:38,275 But which one? 279 00:13:38,901 --> 00:13:39,944 Who is it? 280 00:13:44,365 --> 00:13:46,867 It's Yoko. 281 00:13:48,786 --> 00:13:50,287 Yo... Yoko. 282 00:13:52,248 --> 00:13:53,541 Eh, Yoko? 283 00:13:54,124 --> 00:13:55,124 Yoko. 284 00:13:55,167 --> 00:13:56,167 Yoko. 285 00:13:59,046 --> 00:14:00,256 No way. 286 00:14:00,798 --> 00:14:02,007 Yoko is here? 287 00:14:02,633 --> 00:14:04,969 But that's not... that's not possible. 288 00:14:07,680 --> 00:14:09,348 Why did you have to butt in? 289 00:14:09,431 --> 00:14:10,766 I had it under control. 290 00:14:11,600 --> 00:14:13,853 Kai, don't be a sore loser. 291 00:14:14,770 --> 00:14:16,897 The enemy's main army is approaching. 292 00:14:16,981 --> 00:14:18,607 Time to retreat. 293 00:14:18,691 --> 00:14:21,735 We need to pull out of here before anyone else gets hurt. 294 00:14:26,448 --> 00:14:27,741 Yoko. 295 00:14:27,825 --> 00:14:29,451 Tia Noto Yoko. 296 00:14:29,535 --> 00:14:32,288 Daughter of the Great Priest of Meta-llicana. 297 00:14:32,997 --> 00:14:36,834 But it's always been thought she died when Meta-llicana Castle disappeared. 298 00:14:37,543 --> 00:14:39,086 Can it really be her? 299 00:14:41,547 --> 00:14:44,842 How was it possible she survived that explosion? 300 00:14:46,010 --> 00:14:47,428 But never mind that. 301 00:14:48,470 --> 00:14:51,181 How is it possible that she... 302 00:14:51,891 --> 00:14:52,975 That anyone... 303 00:14:53,851 --> 00:14:55,227 could be so... 304 00:14:55,311 --> 00:14:56,312 beautiful. 305 00:14:59,690 --> 00:15:01,984 The enemy forces are almost here. 306 00:15:02,067 --> 00:15:03,068 Retreat! 307 00:15:04,236 --> 00:15:07,281 And you, civilians, you should come with us too. 308 00:15:07,364 --> 00:15:08,364 You'll be safer! 309 00:15:08,407 --> 00:15:10,659 And don't go empty-handed. 310 00:15:10,743 --> 00:15:12,995 Carry as much of the food as you can! 311 00:15:13,704 --> 00:15:15,456 Wait! Who's behind it? 312 00:15:15,539 --> 00:15:17,750 Your leader. Just who are they? 313 00:15:17,833 --> 00:15:18,959 You spoke before of the one 314 00:15:19,043 --> 00:15:20,252 who made it happen... 315 00:15:21,045 --> 00:15:22,880 You might want to be more careful. 316 00:15:22,963 --> 00:15:24,590 That barrier is self-protecting, 317 00:15:24,673 --> 00:15:28,052 and it doesn't take too kindly to being poked and thwarted by anyone, 318 00:15:28,135 --> 00:15:29,428 even a Sorcerer Shogun. 319 00:15:30,012 --> 00:15:31,639 So glad you could make it. 320 00:15:31,722 --> 00:15:32,973 But as of right now, 321 00:15:33,057 --> 00:15:35,601 these people and their food are our main concern. 322 00:15:35,684 --> 00:15:37,353 So let's get out of here. 323 00:15:37,436 --> 00:15:39,939 We'll meet again, don't you worry about that. 324 00:15:40,022 --> 00:15:41,732 We'll finish this fight then. 325 00:15:41,815 --> 00:15:42,815 Right. 326 00:15:42,858 --> 00:15:44,443 So don't try running away. 327 00:15:44,526 --> 00:15:46,528 This isn't over. 328 00:15:46,612 --> 00:15:50,115 Tell your master we're gonna fight him to the end. 329 00:15:50,199 --> 00:15:52,326 And if I'm the last one left standing, 330 00:15:52,409 --> 00:15:54,995 I'm going to do whatever I need to stop you. 331 00:15:58,207 --> 00:16:00,250 Tia Noto Yoko. 332 00:16:00,334 --> 00:16:03,587 The only daughter of Geo Noto Soto, 333 00:16:03,671 --> 00:16:05,714 one of the five knights who defeated 334 00:16:05,798 --> 00:16:08,384 Dark Schneider in the Golem War. 335 00:16:09,969 --> 00:16:12,054 You're really something, Yoko. 336 00:16:12,930 --> 00:16:15,808 Oh, you're kind of sticking out down there. 337 00:16:15,891 --> 00:16:16,767 Oh. 338 00:16:16,850 --> 00:16:18,477 I'm starting to stick out too. 339 00:16:20,312 --> 00:16:22,272 She's a lot different than I thought she'd be 340 00:16:22,356 --> 00:16:24,191 after hearing Sean talk about her. 341 00:16:24,900 --> 00:16:28,195 I thought she'd be more headstrong and impulsive. 342 00:16:29,655 --> 00:16:31,907 We will stop Kall-Su from achieving his goal... 343 00:16:32,658 --> 00:16:33,951 no matter what. 344 00:16:36,203 --> 00:16:40,749 {\an8}KINGDOM OF A-IAN-MAIDE MOUNTAIN RANGE 345 00:16:41,750 --> 00:16:43,711 {\an8}First, Kai hit him with Talas, 346 00:16:43,794 --> 00:16:46,046 {\an8}and just when he'd finally got out of that, 347 00:16:46,130 --> 00:16:48,090 Yoko showed up and drew a barrier around him, 348 00:16:48,173 --> 00:16:50,384 stop that Sorcerer Shogun cold. 349 00:16:50,467 --> 00:16:51,802 It was hilarious. 350 00:16:51,885 --> 00:16:54,430 If you could have seen the look on the guy's face! 351 00:16:56,348 --> 00:16:57,683 You saw it, Schen. 352 00:16:57,766 --> 00:16:59,518 Kai and Yoko were amazing. 353 00:16:59,601 --> 00:17:00,894 - Right? - Mm. 354 00:17:00,978 --> 00:17:02,396 Yes, indeed. 355 00:17:02,479 --> 00:17:04,857 Remarkable women, both of them. 356 00:17:05,441 --> 00:17:08,318 Yoko's powers in particular are quite extraordinary. 357 00:17:08,402 --> 00:17:11,280 She can hold her own against Kai Harn's magic 358 00:17:11,363 --> 00:17:13,615 and swordsmanship despite all of Kai's training 359 00:17:13,699 --> 00:17:16,076 as one of the Three Sorcerer Generals. 360 00:17:16,160 --> 00:17:17,411 Man... 361 00:17:17,494 --> 00:17:21,498 those clerics and their defense spells are pretty incredible, aren't they? 362 00:17:21,582 --> 00:17:22,582 Yeah. 363 00:17:25,044 --> 00:17:25,878 Yes. 364 00:17:25,961 --> 00:17:28,297 To say nothing of their healing spells, 365 00:17:28,380 --> 00:17:31,508 just one of them is more effective than a hundred medics. 366 00:17:31,592 --> 00:17:33,093 Huh? 367 00:17:33,761 --> 00:17:37,264 I guess we can all agree, she's quite indispensable to us now. 368 00:17:37,347 --> 00:17:39,683 Sure she is, she's really hot too. 369 00:17:43,353 --> 00:17:44,521 Oh, grow up. 370 00:17:47,024 --> 00:17:48,400 Hmm? 371 00:17:48,484 --> 00:17:51,653 I've seen you somewhere before, haven't I? 372 00:17:51,737 --> 00:17:53,405 Of course, I know you... 373 00:17:53,489 --> 00:17:54,364 Shut up. 374 00:17:54,448 --> 00:17:55,699 You are Zion's... 375 00:17:57,701 --> 00:18:00,412 Marie, I will avenge you. 376 00:18:00,496 --> 00:18:01,872 I swear it. 377 00:18:05,918 --> 00:18:08,253 Hmm? What is it, Angus? 378 00:18:08,337 --> 00:18:09,337 Something wrong? 379 00:18:11,423 --> 00:18:14,718 Typical, he's always so quiet. 380 00:18:15,385 --> 00:18:17,679 Mm. Ah. 381 00:18:17,763 --> 00:18:19,515 Hey! Hey! 382 00:18:19,598 --> 00:18:21,391 - Hey! - Huh? 383 00:18:24,978 --> 00:18:25,978 Hey! 384 00:18:29,066 --> 00:18:32,820 So, she sealed the Sorcerer Shogun in a barrier? 385 00:18:32,903 --> 00:18:34,238 Yes. 386 00:18:34,321 --> 00:18:35,531 It would seem that 387 00:18:35,614 --> 00:18:38,951 she can now cast spells at the level of a High Priest. 388 00:18:39,618 --> 00:18:42,996 The progress she made over the last two years is impressive. 389 00:18:43,080 --> 00:18:44,957 She used her time here well. 390 00:18:45,040 --> 00:18:46,125 {\an8}Indeed. 391 00:18:46,667 --> 00:18:50,796 {\an8}Her powers have increased much more rapidly than I expected. 392 00:18:50,879 --> 00:18:54,133 Her strength and purpose, her stubborn determination to fight 393 00:18:54,216 --> 00:18:57,344 has brought about a spiritual upheaval within her. 394 00:18:57,427 --> 00:19:01,056 And awaken the natural gifts that she has always possessed. 395 00:19:02,224 --> 00:19:04,184 Her determination to fight... 396 00:19:08,772 --> 00:19:11,066 But this is only the beginning. 397 00:19:11,150 --> 00:19:14,444 For destiny has given Yoko a far more important mission, 398 00:19:14,528 --> 00:19:17,114 as I suspect you already know. 399 00:19:17,197 --> 00:19:18,197 Yes. 400 00:19:18,615 --> 00:19:20,617 Kall-Su's army is strong. 401 00:19:21,660 --> 00:19:24,413 And the tide of battle has turned against us. 402 00:19:24,496 --> 00:19:27,916 Yet, we must still fight on regardless. 403 00:19:28,000 --> 00:19:32,379 To avenge our fallen lord and master, King Harris. 404 00:19:32,462 --> 00:19:35,632 We samurai must avenge our master's death, 405 00:19:35,716 --> 00:19:38,218 even at the cost of our lives. 406 00:19:38,302 --> 00:19:39,469 That's right. 407 00:19:39,553 --> 00:19:41,847 To fulfill our oath of loyalty. 408 00:19:42,431 --> 00:19:44,725 We must do it to restore the peace in the world 409 00:19:44,808 --> 00:19:45,809 which is slipping away. 410 00:19:45,893 --> 00:19:47,311 We must do it. 411 00:19:47,394 --> 00:19:51,023 Whatever the cost, whatever the odds, it is our duty 412 00:19:51,106 --> 00:19:54,484 to carry on the fight no matter how hopeless it may be. 413 00:19:55,777 --> 00:19:57,487 It is our destiny. 414 00:19:58,071 --> 00:19:59,573 And it was destiny as well 415 00:19:59,656 --> 00:20:02,326 that brought that girl to us two years ago, 416 00:20:02,409 --> 00:20:05,704 {\an8}with the boy in her arms and covered in blood. 417 00:20:07,539 --> 00:20:09,917 An intruder this late at night? 418 00:20:10,000 --> 00:20:12,169 Very odd. This is a secret village. 419 00:20:12,252 --> 00:20:14,046 Who would even know where to find it? 420 00:20:14,129 --> 00:20:15,631 Good question. 421 00:20:15,714 --> 00:20:17,966 Maybe it's a scout from the Dark Rebel Army. 422 00:20:19,885 --> 00:20:21,553 Help me, please! 423 00:20:21,637 --> 00:20:23,472 You're a samurai, right? 424 00:20:23,555 --> 00:20:24,765 I beg you... 425 00:20:25,390 --> 00:20:26,808 You've got to save him. 426 00:20:27,392 --> 00:20:29,436 You've got to save Lucien! 427 00:20:31,480 --> 00:20:33,357 Perhaps, this is destiny 428 00:20:33,440 --> 00:20:36,068 intervening once more. 429 00:20:37,778 --> 00:20:38,987 Father... 430 00:20:39,071 --> 00:20:40,155 Princess Sheila... 431 00:20:40,906 --> 00:20:41,906 Gara... 432 00:20:42,491 --> 00:20:43,575 Everyone... 433 00:20:47,162 --> 00:20:50,374 If you're still alive somewhere... 434 00:20:51,458 --> 00:20:55,212 Me and Kai, we're... we're both safe now. 435 00:20:55,295 --> 00:20:57,798 {\an8}But, of course, you're alive. 436 00:21:04,304 --> 00:21:06,098 Yoko's taking a shower. 437 00:21:06,181 --> 00:21:10,811 These are the times when I'm glad I worked on my ninja skills. 438 00:21:12,312 --> 00:21:13,230 Huh? 439 00:21:13,313 --> 00:21:15,023 Someone's out there. 440 00:21:15,107 --> 00:21:16,483 Vai again? 441 00:21:16,566 --> 00:21:18,777 Come on. When will you grow up? 442 00:21:24,324 --> 00:21:26,076 Okay, Vai, that does it! 443 00:21:26,159 --> 00:21:27,159 Huh? 444 00:21:27,703 --> 00:21:28,703 Huh? 445 00:21:30,872 --> 00:21:32,040 Hi there, Yoko! 446 00:21:32,124 --> 00:21:34,001 It's you, Lucien. 447 00:21:34,501 --> 00:21:36,336 You've got to stop this. 448 00:21:36,420 --> 00:21:39,673 Being a Peeping Tom is not part of the samurai way, Vai. 449 00:21:39,756 --> 00:21:41,133 Yeah, okay. Okay. 450 00:21:41,216 --> 00:21:44,094 Yay! I knew I'd find you! 451 00:21:47,306 --> 00:21:49,308 It's been two years. 452 00:21:49,391 --> 00:21:51,518 No matter how many times I performed the ritual 453 00:21:51,601 --> 00:21:53,437 for breaking the seal, 454 00:21:53,520 --> 00:21:55,814 I could never release Dark Schneider's seal... 455 00:22:03,405 --> 00:22:04,781 Well, all right then, 456 00:22:05,699 --> 00:22:08,744 I'll be the one who protects you, Lucien. 457 00:22:09,536 --> 00:22:10,954 No matter what. 458 00:22:11,038 --> 00:22:12,831 I'll protect you. 32632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.