Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,701 --> 00:00:05,636
(indistinct chatter)
2
00:00:14,846 --> 00:00:19,116
Must be good
to be home again, sir.
3
00:00:22,320 --> 00:00:24,288
Yeah.
4
00:00:25,557 --> 00:00:28,459
Well, we'll see about that.
5
00:00:28,461 --> 00:00:30,261
(chuckles)
6
00:00:40,305 --> 00:00:42,673
(electronic beeping)
7
00:00:49,981 --> 00:00:50,514
Good afternoon.
8
00:00:50,516 --> 00:00:53,717
I'm here to see
assistant director
harold cooper.
9
00:00:53,719 --> 00:00:55,920
Do you have
an appointment?
10
00:00:55,922 --> 00:00:56,854
I do not.
11
00:00:56,856 --> 00:00:59,723
Tell him it's
raymond reddington.
12
00:01:24,816 --> 00:01:26,850
(rapid beeping)
13
00:01:30,221 --> 00:01:33,490
(alarm wailing)
14
00:02:00,885 --> 00:02:02,453
Ressler.
Washington field office.
15
00:02:02,455 --> 00:02:03,621
I'm the case agent
on reddington.
16
00:02:03,623 --> 00:02:06,023
When did this happen?
Under an hour ago.
17
00:02:06,025 --> 00:02:07,257
We confirm
it's actually him?
18
00:02:07,259 --> 00:02:09,426
It's him all right.
Prints match. Tattoos.
19
00:02:09,428 --> 00:02:13,230
He even volunteered
classified details about
a brussels mission in '08.
20
00:02:13,232 --> 00:02:16,800
What happened
in brussels?
Sir?
21
00:02:16,802 --> 00:02:18,569
We tried to
kill him, sir.
22
00:02:22,440 --> 00:02:24,375
It really is him.
23
00:02:24,909 --> 00:02:28,345
Came in with a briefcase
containing every alias
he's ever used.
24
00:02:28,347 --> 00:02:30,814
Most of 'em we've
never even heard of.
25
00:02:30,816 --> 00:02:31,949
What does he want?
26
00:02:31,951 --> 00:02:33,984
Don't know.
Won't talk.
27
00:02:33,986 --> 00:02:35,119
He's a stone.
28
00:02:35,121 --> 00:02:36,220
Call lab services.
29
00:02:36,222 --> 00:02:39,289
Have them fit him with
an alphachip rfid tag.
30
00:02:39,291 --> 00:02:41,992
Assemble a full
intel review. Nsa. Cia.
31
00:02:41,994 --> 00:02:44,561
What exactly
do you want to know?
32
00:02:45,363 --> 00:02:47,031
Everything.
33
00:02:48,099 --> 00:02:51,235
Ressler:
Raymond "red" reddington
attended the naval academy.
34
00:02:51,237 --> 00:02:54,905
Top of his class.
Graduated by
the time he was 24.
35
00:02:54,907 --> 00:02:57,341
He was being
groomed for admiral.
36
00:02:57,343 --> 00:03:00,110
Then in 1990,
reddington's coming home
37
00:03:00,112 --> 00:03:02,946
To see his wife
and his daughter
for christmas.
38
00:03:02,948 --> 00:03:03,580
He never arrives.
39
00:03:03,582 --> 00:03:08,352
This highly respected officer
up and disappears from
the face of the earth,
40
00:03:08,354 --> 00:03:10,187
Until four years later
41
00:03:10,189 --> 00:03:14,792
When classified
noforn documents start
showing up in maghreb,
42
00:03:14,794 --> 00:03:16,627
Islamabad, beijing.
43
00:03:16,629 --> 00:03:18,362
These leaks were
traced to reddington.
44
00:03:18,364 --> 00:03:22,299
This guy's an equal
opportunity offender,
a facilitator of sorts,
45
00:03:22,301 --> 00:03:26,003
Who's built an enterprise
brokering deals for
fellow criminals.
46
00:03:26,005 --> 00:03:26,370
Ouch.
47
00:03:26,372 --> 00:03:28,806
He has no country.
He has no political agenda.
48
00:03:28,808 --> 00:03:32,643
Reddington's only allegiance
is to the highest bidder.
49
00:03:32,645 --> 00:03:35,412
They call him something
in the papers.
50
00:03:35,814 --> 00:03:36,680
(metallic clank)
51
00:03:36,682 --> 00:03:38,782
"the concierge of crime."
(beeps)
52
00:03:39,384 --> 00:03:40,517
He's online.
53
00:03:40,519 --> 00:03:45,022
Reddington: Evidently
someone with the authority
to make decisions has arrived.
54
00:03:45,024 --> 00:03:49,426
I think I smell the stench
of your cologne, agent cooper.
55
00:03:49,428 --> 00:03:50,260
Smells like hubris.
56
00:03:50,262 --> 00:03:53,063
Get these feeds fixed.
I want him up here. Come on.
57
00:03:53,065 --> 00:03:54,631
You must have
many questions,
58
00:03:54,633 --> 00:03:57,634
So let's begin with
the most important one,
59
00:03:57,636 --> 00:03:58,502
Why I'm here.
60
00:03:58,504 --> 00:04:02,973
Remember the 1986 attack
on the u.S. Embassy
in damascus,
61
00:04:02,975 --> 00:04:05,642
The abduction of
the six foreign nationals
62
00:04:05,644 --> 00:04:08,045
From the french consulate
in algiers in '97,
63
00:04:08,047 --> 00:04:13,317
Or the 2002 breach
of the krung thai bank
in bangkok?
64
00:04:13,319 --> 00:04:15,953
You see these events
as unrelated.
65
00:04:15,955 --> 00:04:20,124
I can tell you
one man is responsible
for all three.
66
00:04:20,126 --> 00:04:22,159
His name is ranko zamani.
67
00:04:22,161 --> 00:04:24,261
You want him.
I want him.
68
00:04:24,263 --> 00:04:30,100
So let's say for the moment
our interests are aligned.
69
00:04:31,236 --> 00:04:32,669
Ranko sinisa zamani.
70
00:04:32,671 --> 00:04:35,906
Serbian national
educated in the u.S.
71
00:04:36,407 --> 00:04:40,010
Ranko zamani's
been dead for six years.
He's a non-existent threat.
72
00:04:40,012 --> 00:04:45,883
Then a dead man
just stepped off united 283
from munich to dulles.
73
00:04:48,386 --> 00:04:50,788
He entered the country
under the name
sacha m. Chacko.
74
00:04:50,790 --> 00:04:53,857
Cleared customs
at 10:56 a.M.
Listen up, people.
75
00:04:53,859 --> 00:04:57,694
The lab just pulled
a latent print from
the airline arm rest.
76
00:04:57,696 --> 00:05:00,330
Nine points of comparison.
77
00:05:00,565 --> 00:05:02,199
Zamani's alive.
78
00:05:07,806 --> 00:05:09,239
You have my attention.
79
00:05:09,241 --> 00:05:10,908
Were you wrong?
80
00:05:11,009 --> 00:05:11,909
I was wrong.
81
00:05:11,911 --> 00:05:14,278
Yes, you were wrong.
82
00:05:14,280 --> 00:05:18,549
At least
it's not the first time.
Familiar territory.
83
00:05:19,017 --> 00:05:20,951
Now, I'll give you
zamani, but first...
84
00:05:20,953 --> 00:05:22,953
No "but firsts."
you don't decide anything.
85
00:05:22,955 --> 00:05:26,456
Agent cooper,
you've overestimated
your authority.
86
00:05:26,458 --> 00:05:29,126
I said I'll help you
find zamani, and I will.
87
00:05:29,128 --> 00:05:34,331
But from this point forward,
there's one very
important rule,
88
00:05:34,333 --> 00:05:38,001
I speak only with
elizabeth keen.
89
00:05:38,536 --> 00:05:41,405
Who the hell's
elizabeth keen?
90
00:05:44,375 --> 00:05:46,243
Oh, buddy.
91
00:05:46,245 --> 00:05:48,345
Seriously, dude?
92
00:05:52,317 --> 00:05:53,016
Babe, what time is it?
93
00:05:53,018 --> 00:05:55,786
I don't know.
What time you
gotta be there?
94
00:05:55,788 --> 00:05:57,788
Oh, crap.
What's up?
95
00:05:57,790 --> 00:05:58,822
Crap!
What?
96
00:05:58,824 --> 00:06:01,225
No! My first day!
97
00:06:01,227 --> 00:06:03,794
Babe, are you good?
You need help?
98
00:06:04,128 --> 00:06:05,596
I missed the bus, babe.
99
00:06:05,598 --> 00:06:07,631
I'm gonna need
to take the car.
100
00:06:07,633 --> 00:06:09,433
You can't take the car.
I need the car.
101
00:06:09,435 --> 00:06:11,602
I've got field trip
planning committee.
102
00:06:11,604 --> 00:06:12,402
You took the dog out, right?
103
00:06:12,404 --> 00:06:17,107
I did. For the field trip,
air and space
or the d.C. Zoo?
104
00:06:17,308 --> 00:06:19,476
The zoo's gender neutral.
All right.
105
00:06:19,478 --> 00:06:21,044
Good thinking.
We're out of milk.
106
00:06:21,046 --> 00:06:23,280
Oop. Sorry.
Is this pee?
107
00:06:23,282 --> 00:06:24,748
I'm standing
in pee, babe.
108
00:06:24,750 --> 00:06:25,983
He's your dog, too.
Yeah, thanks a lot.
109
00:06:25,985 --> 00:06:31,088
I'm gonna smell like
a urinary tract infection
on my first day!
110
00:06:31,090 --> 00:06:35,893
Tom: Hey, don't forget
we got the last adoption
meeting today. One-thirty.
111
00:06:35,895 --> 00:06:37,294
You heard me, right?
One-thirty.
112
00:06:37,296 --> 00:06:39,329
Yep. One-thirty.
Last meeting.
113
00:06:39,331 --> 00:06:40,998
I'm in the car.
You got the keys?
114
00:06:41,000 --> 00:06:42,733
Yeah, in my pocket.
I got your coffee.
115
00:06:42,735 --> 00:06:46,136
Okay. No more
peeing, dude.
116
00:06:50,675 --> 00:06:51,909
What?
117
00:06:51,911 --> 00:06:54,278
We both woke up
seven minutes ago.
118
00:06:54,280 --> 00:06:56,446
I'm pretty sure my pants
are on backwards
119
00:06:56,448 --> 00:06:58,081
And I can barely
see straight.
120
00:06:58,083 --> 00:07:00,183
But you are
somehow dressed,
121
00:07:00,185 --> 00:07:03,387
Composed, and as beautiful
as the day I met you.
122
00:07:03,389 --> 00:07:06,623
I think I'm
forgetting something.
Yeah.
123
00:07:09,427 --> 00:07:13,897
You know I'm not gonna
let this job come between
us and our family, right?
124
00:07:13,899 --> 00:07:14,531
I know.
125
00:07:14,533 --> 00:07:17,567
We want a family,
we're going
to have a family.
126
00:07:17,569 --> 00:07:19,202
Wait. Were you serious
about that kid thing?
127
00:07:19,204 --> 00:07:22,139
Because I got
stuff going... Ow!
128
00:07:22,141 --> 00:07:23,373
Mama.
129
00:07:23,375 --> 00:07:26,843
Today's the day.
Yeah, I know.
130
00:07:27,378 --> 00:07:29,646
Man, I am so
proud of you.
131
00:07:29,648 --> 00:07:31,949
Thanks.
You worked
so hard for this.
132
00:07:31,951 --> 00:07:33,083
Are you nervous?
133
00:07:33,085 --> 00:07:35,018
No. But I am very late.
134
00:07:35,020 --> 00:07:37,254
(helicopter approaching)
135
00:07:38,656 --> 00:07:41,425
(sirens wailing)
136
00:07:45,563 --> 00:07:46,330
Agent keen.
137
00:07:46,332 --> 00:07:48,665
Donald ressler.
Washington field office.
138
00:07:48,667 --> 00:07:51,735
I need you to come
with me right away.
139
00:07:51,903 --> 00:07:56,006
Babe, I don't think
I'm gonna need
to take the car.
140
00:08:00,511 --> 00:08:02,713
(electronic beeping)
141
00:08:02,715 --> 00:08:05,415
Agent keen.
Am I getting that right?
142
00:08:05,417 --> 00:08:05,849
Yes, sir.
143
00:08:05,851 --> 00:08:08,352
Harold cooper.
Assistant director
of counterterrorism.
144
00:08:08,354 --> 00:08:10,587
Yes, sir. I know
who you are, sir.
145
00:08:10,589 --> 00:08:14,424
So, uh, can you
tell us what's going on?
146
00:08:14,426 --> 00:08:16,526
I wish I could.
147
00:08:16,528 --> 00:08:18,795
I can tell you that...
148
00:08:18,963 --> 00:08:21,231
I've been vetted
by the agency
like everyone else,
149
00:08:21,233 --> 00:08:24,134
You know, same background
checks, psych profiles.
150
00:08:24,136 --> 00:08:27,137
I'm sure opr's trolling
my digital footprint
right now,
151
00:08:27,139 --> 00:08:29,473
And I can tell you
what they'll find.
152
00:08:29,475 --> 00:08:30,140
What will they find?
153
00:08:30,142 --> 00:08:32,809
Nothing.
I have no history
with reddington.
154
00:08:32,811 --> 00:08:35,112
They tell me today's your
first day as a profiler.
155
00:08:35,114 --> 00:08:37,014
Yes, sir. I was reassigned
from new york.
156
00:08:37,016 --> 00:08:38,749
I graduated
quantico last month.
157
00:08:38,751 --> 00:08:40,817
Congratulations.
Thank you.
158
00:08:40,819 --> 00:08:44,354
Do me a favor.
Profile yourself.
159
00:08:45,556 --> 00:08:46,523
I'm sorry, sir?
160
00:08:46,525 --> 00:08:49,726
Who are you?
What is he looking for?
161
00:08:49,728 --> 00:08:51,895
Profile elizabeth keen.
162
00:08:51,897 --> 00:08:55,098
Oh. Okay.
(chuckles)
163
00:08:55,100 --> 00:08:55,665
Um...
164
00:08:55,667 --> 00:08:57,934
Um, well, I've been with
the bureau for four years.
165
00:08:57,936 --> 00:09:01,538
I was the head of
the mobile emergency
psych unit in new york.
166
00:09:01,540 --> 00:09:04,141
We worked
murders, extortion...
167
00:09:04,143 --> 00:09:06,309
Read your resume.
168
00:09:07,145 --> 00:09:08,912
Of course.
169
00:09:12,917 --> 00:09:16,253
My colleagues
call me "sir."
170
00:09:16,554 --> 00:09:19,289
They think I'm...
171
00:09:20,224 --> 00:09:22,059
A bitch.
172
00:09:24,262 --> 00:09:26,129
Like most kids
who raised themselves,
173
00:09:26,131 --> 00:09:28,331
I can display
narcissistic behavior.
174
00:09:28,333 --> 00:09:33,103
I can be withdrawn,
disconnected. Uh...
175
00:09:33,105 --> 00:09:38,975
I have a deep yearning
to understand and relate
to the criminal mind.
176
00:09:42,180 --> 00:09:44,081
I'm board certified
in forensic psychology,
177
00:09:44,083 --> 00:09:46,416
And yet I operate
under the delusion
178
00:09:46,418 --> 00:09:49,686
That I can rewrite my past
by having kids of my own.
179
00:09:49,688 --> 00:09:52,489
Do you find it odd
reddington surrendered himself
180
00:09:52,491 --> 00:09:54,257
The day you started
working as a profiler?
181
00:09:54,259 --> 00:09:57,727
I think that it suggests
he was waiting for me.
182
00:09:57,729 --> 00:10:00,297
Why you? Specifically.
183
00:10:01,199 --> 00:10:07,003
Because I'm new
and he thinks I can
be easily manipulated.
184
00:10:07,205 --> 00:10:10,640
The man obviously
doesn't know me very well.
185
00:10:14,278 --> 00:10:15,145
Liz: What is this place?
186
00:10:15,147 --> 00:10:18,248
D.C. Metro sorting facility,
u.S. Postal service.
187
00:10:18,250 --> 00:10:21,184
It was abandoned
and slated for demo
12 years ago.
188
00:10:21,186 --> 00:10:22,986
The bureau acquired
the building post-9/11.
189
00:10:22,988 --> 00:10:26,990
Been operating a variety
of covert operations here
ever since.
190
00:10:26,992 --> 00:10:29,626
So this is
a black site?
191
00:10:29,628 --> 00:10:34,498
We're sentimental.
We prefer to call it
the post office.
192
00:10:40,404 --> 00:10:41,872
(exhales)
193
00:10:41,874 --> 00:10:44,741
If you need anything,
remember...
194
00:10:44,842 --> 00:10:47,110
We're right here.
195
00:10:50,448 --> 00:10:52,415
(buzzing, door unlocks)
196
00:10:56,787 --> 00:10:58,421
(door closes, buzzer sounds)
197
00:10:58,423 --> 00:11:01,725
(beeping, metallic clanking)
198
00:11:18,843 --> 00:11:20,610
(loud clank)
199
00:11:23,714 --> 00:11:25,749
(laughs)
200
00:11:28,953 --> 00:11:32,222
Agent keen,
what a pleasure.
201
00:11:37,295 --> 00:11:39,262
Well...
202
00:11:39,797 --> 00:11:41,464
I'm here.
203
00:11:41,466 --> 00:11:44,834
You got rid of
your highlights.
204
00:11:45,069 --> 00:11:47,337
(chuckling)
205
00:11:47,339 --> 00:11:50,507
You look much
less baltimore.
206
00:11:52,677 --> 00:11:54,911
Do you get
back home much?
207
00:11:55,413 --> 00:11:57,547
Tell me about zamani.
208
00:11:58,015 --> 00:12:00,584
I haven't been
home in years.
209
00:12:00,985 --> 00:12:05,188
Why involve me?
I'm nobody.
It's my first day.
210
00:12:05,190 --> 00:12:06,356
Nothing special about me.
211
00:12:06,358 --> 00:12:09,426
Oh, I think
you're very special.
212
00:12:14,298 --> 00:12:16,833
Within the hour,
ranko zamani will abduct
213
00:12:16,835 --> 00:12:20,737
The daughter of
u.S. General daniel ryker.
214
00:12:21,372 --> 00:12:23,306
There'll be some
kind of diversion,
215
00:12:23,308 --> 00:12:26,042
Communications
will be scrambled,
216
00:12:26,310 --> 00:12:28,178
Then he'll grab the girl.
217
00:12:28,180 --> 00:12:31,047
He wants to be
out of the country
within 36 hours.
218
00:12:31,049 --> 00:12:34,251
If you don't move
quickly, she will die.
219
00:12:34,852 --> 00:12:36,620
That's what I know.
220
00:12:36,787 --> 00:12:38,555
And how do you know this?
221
00:12:38,557 --> 00:12:42,058
Because I'm the one
who got him into the country.
222
00:12:42,460 --> 00:12:44,194
And I'm supposed
to believe you?
223
00:12:44,196 --> 00:12:48,064
(laughing)
no, of course not!
224
00:12:49,333 --> 00:12:54,170
I'm a criminal.
Criminals are
notorious liars.
225
00:12:55,106 --> 00:12:58,141
Everything about me
is a lie.
226
00:13:02,179 --> 00:13:06,316
But if anyone can give me
a second chance, it's you.
227
00:13:06,318 --> 00:13:11,821
The two of us have
overcome so much.
228
00:13:12,223 --> 00:13:14,991
I mean, look at you.
229
00:13:15,426 --> 00:13:18,295
Abandoned by a father
who was a career criminal,
230
00:13:18,297 --> 00:13:23,667
A mother who died of
weakness and shame.
231
00:13:24,702 --> 00:13:28,071
And yet here you are,
about to make a name
for yourself,
232
00:13:28,073 --> 00:13:32,375
About to capture
ranko zamani.
233
00:13:35,813 --> 00:13:38,815
I'm gonna make you
famous, lizzy.
234
00:13:38,817 --> 00:13:41,051
What did you tell him?
235
00:13:41,218 --> 00:13:42,552
What are you
talking about?
236
00:13:42,554 --> 00:13:43,486
How did he
know those things?
237
00:13:43,488 --> 00:13:44,754
Private things
about my family?
238
00:13:44,756 --> 00:13:47,791
Why didn't your father's
criminal record show up
on your background report?
239
00:13:47,793 --> 00:13:50,093
I think we need to contact
the swat commander
at quantico.
240
00:13:50,095 --> 00:13:51,027
Roll a team out to the girl.
241
00:13:51,029 --> 00:13:52,395
This is nonsense.
He's bluffing, sir.
242
00:13:52,397 --> 00:13:54,064
No, he's establishing value.
243
00:13:54,066 --> 00:13:55,899
I've been the case agent
on this guy for five years.
244
00:13:55,901 --> 00:13:58,802
Trust me...
And five years
has gotten you what?
245
00:14:00,504 --> 00:14:02,605
You asked me here,
you asked my opinion.
246
00:14:02,607 --> 00:14:06,142
Here it is,
that girl's
gonna get taken.
247
00:14:06,144 --> 00:14:07,711
Excuse me.
248
00:14:12,583 --> 00:14:14,918
(breathing deeply)
249
00:14:16,887 --> 00:14:18,521
Liz: Tom.
Thank god you picked up.
250
00:14:18,523 --> 00:14:21,391
Hey, tell me you're close.
What's going on?
Are you close?
251
00:14:21,393 --> 00:14:23,893
That helicopter,
they flew me to
the assistant director,
252
00:14:23,895 --> 00:14:27,497
Put me on a case,
and I can't get away
right now.
253
00:14:27,499 --> 00:14:28,164
You're kidding, right?
254
00:14:28,166 --> 00:14:31,434
The adoption people,
they're all waiting.
255
00:14:32,403 --> 00:14:33,370
Liz, are you there?
256
00:14:33,372 --> 00:14:34,804
Put on a great show in there.
257
00:14:34,806 --> 00:14:36,005
You better
pull yourself together
258
00:14:36,007 --> 00:14:38,375
Because you just
called in the cavalry.
259
00:14:38,442 --> 00:14:39,809
Can I just have
one minute, um...
260
00:14:39,811 --> 00:14:42,312
We don't have a minute.
Come on.
261
00:14:42,314 --> 00:14:43,646
Let's go.
262
00:14:43,648 --> 00:14:44,280
I'm sorry.
263
00:14:44,282 --> 00:14:49,686
I know we had an appointment,
but there's a girl,
something happened...
264
00:14:49,688 --> 00:14:52,655
I can't tell you.
It's classified.
265
00:14:52,657 --> 00:14:55,592
This whole
day is classified.
266
00:14:55,594 --> 00:14:57,727
Lizzy, lizzy, babe,
if it's too much,
267
00:14:57,729 --> 00:14:59,729
We don't have
to do this right now, okay?
268
00:14:59,731 --> 00:15:01,598
We don't have to do it.
We'll do it next year.
269
00:15:01,600 --> 00:15:07,570
But if we are gonna
go through with this,
you gotta do it with me.
270
00:15:07,572 --> 00:15:09,072
I can't do it alone, lizzy.
271
00:15:09,074 --> 00:15:10,073
We gotta go.
272
00:15:10,075 --> 00:15:11,741
No. No. Tom, listen,
273
00:15:11,743 --> 00:15:16,513
Our family is the only thing
that matters, okay?
274
00:15:16,515 --> 00:15:20,350
It's the only thing
that matters.
Okay.
275
00:15:20,651 --> 00:15:23,686
All right, let me, uh,
let me handle it,
I'll take care of it.
276
00:15:23,688 --> 00:15:26,723
I think this woman might
punch me in the face,
but I got it.
277
00:15:26,725 --> 00:15:27,223
I am so sorry.
278
00:15:27,225 --> 00:15:30,293
Don't be sorry,
just be safe, okay?
I love you.
279
00:15:30,295 --> 00:15:31,961
I love you too.
280
00:15:38,636 --> 00:15:39,903
Sir.
281
00:15:39,905 --> 00:15:40,804
At ease.
282
00:15:40,806 --> 00:15:42,839
We have a situation, sir.
283
00:15:42,841 --> 00:15:44,607
It's about your daughter.
284
00:15:44,609 --> 00:15:46,443
My daughter?
285
00:15:46,877 --> 00:15:49,546
(piano playing)
286
00:15:53,684 --> 00:15:55,418
Guys, with
the guns, please.
287
00:15:55,420 --> 00:15:57,854
We don't want
to scare the kids.
288
00:15:58,222 --> 00:16:00,123
I got this.
289
00:16:00,125 --> 00:16:04,427
(piano continues)
290
00:16:07,064 --> 00:16:10,834
Beth. Sweetie,
this lady needs
to speak to you.
291
00:16:10,836 --> 00:16:12,402
Hi, bethany,
don't be scared.
292
00:16:12,404 --> 00:16:14,904
I just need you
to come with me, okay?
293
00:16:14,906 --> 00:16:16,739
Thank you.
294
00:16:25,583 --> 00:16:28,451
Liz: Your name's
beth, right? Yeah?
295
00:16:28,453 --> 00:16:30,520
My name's beth, too.
296
00:16:30,522 --> 00:16:32,021
I'm elizabeth.
297
00:16:32,023 --> 00:16:34,557
My friends
call me liz, though.
298
00:16:34,559 --> 00:16:36,593
You can call me liz
if you want.
299
00:16:36,595 --> 00:16:39,295
My daddy has
a pin like that.
300
00:16:39,297 --> 00:16:43,299
Oh, yeah?
I bet your daddy
has lots of medals.
301
00:16:43,301 --> 00:16:46,436
To get a pin like this
you gotta be really brave.
302
00:16:46,438 --> 00:16:49,506
This can be
your special pin, okay?
303
00:16:49,607 --> 00:16:51,508
There you go.
304
00:16:52,109 --> 00:16:54,310
You like it?
305
00:16:57,548 --> 00:16:59,048
Oh...
306
00:16:59,050 --> 00:17:00,884
You don't have to...
307
00:17:00,886 --> 00:17:04,187
Thank you so much.
This is beautiful.
308
00:17:05,055 --> 00:17:06,623
Wow.
309
00:17:06,625 --> 00:17:09,158
The bull's pokey.
Be careful.
310
00:17:09,160 --> 00:17:11,427
Okay, I'll be careful.
311
00:17:18,669 --> 00:17:19,269
What's going on?
312
00:17:19,271 --> 00:17:20,570
Hey, what's going on
up there?
313
00:17:20,572 --> 00:17:23,740
Hazmat has the road closed.
We'll be turning around.
314
00:17:23,742 --> 00:17:25,942
Soldier:
Rolling thunder
to follow 1.
315
00:17:25,944 --> 00:17:28,278
Be advised we have
a chemical spill ahead.
316
00:17:28,280 --> 00:17:32,815
Copy that. Proceeding
to alternate route.
317
00:17:33,317 --> 00:17:34,984
Do you want
to call your daddy?
318
00:17:34,986 --> 00:17:37,587
Yeah, I want
to tell him I'm okay.
319
00:17:37,589 --> 00:17:39,022
Okay.
320
00:17:41,692 --> 00:17:45,428
(gunfire, shouting)
321
00:17:50,534 --> 00:17:52,835
(beth screams)
322
00:17:54,505 --> 00:17:56,472
(men grunting)
323
00:18:01,512 --> 00:18:04,681
(tires screeching)
324
00:18:11,622 --> 00:18:12,956
Back up!
325
00:18:14,091 --> 00:18:14,791
(groaning)
326
00:18:14,793 --> 00:18:17,460
Are you okay?
I think so.
327
00:18:17,462 --> 00:18:21,464
(men shouting in serbian)
328
00:18:25,636 --> 00:18:28,104
Radio: Tango, tango,
tango, respond!
329
00:18:28,106 --> 00:18:30,373
I can't see!
I got blood in my...
330
00:18:30,375 --> 00:18:32,008
(beth screaming)
331
00:18:37,348 --> 00:18:38,748
Kidnapper:
Get the girl!
332
00:18:38,750 --> 00:18:42,719
If you want to save the girl,
do not fire your weapon.
333
00:18:46,690 --> 00:18:49,058
Man: Take it.
334
00:18:54,164 --> 00:18:56,733
Okay, baby,
this smoke's gonna hurt us.
335
00:18:56,735 --> 00:18:58,935
All right? I need you
to put this on for me.
336
00:18:58,937 --> 00:19:00,436
What about you?
337
00:19:00,438 --> 00:19:01,337
There's only one.
338
00:19:01,339 --> 00:19:02,905
It's for you, hon.
Okay, listen to me.
339
00:19:02,907 --> 00:19:04,907
These men are gonna come
and they're gonna take you.
340
00:19:04,909 --> 00:19:05,575
Are they gonna hurt me?
341
00:19:05,577 --> 00:19:09,445
They're not gonna
hurt you, honey.
I'm gonna find you, okay?
342
00:19:09,647 --> 00:19:11,280
Okay.
343
00:19:20,758 --> 00:19:22,959
Beth, I'm gonna find you.
344
00:19:24,828 --> 00:19:26,696
(kidnapper shouts order)
345
00:19:33,671 --> 00:19:35,538
(coughing)
346
00:19:41,445 --> 00:19:42,845
(gunshot)
347
00:19:44,081 --> 00:19:46,149
(coughing)
348
00:20:40,471 --> 00:20:44,841
Ryker: Who made
the call to send that
girl after my daughter?
349
00:20:44,843 --> 00:20:47,043
Who made the call?
350
00:20:47,045 --> 00:20:48,177
(metallic clank)
351
00:20:48,179 --> 00:20:50,313
Liz: Where's the girl?
It's been four hours.
352
00:20:50,315 --> 00:20:53,549
Your people haven't
made any demands.
353
00:20:53,551 --> 00:20:57,086
My people?
I told you zamani
would take the girl.
354
00:20:57,088 --> 00:20:59,422
I told you that's all I knew.
355
00:20:59,957 --> 00:21:01,724
This is in your hands now.
356
00:21:01,726 --> 00:21:05,061
I need your help
with zamani.
357
00:21:06,530 --> 00:21:07,697
How about a trade?
358
00:21:07,699 --> 00:21:10,266
You tell me
and I'll tell you.
359
00:21:10,268 --> 00:21:12,935
Tell me about
the scar on your palm.
360
00:21:14,271 --> 00:21:17,206
I've noticed
how you stroke it.
361
00:21:19,276 --> 00:21:22,645
There was a fire.
I was 14.
362
00:21:22,647 --> 00:21:25,047
Someone tried
to hurt you.
363
00:21:28,485 --> 00:21:30,953
Not exactly, no.
364
00:21:32,089 --> 00:21:33,856
(clears throat)
365
00:21:39,363 --> 00:21:41,497
May I see it?
366
00:21:56,847 --> 00:21:59,015
Is a child really
what you want?
367
00:21:59,017 --> 00:22:02,552
How on earth...
But a baby won't fix
what happened in the past.
368
00:22:02,554 --> 00:22:03,619
You lost the right
to speak about parenthood
369
00:22:03,621 --> 00:22:07,523
When you abandoned
your wife and daughter
on christmas eve.
370
00:22:07,591 --> 00:22:08,090
The girl.
371
00:22:08,092 --> 00:22:12,495
You won't find the girl
until you learn to look
at this differently.
372
00:22:12,497 --> 00:22:14,864
And how should
I look at this?
373
00:22:14,866 --> 00:22:16,966
Like a criminal.
374
00:22:17,401 --> 00:22:20,069
May come easier
than you think.
375
00:22:20,771 --> 00:22:23,039
Shall I show you?
376
00:22:26,076 --> 00:22:29,478
Well, at least you know
what zamani looks like.
377
00:22:33,150 --> 00:22:35,351
(laughing)
oh, my goodness!
378
00:22:35,353 --> 00:22:38,254
I haven't seen
him in years.
379
00:22:38,422 --> 00:22:40,356
Very interesting fellow.
380
00:22:40,358 --> 00:22:42,892
Completely unrelated to this.
381
00:22:42,894 --> 00:22:46,095
You're pointing at
the wrong guy here.
382
00:22:47,064 --> 00:22:48,898
Miroslav.
383
00:22:48,900 --> 00:22:49,665
They call him the chemist.
384
00:22:49,667 --> 00:22:52,635
Hey, you can't just...
A highly regarded
munitions expert.
385
00:22:52,637 --> 00:22:57,874
He left mit to work for
the russian, vor usoyan.
386
00:22:57,876 --> 00:23:02,879
Last two years,
very expensive freelancer.
387
00:23:05,916 --> 00:23:09,385
I don't know what
the hell any of this is.
388
00:23:10,053 --> 00:23:11,954
Ooh, the german.
389
00:23:12,189 --> 00:23:15,358
A banker.
Name's reinhardt.
390
00:23:15,926 --> 00:23:19,462
He's most likely
moving the money.
391
00:23:20,230 --> 00:23:20,863
What about the girl?
392
00:23:20,865 --> 00:23:22,365
What do you have on
the girl and her father?
393
00:23:22,367 --> 00:23:26,569
Your 36-hour
timeline would suggest
a singular event.
394
00:23:26,571 --> 00:23:28,704
Something in d.C.
395
00:23:29,539 --> 00:23:31,974
I'm not sure
how the girl fits.
396
00:23:31,976 --> 00:23:34,143
What about the chemist?
397
00:23:35,212 --> 00:23:39,582
Important,
well paid...
398
00:23:40,317 --> 00:23:43,819
Whatever zamani's
planning is expensive.
399
00:23:44,488 --> 00:23:46,188
Some sort of attack?
400
00:23:46,190 --> 00:23:48,457
You're thinking like a cop.
401
00:23:48,625 --> 00:23:49,725
Cops are so objective.
402
00:23:49,727 --> 00:23:52,128
They're obligated
to protocols.
403
00:23:52,130 --> 00:23:52,995
Make it personal.
404
00:23:52,997 --> 00:23:55,531
Ressler: Okay,
this is nonsense.
405
00:23:55,533 --> 00:24:00,503
Zamani's sick.
Cia says he carries
nipah virus.
406
00:24:00,505 --> 00:24:02,204
Dying makes
him dangerous.
407
00:24:02,206 --> 00:24:06,108
So what does he desperately
want before he dies?
408
00:24:06,110 --> 00:24:09,712
And how does that relate
to the little girl?
409
00:24:12,482 --> 00:24:15,885
Her father, the general,
spent time in bosnia
410
00:24:15,887 --> 00:24:19,188
Supporting nato troops
in the bihac pocket region.
411
00:24:19,190 --> 00:24:20,556
Zamani's home.
412
00:24:20,558 --> 00:24:23,893
He bombed
a chemical weapons facility...
413
00:24:24,828 --> 00:24:27,196
...Poisoning the village.
414
00:24:28,332 --> 00:24:30,766
It's about his family.
415
00:24:31,535 --> 00:24:34,303
They died,
zamani survived.
416
00:24:34,305 --> 00:24:34,870
He wants revenge.
417
00:24:34,872 --> 00:24:39,809
He hired the chemist
to build a bomb,
detonate it in washington.
418
00:24:45,048 --> 00:24:49,318
He's gonna use beth
to settle the score...
419
00:24:52,255 --> 00:24:54,323
...Deliver the bomb.
420
00:24:54,958 --> 00:24:58,394
Okay, let's move.
We're on a clock.
421
00:25:00,230 --> 00:25:00,896
I have an acquaintance.
422
00:25:00,898 --> 00:25:04,100
They call him the innkeeper,
runs a series of safe houses.
423
00:25:04,102 --> 00:25:08,471
Lean on him.
He'll know where
to find the chemist.
424
00:25:08,473 --> 00:25:12,575
You find the chemist,
you'll find zamani.
425
00:25:12,577 --> 00:25:14,243
Where is this innkeeper?
426
00:25:14,245 --> 00:25:17,279
If I tell you,
you have to give me
something in return.
427
00:25:17,281 --> 00:25:20,549
No more restraints,
no more cages.
428
00:25:20,551 --> 00:25:21,884
If you want
to capture zamani,
429
00:25:21,886 --> 00:25:24,186
He has to believe
I'm moving freely,
430
00:25:24,188 --> 00:25:25,054
In touch with old friends,
431
00:25:25,056 --> 00:25:26,789
Staying in one of
my favorite hotels...
432
00:25:26,791 --> 00:25:29,425
If you think we're gonna
put you up at the sheraton...
433
00:25:29,427 --> 00:25:32,928
(laughs) save your
starwood points, harold.
434
00:25:32,930 --> 00:25:35,798
The sheraton's
not my scene.
435
00:25:45,042 --> 00:25:45,875
Hey, live it up, pal.
436
00:25:45,877 --> 00:25:50,146
Soon as this is over,
you're headed back
to a black site.
437
00:25:50,148 --> 00:25:53,182
Mr. Homan, it's awfully nice
to have you back.
438
00:25:53,184 --> 00:25:54,784
There's complimentary
champagne.
439
00:25:54,786 --> 00:25:58,454
As usual, the bed's made up
with blankets instead of
a comforter.
440
00:25:58,456 --> 00:26:02,458
Will there be anything else?
No, thank you, eric.
441
00:26:03,560 --> 00:26:06,195
Tip the gentleman, will you?
442
00:26:16,373 --> 00:26:18,507
Where is the chemist?
443
00:26:23,380 --> 00:26:26,348
Fbi. Hands.
444
00:26:27,017 --> 00:26:31,287
(speaking spanish)
445
00:26:32,789 --> 00:26:36,392
(big band plays intro)
446
00:26:39,329 --> 00:26:42,531
โช how lucky
can one guy be?
447
00:26:42,533 --> 00:26:46,435
โช I kissed her
and she kissed me
448
00:26:46,437 --> 00:26:48,437
โช like the fella once said
449
00:26:48,439 --> 00:26:51,340
โช ain't that
a kick in the head? โช
450
00:26:51,342 --> 00:26:52,274
They found the lab.
451
00:26:52,276 --> 00:26:54,944
They're interrogating
the chemist as we speak.
452
00:26:54,946 --> 00:26:55,678
What about the bomb?
453
00:26:55,680 --> 00:26:58,180
We think that we got there
before he built it.
454
00:26:58,182 --> 00:27:01,350
I gotta get out of here
and clear my head.
455
00:27:01,651 --> 00:27:04,620
Take a shower,
see my husband.
456
00:27:06,289 --> 00:27:08,657
Don't go too far.
457
00:27:19,202 --> 00:27:20,769
Oh, my...
458
00:27:20,771 --> 00:27:23,539
(laughing)
459
00:27:23,640 --> 00:27:25,074
Did they say yes?
460
00:27:25,076 --> 00:27:29,411
Oh, baby!
How did you do this?
461
00:27:29,413 --> 00:27:32,348
Oh, my god,
I cannot believe...
462
00:27:32,350 --> 00:27:35,518
We're gonna have a baby,
and this is exac...
463
00:27:37,687 --> 00:27:39,421
Tom?
464
00:27:41,291 --> 00:27:42,591
(cocks pistol)
465
00:27:42,593 --> 00:27:44,894
Sit down.
466
00:27:44,896 --> 00:27:46,962
Sit down!
467
00:27:46,964 --> 00:27:50,633
Do what I say
or I'll shoot
your husband.
468
00:27:50,635 --> 00:27:53,469
See, tom and I,
we have been talking,
469
00:27:53,471 --> 00:27:57,473
Trying to figure out
how you knew
I was in town.
470
00:27:57,475 --> 00:28:01,877
Aahh...
I tell him you
figure out my plan
471
00:28:03,113 --> 00:28:05,181
To take
the general's daughter.
472
00:28:05,183 --> 00:28:07,016
Tom, look at me.
473
00:28:07,018 --> 00:28:07,783
Make for nice surprise.
474
00:28:07,785 --> 00:28:11,820
But my people handle
quite well, I think.
475
00:28:11,822 --> 00:28:13,055
It's gonna be okay.
476
00:28:13,057 --> 00:28:17,893
But then, your people
come for my chemist friend.
477
00:28:17,895 --> 00:28:19,762
I was finished
with the chemist,
478
00:28:19,764 --> 00:28:24,099
So you saved me
payment for services.
479
00:28:24,267 --> 00:28:27,970
And for that,
I thank you.
480
00:28:27,972 --> 00:28:32,775
But, it did
make me wonder
what else you know.
481
00:28:34,411 --> 00:28:36,445
What else do you know?
482
00:28:36,680 --> 00:28:37,880
I don't...
483
00:28:37,882 --> 00:28:41,250
Tom.
No, no, no, no, no.
Over here.
484
00:28:41,418 --> 00:28:42,351
I ask question.
485
00:28:42,353 --> 00:28:45,554
What else do you know
about my plan?
486
00:28:45,556 --> 00:28:47,556
A bomb. Maybe.
We don't know.
487
00:28:47,558 --> 00:28:50,459
We only knew about the girl.
The rest is just speculation.
488
00:28:50,461 --> 00:28:52,328
Tom, baby,
it's gonna be okay.
489
00:28:52,330 --> 00:28:54,763
(groans)
you son of a bitch!
490
00:28:54,765 --> 00:28:58,000
What else do you know
about my plan?
491
00:28:58,002 --> 00:28:59,535
Nothing! I swear!
492
00:28:59,537 --> 00:29:01,937
(tom moaning)
493
00:29:02,639 --> 00:29:03,606
My god.
494
00:29:03,608 --> 00:29:07,443
You're not as smart
as reddington says.
495
00:29:08,011 --> 00:29:11,480
My friend, he is always
so obsessed with you.
496
00:29:11,948 --> 00:29:13,949
I'm not sure why.
(sobbing)
497
00:29:13,951 --> 00:29:14,550
It's gonna be okay.
498
00:29:14,552 --> 00:29:19,121
Now, what I have planned
will make for many casualties.
499
00:29:19,123 --> 00:29:20,889
So now you have choice.
500
00:29:20,891 --> 00:29:25,594
Stop me now
and save many americans,
501
00:29:25,662 --> 00:29:30,165
Or save only one.
502
00:29:30,167 --> 00:29:34,069
(tom screams)
what do you choose?
503
00:29:34,571 --> 00:29:36,972
(liz sobbing)
oh, my god.
504
00:29:36,974 --> 00:29:38,774
Tom. Baby.
505
00:29:39,476 --> 00:29:42,645
Oh, my god. Baby,
keep your eyes open.
506
00:29:42,647 --> 00:29:46,415
Oh, my god. Baby,
keep your eyes open.
507
00:29:47,217 --> 00:29:48,017
I'm gonna get help.
508
00:29:48,019 --> 00:29:49,918
I'm gonna get help.
(dialing)
509
00:29:49,920 --> 00:29:51,887
Don't fall asleep.
You're gonna be okay!
510
00:29:51,889 --> 00:29:56,625
You're gonna be okay.
Woman: 911. What is
your emergency?
511
00:30:05,335 --> 00:30:10,439
(monitor beeping rhythmically)
512
00:30:24,554 --> 00:30:25,654
Did you send him?
513
00:30:25,656 --> 00:30:27,990
Are you the one
who did this?
514
00:30:28,825 --> 00:30:29,892
Did what?
515
00:30:29,894 --> 00:30:30,559
He was in my house!
516
00:30:30,561 --> 00:30:33,429
My husband is on a ventilator
because zamani came...
517
00:30:33,431 --> 00:30:34,830
Calm down and tell me
what happened.
518
00:30:34,832 --> 00:30:38,467
Don't play stupid.
You're the only thing
connecting us.
519
00:30:38,469 --> 00:30:41,737
He told me that
you're obsessed with me.
520
00:30:42,539 --> 00:30:45,007
Did he mention
the girl or the bomb?
521
00:30:45,009 --> 00:30:45,941
We're not a team.
522
00:30:45,943 --> 00:30:47,676
Zamani.
I'm not your partner.
523
00:30:47,678 --> 00:30:48,744
What did he say?
524
00:30:48,746 --> 00:30:49,912
I don't know,
he said...
525
00:30:49,914 --> 00:30:54,550
He said something
about casualties
and chemical agents,
526
00:30:54,552 --> 00:30:56,251
And he talked about you.
527
00:30:56,253 --> 00:30:59,688
He even thanked me
for getting rid
of the chemist.
528
00:30:59,789 --> 00:31:01,390
So the bomb's still in play.
529
00:31:01,392 --> 00:31:04,693
Why the hell was he
in my house?
530
00:31:04,695 --> 00:31:06,295
Tell me!
You know him!
531
00:31:06,297 --> 00:31:09,231
Why is my husband
dying in a hospital
right now?
532
00:31:09,233 --> 00:31:13,469
The truth is,
despite your feelings,
your husband doesn't matter.
533
00:31:13,471 --> 00:31:15,738
Zamani did you
a favor, lizzy.
534
00:31:18,141 --> 00:31:21,610
Now, you know I just punched
a hole in your carotid.
535
00:31:21,612 --> 00:31:24,747
Best chance, one minute
before you pass out.
536
00:31:24,749 --> 00:31:25,714
So here's how
it's gonna work.
537
00:31:25,716 --> 00:31:28,650
You tell me how I find zamani
and make this right,
538
00:31:28,652 --> 00:31:31,553
Or I let you die
right here.
539
00:31:31,555 --> 00:31:33,555
Understand?
540
00:31:34,758 --> 00:31:36,592
Yeah.
541
00:31:36,726 --> 00:31:38,594
But if I die
542
00:31:38,596 --> 00:31:41,563
You'll never know
the truth about
your husband.
543
00:31:41,565 --> 00:31:44,900
You know nothing
about my husband.
544
00:31:48,171 --> 00:31:51,707
(faint police radio chatter)
545
00:32:20,003 --> 00:32:22,104
(shouts angrily)
546
00:32:44,227 --> 00:32:45,894
Agent ressler?
547
00:32:47,263 --> 00:32:48,397
I gotta talk to him.
548
00:32:48,399 --> 00:32:50,666
You shouldn't
even be here.
549
00:32:51,301 --> 00:32:53,168
You're under
official review.
You know that.
550
00:32:53,170 --> 00:32:56,472
I know. The chemist
isn't talking, is he?
551
00:32:56,474 --> 00:32:56,805
No.
552
00:32:56,807 --> 00:32:59,942
Red knows zamani.
Just give me five minutes.
553
00:32:59,944 --> 00:33:02,010
(sighs)
554
00:33:02,378 --> 00:33:04,313
Thank you.
555
00:33:13,990 --> 00:33:15,824
He's gone.
556
00:33:24,467 --> 00:33:26,702
(elevator bell dings)
557
00:33:44,387 --> 00:33:47,089
It's good to see you,
old friend.
558
00:33:48,358 --> 00:33:50,092
Initiating track.
559
00:33:50,560 --> 00:33:51,493
Okay, got him.
560
00:33:51,495 --> 00:33:54,997
His chip indicates he's at
the lincoln memorial.
561
00:33:54,999 --> 00:33:55,564
(horn honks)
562
00:33:55,566 --> 00:33:57,833
We're on him.
Forty seconds out. En route.
563
00:33:57,835 --> 00:34:00,235
How did things go
with agent keen?
564
00:34:00,237 --> 00:34:03,739
Paid her a visit,
like you asked.
565
00:34:03,741 --> 00:34:05,807
And the husband?
566
00:34:06,376 --> 00:34:07,943
Like you asked.
567
00:34:07,945 --> 00:34:11,413
It's a shame you're gonna
miss the cherry blossoms.
568
00:34:11,415 --> 00:34:16,518
Zamani:
I think a great many people
will miss the cherry blossoms.
569
00:34:16,520 --> 00:34:21,056
Reddington:
Tell me, the general's
daughter is such a risk.
570
00:34:21,058 --> 00:34:24,326
Zamani: This is about
much more than one girl.
571
00:34:24,328 --> 00:34:27,162
He's on the move.
Heading westbound.
572
00:34:27,164 --> 00:34:30,532
Zamani: This is about...
573
00:34:31,267 --> 00:34:32,935
The children.
574
00:34:32,937 --> 00:34:34,803
(siren wailing)
575
00:34:34,805 --> 00:34:37,706
Raymond, today...
576
00:34:37,941 --> 00:34:39,841
On this day...
577
00:34:39,843 --> 00:34:43,845
I am giving their plague
back to them.
578
00:34:44,147 --> 00:34:48,717
In 60 years they will be
talking about this day...
579
00:34:48,719 --> 00:34:50,752
About my legacy.
580
00:34:51,454 --> 00:34:53,855
(sirens wailing)
581
00:34:55,692 --> 00:34:57,626
(beeping)
582
00:35:00,196 --> 00:35:03,665
Still heading west.
300 yards from
your position.
583
00:35:03,667 --> 00:35:04,733
(cell phone chimes)
584
00:35:04,735 --> 00:35:06,268
Hello?
Reddington:
There's a wrinkle.
585
00:35:06,270 --> 00:35:08,604
Zamani wants more
than the general's daughter.
586
00:35:08,606 --> 00:35:10,772
He's after children.
Where are you?
587
00:35:10,774 --> 00:35:14,242
Tech: Approaching 14th.
You gotta move!
You gotta move!
588
00:35:14,244 --> 00:35:16,878
I need you to tell me
what zamani said.
589
00:35:16,880 --> 00:35:19,815
In the house,
what did he say,
590
00:35:19,817 --> 00:35:21,583
What did you see?
591
00:35:23,853 --> 00:35:26,955
He, uh, he asked
about the chemist
and about the girl.
592
00:35:26,957 --> 00:35:28,857
No. What did you see?
593
00:35:29,258 --> 00:35:31,793
Uh, there was blood.
There was blood everywhere.
594
00:35:31,795 --> 00:35:33,562
Take a breath, lizzy.
595
00:35:33,796 --> 00:35:35,464
Over here.
596
00:35:35,665 --> 00:35:36,965
There was a tattoo.
597
00:35:36,967 --> 00:35:38,233
He's serbian orthodox.
598
00:35:38,235 --> 00:35:39,134
Tech: You're closing on him.
599
00:35:39,136 --> 00:35:41,837
He wouldn't have a tattoo.
Liz: I know what I saw.
600
00:35:41,839 --> 00:35:44,272
This mark,
I've seen it before.
601
00:35:45,742 --> 00:35:49,077
Tom: Field trip.
D.C. Air and space
or the d.C. Zoo?
602
00:35:49,079 --> 00:35:50,245
It wasn't a tattoo.
603
00:35:50,247 --> 00:35:51,079
It was a stamp.
604
00:35:51,081 --> 00:35:54,216
Zamani's gonna bomb
the d.C. Zoo.
605
00:35:54,917 --> 00:35:57,552
Ressler: I got nothing.
Come on, where is he?
606
00:35:57,554 --> 00:36:00,355
He's turning
onto maryland ave.
607
00:36:13,936 --> 00:36:16,638
Tech: Dead ahead.
He's dead ahead.
608
00:36:16,640 --> 00:36:17,339
He's stopped.
609
00:36:17,341 --> 00:36:21,443
The signal has stopped.
He's right there.
610
00:36:24,480 --> 00:36:25,614
Ressler: Where is he?
611
00:36:25,616 --> 00:36:28,283
He should be
right behind you.
612
00:36:28,285 --> 00:36:29,017
Vertically.
613
00:36:29,019 --> 00:36:31,053
Are there stairs near you?
614
00:36:50,573 --> 00:36:51,707
Beth?
615
00:36:51,709 --> 00:36:55,143
Hi, honey.
Are you hurt?
616
00:36:55,145 --> 00:36:56,445
No.
617
00:36:56,447 --> 00:36:57,479
Are you alone?
618
00:36:57,481 --> 00:37:00,682
He said to wait here
for my daddy.
619
00:37:03,386 --> 00:37:06,321
He said not to take it off.
620
00:37:12,161 --> 00:37:14,930
(beeping)
621
00:37:16,699 --> 00:37:19,601
(cell phone chiming)
622
00:37:19,669 --> 00:37:22,104
Reddington:
Whatever you do,
don't touch it.
623
00:37:22,106 --> 00:37:23,105
There's less
than three minutes.
624
00:37:23,107 --> 00:37:25,307
I've got to evacuate,
call the bomb squad...
625
00:37:25,309 --> 00:37:27,142
Your people will never
be there in time.
626
00:37:27,144 --> 00:37:28,877
My friend,
he's on his way.
627
00:37:28,879 --> 00:37:30,545
Your friend.
What friend?
628
00:37:30,547 --> 00:37:32,481
(disconnects)
629
00:37:33,049 --> 00:37:34,649
Reddington!
630
00:37:35,785 --> 00:37:37,285
Reddington!
631
00:37:37,287 --> 00:37:39,087
Hands in the air.
632
00:37:47,163 --> 00:37:48,697
Zamani.
633
00:37:48,931 --> 00:37:50,766
Step down from the ledge.
634
00:37:51,334 --> 00:37:55,170
Hands where I can see 'em
or I'll shoot you down!
635
00:37:55,271 --> 00:37:55,937
Tell the general
636
00:37:55,939 --> 00:38:02,811
His daughter
was an unfortunate
civilian casualty.
637
00:38:11,821 --> 00:38:13,588
He pulled the tracking chip.
638
00:38:13,590 --> 00:38:15,557
Son of a bitch.
639
00:38:24,300 --> 00:38:26,701
(beeping)
640
00:38:32,575 --> 00:38:34,943
Did reddington send you?
(speaking in slavic tongue)
641
00:38:34,945 --> 00:38:37,345
I can't understand
what you're saying.
Can you stop the bomb?
642
00:38:37,347 --> 00:38:42,117
Can you stop it?
(continues in slavic)
643
00:38:42,351 --> 00:38:46,454
Are we gonna be okay?
Yeah, baby,
we're gonna be okay.
644
00:38:49,458 --> 00:38:53,461
Hey. I was scared
when I was your age, too.
645
00:38:53,463 --> 00:38:57,265
But I had a secret weapon
to keep me safe.
646
00:38:58,134 --> 00:39:00,268
My daddy gave it to me.
647
00:39:00,336 --> 00:39:03,638
It's very special.
I've never shown it
to anybody.
648
00:39:03,640 --> 00:39:05,273
Like magic.
649
00:39:06,843 --> 00:39:07,576
What does it do?
650
00:39:07,578 --> 00:39:10,212
Whenever I'm feeling
sad or afraid,
651
00:39:10,214 --> 00:39:13,982
I just touch it like this,
and it makes me brave.
652
00:39:13,984 --> 00:39:17,219
Do you want to see
if it can make you brave?
653
00:39:17,486 --> 00:39:19,020
Yeah?
654
00:39:22,792 --> 00:39:25,093
(rapid beeping)
655
00:39:25,361 --> 00:39:26,828
You're a brave girl.
656
00:39:26,830 --> 00:39:28,597
(beeping continues)
657
00:39:29,765 --> 00:39:33,668
(beeping speeds up)
658
00:39:33,670 --> 00:39:35,470
(continuous beep)
659
00:39:35,472 --> 00:39:36,805
(beeping stops)
660
00:39:36,807 --> 00:39:38,306
Uzasny!
661
00:39:38,641 --> 00:39:39,941
Wait.
662
00:39:41,444 --> 00:39:42,677
Wait!
663
00:39:42,679 --> 00:39:43,478
What are you doing?
664
00:39:43,480 --> 00:39:47,082
Reddington:
Just consider the device
his payment for services.
665
00:39:47,084 --> 00:39:49,251
Pesibo! Nos dash daisa!
666
00:39:49,986 --> 00:39:51,319
That is a chemical weapon!
667
00:39:51,321 --> 00:39:53,588
He's fascinated
by the things.
668
00:39:53,590 --> 00:39:57,392
He certainly has more use
for it than we do.
669
00:39:57,394 --> 00:40:00,962
(men shouting)
670
00:40:01,197 --> 00:40:02,797
Daddy!
671
00:40:03,966 --> 00:40:08,036
Red vest, gray sweatshirt!
He's got the bomb!
672
00:40:12,241 --> 00:40:14,075
We're gonna make
a great team.
673
00:40:14,077 --> 00:40:16,878
(handcuffs ratcheting)
674
00:40:17,914 --> 00:40:20,448
Cooper:
Who is the ukrainian?
675
00:40:21,183 --> 00:40:25,353
I'm not gonna tell you.
You gave him
a chemical weapon.
676
00:40:25,755 --> 00:40:27,155
He took it.
677
00:40:27,356 --> 00:40:28,523
That's the price
of doing business, harold,
678
00:40:28,525 --> 00:40:32,327
With certain people who
can get certain things done.
You know that.
679
00:40:32,329 --> 00:40:33,962
You never look at
the larger picture.
680
00:40:33,964 --> 00:40:36,998
The bomb didn't detonate,
the girl is safe,
zamani's dead.
681
00:40:37,000 --> 00:40:40,101
Frankly, I think this all
went down rather swimmingly.
682
00:40:40,103 --> 00:40:41,803
This was never
about zamani.
683
00:40:41,805 --> 00:40:45,206
You surrendered
and infiltrated the fbi
to get at our intelligence.
684
00:40:45,208 --> 00:40:47,575
Your intelligence?
(laughs)
to get that weapon.
685
00:40:47,577 --> 00:40:51,179
I certainly don't want
your intelligence,
agent ressler.
686
00:40:51,181 --> 00:40:52,380
I'm quite happy with my own.
687
00:40:52,382 --> 00:40:55,450
I think it's more likely
that I tried to help you
in good faith
688
00:40:55,452 --> 00:40:59,621
And had to finish
the job myself because...
689
00:40:59,755 --> 00:41:01,089
You couldn't.
690
00:41:01,091 --> 00:41:02,991
I think we're finished.
691
00:41:04,493 --> 00:41:08,263
Well, this was fun.
Let's do it again.
692
00:41:08,265 --> 00:41:09,898
Really, let's do it again.
693
00:41:09,900 --> 00:41:12,901
Understand,
zamani was only the first.
694
00:41:12,903 --> 00:41:14,469
The first what?
695
00:41:14,570 --> 00:41:17,272
Name. On the list.
696
00:41:25,481 --> 00:41:26,348
What list?
697
00:41:26,350 --> 00:41:29,784
It's called the blacklist.
That sounds exciting.
698
00:41:29,786 --> 00:41:33,655
That's why we're all here,
of course. My wish list.
699
00:41:33,657 --> 00:41:36,658
A list I've been cultivating
for over twenty 20 years.
700
00:41:36,660 --> 00:41:40,528
Politicians,
mobsters, hackers...
701
00:41:40,530 --> 00:41:42,063
...Spies.
702
00:41:42,065 --> 00:41:43,465
We have our own list.
703
00:41:43,467 --> 00:41:44,466
Agent ressler, please.
704
00:41:44,468 --> 00:41:48,570
We all know your top ten
is little more than
a publicity campaign.
705
00:41:48,572 --> 00:41:51,106
It's a popularity
contest at best.
706
00:41:51,108 --> 00:41:53,842
I'm talking about
the criminals who matter.
707
00:41:53,844 --> 00:41:57,912
The ones you can't find
because you don't even
know they exist.
708
00:41:57,914 --> 00:42:01,082
Zamani was a small fish.
709
00:42:02,952 --> 00:42:04,519
I'm ahab.
710
00:42:04,521 --> 00:42:09,657
And if you want
the whales on my list,
you have to play by my rules.
711
00:42:09,659 --> 00:42:13,561
I never sleep in the same
location for more than
two nights in a row.
712
00:42:13,563 --> 00:42:17,198
I want a fully encrypted
8-millimeter tag
embedded in my neck,
713
00:42:17,200 --> 00:42:20,502
Not that garbage
from alphachip
you stuck in my shoulder.
714
00:42:20,504 --> 00:42:25,874
I want my own security.
I've compiled a list of
five acceptable applicants.
715
00:42:25,876 --> 00:42:26,307
Pick two.
716
00:42:26,309 --> 00:42:32,280
Whatever I tell you falls
under an immunity package
that I negotiate myself.
717
00:42:32,282 --> 00:42:34,549
And finally, most importantly,
718
00:42:34,551 --> 00:42:39,020
I speak only
with elizabeth keen.
719
00:42:52,701 --> 00:42:59,908
โช daylight comes
720
00:43:00,609 --> 00:43:06,314
โช daylight goes
721
00:43:07,817 --> 00:43:11,719
โช how far will reach
722
00:43:15,324 --> 00:43:22,497
โช ain't nobody know
723
00:43:22,631 --> 00:43:27,769
โช I use state-of-the-art
724
00:43:29,939 --> 00:43:33,875
โช technology
725
00:43:35,778 --> 00:43:40,615
โช it's supposed to make
for better living
726
00:43:42,852 --> 00:43:47,422
โช are we better
human beings?
727
00:43:48,724 --> 00:43:53,661
โช and I'm straining
to remember
728
00:43:54,864 --> 00:44:00,201
โช just what it means
to be alive... โช
729
00:44:09,678 --> 00:44:12,614
(cell door opens)
730
00:44:19,922 --> 00:44:24,092
You've discovered
something curious
about your...
731
00:44:24,094 --> 00:44:25,426
...Husband,
haven't you, lizzy?
732
00:44:25,428 --> 00:44:27,529
โช if you're having
girl problems
733
00:44:27,531 --> 00:44:29,063
โช I feel bad for you, son
734
00:44:29,065 --> 00:44:30,532
โช I got 99 problems
735
00:44:30,534 --> 00:44:33,001
โช and a bitch ain't one...
53268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.