Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,680 --> 00:00:08,920
2021: Dünya nüfusu şüpheli koşullar altında Ölümcül bir virüse maruz kalır.
2
00:00:08,920 --> 00:00:12,660
bu virus tedavi edilmezse, taşıyıcsını 24 saat içinde öldürür
3
00:00:12,700 --> 00:00:16,340
kalıcı bir tedavisi bulunamiyor.
4
00:00:16,340 --> 00:00:18,680
şu ana kadar.
5
00:00:20,700 --> 00:00:22,080
kahretsin
6
00:00:26,100 --> 00:00:27,300
Aman tanrim
7
00:00:28,520 --> 00:00:29,300
Aman tanrim
8
00:00:48,800 --> 00:00:51,200
kahretsin!!!
9
00:00:51,860 --> 00:00:57,120
Victor, sakin ol. çıkarma noktasına ilerle ve talimat için bekle.
10
00:00:57,140 --> 00:00:59,060
tedavi çantanin içinde mi?
11
00:00:59,060 --> 00:01:02,620
herkes öldü be adam. herkes öldü.
12
00:01:04,920 --> 00:01:07,220
Lütfen tedavinin güvenli olduğunu onayla.
13
00:01:07,240 --> 00:01:10,920
evet lanet olası tedavimiz bende, ama buluşma noktası nerede?
14
00:01:12,160 --> 00:01:14,860
laboratuardaki herkesi öldürdüler!
15
00:01:16,560 --> 00:01:18,980
Victor, beyaz binanın önüne çek
16
00:01:19,800 --> 00:01:22,440
acil durum personeli yolda
17
00:01:22,440 --> 00:01:24,020
Burası nasıl bir yer?
18
00:01:28,720 --> 00:01:31,320
Victor. herşey yolunda mı?
19
00:01:31,360 --> 00:01:35,020
Beyler, arabaya yaklaşan kimliği belirsiz bir beyaz erkek var.
20
00:01:35,260 --> 00:01:37,460
Bu adamda kim?
21
00:01:37,460 --> 00:01:39,460
çanta açıkta
22
00:01:41,580 --> 00:01:43,580
şimdi onlarda.
23
00:01:49,320 --> 00:01:53,680
bu çok önemli bir görev.
24
00:01:53,680 --> 00:01:59,660
kendi kişisel komando ekibim emrinde olacak. kayıt dışı bir f 35 olacak.
25
00:02:01,400 --> 00:02:03,400
emin ellerdesin
26
00:02:06,160 --> 00:02:10,860
Anladinmi şimdi. bu görev tam tedavi hakkında.
27
00:02:10,860 --> 00:02:15,240
Zamanla gücünü kaybeden diğer aşı gibi değil.
28
00:02:15,240 --> 00:02:21,480
bu mucize tedavidir. bu hastalığın tüm izlerini kızının sisteminden silebilir.
29
00:02:21,480 --> 00:02:29,560
bu görev tamamlandığında, kızın ve sen tam burada bu masada oturuyor olabilirsiniz.
30
00:02:29,560 --> 00:02:34,460
Belkide büyük bir dondurma yiyecek, gözlerine bakacaksın. hayat dolu gözlerini göreceksin.
31
00:02:34,460 --> 00:02:38,120
o zaman seni bu göreve aldığım için çok minnettar olacaksın.
32
00:02:47,220 --> 00:02:50,060
tamam beyler. bağlantı kuralım.
33
00:02:50,060 --> 00:02:54,620
ve uydumuz canlı, koordinatlar hazir...
bağlandınız.
34
00:02:55,500 --> 00:03:00,480
2 gün önce los angeles'daki laboratuvarımıza rakiplerimiz tarafından işe alınan militanlar saldırdı.
35
00:03:00,480 --> 00:03:04,100
öncü bilim adamımız malımız ile kaçmayı başardı.
36
00:03:04,100 --> 00:03:08,660
ne yazık ki pusuya düşürüldü ve çanta bu kişi tarafından çalındı.
37
00:03:08,660 --> 00:03:10,660
Maxwell Powell.
38
00:03:10,660 --> 00:03:15,280
Bay Powell, mülkümüzün rakiplerimize satışını müzakere etmek için zaman kaybetmedi.
39
00:03:15,280 --> 00:03:19,640
önümüzdeki 35 dakika içinde alıcılarıyla merkezlerinde buluşmayı planlıyor.
40
00:03:19,640 --> 00:03:24,580
göreviniz satış durdurmak ve çantamı geri getirmek.
41
00:03:24,580 --> 00:03:30,140
Bruce. teslimat noktasına Noah’yi bırakacaksın, oradan kendisi yaya devam edecek.
42
00:03:30,140 --> 00:03:36,320
noah önceden belirlenmiş kısayolları kullanacak. ve birden fazla kontrol noktasında hedefin önünü kesebilir
43
00:03:39,380 --> 00:03:43,680
Reaper. hedefi A kontrol noktasına iteceksin
44
00:03:43,680 --> 00:03:52,540
Delta takımı. Siz Beklemedesiniz. gereksiz dikkat cekmeye ihtiyacımız yok. ancak durum çirkinleşirse devreye gireceksiniz.
45
00:03:52,540 --> 00:03:58,140
Efendim, durumla başa çıkmak ve hedefi verimli bir şekilde ortadan kaldırmak için yeterli ateş gücümüz var.
46
00:03:58,160 --> 00:04:01,380
bu işi sadece bir adamın elinde bırakmak istediğinize emin misiniz?
47
00:04:01,380 --> 00:04:05,820
Delta ekibi, burda emirleri ben veriyorum. ve diğer talimatlara kadar yerinizde oturacaksınız.
48
00:04:05,820 --> 00:04:07,720
anlaşıldı.
49
00:04:10,380 --> 00:04:16,320
Ben Safir 1. Saldiriya hazirim. duyuyor musunuz? Tamam.
50
00:04:16,320 --> 00:04:22,100
Safir 1 gökyüzündeki gözünüzdür. İhtiyacınız olursa size gerekli taktik destek sağlayacaktır.
51
00:04:22,100 --> 00:04:25,240
Dozlarınızı almanız gerekiyorsa, şimdi yapın.
52
00:04:27,600 --> 00:04:30,180
Bu görev başladıktan sonra dikkatinizin dağılmasını istemiyorum.
53
00:04:32,600 --> 00:04:35,700
neden aşını yapmıyorsun?
54
00:04:35,700 --> 00:04:37,660
Hala 2 saatim var kardeşim.
55
00:04:37,660 --> 00:04:39,260
aşını almadan önce son 10 saniyeye kadar bekleyecek misin?
56
00:04:39,260 --> 00:04:42,740
Hayatı sınırda yaşıyorum. beni buraya kadar idare etti.
57
00:04:46,220 --> 00:04:49,300
bu şeyler ucuz değil. Hatta oldukça pahalıdırlar.
58
00:05:00,720 --> 00:05:01,800
ne?
59
00:05:08,780 --> 00:05:12,840
Şırıngam arızalandı, şu anda 40 dakikadan az vaktim var. tavsiye lütfen. Tamam.
60
00:05:12,840 --> 00:05:16,860
Bu görev için 40 dakika gayet yeterli bir zaman. İnişinde aşını hallederiz.
61
00:05:16,860 --> 00:05:18,280
Anlaşıldı.
62
00:05:21,200 --> 00:05:27,220
bu hastalığı ortadan kaldıracağız. ama bunu yapabilmek için bugün başarılı olmalıyız.
63
00:05:27,880 --> 00:05:30,740
Noah. Kızın sana güveniyor.
64
00:05:45,520 --> 00:05:49,060
Bu maymun tüm eğlenceyi alıyor ve biz ne yapacağız? Mal gibi oturacakmıyız?
65
00:05:50,820 --> 00:05:52,820
800 feet'e iniyorum
66
00:06:04,700 --> 00:06:05,860
biz konumdayız.
67
00:06:16,340 --> 00:06:19,060
tamam şimdi bekliyoruz.
68
00:06:22,100 --> 00:06:25,840
o silah eski bir bok parçası. Scar tüfeğini
Getirmeliydin.
69
00:06:33,560 --> 00:06:38,000
Onu yakaladım. yolcu koltuğunda. tahmini varış süresi 2 dakika.
70
00:06:44,320 --> 00:06:47,180
Reaper, hedef sana doğru geliyor.
71
00:06:47,180 --> 00:06:48,920
Müziği başlat.
72
00:06:56,220 --> 00:06:58,420
hedef hemen altımda. batıya gidiyor.
73
00:06:58,420 --> 00:06:59,780
Kemerini bağla.
74
00:07:02,300 --> 00:07:06,980
Noah. hedef hızla yaklaşıyor. alfa kontrol noktasına ilerle.
75
00:07:15,500 --> 00:07:18,160
Reaper. Onun işini bitir.
76
00:07:38,600 --> 00:07:41,580
Noah. sıra sende. hedef sağından gelecek.
77
00:07:42,320 --> 00:07:44,000
saldırmak için hazır ol.
78
00:07:50,360 --> 00:07:52,360
Mudahele süresi, 10 saniye.
79
00:07:52,360 --> 00:07:54,360
hazır ol.
80
00:08:00,580 --> 00:08:02,080
hedef hala hareket halinde.
81
00:08:04,520 --> 00:08:08,700
Kontrol B noktasına ilerle. güney batı yönünde ilerle. tünelden Kisayol al.
82
00:08:41,440 --> 00:08:43,440
bana 10 saniye ver. Yol noktalarını güncelliyoruz.
83
00:08:48,680 --> 00:08:50,480
Buldum. Solundaki patikadan devam et.
84
00:09:01,000 --> 00:09:04,200
Noah hızlanmalısın. harekete geç. Hızlan.
85
00:09:24,300 --> 00:09:26,940
Noah kontrol noktası B'ye geldi.
86
00:09:27,680 --> 00:09:28,960
Bruce ne durumda?
87
00:09:48,780 --> 00:09:50,540
Tam zamani. şimdi onu vur.
88
00:09:50,540 --> 00:09:53,420
sana bu eski bok parçasının neler yapabileceğini göstereyim.
89
00:10:03,380 --> 00:10:05,380
devam et
90
00:10:12,880 --> 00:10:14,880
ne yapıyorsun? Vursana herifi!
91
00:10:14,880 --> 00:10:16,460
Hassiktir silah tutukluk yaptı.
92
00:10:16,460 --> 00:10:17,820
tutuklukmu yaptı?
93
00:10:17,820 --> 00:10:19,160
Nedemek tutukluk yaptı?
94
00:10:21,160 --> 00:10:23,160
Olamaz!
95
00:10:54,580 --> 00:10:56,580
hedef B kontrol noktasına yaklaşıyor.
96
00:10:56,600 --> 00:10:59,360
Powell köşeden geliyor. onu şimdi avla.
97
00:11:09,620 --> 00:11:13,400
Reaper. Capraz atese giriyorsun. geri çekil ve birak Noah ateş etsin.
98
00:11:32,120 --> 00:11:35,120
hedef ortadan kaldırıldı. Hepiniz güzel iş
çıkardınız.
99
00:12:05,380 --> 00:12:08,440
Noah bugün gerçekten iyi iş çıkardın.
100
00:12:08,440 --> 00:12:11,380
şimdi Reaper seni üsse geri getirecek.
101
00:12:11,380 --> 00:12:13,380
Sana söz verdiğim gibi kızınla ilgileneceğiz.
102
00:12:13,380 --> 00:12:15,380
anlaşıldı.
103
00:12:16,940 --> 00:12:19,980
Bana Reaper için güvenli bir hat ayarla.
104
00:12:24,980 --> 00:12:28,900
Reaper. Noah sana dogru yaklaşıyor.
105
00:12:28,900 --> 00:12:32,440
Ona tedavinin halk ile paylaşılacağını söyledim.
106
00:12:32,440 --> 00:12:36,020
sende bende bunun mümkün olmayacağını biliyoruz.
107
00:12:37,980 --> 00:12:39,980
Onu sessizce ortadan kaldirman gerek.
108
00:12:39,980 --> 00:12:41,980
Anlıyorum efendim.
109
00:12:49,280 --> 00:12:51,280
sonunda çanta bizde öyle mi?
110
00:12:51,280 --> 00:12:53,280
Evet dostum. iyi iş cikardin.
111
00:13:46,600 --> 00:13:49,220
Reaper. orada neler oluyor?
112
00:13:49,220 --> 00:13:51,220
Benden kaçtı efendim.
113
00:13:51,220 --> 00:13:55,180
Olamaz. sen sadece çantamı geri getir yeter.
114
00:13:57,560 --> 00:14:02,120
Efendim, düşman hedefler yaklaşıyor.
115
00:14:02,120 --> 00:14:06,320
Hızlı yaklaşan 12. hayır 15 araç var.
116
00:14:06,320 --> 00:14:11,740
Reaper. uydu görüntüleri bana düşman personelinin kendi mahallelerinden ayrıldığını söylüyor.
117
00:14:11,740 --> 00:14:13,740
onlar bizim çalıntı çantayı satin alacaklardı.
118
00:14:22,540 --> 00:14:23,640
kartal 1 hazır
119
00:14:23,640 --> 00:14:25,260
kartal 4 hazır
120
00:14:25,940 --> 00:14:27,180
kartal 6 hazır
121
00:14:33,020 --> 00:14:35,460
Hemen orayı terketmelisin!
122
00:15:00,260 --> 00:15:03,660
Safir 1. Burada zor bir durumumuz var. Geri dönmene ihtiyacım olacak.
123
00:15:03,660 --> 00:15:06,400
Reaper için yardım sağlamanı istiyorum.
124
00:15:06,400 --> 00:15:10,080
Sonrada Noah yı bulmanı ve o orospu çocuğunu benim için ortadan kaldırmanı istiyorum.
125
00:15:10,080 --> 00:15:12,080
Silah deposuna doğru gidiyor
126
00:15:12,080 --> 00:15:16,100
Zamanlayıcımda 21 dakika kaldı. Bir sonraki dozuma en kısa zamanda ihtiyacım var.
127
00:15:16,100 --> 00:15:18,100
Ödemeni ikiye katlayacağım.
128
00:15:18,100 --> 00:15:19,360
Geri dön ve bu sorunu hallet.
129
00:15:19,380 --> 00:15:23,340
ciddi misin? Ben Görevimi tamamladım.
130
00:15:23,340 --> 00:15:25,340
Ben ineceğim. Aşımı hazırlayın.
131
00:15:25,340 --> 00:15:33,680
safir 1. Eğer sana söylediklerimi yapmazsan, o aşıyı alamayacaksın. ve indiğin zaman o kokpitte çürümeni izleyeceğim.
132
00:15:33,680 --> 00:15:35,960
acele et. çok geç olmadan bu işi bitirsen iyi olur.
133
00:15:45,640 --> 00:15:47,640
onu yakaladık. Tam orada.
134
00:15:47,640 --> 00:15:49,640
Gebert o adamı!
135
00:15:50,480 --> 00:15:53,780
Reaper! Safir 1 senin için bunlarla ilgilenecek.
136
00:15:53,960 --> 00:15:55,960
Hedefi görüyorum.
137
00:16:08,900 --> 00:16:10,900
Kahretsin, bu da neydi?
138
00:16:12,460 --> 00:16:14,220
Reaper gerisini kendi başına halledebilir.
139
00:16:14,400 --> 00:16:17,000
Noah’nin izini sür. ve o orospu çocuğunu benim için ortadan kaldır.
140
00:16:34,460 --> 00:16:36,460
Silah deposuna yaklaşıyorum. eksi 60 saniye.
141
00:16:39,980 --> 00:16:41,340
30 saniye.
142
00:16:48,840 --> 00:16:50,840
Hedefi görüyorum.
143
00:17:05,420 --> 00:17:07,420
hala hareket ediyor. saldırıya devam et.
144
00:17:07,420 --> 00:17:08,800
Onu yakaladım.
145
00:17:29,020 --> 00:17:30,620
Şimdi avladım seni.
146
00:17:41,980 --> 00:17:45,240
o ölmeden önce geri dönmeyi düşünme bile.
147
00:17:52,660 --> 00:17:56,840
tünelin güney girişine ulaştık. talimatlar için hazırız.
148
00:17:56,840 --> 00:18:02,460
Onu o tünelde bulmanı ve bana geri getirmeni istiyorum. canlı. ya da ölüde olsa farketmez.
149
00:18:02,460 --> 00:18:04,960
O yavşağı canli getirmeyeceğiz.
150
00:18:09,340 --> 00:18:12,900
Noah yi kim hallederse, benden 100.000 dolar bonus kazanır.
151
00:18:35,440 --> 00:18:37,440
Tamam buralarda olmalı. İşte başlıyoruz.
152
00:18:44,940 --> 00:18:46,480
oh kahretsin. Buda ne.
153
00:19:19,800 --> 00:19:22,400
Delta ekibi orda neler oluyor?
154
00:19:22,400 --> 00:19:23,980
Adamlarım şimdi hallediyor.
155
00:20:03,220 --> 00:20:05,220
öldür onu. Gebert o herifi.
156
00:20:21,020 --> 00:20:22,820
iyi misin?
157
00:20:22,820 --> 00:20:24,820
iğneyi çekti
158
00:20:24,820 --> 00:20:27,360
arabadan Defol.
burayı terket
159
00:20:55,220 --> 00:20:56,760
o pisliğin kaçmasına izin verme.
160
00:20:56,760 --> 00:20:57,640
lavuk herif
161
00:21:13,520 --> 00:21:14,640
dikkat et! dikkat et.
162
00:21:27,920 --> 00:21:29,020
Yürü! Yürü! Yürü!
163
00:21:32,340 --> 00:21:34,340
durma devam et Yürü!
164
00:21:50,800 --> 00:21:52,500
seni orospu çocuğu
165
00:22:00,040 --> 00:22:02,660
bir inşaat alanına doğru ilerliyorsunuz. bilmenizi isteriz.
166
00:22:14,940 --> 00:22:15,720
Eğilin!
167
00:23:20,800 --> 00:23:22,880
bagajından ne çıkarıyor?
168
00:26:36,800 --> 00:26:39,360
Buda ne?
169
00:26:52,960 --> 00:26:55,200
ahbap iyi misin?
170
00:26:55,200 --> 00:26:58,960
güzel araba. Bir göz atmamın sakıncası var mı?
171
00:27:01,440 --> 00:27:02,880
bir dakika burada neler oluyor?
172
00:27:02,880 --> 00:27:03,780
ne yapıyorsun?
173
00:27:03,780 --> 00:27:05,040
Bence arabadan çıksan fena olmaz.
174
00:27:05,600 --> 00:27:07,040
benimle dalga geçiyor olmalısın.
175
00:28:48,000 --> 00:28:53,120
Reaper.. Durum kötü. İşe yaramaz lavukların hepsi öldü.
176
00:28:53,120 --> 00:28:56,960
Noah oralarda. ve şu anda seni arıyor olmalı.
177
00:28:56,960 --> 00:29:00,200
Seni bulmadan önce o çantayı bana geri getirmeni istiyorum.
178
00:29:00,200 --> 00:29:02,080
sanırım güvendeyiz efendim.
179
00:33:38,400 --> 00:33:42,320
Noah. beni duyabildiğini biliyorum.
180
00:33:42,320 --> 00:33:45,440
ve eminim kızgınsın.
181
00:33:45,440 --> 00:33:48,640
ama anlamadığın şey şu.
182
00:33:48,640 --> 00:33:51,440
bu tedaviyi halka veremeyiz.
183
00:33:51,440 --> 00:33:55,020
dünya nüfusu 9 milyar insana yaklaşıyor
184
00:33:55,020 --> 00:33:58,980
Bu ilacı halka bırakırsak felaket sonuçlarla karşilasacagiz.
185
00:33:58,980 --> 00:34:04,960
Sana kızınla ilgileneceğime söz verdim. ve bu sözü tutacağım.
186
00:34:04,960 --> 00:34:08,560
ama bana benim olanı geri getirmelisin.
187
00:34:08,560 --> 00:34:12,719
bunu yaparsan bende olan herşeyi unutumaya hazırım.
188
00:34:12,719 --> 00:34:15,759
kızının sağlığı sana bağlı Noah.
189
00:34:15,760 --> 00:34:18,700
zamanın giderek azalıyor.
190
00:34:18,719 --> 00:34:21,439
Hayır. Senin zamanın azalıyor.
191
00:36:15,120 --> 00:36:19,120
Hazır olun. Noah geliyor
192
00:36:24,920 --> 00:36:33,360
Bu film bağımsız olarak 15 bin dolar bütçe ve ve 3 kişilik ekip ile çekildi.
15125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.