All language subtitles for [Turkish] THE CURE Short Film [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,680 --> 00:00:08,920 2021: Dünya nüfusu şüpheli koşullar altında Ölümcül bir virüse maruz kalır. 2 00:00:08,920 --> 00:00:12,660 bu virus tedavi edilmezse, taşıyıcsını 24 saat içinde öldürür 3 00:00:12,700 --> 00:00:16,340 kalıcı bir tedavisi bulunamiyor. 4 00:00:16,340 --> 00:00:18,680 şu ana kadar. 5 00:00:20,700 --> 00:00:22,080 kahretsin 6 00:00:26,100 --> 00:00:27,300 Aman tanrim 7 00:00:28,520 --> 00:00:29,300 Aman tanrim 8 00:00:48,800 --> 00:00:51,200 kahretsin!!! 9 00:00:51,860 --> 00:00:57,120 Victor, sakin ol. çıkarma noktasına ilerle ve talimat için bekle. 10 00:00:57,140 --> 00:00:59,060 tedavi çantanin içinde mi? 11 00:00:59,060 --> 00:01:02,620 herkes öldü be adam. herkes öldü. 12 00:01:04,920 --> 00:01:07,220 Lütfen tedavinin güvenli olduğunu onayla. 13 00:01:07,240 --> 00:01:10,920 evet lanet olası tedavimiz bende, ama buluşma noktası nerede? 14 00:01:12,160 --> 00:01:14,860 laboratuardaki herkesi öldürdüler! 15 00:01:16,560 --> 00:01:18,980 Victor, beyaz binanın önüne çek 16 00:01:19,800 --> 00:01:22,440 acil durum personeli yolda 17 00:01:22,440 --> 00:01:24,020 Burası nasıl bir yer? 18 00:01:28,720 --> 00:01:31,320 Victor. herşey yolunda mı? 19 00:01:31,360 --> 00:01:35,020 Beyler, arabaya yaklaşan kimliği belirsiz bir beyaz erkek var. 20 00:01:35,260 --> 00:01:37,460 Bu adamda kim? 21 00:01:37,460 --> 00:01:39,460 çanta açıkta 22 00:01:41,580 --> 00:01:43,580 şimdi onlarda. 23 00:01:49,320 --> 00:01:53,680 bu çok önemli bir görev. 24 00:01:53,680 --> 00:01:59,660 kendi kişisel komando ekibim emrinde olacak. kayıt dışı bir f 35 olacak. 25 00:02:01,400 --> 00:02:03,400 emin ellerdesin 26 00:02:06,160 --> 00:02:10,860 Anladinmi şimdi. bu görev tam tedavi hakkında. 27 00:02:10,860 --> 00:02:15,240 Zamanla gücünü kaybeden diğer aşı gibi değil. 28 00:02:15,240 --> 00:02:21,480 bu mucize tedavidir. bu hastalığın tüm izlerini kızının sisteminden silebilir. 29 00:02:21,480 --> 00:02:29,560 bu görev tamamlandığında, kızın ve sen tam burada bu masada oturuyor olabilirsiniz. 30 00:02:29,560 --> 00:02:34,460 Belkide büyük bir dondurma yiyecek, gözlerine bakacaksın. hayat dolu gözlerini göreceksin. 31 00:02:34,460 --> 00:02:38,120 o zaman seni bu göreve aldığım için çok minnettar olacaksın. 32 00:02:47,220 --> 00:02:50,060 tamam beyler. bağlantı kuralım. 33 00:02:50,060 --> 00:02:54,620 ve uydumuz canlı, koordinatlar hazir... bağlandınız. 34 00:02:55,500 --> 00:03:00,480 2 gün önce los angeles'daki laboratuvarımıza rakiplerimiz tarafından işe alınan militanlar saldırdı. 35 00:03:00,480 --> 00:03:04,100 öncü bilim adamımız malımız ile kaçmayı başardı. 36 00:03:04,100 --> 00:03:08,660 ne yazık ki pusuya düşürüldü ve çanta bu kişi tarafından çalındı. 37 00:03:08,660 --> 00:03:10,660 Maxwell Powell. 38 00:03:10,660 --> 00:03:15,280 Bay Powell, mülkümüzün rakiplerimize satışını müzakere etmek için zaman kaybetmedi. 39 00:03:15,280 --> 00:03:19,640 önümüzdeki 35 dakika içinde alıcılarıyla merkezlerinde buluşmayı planlıyor. 40 00:03:19,640 --> 00:03:24,580 göreviniz satış durdurmak ve çantamı geri getirmek. 41 00:03:24,580 --> 00:03:30,140 Bruce. teslimat noktasına Noah’yi bırakacaksın, oradan kendisi yaya devam edecek. 42 00:03:30,140 --> 00:03:36,320 noah önceden belirlenmiş kısayolları kullanacak. ve birden fazla kontrol noktasında hedefin önünü kesebilir 43 00:03:39,380 --> 00:03:43,680 Reaper. hedefi A kontrol noktasına iteceksin 44 00:03:43,680 --> 00:03:52,540 Delta takımı. Siz Beklemedesiniz. gereksiz dikkat cekmeye ihtiyacımız yok. ancak durum çirkinleşirse devreye gireceksiniz. 45 00:03:52,540 --> 00:03:58,140 Efendim, durumla başa çıkmak ve hedefi verimli bir şekilde ortadan kaldırmak için yeterli ateş gücümüz var. 46 00:03:58,160 --> 00:04:01,380 bu işi sadece bir adamın elinde bırakmak istediğinize emin misiniz? 47 00:04:01,380 --> 00:04:05,820 Delta ekibi, burda emirleri ben veriyorum. ve diğer talimatlara kadar yerinizde oturacaksınız. 48 00:04:05,820 --> 00:04:07,720 anlaşıldı. 49 00:04:10,380 --> 00:04:16,320 Ben Safir 1. Saldiriya hazirim. duyuyor musunuz? Tamam. 50 00:04:16,320 --> 00:04:22,100 Safir 1 gökyüzündeki gözünüzdür. İhtiyacınız olursa size gerekli taktik destek sağlayacaktır. 51 00:04:22,100 --> 00:04:25,240 Dozlarınızı almanız gerekiyorsa, şimdi yapın. 52 00:04:27,600 --> 00:04:30,180 Bu görev başladıktan sonra dikkatinizin dağılmasını istemiyorum. 53 00:04:32,600 --> 00:04:35,700 neden aşını yapmıyorsun? 54 00:04:35,700 --> 00:04:37,660 Hala 2 saatim var kardeşim. 55 00:04:37,660 --> 00:04:39,260 aşını almadan önce son 10 saniyeye kadar bekleyecek misin? 56 00:04:39,260 --> 00:04:42,740 Hayatı sınırda yaşıyorum. beni buraya kadar idare etti. 57 00:04:46,220 --> 00:04:49,300 bu şeyler ucuz değil. Hatta oldukça pahalıdırlar. 58 00:05:00,720 --> 00:05:01,800 ne? 59 00:05:08,780 --> 00:05:12,840 Şırıngam arızalandı, şu anda 40 dakikadan az vaktim var. tavsiye lütfen. Tamam. 60 00:05:12,840 --> 00:05:16,860 Bu görev için 40 dakika gayet yeterli bir zaman. İnişinde aşını hallederiz. 61 00:05:16,860 --> 00:05:18,280 Anlaşıldı. 62 00:05:21,200 --> 00:05:27,220 bu hastalığı ortadan kaldıracağız. ama bunu yapabilmek için bugün başarılı olmalıyız. 63 00:05:27,880 --> 00:05:30,740 Noah. Kızın sana güveniyor. 64 00:05:45,520 --> 00:05:49,060 Bu maymun tüm eğlenceyi alıyor ve biz ne yapacağız? Mal gibi oturacakmıyız? 65 00:05:50,820 --> 00:05:52,820 800 feet'e iniyorum 66 00:06:04,700 --> 00:06:05,860 biz konumdayız. 67 00:06:16,340 --> 00:06:19,060 tamam şimdi bekliyoruz. 68 00:06:22,100 --> 00:06:25,840 o silah eski bir bok parçası. Scar tüfeğini Getirmeliydin. 69 00:06:33,560 --> 00:06:38,000 Onu yakaladım. yolcu koltuğunda. tahmini varış süresi 2 dakika. 70 00:06:44,320 --> 00:06:47,180 Reaper, hedef sana doğru geliyor. 71 00:06:47,180 --> 00:06:48,920 Müziği başlat. 72 00:06:56,220 --> 00:06:58,420 hedef hemen altımda. batıya gidiyor. 73 00:06:58,420 --> 00:06:59,780 Kemerini bağla. 74 00:07:02,300 --> 00:07:06,980 Noah. hedef hızla yaklaşıyor. alfa kontrol noktasına ilerle. 75 00:07:15,500 --> 00:07:18,160 Reaper. Onun işini bitir. 76 00:07:38,600 --> 00:07:41,580 Noah. sıra sende. hedef sağından gelecek. 77 00:07:42,320 --> 00:07:44,000 saldırmak için hazır ol. 78 00:07:50,360 --> 00:07:52,360 Mudahele süresi, 10 saniye. 79 00:07:52,360 --> 00:07:54,360 hazır ol. 80 00:08:00,580 --> 00:08:02,080 hedef hala hareket halinde. 81 00:08:04,520 --> 00:08:08,700 Kontrol B noktasına ilerle. güney batı yönünde ilerle. tünelden Kisayol al. 82 00:08:41,440 --> 00:08:43,440 bana 10 saniye ver. Yol noktalarını güncelliyoruz. 83 00:08:48,680 --> 00:08:50,480 Buldum. Solundaki patikadan devam et. 84 00:09:01,000 --> 00:09:04,200 Noah hızlanmalısın. harekete geç. Hızlan. 85 00:09:24,300 --> 00:09:26,940 Noah kontrol noktası B'ye geldi. 86 00:09:27,680 --> 00:09:28,960 Bruce ne durumda? 87 00:09:48,780 --> 00:09:50,540 Tam zamani. şimdi onu vur. 88 00:09:50,540 --> 00:09:53,420 sana bu eski bok parçasının neler yapabileceğini göstereyim. 89 00:10:03,380 --> 00:10:05,380 devam et 90 00:10:12,880 --> 00:10:14,880 ne yapıyorsun? Vursana herifi! 91 00:10:14,880 --> 00:10:16,460 Hassiktir silah tutukluk yaptı. 92 00:10:16,460 --> 00:10:17,820 tutuklukmu yaptı? 93 00:10:17,820 --> 00:10:19,160 Nedemek tutukluk yaptı? 94 00:10:21,160 --> 00:10:23,160 Olamaz! 95 00:10:54,580 --> 00:10:56,580 hedef B kontrol noktasına yaklaşıyor. 96 00:10:56,600 --> 00:10:59,360 Powell köşeden geliyor. onu şimdi avla. 97 00:11:09,620 --> 00:11:13,400 Reaper. Capraz atese giriyorsun. geri çekil ve birak Noah ateş etsin. 98 00:11:32,120 --> 00:11:35,120 hedef ortadan kaldırıldı. Hepiniz güzel iş çıkardınız. 99 00:12:05,380 --> 00:12:08,440 Noah bugün gerçekten iyi iş çıkardın. 100 00:12:08,440 --> 00:12:11,380 şimdi Reaper seni üsse geri getirecek. 101 00:12:11,380 --> 00:12:13,380 Sana söz verdiğim gibi kızınla ilgileneceğiz. 102 00:12:13,380 --> 00:12:15,380 anlaşıldı. 103 00:12:16,940 --> 00:12:19,980 Bana Reaper için güvenli bir hat ayarla. 104 00:12:24,980 --> 00:12:28,900 Reaper. Noah sana dogru yaklaşıyor. 105 00:12:28,900 --> 00:12:32,440 Ona tedavinin halk ile paylaşılacağını söyledim. 106 00:12:32,440 --> 00:12:36,020 sende bende bunun mümkün olmayacağını biliyoruz. 107 00:12:37,980 --> 00:12:39,980 Onu sessizce ortadan kaldirman gerek. 108 00:12:39,980 --> 00:12:41,980 Anlıyorum efendim. 109 00:12:49,280 --> 00:12:51,280 sonunda çanta bizde öyle mi? 110 00:12:51,280 --> 00:12:53,280 Evet dostum. iyi iş cikardin. 111 00:13:46,600 --> 00:13:49,220 Reaper. orada neler oluyor? 112 00:13:49,220 --> 00:13:51,220 Benden kaçtı efendim. 113 00:13:51,220 --> 00:13:55,180 Olamaz. sen sadece çantamı geri getir yeter. 114 00:13:57,560 --> 00:14:02,120 Efendim, düşman hedefler yaklaşıyor. 115 00:14:02,120 --> 00:14:06,320 Hızlı yaklaşan 12. hayır 15 araç var. 116 00:14:06,320 --> 00:14:11,740 Reaper. uydu görüntüleri bana düşman personelinin kendi mahallelerinden ayrıldığını söylüyor. 117 00:14:11,740 --> 00:14:13,740 onlar bizim çalıntı çantayı satin alacaklardı. 118 00:14:22,540 --> 00:14:23,640 kartal 1 hazır 119 00:14:23,640 --> 00:14:25,260 kartal 4 hazır 120 00:14:25,940 --> 00:14:27,180 kartal 6 hazır 121 00:14:33,020 --> 00:14:35,460 Hemen orayı terketmelisin! 122 00:15:00,260 --> 00:15:03,660 Safir 1. Burada zor bir durumumuz var. Geri dönmene ihtiyacım olacak. 123 00:15:03,660 --> 00:15:06,400 Reaper için yardım sağlamanı istiyorum. 124 00:15:06,400 --> 00:15:10,080 Sonrada Noah yı bulmanı ve o orospu çocuğunu benim için ortadan kaldırmanı istiyorum. 125 00:15:10,080 --> 00:15:12,080 Silah deposuna doğru gidiyor 126 00:15:12,080 --> 00:15:16,100 Zamanlayıcımda 21 dakika kaldı. Bir sonraki dozuma en kısa zamanda ihtiyacım var. 127 00:15:16,100 --> 00:15:18,100 Ödemeni ikiye katlayacağım. 128 00:15:18,100 --> 00:15:19,360 Geri dön ve bu sorunu hallet. 129 00:15:19,380 --> 00:15:23,340 ciddi misin? Ben Görevimi tamamladım. 130 00:15:23,340 --> 00:15:25,340 Ben ineceğim. Aşımı hazırlayın. 131 00:15:25,340 --> 00:15:33,680 safir 1. Eğer sana söylediklerimi yapmazsan, o aşıyı alamayacaksın. ve indiğin zaman o kokpitte çürümeni izleyeceğim. 132 00:15:33,680 --> 00:15:35,960 acele et. çok geç olmadan bu işi bitirsen iyi olur. 133 00:15:45,640 --> 00:15:47,640 onu yakaladık. Tam orada. 134 00:15:47,640 --> 00:15:49,640 Gebert o adamı! 135 00:15:50,480 --> 00:15:53,780 Reaper! Safir 1 senin için bunlarla ilgilenecek. 136 00:15:53,960 --> 00:15:55,960 Hedefi görüyorum. 137 00:16:08,900 --> 00:16:10,900 Kahretsin, bu da neydi? 138 00:16:12,460 --> 00:16:14,220 Reaper gerisini kendi başına halledebilir. 139 00:16:14,400 --> 00:16:17,000 Noah’nin izini sür. ve o orospu çocuğunu benim için ortadan kaldır. 140 00:16:34,460 --> 00:16:36,460 Silah deposuna yaklaşıyorum. eksi 60 saniye. 141 00:16:39,980 --> 00:16:41,340 30 saniye. 142 00:16:48,840 --> 00:16:50,840 Hedefi görüyorum. 143 00:17:05,420 --> 00:17:07,420 hala hareket ediyor. saldırıya devam et. 144 00:17:07,420 --> 00:17:08,800 Onu yakaladım. 145 00:17:29,020 --> 00:17:30,620 Şimdi avladım seni. 146 00:17:41,980 --> 00:17:45,240 o ölmeden önce geri dönmeyi düşünme bile. 147 00:17:52,660 --> 00:17:56,840 tünelin güney girişine ulaştık. talimatlar için hazırız. 148 00:17:56,840 --> 00:18:02,460 Onu o tünelde bulmanı ve bana geri getirmeni istiyorum. canlı. ya da ölüde olsa farketmez. 149 00:18:02,460 --> 00:18:04,960 O yavşağı canli getirmeyeceğiz. 150 00:18:09,340 --> 00:18:12,900 Noah yi kim hallederse, benden 100.000 dolar bonus kazanır. 151 00:18:35,440 --> 00:18:37,440 Tamam buralarda olmalı. İşte başlıyoruz. 152 00:18:44,940 --> 00:18:46,480 oh kahretsin. Buda ne. 153 00:19:19,800 --> 00:19:22,400 Delta ekibi orda neler oluyor? 154 00:19:22,400 --> 00:19:23,980 Adamlarım şimdi hallediyor. 155 00:20:03,220 --> 00:20:05,220 öldür onu. Gebert o herifi. 156 00:20:21,020 --> 00:20:22,820 iyi misin? 157 00:20:22,820 --> 00:20:24,820 iğneyi çekti 158 00:20:24,820 --> 00:20:27,360 arabadan Defol. burayı terket 159 00:20:55,220 --> 00:20:56,760 o pisliğin kaçmasına izin verme. 160 00:20:56,760 --> 00:20:57,640 lavuk herif 161 00:21:13,520 --> 00:21:14,640 dikkat et! dikkat et. 162 00:21:27,920 --> 00:21:29,020 Yürü! Yürü! Yürü! 163 00:21:32,340 --> 00:21:34,340 durma devam et Yürü! 164 00:21:50,800 --> 00:21:52,500 seni orospu çocuğu 165 00:22:00,040 --> 00:22:02,660 bir inşaat alanına doğru ilerliyorsunuz. bilmenizi isteriz. 166 00:22:14,940 --> 00:22:15,720 Eğilin! 167 00:23:20,800 --> 00:23:22,880 bagajından ne çıkarıyor? 168 00:26:36,800 --> 00:26:39,360 Buda ne? 169 00:26:52,960 --> 00:26:55,200 ahbap iyi misin? 170 00:26:55,200 --> 00:26:58,960 güzel araba. Bir göz atmamın sakıncası var mı? 171 00:27:01,440 --> 00:27:02,880 bir dakika burada neler oluyor? 172 00:27:02,880 --> 00:27:03,780 ne yapıyorsun? 173 00:27:03,780 --> 00:27:05,040 Bence arabadan çıksan fena olmaz. 174 00:27:05,600 --> 00:27:07,040 benimle dalga geçiyor olmalısın. 175 00:28:48,000 --> 00:28:53,120 Reaper.. Durum kötü. İşe yaramaz lavukların hepsi öldü. 176 00:28:53,120 --> 00:28:56,960 Noah oralarda. ve şu anda seni arıyor olmalı. 177 00:28:56,960 --> 00:29:00,200 Seni bulmadan önce o çantayı bana geri getirmeni istiyorum. 178 00:29:00,200 --> 00:29:02,080 sanırım güvendeyiz efendim. 179 00:33:38,400 --> 00:33:42,320 Noah. beni duyabildiğini biliyorum. 180 00:33:42,320 --> 00:33:45,440 ve eminim kızgınsın. 181 00:33:45,440 --> 00:33:48,640 ama anlamadığın şey şu. 182 00:33:48,640 --> 00:33:51,440 bu tedaviyi halka veremeyiz. 183 00:33:51,440 --> 00:33:55,020 dünya nüfusu 9 milyar insana yaklaşıyor 184 00:33:55,020 --> 00:33:58,980 Bu ilacı halka bırakırsak felaket sonuçlarla karşilasacagiz. 185 00:33:58,980 --> 00:34:04,960 Sana kızınla ilgileneceğime söz verdim. ve bu sözü tutacağım. 186 00:34:04,960 --> 00:34:08,560 ama bana benim olanı geri getirmelisin. 187 00:34:08,560 --> 00:34:12,719 bunu yaparsan bende olan herşeyi unutumaya hazırım. 188 00:34:12,719 --> 00:34:15,759 kızının sağlığı sana bağlı Noah. 189 00:34:15,760 --> 00:34:18,700 zamanın giderek azalıyor. 190 00:34:18,719 --> 00:34:21,439 Hayır. Senin zamanın azalıyor. 191 00:36:15,120 --> 00:36:19,120 Hazır olun. Noah geliyor 192 00:36:24,920 --> 00:36:33,360 Bu film bağımsız olarak 15 bin dolar bütçe ve ve 3 kişilik ekip ile çekildi. 15125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.