All language subtitles for ؤررررررررررررررررررر

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,303 --> 00:00:32,305 EGY VIL�G V�G N�LK�L (1956) 2 00:01:40,906 --> 00:01:42,142 K�dolja Washington-nak. 3 00:01:42,143 --> 00:01:48,143 Nincs jelz�s az XRM-r�l az utols� bejelentkez�s �ta a 0118-on. 4 00:01:55,358 --> 00:01:57,792 - Nincs �jabb kapcsolat az XRM-mel. - Ez bajt jelent? 5 00:01:57,793 --> 00:02:00,664 - Nem felt�tlen�l. - De megszakadt a kapcsolat az �zenet k�zben. 6 00:02:00,665 --> 00:02:03,600 - A r�di�val lehet valami. - A White Sands-n�l mit mondanak? 7 00:02:03,601 --> 00:02:05,872 - Nincs komment�r. - �gy gondolj�k, hogy balesetet szenvedtek? 8 00:02:05,873 --> 00:02:09,476 Mi nem gondolunk semmit. Egyszer�en nem tudjuk. 9 00:02:09,477 --> 00:02:10,844 - Bocs�ssanak meg. - De �rnagy... 10 00:02:10,845 --> 00:02:12,245 Eln�z�st. 11 00:02:13,851 --> 00:02:16,751 Sajn�lom, Mrs. Jaffe. Szeretn�nek esetleg az irod�mban v�rakozni? 12 00:02:16,752 --> 00:02:19,689 - Ott k�nyelmesebben lehetn�nek. - Nem, k�sz�nj�k. 13 00:02:19,690 --> 00:02:21,523 Jobb lesz, ha most hazaviszem a gyerekeket. 14 00:02:21,524 --> 00:02:23,862 Azt akarom, hogy a papa is j�jj�n vel�nk haza. 15 00:02:23,863 --> 00:02:26,923 Most nem tud, Ginny. � most nagyon messze van. 16 00:02:26,924 --> 00:02:29,359 Igen, nagyon messze. 17 00:02:30,431 --> 00:02:32,732 Felh�vna, k�rem, ha lesz valami h�r? 18 00:02:32,733 --> 00:02:35,369 Term�szetesen. Abban a pillanatban, mihelyst megtudunk valamit. 19 00:02:35,370 --> 00:02:37,031 K�sz�n�m. 20 00:02:42,079 --> 00:02:44,581 Mi�rt akar egy fick�, akinek feles�ge meg k�t gyereke van... 21 00:02:44,582 --> 00:02:48,306 elmenni egy ilyen �r�lt exped�ci�ra? 22 00:02:48,390 --> 00:02:51,659 Az ember els� �rrep�l�se katasztr�f�val v�gz�d�tt? 23 00:02:51,660 --> 00:02:54,198 Dr. Eldon Galbraithe-r�l �s kalandor csapat�r�l... 24 00:02:54,199 --> 00:02:55,999 ...m�r �r�k �ta semmi h�r... 25 00:02:56,000 --> 00:02:59,170 ...�s nagy az aggodalom a biztons�guk miatt. 26 00:02:59,171 --> 00:03:02,340 Henry Jaffe, az XRM �rhaj� navig�tora... 27 00:03:02,341 --> 00:03:05,577 ut�lj�ra akkor jelentkezett be, amikor a haj� el�rte a Mars bolyg�t. 28 00:03:05,578 --> 00:03:08,937 Az ad�s k�zep�n, mik�zben le�r�st tartott a v�r�s bolyg� mes�s 29 00:03:08,938 --> 00:03:12,353 j�gsapk�kkal bor�tott sarkair�l, a kapcsolat hirtelen megszakadt. 30 00:03:12,354 --> 00:03:18,354 Szerte a vil�gban r�di�sok pr�b�lj�k helyre�ll�tani a kapcsolatot. 31 00:03:39,452 --> 00:03:42,023 Dr. Galbraithe, m�g mindig nem fogok semmit. 32 00:03:42,024 --> 00:03:44,994 - Biztos benne, hogy nem a m�szerrel van a baj? - Nem, nem, az rendben van. 33 00:03:44,995 --> 00:03:47,420 Akkor vesztett�k el a kapcsolatot, amikor bel�pt�nk a Mars 34 00:03:47,421 --> 00:03:49,601 m�gneses mezej�be. Helyre�ll majd, ha t�volodunk t�le. 35 00:03:49,602 --> 00:03:52,402 Ha nem adunk h�rt magunk fel�l, az emberek agg�dni fognak. 36 00:03:52,403 --> 00:03:56,106 Mihelyst teljes�tett�k a p�ly�t indulunk hazafel�, Henry. 37 00:03:56,107 --> 00:03:58,703 John, ezt n�zze. 38 00:03:59,046 --> 00:04:02,717 10 fokkal jobbra, 15 fokkal lefel�. 39 00:04:06,785 --> 00:04:09,587 Csak azt tudtuk, hogy van ott valami z�ld anyag. 40 00:04:09,588 --> 00:04:12,157 Tal�n valamilyen moha, vagy zuzm� lehet. 41 00:04:12,158 --> 00:04:14,295 Ha ez f�, vagy valami f�-f�le, 42 00:04:14,296 --> 00:04:16,964 akkor nincs ok arra, hogy mi�rt ne lehetne �let a Marson. 43 00:04:16,965 --> 00:04:20,264 Oly k�zel �s m�gis olyan t�vol. 44 00:04:20,435 --> 00:04:23,340 - B�rcsak lesz�llhatn�nk. - �n is szeretn�m, John. 45 00:04:23,341 --> 00:04:26,076 De a mi feladatunk a felder�t�s, felfedez�s. 46 00:04:26,077 --> 00:04:28,146 Ha most megpr�b�ln�nk lesz�llni �s valami baleset �rne, 47 00:04:28,147 --> 00:04:30,817 az �sszes �sszegy�jt�tt adatunk vel�nk veszne. 48 00:04:30,818 --> 00:04:34,054 Vissza fogunk j�nni. �s akkor majd lesz�llunk. 49 00:04:34,055 --> 00:04:38,293 Henry, �ll�tsa be a visszarep�l�si tervet 0200-�s indul�sra. 50 00:04:38,294 --> 00:04:39,961 - Vettem. - Herb. 51 00:04:39,962 --> 00:04:43,732 Ha a r�di� m�k�dik, mondja meg nekik, hogy k�t p�ly�t �rtunk le a Mars k�r�l. 52 00:04:43,733 --> 00:04:47,039 Az egyenl�t�t�l 30.000 l�bra, sarokt�l sarokig 20.000 l�bra. 53 00:04:47,040 --> 00:04:48,970 Az eg�sz �tr�l komplett l�gifelv�tel k�sz�lt. 54 00:04:48,971 --> 00:04:52,074 Mondja meg nekik, hogy minden feladatot elv�gezt�nk �s j�v�nk haza. 55 00:04:52,075 --> 00:04:53,908 Rendben. 56 00:04:54,079 --> 00:04:57,089 Itt van a kezd� ir�ny, John. 57 00:04:57,149 --> 00:05:00,184 J�. Felk�sz�lni a szab�lyszer� gyors�t�sra. 58 00:05:00,185 --> 00:05:02,621 - A csal�d �s a mama. - Ir�ny a pajta. 59 00:05:02,622 --> 00:05:04,856 Micsoda fogadtat�sban lesz majd r�sz�nk. 60 00:05:04,857 --> 00:05:07,926 A hitelez�im �r�lten boldogok lesznek. 61 00:05:07,927 --> 00:05:10,694 Minden rak�t�t bekapcsolni. 62 00:05:11,633 --> 00:05:13,167 Vettem, rak�t�k bekapcsolva. 63 00:05:13,168 --> 00:05:15,671 M�sodpercenk�nti 15 m�rf�ldn�l kapcsolja le �ket. 64 00:05:15,672 --> 00:05:20,211 Vettem, 15 m�rf�ld per m�sodpercn�l kikapcsol�s. 65 00:05:20,212 --> 00:05:22,213 - Mehet�nk? - Igen. 66 00:05:22,214 --> 00:05:24,182 Rajta. 67 00:05:50,582 --> 00:05:54,353 A sebess�g 15 m�rf�ld per m�sodperc. 68 00:06:00,628 --> 00:06:04,727 - Gyorsul�s kiegyenl�tve. - J�. 69 00:06:12,042 --> 00:06:13,807 J�l vagy, doki? 70 00:06:14,114 --> 00:06:16,081 Minden ok�. 71 00:06:20,588 --> 00:06:23,581 Ez volt h�t a Mars bolyg�. 72 00:06:23,759 --> 00:06:27,555 - Becsusszan a t�volba. - Itt lesz az, amikor majd visszaj�v�nk. 73 00:06:27,556 --> 00:06:32,853 Erre innom kell. Nincs valakin�l egy poh�rka k�v�? 74 00:06:46,383 --> 00:06:49,285 A haj�test h�m�rs�klete emelkedik. 75 00:06:49,286 --> 00:06:51,653 A gyorsul�s n�vekszik. 76 00:06:52,089 --> 00:06:54,358 Elvesztett�k a rep�l�si helyzetet. 77 00:06:54,359 --> 00:06:55,657 P�rg�nk! 78 00:06:55,829 --> 00:06:58,096 Rak�t�kat h�tramenetbe. 79 00:06:58,097 --> 00:07:03,628 - Rak�t�kat h�tramenetbe! - Nem megy, nem b�rok vele! 80 00:07:05,106 --> 00:07:08,977 A sebess�g�nk el�rte a 30 m�rf�ld per m�sodpercet. 81 00:07:08,978 --> 00:07:14,031 A haj�test h�m�rs�klete a kritikus �rt�k felett. 82 00:07:21,325 --> 00:07:23,950 78 m�rf�ld per m�sodperc. 83 00:08:11,253 --> 00:08:14,189 H�, lesz�lltunk. 84 00:08:14,524 --> 00:08:17,891 A fejem. Sz�rny� fejf�j�som van. 85 00:08:19,798 --> 00:08:22,868 Sosem voltam m�g azel�tt ennyire ki�tve. 86 00:08:22,869 --> 00:08:25,171 A gyorsul�s fantasztikus volt. 87 00:08:25,172 --> 00:08:28,325 - Az volt. Ezt n�zz�k. - Mit? 88 00:08:31,548 --> 00:08:34,216 T�bb, mint 100 m�rf�ld m�sodpercenk�nt. 89 00:08:34,217 --> 00:08:36,688 T�bb, mint 100 m�rf�ld m�sodpercenk�nt? 90 00:08:36,689 --> 00:08:40,554 A m�szeren teljesen kiakadt a mutat�. 91 00:08:42,995 --> 00:08:44,731 Mit gondol, doki? 92 00:08:44,732 --> 00:08:47,644 - Hol vagyunk? - Nem tudom. 93 00:08:47,733 --> 00:08:50,402 A Mars volt a legk�zelebb hozz�nk 94 00:08:50,403 --> 00:08:52,740 Ezek a Mars sarki j�gsapk�i lehetnek. 95 00:08:52,741 --> 00:08:55,042 �r�lhet�nk, hogy havon landoltunk. 96 00:08:55,043 --> 00:08:57,411 An�lk�l el�g durva f�ldet�r�s lett volna. 97 00:08:57,412 --> 00:08:59,547 K�pesek lesz�nk �jra felsz�llni? 98 00:08:59,548 --> 00:09:03,318 Nem tudjuk am�g ki nem ment�nk �s le nem ellen�rizt�k a s�r�l�seket. 99 00:09:03,319 --> 00:09:05,921 Megyek �s el�szedem a szkafandereket. 100 00:09:05,922 --> 00:09:07,891 V�rjon egy percet, lehet, hogy nem lesz r�juk sz�ks�g�nk. 101 00:09:07,892 --> 00:09:10,228 �gy �rzem, mintha plusz gravit�ci�nk lenne. 102 00:09:10,229 --> 00:09:12,464 Hank, kikapcsoln� a m�gneses gravit�ci�t? 103 00:09:12,465 --> 00:09:13,830 Vettem. 104 00:09:20,609 --> 00:09:23,761 Igaza volt. Most m�r norm�lis. 105 00:09:23,881 --> 00:09:25,749 �s a l�gk�ri nyom�s is. 106 00:09:25,750 --> 00:09:28,752 �gy t�nik, rengeteg oxig�n van odakint. 107 00:09:28,753 --> 00:09:31,656 - Nos, akkor ez nem a Mars. - Nem. 108 00:09:31,657 --> 00:09:36,157 Ha a Marson lenn�nk, a l�gk�r s�r�s�ge csak az egy tizede lenne a norm�lisnak. 109 00:09:36,158 --> 00:09:41,316 H�t, akkor csak egy m�d van r�, hogy kider�ts�k. 110 00:09:55,551 --> 00:09:56,848 Csod�latos. 111 00:09:57,020 --> 00:09:59,755 Akkor vegy�nk fel melegebb ruh�t, mert hideg van odakint. 112 00:09:59,756 --> 00:10:02,047 Igen, Uram. K�sz�nj�k. 113 00:10:17,480 --> 00:10:19,177 H�, doki 114 00:10:19,684 --> 00:10:20,885 Doki, ezt n�zze. 115 00:10:20,886 --> 00:10:25,147 Magas a h�tt�r-sug�rz�s, �gy 0.5 millir�ntgen �r�nk�nt. 116 00:10:25,148 --> 00:10:27,453 K�b� h�romszor nagyobb a f�ldi�hez k�pest. 117 00:10:27,454 --> 00:10:29,520 Hab�r m�g mindig nem el�g ahhoz, hogy vesz�lyes legyen. 118 00:10:29,521 --> 00:10:32,357 T�bb s�r�l�s a vez�rl� fel�leteken. 119 00:10:32,358 --> 00:10:35,027 Nem s�lyos, de seg�ts�gre lesz sz�ks�g�nk, hogy helyrehozzuk. 120 00:10:35,028 --> 00:10:36,175 Seg�ts�gre? 121 00:10:36,264 --> 00:10:39,766 Honnan szerz�nk seg�ts�get ezen az istenverte bolyg�n? 122 00:10:39,767 --> 00:10:42,635 Doki, van valami �tlete, hogy hol vagyunk? 123 00:10:42,636 --> 00:10:44,707 Nincs, Hank, att�l tartok, nincs. 124 00:10:44,708 --> 00:10:48,979 Azon a sebess�gen, amit el�rt�nk, b�rhova eljuthattunk. 125 00:10:48,980 --> 00:10:52,052 Most csak azt tudom mondani, hogy egy F�ldh�z hasonl� bolyg�n. 126 00:10:52,053 --> 00:10:54,956 Azt javaslom, n�zz�k meg a h�hat�r alatti ter�letet. 127 00:10:54,957 --> 00:10:58,559 Herb, mialatt mi bepakolunk p�r dolgot, meg k�ne n�znie a r�di�t. 128 00:10:58,560 --> 00:11:00,723 Igaza van, kapit�ny. 129 00:11:14,344 --> 00:11:17,815 - K�szek vagyunk az indul�sra. - Rendben, John. 130 00:11:17,816 --> 00:11:19,751 Tudja, ez kiss� nyugtalan�t�. 131 00:11:19,752 --> 00:11:22,821 �tn�ztem minden hull�ms�vot. Semmi. 132 00:11:22,822 --> 00:11:25,926 Mintha a r�di� hull�mok nem is l�teztek volna. 133 00:11:25,927 --> 00:11:28,360 Igen, ez furcsa. 134 00:11:50,725 --> 00:11:54,595 Tudj�k, ha ez a V�nusz, vagy valamelyik m�s idegen bolyg�, 135 00:11:54,596 --> 00:11:57,167 akkor belefuthatunk p�r kupolafej� figur�ba, 136 00:11:57,168 --> 00:12:00,667 akiknek z�ld v�r folyik az ereikben �s sug�rfegyverekkel j�nnek ellen�nk. 137 00:12:00,668 --> 00:12:02,469 Nek�nk meg itt lesznek ezek. 138 00:12:02,470 --> 00:12:06,242 Ezek a j� �reg, f�st�lg� vasdarabok. 139 00:12:31,009 --> 00:12:33,910 Pihenj�nk egy kicsit. 140 00:12:35,682 --> 00:12:37,972 Akkor ezt kihaszn�lom. 141 00:12:45,628 --> 00:12:49,562 M�g mindig l�tom a haj�nkat a h�hat�r felett. 142 00:12:49,563 --> 00:12:51,532 K�b� 12 m�rf�ldet j�hett�nk. 143 00:12:51,533 --> 00:12:54,661 12 m�rf�ld n�gy �ra alatt. 144 00:12:54,837 --> 00:12:58,239 �r�nk�nt h�rom m�rf�ld az ragyog� sebess�g. 145 00:12:58,240 --> 00:13:00,744 Tegnap milyen gyorsan utaztunk ebben az id�ben? 146 00:13:00,745 --> 00:13:05,581 Csak utaz�sebess�gen voltunk, �gy 38.000 m�rf�ld �r�nk�nt. 147 00:13:05,582 --> 00:13:07,852 Ez kem�nyebb, higyj�k el nekem. 148 00:13:07,853 --> 00:13:09,287 L�t valamit? 149 00:13:10,390 --> 00:13:12,883 Erd�t, boz�tost. 150 00:13:13,328 --> 00:13:16,050 �letnek nyoma sincs sehol. 151 00:13:19,170 --> 00:13:24,677 - � nehezen viseli, doki. - Igen, att�l tartok, igaza van. 152 00:13:24,678 --> 00:13:28,379 Ha nem Jaffe lett volna az egyetlen ember, aki k�zn�l volt, 153 00:13:28,380 --> 00:13:33,582 sosem hoztam volna el olyat, akinek csal�dja van. 154 00:13:36,153 --> 00:13:37,354 H�, John, doki. 155 00:13:37,355 --> 00:13:40,406 Idej�nn�nek? Tal�ltam valamit. 156 00:13:46,471 --> 00:13:48,740 - Mit gondolnak, felfedezz�k? - Felt�tlen�l. 157 00:13:48,741 --> 00:13:54,742 A term�szet mindig a barlangokban �rzi a leg�sibb titkait. 158 00:14:08,466 --> 00:14:11,333 H�. H�, doki, ezt megn�zik? 159 00:14:17,979 --> 00:14:21,249 A l�ny, aki ezt csin�lta, �ri�si lehet. 160 00:14:21,250 --> 00:14:22,869 Vigy�zzon! 161 00:14:40,331 --> 00:14:42,096 Doki. 162 00:14:56,288 --> 00:14:58,258 J�jj�n, Hank. 163 00:15:09,769 --> 00:15:12,405 M�r akkor tudnom kellett volna, amikor megl�ttam azt a h�l�t. 164 00:15:12,406 --> 00:15:15,277 De hogy a p�kok akkor�k legyenek, mint egy kutya? 165 00:15:15,278 --> 00:15:16,945 �s val�sz�n�leg m�rgesek. 166 00:15:16,946 --> 00:15:20,149 �r�lhet�nk, hogy egyik�nket sem sz�rt�k meg. 167 00:15:20,150 --> 00:15:23,644 Gyer�nk, menj�nk m�r innen. 168 00:15:42,812 --> 00:15:45,414 Valamilyen tiszt�s van ott. 169 00:15:45,415 --> 00:15:47,214 N�zze meg. 170 00:15:50,122 --> 00:15:53,082 Igen, azt hiszem, igaza van. 171 00:15:54,228 --> 00:15:56,754 P�r m�rf�ldre van. 172 00:15:56,931 --> 00:15:59,647 S�t�t lesz, mire oda�r�nk. 173 00:15:59,931 --> 00:16:02,463 Aludjunk itt az �jszaka. 174 00:16:57,406 --> 00:16:59,397 Jaffe, vigy�zzon! 175 00:17:29,514 --> 00:17:32,996 Doki, h�z�djon le. Hadd l�jem le. 176 00:17:51,839 --> 00:17:54,332 Hank. Hank, j�l van? 177 00:17:54,645 --> 00:17:58,270 - Igen, azt hiszem. - Emelj�k fel. 178 00:17:58,649 --> 00:18:02,154 Micsoda �llatias egy er�. �gy �reztem magam, mint egy gyenge csecsem�. 179 00:18:02,155 --> 00:18:07,210 - Ezek emberek vagy �llatok voltak? - Nem tudom. 180 00:19:25,622 --> 00:19:30,633 - Istenem, ez itt a F�ld. - Ez hogy lehets�ges? 181 00:19:30,895 --> 00:19:32,795 Nem tudom. 182 00:19:33,164 --> 00:19:34,597 N�zz�k. 183 00:19:41,609 --> 00:19:44,761 Mi a francba keveredt�nk bele? 184 00:19:46,649 --> 00:19:50,268 Meg�r�ltem? Mindannyian meg�r�lt�nk? 185 00:19:51,586 --> 00:19:53,453 Nem, Hank. 186 00:19:54,592 --> 00:19:59,560 Eddig vonakodtam szemben�zni a val�s�ggal, de most m�r ismerem azt. 187 00:19:59,561 --> 00:20:01,464 Hova akar kilyukadni, doki? 188 00:20:01,465 --> 00:20:04,667 �gy egy h�ttel azel�tt, hogy elindultunk volna, megl�togattam Dr. Ellender-t. 189 00:20:04,668 --> 00:20:06,502 Mindenkinek ismer�s lehet az elm�let�vel. 190 00:20:06,503 --> 00:20:09,274 - Az id�r�l �s a negyedik dimenzi�r�l. - Igen. 191 00:20:09,275 --> 00:20:12,043 Einstein elm�let�nek tov�bbfejleszt�se. 192 00:20:12,044 --> 00:20:14,845 Ellender szerint, ha el�g gyorsan megy�nk, 193 00:20:14,846 --> 00:20:16,916 az id� t�nyleg lelassul. 194 00:20:16,917 --> 00:20:19,953 Semmi k�ts�g affel�l, hogy a sebess�ggel id�t�gul�s j�n l�tre. 195 00:20:19,954 --> 00:20:22,356 Ezt most a gyakorlatban is bebizony�tottuk. 196 00:20:22,357 --> 00:20:25,529 A haj�nk �tl�pte a sz�z m�rf�ld per m�sodperces sebess�get. 197 00:20:25,530 --> 00:20:29,867 - De lehet, hogy t�zszer gyorsabban ment�nk. - Vagy sz�zszor. 198 00:20:29,868 --> 00:20:32,738 Az ember egym�s ut�n t�rja fel a term�szet titkait. 199 00:20:32,739 --> 00:20:35,208 Rep�l�g�peinkkel �tl�pt�k a hanghat�rt. 200 00:20:35,209 --> 00:20:38,833 Szabadj�ra engedt�k az atom erej�t. 201 00:20:39,779 --> 00:20:41,682 �s most meg... 202 00:20:43,286 --> 00:20:47,487 Eml�kszem, az �js�g�r�k milyen j�t sz�rakoztak Ellender kijelent�s�n: 203 00:20:47,488 --> 00:20:49,685 Az id�hat�r �tt�r�se. 204 00:20:49,825 --> 00:20:53,646 H�t, bizony�ra mi ezt meg is tett�k. 205 00:20:53,863 --> 00:20:58,368 Mik�zben az eszm�let�nket vesztett�k, a haj�n csak percek teltek el, 206 00:20:58,369 --> 00:21:01,896 a F�ld�n pedig �vsz�zadok. 207 00:21:03,273 --> 00:21:07,711 A feles�gem �s a gyerekeim meg�regedtek... 208 00:21:07,814 --> 00:21:09,645 �s meghaltak. 209 00:21:10,851 --> 00:21:12,548 �vekkel ezel�tt. 210 00:21:16,626 --> 00:21:22,629 N�zz�k meg, h�tha tal�lunk m�g valamit a t�bbi s�reml�ken. 211 00:21:27,974 --> 00:21:30,560 A legk�s�bbi d�tum, amit tal�ltam az 2188 volt. 212 00:21:30,561 --> 00:21:32,709 De m�g a bev�s�s is nagyon �regnek t�nt. 213 00:21:32,710 --> 00:21:35,380 �n is tal�ltam p�r 2188-asat. 214 00:21:35,381 --> 00:21:37,983 Val�sz�n�leg ez volt a nagy katasztr�fa �ve. 215 00:21:37,984 --> 00:21:39,886 Olyan atomh�bor�-f�le? 216 00:21:39,887 --> 00:21:42,789 Igen, persze. A nagy sug�rz� puszt�t�s. 217 00:21:42,790 --> 00:21:46,995 Akkor mondjuk azt, hogy 2188 volt a v�gzetes �v. 218 00:21:46,996 --> 00:21:49,765 Az �v, amikor az emberis�g elpuszt�totta �nmag�t, 219 00:21:49,766 --> 00:21:53,438 radioaktivit�ssal m�rgezve a F�ld talaj�t �s leveg�j�t. 220 00:21:53,439 --> 00:21:56,607 �s, mint tudjuk, 200 �v kell... 221 00:21:56,608 --> 00:22:00,213 a sug�rz�snak ahhoz, hogy lecs�kkenjen arra a szintre, ahogy mi tal�ltuk. 222 00:22:00,214 --> 00:22:03,517 De ezek a vademberek, akik a m�lt �jjel r�nk t�madtak... 223 00:22:03,518 --> 00:22:06,453 �gy �rti, ezek maradtak meg az emberi fajb�l? 224 00:22:06,454 --> 00:22:09,291 Nem tudom. De k�ts�gtelen�l, hogy mut�nsok. 225 00:22:09,292 --> 00:22:13,597 A civiliz�lt emberek lesz�rmazottai, akik t�l�lt�k az atomvihart, 226 00:22:13,598 --> 00:22:16,434 de a szapor�t� sejtjeik k�rosodtak a sug�rz�s k�vetkezt�ben. 227 00:22:16,435 --> 00:22:18,937 �gy �rti, az a sz�rnyeteg, akit eltemett�nk a t�borban, 228 00:22:18,938 --> 00:22:22,201 a 10.000 �ves emberi fejl�d�s �r�k�se? 229 00:22:22,202 --> 00:22:24,572 Nos, a p�kok is mut�nsok voltak. 230 00:22:24,573 --> 00:22:26,841 Ki tudja, hogy milyen sz�rnyek l�teznek m�g a F�ld�n? 231 00:22:26,842 --> 00:22:28,673 Ki tudja? 232 00:22:28,844 --> 00:22:32,582 De tal�n norm�lis emberek is t�l�lt�k. 233 00:22:32,583 --> 00:22:35,113 Meg kell �ket tal�lnunk. 234 00:23:10,761 --> 00:23:14,599 Azt hiszem, ott van a v�lasz arra a k�rd�sre, hogy hol vagyunk. 235 00:23:14,600 --> 00:23:16,795 Oda felfel� n�zzenek. 236 00:23:18,170 --> 00:23:20,907 Az a kis Szikl�s-hegys�g lehet. 237 00:23:20,908 --> 00:23:23,411 �s ez pedig itt Montana vagy Idaho. 238 00:23:23,412 --> 00:23:25,913 K�zelebb van �szakhoz. �s t�l sz�raz. 239 00:23:25,914 --> 00:23:28,585 Ink�bb Colorado vagy �szaki New Mexico. 240 00:23:28,586 --> 00:23:32,489 De ha ez itt Colorado vagy New Mexico, akkor hol vannak a v�rosok? 241 00:23:32,490 --> 00:23:34,789 Denver, Albuquerque? 242 00:23:35,329 --> 00:23:37,830 - Mi van, John? - N�zzenek oda fel. 243 00:23:37,831 --> 00:23:39,433 Az nem boz�t t�z. 244 00:23:39,434 --> 00:23:42,489 Ahhoz t�l v�kony a f�stfelh�. 245 00:23:42,705 --> 00:23:46,009 A hadseregn�l ilyenkor a legjobb proced�ra, ha kik�ldenek egy felder�t�t. 246 00:23:46,010 --> 00:23:47,677 - Fedezzenek. - V�rjon egy percet, John. 247 00:23:47,678 --> 00:23:48,978 Minden rendben lesz. 248 00:23:48,979 --> 00:23:51,973 Csak fedezzenek. 249 00:24:08,235 --> 00:24:11,170 Furcsa, hogy egy ilyen fick� m�g nem n�s. 250 00:24:11,171 --> 00:24:12,866 De az volt. 251 00:24:13,340 --> 00:24:16,544 �sszej�tt egy l�nnyal Pensacola-ban, amikor m�g z�szl�s volt. 252 00:24:16,545 --> 00:24:20,249 Feles�g�l is vette. Volt k�t sz�p gyerek�k. 253 00:24:20,250 --> 00:24:22,320 Amikor Jap�nban �llom�sozott a h�bor� ut�n, 254 00:24:22,321 --> 00:24:25,758 a feles�ge �s a gyerekei rep�l�re sz�lltak, hogy elmenjenek hozz�. 255 00:24:25,759 --> 00:24:29,395 A rep�l�j�k a Csendes-�ce�nba zuhant. 256 00:24:29,396 --> 00:24:31,928 Sosem tal�lt�k meg �ket. 257 00:25:42,920 --> 00:25:45,450 Majd �n hozom, kapit�ny. 258 00:25:50,796 --> 00:25:52,966 Ne pazarolja a l�szert. Nem sok van bel�le. 259 00:25:52,967 --> 00:25:58,690 - Itt vannak m�g�tt�nk, doki. - Menj�nk, t�nj�nk innen. 260 00:26:08,953 --> 00:26:12,484 Meg�llj. Erre nem mehet�nk tov�bb. 261 00:26:13,726 --> 00:26:18,255 Ott fent van egy alag�t, vagy egy barlang. 262 00:26:37,882 --> 00:26:40,754 Rem�lem, ezek ut�n m�r nem t�madnak r�nk. 263 00:26:40,755 --> 00:26:43,024 �n meg azt, hogy ez az alag�t lakatlan. 264 00:26:43,025 --> 00:26:47,893 - Minden tiszta ott bent? - Ahogy l�tom, igen. 265 00:26:49,567 --> 00:26:51,626 Mag�hoz t�rt. 266 00:26:53,139 --> 00:26:55,132 Mindenki j�l van? 267 00:26:55,443 --> 00:26:59,414 - Mindenki, kiv�ve mag�t. - �n j�l vagyok. 268 00:26:59,415 --> 00:27:02,375 Nem t�rt el semmim, rem�lem. 269 00:27:17,131 --> 00:27:20,169 - J�l van, John? - Igen, minden rendben. 270 00:27:20,170 --> 00:27:21,570 M�g mindig ott vannak lent. 271 00:27:21,571 --> 00:27:24,074 Legal�bb itt biztons�gban lesz�nk egy ideig. 272 00:27:24,075 --> 00:27:25,876 Egy optimista veszett el mag�ba. 273 00:27:25,877 --> 00:27:29,181 Egy pesszimista azt mondan�, hogy fogs�gban lesz�nk itt egy ideig. 274 00:27:29,182 --> 00:27:31,416 H�t, lehet hogy a pesszimist�nak lenne igaza. 275 00:27:31,417 --> 00:27:34,756 Egyhamar nem fognak innen elt�gulni. 276 00:27:34,757 --> 00:27:36,323 Az �tel meg van m�g? 277 00:27:36,324 --> 00:27:39,127 Igen, �s a v�z is. P�r napig kitartunk vele. 278 00:27:39,128 --> 00:27:42,467 - Mi van a pisztolyokkal, a l�szerrel? - A fegyver�t nem tudtuk visszaszerezni. 279 00:27:42,468 --> 00:27:46,383 Tal�n �gy 30 vagy 40 l�szer�nk lehet. 280 00:27:50,777 --> 00:27:53,407 Doki, John, j�jjenek ide. 281 00:27:57,785 --> 00:27:59,184 Hank? 282 00:27:59,353 --> 00:28:01,548 Igen, doki, �rtettem. 283 00:28:03,157 --> 00:28:08,209 - Ezt n�zz�k. - Rozsdamentes ac�l, k�ts�gtelen�l. 284 00:28:10,166 --> 00:28:14,504 Nem, ez valamilyen �jfajta f�m. Sz�rnyen kem�ny. 285 00:28:14,505 --> 00:28:15,701 Doki, John. 286 00:28:15,840 --> 00:28:18,934 Doki, az ajt�! John. 287 00:28:19,444 --> 00:28:21,681 Nem tudtam meg�ll�tani, doki. Nem tudtam. 288 00:28:21,682 --> 00:28:23,650 Nyugi, Hank. 289 00:28:28,924 --> 00:28:31,561 Nekem ez egy megh�v�snak t�nik. 290 00:28:31,562 --> 00:28:32,829 A kir�lyi el�ad�sra. 291 00:28:32,830 --> 00:28:35,698 M�g csak es�lyt sem adnak arra, hogy azt mondjuk: "Nem, k�sz�nj�k". 292 00:28:35,699 --> 00:28:37,333 Tegy�k le a fegyvereket. 293 00:28:37,334 --> 00:28:42,170 B�rki, aki bez�rt ide minket, k�nnyen meg is �lhet. 294 00:28:42,171 --> 00:28:43,730 J�jjenek. 295 00:29:49,125 --> 00:29:52,990 A recepci�s kiment egy cs�sze k�v�ra. 296 00:29:54,665 --> 00:29:56,291 H�, ezt n�zz�k. 297 00:29:56,301 --> 00:29:58,937 Valami lencse-f�le. Figyelnek minket. 298 00:29:58,938 --> 00:30:01,807 Igen, �s val�sz�n�leg a mikrofon is itt lesz valahol. 299 00:30:01,808 --> 00:30:04,003 Ne ny�ljanak azokhoz. 300 00:30:05,681 --> 00:30:09,217 - Hall minket? - Igen, hallom magukat. 301 00:30:09,218 --> 00:30:11,413 Besz�li a nyelv�nket. 302 00:30:11,487 --> 00:30:14,925 - Mi�rt nem fogad minket szem�lyesen? - Majd annak is elj�n az ideje. 303 00:30:14,926 --> 00:30:17,215 Van fegyver�k? 304 00:30:17,553 --> 00:30:21,181 - Igen. - Tegy�k �ket az asztalra. 305 00:30:31,272 --> 00:30:34,043 Menjenek �t azon az ajt�n. 306 00:30:35,543 --> 00:30:40,505 A terheiket letehetik. Majd maguk ut�n k�ldj�k. 307 00:31:01,046 --> 00:31:03,571 Itt v�rjanak, k�rem. 308 00:31:23,036 --> 00:31:27,576 - Ki �n�k k�z�l a vezet�? - �n vagyok az, Dr. Galbraithe. 309 00:31:27,577 --> 00:31:31,481 �n Timmek vagyok. Az �n hangomat hallott�k. 310 00:31:31,482 --> 00:31:35,687 Ez itt Mr. Ellis, Mr. Borden, Mr. Jaffe. 311 00:31:35,688 --> 00:31:37,088 Mi�rt j�ttek ide? 312 00:31:37,089 --> 00:31:40,560 Mened�ket kerest�nk az alag�tjukban, mert vademberek t�madtak r�nk. 313 00:31:40,561 --> 00:31:43,497 - Mut�nsok, �gy nevezt�k el �ket. - Mut�nsok? 314 00:31:43,498 --> 00:31:44,965 Nem ismerem a sz�t. 315 00:31:44,966 --> 00:31:48,804 A latinb�l ered, egy nagyon �si nyelv. 316 00:31:48,805 --> 00:31:52,505 - Azt jelenti: "A megv�ltozottak". - A megv�ltozottak, csakugyan. 317 00:31:52,506 --> 00:31:54,741 Mi csak besti�knak h�vjuk �ket. 318 00:31:54,742 --> 00:31:58,048 Az �n�k besz�dst�lusa, �lt�zk�d�se el�g furcsa nek�nk. 319 00:31:58,049 --> 00:31:59,148 Kik maguk? 320 00:31:59,249 --> 00:32:02,136 1957 m�rcius 17-�n elhagytuk a F�ldet, 321 00:32:02,137 --> 00:32:05,252 hogy felder�t� rep�l�st tegy�nk az �rben. 322 00:32:07,193 --> 00:32:11,897 Az �rben pedig szemben tal�lt�k magukat egy exponenci�lis id�eltol�d�ssal. 323 00:32:11,898 --> 00:32:15,069 Igen. �n�k ismerik Dr. Ellender elm�let�t? 324 00:32:15,070 --> 00:32:19,007 Egyike a legnagyobb neveknek a tudom�nyos m�ltunkb�l. 325 00:32:19,008 --> 00:32:21,611 A vil�g m�r az elm�let�nek igazol�sa perem�n j�rt, 326 00:32:21,612 --> 00:32:25,046 amikor a nagy robban�s lecsapott. 327 00:32:26,184 --> 00:32:28,571 Nagy robban�st mondott? 328 00:32:28,855 --> 00:32:32,091 Az utunk k�zben nem l�ttunk semmit, csak siv�rs�got. 329 00:32:32,092 --> 00:32:35,794 Hol vannak a v�rosok, az utak, a hidak, az ember nagy v�vm�nyai? 330 00:32:35,795 --> 00:32:37,662 Mi t�rt�nt vel�k? 331 00:32:38,200 --> 00:32:40,096 Armageddon. 332 00:32:40,465 --> 00:32:43,136 Az emberis�g lem�sz�rl�sa. 333 00:32:43,670 --> 00:32:46,539 Senki nem akarta az atomh�bor�t, 334 00:32:46,540 --> 00:32:50,644 de senki nem volt olyan b�lcs, hogy elker�lj�k. 335 00:32:50,645 --> 00:32:54,117 �s ez minden, ami az emberi fajb�l maradt? 336 00:32:54,118 --> 00:32:58,355 Az �n n�pe �s a besti�k, ahogy �n�k h�vj�k �ket. 337 00:32:58,356 --> 00:33:01,060 Igen, amennyire mi tudjuk. 338 00:33:01,061 --> 00:33:03,262 Nekik is ugyanaz az �r�ks�g�k, mint nek�nk. 339 00:33:03,263 --> 00:33:05,531 De az � agyukat �s test�ket... 340 00:33:05,532 --> 00:33:09,271 eltorz�totta �s megm�rgezte a sug�rz�s, �s gener�ci�r�l gener�ci�ra... 341 00:33:09,272 --> 00:33:12,875 egyre csak haladnak vissza az ember t�rt�nelm�nek s�t�t korszaka fel�. 342 00:33:12,876 --> 00:33:15,344 Furcsa �s primit�v nyelvet besz�lnek. 343 00:33:15,345 --> 00:33:17,748 Olyat, amilyet a k�korszaki ember tal�lt ki... 344 00:33:17,749 --> 00:33:21,280 az emberi faj kezdet�nek hajnal�n. 345 00:33:27,294 --> 00:33:29,725 Ha m�r meggy�z�dtek b�k�s sz�nd�kainkr�l, 346 00:33:29,726 --> 00:33:31,361 visszakaphatn�nk a fegyvereinket? 347 00:33:31,362 --> 00:33:35,434 Mi�rt akarj�k a fegyvereiket? �gy gondolj�k, sz�ks�g�k lesz r�juk itt? 348 00:33:35,435 --> 00:33:39,337 - Nem. - Akkor meg ki ellen haszn�ln�k �ket? 349 00:33:39,338 --> 00:33:43,844 Itt senki ellen. B�k�vel j�tt�nk, affel�l biztos�thatom �n�ket. 350 00:33:43,845 --> 00:33:46,547 Akkor nem lesz sz�ks�g�k r�juk. 351 00:33:46,548 --> 00:33:52,225 Javaslom, hogy ne kock�ztassunk �s �rizz�k meg ezeket. 352 00:34:00,167 --> 00:34:02,502 Rem�lj�k, nem veszi s�rt�snek, Dr. Galbraithe, 353 00:34:02,503 --> 00:34:04,072 de Mories-nak igaza van. 354 00:34:04,073 --> 00:34:07,042 Ha b�k�vel j�ttek, nem lesz sz�ks�g�k fegyverekre. 355 00:34:07,043 --> 00:34:09,978 Ha meg menni�k kell, akkor majd megvitatjuk, hogy visszaadjuk-e �ket. 356 00:34:09,979 --> 00:34:13,419 Ap�m, ezek a f�rfiak itt a vend�geink M�r biztos �hesek �s f�radtak. 357 00:34:13,420 --> 00:34:16,680 Persze. Neh�z id�ket �ltek meg mostan�ban. 358 00:34:16,681 --> 00:34:19,250 Garnet majd gondoskodik a k�nyelm�kr�l. 359 00:34:19,251 --> 00:34:21,753 Megtiszteltet�s, hogy tal�lkozhattunk a l�ny�val. 360 00:34:21,754 --> 00:34:24,824 - J�nnek velem? - Bocs�ssanak meg. 361 00:34:24,825 --> 00:34:27,328 Mi azt hitt�k abb�l, amit l�ttunk, 362 00:34:27,329 --> 00:34:31,066 hogy n�gy �vsz�zaddal t�volodtunk el az �ltalunk ismert vil�gt�l. 363 00:34:31,067 --> 00:34:33,568 T�bb, mint �t �vsz�zaddal. 364 00:34:33,569 --> 00:34:36,039 Az �n�k �si id�sz�m�t�si m�dszer�k szerint... 365 00:34:36,040 --> 00:34:40,374 Krisztus ut�ni 2508-at �runk. 366 00:34:54,430 --> 00:34:58,736 - Pomp�s, ez egyszer�en pomp�s. - Ezt mind a f�ld alatt termelt�k. 367 00:34:58,737 --> 00:35:01,708 - M�g a gy�m�lcs�ket �s a z�lds�geket is? - Igen. 368 00:35:01,709 --> 00:35:04,606 Vannak l�mp�ink, amik a napf�nnyel egyen�rt�k�ek. 369 00:35:04,607 --> 00:35:07,712 - Ez figyelemre m�lt�. - Ez volt az egyetlen m�dja a t�l�l�snek. 370 00:35:07,713 --> 00:35:11,049 Sok ember keresett mened�ket a f�ld alatt a nagy h�bor� k�zben, 371 00:35:11,050 --> 00:35:14,352 de az �hez�s arra k�nyszer�tette �ket, hogy a felsz�nen termelt �teleket egy�k. 372 00:35:14,353 --> 00:35:18,091 - �s a sug�rz�s megm�rgezte �ket? - Igen. 373 00:35:18,092 --> 00:35:23,244 De a radioaktivit�s m�rt�ke most m�r biztons�gos. 374 00:35:23,433 --> 00:35:26,736 K�rem, ne �lljanak fel. Hova tegy�k a dolgaikat? 375 00:35:26,737 --> 00:35:29,005 �h, b�rhova letehetik �ket. 376 00:35:29,006 --> 00:35:31,310 Elaine, ez it Dr. Galbraithe. 377 00:35:31,311 --> 00:35:32,611 - J� napot. - Hell�. 378 00:35:32,612 --> 00:35:34,212 - John Borden. - J� napot. 379 00:35:34,213 --> 00:35:38,051 - Henry Jaffe �s Herbert Ellis. - J� napot. 380 00:35:38,052 --> 00:35:40,689 Elaine Elda asszisztense a tudom�nyos r�szlegen. 381 00:35:40,690 --> 00:35:42,057 Elda az �dv�zlet�t k�ldi. 382 00:35:42,058 --> 00:35:43,258 Amikor �n�knek megfelel, 383 00:35:43,259 --> 00:35:47,498 szeretn� megmutatni az er�m�veinket, a laborat�riumainkat. 384 00:35:47,499 --> 00:35:51,360 Vagy b�rmit, amit csak l�tni akarnak. 385 00:35:57,075 --> 00:35:59,677 � is van olyan sz�p, mint a n�k az �n�k vil�g�ban? 386 00:35:59,678 --> 00:36:01,703 Hogy? 387 00:36:02,114 --> 00:36:04,779 Igen. H�t persze, hogyne. 388 00:36:05,520 --> 00:36:07,789 A sug�rz�s most m�r a vesz�lyes �rt�k alatt van. 389 00:36:07,790 --> 00:36:10,891 A n�pe visszat�rhetne a felsz�nre, ha akarna. 390 00:36:10,892 --> 00:36:13,130 Neh�z lenne f�lretenni az �vsz�zados trad�ci�kat. 391 00:36:13,131 --> 00:36:15,932 �s ott vannak a besti�k is. Sokat meg�ltek m�r k�z�l�nk. 392 00:36:15,933 --> 00:36:18,268 De legy�zhetn�k �ket, ezek csak vademberek. 393 00:36:18,269 --> 00:36:20,939 B�rmilyen harc is legyen az, a civiliz�lt ember megnyerheti azt. 394 00:36:20,940 --> 00:36:23,976 A n�pem undorodik a h�bor�t�l. Itt biztons�gban �s k�nyelemben vagyunk. 395 00:36:23,977 --> 00:36:26,278 De a F�ld felsz�ne adatott meg az embernek. 396 00:36:26,279 --> 00:36:29,251 Nem pedig az, hogy egy lyukban �ljen a f�ld alatt. 397 00:36:29,252 --> 00:36:32,122 �h, nagyon sajn�lom. Mi csak vend�gek vagyunk itt. 398 00:36:32,123 --> 00:36:34,222 T�vol, nagyon t�vol az otthont�l. 399 00:36:34,223 --> 00:36:36,627 Nincs jogunk kritiz�lni az itteni �let�ket. 400 00:36:36,628 --> 00:36:37,894 �n�k is megnyugodnak majd. 401 00:36:37,895 --> 00:36:39,825 Mikor t�bbet l�tnak majd a vil�gunkb�l, 402 00:36:39,826 --> 00:36:45,173 tal�n elfogadj�k majd, hogy nem is olyan rossz ez. 403 00:36:49,639 --> 00:36:51,175 Valami nem hagy nyugodni. 404 00:36:51,176 --> 00:36:53,577 - K�rdezhetn�k valamit? - Persze. 405 00:36:53,578 --> 00:36:55,279 Az a kis csel�d l�ny. 406 00:36:55,280 --> 00:36:56,581 Nagyon csinos, 407 00:36:56,582 --> 00:36:59,620 de m�gis m�sk�pp n�z ki, mint azok az emberek, akiket itt l�ttunk. 408 00:36:59,621 --> 00:37:02,156 Deena a k�ls� vil�gb�l j�tt. 409 00:37:02,157 --> 00:37:05,059 De �n azt hittem, hogy a felsz�nen �l�k mind deform�ltak. 410 00:37:05,062 --> 00:37:07,764 - Besti�k, ahogy �n�k h�vj�k �ket. - Nem, nem mindegyik�k. 411 00:37:07,765 --> 00:37:11,868 �gy hallottam, a besti�k meg�lik a nem deform�ltakat, vagy elkergetik �ket. 412 00:37:11,869 --> 00:37:13,871 Deena az egyik alagutunkban bolyongott... 413 00:37:13,872 --> 00:37:16,409 az �hs�gt�l f�lholtan, mi pedig befogadtuk. 414 00:37:16,410 --> 00:37:18,275 �rtem. 415 00:37:18,713 --> 00:37:20,943 H�t, k�sz�n�m sz�pen. 416 00:37:21,348 --> 00:37:23,640 Rem�lem, j�l pihennek. 417 00:37:27,954 --> 00:37:28,979 Ejha! 418 00:37:29,156 --> 00:37:32,593 Gondolj�k, minden n� olyan gy�ny�r� itt, mint azok, akikkel tal�lkoztunk? 419 00:37:32,594 --> 00:37:36,030 Nem tudom. Majd holnap megl�tjuk. 420 00:37:36,032 --> 00:37:38,332 Nos, �n megyek �s alszom egyet. 421 00:37:38,333 --> 00:37:44,336 - Meglehet�sen s�r� volt ez a mai nap. - Meglehet�sen s�r�. 422 00:37:51,717 --> 00:37:53,447 H�t... 423 00:37:55,491 --> 00:37:58,452 Az otthoni sosem volt ilyen. 424 00:38:00,163 --> 00:38:03,267 John, ezeknek az embereknek magasabb rend� az intelligenci�juk. 425 00:38:03,268 --> 00:38:04,292 �gy van. 426 00:38:04,469 --> 00:38:07,806 �szrevette, hogy meg�rtett�k annak a jelent�s�t, ami vel�nk t�rt�nt? 427 00:38:07,807 --> 00:38:10,543 �gy l�tszott, mindent tudnak Ellender id�eltol�d�sos elm�let�r�l. 428 00:38:10,544 --> 00:38:13,213 - Igen, mindent. - Nos, akkor nem hihetn�nk azt, 429 00:38:13,214 --> 00:38:16,441 hogy �k m�r felfedezt�k, hogyan ford�that� vissza az id�eltol�d�s? 430 00:38:16,442 --> 00:38:20,814 Nem, Hank. Az �n benyom�som az, hogy a tudom�nyuk kiz�r�lag ide f�kusz�l�dik. 431 00:38:20,815 --> 00:38:23,618 Csak a k�zvetlen k�nyelm�kkel �s biztons�gukkal van kapcsolatban. 432 00:38:23,619 --> 00:38:27,791 Semmi elvont, vagy k�s�rleti nem �rdekli �ket. 433 00:38:27,792 --> 00:38:31,496 De tegy�k fel, hogy meg van a tud�suk, hogy visszaford�ts�k az id�eltol�d�st, 434 00:38:31,497 --> 00:38:35,635 ott a probl�ma, hogyan hozzuk rendbe a haj�t �s k�sz�ts�k el� a felsz�ll�sra. 435 00:38:35,636 --> 00:38:38,004 A seg�ts�g�kkel ez nem lehet olyan bonyolult. 436 00:38:38,005 --> 00:38:42,177 Hank, tudom, hogy a sz�v�t is odaadn�, hogy visszamehessen a csal�dj�hoz, 437 00:38:42,178 --> 00:38:44,946 de nem j� rem�nyt keresni egy olyan helyen, ahol semmi sem l�tezik. 438 00:38:44,947 --> 00:38:47,917 A t�ny az, hogy ezek az emberek val�sz�n�leg nem seg�ten�nek nek�nk. 439 00:38:47,918 --> 00:38:49,618 Mi�rt nem? El�g bar�ts�gosak. 440 00:38:49,619 --> 00:38:52,123 �gyesek is �s anyaguk is van hozz�, hogy seg�tsenek nek�nk. 441 00:38:52,124 --> 00:38:54,759 Megl�tja majd, hogy egy fontos dolog az�rt hi�nyzik bel�l�k. 442 00:38:54,760 --> 00:38:56,360 - �s mi az? - A kur�zsi. 443 00:38:56,361 --> 00:39:02,360 A b�tors�g ahhoz, hogy kimenjenek az odujaikb�l �s harcoljanak. 444 00:39:13,714 --> 00:39:15,884 - J� reggelt, uraim. - J� reggelt. 445 00:39:15,885 --> 00:39:18,186 Dr. Galbraithe, a tan�cs eln�ke... 446 00:39:18,187 --> 00:39:20,822 min�l el�bb szeretne �nnel tal�lkozni. 447 00:39:20,823 --> 00:39:24,329 Rendben, azonnal megyek. Nagyon k�nyelmesek a szob�ik. 448 00:39:24,330 --> 00:39:25,728 K�sz�n�m. 449 00:39:28,969 --> 00:39:31,472 Ha l�ttak m�r �rz�ketlen embert, h�t � biztosan az. 450 00:39:31,473 --> 00:39:32,939 Hank. 451 00:39:36,278 --> 00:39:38,570 Nem k�ne senkit magunkra harag�tanunk. 452 00:39:38,571 --> 00:39:41,584 A l�ny visszamondhatja nekik, amit itt besz�l�nk. 453 00:39:41,585 --> 00:39:45,823 Mit sz�lnak ahhoz az �r�lt zuhanyhoz? Bel�pnek �s nem t�rt�nik semmi. 454 00:39:45,824 --> 00:39:50,257 A v�z automatikusan elindul akkor, ha m�r el�rte a kell� h�fokot. 455 00:39:50,258 --> 00:39:52,693 - Mit csin�lnak? - Nos, van egy terv�nk. 456 00:39:52,694 --> 00:39:54,964 - Az... - J� reggelt, j�l aludtak? 457 00:39:54,965 --> 00:39:56,761 Igen, k�sz�nj�k. 458 00:39:57,668 --> 00:40:01,538 H�, maga sokkal izmosabb, mint az itteni f�rfiak. 459 00:40:01,539 --> 00:40:04,176 �h, az elpazarolt ifj�s�g eredm�nye. 460 00:40:04,177 --> 00:40:06,412 Miut�n kir�gtak a sulib�l, dolgozni mentem. 461 00:40:06,413 --> 00:40:09,468 Er�s h�t, gyenge elme, tudja. 462 00:40:11,788 --> 00:40:13,551 Tetszik. 463 00:40:13,994 --> 00:40:16,297 Csak eml�keztetni akartam �n�ket a mai kis t�r�jukra. 464 00:40:16,298 --> 00:40:22,300 Majd keress�k a tudom�nyos r�szleget. B�rki oda fogja vezetni magukat. 465 00:40:24,241 --> 00:40:26,811 H�t, a faj n�nem� egyedei nem sokat v�ltoztak. 466 00:40:26,812 --> 00:40:28,847 M�g mindig odavannak egy sz�les v�ll�rt. 467 00:40:28,848 --> 00:40:32,151 Ha itt a n�k szavaznak, akkor Mr. Sz�p Test kamp�nyolhat az inge n�lk�l... 468 00:40:32,152 --> 00:40:35,257 - �s m�g eln�knek is jel�ltetheti mag�t. - Hagyjuk m�r ezt. 469 00:40:35,258 --> 00:40:36,892 Mit gondol ezekr�l az emberekr�l? 470 00:40:36,893 --> 00:40:40,525 A n�k mi�rt olyan �lettel teliek, a f�rfiak pedig olyan m�sok? 471 00:40:40,526 --> 00:40:46,527 Majd besz�lek a vezet�j�kkel. Ha megtudok valamit, akkor tudatom mag�val. 472 00:40:47,567 --> 00:40:51,806 John, a f�rfiak, akiket l�ttunk, mintha mind k�zeli rokonok lenn�nek. 473 00:40:51,807 --> 00:40:53,206 Hogy? Mi? 474 00:40:53,408 --> 00:40:56,133 �h, � nem �rti az angolt. 475 00:40:56,178 --> 00:40:57,909 Vagy igen, �des? 476 00:41:00,353 --> 00:41:02,586 Csinos kis darab, nem? 477 00:41:02,587 --> 00:41:05,213 Kedves szemek, sz�p alak. 478 00:41:05,526 --> 00:41:09,196 �h, de most l�tom csak. G�rb�k a l�bai. 479 00:41:09,197 --> 00:41:11,165 Nem is igaz. 480 00:41:16,106 --> 00:41:21,498 H�t, egy pimasz fr�ter vagyok, de az�rt megcs�ptem. 481 00:41:24,283 --> 00:41:25,812 - J� reggelt. - J� reggelt. 482 00:41:25,813 --> 00:41:28,850 - J� volt a kiszolg�l�s? - Igen, nagyon j�, k�sz�nj�k. 483 00:41:28,851 --> 00:41:30,488 Sokmindenr�l kell most besz�ln�nk. 484 00:41:30,489 --> 00:41:33,424 Csod�latos dolog az, hogy a l�tez�s�nk l�trehozhatott egy hidat... 485 00:41:33,425 --> 00:41:34,759 az �vsz�zadok k�zti szakad�k felett. 486 00:41:34,760 --> 00:41:37,530 Egy�tt fogjuk majd tanulm�nyozni a r�gi k�nyveket. 487 00:41:37,531 --> 00:41:42,302 A k�nyveket, melyek m�r �siek nek�nk, de az �n idej�ben m�g ott voltak. 488 00:41:42,303 --> 00:41:45,541 Mondhatn�k m�g valamit, miel�tt elkezdj�k? 489 00:41:45,542 --> 00:41:49,178 A haj�nk kiss� megs�r�lt �s seg�ts�gre lenne sz�ks�g�nk, hogy megjav�tsuk. 490 00:41:49,179 --> 00:41:50,418 Megjav�tani? 491 00:41:50,579 --> 00:41:53,985 �gy gondolj�k, hogy megford�thatj�k az id�eltol�d�st, ami idehozta �n�ket? 492 00:41:53,986 --> 00:41:56,721 Nem, nem, att�l f�lek az meghaladja a k�pess�geinket. 493 00:41:56,722 --> 00:41:59,958 Milli�b�l egy van olyan, aki ilyesmivel tal�lkozhat az �rben. 494 00:41:59,959 --> 00:42:03,264 Annyira nem vagyunk �r�ltek, hogy m�g egy ilyen csod�ra v�rjunk. 495 00:42:03,265 --> 00:42:04,632 Az az �tletem t�madt, 496 00:42:04,633 --> 00:42:07,401 hogy haszn�lhatn�nk a haj�t a F�ld felfedez�s�re. 497 00:42:07,402 --> 00:42:09,806 Hogy megkereshess�nk m�s, az �n�k�hez hasonl� k�z�ss�geket. 498 00:42:09,807 --> 00:42:11,298 Mi�rt? 499 00:42:11,709 --> 00:42:13,602 Mert �n a tudom�ny embere vagyok. 500 00:42:13,603 --> 00:42:15,771 Mert nekem ez k�teless�gem az emberis�g fel�, 501 00:42:15,772 --> 00:42:19,443 �n�k fel� �s a t�bbi ember fel�, akik m�g t�l�lhett�k. 502 00:42:19,444 --> 00:42:22,180 Vesz�lyes utaz�s lehet a haj�ja r�sz�re. 503 00:42:22,181 --> 00:42:25,485 A besti�k is meg�lhett�k volna magukat, ha mi nem hozzuk be onnan a csapatot. 504 00:42:25,486 --> 00:42:27,954 Mert kevesen voltunk �s nem voltunk rendesen felfegyverkezve. 505 00:42:27,955 --> 00:42:32,726 De �n�k sokan vannak �s k�pesek r�, hogy er�s fegyvereket k�sz�tsenek. 506 00:42:32,727 --> 00:42:35,355 Mi b�k�s emberek vagyunk. 507 00:42:35,467 --> 00:42:40,192 Ki nem �llhatjuk a fegyvereket �s a h�bor�t. 508 00:42:40,271 --> 00:42:45,978 Ha el�g ember�k j�n vel�nk, a mut�nsok nem mernek majd t�madni. 509 00:42:45,979 --> 00:42:49,606 Majd konzult�lni fogok a tan�ccsal. 510 00:42:53,221 --> 00:42:55,956 - J� reggelt. - J� reggelt. 511 00:42:55,957 --> 00:42:57,192 Hol vannak a bar�tai? 512 00:42:57,193 --> 00:42:59,462 Elmentek, hogy megn�zz�k a l�tnival�kat. 513 00:42:59,463 --> 00:43:01,128 �s �n mi�rt nincs vel�k? 514 00:43:01,129 --> 00:43:05,934 Az igazat megvallva, rem�ltem, hogy �n mutatja meg �ket. 515 00:43:05,935 --> 00:43:11,325 Az igazat megvallva, rem�ltem, hogy meg is tehetem. 516 00:43:14,680 --> 00:43:17,917 Az energi�t �s a f�nyt a F�ld magj�nak h�j�b�l nyerj�k. 517 00:43:17,918 --> 00:43:20,504 De megkapunk majdnem mindent, amire sz�ks�g�nk van 518 00:43:20,505 --> 00:43:22,790 a term�szet kincsesl�d�j�b�l, a petr�leumb�l. 519 00:43:22,791 --> 00:43:24,859 Ez a mi alap nyersanyagunk. 520 00:43:24,860 --> 00:43:26,727 Mi a helyzet a f�mekkel? 521 00:43:26,728 --> 00:43:29,766 R�gen, exped�ci�kat k�ldt�nk a felsz�nre, 522 00:43:29,767 --> 00:43:32,270 hogy ments�k ki a f�meket a romok k�z�l. 523 00:43:32,271 --> 00:43:34,539 Az embereink nagy megpr�b�ltat�sokon mentek kereszt�l. 524 00:43:34,540 --> 00:43:37,777 Megt�madt�k �ket a mut�nsok, ahogy �n�k h�vj�k �ket, 525 00:43:37,778 --> 00:43:41,147 �s szenvedtek a rendk�v�li hidegt�l �s forr�s�gt�l. 526 00:43:41,148 --> 00:43:44,517 Most, hogy a k�z�ss�g egyre zsugorodik, nek�nk ez m�r el�g. 527 00:43:44,518 --> 00:43:47,190 A f�meket �jra �s �jra felhaszn�ljuk. 528 00:43:47,191 --> 00:43:50,154 Azt mondta, hogy a k�z�ss�g egyre zsugorodik? 529 00:43:50,155 --> 00:43:52,893 Csak egy rossz sz�v�laszt�s volt a r�szemr�l. 530 00:43:52,894 --> 00:43:57,263 Azt kellett volna mondanom, hogy a k�z�ss�g�nk t�m�rebb� v�lik. 531 00:43:57,264 --> 00:43:58,993 Mehet�nk tov�bb? 532 00:43:59,166 --> 00:44:02,004 Hell�, Henry. Tetszik a t�ra? 533 00:44:02,005 --> 00:44:03,673 Itt minden �rdekes, John. 534 00:44:03,674 --> 00:44:06,909 Most megn�zz�k a g�p m�helyeket. Csatlakoznak hozz�nk? 535 00:44:06,910 --> 00:44:08,746 Nem, k�sz�nj�k, majd k�s�bb megn�zz�k �ket. 536 00:44:08,747 --> 00:44:10,549 Eln�z�st. Erre, k�rem. 537 00:44:10,550 --> 00:44:13,125 K�s�bb tal�lkozunk, Hank. 538 00:44:15,522 --> 00:44:18,818 A bar�tj�t a b�nat lengi k�r�l. 539 00:44:18,926 --> 00:44:23,931 - H�t, a feles�g�t �s a gyerekeit hagyta maga m�g�tt. - �h. 540 00:44:23,932 --> 00:44:26,670 Akkor mi�rt ment el arra a rep�l�sre? 541 00:44:26,671 --> 00:44:28,239 Nos, nagy a k�teless�g �rzete. 542 00:44:28,240 --> 00:44:30,609 Rendk�v�l j� navig�tor. 543 00:44:30,610 --> 00:44:33,580 �s az is t�ny, hogy egy matematikai l�ngelme. 544 00:44:33,581 --> 00:44:35,984 Tudta, hogy �t nem lehet helyettes�teni. 545 00:44:35,985 --> 00:44:37,614 �n nem hagyott senkit maga m�g�tt? 546 00:44:37,615 --> 00:44:38,947 Nem. 547 00:44:39,784 --> 00:44:41,981 Valaha volt csal�dom. 548 00:44:42,388 --> 00:44:44,119 Sajn�lom. 549 00:44:45,627 --> 00:44:47,928 El tudna menni az �zenet k�zpontba? 550 00:44:47,929 --> 00:44:50,766 Azt hiszem, m�r t�bbsz�r is h�vt�k mag�t onnan. 551 00:44:50,767 --> 00:44:53,270 Dr. Galbraithe addig megn�zi a t�rt�nelmi feljegyz�seket... 552 00:44:53,271 --> 00:44:55,338 a rep�l�s�k ut�ni �vekr�l. 553 00:44:55,339 --> 00:44:57,876 Megn�zheti �ket, ha k�v�nja. 554 00:44:57,877 --> 00:44:59,367 K�sz�n�m. 555 00:45:03,884 --> 00:45:07,555 Tudja, azt hiszem, hogy a bar�tunk kiss� f�lt�keny. 556 00:45:07,556 --> 00:45:09,421 Igen, az. 557 00:45:10,059 --> 00:45:12,829 N�zze, � term�szetesnek veszi azt... 558 00:45:12,830 --> 00:45:15,666 Azt, hogy �n hozz� tartozik. 559 00:45:15,667 --> 00:45:16,999 Igen? 560 00:45:17,169 --> 00:45:18,658 Nem. 561 00:45:18,836 --> 00:45:22,741 H�t, �gy �rtem, nem tudom. 562 00:45:23,144 --> 00:45:26,141 Mories nagyon �gyes. �s j� �gyvezet�. 563 00:45:26,142 --> 00:45:29,847 Val�sz�n�leg olyan sikeres lesz apak�nt is, mint a tan�cs eln�kek�nt. 564 00:45:29,848 --> 00:45:31,373 �rtem. 565 00:45:33,321 --> 00:45:36,425 Visszamegy megn�zni a t�rt�nelmi feljegyz�seket? 566 00:45:36,426 --> 00:45:37,893 Nem. 567 00:45:38,428 --> 00:45:41,564 �s �n elmegy az �zenet k�zpontba? 568 00:45:41,565 --> 00:45:42,895 Nem. 569 00:45:54,514 --> 00:46:00,516 �h, �desem, �n nem �gy �rtettem. Gy�ny�r�ek a l�baid, esk�sz�m. 570 00:46:00,756 --> 00:46:03,759 - Vacsor�t, f�n�k? - Nem, m�r ettem Timmekkel �s a tan�cstagokkal. 571 00:46:03,760 --> 00:46:05,828 Szerencs�vel j�rt? Seg�tenek nek�nk a haj� �gy�ben? 572 00:46:05,829 --> 00:46:07,932 M�g nem tudom. Borden hol van? 573 00:46:07,933 --> 00:46:09,166 Kirittyenti mag�t. 574 00:46:09,167 --> 00:46:12,363 - Azt hiszem, randija van ma este. - �h. 575 00:46:12,364 --> 00:46:14,666 Tudj�k, csod�latosak itt az emberek. 576 00:46:14,667 --> 00:46:17,003 Kiv�ve azt a fiatal bajkever�t, Mories-t. 577 00:46:17,004 --> 00:46:19,506 Olyan, mintha �lland�an a f�lelm�kkel j�tszana. 578 00:46:19,507 --> 00:46:21,641 Teljesen meg vannak r�m�lve att�l, hogy a felsz�nre menjenek. 579 00:46:21,642 --> 00:46:23,677 Arr�l a bizonyos valakir�l van sz�, ugye? 580 00:46:23,678 --> 00:46:27,316 �gy l�tszik, a f�ld alatti �let kisz�vja ezekb�l az emberekb�l a b�tors�got. 581 00:46:27,317 --> 00:46:30,853 Egyfolyt�ban csak azt mondj�k, hogy itt biztons�gban lesz�nk, ha itt maradunk. 582 00:46:30,854 --> 00:46:34,260 Biztons�g �s k�nyelem, �gy l�tszik ez jelenti sz�mukra az �let �rtelm�t. 583 00:46:34,261 --> 00:46:38,765 Nem tudom, ez nem e az a tendencia, ami m�r a mi id�nkben is l�tezett. 584 00:46:38,766 --> 00:46:43,104 N�zz�k, itt vannak az el�deink: Kem�nyek, edzettek, magabiztosak. 585 00:46:43,105 --> 00:46:47,242 Mi, sz�z �vvel k�s�bb: Kev�sb� kem�nyek, edzettek, magabiztosak. 586 00:46:47,243 --> 00:46:50,514 �s itt vannak �k, 500 �vvel k�s�bb. 587 00:46:50,515 --> 00:46:53,084 Se er�, se b�tors�g, se semmi. 588 00:46:53,085 --> 00:46:57,590 �n azt mondom, az embernek nem egy lyukban kell �lnie a f�ldben. 589 00:46:57,591 --> 00:46:59,722 H�t, most mennem kell. 590 00:46:59,723 --> 00:47:03,025 Ne mondja, hogy randija van az er�m�vel. 591 00:47:03,026 --> 00:47:06,430 Nem, csak arra gondoltam, hogy jobban megismerhetn�m a kifel� vezet� utat. 592 00:47:06,431 --> 00:47:10,435 Garnet meg�g�rte, hogy megmutatja a r�gi alagutat, amin kimehet�nk a hegyoldalra. 593 00:47:10,436 --> 00:47:13,139 Ez az este a legjobb r�. Teli hold van, ha j�l eml�kszem. 594 00:47:13,140 --> 00:47:15,408 - El�g m�r, Herb. - Semmi baj, Hank. 595 00:47:15,409 --> 00:47:18,640 �n nem b�nom. Viszl�t k�s�bb. 596 00:47:21,018 --> 00:47:24,320 H�t, j� l�tni az �reg fi�t megint ilyen �l�nknek. 597 00:47:24,321 --> 00:47:26,222 A n�k csod�latosak, vagy nem? 598 00:47:26,223 --> 00:47:28,793 Sokkal t�bb benn�k az �let, mint a f�rfiakban. 599 00:47:28,794 --> 00:47:31,095 Tudj�k, �n �zvegyember vagyok �s egy nagyapa... 600 00:47:31,096 --> 00:47:32,965 �s sosem leszek m�r 50. 601 00:47:32,966 --> 00:47:36,337 De ezen a d�lut�non p�ratlan �lm�ny �rt, hisz... 602 00:47:36,338 --> 00:47:39,307 sz�mtalan csodasz�p n� h�zelgett, k�nyeztetett, akik az�rt... 603 00:47:39,308 --> 00:47:41,309 versengtek, hogy elnyerj�k a figyelmemet. 604 00:47:41,310 --> 00:47:44,281 Uraim, ezt az �lm�nyt csak �gy tudn�m le�rni, hogy, 605 00:47:44,282 --> 00:47:48,306 nos, felvillanyoz� volt. 606 00:48:08,009 --> 00:48:10,245 A hold, olyan gy�ny�r�. 607 00:48:10,246 --> 00:48:12,547 Sosem l�tta m�g a holdat azel�tt. 608 00:48:12,548 --> 00:48:14,413 Nem, �gy m�g nem. 609 00:48:14,984 --> 00:48:17,660 Kint a szabadban m�g nem. 610 00:48:25,465 --> 00:48:28,301 Att�l f�lek, a k�nyvek t�vednek. 611 00:48:28,302 --> 00:48:29,893 Mif�le k�nyvek? 612 00:48:30,570 --> 00:48:33,976 Romantikusok, amik a maga kor�r�l sz�lnak. 613 00:48:33,977 --> 00:48:38,845 Abban a f�rfiak mindig er�sek, vadak �s vakmer�ek. 614 00:48:38,846 --> 00:48:42,484 B�rhol is legyenek a holdf�nyn�l egy n�vel, mindig szeretkeznek vel�k. 615 00:48:42,485 --> 00:48:45,854 M�gis, mif�le k�nyveket olvas maga? 616 00:48:45,855 --> 00:48:48,257 Tetszek �nnek, tudom. 617 00:48:48,793 --> 00:48:54,133 Azt hiszem, �n gy�ny�r�. Sokkal gy�ny�r�bb, mint... 618 00:48:54,532 --> 00:48:56,730 Nagyon tetszik nekem. 619 00:49:06,216 --> 00:49:08,584 - Szeretlek. - Ne, ne mondd ezt. 620 00:49:08,585 --> 00:49:13,757 �n egy idegen vagyok, egy k�v�l�ll� �s egy nap majd el kell mennem. 621 00:49:13,758 --> 00:49:16,295 Nem, nem. Te itt maradsz velem. 622 00:49:16,296 --> 00:49:18,730 Te olyan vagy, mint azok a nagyszer� emberek, akikr�l olvastunk. 623 00:49:18,731 --> 00:49:22,693 Er�s, b�tor, �nzetlen. 624 00:49:31,011 --> 00:49:33,447 �gy j�rk�l itt, mint tigris a ketrec�ben, �reg fi�. 625 00:49:33,448 --> 00:49:34,815 Tal�n baj? 626 00:49:34,985 --> 00:49:37,554 A m�lt �jszaka ut�n, azt hiszem nek�nk... 627 00:49:37,555 --> 00:49:39,557 Ne m�r, �desem, ne n�zz �gy r�m. 628 00:49:39,558 --> 00:49:42,861 V�rj egy percet, Deena. Mi seg�teni akarunk neked. 629 00:49:42,862 --> 00:49:45,565 Seg�teni akarunk a n�pednek, ha tudunk. 630 00:49:45,566 --> 00:49:48,167 A te n�ped nem a besti�k, ugye? 631 00:49:48,168 --> 00:49:49,669 Te csinos vagy, Deena. 632 00:49:49,670 --> 00:49:52,073 Az vagy, Deena, esk�sz�m. 633 00:49:52,074 --> 00:49:55,510 - De � azt mondta, hogy a l�baim... - �h... 634 00:49:55,511 --> 00:50:00,450 Bocs�ss meg, kicsim. Istenem, �n nem �gy �rtettem. 635 00:50:00,451 --> 00:50:03,522 Nekem azt mondt�k, hogy a besti�k gy�l�lik a gyerekeket, akik nem cs�ny�k. 636 00:50:03,523 --> 00:50:05,623 Meg�lik, vagy elkergetik �ket. 637 00:50:05,624 --> 00:50:07,651 - Ez igaz? - Igen. 638 00:50:07,828 --> 00:50:12,830 Nagyon fiatal voltam, de az any�m azt mondta... 639 00:50:16,364 --> 00:50:18,832 - Nos, besz�lt �jra a tan�ccsal? - Igen. 640 00:50:18,833 --> 00:50:20,200 Nem m�k�dnek egy�tt. 641 00:50:20,201 --> 00:50:21,835 Elutas�tott�k egy csapat �ssze�ll�t�s�t, 642 00:50:21,836 --> 00:50:24,874 akik seg�ten�nek �sszeszedni a felszerel�st �s a m�szereket a haj�b�l. 643 00:50:24,875 --> 00:50:28,111 Megpr�b�lunk seg�teni nekik, de �gy t�nik, hi�baval�. 644 00:50:28,112 --> 00:50:31,215 Akkor egy valamit fogunk tenni. A haj�t most felejts�k el. 645 00:50:31,216 --> 00:50:35,255 El�sz�r is, ki kell jutnunk a felsz�nre. Fel�ll�tunk egy b�zist. 646 00:50:35,256 --> 00:50:37,957 Helyes, megvetj�k a l�bunkat, azt�n kivissz�k ezeket az embereket. 647 00:50:37,958 --> 00:50:40,262 Mutassuk meg nekik, hogyan �ljenek a F�ld felsz�n�n. 648 00:50:40,263 --> 00:50:43,865 Nem hiszem, hogy kij�nnek, m�g ha t�k�letes biztons�got adunk nekik. 649 00:50:43,866 --> 00:50:48,506 Szerintem kij�nnek, mert ha nem teszik, akkor a fajuknak befellegzett. 650 00:50:48,507 --> 00:50:51,545 Nem tartj�k k�l�n�snek, hogy m�g egy gyereket sem l�ttunk? 651 00:50:51,546 --> 00:50:54,415 16-17 �veseket igen, de nem gyerekeket. 652 00:50:54,416 --> 00:50:59,384 Tegnap kicsit k�rbeszagl�sztam m�g a t�r�nk mellett. 653 00:50:59,385 --> 00:51:02,556 R�bukkantam valamilyen gyerekk�rh�z-f�l�re. 654 00:51:02,557 --> 00:51:06,728 14 k�ly�k volt ott. 14 k�ly�k egy k�tezres popul�ci�ban. 655 00:51:06,729 --> 00:51:09,664 �s nem er�s, eg�szs�ges gyerekek voltak. 656 00:51:09,665 --> 00:51:12,966 Szeg�ny, v�rtelen kis dolgok. 657 00:51:13,137 --> 00:51:14,903 �n azt mondom, hogy m�g egy gener�ci�... 658 00:51:14,904 --> 00:51:18,242 �s a Homo sapiens ezen �ga is ki fog halni. 659 00:51:18,243 --> 00:51:21,346 A vil�g nagy hely. Lehetnek m�g m�s t�l�l� f�szkek is. 660 00:51:21,347 --> 00:51:23,882 Ausztr�lia, Gr�nland, ki tudja? 661 00:51:23,883 --> 00:51:28,421 Viszont ha ez az emberi faj, akkor az emberi faj kihal. 662 00:51:28,422 --> 00:51:29,583 Igen. 663 00:51:29,758 --> 00:51:31,458 Igen, nek�nk sz�ks�g�nk van ezekre az emberekre. 664 00:51:31,459 --> 00:51:35,031 Meg kell �ket menten�nk �nmagukt�l. 665 00:51:35,032 --> 00:51:38,569 Rendben, elmegy�nk a tan�cshoz �s k�r�nk fegyvereket, de semmi t�bb. 666 00:51:38,570 --> 00:51:41,405 L�ttam a m�helyeket, b�rmit meg tudnak �p�teni. 667 00:51:41,406 --> 00:51:42,642 Csak mi megy�nk. 668 00:51:42,643 --> 00:51:45,346 Egy akad�ly m�g van. Mories. 669 00:51:45,347 --> 00:51:48,780 J�n�h�nyszor m�r �gy t�nt, hogy siker�l �ket meggy�zni valamir�l. 670 00:51:48,781 --> 00:51:52,183 De akkor ez az alak mindig meggy�zte a tan�csot az ellenkez�j�r�l. 671 00:51:52,184 --> 00:51:55,387 H�t, att�l f�lek, hogy ez az �n hib�m. 672 00:51:55,388 --> 00:51:58,425 A fick� betegesen f�lt�keny. Garnet-et akarja, � pedig... 673 00:51:58,426 --> 00:52:01,462 Folytassa csak, �reg fi�, mondja ki. 674 00:52:01,463 --> 00:52:02,764 Neki meg �n kell. 675 00:52:02,765 --> 00:52:04,533 Garnet csod�latos l�ny, John. 676 00:52:04,534 --> 00:52:07,605 Mi�rt ne �nt v�lasztan�? Maga h�romszor f�rfiasabb ann�l az embern�l. 677 00:52:07,606 --> 00:52:09,307 �h, ne agg�djunk m�r emiatt a Mories miatt. 678 00:52:09,308 --> 00:52:14,796 Majd t�rgyalunk Timmek-kel, �t meg kihagyjuk bel�le. 679 00:52:17,418 --> 00:52:22,891 Azt fogj�k majd mondani, hogy �rt�nk teszik, a n�p�nk j�v�je�rt. 680 00:52:22,892 --> 00:52:25,979 Maguk k�zt meg szervezkednek, hogy �tver�ssel 681 00:52:25,980 --> 00:52:28,530 �s h�zelg�ssel szerezzenek fegyvereket, 682 00:52:28,531 --> 00:52:33,935 hogy leig�zzanak minket, hogy kitegy�k az �let�nket egy h�d�t� h�bor�nak. 683 00:52:33,936 --> 00:52:37,472 Hogy tudj�k viszonozni a kedvess�g�nket ilyen �rul�ssal? 684 00:52:37,473 --> 00:52:41,612 Megl�thatjuk benn�k a 20. sz�zad ember�nek minden betegs�g�t. 685 00:52:41,613 --> 00:52:45,182 Kapzsis�got, agresszivit�st, brutalit�st. 686 00:52:45,183 --> 00:52:48,956 Az uralkod�s ut�ni v�gy tette a F�ldet romhalmazz�. 687 00:52:48,957 --> 00:52:50,658 Meg vagyok d�bbenve. 688 00:52:50,659 --> 00:52:52,319 Biztos ebben? 689 00:52:52,493 --> 00:52:55,231 Nihka �s Jule is hallott�k. 690 00:52:55,233 --> 00:52:59,102 Garnet is biztos�tott r�la, hogy kedves �s �nzetlen emberek. 691 00:52:59,103 --> 00:53:02,262 Az asszonyaink kiss� lemaradtak az evol�ci� sor�n, 692 00:53:02,263 --> 00:53:04,676 hogy �rtelmesebb teremtm�nyek legyenek. 693 00:53:04,677 --> 00:53:08,581 �k val�j�ban m�g mindig csod�lj�k ezeket a vad �s brut�lis f�rfiakat. 694 00:53:08,582 --> 00:53:10,176 Majd megl�tjuk. 695 00:53:10,353 --> 00:53:13,235 Ha megpr�b�lnak �tverni, vagy h�zelegni nek�nk, 696 00:53:13,236 --> 00:53:15,458 tudni fogom, hogy mi a helyzet vel�k. 697 00:53:15,459 --> 00:53:18,328 �gyeljen r�, hogy nehogy megtal�lj�k a fegyvereiket. 698 00:53:18,329 --> 00:53:22,855 �nt teszem szem�lyesen felel�ss� ez �gyben. 699 00:53:23,297 --> 00:53:26,201 Deena, pr�b�lj meg eml�kezni, mondott m�g m�st is az any�d? 700 00:53:26,202 --> 00:53:29,938 Azt mondta, hogy a besti�k nem �ld�znek el minden gyereket. 701 00:53:29,939 --> 00:53:31,573 Sokan voltak ott ilyenek. 702 00:53:31,574 --> 00:53:33,944 - Norm�lis gyerekekr�l besz�l? - Igen. 703 00:53:33,945 --> 00:53:36,014 Sz�ks�g�k van r�juk, hogy dolgozzanak. 704 00:53:36,015 --> 00:53:39,550 Kegyetlen�l b�ntak vel�k, de nem kergett�k el �ket. 705 00:53:39,551 --> 00:53:41,817 - �rtem. - John? 706 00:53:42,790 --> 00:53:44,258 John. 707 00:53:44,827 --> 00:53:48,398 Johnny, k�zgy�l�s lesz. Most el��llhatunk a farb�val. 708 00:53:48,399 --> 00:53:50,163 Megyek, Herb. 709 00:53:51,869 --> 00:53:53,303 Szeretem �t. 710 00:53:53,471 --> 00:53:54,904 Herb-�t? 711 00:53:55,073 --> 00:53:57,268 �h, figyelj, Deena... 712 00:53:57,544 --> 00:54:00,579 Szia, szivi. K�sz van, Johnny? M�r v�rnak minket. 713 00:54:00,580 --> 00:54:02,047 Persze. 714 00:54:03,884 --> 00:54:07,657 Amit k�r�nk, az fegyverek, �tel, v�z �s �p�t� anyag. 715 00:54:07,658 --> 00:54:11,117 A munk�saik csin�lhatnak nek�nk fegyvereket. Vel�k visszaverhet�nk 716 00:54:11,118 --> 00:54:14,792 b�rmilyen t�mad�st �s fel�ll�thatunk egy biztons�gos hadm�veleti b�zist. 717 00:54:14,793 --> 00:54:18,457 Az �p�t� anyagb�l mozgathat� �rhelyeket csin�lunk �s �sszek�tj�k �ket 718 00:54:18,458 --> 00:54:22,068 elektromos ker�t�ssel, olyannal, ami az �n�k szell�z�j�ratait is v�di. 719 00:54:22,069 --> 00:54:25,538 Fokozatosan be fogunk ker�teni egy f�ldter�letet lent a v�lgyben. 720 00:54:25,539 --> 00:54:29,008 Harcolni is csak annyit kell, ami el�g ahhoz, hogy b�k�n hagyjanak. 721 00:54:29,009 --> 00:54:31,347 �gy tervezz�k, hogy ezt magunk fogjuk megcsin�lni. 722 00:54:31,348 --> 00:54:34,183 Ha az embereik csatlakozni akarnak, sz�vesen vessz�k a seg�ts�get, 723 00:54:34,184 --> 00:54:35,720 de mi nem fogunk senkit arra k�rni. 724 00:54:35,721 --> 00:54:37,823 Mikor egy alkalmas ter�let m�r biztons�gos lesz, 725 00:54:37,824 --> 00:54:40,993 �n�k majd eld�ntik, hogy ott akarnak-e �lni, vagy sem. 726 00:54:40,994 --> 00:54:43,261 De mi itt biztons�gban vagyunk. 727 00:54:43,262 --> 00:54:47,034 Mi�rt k�ne kitenn�nk magunkat a h�s�gnek, hidegnek... 728 00:54:47,035 --> 00:54:49,336 �s a felsz�n k�nyelmetlens�geinek? 729 00:54:49,337 --> 00:54:53,142 Mert ha itt maradnak, a f�ldbe f�szkelve magukat, mint a vakondok, 730 00:54:53,143 --> 00:54:55,434 a gyerekeik meghalnak. 731 00:54:55,546 --> 00:54:58,067 Mennyi gyerek van itt? 732 00:54:58,912 --> 00:55:02,817 Minden gener�ci�ban csak p�ran sz�lettek. �s azokb�l is alig �l valaki. 733 00:55:02,818 --> 00:55:06,789 A gyerekeiknek napf�nyre van sz�ks�g�k. Hal�lra akarj�k �t�lni �ket? 734 00:55:06,790 --> 00:55:09,027 Kihal�sra akarj�k �t�lni a n�p�ket? 735 00:55:09,028 --> 00:55:11,396 Mi is tudat�ban vagyunk ennek a probl�m�nak. 736 00:55:11,397 --> 00:55:14,601 A tud�sainknak pedig m�r ott van a kez�kben a megold�s. 737 00:55:14,602 --> 00:55:17,505 Ezeknek az embereknek csak egy �r�gy kell. 738 00:55:17,506 --> 00:55:20,008 Hazudnak, amikor azt mondj�k, hogy seg�teni akarnak nek�nk. 739 00:55:20,009 --> 00:55:22,010 Le akarnak minket ig�zni, 740 00:55:22,011 --> 00:55:25,515 hogy felhaszn�ljanak minket az � kis �rtelmetlen h�d�t� h�bor�jukban. 741 00:55:25,516 --> 00:55:28,184 - De �k azt mondj�k... - Azt mondj�k, hogy fegyvereket akarnak. 742 00:55:28,185 --> 00:55:31,854 �s a fegyverekkel majd �k lesznek az urak, mi pedig a szolg�ik. 743 00:55:31,855 --> 00:55:33,222 Ez nem igaz. 744 00:55:42,772 --> 00:55:46,204 Sajn�lom, de Mories-nak igaza van. 745 00:55:46,205 --> 00:55:48,674 Nek�nk kell megoldanunk a saj�t probl�m�inkat. 746 00:55:48,675 --> 00:55:51,444 A fegyverek az emberis�g �tkai. 747 00:55:51,445 --> 00:55:57,028 Sosem csin�ltunk itt fegyvereket, �s most sem fogunk. 748 00:56:07,935 --> 00:56:11,906 Ap�m, Mories t�ved. Azok az emberek kedvesek �s �szint�k. 749 00:56:11,907 --> 00:56:15,343 Ez a p�rleked�s, ez a vita m�g �j nekem. 750 00:56:15,344 --> 00:56:16,445 Nem tudom. 751 00:56:16,613 --> 00:56:18,347 Ezzel szembe kell n�zned, ap�m. 752 00:56:18,348 --> 00:56:20,651 Egy haldokl� n�p vagyunk, �k pedig seg�teni akarnak rajtunk. 753 00:56:20,652 --> 00:56:22,286 De Mories hallotta, amikor sz�vetkeztek. 754 00:56:22,287 --> 00:56:24,555 Mories f�lt�keny. Ez megm�rgezte az elm�j�t. 755 00:56:24,556 --> 00:56:27,724 Tal�n csak f�lre�rtette, amit hallott. 756 00:56:27,725 --> 00:56:31,164 Ap�m, �n szeretem John Borden-t. 757 00:56:31,332 --> 00:56:33,796 H�t t�vedhetn�k �n fel�le? 758 00:56:33,797 --> 00:56:34,898 Nem tudom. 759 00:56:37,171 --> 00:56:39,160 Az enged�ly�vel. 760 00:56:39,338 --> 00:56:41,819 Persze, James, k�sz�n�m. 761 00:56:47,350 --> 00:56:49,685 - Garnet Timmek-kel van? - Igen. 762 00:56:49,686 --> 00:56:50,952 A l�ny mit mondott neki? 763 00:56:50,953 --> 00:56:54,659 � �gy hiszi, hogy Dr. Galbraithe �s az emberei �szint�k. 764 00:56:54,660 --> 00:56:56,861 Gyan�tom, hogy Timmek-et beh�l�zt�k. 765 00:56:56,862 --> 00:56:59,699 � tekintettel van a l�nya �rveire. 766 00:56:59,700 --> 00:57:02,170 Ezek er�szakos emberek, James. 767 00:57:02,171 --> 00:57:04,372 Ezt mind a ketten tudjuk. 768 00:57:04,373 --> 00:57:07,476 Megpr�b�lj�k majd visszaszerezni a fegyvereiket. 769 00:57:07,477 --> 00:57:10,214 - De nem kaphatj�k meg �ket. - Tudom, Mories. 770 00:57:10,215 --> 00:57:14,365 A saj�t h�l�szob�mban rejtettem el �ket. 771 00:57:47,025 --> 00:57:49,927 Ki az? T�nj�n onnan. 772 00:59:00,279 --> 00:59:04,648 Mi�rt nem l�tj�k be, hogy Mories hazudik? 773 00:59:04,649 --> 00:59:07,230 K�tik az ebet a kar�hoz. 774 00:59:08,723 --> 00:59:11,873 Garnet majd besz�l az apj�val. 775 00:59:37,092 --> 00:59:39,562 Timmek, Timmek, Timmek. 776 00:59:39,730 --> 00:59:40,930 James halott. 777 00:59:40,931 --> 00:59:42,899 Egy fej�re m�rt �t�s v�gzett vele. 778 00:59:42,900 --> 00:59:45,525 Nem. Nem! 779 00:59:45,700 --> 00:59:50,041 A fegyverek. Azok a gyal�zatos fegyverek. 780 00:59:58,317 --> 00:59:59,650 J� napot, uram. 781 00:59:59,651 --> 01:00:01,380 Keress�tek. 782 01:00:02,755 --> 01:00:05,333 Seg�thetek? Mit keresnek? 783 01:00:38,667 --> 01:00:40,725 Ezt nem �rtem. 784 01:00:41,436 --> 01:00:42,636 Mi ez az eg�sz? 785 01:00:42,637 --> 01:00:44,206 V�rjanak egy percet. 786 01:00:44,207 --> 01:00:46,307 V�rjanak egy percet. 787 01:00:50,947 --> 01:00:52,416 J�n a t�bbi is. 788 01:00:52,417 --> 01:00:53,612 John. 789 01:00:53,786 --> 01:00:55,219 Ne... 790 01:01:03,198 --> 01:01:04,825 Hagyjanak. 791 01:01:05,266 --> 01:01:09,229 Engedjenek! Mit jelentsen ez az eg�sz? 792 01:01:09,674 --> 01:01:10,908 Eresszenek el! 793 01:01:10,909 --> 01:01:12,935 Jaffe! 794 01:01:13,111 --> 01:01:14,312 Hogy ez mit jelent? 795 01:01:14,313 --> 01:01:16,416 Ezeket itt tal�ltuk. 796 01:01:16,619 --> 01:01:19,050 Sajn�lom, de bizony�ra senkinek nem �rtottak. 797 01:01:19,051 --> 01:01:22,020 Nem �rtottak? Mag�nak egy emberi �let csak ennyit jelent? 798 01:01:22,021 --> 01:01:23,224 Egy emberi �let? 799 01:01:23,225 --> 01:01:25,524 Az ember, aki elvitte a fegyvereket, meg�lte James-t. 800 01:01:25,525 --> 01:01:27,532 Nem, az lehetetlen. 801 01:01:29,364 --> 01:01:33,469 Milyen istenverte ostobas�g ez? Ezek most j�tszanak vel�nk, vagy mi ez? 802 01:01:33,470 --> 01:01:35,505 Nem j�t�k, Herb. Megtal�lt�k itt a fegyvereket. 803 01:01:35,506 --> 01:01:36,840 Mit? A fegyvereket? 804 01:01:36,841 --> 01:01:38,642 Valaki meg�lte James-t, hogy megszerezhesse �ket. 805 01:01:38,643 --> 01:01:40,546 Meg�lt�k James-t? 806 01:01:42,349 --> 01:01:44,884 �h, ne m�r, doki, nekem ehhez semmi k�z�m. 807 01:01:44,885 --> 01:01:49,290 Er�szak, hazugs�gok, gyilkoss�g. Ez �gy mind egy�tt. 808 01:01:49,291 --> 01:01:50,925 �n egy �reg ember vagyok. 809 01:01:50,926 --> 01:01:54,831 De b�rcsak meghaltam volna, miel�tt m�g l�thattam volna ezt a napot. 810 01:01:54,832 --> 01:01:57,932 Vigy�tek �ket a tan�csterembe. 811 01:02:12,649 --> 01:02:14,782 Meghoztuk a d�nt�st, hogy mi legyen magukkal. 812 01:02:14,783 --> 01:02:16,617 D�nt�ttek? T�rgyal�s n�lk�l? 813 01:02:16,618 --> 01:02:19,055 An�lk�l, hogy es�lyt kaphassunk arra, hogy megv�dj�k magunkat? 814 01:02:19,056 --> 01:02:20,990 Milyen v�delemr�l besz�l? 815 01:02:20,991 --> 01:02:23,059 Fegyvereket akartak �s elvett�k �ket. 816 01:02:23,060 --> 01:02:25,361 A t�nyek �nmaguk�rt besz�lnek. 817 01:02:25,362 --> 01:02:27,894 A d�nt�s�nk a k�vetkez�: 818 01:02:27,967 --> 01:02:32,471 Kivissz�k magukat abba az alag�tba, ahol bej�ttek. 819 01:02:32,472 --> 01:02:34,610 Kapnak �telt �s vizet. 820 01:02:34,611 --> 01:02:36,844 A fegyvereiket is visszakapj�k. 821 01:02:36,845 --> 01:02:39,915 Nem lesz se t�bbj�k, se kevesebbj�k, mint amikor idej�ttek. 822 01:02:39,916 --> 01:02:42,820 Ez egyenl� egy hal�lb�ntet�ssel. 823 01:02:42,821 --> 01:02:47,793 Megpr�b�ljuk magukat kit�r�lni az elm�nkb�l, mintha itt sem lettek volna. 824 01:02:47,794 --> 01:02:51,064 Alkonyat ut�n k�t �r�val vissz�k ki magukat. 825 01:02:51,065 --> 01:02:52,658 Ez minden. 826 01:02:58,940 --> 01:03:01,849 Garnet, nem tehet�nk semmit. 827 01:03:11,255 --> 01:03:12,588 Tal�lkoznom kell Timmek-kel. 828 01:03:12,589 --> 01:03:16,562 Sajn�lom, de most nem lehet zavarni. A t�rt�ntek megviselt�k. 829 01:03:16,563 --> 01:03:19,198 De l�tnom kell. Tudom, ki rejtette el a fegyvereket. 830 01:03:19,199 --> 01:03:21,267 A fegyvereket? Mindj�rt sz�lok neki. 831 01:03:21,268 --> 01:03:22,794 Megv�rn�l itt? 832 01:03:45,364 --> 01:03:47,095 Mories tette. 833 01:03:47,267 --> 01:03:49,034 L�ttam, amikor eldugta a fegyvereket. 834 01:03:49,035 --> 01:03:50,610 Tal�lj�tok meg. 835 01:03:55,943 --> 01:03:58,275 Viselj�tek gondj�t. 836 01:04:43,237 --> 01:04:47,541 Gy�szoljuk Mories-t, aki a bar�tunk volt, 837 01:04:47,542 --> 01:04:53,543 �s akit a gyenge szem�lyis�ge vezetett a gy�l�lk�d�sbe, az �rul�sba, a hal�lba. 838 01:04:54,450 --> 01:04:56,233 �s h�l�sak lehet�nk az�rt is, 839 01:04:56,234 --> 01:04:59,491 hogy egy sz�rny� igazs�gtalans�g nem k�vetkezett be. 840 01:04:59,492 --> 01:05:04,294 Az�rt gy�lt�nk most �ssze, hogy eme b�tor emberek bocs�nat�t k�rj�k, 841 01:05:04,295 --> 01:05:08,734 akik az �let�ket is hajland�ak kock�ztatni, hogy rajtunk seg�tsenek. 842 01:05:08,735 --> 01:05:12,126 Ez�rt most mi is seg�t�nk nekik. 843 01:05:12,340 --> 01:05:15,545 Utas�tottam a k�zm�veseket, a mesterembereket, hogy... 844 01:05:15,546 --> 01:05:21,544 hogy adjanak meg minden seg�ts�get Dr. Galbraithe-nek �s embereinek. 845 01:05:23,554 --> 01:05:25,320 Hell�, Deena, hogy �rzed magad? 846 01:05:25,321 --> 01:05:27,255 J�l, k�sz�n�m. 847 01:05:28,825 --> 01:05:30,094 J�l vagy, kedvesem? 848 01:05:30,095 --> 01:05:34,131 M�g egy nap, �s olyan leszel, mintha kicser�ltek volna, Deena. 849 01:05:34,132 --> 01:05:35,367 Szia, Deena, hogy vagy? 850 01:05:35,368 --> 01:05:36,732 J�l. 851 01:05:38,205 --> 01:05:39,841 Megsz�molta mostan�ban az ujjait? 852 01:05:39,842 --> 01:05:42,443 Volt emiatt egy sanda gyan�m, �gyhogy a satuban s�t�ttem el. 853 01:05:42,444 --> 01:05:44,346 A l�por t�l er�s, vagy a cs� t�l gyenge? 854 01:05:44,347 --> 01:05:47,436 Azt hiszem, mindkett�. Nem k�nny� ezeknek a sr�coknak, akik m�g 855 01:05:47,437 --> 01:05:50,521 - ...sosem csin�ltak fegyvert, el��llni valami j�val. - Ez �rthet� is. 856 01:05:50,522 --> 01:05:52,023 Hogy �llunk a seg�ts�ggel, doki? 857 01:05:52,024 --> 01:05:55,360 Timmek �gy hiszi, hogy vagy 20 fiatalt meg tud gy�zni, hogy j�jjenek vel�nk. 858 01:05:55,361 --> 01:05:57,963 Mit sz�m�t az, hogy 20, vagy sz�z. 859 01:05:57,964 --> 01:06:00,232 Ugyan�gy cs�d�t mondanak majd, mint ez a pisztoly itt. 860 01:06:00,233 --> 01:06:02,469 Nem tudj�k, mit tegyenek akkor, ha vesz�ly fenyeget. 861 01:06:02,470 --> 01:06:04,406 M�g soha nem harcolt egyik�k sem azel�tt. 862 01:06:04,407 --> 01:06:05,799 Akkor csak mi megy�nk. 863 01:06:05,800 --> 01:06:07,301 De akkor meg�lnek. 864 01:06:07,302 --> 01:06:09,673 A besti�k �jjel-nappal figyelik az alagutakat. 865 01:06:09,674 --> 01:06:12,409 Meg�lhettek bel�l�k 20-at, 50-et, sz�z�val j�nnek helyett�k. 866 01:06:12,410 --> 01:06:13,777 Mindet meg tudj�k �lni? 867 01:06:13,778 --> 01:06:16,406 Nem. Nincs sz�ks�g r�. 868 01:06:16,581 --> 01:06:18,250 Nincs sz�ks�g�nk r�, Deena? 869 01:06:18,251 --> 01:06:21,553 Csak a cs�ny�k harcolnak. �k a mesterek. 870 01:06:21,554 --> 01:06:24,523 Ha csak ezek a mut�nsok, akkor megk�zdhet�nk vel�k. 871 01:06:24,524 --> 01:06:26,794 �s nem lehetnek olyan sokan, mint ahogy mi hissz�k. 872 01:06:26,795 --> 01:06:29,197 H�t, szerintem m�g �gy is t�l sokan vannak n�gy�nknek. 873 01:06:29,198 --> 01:06:32,301 Hogy harcoljunk t�bb sz�z vademberrel pisztolyokkal, amik �gy sz�trobbannak? 874 01:06:32,302 --> 01:06:34,906 Olyan l�ved�kekkel, amik cs�t�rt�k�t mondanak? 875 01:06:34,907 --> 01:06:38,375 Ha lenne valami er�sebb fegyver�nk a pisztolyokn�l, amivel harcolhatunk... 876 01:06:38,376 --> 01:06:44,251 Azok ellen a sz�rnyek ellen m�g egy neh�zt�z�rs�g sem lenne... 877 01:06:44,252 --> 01:06:45,788 H�, v�rjunk csak. 878 01:06:45,789 --> 01:06:47,523 Azt hiszem, kital�ltam valamit. 879 01:06:47,524 --> 01:06:51,063 Melyik a legegyszer�bb, legkem�nyebben odacsap� t�z�rs�gi fegyver? 880 01:06:51,064 --> 01:06:53,595 Egy darab cs� a t�bori �gy� erej�vel. 881 01:06:53,596 --> 01:06:55,564 H�t persze, a rak�tavet�. 882 01:06:55,565 --> 01:06:57,865 A j� �reg p�nc�l�k�l. 883 01:06:58,036 --> 01:06:59,802 Henry, azt hiszem r�tapintott�l. 884 01:06:59,803 --> 01:07:02,772 A pisztolyokr�l az�rt m�g ne mondjunk le, de azt hiszem egy pr�b�t meg�r. 885 01:07:02,773 --> 01:07:04,908 �n is egyet�rtek. Hank, ez a maga asztala. 886 01:07:04,909 --> 01:07:08,536 - �lljon r�, ok�? - Rendben, doki. 887 01:07:47,998 --> 01:07:50,933 - K�sz van minden? - Amilyen k�sz csak lehet. 888 01:07:50,934 --> 01:07:54,138 J�. Besz�ltem m�g egyszer Deena-val. 889 01:07:54,139 --> 01:07:58,043 �gy t�nik, a mut�nsok vezet�-v�laszt�sa a k�korszakig ny�lik vissza. 890 01:07:58,044 --> 01:08:00,477 Az az �llat v�lik vez�rr�, aki meg�li a riv�lisait, 891 01:08:00,478 --> 01:08:03,350 �s addig t�lti be a poz�ci�j�t, am�g �t is meg nem �li valaki. 892 01:08:03,351 --> 01:08:06,886 R�g�ta m�r egy bizonyos Naga nev� kedves fick� a vez�r, 893 01:08:06,887 --> 01:08:10,126 aki �r�k�lte egy veszett kutya aranyoss�g�t �s kedvess�g�t. 894 01:08:10,127 --> 01:08:12,563 Ha el tudn�nk kapni, minden egyszer�bb lenne. 895 01:08:12,564 --> 01:08:15,098 H�t, tal�n szerencs�nk lesz. 896 01:08:15,099 --> 01:08:16,966 Tal�n az lesz. 897 01:08:17,403 --> 01:08:20,219 Nos, holnap majd megl�tjuk. 898 01:08:50,211 --> 01:08:53,614 Sajn�lom, hogy nem tudunk adni m�g t�bb seg�ts�get. 899 01:08:53,615 --> 01:08:56,317 A dolgoz�ik m�r minden seg�ts�get megadtak, amire sz�ks�g�nk volt. 900 01:08:56,318 --> 01:08:58,821 Sok szerencs�t. B�rcsak �n is �n�kkel tarthatn�k. 901 01:08:58,822 --> 01:09:01,523 B�rmi t�rt�nj�k is, k�sz�nj�k. 902 01:09:01,524 --> 01:09:03,099 Ajt�t kinyitni. 903 01:09:22,982 --> 01:09:24,417 Ott van az �tj�r�. 904 01:09:24,418 --> 01:09:26,852 A boz�ttal, ahogy le�rt�k. 905 01:09:26,853 --> 01:09:28,143 Der�ts�k ki. 906 01:09:28,221 --> 01:09:34,225 Rendben, fi�k. Akkor l�ssuk, hogy szuper�l a mi kis masin�nk. 907 01:09:44,747 --> 01:09:46,751 Azt hiszem, bev�lt. 908 01:10:11,773 --> 01:10:13,205 Vigy�zzanak. 909 01:10:23,721 --> 01:10:25,623 Mun�ci�t, Hank. 910 01:10:43,982 --> 01:10:45,463 Vigy�zz, John! 911 01:10:52,423 --> 01:10:54,392 � nem mut�ns. 912 01:10:54,693 --> 01:10:56,496 Deena mondta, hogy �k nem harcolnak. 913 01:10:56,497 --> 01:10:58,216 J�n az er�s�t�s. 914 01:11:00,401 --> 01:11:02,925 - Hank. - Igen, uram. 915 01:11:14,352 --> 01:11:16,167 Sz�p l�v�s, Herb. 916 01:11:17,555 --> 01:11:20,493 Szerintem vigye vissza a foglyunkat, Deena majd kik�rdezi. 917 01:11:20,494 --> 01:11:22,328 Tudja meg, hogy mit fognak most tenni. 918 01:11:22,329 --> 01:11:24,531 Azt�n pakoljon fel l�szerrel �s j�jj�n vissza. 919 01:11:24,532 --> 01:11:26,055 Rendben. 920 01:11:27,334 --> 01:11:29,581 Na, gyere te sz�pfi�. 921 01:11:30,005 --> 01:11:31,404 Gyere. 922 01:11:32,007 --> 01:11:33,407 Menj. 923 01:11:36,380 --> 01:11:40,213 �gy l�tszik, ott lent a cserj�sben gy�lekeznek. 924 01:11:40,214 --> 01:11:42,083 Megpr�b�l egy t�voli l�v�st? 925 01:11:42,084 --> 01:11:43,852 Vettem, kapit�ny. 926 01:11:43,989 --> 01:11:45,617 Ok�, John. 927 01:12:03,146 --> 01:12:05,867 Bele a k�zep�be, kapit�ny. 928 01:12:10,790 --> 01:12:12,519 Itt j�nnek. 929 01:12:14,027 --> 01:12:15,426 Deena. 930 01:12:16,364 --> 01:12:18,432 Hank, Deena-t mi�rt hoztad magaddal? 931 01:12:18,433 --> 01:12:21,169 Hoztam? Kil�gott, miel�tt m�g b�rki meg�ll�thatta volna. 932 01:12:21,170 --> 01:12:22,503 � hozott engem. 933 01:12:22,504 --> 01:12:25,108 �s mi van a foglyunkkal? Megtudtak t�le valamit? 934 01:12:25,109 --> 01:12:26,710 Mindent megtudtunk. 935 01:12:26,711 --> 01:12:29,808 Szerinte Naga vissza fogja parancsolni az embereket a barlangokba. 936 01:12:29,811 --> 01:12:32,181 - Az nem j�. - Deena-val mi legyen? 937 01:12:32,182 --> 01:12:35,384 - Nem gondolj�k, hogy vissza k�ne k�lden�nk? - Ne. 938 01:12:35,385 --> 01:12:36,960 Tudok seg�teni. 939 01:12:37,253 --> 01:12:39,690 Val�sz�n�leg igen. Ha bevackolj�k magukat a lyukaikba, 940 01:12:39,691 --> 01:12:43,661 akkor majd t�rgyalnunk kell vel�k. Haszn�t vessz�k. 941 01:12:43,662 --> 01:12:45,430 Minden tiszta odalent? 942 01:12:45,431 --> 01:12:47,467 Tiszta. Az utols� l�v�s �ta... 943 01:12:47,468 --> 01:12:51,189 ...a nyomukat sem l�tni. - Menj�nk. 944 01:13:07,461 --> 01:13:10,946 Nos, vajon bent vannak, vagy sem? 945 01:13:11,164 --> 01:13:12,757 N�zz�k. 946 01:13:26,615 --> 01:13:29,819 Ez a fi� val�sz�n�leg megpr�b�lt megsz�kni. 947 01:13:29,820 --> 01:13:31,889 M�g csak egy k�ly�k. 948 01:13:31,890 --> 01:13:34,323 Gyilkos diszn�k. 949 01:13:34,892 --> 01:13:38,097 A k�rd�s az, hogy hol van a t�bbi ember? 950 01:13:38,098 --> 01:13:41,234 Val�sz�n�leg a nagy barlangokba terelt�k �ket �ssze. 951 01:13:41,235 --> 01:13:44,542 H�t, csak egy m�d van r�, hogy megtudjuk. 952 01:13:44,543 --> 01:13:46,176 V�rj egy percet, Hank. 953 01:13:46,177 --> 01:13:49,579 A hadseregn�l ilyenkor kik�ldenek egy felder�t�t. Maga mondta. 954 01:13:49,580 --> 01:13:51,383 - Fedezzenek. - H�, Hank. 955 01:13:51,384 --> 01:13:54,119 - Ez nem a te asztalod. �n megyek. - Nem. 956 01:13:54,120 --> 01:13:56,556 - Ezt most �n csin�lom. - Hank. 957 01:13:56,557 --> 01:13:58,466 Hadd menjen, John. 958 01:15:02,332 --> 01:15:04,735 H�t, el�g ronda, de lehetne rosszabb is. 959 01:15:04,736 --> 01:15:10,738 Ha kicsit m�lyebbre megy, �tsz�rhatta volna a t�dej�t is. 960 01:15:18,188 --> 01:15:20,918 Naga azt mondja, hogy sokat meg�lt a n�pemb�l. 961 01:15:20,919 --> 01:15:23,126 Azt mondja, hogy mindet meg fogja �lni. 962 01:15:23,127 --> 01:15:25,361 Ez el is d�nti a dolgot. Ki kell �ket hoznunk. 963 01:15:25,362 --> 01:15:27,705 De hogyan? Ha kirobbantjuk �ket, meg�l�nk 964 01:15:27,706 --> 01:15:30,101 minden f�rfit, n�t �s gyereket a barlangban. 965 01:15:30,102 --> 01:15:34,674 Deena, mondd meg Naga-nak, hogy egy gy�va f�reg, egy gyerekgyilkos. 966 01:15:34,675 --> 01:15:36,677 - Mondd meg neki, hogy j�jj�n ki �s k�zdj�n meg velem. - Nem. 967 01:15:36,678 --> 01:15:38,808 Egy pillanat. Elment az esze? 968 01:15:38,809 --> 01:15:41,770 Menj, mondd meg neki, Deena. 969 01:15:44,319 --> 01:15:47,049 Naga. Naga. 970 01:15:57,199 --> 01:15:59,436 Naga azt mondja, hogy maga nem �gy harcol, mint egy f�rfi. 971 01:15:59,437 --> 01:16:02,640 Azt mondja, hogy maga mennyd�rg�st �s vill�ml�st haszn�l. 972 01:16:02,641 --> 01:16:06,914 Mondd meg Naga-nak, hogy leteszem a mennyd�rg�st �s a vill�ml�st. 973 01:16:06,915 --> 01:16:11,819 Mondd meg neki, hogy ezzel �s ezzel fogok k�zdeni. 974 01:16:11,820 --> 01:16:13,377 Naga. 975 01:16:23,971 --> 01:16:26,535 - Azt mondja, harcolni fog. - Mag�nak es�lye sincs... 976 01:16:26,536 --> 01:16:28,771 ...ezek ellen az �llatok ellen. - De van, Herb. 977 01:16:28,772 --> 01:16:32,543 �gy v�lem, hogy �n egy civiliz�lt ember vagyok. �gy v�lem, az el�ny�m itt van. 978 01:16:32,544 --> 01:16:35,180 Nincs el�nye. Ez nem sz�l m�sr�l... 979 01:16:35,181 --> 01:16:38,015 ...csak az er�r�l �s a reflexekr�l. A vadembern�l van az el�ny. 980 01:16:38,016 --> 01:16:40,419 Lel�v�m, mihelyst kidugja azt az ocsm�ny pof�j�t. 981 01:16:40,420 --> 01:16:46,098 Ne tedd, Hank. Meg�lhetnek minden embert a barlangban. 982 01:16:48,399 --> 01:16:53,550 H�t, csak egy szeme van. Nincs m�lys�g�rz�kel�se. 983 01:16:53,939 --> 01:16:55,772 Nyugi, Hank. 984 01:17:17,700 --> 01:17:20,566 Maradjon a vak fel�n, John. 985 01:18:08,128 --> 01:18:11,743 Mondd meg nekik, hogy most m�r �n vagyok a f�n�k. 986 01:18:11,744 --> 01:18:14,130 Mondd meg nekik, hogy elmehetnek. 987 01:18:23,816 --> 01:18:27,148 Meghalt a f�n�k, �ljen a f�n�k. 988 01:18:35,396 --> 01:18:37,866 N�zze, itt kezdj�k meg el�sz�r. 989 01:18:37,867 --> 01:18:40,235 Akkor a t�bbi munk�lat sem fog lemaradni. 990 01:18:40,236 --> 01:18:42,505 Igen, minden vil�gos. K�sz�n�m. 991 01:18:42,506 --> 01:18:43,870 Uram. 992 01:18:46,578 --> 01:18:48,981 Ezt m�g rem�lni sem mertem. 993 01:18:48,982 --> 01:18:52,314 Mennyi mindennel elk�sz�ltek p�r r�vidke h�nap alatt. 994 01:18:52,315 --> 01:18:56,276 B�rhov� n�zek, csak �j csod�kat l�tok. 995 01:18:56,320 --> 01:18:57,788 �n vagyok. 996 01:18:57,956 --> 01:19:01,415 Te vagy. � van. 997 01:19:01,594 --> 01:19:03,027 Mi vagyunk. 998 01:19:03,196 --> 01:19:04,391 Ti vagytok. 999 01:19:04,397 --> 01:19:05,497 �k vannak. 1000 01:19:05,598 --> 01:19:07,200 Ez j�. Nagyon j�. 1001 01:19:07,201 --> 01:19:10,237 Most pr�b�lj�tok a menni ig�vel mondani. Mehet? 1002 01:19:10,238 --> 01:19:11,604 �n megyek. 1003 01:19:11,774 --> 01:19:13,071 Te m�sz. 1004 01:19:13,242 --> 01:19:15,437 � megy. 1005 01:19:15,611 --> 01:19:17,417 Ott van az egyik csod�juk. 1006 01:19:17,418 --> 01:19:19,451 Azoknak az embereknek a gyerekei, akiket valaha gy�l�lt�nk, 1007 01:19:19,452 --> 01:19:22,322 a nyelv�nket tanulj�k, �gy majd vel�nk dolgozhatnak. 1008 01:19:22,323 --> 01:19:24,558 Egy csoda t�bbfel� is vezethet. 1009 01:19:24,559 --> 01:19:26,994 Jaffe sosem fogja elfelejteni a csal�dja hi�ny�t. 1010 01:19:26,995 --> 01:19:32,994 De ha vannak gyerekek, akiknek sz�ks�g�k van r�, akkor nem lesz t�l boldogtalan. 1011 01:19:38,205 --> 01:19:43,377 P�r h�napja m�g a legt�bb gyerek f�sult, v�zna kis emberke volt. 1012 01:19:43,378 --> 01:19:45,870 Most melyik�k a v�zna? 1013 01:19:47,551 --> 01:19:53,467 Amit l�tunk, az lehet, hogy az emberi faj �jj�sz�let�se. 1014 01:20:01,021 --> 01:20:06,069 Ford�totta: RAVEN 87676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.