Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,083 --> 00:00:35,667
- Can you try again?
- Yes, I try.
2
00:00:53,958 --> 00:00:55,458
Damn it.
3
00:00:55,583 --> 00:00:57,542
BLACK SEA, RUSSIA
4
00:01:00,750 --> 00:01:04,667
Black Hammer Seven for Engels.Three minutes.
5
00:01:04,792 --> 00:01:07,000
Synchronizes weapon codes.
6
00:01:08,083 --> 00:01:11,292
Enable invisible mode.
7
00:01:11,417 --> 00:01:14,958
Engels to Black Hammer Seven, received.
8
00:01:15,083 --> 00:01:18,750
The target area ready for light bombardment.
9
00:01:21,500 --> 00:01:24,250
Engels for Black Hammer Seven.
10
00:01:25,083 --> 00:01:29,208
Radar contact zero.Infrared tracking zero.
11
00:01:29,333 --> 00:01:31,667
Three, two, one, now.
12
00:01:43,375 --> 00:01:48,833
- Initiate bombardment simulation.- Received, Engels.
13
00:01:50,375 --> 00:01:56,500
P�begins bombardment.Everything seems to be in order.
14
00:01:59,750 --> 00:02:01,875
Go on the attack.
15
00:02:04,583 --> 00:02:07,125
Do it now, Englishman.
16
00:02:08,292 --> 00:02:10,875
One minute left.
17
00:02:23,208 --> 00:02:30,000
Drop the bomb when I say so.Five, four, three, two, now.
18
00:02:34,000 --> 00:02:35,625
TAKES CONTROL
19
00:02:41,542 --> 00:02:43,292
Throws bombs.
20
00:02:43,917 --> 00:02:46,917
The bomb hatches did not open!
21
00:02:49,125 --> 00:02:52,167
Enable emergency control.
22
00:02:57,167 --> 00:03:01,500
Engels, we stop the bombardment.
23
00:03:01,625 --> 00:03:03,958
We interrupt.
24
00:03:04,625 --> 00:03:07,417
We have several system errors.
25
00:03:10,458 --> 00:03:13,917
- What the heck?- Black Hammer Seven, come.
26
00:03:14,042 --> 00:03:19,375
- Enable emergency control.- The system is down. It doesn't answer.
27
00:03:19,500 --> 00:03:24,208
It has been received.
Lower the speed to 1,100.
28
00:03:24,333 --> 00:03:28,125
Descend to an altitude of 10,000 metres.
29
00:03:29,625 --> 00:03:31,167
Shoot them out.
30
00:03:33,625 --> 00:03:35,833
Catapult chair activated.
31
00:03:41,458 --> 00:03:44,292
What's the status, Blackhammer Seven?
32
00:03:49,042 --> 00:03:52,833
Stop afterburners.
Activate autopilot.
33
00:03:52,958 --> 00:03:54,750
Well.
34
00:03:56,292 --> 00:04:00,292
- Estimated arrival time 05.05.
- Great, Captain.
35
00:04:05,625 --> 00:04:08,125
KREMLIN, MOSCOW
36
00:04:37,417 --> 00:04:39,167
Hello!
37
00:04:41,375 --> 00:04:43,125
Hello!
38
00:04:48,833 --> 00:04:50,417
Hello!
39
00:04:53,917 --> 00:04:55,917
Hello!
40
00:04:57,250 --> 00:04:59,250
Is anyone there?
41
00:05:01,833 --> 00:05:05,917
Holes are soon filled so we can go.
42
00:05:15,125 --> 00:05:20,083
- Can you try again?
- I can not.
43
00:05:20,208 --> 00:05:22,333
I can no more.
44
00:05:29,167 --> 00:05:32,833
He threw them down in their underwear.
45
00:05:34,458 --> 00:05:39,333
Think there was room.
The Russians have such thick bums.
46
00:05:39,458 --> 00:05:43,000
- I have to pee.
- As long as it comes out well.
47
00:06:46,917 --> 00:06:51,708
- Are you all right?
- Never felt better.
48
00:06:53,500 --> 00:06:55,458
I hurried.
49
00:06:55,583 --> 00:07:02,208
- Was that a missile we heard?
- Yes, we play with a moving target.
50
00:07:03,375 --> 00:07:06,000
I got Dragutin's tracking device.
51
00:07:07,500 --> 00:07:10,000
Yes, those were funny jokes.
52
00:07:36,333 --> 00:07:40,333
- Where did you find the clothes?
- Long story.
53
00:07:40,458 --> 00:07:44,417
I heard Dragutin's people
talking about you.
54
00:07:44,542 --> 00:07:49,667
- The hole will soon be filled, so we can go.
- I have to pee.
55
00:07:49,792 --> 00:07:52,042
As long as it comes out well.
56
00:08:20,000 --> 00:08:23,750
Did you catch Featherstone's boss?
57
00:08:23,875 --> 00:08:29,583
- She thought it was a phone fart.
- I should have warned you.
58
00:08:30,667 --> 00:08:34,375
I lost part of her trust.
59
00:08:34,500 --> 00:08:37,417
And you say that now?
60
00:08:38,500 --> 00:08:41,333
- What did you do?
- Walked into a trap.
61
00:08:41,458 --> 00:08:46,500
The Russians. I was after an FSB agent
by the name of Irena Burak.
62
00:08:47,375 --> 00:08:54,542
According to Irena, Kozinski was in favor
Western-minded for certain peoples.
63
00:08:54,667 --> 00:09:00,083
She said they would take over,
and I believed her.
64
00:09:01,708 --> 00:09:03,208
But how?
65
00:09:03,333 --> 00:09:05,167
Maybe like this:
66
00:09:06,167 --> 00:09:10,792
Start war in Serbia by
to assassinate the Russian cabinet.
67
00:09:10,917 --> 00:09:17,500
There is panic in Moscow,
and a strong man creates peace and order.
68
00:09:17,625 --> 00:09:22,750
- Everyone is happy.
- Dragutin's friends in the Kremlin take over.
69
00:09:22,875 --> 00:09:28,417
- Irena was right.
- This is why the FSB wanted to kill me.
70
00:09:28,542 --> 00:09:31,208
So I didn't want to spread the word.
71
00:09:31,333 --> 00:09:36,083
But that's nonsense.
The FSB does not help Dragutin.
72
00:09:36,208 --> 00:09:38,208
Who exposed you to that?
73
00:09:40,458 --> 00:09:44,250
People need to know
he is alive and has plans.
74
00:09:44,375 --> 00:09:47,708
- We can try the UN.
- Or the US...
75
00:09:47,833 --> 00:09:52,708
Was I gone
when you were put to decide?
76
00:09:52,833 --> 00:09:56,917
- Your countrymen have failed...
- Quiet!
77
00:09:59,583 --> 00:10:01,375
Do you hear that?
78
00:10:03,708 --> 00:10:05,625
Out!
79
00:10:15,583 --> 00:10:18,333
It must be the United States.
80
00:10:19,417 --> 00:10:23,375
- It lands.
- It's a Russian plane.
81
00:10:23,500 --> 00:10:29,875
It's a Blackjack.
Dragutin must also have hijacked it.
82
00:10:30,000 --> 00:10:33,417
- How?
- What bone does it have?
83
00:10:34,208 --> 00:10:37,833
- Thermobaric warheads.
- What?
84
00:10:37,958 --> 00:10:41,667
- Fuel.
- Strength like nuclear weapons.
85
00:10:41,792 --> 00:10:46,917
- You best.
- They must refuel and reload.
86
00:10:47,042 --> 00:10:49,833
- How long?
- Not long.
87
00:10:49,958 --> 00:10:54,625
We may be able to contact Kozinski.
They want to kill him first.
88
00:10:54,750 --> 00:10:57,042
And we can trust him.
89
00:10:59,042 --> 00:11:00,917
I call him.
90
00:11:01,042 --> 00:11:04,708
There is a yard.
I know the farmer.
91
00:11:17,083 --> 00:11:20,875
There was a break, but no bleeding.
92
00:11:21,000 --> 00:11:26,083
- When does she wake up?
- In a few hours. But with a concussion.
93
00:11:26,208 --> 00:11:30,250
We need to talk to her.
Dragutin's men are a threat.
94
00:11:30,375 --> 00:11:33,833
She needs to recover at her own pace.
95
00:11:51,875 --> 00:11:56,542
- The plane is standing on the runway.
- Well. Let's go.
96
00:11:57,208 --> 00:12:02,500
- Where is the bomber now?
- The TU-160 has anti-tracking technology.
97
00:12:02,625 --> 00:12:06,250
Not even satellites can see it.
98
00:12:06,375 --> 00:12:09,000
Can't you see its route?
99
00:12:09,875 --> 00:12:12,000
We should look in Serbia.
100
00:12:47,792 --> 00:12:53,750
Two bombs are intact and we have
the codes for both warheads.
101
00:12:56,583 --> 00:12:58,333
This.
102
00:12:59,458 --> 00:13:04,875
Lay out the shields and connect the relay
to the console.
103
00:13:05,750 --> 00:13:11,833
So all the pieces are in place,
and I sit on the first floor.
104
00:13:14,417 --> 00:13:18,708
Dragutin now has two
thermobaric warheads.
105
00:13:18,833 --> 00:13:22,208
They can't use them.
They are coded.
106
00:13:22,333 --> 00:13:28,458
Do you think they can hack the plane,
but not crack the weapon codes?
107
00:13:29,375 --> 00:13:31,000
Telephone.
108
00:13:33,333 --> 00:13:37,667
Well. The relay is connected to the transmitter.
109
00:13:38,500 --> 00:13:41,458
Racic can activate from the cockpit.
110
00:13:43,375 --> 00:13:45,792
- Well done.
- Thanks.
111
00:14:08,125 --> 00:14:09,708
Where am I?
112
00:14:11,250 --> 00:14:12,958
Madam President.
113
00:14:13,083 --> 00:14:17,958
- Where am I?
- At the US military hospital in Germany.
114
00:14:20,792 --> 00:14:24,500
- I have to call.
- They have a concussion.
115
00:14:24,625 --> 00:14:29,250
- Will the brain fall out if I stand up?
- No but...
116
00:14:29,375 --> 00:14:32,792
Give me a phone. Now.
117
00:14:42,333 --> 00:14:45,208
- Sorry to interrupt.
- What do you want?
118
00:14:45,333 --> 00:14:50,792
Our car has broken down,
and we would like to borrow a phone.
119
00:14:50,917 --> 00:14:53,542
Go back where you came from.
120
00:14:59,667 --> 00:15:02,625
You are not helping the tourism industry.
121
00:15:17,833 --> 00:15:19,375
Yes Yes.
122
00:15:34,375 --> 00:15:39,458
- Kozinski.
- It's Nadia Sierri. Do you have time?
123
00:15:42,750 --> 00:15:48,042
Agent Sierra. They should be dead.
I'm glad they were wrong.
124
00:15:48,167 --> 00:15:50,708
Thanks, I'm glad too.
125
00:15:50,833 --> 00:15:54,458
Have we possibly lost a bomber?
126
00:15:55,583 --> 00:16:01,417
- Have you seen it?
- It is in north-eastern Serbia.
127
00:16:01,542 --> 00:16:06,375
- Arkady Dragutin has it.
- Isn't he dead?
128
00:16:06,500 --> 00:16:11,125
- The Americans said they shot him.
- They missed.
129
00:16:11,250 --> 00:16:15,458
He lives in a castle
eight kilometers from here.
130
00:16:15,583 --> 00:16:19,333
But I don't know exactly where we are.
131
00:16:20,583 --> 00:16:24,000
You are incredible, Sierri.
Nothing new there.
132
00:16:24,125 --> 00:16:29,417
- Let me talk to...
- No! I was...
133
00:16:29,542 --> 00:16:35,958
I was betrayed by Dragutin.
Someone in the FSB exposed me.
134
00:16:37,792 --> 00:16:43,208
They help him. I also think
that your life is in danger.
135
00:16:43,333 --> 00:16:46,042
They must be careful.
136
00:16:51,333 --> 00:16:57,208
Thanks for the warning, Agent Sierri.
We have a strength at the Black Sea.
137
00:16:57,333 --> 00:17:01,083
They can be there in 90 minutes.
We'll fix it.
138
00:17:01,208 --> 00:17:06,125
Do not hang up. We will trace the call.
139
00:17:06,250 --> 00:17:09,958
- Then we send the force.
- Thanks.
140
00:17:10,083 --> 00:17:16,125
Don't thank me yet, Agent Sierri.
Stay where you are.
141
00:18:03,250 --> 00:18:07,417
Where did you get Kozinski's number from?
142
00:18:09,625 --> 00:18:13,167
Nadia,
we don't have many secrets.
143
00:18:14,958 --> 00:18:19,333
Yes... He recruited me
after the training.
144
00:18:19,458 --> 00:18:22,500
I was his apprentice.
145
00:18:24,792 --> 00:18:27,875
How did he get you on board?
146
00:18:30,417 --> 00:18:34,417
Sure.
You know someone in the media network.
147
00:18:37,917 --> 00:18:40,792
Tell more about her. Irena.
148
00:18:44,833 --> 00:18:46,958
Were you friends?
149
00:18:49,417 --> 00:18:51,833
Is that why you're here?
150
00:18:53,833 --> 00:18:58,042
I failed to report
about a Russian spy.
151
00:19:01,417 --> 00:19:04,083
I won't make that mistake again.
152
00:19:07,958 --> 00:19:14,333
- So reveal me.
- Sorry. Don't take it personally.
153
00:19:14,458 --> 00:19:20,917
A Russian spy in the US media
with access to Air Force One.
154
00:19:21,042 --> 00:19:23,708
That would be a coup.
155
00:19:25,083 --> 00:19:27,208
It could save his career.
156
00:19:31,750 --> 00:19:34,250
It doesn't matter.
157
00:19:35,125 --> 00:19:37,625
I am exposed anyway.
158
00:19:42,583 --> 00:19:44,958
I won't make that mistake again.
159
00:19:55,042 --> 00:19:59,042
UNITED STATES MILITARY HOSPITAL
LANDSTHUHL, GERMANY
160
00:19:59,167 --> 00:20:04,708
Do we know how Dragutin
hacked our air traffic control system?
161
00:20:04,833 --> 00:20:09,875
Only with a giant computer
and an army of engineers.
162
00:20:12,292 --> 00:20:16,542
Moscow requests a telephone meeting.
163
00:20:22,042 --> 00:20:24,667
Defense Minister Kozinski.
164
00:20:28,583 --> 00:20:33,333
- Minister Kozinski.
- It's good to see them alive.
165
00:20:33,458 --> 00:20:37,708
I have bad news.
We've lost a plane.
166
00:20:37,833 --> 00:20:43,000
- We think Dragutin has it.
- Should he be alive?
167
00:20:43,125 --> 00:20:48,458
With just one warhead
can Dragutin raze a city to the ground.
168
00:20:54,167 --> 00:20:58,625
They are already a hero in Greater Serbia,
Captain Racic.
169
00:20:58,750 --> 00:21:02,750
The enemy will not
could keep you for a long time.
170
00:21:02,875 --> 00:21:07,125
- I won't let you down.
- Good luck.
171
00:21:31,167 --> 00:21:33,958
Cheers to Lt. Markey!
172
00:22:08,458 --> 00:22:10,125
Markey?
173
00:22:16,750 --> 00:22:18,458
Markey?
174
00:22:48,917 --> 00:22:51,417
How long do I have to sit here?
175
00:22:51,542 --> 00:22:56,500
- I have to pee.
- Do you do it. You already stink.
176
00:23:36,667 --> 00:23:41,750
Have you heard of discretion?
Do you want to be seen by Dragutin?
177
00:23:41,875 --> 00:23:46,625
I thought you would find me
if I made a noise.
178
00:23:47,833 --> 00:23:51,292
Go back to the yard, Featherstone.
179
00:23:51,417 --> 00:23:58,000
I figured out where you were for that
was the stupidest thing you could do.
180
00:23:58,125 --> 00:24:00,583
To go after Dragutin alone.
181
00:24:00,708 --> 00:24:05,625
The Russians are coming, Markey.
Do you think they will steal the reindeer?
182
00:24:05,750 --> 00:24:09,500
No, but Dragutin must be captured alive.
183
00:24:09,625 --> 00:24:13,083
Why? What is it about for you?
184
00:24:13,958 --> 00:24:17,333
Come along or stay. I do not care.
185
00:24:20,500 --> 00:24:22,000
Markey!
186
00:24:22,125 --> 00:24:24,917
- Who was it?
- What?
187
00:24:25,042 --> 00:24:29,042
Who were the soldiers?
and the children in the picture?
188
00:24:29,167 --> 00:24:32,458
People I was supposed to protect.
189
00:24:32,583 --> 00:24:35,708
- During the war?
- Yes.
190
00:24:39,458 --> 00:24:41,042
Yes.
191
00:24:42,708 --> 00:24:49,292
When we came, they gave us food.
They treated us like...
192
00:24:52,250 --> 00:24:55,292
...as saviors.
193
00:24:55,417 --> 00:25:01,167
They came out of the houses.We played football with the children.
194
00:25:17,750 --> 00:25:21,125
Dragutin killed several thousands.
195
00:25:21,250 --> 00:25:26,042
The UN watched and did nothing.
I did nothing.
196
00:25:29,833 --> 00:25:33,708
Dragutin must rot in prison.
197
00:25:35,000 --> 00:25:40,208
- I want to capture him alive.
- We'll get to that too.
198
00:25:41,208 --> 00:25:43,208
Trust me.
199
00:25:48,625 --> 00:25:53,542
You must stay away from Serbia.
Dragutin wants to make peace.
200
00:25:53,667 --> 00:25:58,125
To kill all the neighbors
is not "making peace".
201
00:25:58,250 --> 00:26:02,833
They will find you.
Dragutin listens in on the phone.
202
00:26:02,958 --> 00:26:05,333
Dragutin hears everything.
203
00:26:22,542 --> 00:26:24,458
Here she is!
204
00:27:43,042 --> 00:27:46,042
Hide yourself. Careful.
205
00:29:00,125 --> 00:29:03,792
I warned against
to throw you in the hole.
206
00:29:03,917 --> 00:29:08,375
With someone like you
there is only one guarantee.
207
00:29:17,125 --> 00:29:19,042
Good timing.
208
00:29:21,750 --> 00:29:25,542
All systems ready.Fuel pressure okay.
209
00:29:25,667 --> 00:29:28,458
Switches to the plane's computer.
210
00:29:29,458 --> 00:29:31,417
All levels green.
211
00:29:32,667 --> 00:29:34,625
Ready to start.
212
00:29:37,833 --> 00:29:39,792
Everything is ready.
213
00:29:58,667 --> 00:30:02,792
- Dragutin cut the line.
- Now we can't be traced.
214
00:30:02,917 --> 00:30:05,750
It was Russia's reinforcement.
215
00:30:10,375 --> 00:30:12,000
Satan's.
216
00:30:14,792 --> 00:30:19,458
Dragutin said,
he wanted to fly the heart out of Europe.
217
00:30:19,583 --> 00:30:22,792
- London, Paris, Berlin...
- The satellite.
218
00:30:22,917 --> 00:30:25,708
That's how they control the plane.
219
00:30:30,667 --> 00:30:32,542
It will surprise them.
220
00:30:32,667 --> 00:30:36,042
Who wants to go on a suicide mission now?
221
00:30:36,167 --> 00:30:40,500
Do you mean the three of us
should storm Dragutin's castle?
222
00:30:40,625 --> 00:30:43,542
We don't have much choice, Romero.
223
00:30:43,667 --> 00:30:47,000
The Russians are not coming.
It depends on us.
224
00:30:51,000 --> 00:30:52,583
Satan's too.
225
00:31:02,000 --> 00:31:07,833
- Does it look familiar?
- I only saw a castle on a mountain top.
226
00:31:07,958 --> 00:31:13,250
With the range of Air Force One
they are presumably kept here.
227
00:31:13,375 --> 00:31:15,000
In the Dinaric Alps.
228
00:31:15,125 --> 00:31:20,667
The place where you found us
gives a search area of 2,600 km2.
229
00:31:55,583 --> 00:32:01,417
Pack the computer and hard drives.
Put the English in a box.
230
00:32:36,833 --> 00:32:40,125
- They are on their way.
- As long as they don't spoil everything.
231
00:32:40,250 --> 00:32:44,625
Take the tension gun.
They must not know where we are.
232
00:32:45,500 --> 00:32:51,042
If you take the control room,
so I keep them busy.
233
00:33:22,917 --> 00:33:27,083
What in?
The control room and stay there.
234
00:33:41,750 --> 00:33:43,458
Get down!
235
00:34:10,292 --> 00:34:12,250
We die up here.
236
00:34:14,917 --> 00:34:18,917
Everything happens.
Can't you let me go?
237
00:34:19,042 --> 00:34:22,458
I beg you! Let me go.
238
00:34:28,500 --> 00:34:32,458
Do not shoot.I have done everything you asked.
239
00:34:37,708 --> 00:34:42,167
We die up here. Now let me go�!
240
00:34:49,333 --> 00:34:55,667
I have done everything you asked.
My Goodness. Can you see it?
241
00:34:55,792 --> 00:35:01,542
They are burning us to death.
We're on fire in here.
242
00:35:12,083 --> 00:35:14,417
I'm not with them.
243
00:35:36,250 --> 00:35:38,000
Milosz!
244
00:35:41,833 --> 00:35:45,583
Captain Markey! You are still alive.
245
00:35:45,708 --> 00:35:50,958
- Where are your friends?
- They get help.
246
00:35:52,833 --> 00:35:57,542
You get a chance,before the US razes the place to the ground.
247
00:35:59,667 --> 00:36:04,625
I hardly think so.
Open the gates, please.
248
00:36:04,750 --> 00:36:06,750
Are you busy?
249
00:36:09,625 --> 00:36:12,375
Open the gates or we'll start a fire.
250
00:36:13,792 --> 00:36:16,833
If I get Dragutin, I'll open.
251
00:36:19,250 --> 00:36:21,750
He would do it to you.
252
00:36:21,875 --> 00:36:24,917
That's enough. Now.
253
00:36:53,917 --> 00:36:56,292
- Where is Dragutin?
- Not here.
254
00:36:56,417 --> 00:36:59,958
- Who's flying?
- Racic, their pilot.
255
00:37:08,250 --> 00:37:13,500
- You're British. What are you doing here?
- I am a programmer.
256
00:37:13,625 --> 00:37:15,292
I'm a hacker.
257
00:37:36,583 --> 00:37:41,208
You helped hack Air Force One
and Russia's aircraft.
258
00:37:41,333 --> 00:37:45,583
Pardon.
I didn't know about their plans.
259
00:37:47,167 --> 00:37:51,583
My Goodness.
What happened to your hands?
260
00:37:51,708 --> 00:37:55,083
They pulled out nails when I didn't obey.
261
00:37:56,042 --> 00:38:02,792
After that... Get me out of here.
I don't care about jail time.
262
00:38:07,500 --> 00:38:09,375
Markey!
263
00:38:24,208 --> 00:38:26,958
Markey!
264
00:38:29,750 --> 00:38:33,625
It will probably work.
Now listen carefully.
265
00:38:33,750 --> 00:38:36,833
You must help take over the plane.
266
00:38:56,792 --> 00:38:59,333
Are you ready to send?
267
00:39:01,792 --> 00:39:06,375
Hard. He has switched off
the anti-tracking technology.
268
00:39:06,500 --> 00:39:10,500
I am receiving... a video signal.
269
00:39:16,167 --> 00:39:19,542
Citizens of Europe, leaders of NATO.
270
00:39:19,667 --> 00:39:24,583
I am General Dragutin,
leader of Greater Serbia's army.
271
00:39:25,667 --> 00:39:30,208
Today you will pray
for crimes against my people.
272
00:39:31,792 --> 00:39:38,417
- Dragutin is on board the plane.
- You bombarded Belgrade for six weeks.
273
00:39:39,500 --> 00:39:44,708
We lived in hell.
But you did not break our courage.
274
00:39:46,417 --> 00:39:50,583
In less than two hours, London will suffer-
275
00:39:50,708 --> 00:39:52,917
- just like Belgrade did.
276
00:40:01,833 --> 00:40:05,042
Jeez. He wants to bomb London.
277
00:40:08,667 --> 00:40:10,417
MacKenzie.
278
00:40:10,542 --> 00:40:15,958
You've hacked the plane before.
Now you have to do it again.
279
00:40:29,958 --> 00:40:33,042
There is a mountain 160 kilometers north.
280
00:40:33,167 --> 00:40:36,375
- Hurry up, MacKenzie.
- One second.
281
00:40:38,542 --> 00:40:40,958
The flight controls are active.
282
00:40:43,500 --> 00:40:46,708
Concentrate on the plane, MacKenzie.
283
00:42:35,208 --> 00:42:38,417
They have MacKenzie. Follow him.
284
00:42:40,208 --> 00:42:42,208
You two are coming with me.
285
00:42:48,750 --> 00:42:50,708
Shut up, it's me.
286
00:42:50,833 --> 00:42:56,125
- There is danger. Who is it?
- MacKenzie. Dragutin's hacker.
287
00:42:56,250 --> 00:43:00,042
Hello. Do you have a weapon?
I need you.
288
00:43:01,125 --> 00:43:03,125
Okay, MacKenzie.
289
00:43:07,250 --> 00:43:09,042
TAKES CONTROL
290
00:43:09,167 --> 00:43:11,083
I'm on.
291
00:43:15,125 --> 00:43:17,583
We lose height. What happens?
292
00:43:17,708 --> 00:43:22,125
General Racic,we have changed the flight plan.
293
00:43:22,250 --> 00:43:25,708
It was me you tried to drown.
294
00:43:45,625 --> 00:43:49,208
It also felt that way
with Air Force One?
295
00:43:49,333 --> 00:43:51,208
You Russian whore.
296
00:43:59,167 --> 00:44:03,000
The general likes to see,
you stay at your post.
297
00:44:06,500 --> 00:44:08,708
Dragutin is on board.
298
00:44:29,417 --> 00:44:31,500
- And?
- 60 seconds.
299
00:44:31,625 --> 00:44:34,042
We don't have 60 seconds.
300
00:44:36,625 --> 00:44:39,667
I can read the autopilot.
301
00:45:18,958 --> 00:45:21,167
Down on your knees.
302
00:45:51,833 --> 00:45:58,667
You think you have achieved something.
That you have accomplished something important.
303
00:46:01,375 --> 00:46:03,083
You are wrong.
304
00:46:04,083 --> 00:46:07,792
Dragutin wants his revenge.
305
00:46:07,917 --> 00:46:12,875
I do not think.
You won't even be able to bury him.
306
00:46:38,958 --> 00:46:40,458
Throw them away.
307
00:46:46,750 --> 00:46:51,333
Who can translate?
Drop the weapons and drop to your knees.
308
00:46:51,458 --> 00:46:53,667
Down on your knees!
309
00:47:01,125 --> 00:47:03,000
Better late than never.
310
00:47:14,167 --> 00:47:18,292
Yeah... You guys really nailed it.
311
00:47:18,417 --> 00:47:21,083
Well. Well done.
312
00:47:22,250 --> 00:47:24,667
- Miss Romero.
- Colonel.
313
00:47:24,792 --> 00:47:29,000
An American helped
to save the president.
314
00:47:29,125 --> 00:47:32,625
Not just the Brit and the wild Irishman.
315
00:47:32,750 --> 00:47:35,792
It was my patriotic duty.
316
00:47:35,917 --> 00:47:37,833
Colonel...
317
00:47:41,625 --> 00:47:47,542
When he has written a report, see it
enough out, as if it were only the United States.
318
00:47:47,667 --> 00:47:51,583
- Anything new about Dragutin?
- He's dead.
319
00:47:51,708 --> 00:47:56,375
We tracked the plane with help
of the speech he sent.
320
00:47:56,500 --> 00:48:01,042
He hit the Alps at mach two.
321
00:48:02,042 --> 00:48:04,583
He needs to be scraped up again.
322
00:48:15,708 --> 00:48:21,250
- Was he one of yours?
- His name was MacKenzie.
323
00:48:21,375 --> 00:48:28,167
Dragutin forced him to hack
Air Force One and the Russian plane.
324
00:48:28,292 --> 00:48:31,083
He killed many people.
325
00:48:31,208 --> 00:48:36,208
- He also saved many.
- Can we have his body sent home?
326
00:48:36,333 --> 00:48:39,000
Yes, Mr. Featherstone.
327
00:48:39,125 --> 00:48:45,083
The president thinks the sun is shining
of your ass, so you get your way.
328
00:48:45,208 --> 00:48:46,833
Miss Romero.
329
00:49:14,208 --> 00:49:18,833
Hello. Why did you tell
not Palmer about me?
330
00:49:18,958 --> 00:49:23,083
Or Channel 7,
Lubyanka or the Kremlin?
331
00:49:38,500 --> 00:49:41,417
A horse enters a bar...
332
00:49:42,792 --> 00:49:47,292
"Justice must too
be fulfilled in the eyes of the people."
333
00:49:47,417 --> 00:49:49,750
Dragutin was to be taken alive.
334
00:49:49,875 --> 00:49:56,250
We are alive and he is dead.
That looks like justice in my eyes.
335
00:49:56,375 --> 00:50:01,625
It makes it hard to figure out,
who his friends in the Kremlin were.
336
00:50:03,375 --> 00:50:07,125
We are being flown to London.
Do you want to join?
337
00:50:08,458 --> 00:50:11,708
I have to submit a report in The Hague.
338
00:50:14,583 --> 00:50:18,708
N�, Fergus... That was fun.
339
00:50:26,708 --> 00:50:32,708
How to get hold of you?
Do you call Channel 7 or the Kremlin?
340
00:50:37,417 --> 00:50:40,333
What if I call you?
341
00:50:56,125 --> 00:50:59,792
Good... See you later.
342
00:51:06,250 --> 00:51:08,833
- You know...
- You ought to...
343
00:51:08,958 --> 00:51:11,917
- Pardon?
- Forget it.
344
00:51:13,250 --> 00:51:19,000
- Goodbye, Captain Markey.
- Goodbye, Featherstone. See you.
345
00:51:21,500 --> 00:51:26,000
You are the least useless Brit,
I have worked with.
346
00:51:26,875 --> 00:51:30,958
And you are the most dangerous Irishman,
I have met.
347
00:52:46,000 --> 00:52:48,542
It suits you, Nadia.
348
00:52:48,667 --> 00:52:56,417
Too bad it can't be done publicly,
but you know how it is.
349
00:53:06,417 --> 00:53:08,167
Thank you, Minister.
350
00:53:10,500 --> 00:53:15,333
I can understand that you are a little
of a celebrity over there.
351
00:53:15,458 --> 00:53:19,958
Hollywood wants to make a movie about you.
It's incredible.
352
00:53:22,000 --> 00:53:27,292
What about the conspiracy in the FSB,
minister?
353
00:53:27,417 --> 00:53:31,958
Someone in our department
revealed my cover.
354
00:53:33,792 --> 00:53:35,583
I know, Nadia.
355
00:53:36,917 --> 00:53:41,917
It was my assistant Lyachin,
who was responsible for it all.
356
00:53:48,292 --> 00:53:54,625
He confessed. Not in writing,
but it will never happen again.
357
00:53:55,875 --> 00:53:58,292
He committed suicide.
358
00:54:11,083 --> 00:54:15,000
Has your news channel given you a vacation?
359
00:54:15,125 --> 00:54:17,208
Work leave.
360
00:54:17,333 --> 00:54:21,792
You have to go somewhere
where you can relax a bit.
361
00:54:21,917 --> 00:54:26,125
- I cannot accept that.
- I insist.
362
00:54:26,250 --> 00:54:29,458
I am personally indebted to you.
363
00:54:29,583 --> 00:54:34,667
I take it bad
if I have to issue an order.
364
00:54:38,667 --> 00:54:42,625
Enjoy the journey. Thanks.
365
00:55:04,042 --> 00:55:09,125
It seems appropriate,
that we are standing here on the new plane
366
00:55:09,250 --> 00:55:12,708
- and thank you for the lives you have saved.
367
00:55:13,917 --> 00:55:19,750
On a personal level, I will
thank you for saving me.
368
00:55:22,583 --> 00:55:24,500
Thank you, Madam President.
369
00:55:25,833 --> 00:55:28,375
Congratulations, Featherstone.
370
00:55:29,250 --> 00:55:32,583
Miss Barry, You have a capable employee.
371
00:55:32,708 --> 00:55:38,042
Steve. Come and say hello to
if you have to be in the USA.
372
00:55:38,167 --> 00:55:41,125
Thank you, Madam President. I do.
373
00:55:49,917 --> 00:55:54,000
I didn't want to pack
my tuxedo yet.
374
00:55:54,583 --> 00:55:58,833
You are unlikely to end up in Washington
after that at the consulate.
375
00:55:58,958 --> 00:56:04,333
I hadn't expected that either.
London is fine enough.
376
00:56:05,333 --> 00:56:07,333
Is it?
377
00:56:07,458 --> 00:56:13,292
You will be in a new position.
Not in London, though, but in Rome.
378
00:56:14,417 --> 00:56:16,375
Rome...
379
00:56:16,500 --> 00:56:22,792
And Featherstone, try to attract
you less attention.
380
00:56:25,625 --> 00:56:27,417
And nice work.
381
00:56:37,250 --> 00:56:39,000
Sign here.
382
00:56:39,125 --> 00:56:41,750
THE HAGUE, THE NETHERLANDS
383
00:56:41,875 --> 00:56:43,958
Here...
384
00:56:47,458 --> 00:56:49,208
Here.
385
00:56:51,083 --> 00:56:55,208
There is enough paperwork,
when they are caught alive.
386
00:56:55,333 --> 00:56:58,458
- I need your card.
- Why?
387
00:56:58,583 --> 00:57:02,542
The Yugoslav war criminals
is captured.
388
00:57:02,667 --> 00:57:05,958
- The special force is disbanded.
- What?
389
00:57:07,667 --> 00:57:12,125
- Will they release me?
- You know the rules.
390
00:57:13,125 --> 00:57:17,542
Your old strength is taking you back.
The Court thanks you.
391
00:57:17,667 --> 00:57:19,833
I thank you.
392
00:57:22,167 --> 00:57:24,292
Cuts.
393
00:57:25,125 --> 00:57:27,000
The card, please.
394
00:57:28,417 --> 00:57:31,917
Russia and the USA give me medals.
395
00:57:34,250 --> 00:57:40,042
I'm sorry, Fergus.
You got him in the end.
396
00:57:40,167 --> 00:57:43,292
The decoy routine doesn't always work.
397
00:57:46,333 --> 00:57:50,292
The lure routine?
How many times does it work?
398
00:57:54,333 --> 00:57:58,833
You are NATO's, the USA'sand the puppets of the Catholics.
399
00:57:58,958 --> 00:58:03,833
I want to fly my heart out of Europe,as NATO did in Serbia.
400
00:58:03,958 --> 00:58:07,167
I, Dragutin, cast judgment upon you.
401
00:58:07,292 --> 00:58:11,750
You think you've made a difference.
You are wrong.
402
00:58:11,875 --> 00:58:14,458
Dragutin wants his revenge.
403
00:58:17,625 --> 00:58:24,875
We will take revenge, see the enemieswill regret defying us.
404
00:58:30,458 --> 00:58:32,917
Something wrong? You look pale.
405
00:58:38,958 --> 00:58:42,083
- I am calling.
- I know that look.
406
00:58:42,208 --> 00:58:44,042
Markey!
407
00:58:53,458 --> 00:58:56,000
ROME, ITALY
408
00:59:20,792 --> 00:59:23,833
I recommend coda alla vaccinara.
409
00:59:23,958 --> 00:59:27,875
What are you doing here, Featherstone?
How did you find me?
410
00:59:28,000 --> 00:59:30,458
I have my sources.
411
00:59:31,625 --> 00:59:36,417
They said that a notorious
Russian spy was in town.
412
00:59:37,167 --> 00:59:39,167
Someone I know?
413
00:59:39,292 --> 00:59:45,833
- You put me in a difficult position.
- I thought you liked that kind of thing?
414
00:59:45,958 --> 00:59:51,833
- What are you actually doing in Rome?
- I'm actually on holiday.
415
00:59:51,958 --> 00:59:56,292
- Come on, I could believe it.
- You don't trust me?
416
00:59:57,542 --> 00:59:59,042
No.
417
01:00:16,500 --> 01:00:21,083
- He wasn't on the plane.
- Markey? What is going on?
418
01:00:23,583 --> 01:00:25,542
Dragutin is alive.
419
01:00:28,333 --> 01:00:31,458
No. He hit a mountain in Switzerland.
420
01:00:31,583 --> 01:00:37,542
- They haven't found his DNA.
- He sent the speech from the plane.
421
01:00:37,667 --> 01:00:42,833
Why send from the plane
and let everyone find him?
422
01:00:42,958 --> 01:00:46,208
We were supposed to think he was on board.
423
01:00:46,333 --> 01:00:50,333
Dragutin lives, I say.
And he is here.
424
01:00:51,292 --> 01:00:56,125
In Rome. Now. I'm absolutely sure.
425
01:01:03,500 --> 01:01:07,250
Markey!
Have you called the White House?
426
01:01:07,375 --> 01:01:10,833
They don't answer.
They think I'm possessed.
427
01:01:10,958 --> 01:01:13,042
I know it sounds crazy.
428
01:01:13,167 --> 01:01:17,083
How many warheads did they find?
429
01:01:17,208 --> 01:01:21,208
Dragutin took one from the plane,
that can destroy a city.
430
01:01:21,333 --> 01:01:23,667
He tried London.
431
01:01:23,792 --> 01:01:26,708
But Rome is the heart of Europe.
432
01:01:26,833 --> 01:01:30,708
I found a postcard
the same as in the castle.
433
01:01:32,375 --> 01:01:34,208
The Sistine Chapel?
434
01:01:35,042 --> 01:01:38,917
You say,
Dragutin wants to bomb the Vatican?
435
01:01:39,042 --> 01:01:45,375
- But why do it here and now?
- He swore to avenge NATO's bombs.
436
01:01:45,500 --> 01:01:49,917
- It's been 20 years.
- Yes. 20 years tonight.
437
01:01:58,875 --> 01:02:01,708
Why go after the Vatican?
438
01:02:01,833 --> 01:02:05,333
He believes that the church is against Serbia.
439
01:02:05,458 --> 01:02:10,708
The place is surrounded by a wall.
One cannot smuggle a nail file in.
440
01:02:10,833 --> 01:02:15,708
Air Force One would be easier...
Bad example.
441
01:02:23,167 --> 01:02:26,667
- Hello!
- Do you think I'll make it up?
442
01:02:26,792 --> 01:02:33,208
Hold on now. What if Dragutin
not going into the Vatican at all?
443
01:02:33,333 --> 01:02:36,708
Maybe he should just be downstairs.
444
01:02:53,500 --> 01:02:56,792
- Where are we going?
- You get to see that.
445
01:03:48,750 --> 01:03:53,917
- You drove us to a church.
- There are tunnels under all of Rome.
446
01:03:54,042 --> 01:03:57,625
The early Christians built them.
447
01:04:01,833 --> 01:04:03,708
What did he say?
448
01:04:05,667 --> 01:04:08,542
Here is the entrance to the catacombs.
449
01:04:08,667 --> 01:04:12,000
He says,
they are being renovated.
450
01:04:28,500 --> 01:04:32,333
don't look at me
if we end up in the Pope's room.
451
01:05:58,667 --> 01:06:03,167
Okay, you were right.
Don't look so smug.
452
01:06:03,292 --> 01:06:05,917
One of us has to sound the alarm.
453
01:06:06,042 --> 01:06:11,083
So he is caught. He explodes
the bomb before he gives up.
454
01:06:11,875 --> 01:06:14,875
- What do you think?
- Let me guess.
455
01:06:15,000 --> 01:06:20,958
- That we go after him unarmed.
- Do you have a better suggestion?
456
01:06:22,542 --> 01:06:24,333
Hello?
457
01:06:25,958 --> 01:06:27,958
Hello? Is there anybody?
458
01:06:34,042 --> 01:06:35,917
Hello?
459
01:06:37,458 --> 01:06:39,083
Hello?
460
01:06:41,167 --> 01:06:43,125
Hi I...
461
01:07:17,000 --> 01:07:18,708
Does it?
462
01:09:22,875 --> 01:09:29,667
- Is that really you, Markey?
- Did you think I would bite again?
463
01:09:29,792 --> 01:09:35,917
I keep whipping you,
and you come back and do.
464
01:09:36,042 --> 01:09:40,208
I can tell the court,
that you cooperated.
465
01:09:40,333 --> 01:09:44,458
Yes, but this is acting
not about the court.
466
01:09:44,583 --> 01:09:48,458
This is about you and me.
467
01:09:50,583 --> 01:09:53,458
I know why you're here.
468
01:09:53,583 --> 01:09:58,833
You are here...
because you want to avenge your friends-
469
01:09:58,958 --> 01:10:03,375
- and the little Croatian assholes.
470
01:10:04,375 --> 01:10:08,917
I'm actually glad
that you are here.
471
01:10:09,750 --> 01:10:16,167
I was never thanked for
that you gathered them together for me.
472
01:10:34,792 --> 01:10:36,458
Markey!
473
01:10:54,458 --> 01:10:59,750
- How bad is it? Let me see.
- You must control your temper.
474
01:11:00,958 --> 01:11:02,833
Yes sorry.
475
01:11:13,000 --> 01:11:17,125
Are you okay here? Keep your head down.
476
01:11:30,042 --> 01:11:32,792
Yes, I'll take it.
477
01:11:40,417 --> 01:11:42,208
Markey!
478
01:11:58,500 --> 01:12:03,083
- I have your trigger.
- And I have the Englishman.
479
01:12:04,083 --> 01:12:08,208
If you want to exchange,
you must come up with something better.
480
01:12:12,167 --> 01:12:15,500
I also have the Russian girl.
481
01:12:17,417 --> 01:12:21,250
I guess you don't care about her.
482
01:12:22,542 --> 01:12:25,583
You mustn't upset her.
483
01:12:25,708 --> 01:12:30,250
You fit well together.
Maybe you want her yourself?
484
01:12:32,833 --> 01:12:35,125
Give me the trigger.
485
01:12:35,250 --> 01:12:41,125
I'll shoot the Englishman for you
and gives you the Russian girl.
486
01:12:44,875 --> 01:12:47,750
Markey! You have 20 seconds.
487
01:12:47,875 --> 01:12:51,125
Go, Markey! Leave us.
488
01:12:51,250 --> 01:12:53,750
I want them both.
489
01:12:53,875 --> 01:13:00,042
Markey, give me the trigger,
So I'll detonate the bomb now.
490
01:13:01,042 --> 01:13:06,458
Rum bursts into small pieces,
and you and your friends die with us.
491
01:13:07,500 --> 01:13:09,375
Good, you win.
492
01:13:10,417 --> 01:13:16,042
Let my friends go and give us
two hours to evacuate the city.
493
01:13:16,167 --> 01:13:19,292
- For heaven's sake!
- You are a soldier.
494
01:13:19,417 --> 01:13:23,583
You say you are a man of honor.
495
01:13:24,542 --> 01:13:26,542
I believe you.
496
01:13:27,625 --> 01:13:29,417
Give me your word...
497
01:13:36,000 --> 01:13:39,917
...so you get the trigger.
498
01:13:44,208 --> 01:13:47,625
One hour. You have my word.
499
01:14:10,750 --> 01:14:12,667
One hour.
500
01:14:23,625 --> 01:14:28,500
Taken.
No, we don't have time. Forget it.
501
01:14:29,667 --> 01:14:32,042
Come on.
502
01:15:19,833 --> 01:15:23,708
He does it,
when he is out of range.
503
01:15:23,833 --> 01:15:26,042
I know.
504
01:15:26,167 --> 01:15:31,042
- Why did you give up?
- I tried what you taught me.
505
01:15:31,792 --> 01:15:34,458
- Diplomacy.
- Diplomacy?
506
01:15:36,458 --> 01:15:39,125
Which buttons to press.
507
01:15:41,000 --> 01:15:44,333
- 15 seconds to safety.
- It is enough.
508
01:15:44,458 --> 01:15:46,792
He had to take it.
509
01:15:51,958 --> 01:15:54,833
I wanted to capture him alive.
510
01:15:58,125 --> 01:16:00,042
So I thought...
511
01:16:04,375 --> 01:16:06,083
Hole in it.
512
01:16:35,083 --> 01:16:40,125
Welcome home, Agent Sierri.
You are phenomenal.
513
01:16:40,250 --> 01:16:43,000
We have to make a new medal for you.
514
01:16:44,125 --> 01:16:47,042
- Watch out for...
- Does it feel good?
515
01:16:47,167 --> 01:16:48,917
Yes, fine.
516
01:16:49,875 --> 01:16:55,750
But I need another holiday
to get over the first one.
517
01:16:55,875 --> 01:17:01,542
If I had known
had I sent you to the Maldives.
518
01:17:01,667 --> 01:17:06,583
- Believe me.
- It's not that easy.
519
01:17:07,625 --> 01:17:09,375
Pardon?
520
01:17:10,792 --> 01:17:14,833
We know,
that someone in the Kremlin was helping Dragutin.
521
01:17:14,958 --> 01:17:19,958
Someone revealed me to him
and gave him the weapon codes.
522
01:17:20,083 --> 01:17:25,417
It was my assistant. We knew that.
He committed suicide.
523
01:17:27,125 --> 01:17:31,083
They did a second autopsy.
524
01:17:32,083 --> 01:17:33,667
I did not know.
525
01:17:33,792 --> 01:17:38,708
No marks on the skull
or powder sludge on the hands.
526
01:17:38,833 --> 01:17:43,042
They think he was shot
from a distance of three meters.
527
01:18:03,167 --> 01:18:07,417
They said,
I had to give you new evidence.
528
01:18:07,542 --> 01:18:12,375
So I stole something
from Dragutin's pocket.
529
01:18:12,500 --> 01:18:19,792
I was hoping for a gun, but this one
proved to be more useful.
530
01:18:21,792 --> 01:18:24,875
Guess who he was in contact with.
531
01:18:48,292 --> 01:18:53,958
When I called for help,
Dragutin's men came instead.
532
01:18:54,083 --> 01:19:00,458
You knew what he was planning
and you sent me there to die.
533
01:19:01,250 --> 01:19:07,042
You want war in Europe
and disaster in Russia.
534
01:19:07,167 --> 01:19:11,542
So you can save the people
and become president for life.
535
01:19:13,292 --> 01:19:17,333
You fooled the Americans, the British…
536
01:19:18,292 --> 01:19:21,292
You even fooled me.
537
01:19:26,375 --> 01:19:30,125
Nadia, you have been under a lot of pressure.
538
01:19:32,500 --> 01:19:36,500
I sent you to Rome,
so you could rest.
539
01:19:36,625 --> 01:19:38,667
It did not help.
540
01:19:40,500 --> 01:19:47,667
From now on...
you are exempt from duty.
541
01:19:50,125 --> 01:19:56,792
No it's not me,
must be released, Dimitri.
542
01:20:15,792 --> 01:20:19,917
It works,
as if you are keeping something hidden.
543
01:20:21,250 --> 01:20:24,083
I don't know everything.
544
01:20:27,417 --> 01:20:29,708
Okay. This is a bit harsh.
545
01:20:30,917 --> 01:20:33,917
I must have misjudged you.
546
01:20:34,833 --> 01:20:38,500
You did well in Rome
and in Serbia.
547
01:20:38,625 --> 01:20:40,833
I owe an apology.
548
01:20:45,417 --> 01:20:49,542
- Do you remember Irena Burak?
- Excuse me?
549
01:20:49,667 --> 01:20:51,458
Irena Burak.
550
01:20:52,875 --> 01:20:57,000
the agent,
who warned about the conspiracy?
551
01:20:58,250 --> 01:21:01,958
She just didn't know
who was behind it.
552
01:21:02,083 --> 01:21:04,667
They wanted to see me there.
553
01:21:07,958 --> 01:21:11,792
You sent me to Serbia
and then to Rome.
554
01:21:11,917 --> 01:21:16,833
Both times Dragutin tried
to kill me for an old friend.
555
01:21:17,917 --> 01:21:23,125
He turned out to be
Russian Defense Minister Kozinski.
556
01:21:27,375 --> 01:21:30,375
How long have you been listening to him?
557
01:21:33,042 --> 01:21:40,333
Kozinski was arrested this morning. He
has been cooperative at all hearings.
558
01:21:40,458 --> 01:21:42,917
Even enthusiastically.
559
01:21:44,458 --> 01:21:46,667
It's not what you think.
560
01:21:49,583 --> 01:21:51,833
Admit it now.
561
01:22:19,333 --> 01:22:23,625
Try Shepherd's Pie,
it is with real shepherds.
562
01:22:23,750 --> 01:22:26,542
- Hey, Markey.
- You look good.
563
01:22:26,667 --> 01:22:29,583
Thanks, you look pretty good yourself.
564
01:22:29,708 --> 01:22:33,667
The shoulder looks better.
You are beautiful and brown.
565
01:22:33,792 --> 01:22:39,875
How have you become so bad
to give compliments?
566
01:22:40,000 --> 01:22:46,292
You are beautiful. I'm not that good
to compliments like Featherstone.
567
01:22:46,417 --> 01:22:50,292
They mean more,
when they come from you.
568
01:22:51,667 --> 01:22:53,583
Is the space taken?
569
01:22:53,708 --> 01:22:56,458
You look enchanting, Nadia.
570
01:22:58,208 --> 01:23:02,333
featherstone,
should you not issue a visa?
571
01:23:02,458 --> 01:23:05,583
And Yugoslav war criminals?
572
01:23:05,708 --> 01:23:10,500
- There are no more.
- Then you are unemployed.
573
01:23:10,625 --> 01:23:16,000
- I could go freelance.
- Strip clubs always lack guards.
574
01:23:16,125 --> 01:23:20,542
- For people like you.
- Can't you sit down?
575
01:23:21,458 --> 01:23:25,083
Or is it only
when people shoot at you?
576
01:23:25,208 --> 01:23:27,417
We can stop.
577
01:23:27,542 --> 01:23:30,292
- The two of us have plans.
- Have we?
578
01:23:30,417 --> 01:23:35,500
Yes, we're going to watch the rugby final
between Ireland and Italy.
579
01:23:37,333 --> 01:23:44,208
- A rugby match?
- Then you can have a Guinness and fight.
580
01:23:44,333 --> 01:23:48,667
I would get another one,
but then you would come along.
581
01:23:48,792 --> 01:23:53,667
It was thoughtful,
but unfortunately we have plans.
582
01:23:55,500 --> 01:24:00,833
Puccini at Teatro Constanzi,
dinner at La Tavola Degli Angeli.
583
01:24:00,958 --> 01:24:04,958
You just have to talk
if you want to bore her.
584
01:24:06,625 --> 01:24:11,083
Culture doesn't just grow behind your ears.
585
01:24:11,208 --> 01:24:14,625
Good, we'll let Nadia choose.
586
01:24:14,750 --> 01:24:18,792
- Wait a minute...
- Is that a good idea?
587
01:24:18,917 --> 01:24:23,625
- Afraid of the competition?
- I would like to see you.
588
01:24:23,750 --> 01:24:26,542
- Stop it...
- Nadia.
589
01:24:26,667 --> 01:24:30,000
Featherstone can take a no.
590
01:24:33,625 --> 01:24:36,958
- Nadia, bella!
- Sasha!
591
01:24:38,250 --> 01:24:40,375
- Hey darling.
- Hello.
592
01:24:53,625 --> 01:24:56,583
S... Fergus, Steven...
593
01:24:57,333 --> 01:25:02,667
I'm sorry, but I can't.
I'm busy.
594
01:25:03,375 --> 01:25:07,917
But, you can take Steven
along to the rugby match-
595
01:25:08,042 --> 01:25:13,417
- and you can take Fergus
in the opera. See you.
596
01:25:14,208 --> 01:25:16,042
Ciao ragazzi.
597
01:25:19,833 --> 01:25:25,250
- How long will we last?
- Until they stop staring.
598
01:25:28,125 --> 01:25:31,208
- They keep staring.
- Well.
599
01:25:37,458 --> 01:25:41,583
Bo Palle Hansen
www.broadcasttext.com
46744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.