Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,303 --> 00:00:32,305
EGY VIL�G V�G N�LK�L (1956)
2
00:01:40,906 --> 00:01:42,142
K�dolja Washington-nak.
3
00:01:42,143 --> 00:01:48,143
Nincs jelz�s az XRM-r�l az utols�
bejelentkez�s �ta a 0118-on.
4
00:01:55,358 --> 00:01:57,792
- Nincs �jabb kapcsolat az
XRM-mel. - Ez bajt jelent?
5
00:01:57,793 --> 00:02:00,664
- Nem felt�tlen�l. - De megszakadt a
kapcsolat az �zenet k�zben.
6
00:02:00,665 --> 00:02:03,600
- A r�di�val lehet valami. -
A White Sands-n�l mit mondanak?
7
00:02:03,601 --> 00:02:05,872
- Nincs komment�r. - �gy gondolj�k,
hogy balesetet szenvedtek?
8
00:02:05,873 --> 00:02:09,476
Mi nem gondolunk semmit.
Egyszer�en nem tudjuk.
9
00:02:09,477 --> 00:02:10,844
- Bocs�ssanak meg.
- De �rnagy...
10
00:02:10,845 --> 00:02:12,245
Eln�z�st.
11
00:02:13,851 --> 00:02:16,751
Sajn�lom, Mrs. Jaffe. Szeretn�nek
esetleg az irod�mban v�rakozni?
12
00:02:16,752 --> 00:02:19,689
- Ott k�nyelmesebben lehetn�nek.
- Nem, k�sz�nj�k.
13
00:02:19,690 --> 00:02:21,523
Jobb lesz, ha most
hazaviszem a gyerekeket.
14
00:02:21,524 --> 00:02:23,862
Azt akarom, hogy a papa
is j�jj�n vel�nk haza.
15
00:02:23,863 --> 00:02:26,923
Most nem tud, Ginny. �
most nagyon messze van.
16
00:02:26,924 --> 00:02:29,359
Igen, nagyon messze.
17
00:02:30,431 --> 00:02:32,732
Felh�vna, k�rem, ha lesz valami h�r?
18
00:02:32,733 --> 00:02:35,369
Term�szetesen. Abban a pillanatban,
mihelyst megtudunk valamit.
19
00:02:35,370 --> 00:02:37,031
K�sz�n�m.
20
00:02:42,079 --> 00:02:44,581
Mi�rt akar egy fick�, akinek
feles�ge meg k�t gyereke van...
21
00:02:44,582 --> 00:02:48,306
elmenni egy ilyen �r�lt exped�ci�ra?
22
00:02:48,390 --> 00:02:51,659
Az ember els� �rrep�l�se
katasztr�f�val v�gz�d�tt?
23
00:02:51,660 --> 00:02:54,198
Dr. Eldon Galbraithe-r�l
�s kalandor csapat�r�l...
24
00:02:54,199 --> 00:02:55,999
...m�r �r�k �ta semmi h�r...
25
00:02:56,000 --> 00:02:59,170
...�s nagy az aggodalom
a biztons�guk miatt.
26
00:02:59,171 --> 00:03:02,340
Henry Jaffe, az XRM �rhaj� navig�tora...
27
00:03:02,341 --> 00:03:05,577
ut�lj�ra akkor jelentkezett be,
amikor a haj� el�rte a Mars bolyg�t.
28
00:03:05,578 --> 00:03:08,937
Az ad�s k�zep�n, mik�zben le�r�st
tartott a v�r�s bolyg� mes�s
29
00:03:08,938 --> 00:03:12,353
j�gsapk�kkal bor�tott sarkair�l,
a kapcsolat hirtelen megszakadt.
30
00:03:12,354 --> 00:03:18,354
Szerte a vil�gban r�di�sok pr�b�lj�k
helyre�ll�tani a kapcsolatot.
31
00:03:39,452 --> 00:03:42,023
Dr. Galbraithe, m�g
mindig nem fogok semmit.
32
00:03:42,024 --> 00:03:44,994
- Biztos benne, hogy nem a m�szerrel
van a baj? - Nem, nem, az rendben van.
33
00:03:44,995 --> 00:03:47,420
Akkor vesztett�k el a kapcsolatot,
amikor bel�pt�nk a Mars
34
00:03:47,421 --> 00:03:49,601
m�gneses mezej�be. Helyre�ll
majd, ha t�volodunk t�le.
35
00:03:49,602 --> 00:03:52,402
Ha nem adunk h�rt magunk fel�l,
az emberek agg�dni fognak.
36
00:03:52,403 --> 00:03:56,106
Mihelyst teljes�tett�k a
p�ly�t indulunk hazafel�, Henry.
37
00:03:56,107 --> 00:03:58,703
John, ezt n�zze.
38
00:03:59,046 --> 00:04:02,717
10 fokkal jobbra, 15 fokkal lefel�.
39
00:04:06,785 --> 00:04:09,587
Csak azt tudtuk, hogy
van ott valami z�ld anyag.
40
00:04:09,588 --> 00:04:12,157
Tal�n valamilyen moha, vagy zuzm� lehet.
41
00:04:12,158 --> 00:04:14,295
Ha ez f�, vagy valami f�-f�le,
42
00:04:14,296 --> 00:04:16,964
akkor nincs ok arra, hogy
mi�rt ne lehetne �let a Marson.
43
00:04:16,965 --> 00:04:20,264
Oly k�zel �s m�gis olyan t�vol.
44
00:04:20,435 --> 00:04:23,340
- B�rcsak lesz�llhatn�nk.
- �n is szeretn�m, John.
45
00:04:23,341 --> 00:04:26,076
De a mi feladatunk a
felder�t�s, felfedez�s.
46
00:04:26,077 --> 00:04:28,146
Ha most megpr�b�ln�nk lesz�llni
�s valami baleset �rne,
47
00:04:28,147 --> 00:04:30,817
az �sszes �sszegy�jt�tt
adatunk vel�nk veszne.
48
00:04:30,818 --> 00:04:34,054
Vissza fogunk j�nni. �s
akkor majd lesz�llunk.
49
00:04:34,055 --> 00:04:38,293
Henry, �ll�tsa be a visszarep�l�si
tervet 0200-�s indul�sra.
50
00:04:38,294 --> 00:04:39,961
- Vettem.
- Herb.
51
00:04:39,962 --> 00:04:43,732
Ha a r�di� m�k�dik, mondja meg nekik,
hogy k�t p�ly�t �rtunk le a Mars k�r�l.
52
00:04:43,733 --> 00:04:47,039
Az egyenl�t�t�l 30.000 l�bra,
sarokt�l sarokig 20.000 l�bra.
53
00:04:47,040 --> 00:04:48,970
Az eg�sz �tr�l komplett
l�gifelv�tel k�sz�lt.
54
00:04:48,971 --> 00:04:52,074
Mondja meg nekik, hogy minden
feladatot elv�gezt�nk �s j�v�nk haza.
55
00:04:52,075 --> 00:04:53,908
Rendben.
56
00:04:54,079 --> 00:04:57,089
Itt van a kezd� ir�ny, John.
57
00:04:57,149 --> 00:05:00,184
J�. Felk�sz�lni a
szab�lyszer� gyors�t�sra.
58
00:05:00,185 --> 00:05:02,621
- A csal�d �s a mama.
- Ir�ny a pajta.
59
00:05:02,622 --> 00:05:04,856
Micsoda fogadtat�sban lesz majd r�sz�nk.
60
00:05:04,857 --> 00:05:07,926
A hitelez�im �r�lten boldogok lesznek.
61
00:05:07,927 --> 00:05:10,694
Minden rak�t�t bekapcsolni.
62
00:05:11,633 --> 00:05:13,167
Vettem, rak�t�k bekapcsolva.
63
00:05:13,168 --> 00:05:15,671
M�sodpercenk�nti 15
m�rf�ldn�l kapcsolja le �ket.
64
00:05:15,672 --> 00:05:20,211
Vettem, 15 m�rf�ld per
m�sodpercn�l kikapcsol�s.
65
00:05:20,212 --> 00:05:22,213
- Mehet�nk?
- Igen.
66
00:05:22,214 --> 00:05:24,182
Rajta.
67
00:05:50,582 --> 00:05:54,353
A sebess�g 15 m�rf�ld per m�sodperc.
68
00:06:00,628 --> 00:06:04,727
- Gyorsul�s kiegyenl�tve.
- J�.
69
00:06:12,042 --> 00:06:13,807
J�l vagy, doki?
70
00:06:14,114 --> 00:06:16,081
Minden ok�.
71
00:06:20,588 --> 00:06:23,581
Ez volt h�t a Mars bolyg�.
72
00:06:23,759 --> 00:06:27,555
- Becsusszan a t�volba.
- Itt lesz az, amikor majd visszaj�v�nk.
73
00:06:27,556 --> 00:06:32,853
Erre innom kell. Nincs
valakin�l egy poh�rka k�v�?
74
00:06:46,383 --> 00:06:49,285
A haj�test h�m�rs�klete emelkedik.
75
00:06:49,286 --> 00:06:51,653
A gyorsul�s n�vekszik.
76
00:06:52,089 --> 00:06:54,358
Elvesztett�k a rep�l�si helyzetet.
77
00:06:54,359 --> 00:06:55,657
P�rg�nk!
78
00:06:55,829 --> 00:06:58,096
Rak�t�kat h�tramenetbe.
79
00:06:58,097 --> 00:07:03,628
- Rak�t�kat h�tramenetbe!
- Nem megy, nem b�rok vele!
80
00:07:05,106 --> 00:07:08,977
A sebess�g�nk el�rte a 30
m�rf�ld per m�sodpercet.
81
00:07:08,978 --> 00:07:14,031
A haj�test h�m�rs�klete
a kritikus �rt�k felett.
82
00:07:21,325 --> 00:07:23,950
78 m�rf�ld per m�sodperc.
83
00:08:11,253 --> 00:08:14,189
H�, lesz�lltunk.
84
00:08:14,524 --> 00:08:17,891
A fejem. Sz�rny� fejf�j�som van.
85
00:08:19,798 --> 00:08:22,868
Sosem voltam m�g azel�tt ennyire ki�tve.
86
00:08:22,869 --> 00:08:25,171
A gyorsul�s fantasztikus volt.
87
00:08:25,172 --> 00:08:28,325
- Az volt. Ezt n�zz�k.
- Mit?
88
00:08:31,548 --> 00:08:34,216
T�bb, mint 100 m�rf�ld m�sodpercenk�nt.
89
00:08:34,217 --> 00:08:36,688
T�bb, mint 100 m�rf�ld m�sodpercenk�nt?
90
00:08:36,689 --> 00:08:40,554
A m�szeren teljesen kiakadt a mutat�.
91
00:08:42,995 --> 00:08:44,731
Mit gondol, doki?
92
00:08:44,732 --> 00:08:47,644
- Hol vagyunk?
- Nem tudom.
93
00:08:47,733 --> 00:08:50,402
A Mars volt a legk�zelebb hozz�nk
94
00:08:50,403 --> 00:08:52,740
Ezek a Mars sarki j�gsapk�i lehetnek.
95
00:08:52,741 --> 00:08:55,042
�r�lhet�nk, hogy havon landoltunk.
96
00:08:55,043 --> 00:08:57,411
An�lk�l el�g durva
f�ldet�r�s lett volna.
97
00:08:57,412 --> 00:08:59,547
K�pesek lesz�nk �jra felsz�llni?
98
00:08:59,548 --> 00:09:03,318
Nem tudjuk am�g ki nem ment�nk �s
le nem ellen�rizt�k a s�r�l�seket.
99
00:09:03,319 --> 00:09:05,921
Megyek �s el�szedem a szkafandereket.
100
00:09:05,922 --> 00:09:07,891
V�rjon egy percet, lehet,
hogy nem lesz r�juk sz�ks�g�nk.
101
00:09:07,892 --> 00:09:10,228
�gy �rzem, mintha plusz
gravit�ci�nk lenne.
102
00:09:10,229 --> 00:09:12,464
Hank, kikapcsoln� a
m�gneses gravit�ci�t?
103
00:09:12,465 --> 00:09:13,830
Vettem.
104
00:09:20,609 --> 00:09:23,761
Igaza volt. Most m�r norm�lis.
105
00:09:23,881 --> 00:09:25,749
�s a l�gk�ri nyom�s is.
106
00:09:25,750 --> 00:09:28,752
�gy t�nik, rengeteg oxig�n van odakint.
107
00:09:28,753 --> 00:09:31,656
- Nos, akkor ez nem a Mars.
- Nem.
108
00:09:31,657 --> 00:09:36,157
Ha a Marson lenn�nk, a l�gk�r s�r�s�ge
csak az egy tizede lenne a norm�lisnak.
109
00:09:36,158 --> 00:09:41,316
H�t, akkor csak egy m�d
van r�, hogy kider�ts�k.
110
00:09:55,551 --> 00:09:56,848
Csod�latos.
111
00:09:57,020 --> 00:09:59,755
Akkor vegy�nk fel melegebb
ruh�t, mert hideg van odakint.
112
00:09:59,756 --> 00:10:02,047
Igen, Uram. K�sz�nj�k.
113
00:10:17,480 --> 00:10:19,177
H�, doki
114
00:10:19,684 --> 00:10:20,885
Doki, ezt n�zze.
115
00:10:20,886 --> 00:10:25,147
Magas a h�tt�r-sug�rz�s, �gy
0.5 millir�ntgen �r�nk�nt.
116
00:10:25,148 --> 00:10:27,453
K�b� h�romszor nagyobb
a f�ldi�hez k�pest.
117
00:10:27,454 --> 00:10:29,520
Hab�r m�g mindig nem el�g
ahhoz, hogy vesz�lyes legyen.
118
00:10:29,521 --> 00:10:32,357
T�bb s�r�l�s a vez�rl� fel�leteken.
119
00:10:32,358 --> 00:10:35,027
Nem s�lyos, de seg�ts�gre lesz
sz�ks�g�nk, hogy helyrehozzuk.
120
00:10:35,028 --> 00:10:36,175
Seg�ts�gre?
121
00:10:36,264 --> 00:10:39,766
Honnan szerz�nk seg�ts�get
ezen az istenverte bolyg�n?
122
00:10:39,767 --> 00:10:42,635
Doki, van valami
�tlete, hogy hol vagyunk?
123
00:10:42,636 --> 00:10:44,707
Nincs, Hank, att�l tartok, nincs.
124
00:10:44,708 --> 00:10:48,979
Azon a sebess�gen, amit
el�rt�nk, b�rhova eljuthattunk.
125
00:10:48,980 --> 00:10:52,052
Most csak azt tudom mondani,
hogy egy F�ldh�z hasonl� bolyg�n.
126
00:10:52,053 --> 00:10:54,956
Azt javaslom, n�zz�k meg
a h�hat�r alatti ter�letet.
127
00:10:54,957 --> 00:10:58,559
Herb, mialatt mi bepakolunk p�r
dolgot, meg k�ne n�znie a r�di�t.
128
00:10:58,560 --> 00:11:00,723
Igaza van, kapit�ny.
129
00:11:14,344 --> 00:11:17,815
- K�szek vagyunk az indul�sra.
- Rendben, John.
130
00:11:17,816 --> 00:11:19,751
Tudja, ez kiss� nyugtalan�t�.
131
00:11:19,752 --> 00:11:22,821
�tn�ztem minden hull�ms�vot. Semmi.
132
00:11:22,822 --> 00:11:25,926
Mintha a r�di� hull�mok
nem is l�teztek volna.
133
00:11:25,927 --> 00:11:28,360
Igen, ez furcsa.
134
00:11:50,725 --> 00:11:54,595
Tudj�k, ha ez a V�nusz, vagy
valamelyik m�s idegen bolyg�,
135
00:11:54,596 --> 00:11:57,167
akkor belefuthatunk
p�r kupolafej� figur�ba,
136
00:11:57,168 --> 00:12:00,667
akiknek z�ld v�r folyik az ereikben
�s sug�rfegyverekkel j�nnek ellen�nk.
137
00:12:00,668 --> 00:12:02,469
Nek�nk meg itt lesznek ezek.
138
00:12:02,470 --> 00:12:06,242
Ezek a j� �reg, f�st�lg� vasdarabok.
139
00:12:31,009 --> 00:12:33,910
Pihenj�nk egy kicsit.
140
00:12:35,682 --> 00:12:37,972
Akkor ezt kihaszn�lom.
141
00:12:45,628 --> 00:12:49,562
M�g mindig l�tom a
haj�nkat a h�hat�r felett.
142
00:12:49,563 --> 00:12:51,532
K�b� 12 m�rf�ldet j�hett�nk.
143
00:12:51,533 --> 00:12:54,661
12 m�rf�ld n�gy �ra alatt.
144
00:12:54,837 --> 00:12:58,239
�r�nk�nt h�rom m�rf�ld
az ragyog� sebess�g.
145
00:12:58,240 --> 00:13:00,744
Tegnap milyen gyorsan
utaztunk ebben az id�ben?
146
00:13:00,745 --> 00:13:05,581
Csak utaz�sebess�gen voltunk,
�gy 38.000 m�rf�ld �r�nk�nt.
147
00:13:05,582 --> 00:13:07,852
Ez kem�nyebb, higyj�k el nekem.
148
00:13:07,853 --> 00:13:09,287
L�t valamit?
149
00:13:10,390 --> 00:13:12,883
Erd�t, boz�tost.
150
00:13:13,328 --> 00:13:16,050
�letnek nyoma sincs sehol.
151
00:13:19,170 --> 00:13:24,677
- � nehezen viseli, doki.
- Igen, att�l tartok, igaza van.
152
00:13:24,678 --> 00:13:28,379
Ha nem Jaffe lett volna az
egyetlen ember, aki k�zn�l volt,
153
00:13:28,380 --> 00:13:33,582
sosem hoztam volna el
olyat, akinek csal�dja van.
154
00:13:36,153 --> 00:13:37,354
H�, John, doki.
155
00:13:37,355 --> 00:13:40,406
Idej�nn�nek? Tal�ltam valamit.
156
00:13:46,471 --> 00:13:48,740
- Mit gondolnak, felfedezz�k?
- Felt�tlen�l.
157
00:13:48,741 --> 00:13:54,742
A term�szet mindig a barlangokban
�rzi a leg�sibb titkait.
158
00:14:08,466 --> 00:14:11,333
H�. H�, doki, ezt megn�zik?
159
00:14:17,979 --> 00:14:21,249
A l�ny, aki ezt csin�lta, �ri�si lehet.
160
00:14:21,250 --> 00:14:22,869
Vigy�zzon!
161
00:14:40,331 --> 00:14:42,096
Doki.
162
00:14:56,288 --> 00:14:58,258
J�jj�n, Hank.
163
00:15:09,769 --> 00:15:12,405
M�r akkor tudnom kellett volna,
amikor megl�ttam azt a h�l�t.
164
00:15:12,406 --> 00:15:15,277
De hogy a p�kok akkor�k
legyenek, mint egy kutya?
165
00:15:15,278 --> 00:15:16,945
�s val�sz�n�leg m�rgesek.
166
00:15:16,946 --> 00:15:20,149
�r�lhet�nk, hogy
egyik�nket sem sz�rt�k meg.
167
00:15:20,150 --> 00:15:23,644
Gyer�nk, menj�nk m�r innen.
168
00:15:42,812 --> 00:15:45,414
Valamilyen tiszt�s van ott.
169
00:15:45,415 --> 00:15:47,214
N�zze meg.
170
00:15:50,122 --> 00:15:53,082
Igen, azt hiszem, igaza van.
171
00:15:54,228 --> 00:15:56,754
P�r m�rf�ldre van.
172
00:15:56,931 --> 00:15:59,647
S�t�t lesz, mire oda�r�nk.
173
00:15:59,931 --> 00:16:02,463
Aludjunk itt az �jszaka.
174
00:16:57,406 --> 00:16:59,397
Jaffe, vigy�zzon!
175
00:17:29,514 --> 00:17:32,996
Doki, h�z�djon le. Hadd l�jem le.
176
00:17:51,839 --> 00:17:54,332
Hank. Hank, j�l van?
177
00:17:54,645 --> 00:17:58,270
- Igen, azt hiszem.
- Emelj�k fel.
178
00:17:58,649 --> 00:18:02,154
Micsoda �llatias egy er�. �gy �reztem
magam, mint egy gyenge csecsem�.
179
00:18:02,155 --> 00:18:07,210
- Ezek emberek vagy �llatok voltak?
- Nem tudom.
180
00:19:25,622 --> 00:19:30,633
- Istenem, ez itt a F�ld.
- Ez hogy lehets�ges?
181
00:19:30,895 --> 00:19:32,795
Nem tudom.
182
00:19:33,164 --> 00:19:34,597
N�zz�k.
183
00:19:41,609 --> 00:19:44,761
Mi a francba keveredt�nk bele?
184
00:19:46,649 --> 00:19:50,268
Meg�r�ltem? Mindannyian meg�r�lt�nk?
185
00:19:51,586 --> 00:19:53,453
Nem, Hank.
186
00:19:54,592 --> 00:19:59,560
Eddig vonakodtam szemben�zni a
val�s�ggal, de most m�r ismerem azt.
187
00:19:59,561 --> 00:20:01,464
Hova akar kilyukadni, doki?
188
00:20:01,465 --> 00:20:04,667
�gy egy h�ttel azel�tt, hogy elindultunk
volna, megl�togattam Dr. Ellender-t.
189
00:20:04,668 --> 00:20:06,502
Mindenkinek ismer�s
lehet az elm�let�vel.
190
00:20:06,503 --> 00:20:09,274
- Az id�r�l �s a negyedik dimenzi�r�l.
- Igen.
191
00:20:09,275 --> 00:20:12,043
Einstein elm�let�nek tov�bbfejleszt�se.
192
00:20:12,044 --> 00:20:14,845
Ellender szerint, ha
el�g gyorsan megy�nk,
193
00:20:14,846 --> 00:20:16,916
az id� t�nyleg lelassul.
194
00:20:16,917 --> 00:20:19,953
Semmi k�ts�g affel�l, hogy a
sebess�ggel id�t�gul�s j�n l�tre.
195
00:20:19,954 --> 00:20:22,356
Ezt most a gyakorlatban
is bebizony�tottuk.
196
00:20:22,357 --> 00:20:25,529
A haj�nk �tl�pte a sz�z m�rf�ld
per m�sodperces sebess�get.
197
00:20:25,530 --> 00:20:29,867
- De lehet, hogy t�zszer gyorsabban
ment�nk. - Vagy sz�zszor.
198
00:20:29,868 --> 00:20:32,738
Az ember egym�s ut�n t�rja
fel a term�szet titkait.
199
00:20:32,739 --> 00:20:35,208
Rep�l�g�peinkkel �tl�pt�k a hanghat�rt.
200
00:20:35,209 --> 00:20:38,833
Szabadj�ra engedt�k az atom erej�t.
201
00:20:39,779 --> 00:20:41,682
�s most meg...
202
00:20:43,286 --> 00:20:47,487
Eml�kszem, az �js�g�r�k milyen j�t
sz�rakoztak Ellender kijelent�s�n:
203
00:20:47,488 --> 00:20:49,685
Az id�hat�r �tt�r�se.
204
00:20:49,825 --> 00:20:53,646
H�t, bizony�ra mi ezt meg is tett�k.
205
00:20:53,863 --> 00:20:58,368
Mik�zben az eszm�let�nket vesztett�k,
a haj�n csak percek teltek el,
206
00:20:58,369 --> 00:21:01,896
a F�ld�n pedig �vsz�zadok.
207
00:21:03,273 --> 00:21:07,711
A feles�gem �s a
gyerekeim meg�regedtek...
208
00:21:07,814 --> 00:21:09,645
�s meghaltak.
209
00:21:10,851 --> 00:21:12,548
�vekkel ezel�tt.
210
00:21:16,626 --> 00:21:22,629
N�zz�k meg, h�tha tal�lunk
m�g valamit a t�bbi s�reml�ken.
211
00:21:27,974 --> 00:21:30,560
A legk�s�bbi d�tum, amit
tal�ltam az 2188 volt.
212
00:21:30,561 --> 00:21:32,709
De m�g a bev�s�s is nagyon �regnek t�nt.
213
00:21:32,710 --> 00:21:35,380
�n is tal�ltam p�r 2188-asat.
214
00:21:35,381 --> 00:21:37,983
Val�sz�n�leg ez volt
a nagy katasztr�fa �ve.
215
00:21:37,984 --> 00:21:39,886
Olyan atomh�bor�-f�le?
216
00:21:39,887 --> 00:21:42,789
Igen, persze. A nagy sug�rz� puszt�t�s.
217
00:21:42,790 --> 00:21:46,995
Akkor mondjuk azt, hogy
2188 volt a v�gzetes �v.
218
00:21:46,996 --> 00:21:49,765
Az �v, amikor az emberis�g
elpuszt�totta �nmag�t,
219
00:21:49,766 --> 00:21:53,438
radioaktivit�ssal m�rgezve
a F�ld talaj�t �s leveg�j�t.
220
00:21:53,439 --> 00:21:56,607
�s, mint tudjuk, 200 �v kell...
221
00:21:56,608 --> 00:22:00,213
a sug�rz�snak ahhoz, hogy lecs�kkenjen
arra a szintre, ahogy mi tal�ltuk.
222
00:22:00,214 --> 00:22:03,517
De ezek a vademberek, akik
a m�lt �jjel r�nk t�madtak...
223
00:22:03,518 --> 00:22:06,453
�gy �rti, ezek maradtak
meg az emberi fajb�l?
224
00:22:06,454 --> 00:22:09,291
Nem tudom. De
k�ts�gtelen�l, hogy mut�nsok.
225
00:22:09,292 --> 00:22:13,597
A civiliz�lt emberek lesz�rmazottai,
akik t�l�lt�k az atomvihart,
226
00:22:13,598 --> 00:22:16,434
de a szapor�t� sejtjeik k�rosodtak
a sug�rz�s k�vetkezt�ben.
227
00:22:16,435 --> 00:22:18,937
�gy �rti, az a sz�rnyeteg,
akit eltemett�nk a t�borban,
228
00:22:18,938 --> 00:22:22,201
a 10.000 �ves emberi fejl�d�s �r�k�se?
229
00:22:22,202 --> 00:22:24,572
Nos, a p�kok is mut�nsok voltak.
230
00:22:24,573 --> 00:22:26,841
Ki tudja, hogy milyen
sz�rnyek l�teznek m�g a F�ld�n?
231
00:22:26,842 --> 00:22:28,673
Ki tudja?
232
00:22:28,844 --> 00:22:32,582
De tal�n norm�lis emberek is t�l�lt�k.
233
00:22:32,583 --> 00:22:35,113
Meg kell �ket tal�lnunk.
234
00:23:10,761 --> 00:23:14,599
Azt hiszem, ott van a v�lasz
arra a k�rd�sre, hogy hol vagyunk.
235
00:23:14,600 --> 00:23:16,795
Oda felfel� n�zzenek.
236
00:23:18,170 --> 00:23:20,907
Az a kis Szikl�s-hegys�g lehet.
237
00:23:20,908 --> 00:23:23,411
�s ez pedig itt Montana vagy Idaho.
238
00:23:23,412 --> 00:23:25,913
K�zelebb van �szakhoz. �s t�l sz�raz.
239
00:23:25,914 --> 00:23:28,585
Ink�bb Colorado vagy �szaki New Mexico.
240
00:23:28,586 --> 00:23:32,489
De ha ez itt Colorado vagy New
Mexico, akkor hol vannak a v�rosok?
241
00:23:32,490 --> 00:23:34,789
Denver, Albuquerque?
242
00:23:35,329 --> 00:23:37,830
- Mi van, John?
- N�zzenek oda fel.
243
00:23:37,831 --> 00:23:39,433
Az nem boz�t t�z.
244
00:23:39,434 --> 00:23:42,489
Ahhoz t�l v�kony a f�stfelh�.
245
00:23:42,705 --> 00:23:46,009
A hadseregn�l ilyenkor a legjobb
proced�ra, ha kik�ldenek egy felder�t�t.
246
00:23:46,010 --> 00:23:47,677
- Fedezzenek.
- V�rjon egy percet, John.
247
00:23:47,678 --> 00:23:48,978
Minden rendben lesz.
248
00:23:48,979 --> 00:23:51,973
Csak fedezzenek.
249
00:24:08,235 --> 00:24:11,170
Furcsa, hogy egy ilyen
fick� m�g nem n�s.
250
00:24:11,171 --> 00:24:12,866
De az volt.
251
00:24:13,340 --> 00:24:16,544
�sszej�tt egy l�nnyal Pensacola-ban,
amikor m�g z�szl�s volt.
252
00:24:16,545 --> 00:24:20,249
Feles�g�l is vette.
Volt k�t sz�p gyerek�k.
253
00:24:20,250 --> 00:24:22,320
Amikor Jap�nban
�llom�sozott a h�bor� ut�n,
254
00:24:22,321 --> 00:24:25,758
a feles�ge �s a gyerekei rep�l�re
sz�lltak, hogy elmenjenek hozz�.
255
00:24:25,759 --> 00:24:29,395
A rep�l�j�k a Csendes-�ce�nba zuhant.
256
00:24:29,396 --> 00:24:31,928
Sosem tal�lt�k meg �ket.
257
00:25:42,920 --> 00:25:45,450
Majd �n hozom, kapit�ny.
258
00:25:50,796 --> 00:25:52,966
Ne pazarolja a l�szert.
Nem sok van bel�le.
259
00:25:52,967 --> 00:25:58,690
- Itt vannak m�g�tt�nk, doki.
- Menj�nk, t�nj�nk innen.
260
00:26:08,953 --> 00:26:12,484
Meg�llj. Erre nem mehet�nk tov�bb.
261
00:26:13,726 --> 00:26:18,255
Ott fent van egy
alag�t, vagy egy barlang.
262
00:26:37,882 --> 00:26:40,754
Rem�lem, ezek ut�n
m�r nem t�madnak r�nk.
263
00:26:40,755 --> 00:26:43,024
�n meg azt, hogy ez az alag�t lakatlan.
264
00:26:43,025 --> 00:26:47,893
- Minden tiszta ott bent?
- Ahogy l�tom, igen.
265
00:26:49,567 --> 00:26:51,626
Mag�hoz t�rt.
266
00:26:53,139 --> 00:26:55,132
Mindenki j�l van?
267
00:26:55,443 --> 00:26:59,414
- Mindenki, kiv�ve mag�t.
- �n j�l vagyok.
268
00:26:59,415 --> 00:27:02,375
Nem t�rt el semmim, rem�lem.
269
00:27:17,131 --> 00:27:20,169
- J�l van, John?
- Igen, minden rendben.
270
00:27:20,170 --> 00:27:21,570
M�g mindig ott vannak lent.
271
00:27:21,571 --> 00:27:24,074
Legal�bb itt biztons�gban
lesz�nk egy ideig.
272
00:27:24,075 --> 00:27:25,876
Egy optimista veszett el mag�ba.
273
00:27:25,877 --> 00:27:29,181
Egy pesszimista azt mondan�, hogy
fogs�gban lesz�nk itt egy ideig.
274
00:27:29,182 --> 00:27:31,416
H�t, lehet hogy a
pesszimist�nak lenne igaza.
275
00:27:31,417 --> 00:27:34,756
Egyhamar nem fognak innen elt�gulni.
276
00:27:34,757 --> 00:27:36,323
Az �tel meg van m�g?
277
00:27:36,324 --> 00:27:39,127
Igen, �s a v�z is. P�r
napig kitartunk vele.
278
00:27:39,128 --> 00:27:42,467
- Mi van a pisztolyokkal, a l�szerrel?
- A fegyver�t nem tudtuk visszaszerezni.
279
00:27:42,468 --> 00:27:46,383
Tal�n �gy 30 vagy 40 l�szer�nk lehet.
280
00:27:50,777 --> 00:27:53,407
Doki, John, j�jjenek ide.
281
00:27:57,785 --> 00:27:59,184
Hank?
282
00:27:59,353 --> 00:28:01,548
Igen, doki, �rtettem.
283
00:28:03,157 --> 00:28:08,209
- Ezt n�zz�k.
- Rozsdamentes ac�l, k�ts�gtelen�l.
284
00:28:10,166 --> 00:28:14,504
Nem, ez valamilyen �jfajta
f�m. Sz�rnyen kem�ny.
285
00:28:14,505 --> 00:28:15,701
Doki, John.
286
00:28:15,840 --> 00:28:18,934
Doki, az ajt�! John.
287
00:28:19,444 --> 00:28:21,681
Nem tudtam meg�ll�tani,
doki. Nem tudtam.
288
00:28:21,682 --> 00:28:23,650
Nyugi, Hank.
289
00:28:28,924 --> 00:28:31,561
Nekem ez egy megh�v�snak t�nik.
290
00:28:31,562 --> 00:28:32,829
A kir�lyi el�ad�sra.
291
00:28:32,830 --> 00:28:35,698
M�g csak es�lyt sem adnak arra,
hogy azt mondjuk: "Nem, k�sz�nj�k".
292
00:28:35,699 --> 00:28:37,333
Tegy�k le a fegyvereket.
293
00:28:37,334 --> 00:28:42,170
B�rki, aki bez�rt ide
minket, k�nnyen meg is �lhet.
294
00:28:42,171 --> 00:28:43,730
J�jjenek.
295
00:29:49,125 --> 00:29:52,990
A recepci�s kiment egy cs�sze k�v�ra.
296
00:29:54,665 --> 00:29:56,291
H�, ezt n�zz�k.
297
00:29:56,301 --> 00:29:58,937
Valami lencse-f�le. Figyelnek minket.
298
00:29:58,938 --> 00:30:01,807
Igen, �s val�sz�n�leg a
mikrofon is itt lesz valahol.
299
00:30:01,808 --> 00:30:04,003
Ne ny�ljanak azokhoz.
300
00:30:05,681 --> 00:30:09,217
- Hall minket?
- Igen, hallom magukat.
301
00:30:09,218 --> 00:30:11,413
Besz�li a nyelv�nket.
302
00:30:11,487 --> 00:30:14,925
- Mi�rt nem fogad minket szem�lyesen?
- Majd annak is elj�n az ideje.
303
00:30:14,926 --> 00:30:17,215
Van fegyver�k?
304
00:30:17,553 --> 00:30:21,181
- Igen.
- Tegy�k �ket az asztalra.
305
00:30:31,272 --> 00:30:34,043
Menjenek �t azon az ajt�n.
306
00:30:35,543 --> 00:30:40,505
A terheiket letehetik.
Majd maguk ut�n k�ldj�k.
307
00:31:01,046 --> 00:31:03,571
Itt v�rjanak, k�rem.
308
00:31:23,036 --> 00:31:27,576
- Ki �n�k k�z�l a vezet�?
- �n vagyok az, Dr. Galbraithe.
309
00:31:27,577 --> 00:31:31,481
�n Timmek vagyok. Az
�n hangomat hallott�k.
310
00:31:31,482 --> 00:31:35,687
Ez itt Mr. Ellis, Mr. Borden, Mr. Jaffe.
311
00:31:35,688 --> 00:31:37,088
Mi�rt j�ttek ide?
312
00:31:37,089 --> 00:31:40,560
Mened�ket kerest�nk az alag�tjukban,
mert vademberek t�madtak r�nk.
313
00:31:40,561 --> 00:31:43,497
- Mut�nsok, �gy nevezt�k el �ket.
- Mut�nsok?
314
00:31:43,498 --> 00:31:44,965
Nem ismerem a sz�t.
315
00:31:44,966 --> 00:31:48,804
A latinb�l ered, egy nagyon �si nyelv.
316
00:31:48,805 --> 00:31:52,505
- Azt jelenti: "A megv�ltozottak".
- A megv�ltozottak, csakugyan.
317
00:31:52,506 --> 00:31:54,741
Mi csak besti�knak h�vjuk �ket.
318
00:31:54,742 --> 00:31:58,048
Az �n�k besz�dst�lusa,
�lt�zk�d�se el�g furcsa nek�nk.
319
00:31:58,049 --> 00:31:59,148
Kik maguk?
320
00:31:59,249 --> 00:32:02,136
1957 m�rcius 17-�n elhagytuk a F�ldet,
321
00:32:02,137 --> 00:32:05,252
hogy felder�t� rep�l�st
tegy�nk az �rben.
322
00:32:07,193 --> 00:32:11,897
Az �rben pedig szemben tal�lt�k magukat
egy exponenci�lis id�eltol�d�ssal.
323
00:32:11,898 --> 00:32:15,069
Igen. �n�k ismerik
Dr. Ellender elm�let�t?
324
00:32:15,070 --> 00:32:19,007
Egyike a legnagyobb neveknek
a tudom�nyos m�ltunkb�l.
325
00:32:19,008 --> 00:32:21,611
A vil�g m�r az elm�let�nek
igazol�sa perem�n j�rt,
326
00:32:21,612 --> 00:32:25,046
amikor a nagy robban�s lecsapott.
327
00:32:26,184 --> 00:32:28,571
Nagy robban�st mondott?
328
00:32:28,855 --> 00:32:32,091
Az utunk k�zben nem l�ttunk
semmit, csak siv�rs�got.
329
00:32:32,092 --> 00:32:35,794
Hol vannak a v�rosok, az utak,
a hidak, az ember nagy v�vm�nyai?
330
00:32:35,795 --> 00:32:37,662
Mi t�rt�nt vel�k?
331
00:32:38,200 --> 00:32:40,096
Armageddon.
332
00:32:40,465 --> 00:32:43,136
Az emberis�g lem�sz�rl�sa.
333
00:32:43,670 --> 00:32:46,539
Senki nem akarta az atomh�bor�t,
334
00:32:46,540 --> 00:32:50,644
de senki nem volt olyan
b�lcs, hogy elker�lj�k.
335
00:32:50,645 --> 00:32:54,117
�s ez minden, ami az
emberi fajb�l maradt?
336
00:32:54,118 --> 00:32:58,355
Az �n n�pe �s a besti�k,
ahogy �n�k h�vj�k �ket.
337
00:32:58,356 --> 00:33:01,060
Igen, amennyire mi tudjuk.
338
00:33:01,061 --> 00:33:03,262
Nekik is ugyanaz az
�r�ks�g�k, mint nek�nk.
339
00:33:03,263 --> 00:33:05,531
De az � agyukat �s test�ket...
340
00:33:05,532 --> 00:33:09,271
eltorz�totta �s megm�rgezte a
sug�rz�s, �s gener�ci�r�l gener�ci�ra...
341
00:33:09,272 --> 00:33:12,875
egyre csak haladnak vissza az ember
t�rt�nelm�nek s�t�t korszaka fel�.
342
00:33:12,876 --> 00:33:15,344
Furcsa �s primit�v nyelvet besz�lnek.
343
00:33:15,345 --> 00:33:17,748
Olyat, amilyet a k�korszaki
ember tal�lt ki...
344
00:33:17,749 --> 00:33:21,280
az emberi faj kezdet�nek hajnal�n.
345
00:33:27,294 --> 00:33:29,725
Ha m�r meggy�z�dtek
b�k�s sz�nd�kainkr�l,
346
00:33:29,726 --> 00:33:31,361
visszakaphatn�nk a fegyvereinket?
347
00:33:31,362 --> 00:33:35,434
Mi�rt akarj�k a fegyvereiket? �gy
gondolj�k, sz�ks�g�k lesz r�juk itt?
348
00:33:35,435 --> 00:33:39,337
- Nem.
- Akkor meg ki ellen haszn�ln�k �ket?
349
00:33:39,338 --> 00:33:43,844
Itt senki ellen. B�k�vel j�tt�nk,
affel�l biztos�thatom �n�ket.
350
00:33:43,845 --> 00:33:46,547
Akkor nem lesz sz�ks�g�k r�juk.
351
00:33:46,548 --> 00:33:52,225
Javaslom, hogy ne kock�ztassunk
�s �rizz�k meg ezeket.
352
00:34:00,167 --> 00:34:02,502
Rem�lj�k, nem veszi
s�rt�snek, Dr. Galbraithe,
353
00:34:02,503 --> 00:34:04,072
de Mories-nak igaza van.
354
00:34:04,073 --> 00:34:07,042
Ha b�k�vel j�ttek, nem
lesz sz�ks�g�k fegyverekre.
355
00:34:07,043 --> 00:34:09,978
Ha meg menni�k kell, akkor majd
megvitatjuk, hogy visszaadjuk-e �ket.
356
00:34:09,979 --> 00:34:13,419
Ap�m, ezek a f�rfiak itt a vend�geink
M�r biztos �hesek �s f�radtak.
357
00:34:13,420 --> 00:34:16,680
Persze. Neh�z id�ket
�ltek meg mostan�ban.
358
00:34:16,681 --> 00:34:19,250
Garnet majd gondoskodik a k�nyelm�kr�l.
359
00:34:19,251 --> 00:34:21,753
Megtiszteltet�s, hogy
tal�lkozhattunk a l�ny�val.
360
00:34:21,754 --> 00:34:24,824
- J�nnek velem?
- Bocs�ssanak meg.
361
00:34:24,825 --> 00:34:27,328
Mi azt hitt�k abb�l, amit l�ttunk,
362
00:34:27,329 --> 00:34:31,066
hogy n�gy �vsz�zaddal t�volodtunk
el az �ltalunk ismert vil�gt�l.
363
00:34:31,067 --> 00:34:33,568
T�bb, mint �t �vsz�zaddal.
364
00:34:33,569 --> 00:34:36,039
Az �n�k �si id�sz�m�t�si
m�dszer�k szerint...
365
00:34:36,040 --> 00:34:40,374
Krisztus ut�ni 2508-at �runk.
366
00:34:54,430 --> 00:34:58,736
- Pomp�s, ez egyszer�en pomp�s.
- Ezt mind a f�ld alatt termelt�k.
367
00:34:58,737 --> 00:35:01,708
- M�g a gy�m�lcs�ket �s a z�lds�geket
is? - Igen.
368
00:35:01,709 --> 00:35:04,606
Vannak l�mp�ink, amik a
napf�nnyel egyen�rt�k�ek.
369
00:35:04,607 --> 00:35:07,712
- Ez figyelemre m�lt�. - Ez volt az
egyetlen m�dja a t�l�l�snek.
370
00:35:07,713 --> 00:35:11,049
Sok ember keresett mened�ket a
f�ld alatt a nagy h�bor� k�zben,
371
00:35:11,050 --> 00:35:14,352
de az �hez�s arra k�nyszer�tette �ket,
hogy a felsz�nen termelt �teleket egy�k.
372
00:35:14,353 --> 00:35:18,091
- �s a sug�rz�s megm�rgezte �ket?
- Igen.
373
00:35:18,092 --> 00:35:23,244
De a radioaktivit�s m�rt�ke
most m�r biztons�gos.
374
00:35:23,433 --> 00:35:26,736
K�rem, ne �lljanak fel.
Hova tegy�k a dolgaikat?
375
00:35:26,737 --> 00:35:29,005
�h, b�rhova letehetik �ket.
376
00:35:29,006 --> 00:35:31,310
Elaine, ez it Dr. Galbraithe.
377
00:35:31,311 --> 00:35:32,611
- J� napot.
- Hell�.
378
00:35:32,612 --> 00:35:34,212
- John Borden.
- J� napot.
379
00:35:34,213 --> 00:35:38,051
- Henry Jaffe �s Herbert Ellis.
- J� napot.
380
00:35:38,052 --> 00:35:40,689
Elaine Elda asszisztense
a tudom�nyos r�szlegen.
381
00:35:40,690 --> 00:35:42,057
Elda az �dv�zlet�t k�ldi.
382
00:35:42,058 --> 00:35:43,258
Amikor �n�knek megfelel,
383
00:35:43,259 --> 00:35:47,498
szeretn� megmutatni az
er�m�veinket, a laborat�riumainkat.
384
00:35:47,499 --> 00:35:51,360
Vagy b�rmit, amit csak l�tni akarnak.
385
00:35:57,075 --> 00:35:59,677
� is van olyan sz�p, mint
a n�k az �n�k vil�g�ban?
386
00:35:59,678 --> 00:36:01,703
Hogy?
387
00:36:02,114 --> 00:36:04,779
Igen. H�t persze, hogyne.
388
00:36:05,520 --> 00:36:07,789
A sug�rz�s most m�r a
vesz�lyes �rt�k alatt van.
389
00:36:07,790 --> 00:36:10,891
A n�pe visszat�rhetne
a felsz�nre, ha akarna.
390
00:36:10,892 --> 00:36:13,130
Neh�z lenne f�lretenni
az �vsz�zados trad�ci�kat.
391
00:36:13,131 --> 00:36:15,932
�s ott vannak a besti�k is.
Sokat meg�ltek m�r k�z�l�nk.
392
00:36:15,933 --> 00:36:18,268
De legy�zhetn�k �ket,
ezek csak vademberek.
393
00:36:18,269 --> 00:36:20,939
B�rmilyen harc is legyen az, a
civiliz�lt ember megnyerheti azt.
394
00:36:20,940 --> 00:36:23,976
A n�pem undorodik a h�bor�t�l. Itt
biztons�gban �s k�nyelemben vagyunk.
395
00:36:23,977 --> 00:36:26,278
De a F�ld felsz�ne
adatott meg az embernek.
396
00:36:26,279 --> 00:36:29,251
Nem pedig az, hogy egy
lyukban �ljen a f�ld alatt.
397
00:36:29,252 --> 00:36:32,122
�h, nagyon sajn�lom. Mi
csak vend�gek vagyunk itt.
398
00:36:32,123 --> 00:36:34,222
T�vol, nagyon t�vol az otthont�l.
399
00:36:34,223 --> 00:36:36,627
Nincs jogunk kritiz�lni
az itteni �let�ket.
400
00:36:36,628 --> 00:36:37,894
�n�k is megnyugodnak majd.
401
00:36:37,895 --> 00:36:39,825
Mikor t�bbet l�tnak majd a vil�gunkb�l,
402
00:36:39,826 --> 00:36:45,173
tal�n elfogadj�k majd,
hogy nem is olyan rossz ez.
403
00:36:49,639 --> 00:36:51,175
Valami nem hagy nyugodni.
404
00:36:51,176 --> 00:36:53,577
- K�rdezhetn�k valamit?
- Persze.
405
00:36:53,578 --> 00:36:55,279
Az a kis csel�d l�ny.
406
00:36:55,280 --> 00:36:56,581
Nagyon csinos,
407
00:36:56,582 --> 00:36:59,620
de m�gis m�sk�pp n�z ki, mint azok
az emberek, akiket itt l�ttunk.
408
00:36:59,621 --> 00:37:02,156
Deena a k�ls� vil�gb�l j�tt.
409
00:37:02,157 --> 00:37:05,059
De �n azt hittem, hogy a
felsz�nen �l�k mind deform�ltak.
410
00:37:05,062 --> 00:37:07,764
- Besti�k, ahogy �n�k h�vj�k �ket.
- Nem, nem mindegyik�k.
411
00:37:07,765 --> 00:37:11,868
�gy hallottam, a besti�k meg�lik a nem
deform�ltakat, vagy elkergetik �ket.
412
00:37:11,869 --> 00:37:13,871
Deena az egyik
alagutunkban bolyongott...
413
00:37:13,872 --> 00:37:16,409
az �hs�gt�l f�lholtan,
mi pedig befogadtuk.
414
00:37:16,410 --> 00:37:18,275
�rtem.
415
00:37:18,713 --> 00:37:20,943
H�t, k�sz�n�m sz�pen.
416
00:37:21,348 --> 00:37:23,640
Rem�lem, j�l pihennek.
417
00:37:27,954 --> 00:37:28,979
Ejha!
418
00:37:29,156 --> 00:37:32,593
Gondolj�k, minden n� olyan gy�ny�r�
itt, mint azok, akikkel tal�lkoztunk?
419
00:37:32,594 --> 00:37:36,030
Nem tudom. Majd holnap megl�tjuk.
420
00:37:36,032 --> 00:37:38,332
Nos, �n megyek �s alszom egyet.
421
00:37:38,333 --> 00:37:44,336
- Meglehet�sen s�r� volt ez a mai nap.
- Meglehet�sen s�r�.
422
00:37:51,717 --> 00:37:53,447
H�t...
423
00:37:55,491 --> 00:37:58,452
Az otthoni sosem volt ilyen.
424
00:38:00,163 --> 00:38:03,267
John, ezeknek az embereknek
magasabb rend� az intelligenci�juk.
425
00:38:03,268 --> 00:38:04,292
�gy van.
426
00:38:04,469 --> 00:38:07,806
�szrevette, hogy meg�rtett�k annak
a jelent�s�t, ami vel�nk t�rt�nt?
427
00:38:07,807 --> 00:38:10,543
�gy l�tszott, mindent tudnak
Ellender id�eltol�d�sos elm�let�r�l.
428
00:38:10,544 --> 00:38:13,213
- Igen, mindent.
- Nos, akkor nem hihetn�nk azt,
429
00:38:13,214 --> 00:38:16,441
hogy �k m�r felfedezt�k, hogyan
ford�that� vissza az id�eltol�d�s?
430
00:38:16,442 --> 00:38:20,814
Nem, Hank. Az �n benyom�som az, hogy a
tudom�nyuk kiz�r�lag ide f�kusz�l�dik.
431
00:38:20,815 --> 00:38:23,618
Csak a k�zvetlen k�nyelm�kkel �s
biztons�gukkal van kapcsolatban.
432
00:38:23,619 --> 00:38:27,791
Semmi elvont, vagy
k�s�rleti nem �rdekli �ket.
433
00:38:27,792 --> 00:38:31,496
De tegy�k fel, hogy meg van a tud�suk,
hogy visszaford�ts�k az id�eltol�d�st,
434
00:38:31,497 --> 00:38:35,635
ott a probl�ma, hogyan hozzuk rendbe a
haj�t �s k�sz�ts�k el� a felsz�ll�sra.
435
00:38:35,636 --> 00:38:38,004
A seg�ts�g�kkel ez nem
lehet olyan bonyolult.
436
00:38:38,005 --> 00:38:42,177
Hank, tudom, hogy a sz�v�t is odaadn�,
hogy visszamehessen a csal�dj�hoz,
437
00:38:42,178 --> 00:38:44,946
de nem j� rem�nyt keresni egy olyan
helyen, ahol semmi sem l�tezik.
438
00:38:44,947 --> 00:38:47,917
A t�ny az, hogy ezek az emberek
val�sz�n�leg nem seg�ten�nek nek�nk.
439
00:38:47,918 --> 00:38:49,618
Mi�rt nem? El�g bar�ts�gosak.
440
00:38:49,619 --> 00:38:52,123
�gyesek is �s anyaguk is van
hozz�, hogy seg�tsenek nek�nk.
441
00:38:52,124 --> 00:38:54,759
Megl�tja majd, hogy egy fontos
dolog az�rt hi�nyzik bel�l�k.
442
00:38:54,760 --> 00:38:56,360
- �s mi az?
- A kur�zsi.
443
00:38:56,361 --> 00:39:02,360
A b�tors�g ahhoz, hogy kimenjenek
az odujaikb�l �s harcoljanak.
444
00:39:13,714 --> 00:39:15,884
- J� reggelt, uraim.
- J� reggelt.
445
00:39:15,885 --> 00:39:18,186
Dr. Galbraithe, a tan�cs eln�ke...
446
00:39:18,187 --> 00:39:20,822
min�l el�bb szeretne �nnel tal�lkozni.
447
00:39:20,823 --> 00:39:24,329
Rendben, azonnal megyek.
Nagyon k�nyelmesek a szob�ik.
448
00:39:24,330 --> 00:39:25,728
K�sz�n�m.
449
00:39:28,969 --> 00:39:31,472
Ha l�ttak m�r �rz�ketlen
embert, h�t � biztosan az.
450
00:39:31,473 --> 00:39:32,939
Hank.
451
00:39:36,278 --> 00:39:38,570
Nem k�ne senkit magunkra harag�tanunk.
452
00:39:38,571 --> 00:39:41,584
A l�ny visszamondhatja
nekik, amit itt besz�l�nk.
453
00:39:41,585 --> 00:39:45,823
Mit sz�lnak ahhoz az �r�lt zuhanyhoz?
Bel�pnek �s nem t�rt�nik semmi.
454
00:39:45,824 --> 00:39:50,257
A v�z automatikusan elindul akkor,
ha m�r el�rte a kell� h�fokot.
455
00:39:50,258 --> 00:39:52,693
- Mit csin�lnak?
- Nos, van egy terv�nk.
456
00:39:52,694 --> 00:39:54,964
- Az...
- J� reggelt, j�l aludtak?
457
00:39:54,965 --> 00:39:56,761
Igen, k�sz�nj�k.
458
00:39:57,668 --> 00:40:01,538
H�, maga sokkal izmosabb,
mint az itteni f�rfiak.
459
00:40:01,539 --> 00:40:04,176
�h, az elpazarolt ifj�s�g eredm�nye.
460
00:40:04,177 --> 00:40:06,412
Miut�n kir�gtak a
sulib�l, dolgozni mentem.
461
00:40:06,413 --> 00:40:09,468
Er�s h�t, gyenge elme, tudja.
462
00:40:11,788 --> 00:40:13,551
Tetszik.
463
00:40:13,994 --> 00:40:16,297
Csak eml�keztetni akartam
�n�ket a mai kis t�r�jukra.
464
00:40:16,298 --> 00:40:22,300
Majd keress�k a tudom�nyos r�szleget.
B�rki oda fogja vezetni magukat.
465
00:40:24,241 --> 00:40:26,811
H�t, a faj n�nem� egyedei
nem sokat v�ltoztak.
466
00:40:26,812 --> 00:40:28,847
M�g mindig odavannak egy sz�les v�ll�rt.
467
00:40:28,848 --> 00:40:32,151
Ha itt a n�k szavaznak, akkor Mr. Sz�p
Test kamp�nyolhat az inge n�lk�l...
468
00:40:32,152 --> 00:40:35,257
- �s m�g eln�knek is jel�ltetheti mag�t.
- Hagyjuk m�r ezt.
469
00:40:35,258 --> 00:40:36,892
Mit gondol ezekr�l az emberekr�l?
470
00:40:36,893 --> 00:40:40,525
A n�k mi�rt olyan �lettel
teliek, a f�rfiak pedig olyan m�sok?
471
00:40:40,526 --> 00:40:46,527
Majd besz�lek a vezet�j�kkel. Ha
megtudok valamit, akkor tudatom mag�val.
472
00:40:47,567 --> 00:40:51,806
John, a f�rfiak, akiket l�ttunk,
mintha mind k�zeli rokonok lenn�nek.
473
00:40:51,807 --> 00:40:53,206
Hogy? Mi?
474
00:40:53,408 --> 00:40:56,133
�h, � nem �rti az angolt.
475
00:40:56,178 --> 00:40:57,909
Vagy igen, �des?
476
00:41:00,353 --> 00:41:02,586
Csinos kis darab, nem?
477
00:41:02,587 --> 00:41:05,213
Kedves szemek, sz�p alak.
478
00:41:05,526 --> 00:41:09,196
�h, de most l�tom csak. G�rb�k a l�bai.
479
00:41:09,197 --> 00:41:11,165
Nem is igaz.
480
00:41:16,106 --> 00:41:21,498
H�t, egy pimasz fr�ter
vagyok, de az�rt megcs�ptem.
481
00:41:24,283 --> 00:41:25,812
- J� reggelt.
- J� reggelt.
482
00:41:25,813 --> 00:41:28,850
- J� volt a kiszolg�l�s?
- Igen, nagyon j�, k�sz�nj�k.
483
00:41:28,851 --> 00:41:30,488
Sokmindenr�l kell most besz�ln�nk.
484
00:41:30,489 --> 00:41:33,424
Csod�latos dolog az, hogy a
l�tez�s�nk l�trehozhatott egy hidat...
485
00:41:33,425 --> 00:41:34,759
az �vsz�zadok k�zti szakad�k felett.
486
00:41:34,760 --> 00:41:37,530
Egy�tt fogjuk majd
tanulm�nyozni a r�gi k�nyveket.
487
00:41:37,531 --> 00:41:42,302
A k�nyveket, melyek m�r �siek nek�nk,
de az �n idej�ben m�g ott voltak.
488
00:41:42,303 --> 00:41:45,541
Mondhatn�k m�g valamit,
miel�tt elkezdj�k?
489
00:41:45,542 --> 00:41:49,178
A haj�nk kiss� megs�r�lt �s seg�ts�gre
lenne sz�ks�g�nk, hogy megjav�tsuk.
490
00:41:49,179 --> 00:41:50,418
Megjav�tani?
491
00:41:50,579 --> 00:41:53,985
�gy gondolj�k, hogy megford�thatj�k
az id�eltol�d�st, ami idehozta �n�ket?
492
00:41:53,986 --> 00:41:56,721
Nem, nem, att�l f�lek az
meghaladja a k�pess�geinket.
493
00:41:56,722 --> 00:41:59,958
Milli�b�l egy van olyan, aki
ilyesmivel tal�lkozhat az �rben.
494
00:41:59,959 --> 00:42:03,264
Annyira nem vagyunk �r�ltek, hogy
m�g egy ilyen csod�ra v�rjunk.
495
00:42:03,265 --> 00:42:04,632
Az az �tletem t�madt,
496
00:42:04,633 --> 00:42:07,401
hogy haszn�lhatn�nk a
haj�t a F�ld felfedez�s�re.
497
00:42:07,402 --> 00:42:09,806
Hogy megkereshess�nk m�s, az
�n�k�hez hasonl� k�z�ss�geket.
498
00:42:09,807 --> 00:42:11,298
Mi�rt?
499
00:42:11,709 --> 00:42:13,602
Mert �n a tudom�ny embere vagyok.
500
00:42:13,603 --> 00:42:15,771
Mert nekem ez k�teless�gem
az emberis�g fel�,
501
00:42:15,772 --> 00:42:19,443
�n�k fel� �s a t�bbi ember
fel�, akik m�g t�l�lhett�k.
502
00:42:19,444 --> 00:42:22,180
Vesz�lyes utaz�s lehet a haj�ja r�sz�re.
503
00:42:22,181 --> 00:42:25,485
A besti�k is meg�lhett�k volna magukat,
ha mi nem hozzuk be onnan a csapatot.
504
00:42:25,486 --> 00:42:27,954
Mert kevesen voltunk �s nem
voltunk rendesen felfegyverkezve.
505
00:42:27,955 --> 00:42:32,726
De �n�k sokan vannak �s k�pesek r�,
hogy er�s fegyvereket k�sz�tsenek.
506
00:42:32,727 --> 00:42:35,355
Mi b�k�s emberek vagyunk.
507
00:42:35,467 --> 00:42:40,192
Ki nem �llhatjuk a
fegyvereket �s a h�bor�t.
508
00:42:40,271 --> 00:42:45,978
Ha el�g ember�k j�n vel�nk, a
mut�nsok nem mernek majd t�madni.
509
00:42:45,979 --> 00:42:49,606
Majd konzult�lni fogok a tan�ccsal.
510
00:42:53,221 --> 00:42:55,956
- J� reggelt.
- J� reggelt.
511
00:42:55,957 --> 00:42:57,192
Hol vannak a bar�tai?
512
00:42:57,193 --> 00:42:59,462
Elmentek, hogy megn�zz�k a l�tnival�kat.
513
00:42:59,463 --> 00:43:01,128
�s �n mi�rt nincs vel�k?
514
00:43:01,129 --> 00:43:05,934
Az igazat megvallva, rem�ltem,
hogy �n mutatja meg �ket.
515
00:43:05,935 --> 00:43:11,325
Az igazat megvallva,
rem�ltem, hogy meg is tehetem.
516
00:43:14,680 --> 00:43:17,917
Az energi�t �s a f�nyt a
F�ld magj�nak h�j�b�l nyerj�k.
517
00:43:17,918 --> 00:43:20,504
De megkapunk majdnem
mindent, amire sz�ks�g�nk van
518
00:43:20,505 --> 00:43:22,790
a term�szet kincsesl�d�j�b�l,
a petr�leumb�l.
519
00:43:22,791 --> 00:43:24,859
Ez a mi alap nyersanyagunk.
520
00:43:24,860 --> 00:43:26,727
Mi a helyzet a f�mekkel?
521
00:43:26,728 --> 00:43:29,766
R�gen, exped�ci�kat
k�ldt�nk a felsz�nre,
522
00:43:29,767 --> 00:43:32,270
hogy ments�k ki a f�meket a romok k�z�l.
523
00:43:32,271 --> 00:43:34,539
Az embereink nagy
megpr�b�ltat�sokon mentek kereszt�l.
524
00:43:34,540 --> 00:43:37,777
Megt�madt�k �ket a mut�nsok,
ahogy �n�k h�vj�k �ket,
525
00:43:37,778 --> 00:43:41,147
�s szenvedtek a rendk�v�li
hidegt�l �s forr�s�gt�l.
526
00:43:41,148 --> 00:43:44,517
Most, hogy a k�z�ss�g egyre
zsugorodik, nek�nk ez m�r el�g.
527
00:43:44,518 --> 00:43:47,190
A f�meket �jra �s �jra felhaszn�ljuk.
528
00:43:47,191 --> 00:43:50,154
Azt mondta, hogy a
k�z�ss�g egyre zsugorodik?
529
00:43:50,155 --> 00:43:52,893
Csak egy rossz sz�v�laszt�s
volt a r�szemr�l.
530
00:43:52,894 --> 00:43:57,263
Azt kellett volna mondanom, hogy
a k�z�ss�g�nk t�m�rebb� v�lik.
531
00:43:57,264 --> 00:43:58,993
Mehet�nk tov�bb?
532
00:43:59,166 --> 00:44:02,004
Hell�, Henry. Tetszik a t�ra?
533
00:44:02,005 --> 00:44:03,673
Itt minden �rdekes, John.
534
00:44:03,674 --> 00:44:06,909
Most megn�zz�k a g�p
m�helyeket. Csatlakoznak hozz�nk?
535
00:44:06,910 --> 00:44:08,746
Nem, k�sz�nj�k, majd
k�s�bb megn�zz�k �ket.
536
00:44:08,747 --> 00:44:10,549
Eln�z�st. Erre, k�rem.
537
00:44:10,550 --> 00:44:13,125
K�s�bb tal�lkozunk, Hank.
538
00:44:15,522 --> 00:44:18,818
A bar�tj�t a b�nat lengi k�r�l.
539
00:44:18,926 --> 00:44:23,931
- H�t, a feles�g�t �s a gyerekeit
hagyta maga m�g�tt. - �h.
540
00:44:23,932 --> 00:44:26,670
Akkor mi�rt ment el arra a rep�l�sre?
541
00:44:26,671 --> 00:44:28,239
Nos, nagy a k�teless�g �rzete.
542
00:44:28,240 --> 00:44:30,609
Rendk�v�l j� navig�tor.
543
00:44:30,610 --> 00:44:33,580
�s az is t�ny, hogy egy
matematikai l�ngelme.
544
00:44:33,581 --> 00:44:35,984
Tudta, hogy �t nem lehet helyettes�teni.
545
00:44:35,985 --> 00:44:37,614
�n nem hagyott senkit maga m�g�tt?
546
00:44:37,615 --> 00:44:38,947
Nem.
547
00:44:39,784 --> 00:44:41,981
Valaha volt csal�dom.
548
00:44:42,388 --> 00:44:44,119
Sajn�lom.
549
00:44:45,627 --> 00:44:47,928
El tudna menni az �zenet k�zpontba?
550
00:44:47,929 --> 00:44:50,766
Azt hiszem, m�r t�bbsz�r
is h�vt�k mag�t onnan.
551
00:44:50,767 --> 00:44:53,270
Dr. Galbraithe addig megn�zi
a t�rt�nelmi feljegyz�seket...
552
00:44:53,271 --> 00:44:55,338
a rep�l�s�k ut�ni �vekr�l.
553
00:44:55,339 --> 00:44:57,876
Megn�zheti �ket, ha k�v�nja.
554
00:44:57,877 --> 00:44:59,367
K�sz�n�m.
555
00:45:03,884 --> 00:45:07,555
Tudja, azt hiszem, hogy a
bar�tunk kiss� f�lt�keny.
556
00:45:07,556 --> 00:45:09,421
Igen, az.
557
00:45:10,059 --> 00:45:12,829
N�zze, � term�szetesnek veszi azt...
558
00:45:12,830 --> 00:45:15,666
Azt, hogy �n hozz� tartozik.
559
00:45:15,667 --> 00:45:16,999
Igen?
560
00:45:17,169 --> 00:45:18,658
Nem.
561
00:45:18,836 --> 00:45:22,741
H�t, �gy �rtem, nem tudom.
562
00:45:23,144 --> 00:45:26,141
Mories nagyon �gyes. �s j� �gyvezet�.
563
00:45:26,142 --> 00:45:29,847
Val�sz�n�leg olyan sikeres lesz
apak�nt is, mint a tan�cs eln�kek�nt.
564
00:45:29,848 --> 00:45:31,373
�rtem.
565
00:45:33,321 --> 00:45:36,425
Visszamegy megn�zni a
t�rt�nelmi feljegyz�seket?
566
00:45:36,426 --> 00:45:37,893
Nem.
567
00:45:38,428 --> 00:45:41,564
�s �n elmegy az �zenet k�zpontba?
568
00:45:41,565 --> 00:45:42,895
Nem.
569
00:45:54,514 --> 00:46:00,516
�h, �desem, �n nem �gy �rtettem.
Gy�ny�r�ek a l�baid, esk�sz�m.
570
00:46:00,756 --> 00:46:03,759
- Vacsor�t, f�n�k? - Nem, m�r ettem
Timmekkel �s a tan�cstagokkal.
571
00:46:03,760 --> 00:46:05,828
Szerencs�vel j�rt? Seg�tenek
nek�nk a haj� �gy�ben?
572
00:46:05,829 --> 00:46:07,932
M�g nem tudom. Borden hol van?
573
00:46:07,933 --> 00:46:09,166
Kirittyenti mag�t.
574
00:46:09,167 --> 00:46:12,363
- Azt hiszem, randija van ma este.
- �h.
575
00:46:12,364 --> 00:46:14,666
Tudj�k, csod�latosak itt az emberek.
576
00:46:14,667 --> 00:46:17,003
Kiv�ve azt a fiatal
bajkever�t, Mories-t.
577
00:46:17,004 --> 00:46:19,506
Olyan, mintha �lland�an
a f�lelm�kkel j�tszana.
578
00:46:19,507 --> 00:46:21,641
Teljesen meg vannak r�m�lve
att�l, hogy a felsz�nre menjenek.
579
00:46:21,642 --> 00:46:23,677
Arr�l a bizonyos
valakir�l van sz�, ugye?
580
00:46:23,678 --> 00:46:27,316
�gy l�tszik, a f�ld alatti �let kisz�vja
ezekb�l az emberekb�l a b�tors�got.
581
00:46:27,317 --> 00:46:30,853
Egyfolyt�ban csak azt mondj�k, hogy itt
biztons�gban lesz�nk, ha itt maradunk.
582
00:46:30,854 --> 00:46:34,260
Biztons�g �s k�nyelem, �gy l�tszik
ez jelenti sz�mukra az �let �rtelm�t.
583
00:46:34,261 --> 00:46:38,765
Nem tudom, ez nem e az a tendencia,
ami m�r a mi id�nkben is l�tezett.
584
00:46:38,766 --> 00:46:43,104
N�zz�k, itt vannak az el�deink:
Kem�nyek, edzettek, magabiztosak.
585
00:46:43,105 --> 00:46:47,242
Mi, sz�z �vvel k�s�bb: Kev�sb�
kem�nyek, edzettek, magabiztosak.
586
00:46:47,243 --> 00:46:50,514
�s itt vannak �k, 500 �vvel k�s�bb.
587
00:46:50,515 --> 00:46:53,084
Se er�, se b�tors�g, se semmi.
588
00:46:53,085 --> 00:46:57,590
�n azt mondom, az embernek nem
egy lyukban kell �lnie a f�ldben.
589
00:46:57,591 --> 00:46:59,722
H�t, most mennem kell.
590
00:46:59,723 --> 00:47:03,025
Ne mondja, hogy randija van az er�m�vel.
591
00:47:03,026 --> 00:47:06,430
Nem, csak arra gondoltam, hogy jobban
megismerhetn�m a kifel� vezet� utat.
592
00:47:06,431 --> 00:47:10,435
Garnet meg�g�rte, hogy megmutatja a r�gi
alagutat, amin kimehet�nk a hegyoldalra.
593
00:47:10,436 --> 00:47:13,139
Ez az este a legjobb r�. Teli
hold van, ha j�l eml�kszem.
594
00:47:13,140 --> 00:47:15,408
- El�g m�r, Herb.
- Semmi baj, Hank.
595
00:47:15,409 --> 00:47:18,640
�n nem b�nom. Viszl�t k�s�bb.
596
00:47:21,018 --> 00:47:24,320
H�t, j� l�tni az �reg
fi�t megint ilyen �l�nknek.
597
00:47:24,321 --> 00:47:26,222
A n�k csod�latosak, vagy nem?
598
00:47:26,223 --> 00:47:28,793
Sokkal t�bb benn�k az
�let, mint a f�rfiakban.
599
00:47:28,794 --> 00:47:31,095
Tudj�k, �n �zvegyember
vagyok �s egy nagyapa...
600
00:47:31,096 --> 00:47:32,965
�s sosem leszek m�r 50.
601
00:47:32,966 --> 00:47:36,337
De ezen a d�lut�non
p�ratlan �lm�ny �rt, hisz...
602
00:47:36,338 --> 00:47:39,307
sz�mtalan csodasz�p n� h�zelgett,
k�nyeztetett, akik az�rt...
603
00:47:39,308 --> 00:47:41,309
versengtek, hogy
elnyerj�k a figyelmemet.
604
00:47:41,310 --> 00:47:44,281
Uraim, ezt az �lm�nyt csak
�gy tudn�m le�rni, hogy,
605
00:47:44,282 --> 00:47:48,306
nos, felvillanyoz� volt.
606
00:48:08,009 --> 00:48:10,245
A hold, olyan gy�ny�r�.
607
00:48:10,246 --> 00:48:12,547
Sosem l�tta m�g a holdat azel�tt.
608
00:48:12,548 --> 00:48:14,413
Nem, �gy m�g nem.
609
00:48:14,984 --> 00:48:17,660
Kint a szabadban m�g nem.
610
00:48:25,465 --> 00:48:28,301
Att�l f�lek, a k�nyvek t�vednek.
611
00:48:28,302 --> 00:48:29,893
Mif�le k�nyvek?
612
00:48:30,570 --> 00:48:33,976
Romantikusok, amik a
maga kor�r�l sz�lnak.
613
00:48:33,977 --> 00:48:38,845
Abban a f�rfiak mindig
er�sek, vadak �s vakmer�ek.
614
00:48:38,846 --> 00:48:42,484
B�rhol is legyenek a holdf�nyn�l
egy n�vel, mindig szeretkeznek vel�k.
615
00:48:42,485 --> 00:48:45,854
M�gis, mif�le k�nyveket olvas maga?
616
00:48:45,855 --> 00:48:48,257
Tetszek �nnek, tudom.
617
00:48:48,793 --> 00:48:54,133
Azt hiszem, �n gy�ny�r�.
Sokkal gy�ny�r�bb, mint...
618
00:48:54,532 --> 00:48:56,730
Nagyon tetszik nekem.
619
00:49:06,216 --> 00:49:08,584
- Szeretlek.
- Ne, ne mondd ezt.
620
00:49:08,585 --> 00:49:13,757
�n egy idegen vagyok, egy k�v�l�ll�
�s egy nap majd el kell mennem.
621
00:49:13,758 --> 00:49:16,295
Nem, nem. Te itt maradsz velem.
622
00:49:16,296 --> 00:49:18,730
Te olyan vagy, mint azok a
nagyszer� emberek, akikr�l olvastunk.
623
00:49:18,731 --> 00:49:22,693
Er�s, b�tor, �nzetlen.
624
00:49:31,011 --> 00:49:33,447
�gy j�rk�l itt, mint tigris
a ketrec�ben, �reg fi�.
625
00:49:33,448 --> 00:49:34,815
Tal�n baj?
626
00:49:34,985 --> 00:49:37,554
A m�lt �jszaka ut�n,
azt hiszem nek�nk...
627
00:49:37,555 --> 00:49:39,557
Ne m�r, �desem, ne n�zz �gy r�m.
628
00:49:39,558 --> 00:49:42,861
V�rj egy percet, Deena.
Mi seg�teni akarunk neked.
629
00:49:42,862 --> 00:49:45,565
Seg�teni akarunk a n�pednek, ha tudunk.
630
00:49:45,566 --> 00:49:48,167
A te n�ped nem a besti�k, ugye?
631
00:49:48,168 --> 00:49:49,669
Te csinos vagy, Deena.
632
00:49:49,670 --> 00:49:52,073
Az vagy, Deena, esk�sz�m.
633
00:49:52,074 --> 00:49:55,510
- De � azt mondta, hogy a l�baim...
- �h...
634
00:49:55,511 --> 00:50:00,450
Bocs�ss meg, kicsim.
Istenem, �n nem �gy �rtettem.
635
00:50:00,451 --> 00:50:03,522
Nekem azt mondt�k, hogy a besti�k
gy�l�lik a gyerekeket, akik nem cs�ny�k.
636
00:50:03,523 --> 00:50:05,623
Meg�lik, vagy elkergetik �ket.
637
00:50:05,624 --> 00:50:07,651
- Ez igaz?
- Igen.
638
00:50:07,828 --> 00:50:12,830
Nagyon fiatal voltam,
de az any�m azt mondta...
639
00:50:16,364 --> 00:50:18,832
- Nos, besz�lt �jra a tan�ccsal?
- Igen.
640
00:50:18,833 --> 00:50:20,200
Nem m�k�dnek egy�tt.
641
00:50:20,201 --> 00:50:21,835
Elutas�tott�k egy csapat �ssze�ll�t�s�t,
642
00:50:21,836 --> 00:50:24,874
akik seg�ten�nek �sszeszedni a
felszerel�st �s a m�szereket a haj�b�l.
643
00:50:24,875 --> 00:50:28,111
Megpr�b�lunk seg�teni nekik,
de �gy t�nik, hi�baval�.
644
00:50:28,112 --> 00:50:31,215
Akkor egy valamit fogunk tenni.
A haj�t most felejts�k el.
645
00:50:31,216 --> 00:50:35,255
El�sz�r is, ki kell jutnunk a felsz�nre.
Fel�ll�tunk egy b�zist.
646
00:50:35,256 --> 00:50:37,957
Helyes, megvetj�k a l�bunkat,
azt�n kivissz�k ezeket az embereket.
647
00:50:37,958 --> 00:50:40,262
Mutassuk meg nekik, hogyan
�ljenek a F�ld felsz�n�n.
648
00:50:40,263 --> 00:50:43,865
Nem hiszem, hogy kij�nnek, m�g
ha t�k�letes biztons�got adunk nekik.
649
00:50:43,866 --> 00:50:48,506
Szerintem kij�nnek, mert ha nem
teszik, akkor a fajuknak befellegzett.
650
00:50:48,507 --> 00:50:51,545
Nem tartj�k k�l�n�snek, hogy
m�g egy gyereket sem l�ttunk?
651
00:50:51,546 --> 00:50:54,415
16-17 �veseket igen, de nem gyerekeket.
652
00:50:54,416 --> 00:50:59,384
Tegnap kicsit k�rbeszagl�sztam
m�g a t�r�nk mellett.
653
00:50:59,385 --> 00:51:02,556
R�bukkantam valamilyen
gyerekk�rh�z-f�l�re.
654
00:51:02,557 --> 00:51:06,728
14 k�ly�k volt ott. 14 k�ly�k
egy k�tezres popul�ci�ban.
655
00:51:06,729 --> 00:51:09,664
�s nem er�s, eg�szs�ges gyerekek voltak.
656
00:51:09,665 --> 00:51:12,966
Szeg�ny, v�rtelen kis dolgok.
657
00:51:13,137 --> 00:51:14,903
�n azt mondom, hogy m�g egy gener�ci�...
658
00:51:14,904 --> 00:51:18,242
�s a Homo sapiens ezen
�ga is ki fog halni.
659
00:51:18,243 --> 00:51:21,346
A vil�g nagy hely. Lehetnek
m�g m�s t�l�l� f�szkek is.
660
00:51:21,347 --> 00:51:23,882
Ausztr�lia, Gr�nland, ki tudja?
661
00:51:23,883 --> 00:51:28,421
Viszont ha ez az emberi faj,
akkor az emberi faj kihal.
662
00:51:28,422 --> 00:51:29,583
Igen.
663
00:51:29,758 --> 00:51:31,458
Igen, nek�nk sz�ks�g�nk
van ezekre az emberekre.
664
00:51:31,459 --> 00:51:35,031
Meg kell �ket menten�nk �nmagukt�l.
665
00:51:35,032 --> 00:51:38,569
Rendben, elmegy�nk a tan�cshoz �s
k�r�nk fegyvereket, de semmi t�bb.
666
00:51:38,570 --> 00:51:41,405
L�ttam a m�helyeket,
b�rmit meg tudnak �p�teni.
667
00:51:41,406 --> 00:51:42,642
Csak mi megy�nk.
668
00:51:42,643 --> 00:51:45,346
Egy akad�ly m�g van. Mories.
669
00:51:45,347 --> 00:51:48,780
J�n�h�nyszor m�r �gy t�nt, hogy
siker�l �ket meggy�zni valamir�l.
670
00:51:48,781 --> 00:51:52,183
De akkor ez az alak mindig meggy�zte
a tan�csot az ellenkez�j�r�l.
671
00:51:52,184 --> 00:51:55,387
H�t, att�l f�lek, hogy ez az �n hib�m.
672
00:51:55,388 --> 00:51:58,425
A fick� betegesen f�lt�keny.
Garnet-et akarja, � pedig...
673
00:51:58,426 --> 00:52:01,462
Folytassa csak, �reg fi�, mondja ki.
674
00:52:01,463 --> 00:52:02,764
Neki meg �n kell.
675
00:52:02,765 --> 00:52:04,533
Garnet csod�latos l�ny, John.
676
00:52:04,534 --> 00:52:07,605
Mi�rt ne �nt v�lasztan�? Maga
h�romszor f�rfiasabb ann�l az embern�l.
677
00:52:07,606 --> 00:52:09,307
�h, ne agg�djunk m�r
emiatt a Mories miatt.
678
00:52:09,308 --> 00:52:14,796
Majd t�rgyalunk Timmek-kel,
�t meg kihagyjuk bel�le.
679
00:52:17,418 --> 00:52:22,891
Azt fogj�k majd mondani, hogy
�rt�nk teszik, a n�p�nk j�v�je�rt.
680
00:52:22,892 --> 00:52:25,979
Maguk k�zt meg
szervezkednek, hogy �tver�ssel
681
00:52:25,980 --> 00:52:28,530
�s h�zelg�ssel szerezzenek fegyvereket,
682
00:52:28,531 --> 00:52:33,935
hogy leig�zzanak minket, hogy kitegy�k
az �let�nket egy h�d�t� h�bor�nak.
683
00:52:33,936 --> 00:52:37,472
Hogy tudj�k viszonozni a
kedvess�g�nket ilyen �rul�ssal?
684
00:52:37,473 --> 00:52:41,612
Megl�thatjuk benn�k a 20. sz�zad
ember�nek minden betegs�g�t.
685
00:52:41,613 --> 00:52:45,182
Kapzsis�got,
agresszivit�st, brutalit�st.
686
00:52:45,183 --> 00:52:48,956
Az uralkod�s ut�ni v�gy
tette a F�ldet romhalmazz�.
687
00:52:48,957 --> 00:52:50,658
Meg vagyok d�bbenve.
688
00:52:50,659 --> 00:52:52,319
Biztos ebben?
689
00:52:52,493 --> 00:52:55,231
Nihka �s Jule is hallott�k.
690
00:52:55,233 --> 00:52:59,102
Garnet is biztos�tott r�la,
hogy kedves �s �nzetlen emberek.
691
00:52:59,103 --> 00:53:02,262
Az asszonyaink kiss�
lemaradtak az evol�ci� sor�n,
692
00:53:02,263 --> 00:53:04,676
hogy �rtelmesebb teremtm�nyek legyenek.
693
00:53:04,677 --> 00:53:08,581
�k val�j�ban m�g mindig csod�lj�k
ezeket a vad �s brut�lis f�rfiakat.
694
00:53:08,582 --> 00:53:10,176
Majd megl�tjuk.
695
00:53:10,353 --> 00:53:13,235
Ha megpr�b�lnak �tverni,
vagy h�zelegni nek�nk,
696
00:53:13,236 --> 00:53:15,458
tudni fogom, hogy mi a helyzet vel�k.
697
00:53:15,459 --> 00:53:18,328
�gyeljen r�, hogy nehogy
megtal�lj�k a fegyvereiket.
698
00:53:18,329 --> 00:53:22,855
�nt teszem szem�lyesen
felel�ss� ez �gyben.
699
00:53:23,297 --> 00:53:26,201
Deena, pr�b�lj meg eml�kezni,
mondott m�g m�st is az any�d?
700
00:53:26,202 --> 00:53:29,938
Azt mondta, hogy a besti�k nem
�ld�znek el minden gyereket.
701
00:53:29,939 --> 00:53:31,573
Sokan voltak ott ilyenek.
702
00:53:31,574 --> 00:53:33,944
- Norm�lis gyerekekr�l besz�l?
- Igen.
703
00:53:33,945 --> 00:53:36,014
Sz�ks�g�k van r�juk, hogy dolgozzanak.
704
00:53:36,015 --> 00:53:39,550
Kegyetlen�l b�ntak vel�k,
de nem kergett�k el �ket.
705
00:53:39,551 --> 00:53:41,817
- �rtem.
- John?
706
00:53:42,790 --> 00:53:44,258
John.
707
00:53:44,827 --> 00:53:48,398
Johnny, k�zgy�l�s lesz.
Most el��llhatunk a farb�val.
708
00:53:48,399 --> 00:53:50,163
Megyek, Herb.
709
00:53:51,869 --> 00:53:53,303
Szeretem �t.
710
00:53:53,471 --> 00:53:54,904
Herb-�t?
711
00:53:55,073 --> 00:53:57,268
�h, figyelj, Deena...
712
00:53:57,544 --> 00:54:00,579
Szia, szivi. K�sz van,
Johnny? M�r v�rnak minket.
713
00:54:00,580 --> 00:54:02,047
Persze.
714
00:54:03,884 --> 00:54:07,657
Amit k�r�nk, az fegyverek,
�tel, v�z �s �p�t� anyag.
715
00:54:07,658 --> 00:54:11,117
A munk�saik csin�lhatnak nek�nk
fegyvereket. Vel�k visszaverhet�nk
716
00:54:11,118 --> 00:54:14,792
b�rmilyen t�mad�st �s fel�ll�thatunk
egy biztons�gos hadm�veleti b�zist.
717
00:54:14,793 --> 00:54:18,457
Az �p�t� anyagb�l mozgathat�
�rhelyeket csin�lunk �s �sszek�tj�k �ket
718
00:54:18,458 --> 00:54:22,068
elektromos ker�t�ssel, olyannal,
ami az �n�k szell�z�j�ratait is v�di.
719
00:54:22,069 --> 00:54:25,538
Fokozatosan be fogunk ker�teni
egy f�ldter�letet lent a v�lgyben.
720
00:54:25,539 --> 00:54:29,008
Harcolni is csak annyit kell, ami
el�g ahhoz, hogy b�k�n hagyjanak.
721
00:54:29,009 --> 00:54:31,347
�gy tervezz�k, hogy ezt
magunk fogjuk megcsin�lni.
722
00:54:31,348 --> 00:54:34,183
Ha az embereik csatlakozni akarnak,
sz�vesen vessz�k a seg�ts�get,
723
00:54:34,184 --> 00:54:35,720
de mi nem fogunk senkit arra k�rni.
724
00:54:35,721 --> 00:54:37,823
Mikor egy alkalmas ter�let
m�r biztons�gos lesz,
725
00:54:37,824 --> 00:54:40,993
�n�k majd eld�ntik, hogy
ott akarnak-e �lni, vagy sem.
726
00:54:40,994 --> 00:54:43,261
De mi itt biztons�gban vagyunk.
727
00:54:43,262 --> 00:54:47,034
Mi�rt k�ne kitenn�nk magunkat
a h�s�gnek, hidegnek...
728
00:54:47,035 --> 00:54:49,336
�s a felsz�n k�nyelmetlens�geinek?
729
00:54:49,337 --> 00:54:53,142
Mert ha itt maradnak, a f�ldbe
f�szkelve magukat, mint a vakondok,
730
00:54:53,143 --> 00:54:55,434
a gyerekeik meghalnak.
731
00:54:55,546 --> 00:54:58,067
Mennyi gyerek van itt?
732
00:54:58,912 --> 00:55:02,817
Minden gener�ci�ban csak p�ran
sz�lettek. �s azokb�l is alig �l valaki.
733
00:55:02,818 --> 00:55:06,789
A gyerekeiknek napf�nyre van
sz�ks�g�k. Hal�lra akarj�k �t�lni �ket?
734
00:55:06,790 --> 00:55:09,027
Kihal�sra akarj�k �t�lni a n�p�ket?
735
00:55:09,028 --> 00:55:11,396
Mi is tudat�ban vagyunk
ennek a probl�m�nak.
736
00:55:11,397 --> 00:55:14,601
A tud�sainknak pedig m�r ott
van a kez�kben a megold�s.
737
00:55:14,602 --> 00:55:17,505
Ezeknek az embereknek
csak egy �r�gy kell.
738
00:55:17,506 --> 00:55:20,008
Hazudnak, amikor azt mondj�k,
hogy seg�teni akarnak nek�nk.
739
00:55:20,009 --> 00:55:22,010
Le akarnak minket ig�zni,
740
00:55:22,011 --> 00:55:25,515
hogy felhaszn�ljanak minket az �
kis �rtelmetlen h�d�t� h�bor�jukban.
741
00:55:25,516 --> 00:55:28,184
- De �k azt mondj�k...
- Azt mondj�k, hogy fegyvereket akarnak.
742
00:55:28,185 --> 00:55:31,854
�s a fegyverekkel majd �k lesznek
az urak, mi pedig a szolg�ik.
743
00:55:31,855 --> 00:55:33,222
Ez nem igaz.
744
00:55:42,772 --> 00:55:46,204
Sajn�lom, de Mories-nak igaza van.
745
00:55:46,205 --> 00:55:48,674
Nek�nk kell megoldanunk
a saj�t probl�m�inkat.
746
00:55:48,675 --> 00:55:51,444
A fegyverek az emberis�g �tkai.
747
00:55:51,445 --> 00:55:57,028
Sosem csin�ltunk itt
fegyvereket, �s most sem fogunk.
748
00:56:07,935 --> 00:56:11,906
Ap�m, Mories t�ved. Azok az
emberek kedvesek �s �szint�k.
749
00:56:11,907 --> 00:56:15,343
Ez a p�rleked�s, ez a vita m�g �j nekem.
750
00:56:15,344 --> 00:56:16,445
Nem tudom.
751
00:56:16,613 --> 00:56:18,347
Ezzel szembe kell n�zned, ap�m.
752
00:56:18,348 --> 00:56:20,651
Egy haldokl� n�p vagyunk, �k
pedig seg�teni akarnak rajtunk.
753
00:56:20,652 --> 00:56:22,286
De Mories hallotta, amikor sz�vetkeztek.
754
00:56:22,287 --> 00:56:24,555
Mories f�lt�keny. Ez
megm�rgezte az elm�j�t.
755
00:56:24,556 --> 00:56:27,724
Tal�n csak f�lre�rtette, amit hallott.
756
00:56:27,725 --> 00:56:31,164
Ap�m, �n szeretem John Borden-t.
757
00:56:31,332 --> 00:56:33,796
H�t t�vedhetn�k �n fel�le?
758
00:56:33,797 --> 00:56:34,898
Nem tudom.
759
00:56:37,171 --> 00:56:39,160
Az enged�ly�vel.
760
00:56:39,338 --> 00:56:41,819
Persze, James, k�sz�n�m.
761
00:56:47,350 --> 00:56:49,685
- Garnet Timmek-kel
van? - Igen.
762
00:56:49,686 --> 00:56:50,952
A l�ny mit mondott neki?
763
00:56:50,953 --> 00:56:54,659
� �gy hiszi, hogy Dr. Galbraithe
�s az emberei �szint�k.
764
00:56:54,660 --> 00:56:56,861
Gyan�tom, hogy Timmek-et beh�l�zt�k.
765
00:56:56,862 --> 00:56:59,699
� tekintettel van a l�nya �rveire.
766
00:56:59,700 --> 00:57:02,170
Ezek er�szakos emberek, James.
767
00:57:02,171 --> 00:57:04,372
Ezt mind a ketten tudjuk.
768
00:57:04,373 --> 00:57:07,476
Megpr�b�lj�k majd
visszaszerezni a fegyvereiket.
769
00:57:07,477 --> 00:57:10,214
- De nem kaphatj�k meg �ket.
- Tudom, Mories.
770
00:57:10,215 --> 00:57:14,365
A saj�t h�l�szob�mban rejtettem el �ket.
771
00:57:47,025 --> 00:57:49,927
Ki az? T�nj�n onnan.
772
00:59:00,279 --> 00:59:04,648
Mi�rt nem l�tj�k be,
hogy Mories hazudik?
773
00:59:04,649 --> 00:59:07,230
K�tik az ebet a kar�hoz.
774
00:59:08,723 --> 00:59:11,873
Garnet majd besz�l az apj�val.
775
00:59:37,092 --> 00:59:39,562
Timmek, Timmek, Timmek.
776
00:59:39,730 --> 00:59:40,930
James halott.
777
00:59:40,931 --> 00:59:42,899
Egy fej�re m�rt �t�s v�gzett vele.
778
00:59:42,900 --> 00:59:45,525
Nem. Nem!
779
00:59:45,700 --> 00:59:50,041
A fegyverek. Azok a
gyal�zatos fegyverek.
780
00:59:58,317 --> 00:59:59,650
J� napot, uram.
781
00:59:59,651 --> 01:00:01,380
Keress�tek.
782
01:00:02,755 --> 01:00:05,333
Seg�thetek? Mit keresnek?
783
01:00:38,667 --> 01:00:40,725
Ezt nem �rtem.
784
01:00:41,436 --> 01:00:42,636
Mi ez az eg�sz?
785
01:00:42,637 --> 01:00:44,206
V�rjanak egy percet.
786
01:00:44,207 --> 01:00:46,307
V�rjanak egy percet.
787
01:00:50,947 --> 01:00:52,416
J�n a t�bbi is.
788
01:00:52,417 --> 01:00:53,612
John.
789
01:00:53,786 --> 01:00:55,219
Ne...
790
01:01:03,198 --> 01:01:04,825
Hagyjanak.
791
01:01:05,266 --> 01:01:09,229
Engedjenek! Mit jelentsen ez az eg�sz?
792
01:01:09,674 --> 01:01:10,908
Eresszenek el!
793
01:01:10,909 --> 01:01:12,935
Jaffe!
794
01:01:13,111 --> 01:01:14,312
Hogy ez mit jelent?
795
01:01:14,313 --> 01:01:16,416
Ezeket itt tal�ltuk.
796
01:01:16,619 --> 01:01:19,050
Sajn�lom, de bizony�ra
senkinek nem �rtottak.
797
01:01:19,051 --> 01:01:22,020
Nem �rtottak? Mag�nak egy
emberi �let csak ennyit jelent?
798
01:01:22,021 --> 01:01:23,224
Egy emberi �let?
799
01:01:23,225 --> 01:01:25,524
Az ember, aki elvitte a
fegyvereket, meg�lte James-t.
800
01:01:25,525 --> 01:01:27,532
Nem, az lehetetlen.
801
01:01:29,364 --> 01:01:33,469
Milyen istenverte ostobas�g ez? Ezek
most j�tszanak vel�nk, vagy mi ez?
802
01:01:33,470 --> 01:01:35,505
Nem j�t�k, Herb. Megtal�lt�k
itt a fegyvereket.
803
01:01:35,506 --> 01:01:36,840
Mit? A fegyvereket?
804
01:01:36,841 --> 01:01:38,642
Valaki meg�lte James-t,
hogy megszerezhesse �ket.
805
01:01:38,643 --> 01:01:40,546
Meg�lt�k James-t?
806
01:01:42,349 --> 01:01:44,884
�h, ne m�r, doki,
nekem ehhez semmi k�z�m.
807
01:01:44,885 --> 01:01:49,290
Er�szak, hazugs�gok,
gyilkoss�g. Ez �gy mind egy�tt.
808
01:01:49,291 --> 01:01:50,925
�n egy �reg ember vagyok.
809
01:01:50,926 --> 01:01:54,831
De b�rcsak meghaltam volna, miel�tt
m�g l�thattam volna ezt a napot.
810
01:01:54,832 --> 01:01:57,932
Vigy�tek �ket a tan�csterembe.
811
01:02:12,649 --> 01:02:14,782
Meghoztuk a d�nt�st,
hogy mi legyen magukkal.
812
01:02:14,783 --> 01:02:16,617
D�nt�ttek? T�rgyal�s n�lk�l?
813
01:02:16,618 --> 01:02:19,055
An�lk�l, hogy es�lyt kaphassunk
arra, hogy megv�dj�k magunkat?
814
01:02:19,056 --> 01:02:20,990
Milyen v�delemr�l besz�l?
815
01:02:20,991 --> 01:02:23,059
Fegyvereket akartak �s elvett�k �ket.
816
01:02:23,060 --> 01:02:25,361
A t�nyek �nmaguk�rt besz�lnek.
817
01:02:25,362 --> 01:02:27,894
A d�nt�s�nk a k�vetkez�:
818
01:02:27,967 --> 01:02:32,471
Kivissz�k magukat abba az
alag�tba, ahol bej�ttek.
819
01:02:32,472 --> 01:02:34,610
Kapnak �telt �s vizet.
820
01:02:34,611 --> 01:02:36,844
A fegyvereiket is visszakapj�k.
821
01:02:36,845 --> 01:02:39,915
Nem lesz se t�bbj�k, se
kevesebbj�k, mint amikor idej�ttek.
822
01:02:39,916 --> 01:02:42,820
Ez egyenl� egy hal�lb�ntet�ssel.
823
01:02:42,821 --> 01:02:47,793
Megpr�b�ljuk magukat kit�r�lni az
elm�nkb�l, mintha itt sem lettek volna.
824
01:02:47,794 --> 01:02:51,064
Alkonyat ut�n k�t �r�val
vissz�k ki magukat.
825
01:02:51,065 --> 01:02:52,658
Ez minden.
826
01:02:58,940 --> 01:03:01,849
Garnet, nem tehet�nk semmit.
827
01:03:11,255 --> 01:03:12,588
Tal�lkoznom kell Timmek-kel.
828
01:03:12,589 --> 01:03:16,562
Sajn�lom, de most nem lehet
zavarni. A t�rt�ntek megviselt�k.
829
01:03:16,563 --> 01:03:19,198
De l�tnom kell. Tudom, ki
rejtette el a fegyvereket.
830
01:03:19,199 --> 01:03:21,267
A fegyvereket? Mindj�rt sz�lok neki.
831
01:03:21,268 --> 01:03:22,794
Megv�rn�l itt?
832
01:03:45,364 --> 01:03:47,095
Mories tette.
833
01:03:47,267 --> 01:03:49,034
L�ttam, amikor eldugta a fegyvereket.
834
01:03:49,035 --> 01:03:50,610
Tal�lj�tok meg.
835
01:03:55,943 --> 01:03:58,275
Viselj�tek gondj�t.
836
01:04:43,237 --> 01:04:47,541
Gy�szoljuk Mories-t,
aki a bar�tunk volt,
837
01:04:47,542 --> 01:04:53,543
�s akit a gyenge szem�lyis�ge vezetett
a gy�l�lk�d�sbe, az �rul�sba, a hal�lba.
838
01:04:54,450 --> 01:04:56,233
�s h�l�sak lehet�nk az�rt is,
839
01:04:56,234 --> 01:04:59,491
hogy egy sz�rny� igazs�gtalans�g
nem k�vetkezett be.
840
01:04:59,492 --> 01:05:04,294
Az�rt gy�lt�nk most �ssze, hogy
eme b�tor emberek bocs�nat�t k�rj�k,
841
01:05:04,295 --> 01:05:08,734
akik az �let�ket is hajland�ak
kock�ztatni, hogy rajtunk seg�tsenek.
842
01:05:08,735 --> 01:05:12,126
Ez�rt most mi is seg�t�nk nekik.
843
01:05:12,340 --> 01:05:15,545
Utas�tottam a k�zm�veseket,
a mesterembereket, hogy...
844
01:05:15,546 --> 01:05:21,544
hogy adjanak meg minden seg�ts�get
Dr. Galbraithe-nek �s embereinek.
845
01:05:23,554 --> 01:05:25,320
Hell�, Deena, hogy �rzed magad?
846
01:05:25,321 --> 01:05:27,255
J�l, k�sz�n�m.
847
01:05:28,825 --> 01:05:30,094
J�l vagy, kedvesem?
848
01:05:30,095 --> 01:05:34,131
M�g egy nap, �s olyan leszel,
mintha kicser�ltek volna, Deena.
849
01:05:34,132 --> 01:05:35,367
Szia, Deena, hogy vagy?
850
01:05:35,368 --> 01:05:36,732
J�l.
851
01:05:38,205 --> 01:05:39,841
Megsz�molta mostan�ban az ujjait?
852
01:05:39,842 --> 01:05:42,443
Volt emiatt egy sanda gyan�m,
�gyhogy a satuban s�t�ttem el.
853
01:05:42,444 --> 01:05:44,346
A l�por t�l er�s, vagy a cs� t�l gyenge?
854
01:05:44,347 --> 01:05:47,436
Azt hiszem, mindkett�. Nem k�nny�
ezeknek a sr�coknak, akik m�g
855
01:05:47,437 --> 01:05:50,521
- ...sosem csin�ltak fegyvert, el��llni
valami j�val. - Ez �rthet� is.
856
01:05:50,522 --> 01:05:52,023
Hogy �llunk a seg�ts�ggel, doki?
857
01:05:52,024 --> 01:05:55,360
Timmek �gy hiszi, hogy vagy 20 fiatalt
meg tud gy�zni, hogy j�jjenek vel�nk.
858
01:05:55,361 --> 01:05:57,963
Mit sz�m�t az, hogy 20, vagy sz�z.
859
01:05:57,964 --> 01:06:00,232
Ugyan�gy cs�d�t mondanak
majd, mint ez a pisztoly itt.
860
01:06:00,233 --> 01:06:02,469
Nem tudj�k, mit tegyenek
akkor, ha vesz�ly fenyeget.
861
01:06:02,470 --> 01:06:04,406
M�g soha nem harcolt
egyik�k sem azel�tt.
862
01:06:04,407 --> 01:06:05,799
Akkor csak mi megy�nk.
863
01:06:05,800 --> 01:06:07,301
De akkor meg�lnek.
864
01:06:07,302 --> 01:06:09,673
A besti�k �jjel-nappal
figyelik az alagutakat.
865
01:06:09,674 --> 01:06:12,409
Meg�lhettek bel�l�k 20-at,
50-et, sz�z�val j�nnek helyett�k.
866
01:06:12,410 --> 01:06:13,777
Mindet meg tudj�k �lni?
867
01:06:13,778 --> 01:06:16,406
Nem. Nincs sz�ks�g r�.
868
01:06:16,581 --> 01:06:18,250
Nincs sz�ks�g�nk r�, Deena?
869
01:06:18,251 --> 01:06:21,553
Csak a cs�ny�k harcolnak. �k a mesterek.
870
01:06:21,554 --> 01:06:24,523
Ha csak ezek a mut�nsok,
akkor megk�zdhet�nk vel�k.
871
01:06:24,524 --> 01:06:26,794
�s nem lehetnek olyan
sokan, mint ahogy mi hissz�k.
872
01:06:26,795 --> 01:06:29,197
H�t, szerintem m�g �gy is
t�l sokan vannak n�gy�nknek.
873
01:06:29,198 --> 01:06:32,301
Hogy harcoljunk t�bb sz�z vademberrel
pisztolyokkal, amik �gy sz�trobbannak?
874
01:06:32,302 --> 01:06:34,906
Olyan l�ved�kekkel, amik
cs�t�rt�k�t mondanak?
875
01:06:34,907 --> 01:06:38,375
Ha lenne valami er�sebb fegyver�nk
a pisztolyokn�l, amivel harcolhatunk...
876
01:06:38,376 --> 01:06:44,251
Azok ellen a sz�rnyek ellen m�g
egy neh�zt�z�rs�g sem lenne...
877
01:06:44,252 --> 01:06:45,788
H�, v�rjunk csak.
878
01:06:45,789 --> 01:06:47,523
Azt hiszem, kital�ltam valamit.
879
01:06:47,524 --> 01:06:51,063
Melyik a legegyszer�bb, legkem�nyebben
odacsap� t�z�rs�gi fegyver?
880
01:06:51,064 --> 01:06:53,595
Egy darab cs� a t�bori �gy� erej�vel.
881
01:06:53,596 --> 01:06:55,564
H�t persze, a rak�tavet�.
882
01:06:55,565 --> 01:06:57,865
A j� �reg p�nc�l�k�l.
883
01:06:58,036 --> 01:06:59,802
Henry, azt hiszem r�tapintott�l.
884
01:06:59,803 --> 01:07:02,772
A pisztolyokr�l az�rt m�g ne mondjunk
le, de azt hiszem egy pr�b�t meg�r.
885
01:07:02,773 --> 01:07:04,908
�n is egyet�rtek.
Hank, ez a maga asztala.
886
01:07:04,909 --> 01:07:08,536
- �lljon r�, ok�?
- Rendben, doki.
887
01:07:47,998 --> 01:07:50,933
- K�sz van minden?
- Amilyen k�sz csak lehet.
888
01:07:50,934 --> 01:07:54,138
J�. Besz�ltem m�g egyszer Deena-val.
889
01:07:54,139 --> 01:07:58,043
�gy t�nik, a mut�nsok vezet�-v�laszt�sa
a k�korszakig ny�lik vissza.
890
01:07:58,044 --> 01:08:00,477
Az az �llat v�lik vez�rr�,
aki meg�li a riv�lisait,
891
01:08:00,478 --> 01:08:03,350
�s addig t�lti be a poz�ci�j�t,
am�g �t is meg nem �li valaki.
892
01:08:03,351 --> 01:08:06,886
R�g�ta m�r egy bizonyos Naga
nev� kedves fick� a vez�r,
893
01:08:06,887 --> 01:08:10,126
aki �r�k�lte egy veszett kutya
aranyoss�g�t �s kedvess�g�t.
894
01:08:10,127 --> 01:08:12,563
Ha el tudn�nk kapni,
minden egyszer�bb lenne.
895
01:08:12,564 --> 01:08:15,098
H�t, tal�n szerencs�nk lesz.
896
01:08:15,099 --> 01:08:16,966
Tal�n az lesz.
897
01:08:17,403 --> 01:08:20,219
Nos, holnap majd megl�tjuk.
898
01:08:50,211 --> 01:08:53,614
Sajn�lom, hogy nem tudunk
adni m�g t�bb seg�ts�get.
899
01:08:53,615 --> 01:08:56,317
A dolgoz�ik m�r minden seg�ts�get
megadtak, amire sz�ks�g�nk volt.
900
01:08:56,318 --> 01:08:58,821
Sok szerencs�t. B�rcsak
�n is �n�kkel tarthatn�k.
901
01:08:58,822 --> 01:09:01,523
B�rmi t�rt�nj�k is, k�sz�nj�k.
902
01:09:01,524 --> 01:09:03,099
Ajt�t kinyitni.
903
01:09:22,982 --> 01:09:24,417
Ott van az �tj�r�.
904
01:09:24,418 --> 01:09:26,852
A boz�ttal, ahogy le�rt�k.
905
01:09:26,853 --> 01:09:28,143
Der�ts�k ki.
906
01:09:28,221 --> 01:09:34,225
Rendben, fi�k. Akkor l�ssuk,
hogy szuper�l a mi kis masin�nk.
907
01:09:44,747 --> 01:09:46,751
Azt hiszem, bev�lt.
908
01:10:11,773 --> 01:10:13,205
Vigy�zzanak.
909
01:10:23,721 --> 01:10:25,623
Mun�ci�t, Hank.
910
01:10:43,982 --> 01:10:45,463
Vigy�zz, John!
911
01:10:52,423 --> 01:10:54,392
� nem mut�ns.
912
01:10:54,693 --> 01:10:56,496
Deena mondta, hogy �k nem harcolnak.
913
01:10:56,497 --> 01:10:58,216
J�n az er�s�t�s.
914
01:11:00,401 --> 01:11:02,925
- Hank.
- Igen, uram.
915
01:11:14,352 --> 01:11:16,167
Sz�p l�v�s, Herb.
916
01:11:17,555 --> 01:11:20,493
Szerintem vigye vissza a
foglyunkat, Deena majd kik�rdezi.
917
01:11:20,494 --> 01:11:22,328
Tudja meg, hogy mit fognak most tenni.
918
01:11:22,329 --> 01:11:24,531
Azt�n pakoljon fel
l�szerrel �s j�jj�n vissza.
919
01:11:24,532 --> 01:11:26,055
Rendben.
920
01:11:27,334 --> 01:11:29,581
Na, gyere te sz�pfi�.
921
01:11:30,005 --> 01:11:31,404
Gyere.
922
01:11:32,007 --> 01:11:33,407
Menj.
923
01:11:36,380 --> 01:11:40,213
�gy l�tszik, ott lent a
cserj�sben gy�lekeznek.
924
01:11:40,214 --> 01:11:42,083
Megpr�b�l egy t�voli l�v�st?
925
01:11:42,084 --> 01:11:43,852
Vettem, kapit�ny.
926
01:11:43,989 --> 01:11:45,617
Ok�, John.
927
01:12:03,146 --> 01:12:05,867
Bele a k�zep�be, kapit�ny.
928
01:12:10,790 --> 01:12:12,519
Itt j�nnek.
929
01:12:14,027 --> 01:12:15,426
Deena.
930
01:12:16,364 --> 01:12:18,432
Hank, Deena-t mi�rt hoztad magaddal?
931
01:12:18,433 --> 01:12:21,169
Hoztam? Kil�gott, miel�tt
m�g b�rki meg�ll�thatta volna.
932
01:12:21,170 --> 01:12:22,503
� hozott engem.
933
01:12:22,504 --> 01:12:25,108
�s mi van a foglyunkkal?
Megtudtak t�le valamit?
934
01:12:25,109 --> 01:12:26,710
Mindent megtudtunk.
935
01:12:26,711 --> 01:12:29,808
Szerinte Naga vissza fogja
parancsolni az embereket a barlangokba.
936
01:12:29,811 --> 01:12:32,181
- Az nem j�. -
Deena-val mi legyen?
937
01:12:32,182 --> 01:12:35,384
- Nem gondolj�k, hogy vissza k�ne
k�lden�nk? - Ne.
938
01:12:35,385 --> 01:12:36,960
Tudok seg�teni.
939
01:12:37,253 --> 01:12:39,690
Val�sz�n�leg igen. Ha
bevackolj�k magukat a lyukaikba,
940
01:12:39,691 --> 01:12:43,661
akkor majd t�rgyalnunk
kell vel�k. Haszn�t vessz�k.
941
01:12:43,662 --> 01:12:45,430
Minden tiszta odalent?
942
01:12:45,431 --> 01:12:47,467
Tiszta. Az utols� l�v�s �ta...
943
01:12:47,468 --> 01:12:51,189
...a nyomukat sem l�tni.
- Menj�nk.
944
01:13:07,461 --> 01:13:10,946
Nos, vajon bent vannak, vagy sem?
945
01:13:11,164 --> 01:13:12,757
N�zz�k.
946
01:13:26,615 --> 01:13:29,819
Ez a fi� val�sz�n�leg
megpr�b�lt megsz�kni.
947
01:13:29,820 --> 01:13:31,889
M�g csak egy k�ly�k.
948
01:13:31,890 --> 01:13:34,323
Gyilkos diszn�k.
949
01:13:34,892 --> 01:13:38,097
A k�rd�s az, hogy hol van a t�bbi ember?
950
01:13:38,098 --> 01:13:41,234
Val�sz�n�leg a nagy
barlangokba terelt�k �ket �ssze.
951
01:13:41,235 --> 01:13:44,542
H�t, csak egy m�d van
r�, hogy megtudjuk.
952
01:13:44,543 --> 01:13:46,176
V�rj egy percet, Hank.
953
01:13:46,177 --> 01:13:49,579
A hadseregn�l ilyenkor kik�ldenek
egy felder�t�t. Maga mondta.
954
01:13:49,580 --> 01:13:51,383
- Fedezzenek.
- H�, Hank.
955
01:13:51,384 --> 01:13:54,119
- Ez nem a te asztalod. �n megyek.
- Nem.
956
01:13:54,120 --> 01:13:56,556
- Ezt most �n csin�lom.
- Hank.
957
01:13:56,557 --> 01:13:58,466
Hadd menjen, John.
958
01:15:02,332 --> 01:15:04,735
H�t, el�g ronda, de lehetne rosszabb is.
959
01:15:04,736 --> 01:15:10,738
Ha kicsit m�lyebbre megy,
�tsz�rhatta volna a t�dej�t is.
960
01:15:18,188 --> 01:15:20,918
Naga azt mondja, hogy
sokat meg�lt a n�pemb�l.
961
01:15:20,919 --> 01:15:23,126
Azt mondja, hogy mindet meg fogja �lni.
962
01:15:23,127 --> 01:15:25,361
Ez el is d�nti a dolgot.
Ki kell �ket hoznunk.
963
01:15:25,362 --> 01:15:27,705
De hogyan? Ha
kirobbantjuk �ket, meg�l�nk
964
01:15:27,706 --> 01:15:30,101
minden f�rfit, n�t �s
gyereket a barlangban.
965
01:15:30,102 --> 01:15:34,674
Deena, mondd meg Naga-nak, hogy
egy gy�va f�reg, egy gyerekgyilkos.
966
01:15:34,675 --> 01:15:36,677
- Mondd meg neki, hogy j�jj�n ki �s
k�zdj�n meg velem. - Nem.
967
01:15:36,678 --> 01:15:38,808
Egy pillanat. Elment az esze?
968
01:15:38,809 --> 01:15:41,770
Menj, mondd meg neki, Deena.
969
01:15:44,319 --> 01:15:47,049
Naga. Naga.
970
01:15:57,199 --> 01:15:59,436
Naga azt mondja, hogy maga
nem �gy harcol, mint egy f�rfi.
971
01:15:59,437 --> 01:16:02,640
Azt mondja, hogy maga
mennyd�rg�st �s vill�ml�st haszn�l.
972
01:16:02,641 --> 01:16:06,914
Mondd meg Naga-nak, hogy leteszem
a mennyd�rg�st �s a vill�ml�st.
973
01:16:06,915 --> 01:16:11,819
Mondd meg neki, hogy ezzel
�s ezzel fogok k�zdeni.
974
01:16:11,820 --> 01:16:13,377
Naga.
975
01:16:23,971 --> 01:16:26,535
- Azt mondja, harcolni fog.
- Mag�nak es�lye sincs...
976
01:16:26,536 --> 01:16:28,771
...ezek ellen az �llatok ellen.
- De van, Herb.
977
01:16:28,772 --> 01:16:32,543
�gy v�lem, hogy �n egy civiliz�lt ember
vagyok. �gy v�lem, az el�ny�m itt van.
978
01:16:32,544 --> 01:16:35,180
Nincs el�nye. Ez nem sz�l m�sr�l...
979
01:16:35,181 --> 01:16:38,015
...csak az er�r�l �s a reflexekr�l.
A vadembern�l van az el�ny.
980
01:16:38,016 --> 01:16:40,419
Lel�v�m, mihelyst kidugja
azt az ocsm�ny pof�j�t.
981
01:16:40,420 --> 01:16:46,098
Ne tedd, Hank. Meg�lhetnek
minden embert a barlangban.
982
01:16:48,399 --> 01:16:53,550
H�t, csak egy szeme van.
Nincs m�lys�g�rz�kel�se.
983
01:16:53,939 --> 01:16:55,772
Nyugi, Hank.
984
01:17:17,700 --> 01:17:20,566
Maradjon a vak fel�n, John.
985
01:18:08,128 --> 01:18:11,743
Mondd meg nekik, hogy
most m�r �n vagyok a f�n�k.
986
01:18:11,744 --> 01:18:14,130
Mondd meg nekik, hogy elmehetnek.
987
01:18:23,816 --> 01:18:27,148
Meghalt a f�n�k, �ljen a f�n�k.
988
01:18:35,396 --> 01:18:37,866
N�zze, itt kezdj�k meg el�sz�r.
989
01:18:37,867 --> 01:18:40,235
Akkor a t�bbi munk�lat
sem fog lemaradni.
990
01:18:40,236 --> 01:18:42,505
Igen, minden vil�gos. K�sz�n�m.
991
01:18:42,506 --> 01:18:43,870
Uram.
992
01:18:46,578 --> 01:18:48,981
Ezt m�g rem�lni sem mertem.
993
01:18:48,982 --> 01:18:52,314
Mennyi mindennel elk�sz�ltek
p�r r�vidke h�nap alatt.
994
01:18:52,315 --> 01:18:56,276
B�rhov� n�zek, csak �j csod�kat l�tok.
995
01:18:56,320 --> 01:18:57,788
�n vagyok.
996
01:18:57,956 --> 01:19:01,415
Te vagy. � van.
997
01:19:01,594 --> 01:19:03,027
Mi vagyunk.
998
01:19:03,196 --> 01:19:04,391
Ti vagytok.
999
01:19:04,397 --> 01:19:05,497
�k vannak.
1000
01:19:05,598 --> 01:19:07,200
Ez j�. Nagyon j�.
1001
01:19:07,201 --> 01:19:10,237
Most pr�b�lj�tok a menni
ig�vel mondani. Mehet?
1002
01:19:10,238 --> 01:19:11,604
�n megyek.
1003
01:19:11,774 --> 01:19:13,071
Te m�sz.
1004
01:19:13,242 --> 01:19:15,437
� megy.
1005
01:19:15,611 --> 01:19:17,417
Ott van az egyik csod�juk.
1006
01:19:17,418 --> 01:19:19,451
Azoknak az embereknek a gyerekei,
akiket valaha gy�l�lt�nk,
1007
01:19:19,452 --> 01:19:22,322
a nyelv�nket tanulj�k, �gy
majd vel�nk dolgozhatnak.
1008
01:19:22,323 --> 01:19:24,558
Egy csoda t�bbfel� is vezethet.
1009
01:19:24,559 --> 01:19:26,994
Jaffe sosem fogja elfelejteni
a csal�dja hi�ny�t.
1010
01:19:26,995 --> 01:19:32,994
De ha vannak gyerekek, akiknek sz�ks�g�k
van r�, akkor nem lesz t�l boldogtalan.
1011
01:19:38,205 --> 01:19:43,377
P�r h�napja m�g a legt�bb gyerek
f�sult, v�zna kis emberke volt.
1012
01:19:43,378 --> 01:19:45,870
Most melyik�k a v�zna?
1013
01:19:47,551 --> 01:19:53,467
Amit l�tunk, az lehet, hogy
az emberi faj �jj�sz�let�se.
1014
01:20:01,021 --> 01:20:06,069
Ford�totta: RAVEN
87676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.