All language subtitles for [SubtitleTools.com] The.Blacklist.S01E01.Pilot.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,701 --> 00:00:05,636 (indistinct chatter) 2 00:00:14,846 --> 00:00:19,116 Must be good to be home again, sir. 3 00:00:22,320 --> 00:00:24,288 Yeah. 4 00:00:25,557 --> 00:00:28,459 Well, we'll see about that. 5 00:00:28,461 --> 00:00:30,261 (chuckles) 6 00:00:40,305 --> 00:00:42,673 (electronic beeping) 7 00:00:49,981 --> 00:00:50,514 Good afternoon. 8 00:00:50,516 --> 00:00:53,717 I'm here to see assistant director harold cooper. 9 00:00:53,719 --> 00:00:55,920 Do you have an appointment? 10 00:00:55,922 --> 00:00:56,854 I do not. 11 00:00:56,856 --> 00:00:59,723 Tell him it's raymond reddington. 12 00:01:24,816 --> 00:01:26,850 (rapid beeping) 13 00:01:30,221 --> 00:01:33,490 (alarm wailing) 14 00:02:00,885 --> 00:02:02,453 Ressler. Washington field office. 15 00:02:02,455 --> 00:02:03,621 I'm the case agent on reddington. 16 00:02:03,623 --> 00:02:06,023 When did this happen? Under an hour ago. 17 00:02:06,025 --> 00:02:07,257 We confirm it's actually him? 18 00:02:07,259 --> 00:02:09,426 It's him all right. Prints match. Tattoos. 19 00:02:09,428 --> 00:02:13,230 He even volunteered classified details about a brussels mission in '08. 20 00:02:13,232 --> 00:02:16,800 What happened in brussels? Sir? 21 00:02:16,802 --> 00:02:18,569 We tried to kill him, sir. 22 00:02:22,440 --> 00:02:24,375 It really is him. 23 00:02:24,909 --> 00:02:28,345 Came in with a briefcase containing every alias he's ever used. 24 00:02:28,347 --> 00:02:30,814 Most of 'em we've never even heard of. 25 00:02:30,816 --> 00:02:31,949 What does he want? 26 00:02:31,951 --> 00:02:33,984 Don't know. Won't talk. 27 00:02:33,986 --> 00:02:35,119 He's a stone. 28 00:02:35,121 --> 00:02:36,220 Call lab services. 29 00:02:36,222 --> 00:02:39,289 Have them fit him with an alphachip rfid tag. 30 00:02:39,291 --> 00:02:41,992 Assemble a full intel review. Nsa. Cia. 31 00:02:41,994 --> 00:02:44,561 What exactly do you want to know? 32 00:02:45,363 --> 00:02:47,031 Everything. 33 00:02:48,099 --> 00:02:51,235 Ressler: Raymond "red" reddington attended the naval academy. 34 00:02:51,237 --> 00:02:54,905 Top of his class. Graduated by the time he was 24. 35 00:02:54,907 --> 00:02:57,341 He was being groomed for admiral. 36 00:02:57,343 --> 00:03:00,110 Then in 1990, reddington's coming home 37 00:03:00,112 --> 00:03:02,946 To see his wife and his daughter for christmas. 38 00:03:02,948 --> 00:03:03,580 He never arrives. 39 00:03:03,582 --> 00:03:08,352 This highly respected officer up and disappears from the face of the earth, 40 00:03:08,354 --> 00:03:10,187 Until four years later 41 00:03:10,189 --> 00:03:14,792 When classified noforn documents start showing up in maghreb, 42 00:03:14,794 --> 00:03:16,627 Islamabad, beijing. 43 00:03:16,629 --> 00:03:18,362 These leaks were traced to reddington. 44 00:03:18,364 --> 00:03:22,299 This guy's an equal opportunity offender, a facilitator of sorts, 45 00:03:22,301 --> 00:03:26,003 Who's built an enterprise brokering deals for fellow criminals. 46 00:03:26,005 --> 00:03:26,370 Ouch. 47 00:03:26,372 --> 00:03:28,806 He has no country. He has no political agenda. 48 00:03:28,808 --> 00:03:32,643 Reddington's only allegiance is to the highest bidder. 49 00:03:32,645 --> 00:03:35,412 They call him something in the papers. 50 00:03:35,814 --> 00:03:36,680 (metallic clank) 51 00:03:36,682 --> 00:03:38,782 "the concierge of crime." (beeps) 52 00:03:39,384 --> 00:03:40,517 He's online. 53 00:03:40,519 --> 00:03:45,022 Reddington: Evidently someone with the authority to make decisions has arrived. 54 00:03:45,024 --> 00:03:49,426 I think I smell the stench of your cologne, agent cooper. 55 00:03:49,428 --> 00:03:50,260 Smells like hubris. 56 00:03:50,262 --> 00:03:53,063 Get these feeds fixed. I want him up here. Come on. 57 00:03:53,065 --> 00:03:54,631 You must have many questions, 58 00:03:54,633 --> 00:03:57,634 So let's begin with the most important one, 59 00:03:57,636 --> 00:03:58,502 Why I'm here. 60 00:03:58,504 --> 00:04:02,973 Remember the 1986 attack on the u.S. Embassy in damascus, 61 00:04:02,975 --> 00:04:05,642 The abduction of the six foreign nationals 62 00:04:05,644 --> 00:04:08,045 From the french consulate in algiers in '97, 63 00:04:08,047 --> 00:04:13,317 Or the 2002 breach of the krung thai bank in bangkok? 64 00:04:13,319 --> 00:04:15,953 You see these events as unrelated. 65 00:04:15,955 --> 00:04:20,124 I can tell you one man is responsible for all three. 66 00:04:20,126 --> 00:04:22,159 His name is ranko zamani. 67 00:04:22,161 --> 00:04:24,261 You want him. I want him. 68 00:04:24,263 --> 00:04:30,100 So let's say for the moment our interests are aligned. 69 00:04:31,236 --> 00:04:32,669 Ranko sinisa zamani. 70 00:04:32,671 --> 00:04:35,906 Serbian national educated in the u.S. 71 00:04:36,407 --> 00:04:40,010 Ranko zamani's been dead for six years. He's a non-existent threat. 72 00:04:40,012 --> 00:04:45,883 Then a dead man just stepped off united 283 from munich to dulles. 73 00:04:48,386 --> 00:04:50,788 He entered the country under the name sacha m. Chacko. 74 00:04:50,790 --> 00:04:53,857 Cleared customs at 10:56 a.M. Listen up, people. 75 00:04:53,859 --> 00:04:57,694 The lab just pulled a latent print from the airline arm rest. 76 00:04:57,696 --> 00:05:00,330 Nine points of comparison. 77 00:05:00,565 --> 00:05:02,199 Zamani's alive. 78 00:05:07,806 --> 00:05:09,239 You have my attention. 79 00:05:09,241 --> 00:05:10,908 Were you wrong? 80 00:05:11,009 --> 00:05:11,909 I was wrong. 81 00:05:11,911 --> 00:05:14,278 Yes, you were wrong. 82 00:05:14,280 --> 00:05:18,549 At least it's not the first time. Familiar territory. 83 00:05:19,017 --> 00:05:20,951 Now, I'll give you zamani, but first... 84 00:05:20,953 --> 00:05:22,953 No "but firsts." you don't decide anything. 85 00:05:22,955 --> 00:05:26,456 Agent cooper, you've overestimated your authority. 86 00:05:26,458 --> 00:05:29,126 I said I'll help you find zamani, and I will. 87 00:05:29,128 --> 00:05:34,331 But from this point forward, there's one very important rule, 88 00:05:34,333 --> 00:05:38,001 I speak only with elizabeth keen. 89 00:05:38,536 --> 00:05:41,405 Who the hell's elizabeth keen? 90 00:05:44,375 --> 00:05:46,243 Oh, buddy. 91 00:05:46,245 --> 00:05:48,345 Seriously, dude? 92 00:05:52,317 --> 00:05:53,016 Babe, what time is it? 93 00:05:53,018 --> 00:05:55,786 I don't know. What time you gotta be there? 94 00:05:55,788 --> 00:05:57,788 Oh, crap. What's up? 95 00:05:57,790 --> 00:05:58,822 Crap! What? 96 00:05:58,824 --> 00:06:01,225 No! My first day! 97 00:06:01,227 --> 00:06:03,794 Babe, are you good? You need help? 98 00:06:04,128 --> 00:06:05,596 I missed the bus, babe. 99 00:06:05,598 --> 00:06:07,631 I'm gonna need to take the car. 100 00:06:07,633 --> 00:06:09,433 You can't take the car. I need the car. 101 00:06:09,435 --> 00:06:11,602 I've got field trip planning committee. 102 00:06:11,604 --> 00:06:12,402 You took the dog out, right? 103 00:06:12,404 --> 00:06:17,107 I did. For the field trip, air and space or the d.C. Zoo? 104 00:06:17,308 --> 00:06:19,476 The zoo's gender neutral. All right. 105 00:06:19,478 --> 00:06:21,044 Good thinking. We're out of milk. 106 00:06:21,046 --> 00:06:23,280 Oop. Sorry. Is this pee? 107 00:06:23,282 --> 00:06:24,748 I'm standing in pee, babe. 108 00:06:24,750 --> 00:06:25,983 He's your dog, too. Yeah, thanks a lot. 109 00:06:25,985 --> 00:06:31,088 I'm gonna smell like a urinary tract infection on my first day! 110 00:06:31,090 --> 00:06:35,893 Tom: Hey, don't forget we got the last adoption meeting today. One-thirty. 111 00:06:35,895 --> 00:06:37,294 You heard me, right? One-thirty. 112 00:06:37,296 --> 00:06:39,329 Yep. One-thirty. Last meeting. 113 00:06:39,331 --> 00:06:40,998 I'm in the car. You got the keys? 114 00:06:41,000 --> 00:06:42,733 Yeah, in my pocket. I got your coffee. 115 00:06:42,735 --> 00:06:46,136 Okay. No more peeing, dude. 116 00:06:50,675 --> 00:06:51,909 What? 117 00:06:51,911 --> 00:06:54,278 We both woke up seven minutes ago. 118 00:06:54,280 --> 00:06:56,446 I'm pretty sure my pants are on backwards 119 00:06:56,448 --> 00:06:58,081 And I can barely see straight. 120 00:06:58,083 --> 00:07:00,183 But you are somehow dressed, 121 00:07:00,185 --> 00:07:03,387 Composed, and as beautiful as the day I met you. 122 00:07:03,389 --> 00:07:06,623 I think I'm forgetting something. Yeah. 123 00:07:09,427 --> 00:07:13,897 You know I'm not gonna let this job come between us and our family, right? 124 00:07:13,899 --> 00:07:14,531 I know. 125 00:07:14,533 --> 00:07:17,567 We want a family, we're going to have a family. 126 00:07:17,569 --> 00:07:19,202 Wait. Were you serious about that kid thing? 127 00:07:19,204 --> 00:07:22,139 Because I got stuff going... Ow! 128 00:07:22,141 --> 00:07:23,373 Mama. 129 00:07:23,375 --> 00:07:26,843 Today's the day. Yeah, I know. 130 00:07:27,378 --> 00:07:29,646 Man, I am so proud of you. 131 00:07:29,648 --> 00:07:31,949 Thanks. You worked so hard for this. 132 00:07:31,951 --> 00:07:33,083 Are you nervous? 133 00:07:33,085 --> 00:07:35,018 No. But I am very late. 134 00:07:35,020 --> 00:07:37,254 (helicopter approaching) 135 00:07:38,656 --> 00:07:41,425 (sirens wailing) 136 00:07:45,563 --> 00:07:46,330 Agent keen. 137 00:07:46,332 --> 00:07:48,665 Donald ressler. Washington field office. 138 00:07:48,667 --> 00:07:51,735 I need you to come with me right away. 139 00:07:51,903 --> 00:07:56,006 Babe, I don't think I'm gonna need to take the car. 140 00:08:00,511 --> 00:08:02,713 (electronic beeping) 141 00:08:02,715 --> 00:08:05,415 Agent keen. Am I getting that right? 142 00:08:05,417 --> 00:08:05,849 Yes, sir. 143 00:08:05,851 --> 00:08:08,352 Harold cooper. Assistant director of counterterrorism. 144 00:08:08,354 --> 00:08:10,587 Yes, sir. I know who you are, sir. 145 00:08:10,589 --> 00:08:14,424 So, uh, can you tell us what's going on? 146 00:08:14,426 --> 00:08:16,526 I wish I could. 147 00:08:16,528 --> 00:08:18,795 I can tell you that... 148 00:08:18,963 --> 00:08:21,231 I've been vetted by the agency like everyone else, 149 00:08:21,233 --> 00:08:24,134 You know, same background checks, psych profiles. 150 00:08:24,136 --> 00:08:27,137 I'm sure opr's trolling my digital footprint right now, 151 00:08:27,139 --> 00:08:29,473 And I can tell you what they'll find. 152 00:08:29,475 --> 00:08:30,140 What will they find? 153 00:08:30,142 --> 00:08:32,809 Nothing. I have no history with reddington. 154 00:08:32,811 --> 00:08:35,112 They tell me today's your first day as a profiler. 155 00:08:35,114 --> 00:08:37,014 Yes, sir. I was reassigned from new york. 156 00:08:37,016 --> 00:08:38,749 I graduated quantico last month. 157 00:08:38,751 --> 00:08:40,817 Congratulations. Thank you. 158 00:08:40,819 --> 00:08:44,354 Do me a favor. Profile yourself. 159 00:08:45,556 --> 00:08:46,523 I'm sorry, sir? 160 00:08:46,525 --> 00:08:49,726 Who are you? What is he looking for? 161 00:08:49,728 --> 00:08:51,895 Profile elizabeth keen. 162 00:08:51,897 --> 00:08:55,098 Oh. Okay. (chuckles) 163 00:08:55,100 --> 00:08:55,665 Um... 164 00:08:55,667 --> 00:08:57,934 Um, well, I've been with the bureau for four years. 165 00:08:57,936 --> 00:09:01,538 I was the head of the mobile emergency psych unit in new york. 166 00:09:01,540 --> 00:09:04,141 We worked murders, extortion... 167 00:09:04,143 --> 00:09:06,309 Read your resume. 168 00:09:07,145 --> 00:09:08,912 Of course. 169 00:09:12,917 --> 00:09:16,253 My colleagues call me "sir." 170 00:09:16,554 --> 00:09:19,289 They think I'm... 171 00:09:20,224 --> 00:09:22,059 A bitch. 172 00:09:24,262 --> 00:09:26,129 Like most kids who raised themselves, 173 00:09:26,131 --> 00:09:28,331 I can display narcissistic behavior. 174 00:09:28,333 --> 00:09:33,103 I can be withdrawn, disconnected. Uh... 175 00:09:33,105 --> 00:09:38,975 I have a deep yearning to understand and relate to the criminal mind. 176 00:09:42,180 --> 00:09:44,081 I'm board certified in forensic psychology, 177 00:09:44,083 --> 00:09:46,416 And yet I operate under the delusion 178 00:09:46,418 --> 00:09:49,686 That I can rewrite my past by having kids of my own. 179 00:09:49,688 --> 00:09:52,489 Do you find it odd reddington surrendered himself 180 00:09:52,491 --> 00:09:54,257 The day you started working as a profiler? 181 00:09:54,259 --> 00:09:57,727 I think that it suggests he was waiting for me. 182 00:09:57,729 --> 00:10:00,297 Why you? Specifically. 183 00:10:01,199 --> 00:10:07,003 Because I'm new and he thinks I can be easily manipulated. 184 00:10:07,205 --> 00:10:10,640 The man obviously doesn't know me very well. 185 00:10:14,278 --> 00:10:15,145 Liz: What is this place? 186 00:10:15,147 --> 00:10:18,248 D.C. Metro sorting facility, u.S. Postal service. 187 00:10:18,250 --> 00:10:21,184 It was abandoned and slated for demo 12 years ago. 188 00:10:21,186 --> 00:10:22,986 The bureau acquired the building post-9/11. 189 00:10:22,988 --> 00:10:26,990 Been operating a variety of covert operations here ever since. 190 00:10:26,992 --> 00:10:29,626 So this is a black site? 191 00:10:29,628 --> 00:10:34,498 We're sentimental. We prefer to call it the post office. 192 00:10:40,404 --> 00:10:41,872 (exhales) 193 00:10:41,874 --> 00:10:44,741 If you need anything, remember... 194 00:10:44,842 --> 00:10:47,110 We're right here. 195 00:10:50,448 --> 00:10:52,415 (buzzing, door unlocks) 196 00:10:56,787 --> 00:10:58,421 (door closes, buzzer sounds) 197 00:10:58,423 --> 00:11:01,725 (beeping, metallic clanking) 198 00:11:18,843 --> 00:11:20,610 (loud clank) 199 00:11:23,714 --> 00:11:25,749 (laughs) 200 00:11:28,953 --> 00:11:32,222 Agent keen, what a pleasure. 201 00:11:37,295 --> 00:11:39,262 Well... 202 00:11:39,797 --> 00:11:41,464 I'm here. 203 00:11:41,466 --> 00:11:44,834 You got rid of your highlights. 204 00:11:45,069 --> 00:11:47,337 (chuckling) 205 00:11:47,339 --> 00:11:50,507 You look much less baltimore. 206 00:11:52,677 --> 00:11:54,911 Do you get back home much? 207 00:11:55,413 --> 00:11:57,547 Tell me about zamani. 208 00:11:58,015 --> 00:12:00,584 I haven't been home in years. 209 00:12:00,985 --> 00:12:05,188 Why involve me? I'm nobody. It's my first day. 210 00:12:05,190 --> 00:12:06,356 Nothing special about me. 211 00:12:06,358 --> 00:12:09,426 Oh, I think you're very special. 212 00:12:14,298 --> 00:12:16,833 Within the hour, ranko zamani will abduct 213 00:12:16,835 --> 00:12:20,737 The daughter of u.S. General daniel ryker. 214 00:12:21,372 --> 00:12:23,306 There'll be some kind of diversion, 215 00:12:23,308 --> 00:12:26,042 Communications will be scrambled, 216 00:12:26,310 --> 00:12:28,178 Then he'll grab the girl. 217 00:12:28,180 --> 00:12:31,047 He wants to be out of the country within 36 hours. 218 00:12:31,049 --> 00:12:34,251 If you don't move quickly, she will die. 219 00:12:34,852 --> 00:12:36,620 That's what I know. 220 00:12:36,787 --> 00:12:38,555 And how do you know this? 221 00:12:38,557 --> 00:12:42,058 Because I'm the one who got him into the country. 222 00:12:42,460 --> 00:12:44,194 And I'm supposed to believe you? 223 00:12:44,196 --> 00:12:48,064 (laughing) no, of course not! 224 00:12:49,333 --> 00:12:54,170 I'm a criminal. Criminals are notorious liars. 225 00:12:55,106 --> 00:12:58,141 Everything about me is a lie. 226 00:13:02,179 --> 00:13:06,316 But if anyone can give me a second chance, it's you. 227 00:13:06,318 --> 00:13:11,821 The two of us have overcome so much. 228 00:13:12,223 --> 00:13:14,991 I mean, look at you. 229 00:13:15,426 --> 00:13:18,295 Abandoned by a father who was a career criminal, 230 00:13:18,297 --> 00:13:23,667 A mother who died of weakness and shame. 231 00:13:24,702 --> 00:13:28,071 And yet here you are, about to make a name for yourself, 232 00:13:28,073 --> 00:13:32,375 About to capture ranko zamani. 233 00:13:35,813 --> 00:13:38,815 I'm gonna make you famous, lizzy. 234 00:13:38,817 --> 00:13:41,051 What did you tell him? 235 00:13:41,218 --> 00:13:42,552 What are you talking about? 236 00:13:42,554 --> 00:13:43,486 How did he know those things? 237 00:13:43,488 --> 00:13:44,754 Private things about my family? 238 00:13:44,756 --> 00:13:47,791 Why didn't your father's criminal record show up on your background report? 239 00:13:47,793 --> 00:13:50,093 I think we need to contact the swat commander at quantico. 240 00:13:50,095 --> 00:13:51,027 Roll a team out to the girl. 241 00:13:51,029 --> 00:13:52,395 This is nonsense. He's bluffing, sir. 242 00:13:52,397 --> 00:13:54,064 No, he's establishing value. 243 00:13:54,066 --> 00:13:55,899 I've been the case agent on this guy for five years. 244 00:13:55,901 --> 00:13:58,802 Trust me... And five years has gotten you what? 245 00:14:00,504 --> 00:14:02,605 You asked me here, you asked my opinion. 246 00:14:02,607 --> 00:14:06,142 Here it is, that girl's gonna get taken. 247 00:14:06,144 --> 00:14:07,711 Excuse me. 248 00:14:12,583 --> 00:14:14,918 (breathing deeply) 249 00:14:16,887 --> 00:14:18,521 Liz: Tom. Thank god you picked up. 250 00:14:18,523 --> 00:14:21,391 Hey, tell me you're close. What's going on? Are you close? 251 00:14:21,393 --> 00:14:23,893 That helicopter, they flew me to the assistant director, 252 00:14:23,895 --> 00:14:27,497 Put me on a case, and I can't get away right now. 253 00:14:27,499 --> 00:14:28,164 You're kidding, right? 254 00:14:28,166 --> 00:14:31,434 The adoption people, they're all waiting. 255 00:14:32,403 --> 00:14:33,370 Liz, are you there? 256 00:14:33,372 --> 00:14:34,804 Put on a great show in there. 257 00:14:34,806 --> 00:14:36,005 You better pull yourself together 258 00:14:36,007 --> 00:14:38,375 Because you just called in the cavalry. 259 00:14:38,442 --> 00:14:39,809 Can I just have one minute, um... 260 00:14:39,811 --> 00:14:42,312 We don't have a minute. Come on. 261 00:14:42,314 --> 00:14:43,646 Let's go. 262 00:14:43,648 --> 00:14:44,280 I'm sorry. 263 00:14:44,282 --> 00:14:49,686 I know we had an appointment, but there's a girl, something happened... 264 00:14:49,688 --> 00:14:52,655 I can't tell you. It's classified. 265 00:14:52,657 --> 00:14:55,592 This whole day is classified. 266 00:14:55,594 --> 00:14:57,727 Lizzy, lizzy, babe, if it's too much, 267 00:14:57,729 --> 00:14:59,729 We don't have to do this right now, okay? 268 00:14:59,731 --> 00:15:01,598 We don't have to do it. We'll do it next year. 269 00:15:01,600 --> 00:15:07,570 But if we are gonna go through with this, you gotta do it with me. 270 00:15:07,572 --> 00:15:09,072 I can't do it alone, lizzy. 271 00:15:09,074 --> 00:15:10,073 We gotta go. 272 00:15:10,075 --> 00:15:11,741 No. No. Tom, listen, 273 00:15:11,743 --> 00:15:16,513 Our family is the only thing that matters, okay? 274 00:15:16,515 --> 00:15:20,350 It's the only thing that matters. Okay. 275 00:15:20,651 --> 00:15:23,686 All right, let me, uh, let me handle it, I'll take care of it. 276 00:15:23,688 --> 00:15:26,723 I think this woman might punch me in the face, but I got it. 277 00:15:26,725 --> 00:15:27,223 I am so sorry. 278 00:15:27,225 --> 00:15:30,293 Don't be sorry, just be safe, okay? I love you. 279 00:15:30,295 --> 00:15:31,961 I love you too. 280 00:15:38,636 --> 00:15:39,903 Sir. 281 00:15:39,905 --> 00:15:40,804 At ease. 282 00:15:40,806 --> 00:15:42,839 We have a situation, sir. 283 00:15:42,841 --> 00:15:44,607 It's about your daughter. 284 00:15:44,609 --> 00:15:46,443 My daughter? 285 00:15:46,877 --> 00:15:49,546 (piano playing) 286 00:15:53,684 --> 00:15:55,418 Guys, with the guns, please. 287 00:15:55,420 --> 00:15:57,854 We don't want to scare the kids. 288 00:15:58,222 --> 00:16:00,123 I got this. 289 00:16:00,125 --> 00:16:04,427 (piano continues) 290 00:16:07,064 --> 00:16:10,834 Beth. Sweetie, this lady needs to speak to you. 291 00:16:10,836 --> 00:16:12,402 Hi, bethany, don't be scared. 292 00:16:12,404 --> 00:16:14,904 I just need you to come with me, okay? 293 00:16:14,906 --> 00:16:16,739 Thank you. 294 00:16:25,583 --> 00:16:28,451 Liz: Your name's beth, right? Yeah? 295 00:16:28,453 --> 00:16:30,520 My name's beth, too. 296 00:16:30,522 --> 00:16:32,021 I'm elizabeth. 297 00:16:32,023 --> 00:16:34,557 My friends call me liz, though. 298 00:16:34,559 --> 00:16:36,593 You can call me liz if you want. 299 00:16:36,595 --> 00:16:39,295 My daddy has a pin like that. 300 00:16:39,297 --> 00:16:43,299 Oh, yeah? I bet your daddy has lots of medals. 301 00:16:43,301 --> 00:16:46,436 To get a pin like this you gotta be really brave. 302 00:16:46,438 --> 00:16:49,506 This can be your special pin, okay? 303 00:16:49,607 --> 00:16:51,508 There you go. 304 00:16:52,109 --> 00:16:54,310 You like it? 305 00:16:57,548 --> 00:16:59,048 Oh... 306 00:16:59,050 --> 00:17:00,884 You don't have to... 307 00:17:00,886 --> 00:17:04,187 Thank you so much. This is beautiful. 308 00:17:05,055 --> 00:17:06,623 Wow. 309 00:17:06,625 --> 00:17:09,158 The bull's pokey. Be careful. 310 00:17:09,160 --> 00:17:11,427 Okay, I'll be careful. 311 00:17:18,669 --> 00:17:19,269 What's going on? 312 00:17:19,271 --> 00:17:20,570 Hey, what's going on up there? 313 00:17:20,572 --> 00:17:23,740 Hazmat has the road closed. We'll be turning around. 314 00:17:23,742 --> 00:17:25,942 Soldier: Rolling thunder to follow 1. 315 00:17:25,944 --> 00:17:28,278 Be advised we have a chemical spill ahead. 316 00:17:28,280 --> 00:17:32,815 Copy that. Proceeding to alternate route. 317 00:17:33,317 --> 00:17:34,984 Do you want to call your daddy? 318 00:17:34,986 --> 00:17:37,587 Yeah, I want to tell him I'm okay. 319 00:17:37,589 --> 00:17:39,022 Okay. 320 00:17:41,692 --> 00:17:45,428 (gunfire, shouting) 321 00:17:50,534 --> 00:17:52,835 (beth screams) 322 00:17:54,505 --> 00:17:56,472 (men grunting) 323 00:18:01,512 --> 00:18:04,681 (tires screeching) 324 00:18:11,622 --> 00:18:12,956 Back up! 325 00:18:14,091 --> 00:18:14,791 (groaning) 326 00:18:14,793 --> 00:18:17,460 Are you okay? I think so. 327 00:18:17,462 --> 00:18:21,464 (men shouting in serbian) 328 00:18:25,636 --> 00:18:28,104 Radio: Tango, tango, tango, respond! 329 00:18:28,106 --> 00:18:30,373 I can't see! I got blood in my... 330 00:18:30,375 --> 00:18:32,008 (beth screaming) 331 00:18:37,348 --> 00:18:38,748 Kidnapper: Get the girl! 332 00:18:38,750 --> 00:18:42,719 If you want to save the girl, do not fire your weapon. 333 00:18:46,690 --> 00:18:49,058 Man: Take it. 334 00:18:54,164 --> 00:18:56,733 Okay, baby, this smoke's gonna hurt us. 335 00:18:56,735 --> 00:18:58,935 All right? I need you to put this on for me. 336 00:18:58,937 --> 00:19:00,436 What about you? 337 00:19:00,438 --> 00:19:01,337 There's only one. 338 00:19:01,339 --> 00:19:02,905 It's for you, hon. Okay, listen to me. 339 00:19:02,907 --> 00:19:04,907 These men are gonna come and they're gonna take you. 340 00:19:04,909 --> 00:19:05,575 Are they gonna hurt me? 341 00:19:05,577 --> 00:19:09,445 They're not gonna hurt you, honey. I'm gonna find you, okay? 342 00:19:09,647 --> 00:19:11,280 Okay. 343 00:19:20,758 --> 00:19:22,959 Beth, I'm gonna find you. 344 00:19:24,828 --> 00:19:26,696 (kidnapper shouts order) 345 00:19:33,671 --> 00:19:35,538 (coughing) 346 00:19:41,445 --> 00:19:42,845 (gunshot) 347 00:19:44,081 --> 00:19:46,149 (coughing) 348 00:20:40,471 --> 00:20:44,841 Ryker: Who made the call to send that girl after my daughter? 349 00:20:44,843 --> 00:20:47,043 Who made the call? 350 00:20:47,045 --> 00:20:48,177 (metallic clank) 351 00:20:48,179 --> 00:20:50,313 Liz: Where's the girl? It's been four hours. 352 00:20:50,315 --> 00:20:53,549 Your people haven't made any demands. 353 00:20:53,551 --> 00:20:57,086 My people? I told you zamani would take the girl. 354 00:20:57,088 --> 00:20:59,422 I told you that's all I knew. 355 00:20:59,957 --> 00:21:01,724 This is in your hands now. 356 00:21:01,726 --> 00:21:05,061 I need your help with zamani. 357 00:21:06,530 --> 00:21:07,697 How about a trade? 358 00:21:07,699 --> 00:21:10,266 You tell me and I'll tell you. 359 00:21:10,268 --> 00:21:12,935 Tell me about the scar on your palm. 360 00:21:14,271 --> 00:21:17,206 I've noticed how you stroke it. 361 00:21:19,276 --> 00:21:22,645 There was a fire. I was 14. 362 00:21:22,647 --> 00:21:25,047 Someone tried to hurt you. 363 00:21:28,485 --> 00:21:30,953 Not exactly, no. 364 00:21:32,089 --> 00:21:33,856 (clears throat) 365 00:21:39,363 --> 00:21:41,497 May I see it? 366 00:21:56,847 --> 00:21:59,015 Is a child really what you want? 367 00:21:59,017 --> 00:22:02,552 How on earth... But a baby won't fix what happened in the past. 368 00:22:02,554 --> 00:22:03,619 You lost the right to speak about parenthood 369 00:22:03,621 --> 00:22:07,523 When you abandoned your wife and daughter on christmas eve. 370 00:22:07,591 --> 00:22:08,090 The girl. 371 00:22:08,092 --> 00:22:12,495 You won't find the girl until you learn to look at this differently. 372 00:22:12,497 --> 00:22:14,864 And how should I look at this? 373 00:22:14,866 --> 00:22:16,966 Like a criminal. 374 00:22:17,401 --> 00:22:20,069 May come easier than you think. 375 00:22:20,771 --> 00:22:23,039 Shall I show you? 376 00:22:26,076 --> 00:22:29,478 Well, at least you know what zamani looks like. 377 00:22:33,150 --> 00:22:35,351 (laughing) oh, my goodness! 378 00:22:35,353 --> 00:22:38,254 I haven't seen him in years. 379 00:22:38,422 --> 00:22:40,356 Very interesting fellow. 380 00:22:40,358 --> 00:22:42,892 Completely unrelated to this. 381 00:22:42,894 --> 00:22:46,095 You're pointing at the wrong guy here. 382 00:22:47,064 --> 00:22:48,898 Miroslav. 383 00:22:48,900 --> 00:22:49,665 They call him the chemist. 384 00:22:49,667 --> 00:22:52,635 Hey, you can't just... A highly regarded munitions expert. 385 00:22:52,637 --> 00:22:57,874 He left mit to work for the russian, vor usoyan. 386 00:22:57,876 --> 00:23:02,879 Last two years, very expensive freelancer. 387 00:23:05,916 --> 00:23:09,385 I don't know what the hell any of this is. 388 00:23:10,053 --> 00:23:11,954 Ooh, the german. 389 00:23:12,189 --> 00:23:15,358 A banker. Name's reinhardt. 390 00:23:15,926 --> 00:23:19,462 He's most likely moving the money. 391 00:23:20,230 --> 00:23:20,863 What about the girl? 392 00:23:20,865 --> 00:23:22,365 What do you have on the girl and her father? 393 00:23:22,367 --> 00:23:26,569 Your 36-hour timeline would suggest a singular event. 394 00:23:26,571 --> 00:23:28,704 Something in d.C. 395 00:23:29,539 --> 00:23:31,974 I'm not sure how the girl fits. 396 00:23:31,976 --> 00:23:34,143 What about the chemist? 397 00:23:35,212 --> 00:23:39,582 Important, well paid... 398 00:23:40,317 --> 00:23:43,819 Whatever zamani's planning is expensive. 399 00:23:44,488 --> 00:23:46,188 Some sort of attack? 400 00:23:46,190 --> 00:23:48,457 You're thinking like a cop. 401 00:23:48,625 --> 00:23:49,725 Cops are so objective. 402 00:23:49,727 --> 00:23:52,128 They're obligated to protocols. 403 00:23:52,130 --> 00:23:52,995 Make it personal. 404 00:23:52,997 --> 00:23:55,531 Ressler: Okay, this is nonsense. 405 00:23:55,533 --> 00:24:00,503 Zamani's sick. Cia says he carries nipah virus. 406 00:24:00,505 --> 00:24:02,204 Dying makes him dangerous. 407 00:24:02,206 --> 00:24:06,108 So what does he desperately want before he dies? 408 00:24:06,110 --> 00:24:09,712 And how does that relate to the little girl? 409 00:24:12,482 --> 00:24:15,885 Her father, the general, spent time in bosnia 410 00:24:15,887 --> 00:24:19,188 Supporting nato troops in the bihac pocket region. 411 00:24:19,190 --> 00:24:20,556 Zamani's home. 412 00:24:20,558 --> 00:24:23,893 He bombed a chemical weapons facility... 413 00:24:24,828 --> 00:24:27,196 ...Poisoning the village. 414 00:24:28,332 --> 00:24:30,766 It's about his family. 415 00:24:31,535 --> 00:24:34,303 They died, zamani survived. 416 00:24:34,305 --> 00:24:34,870 He wants revenge. 417 00:24:34,872 --> 00:24:39,809 He hired the chemist to build a bomb, detonate it in washington. 418 00:24:45,048 --> 00:24:49,318 He's gonna use beth to settle the score... 419 00:24:52,255 --> 00:24:54,323 ...Deliver the bomb. 420 00:24:54,958 --> 00:24:58,394 Okay, let's move. We're on a clock. 421 00:25:00,230 --> 00:25:00,896 I have an acquaintance. 422 00:25:00,898 --> 00:25:04,100 They call him the innkeeper, runs a series of safe houses. 423 00:25:04,102 --> 00:25:08,471 Lean on him. He'll know where to find the chemist. 424 00:25:08,473 --> 00:25:12,575 You find the chemist, you'll find zamani. 425 00:25:12,577 --> 00:25:14,243 Where is this innkeeper? 426 00:25:14,245 --> 00:25:17,279 If I tell you, you have to give me something in return. 427 00:25:17,281 --> 00:25:20,549 No more restraints, no more cages. 428 00:25:20,551 --> 00:25:21,884 If you want to capture zamani, 429 00:25:21,886 --> 00:25:24,186 He has to believe I'm moving freely, 430 00:25:24,188 --> 00:25:25,054 In touch with old friends, 431 00:25:25,056 --> 00:25:26,789 Staying in one of my favorite hotels... 432 00:25:26,791 --> 00:25:29,425 If you think we're gonna put you up at the sheraton... 433 00:25:29,427 --> 00:25:32,928 (laughs) save your starwood points, harold. 434 00:25:32,930 --> 00:25:35,798 The sheraton's not my scene. 435 00:25:45,042 --> 00:25:45,875 Hey, live it up, pal. 436 00:25:45,877 --> 00:25:50,146 Soon as this is over, you're headed back to a black site. 437 00:25:50,148 --> 00:25:53,182 Mr. Homan, it's awfully nice to have you back. 438 00:25:53,184 --> 00:25:54,784 There's complimentary champagne. 439 00:25:54,786 --> 00:25:58,454 As usual, the bed's made up with blankets instead of a comforter. 440 00:25:58,456 --> 00:26:02,458 Will there be anything else? No, thank you, eric. 441 00:26:03,560 --> 00:26:06,195 Tip the gentleman, will you? 442 00:26:16,373 --> 00:26:18,507 Where is the chemist? 443 00:26:23,380 --> 00:26:26,348 Fbi. Hands. 444 00:26:27,017 --> 00:26:31,287 (speaking spanish) 445 00:26:32,789 --> 00:26:36,392 (big band plays intro) 446 00:26:39,329 --> 00:26:42,531 โ™ช how lucky can one guy be? 447 00:26:42,533 --> 00:26:46,435 โ™ช I kissed her and she kissed me 448 00:26:46,437 --> 00:26:48,437 โ™ช like the fella once said 449 00:26:48,439 --> 00:26:51,340 โ™ช ain't that a kick in the head? โ™ช 450 00:26:51,342 --> 00:26:52,274 They found the lab. 451 00:26:52,276 --> 00:26:54,944 They're interrogating the chemist as we speak. 452 00:26:54,946 --> 00:26:55,678 What about the bomb? 453 00:26:55,680 --> 00:26:58,180 We think that we got there before he built it. 454 00:26:58,182 --> 00:27:01,350 I gotta get out of here and clear my head. 455 00:27:01,651 --> 00:27:04,620 Take a shower, see my husband. 456 00:27:06,289 --> 00:27:08,657 Don't go too far. 457 00:27:19,202 --> 00:27:20,769 Oh, my... 458 00:27:20,771 --> 00:27:23,539 (laughing) 459 00:27:23,640 --> 00:27:25,074 Did they say yes? 460 00:27:25,076 --> 00:27:29,411 Oh, baby! How did you do this? 461 00:27:29,413 --> 00:27:32,348 Oh, my god, I cannot believe... 462 00:27:32,350 --> 00:27:35,518 We're gonna have a baby, and this is exac... 463 00:27:37,687 --> 00:27:39,421 Tom? 464 00:27:41,291 --> 00:27:42,591 (cocks pistol) 465 00:27:42,593 --> 00:27:44,894 Sit down. 466 00:27:44,896 --> 00:27:46,962 Sit down! 467 00:27:46,964 --> 00:27:50,633 Do what I say or I'll shoot your husband. 468 00:27:50,635 --> 00:27:53,469 See, tom and I, we have been talking, 469 00:27:53,471 --> 00:27:57,473 Trying to figure out how you knew I was in town. 470 00:27:57,475 --> 00:28:01,877 Aahh... I tell him you figure out my plan 471 00:28:03,113 --> 00:28:05,181 To take the general's daughter. 472 00:28:05,183 --> 00:28:07,016 Tom, look at me. 473 00:28:07,018 --> 00:28:07,783 Make for nice surprise. 474 00:28:07,785 --> 00:28:11,820 But my people handle quite well, I think. 475 00:28:11,822 --> 00:28:13,055 It's gonna be okay. 476 00:28:13,057 --> 00:28:17,893 But then, your people come for my chemist friend. 477 00:28:17,895 --> 00:28:19,762 I was finished with the chemist, 478 00:28:19,764 --> 00:28:24,099 So you saved me payment for services. 479 00:28:24,267 --> 00:28:27,970 And for that, I thank you. 480 00:28:27,972 --> 00:28:32,775 But, it did make me wonder what else you know. 481 00:28:34,411 --> 00:28:36,445 What else do you know? 482 00:28:36,680 --> 00:28:37,880 I don't... 483 00:28:37,882 --> 00:28:41,250 Tom. No, no, no, no, no. Over here. 484 00:28:41,418 --> 00:28:42,351 I ask question. 485 00:28:42,353 --> 00:28:45,554 What else do you know about my plan? 486 00:28:45,556 --> 00:28:47,556 A bomb. Maybe. We don't know. 487 00:28:47,558 --> 00:28:50,459 We only knew about the girl. The rest is just speculation. 488 00:28:50,461 --> 00:28:52,328 Tom, baby, it's gonna be okay. 489 00:28:52,330 --> 00:28:54,763 (groans) you son of a bitch! 490 00:28:54,765 --> 00:28:58,000 What else do you know about my plan? 491 00:28:58,002 --> 00:28:59,535 Nothing! I swear! 492 00:28:59,537 --> 00:29:01,937 (tom moaning) 493 00:29:02,639 --> 00:29:03,606 My god. 494 00:29:03,608 --> 00:29:07,443 You're not as smart as reddington says. 495 00:29:08,011 --> 00:29:11,480 My friend, he is always so obsessed with you. 496 00:29:11,948 --> 00:29:13,949 I'm not sure why. (sobbing) 497 00:29:13,951 --> 00:29:14,550 It's gonna be okay. 498 00:29:14,552 --> 00:29:19,121 Now, what I have planned will make for many casualties. 499 00:29:19,123 --> 00:29:20,889 So now you have choice. 500 00:29:20,891 --> 00:29:25,594 Stop me now and save many americans, 501 00:29:25,662 --> 00:29:30,165 Or save only one. 502 00:29:30,167 --> 00:29:34,069 (tom screams) what do you choose? 503 00:29:34,571 --> 00:29:36,972 (liz sobbing) oh, my god. 504 00:29:36,974 --> 00:29:38,774 Tom. Baby. 505 00:29:39,476 --> 00:29:42,645 Oh, my god. Baby, keep your eyes open. 506 00:29:42,647 --> 00:29:46,415 Oh, my god. Baby, keep your eyes open. 507 00:29:47,217 --> 00:29:48,017 I'm gonna get help. 508 00:29:48,019 --> 00:29:49,918 I'm gonna get help. (dialing) 509 00:29:49,920 --> 00:29:51,887 Don't fall asleep. You're gonna be okay! 510 00:29:51,889 --> 00:29:56,625 You're gonna be okay. Woman: 911. What is your emergency? 511 00:30:05,335 --> 00:30:10,439 (monitor beeping rhythmically) 512 00:30:24,554 --> 00:30:25,654 Did you send him? 513 00:30:25,656 --> 00:30:27,990 Are you the one who did this? 514 00:30:28,825 --> 00:30:29,892 Did what? 515 00:30:29,894 --> 00:30:30,559 He was in my house! 516 00:30:30,561 --> 00:30:33,429 My husband is on a ventilator because zamani came... 517 00:30:33,431 --> 00:30:34,830 Calm down and tell me what happened. 518 00:30:34,832 --> 00:30:38,467 Don't play stupid. You're the only thing connecting us. 519 00:30:38,469 --> 00:30:41,737 He told me that you're obsessed with me. 520 00:30:42,539 --> 00:30:45,007 Did he mention the girl or the bomb? 521 00:30:45,009 --> 00:30:45,941 We're not a team. 522 00:30:45,943 --> 00:30:47,676 Zamani. I'm not your partner. 523 00:30:47,678 --> 00:30:48,744 What did he say? 524 00:30:48,746 --> 00:30:49,912 I don't know, he said... 525 00:30:49,914 --> 00:30:54,550 He said something about casualties and chemical agents, 526 00:30:54,552 --> 00:30:56,251 And he talked about you. 527 00:30:56,253 --> 00:30:59,688 He even thanked me for getting rid of the chemist. 528 00:30:59,789 --> 00:31:01,390 So the bomb's still in play. 529 00:31:01,392 --> 00:31:04,693 Why the hell was he in my house? 530 00:31:04,695 --> 00:31:06,295 Tell me! You know him! 531 00:31:06,297 --> 00:31:09,231 Why is my husband dying in a hospital right now? 532 00:31:09,233 --> 00:31:13,469 The truth is, despite your feelings, your husband doesn't matter. 533 00:31:13,471 --> 00:31:15,738 Zamani did you a favor, lizzy. 534 00:31:18,141 --> 00:31:21,610 Now, you know I just punched a hole in your carotid. 535 00:31:21,612 --> 00:31:24,747 Best chance, one minute before you pass out. 536 00:31:24,749 --> 00:31:25,714 So here's how it's gonna work. 537 00:31:25,716 --> 00:31:28,650 You tell me how I find zamani and make this right, 538 00:31:28,652 --> 00:31:31,553 Or I let you die right here. 539 00:31:31,555 --> 00:31:33,555 Understand? 540 00:31:34,758 --> 00:31:36,592 Yeah. 541 00:31:36,726 --> 00:31:38,594 But if I die 542 00:31:38,596 --> 00:31:41,563 You'll never know the truth about your husband. 543 00:31:41,565 --> 00:31:44,900 You know nothing about my husband. 544 00:31:48,171 --> 00:31:51,707 (faint police radio chatter) 545 00:32:20,003 --> 00:32:22,104 (shouts angrily) 546 00:32:44,227 --> 00:32:45,894 Agent ressler? 547 00:32:47,263 --> 00:32:48,397 I gotta talk to him. 548 00:32:48,399 --> 00:32:50,666 You shouldn't even be here. 549 00:32:51,301 --> 00:32:53,168 You're under official review. You know that. 550 00:32:53,170 --> 00:32:56,472 I know. The chemist isn't talking, is he? 551 00:32:56,474 --> 00:32:56,805 No. 552 00:32:56,807 --> 00:32:59,942 Red knows zamani. Just give me five minutes. 553 00:32:59,944 --> 00:33:02,010 (sighs) 554 00:33:02,378 --> 00:33:04,313 Thank you. 555 00:33:13,990 --> 00:33:15,824 He's gone. 556 00:33:24,467 --> 00:33:26,702 (elevator bell dings) 557 00:33:44,387 --> 00:33:47,089 It's good to see you, old friend. 558 00:33:48,358 --> 00:33:50,092 Initiating track. 559 00:33:50,560 --> 00:33:51,493 Okay, got him. 560 00:33:51,495 --> 00:33:54,997 His chip indicates he's at the lincoln memorial. 561 00:33:54,999 --> 00:33:55,564 (horn honks) 562 00:33:55,566 --> 00:33:57,833 We're on him. Forty seconds out. En route. 563 00:33:57,835 --> 00:34:00,235 How did things go with agent keen? 564 00:34:00,237 --> 00:34:03,739 Paid her a visit, like you asked. 565 00:34:03,741 --> 00:34:05,807 And the husband? 566 00:34:06,376 --> 00:34:07,943 Like you asked. 567 00:34:07,945 --> 00:34:11,413 It's a shame you're gonna miss the cherry blossoms. 568 00:34:11,415 --> 00:34:16,518 Zamani: I think a great many people will miss the cherry blossoms. 569 00:34:16,520 --> 00:34:21,056 Reddington: Tell me, the general's daughter is such a risk. 570 00:34:21,058 --> 00:34:24,326 Zamani: This is about much more than one girl. 571 00:34:24,328 --> 00:34:27,162 He's on the move. Heading westbound. 572 00:34:27,164 --> 00:34:30,532 Zamani: This is about... 573 00:34:31,267 --> 00:34:32,935 The children. 574 00:34:32,937 --> 00:34:34,803 (siren wailing) 575 00:34:34,805 --> 00:34:37,706 Raymond, today... 576 00:34:37,941 --> 00:34:39,841 On this day... 577 00:34:39,843 --> 00:34:43,845 I am giving their plague back to them. 578 00:34:44,147 --> 00:34:48,717 In 60 years they will be talking about this day... 579 00:34:48,719 --> 00:34:50,752 About my legacy. 580 00:34:51,454 --> 00:34:53,855 (sirens wailing) 581 00:34:55,692 --> 00:34:57,626 (beeping) 582 00:35:00,196 --> 00:35:03,665 Still heading west. 300 yards from your position. 583 00:35:03,667 --> 00:35:04,733 (cell phone chimes) 584 00:35:04,735 --> 00:35:06,268 Hello? Reddington: There's a wrinkle. 585 00:35:06,270 --> 00:35:08,604 Zamani wants more than the general's daughter. 586 00:35:08,606 --> 00:35:10,772 He's after children. Where are you? 587 00:35:10,774 --> 00:35:14,242 Tech: Approaching 14th. You gotta move! You gotta move! 588 00:35:14,244 --> 00:35:16,878 I need you to tell me what zamani said. 589 00:35:16,880 --> 00:35:19,815 In the house, what did he say, 590 00:35:19,817 --> 00:35:21,583 What did you see? 591 00:35:23,853 --> 00:35:26,955 He, uh, he asked about the chemist and about the girl. 592 00:35:26,957 --> 00:35:28,857 No. What did you see? 593 00:35:29,258 --> 00:35:31,793 Uh, there was blood. There was blood everywhere. 594 00:35:31,795 --> 00:35:33,562 Take a breath, lizzy. 595 00:35:33,796 --> 00:35:35,464 Over here. 596 00:35:35,665 --> 00:35:36,965 There was a tattoo. 597 00:35:36,967 --> 00:35:38,233 He's serbian orthodox. 598 00:35:38,235 --> 00:35:39,134 Tech: You're closing on him. 599 00:35:39,136 --> 00:35:41,837 He wouldn't have a tattoo. Liz: I know what I saw. 600 00:35:41,839 --> 00:35:44,272 This mark, I've seen it before. 601 00:35:45,742 --> 00:35:49,077 Tom: Field trip. D.C. Air and space or the d.C. Zoo? 602 00:35:49,079 --> 00:35:50,245 It wasn't a tattoo. 603 00:35:50,247 --> 00:35:51,079 It was a stamp. 604 00:35:51,081 --> 00:35:54,216 Zamani's gonna bomb the d.C. Zoo. 605 00:35:54,917 --> 00:35:57,552 Ressler: I got nothing. Come on, where is he? 606 00:35:57,554 --> 00:36:00,355 He's turning onto maryland ave. 607 00:36:13,936 --> 00:36:16,638 Tech: Dead ahead. He's dead ahead. 608 00:36:16,640 --> 00:36:17,339 He's stopped. 609 00:36:17,341 --> 00:36:21,443 The signal has stopped. He's right there. 610 00:36:24,480 --> 00:36:25,614 Ressler: Where is he? 611 00:36:25,616 --> 00:36:28,283 He should be right behind you. 612 00:36:28,285 --> 00:36:29,017 Vertically. 613 00:36:29,019 --> 00:36:31,053 Are there stairs near you? 614 00:36:50,573 --> 00:36:51,707 Beth? 615 00:36:51,709 --> 00:36:55,143 Hi, honey. Are you hurt? 616 00:36:55,145 --> 00:36:56,445 No. 617 00:36:56,447 --> 00:36:57,479 Are you alone? 618 00:36:57,481 --> 00:37:00,682 He said to wait here for my daddy. 619 00:37:03,386 --> 00:37:06,321 He said not to take it off. 620 00:37:12,161 --> 00:37:14,930 (beeping) 621 00:37:16,699 --> 00:37:19,601 (cell phone chiming) 622 00:37:19,669 --> 00:37:22,104 Reddington: Whatever you do, don't touch it. 623 00:37:22,106 --> 00:37:23,105 There's less than three minutes. 624 00:37:23,107 --> 00:37:25,307 I've got to evacuate, call the bomb squad... 625 00:37:25,309 --> 00:37:27,142 Your people will never be there in time. 626 00:37:27,144 --> 00:37:28,877 My friend, he's on his way. 627 00:37:28,879 --> 00:37:30,545 Your friend. What friend? 628 00:37:30,547 --> 00:37:32,481 (disconnects) 629 00:37:33,049 --> 00:37:34,649 Reddington! 630 00:37:35,785 --> 00:37:37,285 Reddington! 631 00:37:37,287 --> 00:37:39,087 Hands in the air. 632 00:37:47,163 --> 00:37:48,697 Zamani. 633 00:37:48,931 --> 00:37:50,766 Step down from the ledge. 634 00:37:51,334 --> 00:37:55,170 Hands where I can see 'em or I'll shoot you down! 635 00:37:55,271 --> 00:37:55,937 Tell the general 636 00:37:55,939 --> 00:38:02,811 His daughter was an unfortunate civilian casualty. 637 00:38:11,821 --> 00:38:13,588 He pulled the tracking chip. 638 00:38:13,590 --> 00:38:15,557 Son of a bitch. 639 00:38:24,300 --> 00:38:26,701 (beeping) 640 00:38:32,575 --> 00:38:34,943 Did reddington send you? (speaking in slavic tongue) 641 00:38:34,945 --> 00:38:37,345 I can't understand what you're saying. Can you stop the bomb? 642 00:38:37,347 --> 00:38:42,117 Can you stop it? (continues in slavic) 643 00:38:42,351 --> 00:38:46,454 Are we gonna be okay? Yeah, baby, we're gonna be okay. 644 00:38:49,458 --> 00:38:53,461 Hey. I was scared when I was your age, too. 645 00:38:53,463 --> 00:38:57,265 But I had a secret weapon to keep me safe. 646 00:38:58,134 --> 00:39:00,268 My daddy gave it to me. 647 00:39:00,336 --> 00:39:03,638 It's very special. I've never shown it to anybody. 648 00:39:03,640 --> 00:39:05,273 Like magic. 649 00:39:06,843 --> 00:39:07,576 What does it do? 650 00:39:07,578 --> 00:39:10,212 Whenever I'm feeling sad or afraid, 651 00:39:10,214 --> 00:39:13,982 I just touch it like this, and it makes me brave. 652 00:39:13,984 --> 00:39:17,219 Do you want to see if it can make you brave? 653 00:39:17,486 --> 00:39:19,020 Yeah? 654 00:39:22,792 --> 00:39:25,093 (rapid beeping) 655 00:39:25,361 --> 00:39:26,828 You're a brave girl. 656 00:39:26,830 --> 00:39:28,597 (beeping continues) 657 00:39:29,765 --> 00:39:33,668 (beeping speeds up) 658 00:39:33,670 --> 00:39:35,470 (continuous beep) 659 00:39:35,472 --> 00:39:36,805 (beeping stops) 660 00:39:36,807 --> 00:39:38,306 Uzasny! 661 00:39:38,641 --> 00:39:39,941 Wait. 662 00:39:41,444 --> 00:39:42,677 Wait! 663 00:39:42,679 --> 00:39:43,478 What are you doing? 664 00:39:43,480 --> 00:39:47,082 Reddington: Just consider the device his payment for services. 665 00:39:47,084 --> 00:39:49,251 Pesibo! Nos dash daisa! 666 00:39:49,986 --> 00:39:51,319 That is a chemical weapon! 667 00:39:51,321 --> 00:39:53,588 He's fascinated by the things. 668 00:39:53,590 --> 00:39:57,392 He certainly has more use for it than we do. 669 00:39:57,394 --> 00:40:00,962 (men shouting) 670 00:40:01,197 --> 00:40:02,797 Daddy! 671 00:40:03,966 --> 00:40:08,036 Red vest, gray sweatshirt! He's got the bomb! 672 00:40:12,241 --> 00:40:14,075 We're gonna make a great team. 673 00:40:14,077 --> 00:40:16,878 (handcuffs ratcheting) 674 00:40:17,914 --> 00:40:20,448 Cooper: Who is the ukrainian? 675 00:40:21,183 --> 00:40:25,353 I'm not gonna tell you. You gave him a chemical weapon. 676 00:40:25,755 --> 00:40:27,155 He took it. 677 00:40:27,356 --> 00:40:28,523 That's the price of doing business, harold, 678 00:40:28,525 --> 00:40:32,327 With certain people who can get certain things done. You know that. 679 00:40:32,329 --> 00:40:33,962 You never look at the larger picture. 680 00:40:33,964 --> 00:40:36,998 The bomb didn't detonate, the girl is safe, zamani's dead. 681 00:40:37,000 --> 00:40:40,101 Frankly, I think this all went down rather swimmingly. 682 00:40:40,103 --> 00:40:41,803 This was never about zamani. 683 00:40:41,805 --> 00:40:45,206 You surrendered and infiltrated the fbi to get at our intelligence. 684 00:40:45,208 --> 00:40:47,575 Your intelligence? (laughs) to get that weapon. 685 00:40:47,577 --> 00:40:51,179 I certainly don't want your intelligence, agent ressler. 686 00:40:51,181 --> 00:40:52,380 I'm quite happy with my own. 687 00:40:52,382 --> 00:40:55,450 I think it's more likely that I tried to help you in good faith 688 00:40:55,452 --> 00:40:59,621 And had to finish the job myself because... 689 00:40:59,755 --> 00:41:01,089 You couldn't. 690 00:41:01,091 --> 00:41:02,991 I think we're finished. 691 00:41:04,493 --> 00:41:08,263 Well, this was fun. Let's do it again. 692 00:41:08,265 --> 00:41:09,898 Really, let's do it again. 693 00:41:09,900 --> 00:41:12,901 Understand, zamani was only the first. 694 00:41:12,903 --> 00:41:14,469 The first what? 695 00:41:14,570 --> 00:41:17,272 Name. On the list. 696 00:41:25,481 --> 00:41:26,348 What list? 697 00:41:26,350 --> 00:41:29,784 It's called the blacklist. That sounds exciting. 698 00:41:29,786 --> 00:41:33,655 That's why we're all here, of course. My wish list. 699 00:41:33,657 --> 00:41:36,658 A list I've been cultivating for over twenty 20 years. 700 00:41:36,660 --> 00:41:40,528 Politicians, mobsters, hackers... 701 00:41:40,530 --> 00:41:42,063 ...Spies. 702 00:41:42,065 --> 00:41:43,465 We have our own list. 703 00:41:43,467 --> 00:41:44,466 Agent ressler, please. 704 00:41:44,468 --> 00:41:48,570 We all know your top ten is little more than a publicity campaign. 705 00:41:48,572 --> 00:41:51,106 It's a popularity contest at best. 706 00:41:51,108 --> 00:41:53,842 I'm talking about the criminals who matter. 707 00:41:53,844 --> 00:41:57,912 The ones you can't find because you don't even know they exist. 708 00:41:57,914 --> 00:42:01,082 Zamani was a small fish. 709 00:42:02,952 --> 00:42:04,519 I'm ahab. 710 00:42:04,521 --> 00:42:09,657 And if you want the whales on my list, you have to play by my rules. 711 00:42:09,659 --> 00:42:13,561 I never sleep in the same location for more than two nights in a row. 712 00:42:13,563 --> 00:42:17,198 I want a fully encrypted 8-millimeter tag embedded in my neck, 713 00:42:17,200 --> 00:42:20,502 Not that garbage from alphachip you stuck in my shoulder. 714 00:42:20,504 --> 00:42:25,874 I want my own security. I've compiled a list of five acceptable applicants. 715 00:42:25,876 --> 00:42:26,307 Pick two. 716 00:42:26,309 --> 00:42:32,280 Whatever I tell you falls under an immunity package that I negotiate myself. 717 00:42:32,282 --> 00:42:34,549 And finally, most importantly, 718 00:42:34,551 --> 00:42:39,020 I speak only with elizabeth keen. 719 00:42:52,701 --> 00:42:59,908 โ™ช daylight comes 720 00:43:00,609 --> 00:43:06,314 โ™ช daylight goes 721 00:43:07,817 --> 00:43:11,719 โ™ช how far will reach 722 00:43:15,324 --> 00:43:22,497 โ™ช ain't nobody know 723 00:43:22,631 --> 00:43:27,769 โ™ช I use state-of-the-art 724 00:43:29,939 --> 00:43:33,875 โ™ช technology 725 00:43:35,778 --> 00:43:40,615 โ™ช it's supposed to make for better living 726 00:43:42,852 --> 00:43:47,422 โ™ช are we better human beings? 727 00:43:48,724 --> 00:43:53,661 โ™ช and I'm straining to remember 728 00:43:54,864 --> 00:44:00,201 โ™ช just what it means to be alive... โ™ช 729 00:44:09,678 --> 00:44:12,614 (cell door opens) 730 00:44:19,922 --> 00:44:24,092 You've discovered something curious about your... 731 00:44:24,094 --> 00:44:25,426 ...Husband, haven't you, lizzy? 732 00:44:25,428 --> 00:44:27,529 โ™ช if you're having girl problems 733 00:44:27,531 --> 00:44:29,063 โ™ช I feel bad for you, son 734 00:44:29,065 --> 00:44:30,532 โ™ช I got 99 problems 735 00:44:30,534 --> 00:44:33,001 โ™ช and a bitch ain't one... 53268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.