Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,671 --> 00:00:20,632
[electricity crackles]
2
00:00:43,030 --> 00:00:45,031
♫
3
00:00:48,243 --> 00:00:51,871
[man] The entire world
is a collection of memoranda
4
00:00:51,956 --> 00:00:54,792
that she did exist,
and that I have lost her.
5
00:00:55,875 --> 00:00:58,087
Whatever our souls
are made of,
6
00:00:58,170 --> 00:00:59,838
hers and mine are the same.
7
00:01:01,090 --> 00:01:03,174
A rather pretentious way
to open our story...
8
00:01:04,176 --> 00:01:06,512
but I've always
had a flair for the dramatic.
9
00:01:06,594 --> 00:01:09,390
You see, this is our story—
10
00:01:09,472 --> 00:01:11,307
Tessa's and mine.
11
00:01:11,392 --> 00:01:13,143
It's a story
you've heard before,
12
00:01:13,226 --> 00:01:16,146
passed down from the Greeks,
through Shakespeare,
13
00:01:16,230 --> 00:01:18,314
the Brontes, Jane Austen.
14
00:01:19,275 --> 00:01:22,736
It's the story of a young girl
exploring her independence,
15
00:01:22,819 --> 00:01:24,780
free from the bonds
of her oppressive parent...
16
00:01:25,781 --> 00:01:29,450
and promised to a boy
she clearly does not love.
17
00:01:29,534 --> 00:01:31,787
She meets a dashingly
handsome young man
18
00:01:31,870 --> 00:01:32,870
who sweeps her off her feet...
19
00:01:34,373 --> 00:01:38,043
even though he represents
everything she detests.
20
00:01:38,126 --> 00:01:40,129
She falls for him,
21
00:01:40,212 --> 00:01:42,381
gives herself to him,
22
00:01:42,463 --> 00:01:45,134
and is ultimately
betrayed by him
23
00:01:45,216 --> 00:01:46,343
and left shattered.
24
00:01:48,137 --> 00:01:50,930
Only it is he who is destroyed
by his deceit.
25
00:01:52,724 --> 00:01:55,019
When it feels as though
all is lost,
26
00:01:55,102 --> 00:01:58,104
the two reunite
and live happily ever after.
27
00:01:59,564 --> 00:02:02,567
Like I've said,
a story you've heard before.
28
00:02:03,569 --> 00:02:05,028
Only difference is...
29
00:02:06,030 --> 00:02:07,281
this isn't that story.
30
00:02:08,240 --> 00:02:10,575
[train whistle blowing]
31
00:02:10,658 --> 00:02:12,118
[gasps]
32
00:02:12,201 --> 00:02:14,621
[train wheels clacking]
33
00:02:18,375 --> 00:02:19,626
♫
34
00:02:19,709 --> 00:02:21,461
[sighs]
35
00:02:25,090 --> 00:02:28,092
♪ I'm not naive ♪
36
00:02:28,176 --> 00:02:32,181
♪ I know how people can be ♪
37
00:02:37,603 --> 00:02:42,358
♪ We're leavers,
cheaters, liars ♪
38
00:02:42,441 --> 00:02:45,276
♪ That make you believe ♪
39
00:02:51,074 --> 00:02:54,078
♪ None of us are saints ♪
40
00:02:54,161 --> 00:02:56,872
♪ I guess
we're all the same... ♪
41
00:02:56,954 --> 00:02:59,248
Hey. Can I ask you a question?
42
00:02:59,332 --> 00:03:01,627
- Piss off.
- I'm looking for someone.
43
00:03:01,710 --> 00:03:03,336
Piss off!
44
00:03:03,420 --> 00:03:05,631
♪ ... supposed to be different ♪
45
00:03:07,633 --> 00:03:10,426
♪ And darling ♪
46
00:03:10,510 --> 00:03:12,930
♪ You ♪
47
00:03:13,013 --> 00:03:15,223
♪ Were supposed ♪
48
00:03:15,306 --> 00:03:18,936
♪ To be different ♫
49
00:03:21,229 --> 00:03:24,775
Whoo! Sure don't seem
like Christmas out here,
50
00:03:24,858 --> 00:03:26,943
all this heat
we've been havin'.
51
00:03:27,026 --> 00:03:29,487
Ya know, I hate the heat.
52
00:03:29,570 --> 00:03:32,574
Heat make people
do some crazy things.
53
00:03:32,658 --> 00:03:33,783
Hoo!
54
00:03:39,539 --> 00:03:42,084
♫
55
00:03:46,337 --> 00:03:48,757
Thanks! Thank you!
56
00:03:48,841 --> 00:03:49,925
Oh, sorry.
57
00:03:51,426 --> 00:03:52,593
[pushes elevator button]
58
00:03:54,012 --> 00:03:56,432
Excuse me! Sir, can you
hold that elevator, please!
59
00:03:56,514 --> 00:03:57,807
Asswipe!
60
00:04:03,104 --> 00:04:04,522
Thank you.
61
00:04:06,275 --> 00:04:08,401
Did you call me
an asswipe?
62
00:04:08,485 --> 00:04:10,194
Excuse me?
63
00:04:10,278 --> 00:04:11,530
You just called me
an asswipe.
64
00:04:13,198 --> 00:04:15,116
Um, no. I didn't.
65
00:04:16,033 --> 00:04:18,620
Yeah, I guess
I just imagined it.
66
00:04:18,704 --> 00:04:19,747
Guess so.
67
00:04:21,247 --> 00:04:24,168
Ya know, I was trying
to hold the elevator for you.
68
00:04:24,251 --> 00:04:26,211
Sure you were.
69
00:04:29,005 --> 00:04:31,175
Look, I'm sorry.
It's my first day.
70
00:04:31,257 --> 00:04:33,177
I'm just trying
to make an impression.
71
00:04:33,259 --> 00:04:35,721
Well, you certainly
succeeded at that.
72
00:04:38,682 --> 00:04:40,391
[softly]
Asswipe.
73
00:04:43,853 --> 00:04:46,189
[office chatter]
74
00:04:47,399 --> 00:04:48,567
[man]
No, no, no, no...
75
00:04:48,649 --> 00:04:50,276
- You work here?
- Surprise.
76
00:04:50,360 --> 00:04:51,569
[woman] Tessa!
77
00:04:51,653 --> 00:04:53,237
Welcome to
Vance Publishing.
78
00:04:53,322 --> 00:04:54,822
Hi. Kimberly, right?
79
00:04:54,906 --> 00:04:56,324
Excellent memory.
I'm impressed.
80
00:04:56,408 --> 00:04:57,533
Yes, she makes
quite the impression.
81
00:04:57,617 --> 00:04:58,701
You two know each other?
82
00:04:58,786 --> 00:05:01,038
Oh... we're old friends.
83
00:05:01,120 --> 00:05:03,831
Now, if you ladies
will excuse me?
84
00:05:03,915 --> 00:05:05,584
- Are you excited to get going?
- Yeah.
85
00:05:05,667 --> 00:05:07,293
Let's introduce you
to the boss.
86
00:05:08,002 --> 00:05:10,713
Shut the fuck up
and listen to me!
87
00:05:11,340 --> 00:05:13,925
This might not be
the best time for introductions.
88
00:05:14,009 --> 00:05:16,011
Why don't I
show you your office?
89
00:05:17,303 --> 00:05:19,139
Trevor!
90
00:05:19,223 --> 00:05:20,766
On it.
91
00:05:25,687 --> 00:05:27,564
I apologize for the mess.
92
00:05:27,648 --> 00:05:29,024
We've been short
on interns lately,
93
00:05:29,106 --> 00:05:30,608
and we're a bit
backlogged.
94
00:05:30,692 --> 00:05:32,319
That seems crazy to me.
95
00:05:32,401 --> 00:05:34,362
People I know would kill
for an internship here.
96
00:05:34,446 --> 00:05:35,822
I know, it's just that Vance
97
00:05:35,906 --> 00:05:39,535
has this small problem with
firing them after a day.
98
00:05:39,617 --> 00:05:40,869
But that's not
going to happen to you.
99
00:05:40,952 --> 00:05:42,829
I've got a good feeling
about this.
100
00:05:42,913 --> 00:05:45,165
But like I said
during the interview,
101
00:05:45,249 --> 00:05:46,834
your job is to read
five manuscripts a week,
102
00:05:46,917 --> 00:05:48,584
and if you like them,
just forward them on to me.
103
00:05:48,668 --> 00:05:49,670
Okay.
104
00:05:49,752 --> 00:05:51,504
The kitchen is right
down the hall.
105
00:05:51,588 --> 00:05:53,715
Feel free to place
any order for lunch.
106
00:05:53,798 --> 00:05:56,218
- Any questions?
- Uh, no. I'm good.
107
00:05:56,300 --> 00:05:57,427
You got this.
108
00:06:06,562 --> 00:06:07,812
[grunts]
109
00:06:10,399 --> 00:06:12,985
♫
110
00:06:54,526 --> 00:06:57,403
[sighs] Mmm.
111
00:06:57,487 --> 00:06:58,988
Mr. Vance!
112
00:07:00,324 --> 00:07:02,451
Um... Um, I'm so sorry.
113
00:07:02,533 --> 00:07:03,826
I must have dozed off.
114
00:07:03,911 --> 00:07:05,786
- What time is it?
- 9:25.
115
00:07:08,040 --> 00:07:09,165
9:25?
116
00:07:10,207 --> 00:07:12,920
- Am I fired?
- Sit down.
117
00:07:13,002 --> 00:07:15,172
You mean to tell me
you read three books
118
00:07:15,254 --> 00:07:17,382
and did coverage
on all of them last night,
119
00:07:17,466 --> 00:07:21,052
and you think Carnival of Light
by Niko Tanaka is a great read?
120
00:07:22,220 --> 00:07:23,889
Yeah, it is. It's, uh,
121
00:07:23,971 --> 00:07:25,432
she has a really original voice,
122
00:07:25,514 --> 00:07:27,350
it's a lot like
an early Margaret Atwood,
123
00:07:27,434 --> 00:07:28,976
- [cell phone chiming]
- The Edible Woman,
124
00:07:29,060 --> 00:07:30,646
- Surfacing—
- I'm coming down now.
125
00:07:33,189 --> 00:07:34,231
Grab your things.
Come with me.
126
00:07:35,233 --> 00:07:36,360
[softly] Oh, shit.
127
00:07:42,783 --> 00:07:44,492
[man]
Morning, Mr. Vance.
128
00:07:44,576 --> 00:07:46,495
- Morning, sir.
- Mr. Vance, I was just—
129
00:07:46,577 --> 00:07:48,663
I was wondering if we had time
to go back to—
130
00:07:48,747 --> 00:07:50,081
Get in.
131
00:07:50,165 --> 00:07:52,668
Because I have to get
my phone charger in at—
132
00:07:52,750 --> 00:07:53,877
Oh, we're closing the door!
133
00:07:56,963 --> 00:07:58,382
[whispers]
Little work tip.
134
00:07:58,465 --> 00:07:59,466
Hmm?
135
00:07:59,548 --> 00:08:01,843
It helps if you don't wear
the same clothes every day.
136
00:08:01,927 --> 00:08:03,387
That, and showering.
137
00:08:03,470 --> 00:08:04,596
[engine starts]
138
00:08:04,680 --> 00:08:05,680
[sniffs]
139
00:08:06,973 --> 00:08:09,058
Um, where are we going?
140
00:08:09,141 --> 00:08:10,851
There's a digital
publishing conference,
141
00:08:10,935 --> 00:08:13,146
and I need to secure
some funding for my expansion.
142
00:08:13,230 --> 00:08:15,899
♫
143
00:08:17,192 --> 00:08:18,526
[woman]
Fuck off!
144
00:08:20,444 --> 00:08:22,197
What part of “We're closed” don't—
145
00:08:23,572 --> 00:08:25,199
- Hi.
- You busy?
146
00:08:25,283 --> 00:08:27,035
Kind of in the middle
of something.
147
00:08:27,119 --> 00:08:29,829
So, you know, why don't you
come back tomorrow?
148
00:08:31,540 --> 00:08:33,165
Or just come in right now.
149
00:08:38,879 --> 00:08:40,214
I'm good.
150
00:08:40,298 --> 00:08:41,925
Come on, it'll ease the pain.
151
00:08:43,634 --> 00:08:44,970
I like the pain.
152
00:08:46,013 --> 00:08:48,056
Well, suit yourself,
you fuckin' masochist.
153
00:08:55,772 --> 00:08:57,606
Welcome back the Montgomery,
Mr. Vance.
154
00:08:57,691 --> 00:08:59,525
I have your rooms
ready for you.
155
00:08:59,609 --> 00:09:02,153
We had a printer delivered
to Mr. Trevor Matthews' room.
156
00:09:02,236 --> 00:09:04,322
Unfortunately,
Ms. Young's room wasn't ready,
157
00:09:04,405 --> 00:09:06,866
so we had her upgraded to a suite
with compliments of the management.
158
00:09:06,950 --> 00:09:08,493
Has Mr. Jiang
checked in yet?
159
00:09:08,576 --> 00:09:10,162
I do believe
he's at the bar.
160
00:09:10,245 --> 00:09:11,413
Of course he is.
161
00:09:11,495 --> 00:09:13,706
So I get a printer
and you get a suite.
162
00:09:13,789 --> 00:09:15,042
You're enjoying this,
aren't you?
163
00:09:15,125 --> 00:09:16,125
Definitely.
164
00:09:16,960 --> 00:09:18,669
Hon', do you mind
taking Tessa shopping?
165
00:09:18,754 --> 00:09:19,962
She needs something
for tonight.
166
00:09:20,047 --> 00:09:21,465
I trust you.
167
00:09:23,341 --> 00:09:25,594
- Let's go have some fun.
- Oh.
168
00:09:28,054 --> 00:09:29,639
Are you sure
that I can get in?
169
00:09:29,722 --> 00:09:31,682
Because I've never been
to a nightclub before.
170
00:09:31,767 --> 00:09:33,684
But don't they check...?
171
00:09:33,769 --> 00:09:36,187
You'll be with us.
It won't be a problem.
172
00:09:37,355 --> 00:09:40,357
Look, before we go outside,
173
00:09:40,442 --> 00:09:41,942
I just wanted
to tell you something.
174
00:09:42,027 --> 00:09:43,070
Okay.
175
00:09:43,153 --> 00:09:45,113
Vance and I are...
176
00:09:46,155 --> 00:09:47,490
more than co-workers.
177
00:09:48,658 --> 00:09:49,658
Oh.
178
00:09:49,743 --> 00:09:53,245
Yeah, it was strictly
a work thing for years,
179
00:09:53,330 --> 00:09:55,081
especially after
his wife died,
180
00:09:55,164 --> 00:09:58,043
then I started helping out
with his son Smith,
181
00:09:58,125 --> 00:10:01,587
and, well, love can
really take you by surprise.
182
00:10:01,671 --> 00:10:03,673
Yes, it can.
183
00:10:03,756 --> 00:10:04,966
[laughs]
184
00:10:07,344 --> 00:10:08,928
- That's him?
- Mm-hmm.
185
00:10:09,011 --> 00:10:12,557
- Aw.
- He's the sweetest kid.
186
00:10:12,640 --> 00:10:13,682
Ohh.
187
00:10:14,809 --> 00:10:17,479
Can't wait for them to see you
in this dress tonight.
188
00:10:18,522 --> 00:10:19,815
Oh, shoot.
189
00:10:21,191 --> 00:10:22,567
We forgot
to buy you underwear.
190
00:10:22,650 --> 00:10:24,528
But my clothes
are at the laundry.
191
00:10:24,610 --> 00:10:26,904
If I leave now,
I can run back to the mall—
192
00:10:26,988 --> 00:10:28,447
Oh, no, no, no.
No. It's fine.
193
00:10:28,532 --> 00:10:30,116
- Are you sure?
- Yeah.
194
00:10:31,283 --> 00:10:34,620
Okay, I guess
we're goin' commando, then.
195
00:10:34,703 --> 00:10:36,706
[both laugh]
196
00:10:40,626 --> 00:10:43,087
I can't believe I've been at Vance
for only a day.
197
00:10:43,171 --> 00:10:45,798
Well, Hardin said
we'd be lucky to have you.
198
00:10:46,758 --> 00:10:51,178
- You spoke to Hardin.
- No, Vance did. He didn't tell you?
199
00:10:52,221 --> 00:10:53,682
Must have slipped his mind.
200
00:10:56,725 --> 00:10:59,312
♫
201
00:11:10,907 --> 00:11:12,491
[phone buzzing]
202
00:11:26,505 --> 00:11:29,384
Yes, well, as long
as we're at the conference by two—
203
00:11:34,181 --> 00:11:35,932
Wow.
204
00:11:36,015 --> 00:11:37,642
You clean up nicely.
205
00:11:39,144 --> 00:11:41,270
Gee, Trevor, you sure know
how to charm the ladies.
206
00:11:41,354 --> 00:11:42,355
Tessa, you look stunning.
207
00:11:42,438 --> 00:11:43,815
Thank you.
208
00:11:44,899 --> 00:11:46,317
On the move.
209
00:11:49,613 --> 00:11:53,033
[dance music playing]
210
00:11:58,038 --> 00:11:59,831
So what books
have you written?
211
00:11:59,914 --> 00:12:01,499
Oh, this and that.
212
00:12:08,798 --> 00:12:10,759
Feel like I'm sitting
at the kids' table.
213
00:12:10,841 --> 00:12:12,344
Thanks.
214
00:12:12,427 --> 00:12:14,553
No, that's not what I meant.
Sorry.
215
00:12:14,638 --> 00:12:16,014
I hate nightclubs.
216
00:12:16,096 --> 00:12:18,140
I— Probably because
I suck at dancing.
217
00:12:18,225 --> 00:12:20,393
I love Ohio football,
but I hate nightclubs.
218
00:12:20,476 --> 00:12:22,062
Why are we here?
219
00:12:23,520 --> 00:12:25,105
Him.
220
00:12:25,190 --> 00:12:27,107
Mr. Jiang.
221
00:12:27,192 --> 00:12:29,610
His family owns
a hedge fund worth 800 million
222
00:12:29,693 --> 00:12:33,155
and he's considering
investing in Vance's expansion.
223
00:12:33,240 --> 00:12:34,365
You want me
to get you a drink?
224
00:12:34,448 --> 00:12:35,951
I'm gonna stick with water.
225
00:12:36,033 --> 00:12:38,077
All my budget
really allows these days.
226
00:12:38,161 --> 00:12:40,120
I thought you were
a paid intern.
227
00:12:40,205 --> 00:12:43,082
You know, you'd be surprised
how much Uber charges can add up.
228
00:12:43,166 --> 00:12:44,875
I mean, I'd be lucky
to break even.
229
00:12:45,460 --> 00:12:48,421
[speaking foreign language]
230
00:12:48,504 --> 00:12:50,715
- I'll go.
- What it is?
231
00:12:50,798 --> 00:12:53,176
[speaking foreign language]
232
00:12:53,259 --> 00:12:54,885
Sex on the Beach.
233
00:12:56,263 --> 00:12:57,554
It's quite a beach.
234
00:12:57,639 --> 00:13:00,015
[speaking foreign language]
235
00:13:00,100 --> 00:13:02,226
Grab a straw.
On your mark, get set, go.
236
00:13:09,775 --> 00:13:10,777
It's really good.
237
00:13:12,320 --> 00:13:14,572
Mr. Jiang, have you had a chance
to look at my numbers yet?
238
00:13:14,655 --> 00:13:16,448
With the forecast of
rising interest rates—
239
00:13:16,533 --> 00:13:17,491
[yelling in foreign language]
240
00:13:17,575 --> 00:13:18,951
Again. Just—
241
00:13:19,034 --> 00:13:20,828
- Yeah.
- On your mark, get set, go.
242
00:13:23,789 --> 00:13:25,792
We're gonna
get fucked up tonight!
243
00:13:26,543 --> 00:13:28,003
[rap song]
♪ I arrive for the women ♪
244
00:13:28,086 --> 00:13:29,879
♪ I survive through
the crimes ♪
245
00:13:29,962 --> 00:13:31,840
♪ As the devil
try and get 'em... ♪
246
00:13:31,923 --> 00:13:33,299
[song continues]
247
00:13:40,307 --> 00:13:42,350
[party chatter]
248
00:13:44,059 --> 00:13:46,812
Well, well, look what
the cat dragged in.
249
00:13:46,895 --> 00:13:48,731
That's a stupid
fucking expression.
250
00:13:48,815 --> 00:13:51,025
Why would a cat
drag me anywhere?
251
00:13:51,109 --> 00:13:53,110
Welcome back, bro.
252
00:13:56,822 --> 00:13:58,283
Did you miss us?
253
00:14:00,493 --> 00:14:04,413
[dance music playing]
254
00:14:04,496 --> 00:14:07,334
[Tessa, Jiang laughing]
255
00:14:07,417 --> 00:14:09,543
Wait. I don't get it.
256
00:14:09,626 --> 00:14:11,296
Of course you don't.
257
00:14:12,629 --> 00:14:14,298
This place is great!
258
00:14:17,802 --> 00:14:20,554
I feel like dancing!
259
00:14:20,638 --> 00:14:22,765
- [speaking foreign language]
- [Trevor repeats]
260
00:14:23,640 --> 00:14:25,143
[speaking foreign language]
261
00:14:29,605 --> 00:14:31,231
Guess who.
262
00:14:31,316 --> 00:14:32,692
Okay, I'll give you a hint.
263
00:14:32,775 --> 00:14:35,070
She's super fuckin' hot,
a lot of fun,
264
00:14:35,153 --> 00:14:37,029
and loves to fuck.
265
00:14:37,113 --> 00:14:39,908
- Mother Teresa.
- No. Ew.
266
00:14:39,990 --> 00:14:42,118
Ta-da!
267
00:14:42,201 --> 00:14:45,205
I know, I look amazing.
I've had, like, no carbs in eight weeks,
268
00:14:45,288 --> 00:14:47,206
- but I'm feeling fucking fantastic.
- Wow.
269
00:14:47,289 --> 00:14:49,125
Yeah, its from the lack of carbs
and not all the blow.
270
00:14:49,209 --> 00:14:50,460
Don't you have some carpets
to munch on?
271
00:14:50,543 --> 00:14:51,753
Don't you have
some dick to suck?
272
00:14:51,836 --> 00:14:54,422
[dance music playing]
273
00:15:10,312 --> 00:15:12,649
[dance music playing]
274
00:15:33,168 --> 00:15:36,713
♫
275
00:15:44,514 --> 00:15:46,474
[dance music playing]
276
00:15:55,149 --> 00:15:58,403
What do I have to do
to make you forgive me?
277
00:15:58,485 --> 00:16:01,405
- I know I've been really bad.
- Worse than bad.
278
00:16:01,489 --> 00:16:04,241
Yeah, but you like it
when I'm bad. [chuckles]
279
00:16:04,325 --> 00:16:05,951
You know you miss me.
280
00:16:10,539 --> 00:16:12,708
Now get the fuck off me.
281
00:16:14,043 --> 00:16:15,169
[all] Whoa!
282
00:16:15,253 --> 00:16:18,047
What the fuck, Hardin?
283
00:16:18,130 --> 00:16:20,216
Hardin, you didn't mind
fucking me before, though, right?
284
00:16:20,299 --> 00:16:22,759
Oh, let me guess.
285
00:16:22,844 --> 00:16:25,053
You're still moping
over that stuck-up bitch.
286
00:16:25,138 --> 00:16:26,639
Don't fuckin' talk about her, okay?
287
00:16:26,722 --> 00:16:29,433
Look at you. You look
like a lost little puppy
288
00:16:29,517 --> 00:16:31,311
over some
Virgin Mary-turned-skank
289
00:16:31,394 --> 00:16:33,187
- who doesn't even want you!
- [door slams]
290
00:16:35,398 --> 00:16:37,774
Ohhh, God.
291
00:16:37,859 --> 00:16:40,278
What the fuck you looking at, freshman?
292
00:16:40,360 --> 00:16:42,697
You want me to steal your boyfriend?
So turn the fuck around.
293
00:16:45,240 --> 00:16:47,076
I look hot.
294
00:16:52,456 --> 00:16:54,459
[cell phone buzzing]
295
00:16:58,004 --> 00:16:59,004
Tessa?
296
00:16:59,087 --> 00:17:00,715
Hi! I just, uh,
297
00:17:00,798 --> 00:17:02,216
I just wanted to inform you
298
00:17:02,299 --> 00:17:04,344
that I look hot,
299
00:17:04,427 --> 00:17:05,802
and you're missing it.
300
00:17:05,886 --> 00:17:07,931
Tessa, where are you?
301
00:17:08,014 --> 00:17:09,807
Whoo! Somewhere
that you're not.
302
00:17:09,890 --> 00:17:12,601
Tess, I have your location,
I can find you.
303
00:17:12,684 --> 00:17:15,270
- [dance music playing]
- How much have you had to drink?
304
00:17:15,355 --> 00:17:17,315
I don't know, like five?
305
00:17:17,397 --> 00:17:18,357
Five what?
306
00:17:18,441 --> 00:17:21,318
Uh, Sex on the Beaches.
307
00:17:21,402 --> 00:17:24,821
Or is it Sexes on the Beaches?
308
00:17:24,905 --> 00:17:26,990
[sing-songy]
That coulda been fun!
309
00:17:27,075 --> 00:17:28,701
You are wasted.
310
00:17:28,785 --> 00:17:31,078
Oh, hey, Hardin?
I'm the commander.
311
00:17:31,162 --> 00:17:33,413
I've been the commander
all night.
312
00:17:33,498 --> 00:17:35,040
Command—
313
00:17:35,124 --> 00:17:36,584
What's it called?
314
00:17:36,667 --> 00:17:39,503
I'm not wearing
any underwear!
315
00:17:39,586 --> 00:17:41,673
- Aaah! Ha ha ha!
- Tess, who are you with?
316
00:17:41,756 --> 00:17:43,674
Why haven't you called me?
317
00:17:43,758 --> 00:17:45,093
I've texted you
a hundred times!
318
00:17:45,175 --> 00:17:46,344
You haven't replied!
319
00:17:46,426 --> 00:17:48,136
I actually have to go,
320
00:17:48,221 --> 00:17:50,765
but it was nice chatting with you,
Mr. Hardin Scott,
321
00:17:50,847 --> 00:17:52,224
so goodbye.
322
00:17:52,307 --> 00:17:53,893
- Don't fu— Te—
- [disconnects]
323
00:17:56,061 --> 00:17:57,355
Tessa.
324
00:17:57,438 --> 00:17:59,398
Trevor!
325
00:17:59,481 --> 00:18:02,067
I'm drunk, uncomfortable,
and I saw a tampon on the ground.
326
00:18:02,151 --> 00:18:03,694
- I'm leaving.
- Yeah, no, me too.
327
00:18:03,778 --> 00:18:05,320
Can we order room service?
328
00:18:05,404 --> 00:18:08,324
I—I want French fries
329
00:18:08,407 --> 00:18:10,535
and... ice cream.
330
00:18:10,617 --> 00:18:12,077
Dow!
331
00:18:13,371 --> 00:18:14,913
[chuckles]
332
00:18:14,998 --> 00:18:17,709
Nothin' like a vanilla sundae
at three in the morning.
333
00:18:17,791 --> 00:18:20,044
[slurring] Yeah,
it sounded better in the moment.
334
00:18:20,127 --> 00:18:22,212
[rock ballad playing]
335
00:18:22,297 --> 00:18:24,507
- So... Tessa.
- Hmm.
336
00:18:24,590 --> 00:18:26,425
- Tessa Young.
- Mm-hmm.
337
00:18:26,509 --> 00:18:28,010
Why the hell
are you in publishing?
338
00:18:28,635 --> 00:18:32,015
Well, I love to read...
339
00:18:32,097 --> 00:18:33,391
That makes sense.
340
00:18:34,642 --> 00:18:36,728
What's your favorite book?
341
00:18:36,810 --> 00:18:40,897
[sighs] It's The Principles of Economics
by Alfred Marshall.
342
00:18:40,981 --> 00:18:42,858
- No, it's not.
- [laughs] Yeah, it is.
343
00:18:42,942 --> 00:18:45,028
No, I mean—
I mean, like, fiction.
344
00:18:45,111 --> 00:18:47,029
Like— Like a real book.
345
00:18:47,113 --> 00:18:49,031
I don't do fiction.
346
00:18:49,115 --> 00:18:50,782
I mean, have you seen
how I dress?
347
00:18:50,866 --> 00:18:52,451
- You heathen!
- Heathen?
348
00:18:52,535 --> 00:18:54,162
You heathen!
349
00:18:54,244 --> 00:18:56,497
Fiction's an escape
from reality,
350
00:18:56,580 --> 00:18:58,458
it's a way that, like,
you can live a hundred lives,
351
00:18:58,540 --> 00:18:59,916
or even a thousand.
352
00:19:00,000 --> 00:19:01,627
I don't need to live
a thousand lives.
353
00:19:01,711 --> 00:19:04,087
Okay? And I would rather
watch paint dry.
354
00:19:06,507 --> 00:19:09,344
[gasps] I, um, that wasn't—
355
00:19:09,426 --> 00:19:11,679
No, I— that wasn't
supposed to happen.
356
00:19:11,762 --> 00:19:14,766
♫
357
00:19:24,983 --> 00:19:26,861
Look, I'm telling you,
I know what I'm doing.
358
00:19:26,943 --> 00:19:28,820
We just have to soak it
before it stains.
359
00:19:31,949 --> 00:19:33,367
Can I have your pants?
360
00:19:33,451 --> 00:19:35,327
- Tessa—
- Gimme your pants!
361
00:19:35,411 --> 00:19:37,372
Otherwise it's gonna stain.
362
00:19:45,337 --> 00:19:47,589
- [banging on door]
- [Hardin] Tessa!
363
00:19:47,673 --> 00:19:49,424
- Tessa, open the door.
- Is that Hardin Scott?
364
00:19:49,509 --> 00:19:50,801
- [banging]
- [Hardin] Open the door!
365
00:19:55,472 --> 00:19:57,182
Hi.
366
00:19:57,266 --> 00:19:59,852
Are you trying
to get me kicked out of this place?
367
00:20:00,936 --> 00:20:02,605
[Tessa] Yeah,
come on in, why don't you?
368
00:20:03,772 --> 00:20:05,525
Hey—
369
00:20:07,609 --> 00:20:09,112
Hey, Hardin, good to see ya.
How ya been?
370
00:20:09,194 --> 00:20:11,739
- Fucking Trevor?
- Time to go, I think.
371
00:20:11,823 --> 00:20:13,240
- I'm just gonna—
- [Hardin] No, you're not.
372
00:20:13,324 --> 00:20:15,242
- I just wanna talk to him!
- No! No—
373
00:20:15,326 --> 00:20:16,576
- Tessa— Tessa—
- Stop!
374
00:20:16,661 --> 00:20:18,788
- Look, Hardin, I think this is a mis—
- Fuck off.
375
00:20:19,705 --> 00:20:21,833
You're such a dick.
Why are you even here?
376
00:20:21,915 --> 00:20:23,542
I'm a dick?
377
00:20:23,625 --> 00:20:25,752
I'm not the one
taking advantage of drunk girls.
378
00:20:25,836 --> 00:20:27,713
You— You do know
that not every guy
379
00:20:27,797 --> 00:20:29,507
is trying to get
into my pants, right?
380
00:20:30,215 --> 00:20:32,426
- You'd be surprised.
- You can't tell me
381
00:20:32,509 --> 00:20:33,678
who I can and can't
have sex with,
382
00:20:33,760 --> 00:20:35,011
because it's
none of your business anymore!
383
00:20:35,096 --> 00:20:37,640
- Were you going to have sex with him?
- Oh, my God!
384
00:20:37,723 --> 00:20:39,016
- What?
- You're insane!
385
00:20:39,099 --> 00:20:40,601
You're avoiding the question.
386
00:20:47,942 --> 00:20:49,402
What if I was?
387
00:20:49,484 --> 00:20:51,112
What?
388
00:20:52,947 --> 00:20:54,490
You heard me.
389
00:20:55,700 --> 00:20:56,742
What if I was?
390
00:20:58,201 --> 00:21:00,413
What, you don't like that?
391
00:21:00,496 --> 00:21:03,374
You don't like the idea
of Trevor's hands...
392
00:21:03,458 --> 00:21:06,126
all over my body?
393
00:21:06,210 --> 00:21:07,502
Touching me?
394
00:21:08,755 --> 00:21:11,173
- [Hardin gasps]
- [Tessa laughs]
395
00:21:12,842 --> 00:21:14,050
I've missed this.
396
00:21:14,969 --> 00:21:17,846
- Tessa, you're drunk.
- Mm-hmm. So?
397
00:21:19,557 --> 00:21:20,767
Tess—
398
00:21:21,808 --> 00:21:23,144
Hmm!
399
00:21:23,227 --> 00:21:24,436
You don't want this?
400
00:21:24,519 --> 00:21:27,522
Of course I want this, but I—
401
00:21:27,606 --> 00:21:31,152
Hardin... you have
two options here.
402
00:21:32,653 --> 00:21:34,696
Either you fuck me,
403
00:21:34,780 --> 00:21:35,990
or you leave.
404
00:21:37,074 --> 00:21:38,241
You decide.
405
00:21:40,161 --> 00:21:44,664
♪ The stone I cut you from,
it didn't bleed at all ♪
406
00:21:44,749 --> 00:21:48,294
♪ I couldn't bare to witness
how I did you wrong ♪
407
00:21:48,376 --> 00:21:51,756
♪ I could look at you forever,
forever ♪
408
00:21:51,838 --> 00:21:55,926
♪ A statue made of us together,
together ♪
409
00:21:56,009 --> 00:21:59,931
♪ See right through me,
like you knew me ♪
410
00:22:00,013 --> 00:22:01,182
[panting]
411
00:22:01,265 --> 00:22:02,432
[laughs]
412
00:22:05,185 --> 00:22:06,938
Ohh.
413
00:22:12,609 --> 00:22:14,612
- Do you have a condom?
- Are you sure?
414
00:22:15,488 --> 00:22:17,448
- Why not.
- You'll hate me tomorrow.
415
00:22:17,531 --> 00:22:19,575
Yeah, well,
I hate you already.
416
00:22:20,159 --> 00:22:21,743
♪ Forbidden love ♪
417
00:22:21,827 --> 00:22:24,079
♪ For-Forbidden love ♪
418
00:22:24,163 --> 00:22:26,039
♪ Forbidden love ♪
419
00:22:26,123 --> 00:22:28,584
♪ For-Forbidden love ♪
420
00:22:30,211 --> 00:22:31,753
[Tessa moans]
421
00:22:35,007 --> 00:22:36,800
Tell me I'm the only one.
422
00:22:36,884 --> 00:22:38,885
You're the only one.
423
00:22:38,970 --> 00:22:41,556
[both panting]
424
00:22:41,638 --> 00:22:43,807
[Tessa moans]
425
00:22:43,891 --> 00:22:45,934
[chatter, laughter]
426
00:23:01,284 --> 00:23:02,660
Mmm.
427
00:23:05,663 --> 00:23:07,539
[cell phone ringing]
428
00:23:12,211 --> 00:23:13,461
[ringing]
429
00:23:15,381 --> 00:23:16,965
[ringing]
430
00:23:19,093 --> 00:23:20,385
- Hi!
- [Kimberly] Morning!
431
00:23:20,469 --> 00:23:22,096
- Kimberly!
- You up?
432
00:23:22,179 --> 00:23:23,722
Yeah—no, yeah,
I've been up for a while.
433
00:23:23,806 --> 00:23:25,432
- See you down in five.
- Five minutes?
434
00:23:25,516 --> 00:23:27,351
- Problem?
- Nope, not a problem.
435
00:23:27,434 --> 00:23:29,311
- Meet you in the lobby.
- Okay, I'll be right down.
436
00:23:29,394 --> 00:23:30,980
- Don't be late.
- Okay. Bye.
437
00:23:33,106 --> 00:23:35,067
Shit!
438
00:23:39,070 --> 00:23:40,780
Where are my clothes?
439
00:23:46,494 --> 00:23:47,579
Ohh!
440
00:23:50,540 --> 00:23:52,167
Tessa!
441
00:23:52,250 --> 00:23:54,002
Come back to bed.
442
00:23:55,587 --> 00:23:57,423
Tessa!
443
00:23:57,506 --> 00:23:59,049
What?
What do you want?
444
00:24:00,425 --> 00:24:03,346
The other Tessa.
The one who's nice?
445
00:24:03,429 --> 00:24:05,221
Yeah, well,
she's late for work.
446
00:24:10,728 --> 00:24:12,395
- Where are my—
- Why are you so—
447
00:24:12,480 --> 00:24:15,023
Hey! Privacy!
448
00:24:15,106 --> 00:24:18,693
Privacy. After what we did last night,
you want privacy?
449
00:24:18,778 --> 00:24:19,903
Don't remind me.
450
00:24:19,987 --> 00:24:21,821
Hey, you called me.
451
00:24:21,905 --> 00:24:23,990
I didn't tell you
to come here.
452
00:24:24,075 --> 00:24:26,076
Okay, I'm starting
to get the feeling
453
00:24:26,160 --> 00:24:28,203
you're not entirely cool
with what happened last night.
454
00:24:28,287 --> 00:24:29,622
No, I'm not cool with it.
455
00:24:29,704 --> 00:24:31,164
Well, do you want
to talk about it?
456
00:24:31,248 --> 00:24:33,291
Nope. You hurt me
and I can't forgive you. That's it.
457
00:24:33,375 --> 00:24:34,919
So last night meant nothing.
458
00:24:35,001 --> 00:24:36,336
I was drunk.
459
00:24:36,420 --> 00:24:38,923
I called you,
you came here...
460
00:24:40,215 --> 00:24:41,342
I made a mistake.
461
00:24:41,424 --> 00:24:42,969
But you obviously missed me.
462
00:24:43,051 --> 00:24:45,011
I didn't know
what I was doing.
463
00:24:45,096 --> 00:24:46,681
- From kissing that guy, to—
- What?
464
00:24:46,763 --> 00:24:48,473
- What?
- From kissing?
465
00:24:48,557 --> 00:24:50,226
- What did you say?
- I didn't say anything.
466
00:24:50,308 --> 00:24:51,894
- You said “kissing that guy.”
- No, I didn't. No.
467
00:24:51,978 --> 00:24:53,729
- What? T—
- I need to go.
468
00:24:53,813 --> 00:24:55,730
Tessa, wait. Tessa!
469
00:24:55,815 --> 00:24:59,234
- [door open, shuts]
- Tessa!
470
00:24:59,317 --> 00:25:01,112
Put your clothes on!
471
00:25:02,570 --> 00:25:04,740
- Who did you kiss?
- No one!
472
00:25:04,824 --> 00:25:05,991
- Was it Trevor?
- No!
473
00:25:06,075 --> 00:25:08,911
My Tessa would never
kiss a fuckin' stranger at a club.
474
00:25:08,994 --> 00:25:11,122
There is no “your Tessa”
anymore!
475
00:25:11,204 --> 00:25:13,540
Yeah, well, when you were kissing
that guy, I was fucking Molly.
476
00:25:19,880 --> 00:25:21,214
Fuck you!
477
00:25:26,721 --> 00:25:27,971
Fuck!
478
00:25:29,597 --> 00:25:31,683
[chatter]
479
00:25:33,853 --> 00:25:35,563
- Oh!
- Sorry.
480
00:25:37,605 --> 00:25:38,773
Hi.
481
00:25:40,192 --> 00:25:42,111
- Hi.
- Got us some lattes.
482
00:25:42,193 --> 00:25:43,738
Thank you.
483
00:25:43,820 --> 00:25:45,990
[Christmas Muzak playing]
484
00:25:46,073 --> 00:25:47,991
Oh. Thank you.
485
00:25:48,075 --> 00:25:50,493
So, interesting night.
486
00:25:50,577 --> 00:25:53,913
[sighs] Trevor, I'm... so sorry
about last night.
487
00:25:53,998 --> 00:25:56,959
No, don't be. If I showed up
to my girlfriend's hotel room
488
00:25:57,042 --> 00:25:59,878
and I saw a half-naked,
incredibly handsome man there,
489
00:25:59,961 --> 00:26:01,130
I'd react the same way.
490
00:26:01,212 --> 00:26:03,089
Is he still lurking around?
491
00:26:03,173 --> 00:26:05,300
Should I be hiding
in the van?
492
00:26:05,384 --> 00:26:06,969
He's the one that
should be hiding,
493
00:26:07,052 --> 00:26:08,929
and we are not together.
494
00:26:11,097 --> 00:26:13,601
How do you two
know each other?
495
00:26:13,683 --> 00:26:16,854
- Hardin worked at Vance last year.
- He did?
496
00:26:16,936 --> 00:26:19,272
Yeah. Same position as you,
actually.
497
00:26:19,355 --> 00:26:20,900
Kind of a sad story.
498
00:26:20,982 --> 00:26:23,818
We were best of friends, and...
499
00:26:23,903 --> 00:26:25,613
then we became lovers,
500
00:26:25,695 --> 00:26:28,074
and then I found
a red hair on my pillow.
501
00:26:28,907 --> 00:26:30,159
Hilarious.
502
00:26:31,326 --> 00:26:32,912
Ya know, I didn't peg you
as the bad boy type.
503
00:26:32,994 --> 00:26:35,663
We'll save that
for another time.
504
00:26:36,915 --> 00:26:38,959
My hero. Ohh.
505
00:26:39,042 --> 00:26:41,086
Anyone else
feel like death?
506
00:26:41,170 --> 00:26:44,006
I don't know what you two
said or did to Neil last night,
507
00:26:44,089 --> 00:26:46,925
but he just wrote a humongous check
to finance our expansion.
508
00:26:47,009 --> 00:26:48,469
Good job.
509
00:27:01,565 --> 00:27:03,108
[Landon]
What are you doing here?
510
00:27:03,192 --> 00:27:05,152
[Hardin]
I need some advice.
511
00:27:05,236 --> 00:27:06,737
Advice?
512
00:27:06,820 --> 00:27:08,572
You want advice
from me?
513
00:27:08,655 --> 00:27:10,324
Yeah.
514
00:27:10,406 --> 00:27:11,909
I'm that desperate.
515
00:27:11,991 --> 00:27:14,036
Oh, insults. Great.
516
00:27:14,119 --> 00:27:16,247
I thought you were
an impostor for a second.
517
00:27:16,329 --> 00:27:18,958
- Look, bro, I know I—
- No, step-bro.
518
00:27:19,040 --> 00:27:21,919
I'm not your brother.
You made that very clear.
519
00:27:22,001 --> 00:27:24,296
And if I was Tessa,
I'd never speak to you again, Hardin.
520
00:27:24,380 --> 00:27:27,215
- It's unforgivable.
- You think I don't know that?
521
00:27:27,298 --> 00:27:29,218
I know I fucked up!
I know!
522
00:27:29,300 --> 00:27:32,346
She won't return my calls
or texts.
523
00:27:32,429 --> 00:27:34,557
I found out
she kissed some guy.
524
00:27:34,640 --> 00:27:37,101
And— And I told her
I fucked Molly.
525
00:27:37,183 --> 00:27:39,478
- You slept with Molly?
- No, I said I did.
526
00:27:39,561 --> 00:27:41,105
That's the point.
I didn't.
527
00:27:41,188 --> 00:27:42,730
I said it to
get back at her,
528
00:27:42,815 --> 00:27:45,192
and I-I realized
how stupid that was.
529
00:27:45,276 --> 00:27:47,278
- Yeah.
- Oh, fuck this!
530
00:27:47,361 --> 00:27:50,948
So you're just gonna run away
like you do from everything. Right?
531
00:27:51,030 --> 00:27:53,241
- Where you goin'?
- London.
532
00:27:53,325 --> 00:27:55,493
I was going to
take her with me.
533
00:27:55,577 --> 00:27:56,578
I'll see you next year.
534
00:27:57,371 --> 00:27:59,080
Hardin, do you really love her?
535
00:28:00,415 --> 00:28:02,375
No bullshit.
536
00:28:03,586 --> 00:28:04,961
Yes.
537
00:28:05,045 --> 00:28:06,672
Of course
I fucking love her.
538
00:28:06,755 --> 00:28:08,715
I've never felt this way
about anyone before!
539
00:28:10,092 --> 00:28:12,678
Just wish I didn't
fuck the whole thing up.
540
00:28:13,846 --> 00:28:15,763
[starts car]
541
00:28:15,847 --> 00:28:17,766
[tires squeal]
542
00:28:24,064 --> 00:28:25,566
[cell phone chimes]
543
00:28:36,911 --> 00:28:39,121
♫
544
00:28:50,132 --> 00:28:51,799
Focus.
545
00:28:53,844 --> 00:28:55,179
Knock knock.
546
00:28:55,261 --> 00:28:57,013
- Hi.
- Hi.
547
00:28:57,096 --> 00:28:59,182
You're probably
goin' out of town for break,
548
00:28:59,266 --> 00:29:01,894
so just wanna say happy holidays,
and a happy birthday.
549
00:29:01,977 --> 00:29:04,646
- It's your birthday, right?
- Tomorrow.
550
00:29:04,730 --> 00:29:06,440
I made you something.
551
00:29:09,276 --> 00:29:10,944
What's— What's this?
552
00:29:11,028 --> 00:29:14,405
[clears throat]
It is a cost analysis breakdown
553
00:29:14,490 --> 00:29:16,200
of your weekly Uber expenditure
554
00:29:16,282 --> 00:29:17,910
versus owning a used car.
555
00:29:19,244 --> 00:29:21,163
Okay...
556
00:29:21,247 --> 00:29:24,625
I know. It's just, turns out
you're wasting a lot of money.
557
00:29:24,708 --> 00:29:28,378
I did a little research,
and I found a 2013 Toyota Corolla,
558
00:29:28,461 --> 00:29:30,381
in town,
in excellent condition.
559
00:29:30,463 --> 00:29:33,299
I went down to the dealership,
negotiated terms,
560
00:29:33,384 --> 00:29:36,929
and you'd put no money down,
you only pay 150 bucks a month.
561
00:29:37,011 --> 00:29:39,847
Vance also agreed to put your
auto insurance on company policy,
562
00:29:39,932 --> 00:29:41,349
so that's free.
563
00:29:41,432 --> 00:29:43,227
This is, of course,
if you want to do it.
564
00:29:43,309 --> 00:29:44,269
I just like
crunching numbers—
565
00:29:44,353 --> 00:29:45,688
[laughing]
Oh, my God!
566
00:29:45,770 --> 00:29:47,647
- I take it you—
- Oh, my God! Mwah!
567
00:29:47,730 --> 00:29:48,731
Thank you.
568
00:29:52,736 --> 00:29:54,529
Bye, Tessa.
569
00:29:54,613 --> 00:29:56,115
[thud]
570
00:29:59,576 --> 00:30:02,078
[Tessa]
So, what do you think?
571
00:30:02,162 --> 00:30:04,163
Well, you know,
572
00:30:04,248 --> 00:30:05,665
it's, uh...
573
00:30:05,749 --> 00:30:06,750
it's very Tessa.
574
00:30:07,584 --> 00:30:09,461
I will take that
as a compliment.
575
00:30:09,545 --> 00:30:10,421
I'm right up there.
576
00:30:14,967 --> 00:30:16,844
How's Dakota?
577
00:30:16,926 --> 00:30:19,846
Um, I'm actually looking
at your birthday horoscope.
578
00:30:19,930 --> 00:30:23,767
So first off,
you share a birthday with...
579
00:30:23,851 --> 00:30:26,979
- Joseph Stalin.
- Great.
580
00:30:27,061 --> 00:30:30,566
- You are a proud, idealistic person—
- Like Stalin.
581
00:30:30,648 --> 00:30:33,777
You are more emotional
than is obvious.
582
00:30:33,861 --> 00:30:37,740
You may solidify
a romantic relationship
583
00:30:37,823 --> 00:30:42,036
or become involved
with a mature partner.
584
00:30:42,118 --> 00:30:44,203
Mature.
That doesn't really sound—
585
00:30:44,288 --> 00:30:46,498
No, it doesn't.
586
00:30:46,582 --> 00:30:48,041
He left for London.
587
00:30:48,125 --> 00:30:49,417
Have you heard from him?
588
00:30:50,919 --> 00:30:53,087
I haven't,
because I blocked him.
589
00:30:53,172 --> 00:30:55,048
That'll work.
590
00:30:57,217 --> 00:30:58,469
Bye.
591
00:31:01,055 --> 00:31:04,182
♫
592
00:31:11,272 --> 00:31:12,648
[car lock chirps]
593
00:31:36,214 --> 00:31:38,549
[Tessa, echoing]
Whose place is this?
594
00:31:42,346 --> 00:31:44,597
♫
595
00:32:02,240 --> 00:32:03,450
[sighs]
596
00:32:52,833 --> 00:32:54,500
[chuckles]
597
00:32:58,881 --> 00:33:01,008
[Hardin]
“You can draw me to fire,
598
00:33:01,090 --> 00:33:02,968
“you can draw me to water.
599
00:33:03,050 --> 00:33:05,429
“You can draw me
to the gallows,
600
00:33:05,511 --> 00:33:07,681
you can draw me
to any death.”
601
00:33:12,603 --> 00:33:15,021
[crying softly]
602
00:33:20,903 --> 00:33:22,570
[sighs]
603
00:33:41,714 --> 00:33:44,509
[Hardin] Well, here we are.
Uh, I could run you a bath
604
00:33:44,593 --> 00:33:46,135
if you'd like to get
more comfortable.
605
00:33:46,220 --> 00:33:47,971
[woman]
I would love that.
606
00:33:48,055 --> 00:33:50,932
I remember when you and I
used to take baths together.
607
00:33:54,478 --> 00:33:56,355
Oh, my goodness! Tessa?
608
00:33:56,438 --> 00:33:58,481
- Tessa.
- Hardin's mother.
609
00:33:58,565 --> 00:33:59,942
Hardin said you were
gonna be out of town,
610
00:34:00,025 --> 00:34:01,817
I didn't think
I was gonna meet you!
611
00:34:01,902 --> 00:34:03,444
- Yeah.
- My God,
612
00:34:03,528 --> 00:34:05,322
I cannot believe
how pretty you are.
613
00:34:05,404 --> 00:34:07,240
I mean, Hardin said you were
the most beautiful girl in the world,
614
00:34:07,324 --> 00:34:10,410
but honestly, I thought you
were gonna be covered in tattoos,
615
00:34:10,493 --> 00:34:12,371
green hair,
and a piercing on your bean.
616
00:34:12,453 --> 00:34:13,829
- What bean?
- Mum.
617
00:34:13,913 --> 00:34:15,164
Don't be so melodramatic,
Hardin.
618
00:34:15,249 --> 00:34:17,084
You and I are gonna
be the best of friends.
619
00:34:17,166 --> 00:34:18,585
Do you mind
if I use the loo?
620
00:34:18,669 --> 00:34:20,295
Yeah, of course.
It's just, um...
621
00:34:20,378 --> 00:34:21,922
Oh, look at you!
622
00:34:24,298 --> 00:34:26,342
- Why are you here?
- I came to get the rest of my stuff.
623
00:34:26,425 --> 00:34:28,094
- You were supposed to be in London.
- I know.
624
00:34:28,177 --> 00:34:29,804
I didn't want to go without you,
so she came here.
625
00:34:29,887 --> 00:34:31,764
Why didn't you tell her
that we broke up?
626
00:34:31,847 --> 00:34:33,809
She was so excited
when I told her first,
627
00:34:33,891 --> 00:34:35,393
- I couldn't ruin it for her.
- Hardin!
628
00:34:35,476 --> 00:34:37,019
She's my mum!
I couldn't tell her
629
00:34:37,103 --> 00:34:39,146
about the stupid bet, okay?
I'm sorry.
630
00:34:39,231 --> 00:34:41,483
I don't expect you
to pretend we're still together.
631
00:34:43,652 --> 00:34:46,028
- It's fine.
- What's fine?
632
00:34:46,112 --> 00:34:47,822
I said it's fine.
I'll play along.
633
00:34:49,324 --> 00:34:51,451
Thank you, Tessa.
Thank you so much.
634
00:34:51,534 --> 00:34:53,161
Thanks for the Kindle.
635
00:34:53,244 --> 00:34:55,664
Fuck! Happy birthday!
636
00:34:55,746 --> 00:34:57,791
- Is it your birthday?
- Yeah, it is.
637
00:34:57,873 --> 00:34:59,668
Why are we not
celebrating?
638
00:34:59,751 --> 00:35:02,670
Well, 'cause I— I was just about
to head out of town.
639
00:35:02,753 --> 00:35:05,172
- No!
- Yeah, I'm gonna see my mom.
640
00:35:05,257 --> 00:35:07,467
Oh, can I be selfish
and ask you to stay another night?
641
00:35:10,429 --> 00:35:12,389
- Well, my mom's sort of expec—
- No, it's just—
642
00:35:12,472 --> 00:35:14,807
We don't know when we're
gonna see each other again.
643
00:35:16,643 --> 00:35:19,605
Yeah. I, uh, I—
I mean, I guess I can leave tomorrow.
644
00:35:19,688 --> 00:35:21,023
Brilliant.
Brilliant, brilliant, brilliant.
645
00:35:21,106 --> 00:35:23,190
I am gonna whip you up
a homemade birthday cake
646
00:35:23,275 --> 00:35:25,735
that is gonna blow your mind.
647
00:35:25,818 --> 00:35:27,195
Cool.
648
00:35:27,278 --> 00:35:28,697
Cool.
649
00:35:28,780 --> 00:35:31,407
♫
650
00:35:35,244 --> 00:35:37,121
I know I'm biased
'cause I'm his mum,
651
00:35:37,204 --> 00:35:40,000
but isn't that just the cutest little bum
you've ever seen?
652
00:35:40,083 --> 00:35:41,710
- [laughing]
- Oh, my God, Mum, please.
653
00:35:41,793 --> 00:35:43,628
- Hush.
- It's a pretty cute bum,
654
00:35:43,711 --> 00:35:45,630
- Hardin.
- [Hardin clears throat]
655
00:35:45,713 --> 00:35:46,922
Right. Well, uh,
656
00:35:47,007 --> 00:35:48,759
you guys are obviously
having lots of fun,
657
00:35:48,842 --> 00:35:51,177
so I'm just
gonna clear up,
658
00:35:51,260 --> 00:35:54,347
and then...
set myself on fire.
659
00:35:54,431 --> 00:35:56,891
So Hardin tells me
you're an English major as well.
660
00:35:56,974 --> 00:36:00,519
Mm-hmm. I'm in the process
of switching from econ.
661
00:36:00,603 --> 00:36:03,690
I actually just got an internship
at Vance Publishing.
662
00:36:04,815 --> 00:36:06,902
Vance, as in...
Christian Vance?
663
00:36:06,985 --> 00:36:08,277
Mm-hmm.
664
00:36:10,489 --> 00:36:13,074
Hardin and I
stayed with Vance for a few years
665
00:36:13,157 --> 00:36:14,742
when Ken and I broke up.
666
00:36:14,826 --> 00:36:17,746
- Really?
- Yeah.
667
00:36:17,829 --> 00:36:19,373
Hardin never
mentioned that.
668
00:36:19,456 --> 00:36:20,791
[Hardin]
Never mentioned what?
669
00:36:20,873 --> 00:36:23,460
Nothing, darling.
Just girl talk.
670
00:36:23,543 --> 00:36:25,586
[crickets chirping]
671
00:36:52,155 --> 00:36:54,657
I'm just gonna grab a blanket
and sleep on the floor.
672
00:36:55,409 --> 00:36:57,702
You don't think we could share the bed
and not...
673
00:36:59,621 --> 00:37:00,996
- You know.
- Do you?
674
00:37:01,914 --> 00:37:03,708
Well, I'd like to think
675
00:37:03,791 --> 00:37:05,501
that we're not
total Neanderthals.
676
00:37:07,713 --> 00:37:09,715
Okay.
677
00:37:16,054 --> 00:37:17,847
G'night.
678
00:37:17,931 --> 00:37:19,766
[sighs]
Good night.
679
00:37:28,483 --> 00:37:29,525
Um...
680
00:37:31,445 --> 00:37:35,239
I'm gonna leave
early in the morning
681
00:37:35,322 --> 00:37:37,576
to—to head out of town.
682
00:37:41,829 --> 00:37:43,456
Okay.
683
00:37:45,166 --> 00:37:47,168
Thank you
for staying tonight.
684
00:37:49,336 --> 00:37:51,590
Thanks for having me.
685
00:37:58,179 --> 00:37:59,556
Sorry.
686
00:37:59,639 --> 00:38:01,932
No. No, it's—
That's okay.
687
00:38:18,074 --> 00:38:19,867
That feels nice.
688
00:38:21,077 --> 00:38:23,371
- Does it?
- Mm-hmm.
689
00:38:39,387 --> 00:38:42,349
- Did you have a nice birthday?
- Yeah, I did.
690
00:38:42,431 --> 00:38:46,018
And thank you again
for the... gift,
691
00:38:46,101 --> 00:38:47,521
it was really thoughtful.
692
00:38:47,603 --> 00:38:49,396
I found it when I was
getting my stuff.
693
00:38:50,440 --> 00:38:51,690
I'm glad you like it.
694
00:38:53,360 --> 00:38:54,820
[breathlessly]
I love it.
695
00:38:56,028 --> 00:38:57,322
[giggles]
696
00:39:02,494 --> 00:39:04,829
[takes deep breath]
697
00:39:04,913 --> 00:39:06,164
I got a car.
698
00:39:07,541 --> 00:39:10,543
- You got a car?
- Mm-hmm.
699
00:39:10,626 --> 00:39:12,753
What car did you get?
700
00:39:14,755 --> 00:39:16,382
[inhales sharply]
701
00:39:16,465 --> 00:39:18,885
A white one.
702
00:39:20,594 --> 00:39:22,556
Well, happy birthday.
703
00:39:25,349 --> 00:39:26,934
Night.
704
00:39:31,438 --> 00:39:32,940
Good night.
705
00:39:37,653 --> 00:39:39,614
- Good night.
- Good night.
706
00:39:41,992 --> 00:39:43,451
Good night.
707
00:39:55,630 --> 00:39:57,257
- Hardin.
- Huh?
708
00:39:58,257 --> 00:40:00,342
This isn't working.
709
00:40:01,719 --> 00:40:04,097
Why? What's wrong?
710
00:40:05,181 --> 00:40:06,641
Feel.
711
00:40:11,228 --> 00:40:13,106
- [sighs]
- Oh.
712
00:40:16,902 --> 00:40:18,110
You?
713
00:40:23,324 --> 00:40:24,409
Oh.
714
00:40:38,255 --> 00:40:41,175
[panting]
715
00:40:44,219 --> 00:40:47,139
Hardin, we should stop.
716
00:40:47,222 --> 00:40:49,559
Okay.
717
00:40:49,643 --> 00:40:50,768
Three seconds
and we'll stop.
718
00:40:50,851 --> 00:40:52,436
- Mm.
- Mm-hmm.
719
00:40:54,981 --> 00:40:57,275
- Three...
- Three...
720
00:40:57,358 --> 00:41:00,027
- two...
- two...
721
00:41:00,110 --> 00:41:01,655
- one.
- one.
722
00:41:02,739 --> 00:41:04,574
[panting]
723
00:41:09,788 --> 00:41:12,039
- Okay, ten more seconds.
- Okay.
724
00:41:12,123 --> 00:41:13,875
- And then we'll stop.
- Okay.
725
00:41:13,958 --> 00:41:15,376
- Yeah?
- Yeah.
726
00:41:20,422 --> 00:41:23,842
Will you apologize to your mum
for us kidnapping you last night?
727
00:41:23,927 --> 00:41:25,344
I will.
728
00:41:27,514 --> 00:41:31,101
I can't tell you how much it means to me
to see Hardin this way.
729
00:41:31,184 --> 00:41:33,311
What way?
730
00:41:33,394 --> 00:41:35,230
Happy.
731
00:41:37,731 --> 00:41:38,858
What?
732
00:41:38,942 --> 00:41:40,025
[chuckles]
733
00:41:41,527 --> 00:41:43,070
- Bye.
- Bye.
734
00:41:45,572 --> 00:41:49,952
♪ Oh, oh oh,
I'm feelin' your heartbeat ♪
735
00:41:51,704 --> 00:41:54,331
♪ And oh, oh oh ♪
736
00:41:54,416 --> 00:41:57,085
♪ Comin' around,
comin' around ♪
737
00:41:57,168 --> 00:41:58,460
♪ Comin' around ♪
738
00:41:58,545 --> 00:42:00,170
♪ If you can love somebody ♪
739
00:42:00,255 --> 00:42:01,797
♪ Love 'em all the same ♪
740
00:42:01,880 --> 00:42:03,465
♪ If you gotta love somebody ♪
741
00:42:03,550 --> 00:42:05,050
♪ Love 'em all the same ♪
742
00:42:05,135 --> 00:42:07,512
♪ I'm singin', oh, oh oh ♪
743
00:42:07,594 --> 00:42:10,264
♪ I'm feelin' your heartbeat ♪
744
00:42:10,347 --> 00:42:11,641
Nice wheels!
745
00:42:12,934 --> 00:42:15,311
- Vroom vroom!
- [laughs] Noah, hi!
746
00:42:15,394 --> 00:42:16,730
- Hi!
- It's good to see you!
747
00:42:16,813 --> 00:42:18,063
Good to see you too.
748
00:42:18,148 --> 00:42:19,481
Mmm. [sniffs]
749
00:42:19,565 --> 00:42:22,443
Okay... [laughs]
750
00:42:22,527 --> 00:42:24,028
Your mom told me
that you were comin' home today,
751
00:42:24,112 --> 00:42:25,237
so I figured I'd come greet you.
752
00:42:25,320 --> 00:42:27,197
Did she have you
on speed dial
753
00:42:27,282 --> 00:42:29,034
the second I crossed
the county line?
754
00:42:29,117 --> 00:42:30,452
I mean,
can you blame her?
755
00:42:30,534 --> 00:42:31,661
She knows a good thing
when she sees it.
756
00:42:32,454 --> 00:42:33,913
- [laughs] Right.
- Right.
757
00:42:33,996 --> 00:42:35,789
Um, how's senior year?
758
00:42:35,873 --> 00:42:38,418
Oh, you know me,
breakin' hearts and takin' names.
759
00:42:38,501 --> 00:42:41,295
- That's you.
- Yeah? Yeah.
760
00:42:41,378 --> 00:42:43,547
Um, your mom told me
about the internship.
761
00:42:43,630 --> 00:42:45,884
- That's really awesome. Yeah.
- Thanks. Yeah.
762
00:42:45,967 --> 00:42:48,260
And everything's cool
with the whole thing with your dad.
763
00:42:48,344 --> 00:42:50,179
- What whole thing with my dad?
- What?
764
00:42:50,262 --> 00:42:51,847
N-Nothing. Nothing.
765
00:42:51,931 --> 00:42:54,768
- What do you mean, nothing?
- I-I don't know.
766
00:42:54,851 --> 00:42:57,436
- I thought that she would have—
- Thought she what?
767
00:42:57,519 --> 00:43:00,856
- Uh...
- [cell phone rings]
768
00:43:00,940 --> 00:43:02,692
- Are you kidding?
- [ringing]
769
00:43:02,775 --> 00:43:04,443
- Why is she calling you?
- I'm sorry, Tess.
770
00:43:05,320 --> 00:43:07,030
[woman] Sorry,
I got stuck at work.
771
00:43:07,112 --> 00:43:08,739
- Is she there yet?
- Mom?
772
00:43:08,822 --> 00:43:10,909
- Carol, she knows!
- Knows what?
773
00:43:10,992 --> 00:43:12,494
Oh! Tessa's with you.
774
00:43:12,577 --> 00:43:13,952
I hope I'm not interrupting anything.
775
00:43:14,036 --> 00:43:15,329
What is going on with Dad?
776
00:43:15,413 --> 00:43:17,248
Okay, that was rude.
777
00:43:18,373 --> 00:43:19,918
I'm just asking you about Dad.
778
00:43:20,001 --> 00:43:21,293
Fine.
779
00:43:21,376 --> 00:43:22,878
Your father wanted to see you,
780
00:43:22,961 --> 00:43:25,047
but I chased him off.
781
00:43:25,130 --> 00:43:26,965
Why are you getting
so worked up about this?
782
00:43:27,050 --> 00:43:28,885
I'm not! I'm not getting worked up!
783
00:43:28,967 --> 00:43:30,929
I just don't understand why
you'd keep that a secret.
784
00:43:31,012 --> 00:43:34,516
And you never kept
any secrets from me?
785
00:43:34,599 --> 00:43:37,684
Because I can think of
a big one, and so can Noah.
786
00:43:37,768 --> 00:43:39,728
I thought we got past
this little hiccup
787
00:43:39,813 --> 00:43:41,688
once you got your heart broken.
788
00:43:41,773 --> 00:43:43,565
But I can tell by
the sound of your voice
789
00:43:43,650 --> 00:43:45,275
that this not the case.
790
00:43:45,360 --> 00:43:47,695
This boy is not good for you, Teresa.
791
00:43:47,778 --> 00:43:50,405
- He is just like your father.
- I'm hanging up.
792
00:43:50,489 --> 00:43:53,576
- No! Don't you fucking hang up on me!
- This was a mistake.
793
00:43:53,659 --> 00:43:56,663
Theresa? Theresa?
794
00:43:56,746 --> 00:43:58,289
- [car door closes]
- I blew it.
795
00:43:58,373 --> 00:44:00,041
I blew it, Carol.
I don't know what happened.
796
00:44:00,125 --> 00:44:01,376
[car door closes]
797
00:44:07,757 --> 00:44:09,759
♫
798
00:44:22,938 --> 00:44:25,190
[rain pattering,
thunder rumbling]
799
00:44:27,277 --> 00:44:29,778
- [glass breaking]
- [woman shouting]
800
00:44:29,862 --> 00:44:31,780
Mummy?
801
00:44:31,864 --> 00:44:34,659
- [man, woman arguing]
- [objects clattering]
802
00:44:36,286 --> 00:44:38,746
[woman shouting angrily]
803
00:44:40,289 --> 00:44:41,875
- [man shouts]
- [blow landing]
804
00:44:41,958 --> 00:44:43,083
[muffled] No!
805
00:44:43,168 --> 00:44:44,293
Mummy?
806
00:44:44,376 --> 00:44:46,086
Hardin, get back upstairs now!
807
00:44:46,170 --> 00:44:47,338
[screams]
808
00:44:47,422 --> 00:44:49,047
[gasping]
809
00:44:49,132 --> 00:44:50,717
Hey. Hey, I'm right here.
810
00:44:50,800 --> 00:44:52,760
Hey. Hey.
811
00:44:54,596 --> 00:44:56,389
Hey, it's okay. It's okay.
812
00:44:56,472 --> 00:44:57,681
[thunder crashing]
813
00:44:57,764 --> 00:45:01,101
It was just a nightmare.
814
00:45:01,186 --> 00:45:03,688
[breathing slows]
815
00:45:07,108 --> 00:45:09,360
[door opens]
816
00:45:12,322 --> 00:45:13,655
Morning.
817
00:45:13,739 --> 00:45:16,826
There—um, there's tea.
I— Help yourself.
818
00:45:16,909 --> 00:45:18,286
Thanks.
819
00:45:19,829 --> 00:45:21,623
Is he okay?
820
00:45:21,706 --> 00:45:24,208
- Hmm?
- The nightmares.
821
00:45:24,291 --> 00:45:26,376
I heard him last night.
822
00:45:26,460 --> 00:45:28,503
Um, he's sleeping now.
823
00:45:30,882 --> 00:45:33,342
How long have they
been going on?
824
00:45:35,219 --> 00:45:37,847
Uh, ever since he was eight.
825
00:45:39,474 --> 00:45:42,976
Um, he, uh, well—
826
00:45:43,061 --> 00:45:44,103
He told me...
827
00:45:45,438 --> 00:45:47,273
about that night
and what he saw.
828
00:45:47,356 --> 00:45:50,193
The assault.
829
00:45:50,275 --> 00:45:54,072
Whoa. He's never
told anyone that before.
830
00:45:55,949 --> 00:45:58,534
I'm so sorry for
what happened to you.
831
00:45:58,617 --> 00:46:01,746
I just hoped he'd forget
the whole thing.
832
00:46:05,083 --> 00:46:07,543
But the nightmares kicked in.
[chokes up]
833
00:46:09,045 --> 00:46:10,045
Sorry.
834
00:46:11,422 --> 00:46:13,715
And I took him to therapist
after therapist,
835
00:46:13,800 --> 00:46:15,969
but nothing
seemed to help.
836
00:46:16,052 --> 00:46:19,097
And then he started
self-medicating with alcohol.
837
00:46:20,431 --> 00:46:22,099
But, um...
838
00:46:24,978 --> 00:46:28,523
he told me that
the nightmares went away
839
00:46:28,606 --> 00:46:30,565
when he started seeing you.
840
00:46:30,650 --> 00:46:31,900
[laughs softly]
841
00:46:33,152 --> 00:46:34,903
I didn't know that.
842
00:46:38,865 --> 00:46:40,492
May I ask...
843
00:46:40,576 --> 00:46:42,996
why does your mum
hate him so much?
844
00:46:43,079 --> 00:46:45,998
Um, Hardin's your son—
845
00:46:46,081 --> 00:46:48,668
Yes, and I love him,
846
00:46:48,751 --> 00:46:51,336
but he is not without
his challenges.
847
00:46:52,088 --> 00:46:55,007
You can tell me.
What happened between you two?
848
00:46:58,802 --> 00:47:00,221
He lied to me.
849
00:47:01,681 --> 00:47:04,474
- A big lie?
- A massive lie.
850
00:47:05,476 --> 00:47:06,686
Is he sorry?
851
00:47:09,313 --> 00:47:10,856
He is.
852
00:47:10,940 --> 00:47:14,360
[Hardin] What are you two
gabbing on about?
853
00:47:14,443 --> 00:47:16,403
Make sure you
brush your teeth.
854
00:47:16,487 --> 00:47:19,532
He used to give me such a hard time
about brushing his teeth.
855
00:47:19,614 --> 00:47:21,199
Mum, for the love of God,
856
00:47:21,284 --> 00:47:23,036
of course I'm gonna
brush my teeth.
857
00:47:23,119 --> 00:47:25,163
Great. Morning!
858
00:47:25,246 --> 00:47:27,581
- Morning. Thank you.
- [ kisses ]
859
00:47:29,083 --> 00:47:31,668
I love your mom.
860
00:47:31,753 --> 00:47:33,463
She's all right.
861
00:47:36,632 --> 00:47:38,134
Happy belated.
862
00:47:39,385 --> 00:47:41,679
But you already
got me a gift.
863
00:47:41,762 --> 00:47:43,722
True, but you
had to snoop around
864
00:47:43,806 --> 00:47:45,682
and open it without me,
thus denying me
865
00:47:45,766 --> 00:47:48,686
the pleasure of
watching you react to said gift.
866
00:47:48,769 --> 00:47:50,228
Therefore...
867
00:47:51,981 --> 00:47:54,192
“Tessa's perfect day.”
868
00:47:55,525 --> 00:47:57,570
What's my perfect day?
869
00:47:57,652 --> 00:47:59,530
Well, that's for you to decide.
870
00:47:59,614 --> 00:48:01,782
Whatever your wish or desire,
871
00:48:01,865 --> 00:48:04,911
I will agree to without
any snide remarks or tantrums.
872
00:48:06,661 --> 00:48:10,708
Your time starts in three,
two, one.
873
00:48:10,791 --> 00:48:11,918
[kisses]
874
00:48:12,001 --> 00:48:14,003
[Tessa]
isn't this nice?
875
00:48:14,086 --> 00:48:17,215
I always wanted
to go ice skating.
876
00:48:17,297 --> 00:48:19,884
Yeah, it's... great.
I'm loving—
877
00:48:19,967 --> 00:48:22,094
Unhh! Unh...
878
00:48:22,177 --> 00:48:24,179
- Are you okay?
- Yeah.
879
00:48:24,262 --> 00:48:25,806
Just a tad rusty.
880
00:48:25,889 --> 00:48:27,599
When was the last time
you skated?
881
00:48:27,682 --> 00:48:29,936
I've never skated before.
882
00:48:30,018 --> 00:48:31,521
Do you want me
to get you a walker?
883
00:48:31,603 --> 00:48:33,773
[woman, to child]
You're doing great.
884
00:48:33,856 --> 00:48:36,108
Fuck no!
885
00:48:36,192 --> 00:48:37,068
[grunts]
886
00:48:37,150 --> 00:48:39,820
Are you— Oh, it's okay.
It's... it's okay.
887
00:48:39,903 --> 00:48:41,197
Whoo.
888
00:48:42,697 --> 00:48:45,159
- Are you okay?
- Yup.
889
00:48:45,242 --> 00:48:47,577
Do you want to stop?
890
00:48:47,661 --> 00:48:50,831
No. We're here to have—
891
00:48:50,914 --> 00:48:53,835
- Unhh! Aaah!
- [Tessa gasps]
892
00:48:53,918 --> 00:48:56,628
Hardin?
I have a better idea.
893
00:48:56,711 --> 00:48:59,090
Stretch out into
Child's Pose,
894
00:48:59,172 --> 00:49:03,177
and let the day's tension
just melt away.
895
00:49:03,260 --> 00:49:05,637
It's not the pose
melting this tension away,
896
00:49:05,721 --> 00:49:07,681
- it's the fucking heat.
- Shh!
897
00:49:07,764 --> 00:49:09,141
- Is there any air-conditioning?
- It's hot yoga.
898
00:49:09,224 --> 00:49:13,438
[instructor] From Child's Pose,
lift, and slowly press back
899
00:49:13,521 --> 00:49:16,523
into your Downward Facing Dog.
900
00:49:16,606 --> 00:49:18,108
Did anyone ever tell you
901
00:49:18,192 --> 00:49:21,237
- you have the most amazing bum?
- Stop.
902
00:49:21,320 --> 00:49:25,365
Now find a partner and let's slowly
move into salamba sarvangasana.
903
00:49:25,449 --> 00:49:28,034
Excuse me,
is this beginner's yoga?
904
00:49:28,119 --> 00:49:30,579
That was at ten-thirty.
This is acro-yoga.
905
00:49:33,748 --> 00:49:35,751
[instructor]... and then lift them up
and towards the ceiling.
906
00:49:37,836 --> 00:49:39,505
Breathe together.
907
00:49:42,800 --> 00:49:45,344
Inhale, lift your arms overhead.
908
00:49:47,929 --> 00:49:50,599
And as you exhale,
lean forward.
909
00:49:50,682 --> 00:49:52,393
Allow your partner's weight
to lean into you.
910
00:49:52,476 --> 00:49:54,811
[Tessa laughing]
911
00:49:54,896 --> 00:49:57,440
Slowly breathe and
open your legs and...
912
00:49:57,523 --> 00:50:01,068
wider... inhale...
913
00:50:01,152 --> 00:50:02,737
a little wider...
914
00:50:02,820 --> 00:50:05,364
and then put your legs even wider.
915
00:50:08,909 --> 00:50:10,411
[exhales]
916
00:50:13,371 --> 00:50:15,916
Is yoga supposed
to be a turn-on?
917
00:50:18,960 --> 00:50:21,255
Are you turned on?
918
00:50:21,338 --> 00:50:22,715
Mm-hmm.
919
00:50:22,797 --> 00:50:24,675
- Well, can we leave then?
- Mm-hmm.
920
00:50:24,759 --> 00:50:26,802
- Now? Let's go.
- Mm-hmm. Mm-hmm.
921
00:50:28,721 --> 00:50:31,139
Sweaty! I am sweaty!
922
00:50:31,224 --> 00:50:33,976
Wait! Just give me
five minutes, okay?
923
00:50:34,059 --> 00:50:36,811
I just need to get— [shrieks]
924
00:50:36,896 --> 00:50:39,440
♫
925
00:50:39,523 --> 00:50:41,983
[Tessa laughing, shrieking]
926
00:50:42,068 --> 00:50:43,693
Oh, my God. Hardin.
927
00:50:47,657 --> 00:50:49,282
♪ Pop the champagne,
I'm feelin' elevated ♪
928
00:50:49,367 --> 00:50:51,577
Let's get these off.
929
00:50:51,661 --> 00:50:54,163
♪ Oh, there's something
happening in my brain ♪
930
00:50:55,539 --> 00:50:57,333
Okay, we're getting somewhere!
931
00:50:57,416 --> 00:50:59,085
♪ I guess
it's one of those days ♪
932
00:50:59,168 --> 00:51:01,753
♪ I'm wakin' up to someone,
feeling fucking awesome ♪
933
00:51:01,836 --> 00:51:05,048
♪ I'm not sad
when I'm watching him leave ♪
934
00:51:07,260 --> 00:51:09,971
♪ Low to high ♪
935
00:51:12,222 --> 00:51:15,309
♪ Oh, my, my ♪
936
00:51:15,393 --> 00:51:19,480
♪ I'm feeling
so fuckin' good right now ♪
937
00:51:19,563 --> 00:51:21,983
♪ Good right now ♪
938
00:51:22,065 --> 00:51:25,987
♪ I just wanna
get drunk right now ♪
939
00:51:26,070 --> 00:51:31,117
♪ I feel so damn alive,
I don't wanna come down ♪
940
00:51:31,199 --> 00:51:35,036
♪ I'm feeling
so fucking good right now ♪
941
00:51:35,121 --> 00:51:37,164
- ♪ Good right now ♪
- Oh, shit!
942
00:51:37,248 --> 00:51:39,500
♪ I can't contain it ♪
943
00:51:39,583 --> 00:51:42,168
♪ Maybe it was the breakup,
maybe I just woke up ♪
944
00:51:42,253 --> 00:51:45,755
♪ On the right side
of my empty bed ♪
945
00:51:48,509 --> 00:51:50,760
♪ Maybe it's nothing,
increase the dopamine ♪
946
00:51:50,844 --> 00:51:52,597
♪ That keeps on stoking me ♪
947
00:51:52,679 --> 00:51:55,349
♪ But I like what
it's done to my head ♪
948
00:51:57,893 --> 00:52:00,605
♪ Low to high ♪
949
00:52:02,731 --> 00:52:06,610
♪ Oh, my, my ♪
950
00:52:06,693 --> 00:52:10,364
♪ I'm feeling
so fuckin' good right now ♪
951
00:52:10,447 --> 00:52:12,032
[Tessa moans]
952
00:52:12,115 --> 00:52:15,369
♪ I just wanna
get drunk right now ♪
953
00:52:15,452 --> 00:52:16,996
♪ Drunk right now ♪
954
00:52:17,079 --> 00:52:18,664
♪ I feel so damn alive ♪
955
00:52:18,748 --> 00:52:21,751
♪ I don't wanna come down ♪
956
00:52:21,833 --> 00:52:25,378
♪ I'm feeling
so fuckin' good right now ♪
957
00:52:25,463 --> 00:52:27,088
♪ Good right now ♪
958
00:52:27,172 --> 00:52:29,550
♪ And I can't explain it... ♪
959
00:52:29,634 --> 00:52:32,219
[cell phone ringing]
960
00:52:33,596 --> 00:52:35,847
It's my boss,
I have to get this.
961
00:52:35,931 --> 00:52:37,349
Are you serious?
962
00:52:38,601 --> 00:52:40,686
Hi! Kimberly,
what's wrong?
963
00:52:41,728 --> 00:52:42,730
[Hardin sighs]
964
00:52:43,271 --> 00:52:45,106
Oh, no. How can we help?
965
00:52:46,067 --> 00:52:47,193
Hmm.
966
00:52:47,275 --> 00:52:48,485
[Tessa] Hi.
967
00:52:48,568 --> 00:52:50,945
You have no idea
how much of a lifesaver
968
00:52:51,030 --> 00:52:52,197
the two of you are right now.
969
00:52:52,280 --> 00:52:53,782
God, poor Vance
caught this bug
970
00:52:53,865 --> 00:52:55,867
and he's throwing up
everywhere.
971
00:52:55,951 --> 00:52:57,494
It's no problem.
972
00:52:57,577 --> 00:53:00,456
Okay, who are you and
what have you done with Hardin?
973
00:53:00,539 --> 00:53:03,541
It's part of my birthday present.
I'll tell you later.
974
00:53:03,626 --> 00:53:06,211
Ohh! I'm running so late.
975
00:53:06,295 --> 00:53:09,965
I'll be back in a few hours, okay?
You're in good hands.
976
00:53:10,048 --> 00:53:11,967
- Bye.
- [Kimberly] Thank you.
977
00:53:15,679 --> 00:53:16,681
Hi.
978
00:53:18,139 --> 00:53:22,061
Um, so, we have
the whole afternoon together.
979
00:53:22,143 --> 00:53:25,398
- Is there anything that you want to do?
- No.
980
00:53:25,481 --> 00:53:27,942
I could get us some markers
and we can draw!
981
00:53:28,025 --> 00:53:29,735
I don't like to draw.
982
00:53:29,818 --> 00:53:33,780
No? Are you hungry?
983
00:53:33,864 --> 00:53:35,407
No.
984
00:53:38,702 --> 00:53:39,994
[clicks tongue]
985
00:53:40,079 --> 00:53:42,248
[model train whistle blows]
986
00:53:45,793 --> 00:53:48,295
Wanna tell me
about your trains?
987
00:53:51,673 --> 00:53:53,884
Okay, I don't want
to hear about them anyway.
988
00:53:53,967 --> 00:53:55,885
What are those marks
on your arm?
989
00:53:55,969 --> 00:53:57,512
My tattoos.
990
00:53:57,596 --> 00:54:00,224
- Why do you have them?
- Because I like them.
991
00:54:00,306 --> 00:54:01,891
Don't people think
it looks strange?
992
00:54:01,976 --> 00:54:03,811
I don't give a fuck
what people think.
993
00:54:03,893 --> 00:54:05,980
Which people don't you
give a fuck about?
994
00:54:06,063 --> 00:54:08,356
- Oh, shit. Don't say fuck.
- Shit.
995
00:54:08,440 --> 00:54:10,108
Fuck. Shit.
996
00:54:10,192 --> 00:54:12,987
Fuck, shit, fuck...
997
00:54:13,070 --> 00:54:15,405
- Hey. So...
- Hi!
998
00:54:15,489 --> 00:54:16,824
He is actually hungry now.
We need to get him some—
999
00:54:16,907 --> 00:54:17,742
- What—
- Nothing.
1000
00:54:17,824 --> 00:54:18,826
Fuck. Shit.
1001
00:54:18,909 --> 00:54:20,327
Uh, I can go if you want.
1002
00:54:20,411 --> 00:54:22,036
- Or you could.
- No, it's fine.
1003
00:54:22,121 --> 00:54:23,956
- I'll get us some sandwiches.
- Perfect.
1004
00:54:24,039 --> 00:54:26,416
- Thank you so much.
- Whoo! Okay!
1005
00:54:26,500 --> 00:54:27,543
- See you later. Bye-bye.
- Okay, bye!
1006
00:54:27,626 --> 00:54:30,336
[Smith]
Shit. Fuck. Shit.
1007
00:54:32,757 --> 00:54:34,090
Go ahead.
1008
00:54:37,260 --> 00:54:39,096
Here, I can take those now.
1009
00:54:40,097 --> 00:54:42,516
You know, she really
brings out the best in you.
1010
00:54:42,599 --> 00:54:44,934
[softly laughs]
Is it that obvious?
1011
00:54:45,018 --> 00:54:46,936
Have a nice holiday.
1012
00:54:47,021 --> 00:54:48,313
You too.
1013
00:54:50,648 --> 00:54:51,817
See ya, mate.
1014
00:54:51,900 --> 00:54:53,235
See ya, mate.
1015
00:55:00,617 --> 00:55:02,161
You ready?
1016
00:55:02,244 --> 00:55:05,289
Yeah. Uh, we're
the last ones here,
1017
00:55:05,371 --> 00:55:07,625
so I just have
to set the alarm.
1018
00:55:07,708 --> 00:55:09,793
Merry Christmas.
1019
00:55:11,711 --> 00:55:14,297
Christmas is next week.
1020
00:55:16,217 --> 00:55:18,719
I've never been one
to follow the rules.
1021
00:55:26,351 --> 00:55:28,436
It says “Whatever our souls
are made of... ”
1022
00:55:28,521 --> 00:55:30,688
“His and mine
are the same.”
1023
00:55:35,193 --> 00:55:36,612
What's wrong?
1024
00:55:40,949 --> 00:55:43,202
I didn't think that
I'd see you over the holidays,
1025
00:55:43,284 --> 00:55:45,036
so I didn't get you anything.
1026
00:55:46,454 --> 00:55:49,375
Is there anything
that you want?
1027
00:55:52,085 --> 00:55:53,336
Another chance?
1028
00:55:54,170 --> 00:55:56,882
[laughs]
1029
00:55:56,965 --> 00:55:59,510
Do you promise
to act like this every day?
1030
00:55:59,592 --> 00:56:01,302
No.
1031
00:56:04,097 --> 00:56:05,431
But I'll try.
1032
00:56:13,940 --> 00:56:16,068
Whatever it takes.
1033
00:56:43,596 --> 00:56:46,389
We can't do this here.
What if someone comes in?
1034
00:56:46,472 --> 00:56:50,059
[shouts] Hello?
Anyone here?
1035
00:56:50,143 --> 00:56:52,103
Anyone?
1036
00:56:52,186 --> 00:56:54,356
You just have an answer
for everything, don't you?
1037
00:56:54,440 --> 00:56:55,440
[chuckles]
1038
00:57:10,289 --> 00:57:11,956
It's fake.
1039
00:57:12,041 --> 00:57:13,375
Shit.
1040
00:57:14,543 --> 00:57:17,630
♫
1041
00:57:46,617 --> 00:57:48,619
♫
1042
00:58:19,023 --> 00:58:21,193
♫
1043
00:58:23,987 --> 00:58:25,447
[gasps]
1044
00:58:27,865 --> 00:58:30,536
[panting]
1045
00:58:41,838 --> 00:58:44,800
There's no one else
for me, Tessa.
1046
00:58:44,882 --> 00:58:46,552
No one.
1047
00:58:50,931 --> 00:58:51,931
I love you.
1048
00:58:53,559 --> 00:58:55,101
[breathless]
I love you too.
1049
00:58:57,478 --> 00:59:00,815
Don't say “too.”
Sounds like you're agreeing with me.
1050
00:59:03,443 --> 00:59:04,570
I love you, Hardin.
1051
00:59:32,097 --> 00:59:33,849
[cell phone ringing]
1052
00:59:37,936 --> 00:59:39,396
[man]
Trish.
1053
00:59:39,480 --> 00:59:40,646
Yeah, it's Ken.
1054
00:59:40,731 --> 00:59:42,815
This is a surprise.
1055
00:59:42,900 --> 00:59:47,195
So listen, um,
my wife Karen and I
1056
00:59:47,278 --> 00:59:50,824
are having people over
for Christmas, and...
1057
00:59:50,907 --> 00:59:54,286
we would love it if you
and Hardin and Tessa could join us.
1058
00:59:54,369 --> 00:59:58,706
Well, I'm leaving
for London today, but, um...
1059
00:59:58,791 --> 01:00:00,958
the flight's not
until this evening,
1060
01:00:01,043 --> 01:00:03,170
so I think
we can pop over.
1061
01:00:03,253 --> 01:00:04,922
It would mean the world to me.
1062
01:00:05,005 --> 01:00:08,217
I guess we'll see you later, then.
1063
01:00:08,300 --> 01:00:09,927
Merry Christmas, Trish.
1064
01:00:13,012 --> 01:00:14,347
- Yeah?
- Yeah.
1065
01:00:14,431 --> 01:00:15,516
- Yeah?
- Yeah.
1066
01:00:15,599 --> 01:00:18,226
Oh! I'm so proud of you.
1067
01:00:18,309 --> 01:00:20,478
Can't wait to meet her.
1068
01:00:44,043 --> 01:00:45,586
This is his house?
1069
01:00:47,255 --> 01:00:49,632
- I told you.
- For fuck's sake,
1070
01:00:49,715 --> 01:00:50,925
I didn't think
it was this big.
1071
01:00:52,385 --> 01:00:53,762
Mum, we don't
have to do this.
1072
01:00:53,846 --> 01:00:58,641
Look, the last time I saw your dad
was ten years ago.
1073
01:00:58,724 --> 01:01:00,936
It's time. Come on.
1074
01:01:01,018 --> 01:01:02,353
[sighs]
1075
01:01:03,396 --> 01:01:05,106
♫
1076
01:01:05,190 --> 01:01:06,942
- Hi. Karen?
- Yes, hi.
1077
01:01:07,025 --> 01:01:08,235
Thank you for having us.
1078
01:01:08,318 --> 01:01:10,570
♪ O Christmas tree ♪
1079
01:01:10,653 --> 01:01:13,157
♪ O Christmas tree ♪
1080
01:01:13,239 --> 01:01:18,036
♪ How lovely are
your branches ♪
1081
01:01:18,119 --> 01:01:23,458
♪ O Christmas tree,
O Christmas tree ♪
1082
01:01:23,541 --> 01:01:28,422
♪ How lovely are
your branches ♪
1083
01:01:28,505 --> 01:01:33,677
♪ In beauty green
will always grow ♪
1084
01:01:33,760 --> 01:01:38,556
♪ Through summer sun
and winter snow ♪
1085
01:01:38,639 --> 01:01:41,768
♪ O Christmas tree,
O Christmas tree ♪
1086
01:01:41,851 --> 01:01:44,353
Well, come on.
Merry Christmas.
1087
01:01:44,438 --> 01:01:50,318
♪ How lovely are
your branches ♪
1088
01:01:50,402 --> 01:01:56,074
♪ O Christmas tree,
O Christmas tree ♪
1089
01:01:56,157 --> 01:02:00,454
♪ You are the tree
most loved ♪
1090
01:02:00,536 --> 01:02:02,998
♪ O Christmas tree... ♪
1091
01:02:03,081 --> 01:02:06,626
This humble one,
right here now,
1092
01:02:06,710 --> 01:02:09,503
he just co-authored
a new interpretation
1093
01:02:09,588 --> 01:02:11,297
of Taming of the Shrew
1094
01:02:11,380 --> 01:02:12,965
with the head of
the English department.
1095
01:02:13,050 --> 01:02:14,300
[Landon]
It's not a big deal.
1096
01:02:14,384 --> 01:02:15,927
[Ken]
Oh, it is a big deal!
1097
01:02:16,010 --> 01:02:16,844
[conversation continues,
indistinct]
1098
01:02:16,929 --> 01:02:21,349
♪ In brightly shining
Christmas light ♪
1099
01:02:21,432 --> 01:02:26,605
♪ O Christmas tree,
O Christmas tree ♪
1100
01:02:26,688 --> 01:02:28,148
[Ken]
directed that to perfection.
1101
01:02:28,231 --> 01:02:30,775
That third act
had me in tears.
1102
01:02:30,858 --> 01:02:32,610
We saw it twice.
1103
01:02:32,693 --> 01:02:35,322
[conversation continues]
1104
01:02:35,405 --> 01:02:38,157
♪ O Christmas tree,
O Christmas tree ♪
1105
01:02:38,242 --> 01:02:39,701
[laughter]
1106
01:02:39,784 --> 01:02:44,456
♪ Your beauty green
will teach me ♪
1107
01:02:44,539 --> 01:02:50,003
♪ O Christmas tree,
O Christmas tree ♪
1108
01:02:50,086 --> 01:02:51,797
♪ Your beauty green
will teach me ♪
1109
01:02:51,880 --> 01:02:54,675
[door opens and closes]
1110
01:02:54,757 --> 01:03:00,179
♪ O Christmas tree,
O Christmas tree ♪
1111
01:03:00,264 --> 01:03:03,141
♪ Your beauty green will... ♪
1112
01:03:03,224 --> 01:03:06,061
The Uber's gonna be here
in five minutes.
1113
01:03:06,143 --> 01:03:08,730
Oh! Well, I'm glad
you stopped by.
1114
01:03:08,813 --> 01:03:10,398
Me too.
1115
01:03:10,481 --> 01:03:12,358
Dinner should
be ready shortly.
1116
01:03:12,442 --> 01:03:15,027
Okay, I hope everybody
has a hearty appetite.
1117
01:03:15,112 --> 01:03:17,114
- [man] Absolutely!
- Karen is a dynamite cook.
1118
01:03:17,197 --> 01:03:19,074
[Landon]
Yes, she is.
1119
01:03:19,157 --> 01:03:21,659
- Where'd you go?
- Just for a walk.
1120
01:03:22,536 --> 01:03:24,204
So Trish,
I hear that
1121
01:03:24,288 --> 01:03:25,706
this is your first time
in the States?
1122
01:03:25,789 --> 01:03:27,708
- Yeah, it is.
- And how do you like it?
1123
01:03:27,791 --> 01:03:29,876
There's a lot to see.
1124
01:03:29,960 --> 01:03:32,336
It's kind of worn out
its welcome, if you ask me.
1125
01:03:33,088 --> 01:03:35,047
Be happy to get back home
once I graduate.
1126
01:03:36,257 --> 01:03:38,969
You're moving back to England
after graduation?
1127
01:03:39,052 --> 01:03:40,637
Yeah, of course I am.
1128
01:03:41,471 --> 01:03:44,266
[Karen] Trish, can I get you another glass
before you leave us?
1129
01:03:44,349 --> 01:03:46,018
[Trish] No. But it was lovely.
Thank you.
1130
01:03:46,101 --> 01:03:47,561
I'm so glad you like it.
1131
01:03:47,643 --> 01:03:49,271
We got it in Greece
on our honeymoon.
1132
01:03:49,353 --> 01:03:51,481
[Ken]
I stuck to Pellegrino.
1133
01:03:51,565 --> 01:03:55,027
We, uh, we stayed in
this gorgeous villa.
1134
01:03:55,110 --> 01:03:58,237
Did you know that
the beaches in Santorini
1135
01:03:58,322 --> 01:04:00,449
are made up of
volcanic pebbles,
1136
01:04:00,532 --> 01:04:03,659
so there's no sand
to make the water murky.
1137
01:04:03,744 --> 01:04:05,954
So it is a crystal-clear—
1138
01:04:06,038 --> 01:04:07,621
What the fuck
is wrong with you?
1139
01:04:07,706 --> 01:04:08,706
[Trish] Hardin.
1140
01:04:08,789 --> 01:04:10,876
- Excuse me?
- Look at your fucking trousers.
1141
01:04:10,958 --> 01:04:12,418
I'm sorry, Mum,
but seriously,
1142
01:04:12,501 --> 01:04:14,211
do you have any sensitivity
whatsoever?
1143
01:04:14,295 --> 01:04:16,715
You're just boorishly droning on
1144
01:04:16,797 --> 01:04:18,842
with no regard for
the lives you destroyed.
1145
01:04:18,925 --> 01:04:22,512
P-Perhaps we could find
a more private place
1146
01:04:22,596 --> 01:04:24,306
- to have this conversation.
- By all means.
1147
01:04:25,724 --> 01:04:27,934
It's Bill Gates.
[laughs]
1148
01:04:29,769 --> 01:04:32,396
Okay, well, you are obviously
quite upset with me,
1149
01:04:32,481 --> 01:04:34,023
so go ahead and say
what's on your mind.
1150
01:04:34,983 --> 01:04:36,777
Why did you even
invite us here?
1151
01:04:36,860 --> 01:04:38,737
I invited you here
because you're my family.
1152
01:04:38,820 --> 01:04:40,530
We're not your family.
We were your family.
1153
01:04:40,614 --> 01:04:43,574
- You ran out and reinvented—
- Hardin, I thought we were past this.
1154
01:04:43,657 --> 01:04:46,202
We didn't get past it. How were
we supposed to get past it?
1155
01:04:46,286 --> 01:04:48,579
You haven't owned up
to anything!
1156
01:04:48,663 --> 01:04:50,748
Your twelve steps—
making amends.
1157
01:04:50,831 --> 01:04:53,668
Where's Mum's amends?
Mum, have you got your amends yet?
1158
01:04:53,751 --> 01:04:54,795
What would you
like me to do?
1159
01:04:54,878 --> 01:04:56,797
You don't think that
I am consumed by guilt?
1160
01:04:56,880 --> 01:04:59,340
I knew that night
that I had to go.
1161
01:04:59,423 --> 01:05:01,592
No! After that night
you had to stay!
1162
01:05:01,675 --> 01:05:03,929
And you didn't!
That night happened because of you!
1163
01:05:04,012 --> 01:05:06,264
Yes! And I have been haunted by it
for the last ten years!
1164
01:05:06,347 --> 01:05:08,891
It haunts you?
I fucking watched it happen,
1165
01:05:08,974 --> 01:05:11,268
- you bastard!
- [all exclaim]
1166
01:05:12,686 --> 01:05:14,313
[grunts]
1167
01:05:17,192 --> 01:05:19,318
I'm sorry, Mum.
1168
01:05:19,402 --> 01:05:20,778
I had to.
1169
01:05:22,614 --> 01:05:25,574
No, wait. You don't have to get an Uber.
I can give you a ride.
1170
01:05:25,659 --> 01:05:27,994
After the shit
you've just pulled?
1171
01:05:28,077 --> 01:05:29,829
Not to mention
you're drunk.
1172
01:05:30,704 --> 01:05:32,748
Look, I'm sorry
I'm not like you.
1173
01:05:32,833 --> 01:05:35,626
You may be able to forget
everything he did, but I can't.
1174
01:05:35,710 --> 01:05:38,170
I haven't forgotten anything.
1175
01:05:38,255 --> 01:05:41,090
I've chosen to forgive him
so that I can move on.
1176
01:05:43,760 --> 01:05:46,679
Hardin, resentments like this
are gonna destroy you.
1177
01:05:46,762 --> 01:05:48,639
And they're gonna take Tessa
right down with you.
1178
01:05:56,523 --> 01:06:00,193
♫
1179
01:06:03,320 --> 01:06:04,905
♪ I should've known better ♪
1180
01:06:05,739 --> 01:06:07,659
♪ To see what I could see ♪
1181
01:06:08,659 --> 01:06:11,204
♪ My black shroud ♪
1182
01:06:11,288 --> 01:06:13,873
- ♪ Holding down my feelings ♪
- I'm going for a walk.
1183
01:06:13,956 --> 01:06:16,293
♪ A pillar for my enemies ♪
1184
01:06:21,715 --> 01:06:23,425
♪ I should have wrote a letter ♪
1185
01:06:24,717 --> 01:06:27,094
- Fuck!
- ♪ To see what I could see ♪
1186
01:06:27,179 --> 01:06:29,681
♪ My black shroud ♪
1187
01:06:29,764 --> 01:06:32,309
♪ I never trust my feelings ♪
1188
01:06:32,391 --> 01:06:34,768
♪ I waited for the remedy ♪
1189
01:06:40,442 --> 01:06:42,777
♪ When I was three ♪
1190
01:06:42,860 --> 01:06:45,362
♪ Three, maybe four ♪
1191
01:06:45,447 --> 01:06:48,032
♪ She left us
at that video store ♪
1192
01:06:49,492 --> 01:06:53,163
♪ Oh, be my rest,
be my fantasy ♪
1193
01:06:53,246 --> 01:06:56,666
- Hardin.
- ♪ Oh, be my rest ♪
1194
01:06:56,750 --> 01:06:58,251
♪ Be my fantasy ♪
1195
01:06:58,335 --> 01:06:59,376
Hardin.
1196
01:07:00,461 --> 01:07:02,130
Hardin!
1197
01:07:02,213 --> 01:07:04,215
[song blasting
in ear buds]
1198
01:07:10,679 --> 01:07:12,849
♫
1199
01:07:22,317 --> 01:07:24,318
♪ I'm light as a feather ♪
1200
01:07:25,152 --> 01:07:27,655
♪ I'm bright as
the Oregon breeze ♪
1201
01:07:27,739 --> 01:07:30,324
♪ My black shroud ♪
1202
01:07:30,407 --> 01:07:32,952
♪ Frightened by my feelings ♪
1203
01:07:33,036 --> 01:07:35,454
♪ I only want to be a relief♪
1204
01:07:41,878 --> 01:07:43,295
Hold that, please!
1205
01:07:45,005 --> 01:07:46,423
Oh.
1206
01:07:49,260 --> 01:07:53,347
And I thought I was the only Grinch
who worked the day after Christmas.
1207
01:07:53,431 --> 01:07:56,059
We have gotta stop
meeting like this.
1208
01:07:56,141 --> 01:08:00,188
You're right. I'll have restraining orders
drafted immediately.
1209
01:08:00,271 --> 01:08:01,856
How was your Christmas?
1210
01:08:01,940 --> 01:08:03,275
Uneventful. Yours?
1211
01:08:04,775 --> 01:08:06,027
Eventful.
1212
01:08:07,195 --> 01:08:09,655
That's a loaded response.
1213
01:08:09,739 --> 01:08:12,284
[doors open]
1214
01:08:12,367 --> 01:08:15,077
Well, I'd love to hear more
about your eventful Christmas,
1215
01:08:15,161 --> 01:08:16,829
so... lunch?
1216
01:08:16,913 --> 01:08:18,248
Postmates. I'm buying.
1217
01:08:18,331 --> 01:08:20,250
How could I refuse?
1218
01:08:20,333 --> 01:08:22,793
Great. I'll email you
some menus.
1219
01:08:22,876 --> 01:08:24,670
I know,
very chivalrous of me.
1220
01:08:29,341 --> 01:08:32,511
I thought that things were
getting better, but...
1221
01:08:34,096 --> 01:08:36,890
it's clear that he still
has a lot of stuff he has to deal with.
1222
01:08:38,018 --> 01:08:40,228
And I just feel
really bad for him...
1223
01:08:41,229 --> 01:08:43,689
and I don't know
how to fix it.
1224
01:08:43,773 --> 01:08:47,109
Well, let me ask you this.
1225
01:08:47,193 --> 01:08:48,319
Are you in love with him?
1226
01:08:50,404 --> 01:08:53,033
- I am.
- Then you got yourself a problem.
1227
01:08:55,868 --> 01:08:57,621
Those are your
words of wisdom?
1228
01:08:57,703 --> 01:08:59,747
Hey, I never said I had
any words of wisdom.
1229
01:08:59,831 --> 01:09:03,501
No, you just wanted to know
whether I actually loved him.
1230
01:09:05,628 --> 01:09:07,463
I should get back to work.
1231
01:09:09,466 --> 01:09:12,051
Oh, thank you for lunch.
Next time it's on me.
1232
01:09:12,135 --> 01:09:14,554
I don't think there's
gonna be a next time.
1233
01:09:15,512 --> 01:09:16,847
Ouch.
1234
01:09:16,930 --> 01:09:19,516
No, not like that,
believe me.
1235
01:09:19,600 --> 01:09:21,310
I'm moving to Seattle.
1236
01:09:21,394 --> 01:09:24,314
Vance offered me the Head of Finance
position at the new office.
1237
01:09:24,396 --> 01:09:26,190
Oh, my God.
Trevor, that's amazing.
1238
01:09:26,274 --> 01:09:28,150
Thanks.
1239
01:09:28,234 --> 01:09:30,362
Well, ya know,
I don't leave tomorrow.
1240
01:09:30,444 --> 01:09:32,113
We could still— that's—
1241
01:09:32,197 --> 01:09:34,198
No, that's stupid.
[laughs]
1242
01:09:43,166 --> 01:09:44,167
Tessa.
1243
01:09:46,168 --> 01:09:49,963
My sister has struggled
with addiction her whole life.
1244
01:09:51,507 --> 01:09:53,551
This thing between
you and Hardin—
1245
01:09:53,635 --> 01:09:55,386
it's not gonna end well.
1246
01:09:59,556 --> 01:10:01,393
Well, you're wrong.
1247
01:10:17,158 --> 01:10:19,743
- [no audible dialogue]
1248
01:10:21,037 --> 01:10:22,831
[no audible dialogue]
1249
01:10:38,971 --> 01:10:40,681
This one's better anyway.
1250
01:10:54,404 --> 01:10:57,282
You're never gonna show me
what you're writing in there, are you?
1251
01:10:58,490 --> 01:11:01,411
Maybe... someday.
1252
01:11:02,412 --> 01:11:04,247
[cell phone buzzing]
1253
01:11:06,457 --> 01:11:08,083
[buzzing]
1254
01:11:08,167 --> 01:11:10,043
You don't wanna see
who that is?
1255
01:11:10,127 --> 01:11:12,212
I know who it is.
1256
01:11:12,296 --> 01:11:13,756
It's Steph.
1257
01:11:13,840 --> 01:11:15,759
The frat house is having
a New Year's Eve party.
1258
01:11:18,136 --> 01:11:19,220
Right.
1259
01:11:20,555 --> 01:11:22,097
Do you wanna go?
1260
01:11:22,181 --> 01:11:24,850
No. I don't wanna
leave you here alone.
1261
01:11:26,603 --> 01:11:28,729
I wouldn't be alone.
1262
01:11:28,813 --> 01:11:30,481
I'd go with you.
1263
01:11:32,442 --> 01:11:35,319
Sorry, I— I just thought
after everything that happened
1264
01:11:35,403 --> 01:11:37,154
- that you wouldn't want to—
- I'm not scared of them.
1265
01:11:37,238 --> 01:11:39,407
Besides, if it
blows up in my face,
1266
01:11:39,490 --> 01:11:41,451
then we can just
stay in next year.
1267
01:11:49,125 --> 01:11:50,793
- [kisses]
- [Tessa giggles]
1268
01:11:52,252 --> 01:11:54,546
What was that for?
1269
01:11:57,175 --> 01:11:59,676
I just loved
how you said “next year.”
1270
01:12:02,137 --> 01:12:04,349
[cell phone ringing]
1271
01:12:06,600 --> 01:12:07,976
Hello?
1272
01:12:08,060 --> 01:12:09,520
Tessa, why aren't you
in the office?
1273
01:12:09,604 --> 01:12:11,146
Well, yeah, I—
I thought it was—
1274
01:12:11,230 --> 01:12:12,606
I'm kidding.
Happy New Year.
1275
01:12:12,689 --> 01:12:14,943
[laughs] Yes!
1276
01:12:15,025 --> 01:12:16,653
You got me.
1277
01:12:16,735 --> 01:12:18,488
I'll cut to the chase.
1278
01:12:18,570 --> 01:12:20,448
We went with the manuscript
you recommended,
1279
01:12:20,532 --> 01:12:22,533
and it sold today
in quite a bidding war.
1280
01:12:22,617 --> 01:12:25,411
Wow, that's—
that's fantastic.
1281
01:12:25,494 --> 01:12:27,079
Listen, we were
gonna hire someone
1282
01:12:27,162 --> 01:12:28,832
to do digital submissions
in Seattle, but...
1283
01:12:28,914 --> 01:12:31,167
you're better than anyone
I've interviewed.
1284
01:12:31,251 --> 01:12:33,670
I'll take care of your tuition,
living expenses, provided you transfer.
1285
01:12:33,752 --> 01:12:36,338
Obviously, Hardin's welcome
to join you.
1286
01:12:37,631 --> 01:12:38,632
Wow, that—
1287
01:12:38,716 --> 01:12:40,510
uh, that sounds
really amazing.
1288
01:12:42,929 --> 01:12:46,306
Um, can you give me a chance
to think about it, please?
1289
01:12:46,390 --> 01:12:47,850
Of course. I just wanted
1290
01:12:47,934 --> 01:12:49,310
to share the good news.
1291
01:12:49,394 --> 01:12:51,186
Happy New Year, Tess.
1292
01:12:51,270 --> 01:12:53,314
Happy New Year, sir.
1293
01:12:56,149 --> 01:12:57,527
Hey.
1294
01:12:57,609 --> 01:12:59,570
Were you talking to me?
1295
01:12:59,654 --> 01:13:00,947
Nope.
1296
01:13:01,029 --> 01:13:03,283
What is taking so long?
1297
01:13:03,365 --> 01:13:04,951
Being a woman.
1298
01:13:05,033 --> 01:13:07,287
Now, can you go wait outside?
1299
01:13:07,369 --> 01:13:09,122
- So sorry.
- Thanks.
1300
01:13:10,914 --> 01:13:14,252
- [party chatter]
- [pop music playing]
1301
01:13:17,505 --> 01:13:19,215
[music blaring]
1302
01:13:19,298 --> 01:13:20,925
Undefeated!
1303
01:13:22,217 --> 01:13:23,636
Fuck!
1304
01:13:23,720 --> 01:13:26,014
- It's okay.
- Sorry. Sorry.
1305
01:13:29,100 --> 01:13:31,810
We've missed you.
Are we good?
1306
01:13:31,895 --> 01:13:33,688
Ancient history.
1307
01:13:33,770 --> 01:13:35,148
[Tristan] You guys
trying to get in on this?
1308
01:13:35,230 --> 01:13:36,481
Yeah, you can
take my place.
1309
01:13:36,565 --> 01:13:39,569
Go. I'll watch.
1310
01:13:39,652 --> 01:13:41,112
I like to watch.
1311
01:13:41,194 --> 01:13:43,363
Yeah, I bet you do.
1312
01:13:43,448 --> 01:13:44,532
Okay, sure.
1313
01:13:45,908 --> 01:13:47,243
You know what you're doing, right?
1314
01:13:47,327 --> 01:13:49,328
- Not a clue.
- Awesome.
1315
01:13:49,412 --> 01:13:50,537
Great.
1316
01:13:51,997 --> 01:13:53,291
[both laugh]
1317
01:13:53,373 --> 01:13:54,626
[Steph, Tristan]
Tessa!
1318
01:13:57,002 --> 01:13:58,378
Mmm.
1319
01:13:58,462 --> 01:13:59,588
Mm.
1320
01:13:59,671 --> 01:14:00,797
What is that?
1321
01:14:00,881 --> 01:14:02,550
[both]
Cherry vodka sour.
1322
01:14:02,634 --> 01:14:04,176
Cool.
1323
01:14:08,972 --> 01:14:10,682
This is fun!
1324
01:14:16,064 --> 01:14:17,105
- Yes!
- Yes!
1325
01:14:23,613 --> 01:14:25,489
[Steph and Tristan]
Drink, bitch!
1326
01:14:26,658 --> 01:14:28,701
Whoo! I like this!
1327
01:14:28,784 --> 01:14:31,496
- [girl] Nice job! One more!
- Aowww!
1328
01:14:31,578 --> 01:14:33,122
[chatter]
1329
01:14:36,626 --> 01:14:38,252
[shrieks]
1330
01:14:38,336 --> 01:14:40,337
[music, chatter]
1331
01:14:40,421 --> 01:14:41,463
[girl]
I... suck at this.
1332
01:14:44,132 --> 01:14:46,426
Jamie. Hey.
1333
01:14:48,805 --> 01:14:51,265
- It is you.
- Hi.
1334
01:14:51,349 --> 01:14:53,141
Can I talk to you upstairs?
1335
01:14:53,225 --> 01:14:54,644
Lead the way.
1336
01:14:58,939 --> 01:15:01,609
[music, chatter]
1337
01:15:09,199 --> 01:15:11,243
Molly's here!
1338
01:15:12,744 --> 01:15:14,872
You fucking kidding me?
1339
01:15:16,666 --> 01:15:18,042
[Molly]
Fuck this.
1340
01:15:22,337 --> 01:15:25,216
So cool,
all those gears.
1341
01:15:25,298 --> 01:15:27,010
You're like a robot.
1342
01:15:27,092 --> 01:15:28,552
Who says I'm not?
1343
01:15:28,636 --> 01:15:31,139
I have a tattoo
of a little butterfly,
1344
01:15:31,221 --> 01:15:34,016
but you can only see it
when I'm naked.
1345
01:15:34,100 --> 01:15:36,144
- I love butterflies.
- Really?
1346
01:15:36,226 --> 01:15:37,228
Yeah.
1347
01:15:38,354 --> 01:15:40,189
[rap music playing]
1348
01:15:44,359 --> 01:15:47,029
[Tessa, slurring] Hey!
I was looking for you.
1349
01:15:47,113 --> 01:15:49,614
Hey. Let's leave.
1350
01:15:49,698 --> 01:15:50,992
Okay.
1351
01:15:56,372 --> 01:16:00,501
Aww. If it isn't the cute couple
together again.
1352
01:16:00,585 --> 01:16:02,712
Oh, yay. It's Molly.
1353
01:16:02,795 --> 01:16:04,505
- [Molly] Where you guys going?
- We're going home.
1354
01:16:04,588 --> 01:16:07,425
Ohh. Lame. Come on,
it's almost New Year's.
1355
01:16:07,507 --> 01:16:10,219
- We just wanna be alone.
- Let's go.
1356
01:16:10,302 --> 01:16:12,889
Good. She never really
fit in, anyway.
1357
01:16:15,390 --> 01:16:16,768
One drink.
1358
01:16:16,850 --> 01:16:18,560
What— Tess.
1359
01:16:25,525 --> 01:16:28,404
Uh, excuse me, lovebirds,
you're on my chair.
1360
01:16:28,488 --> 01:16:32,115
- What? Seriously?
- Yeah. Now, fuck off.
1361
01:16:32,199 --> 01:16:33,493
Move.
1362
01:16:33,576 --> 01:16:34,993
Bitch.
1363
01:16:42,335 --> 01:16:44,712
[guy]
Yes, I am drunk!
1364
01:16:46,296 --> 01:16:48,466
Would anybody like some weed brownies?
I made 'em myself.
1365
01:16:48,548 --> 01:16:51,426
- No.
- Oh, I'm good.
1366
01:16:51,511 --> 01:16:53,720
Well, this is fun.
Can we leave?
1367
01:16:53,805 --> 01:16:54,971
We should play a game.
1368
01:16:55,055 --> 01:16:56,349
Like what, Scrabble?
1369
01:16:56,431 --> 01:16:58,141
How about...
1370
01:16:58,225 --> 01:17:00,560
- Truth or Dare?
- Jesus Christ.
1371
01:17:00,645 --> 01:17:02,646
- Why is that bad?
- Long story.
1372
01:17:02,729 --> 01:17:05,024
- Why would you say that?
- Because.
1373
01:17:05,108 --> 01:17:08,694
What's the matter, Hardin?
Scared of a little Truth or Dare?
1374
01:17:08,778 --> 01:17:09,862
Fuck you, Molly.
1375
01:17:11,197 --> 01:17:12,323
I'll go first.
1376
01:17:12,405 --> 01:17:14,408
Hey, Tess, truth or dare?
1377
01:17:14,492 --> 01:17:16,034
Truth.
1378
01:17:16,118 --> 01:17:17,703
Uh, are you a virgin?
1379
01:17:17,787 --> 01:17:18,787
Molly, don't.
1380
01:17:18,871 --> 01:17:21,623
Oh. Duh. I already know
the answer to that,
1381
01:17:21,707 --> 01:17:23,208
because Hardin fucked you.
1382
01:17:23,292 --> 01:17:25,293
Yes, he did.
1383
01:17:25,377 --> 01:17:27,796
My turn. Molly,
truth or dare?
1384
01:17:27,880 --> 01:17:29,631
Hmm, truth.
1385
01:17:32,135 --> 01:17:33,970
Is it true that
you're a whore?
1386
01:17:34,052 --> 01:17:35,720
[both]
Oh, shit.
1387
01:17:35,805 --> 01:17:37,806
What the fuck did
you just call me?
1388
01:17:37,890 --> 01:17:41,144
No, I didn't call you anything.
I just— I just asked you a question.
1389
01:17:41,226 --> 01:17:43,020
Are you a whore?
1390
01:17:43,104 --> 01:17:45,105
- You are.
- You have to answer honestly,
1391
01:17:45,189 --> 01:17:47,108
because it's called
Truth for a reason.
1392
01:17:48,024 --> 01:17:49,025
No.
1393
01:17:50,403 --> 01:17:51,612
Do they not like each other?
1394
01:17:51,695 --> 01:17:53,113
Hey, Tess, my turn again.
1395
01:17:53,197 --> 01:17:54,865
- Mm-hmm. Truth.
- Truth or dare?
1396
01:17:54,948 --> 01:17:56,283
Is it true that
you're a dumb-ass
1397
01:17:56,367 --> 01:17:58,161
for getting back together
with Hardin
1398
01:17:58,243 --> 01:18:00,246
after he clearly fucked you
for a bet?
1399
01:18:00,328 --> 01:18:01,538
Let's go.
1400
01:18:02,832 --> 01:18:04,167
No, that's not true.
1401
01:18:04,250 --> 01:18:06,335
Oh... but it is.
1402
01:18:06,418 --> 01:18:08,421
You believe anything
that comes out of his mouth.
1403
01:18:08,503 --> 01:18:10,172
I fucking hate you, Molly.
1404
01:18:10,256 --> 01:18:11,465
Which I don't blame you,
1405
01:18:11,548 --> 01:18:14,385
because, oh, man,
what that mouth can do.
1406
01:18:14,467 --> 01:18:16,970
And that tongue is just...
1407
01:18:17,054 --> 01:18:19,181
[Molly shrieks]
1408
01:18:20,474 --> 01:18:22,225
[both yelling]
1409
01:18:22,310 --> 01:18:23,769
Fuck you!
1410
01:18:23,853 --> 01:18:25,813
I'm gonna fuck you up!
1411
01:18:25,896 --> 01:18:27,439
[both yelling]
1412
01:18:27,523 --> 01:18:29,524
Get away from me!
1413
01:18:32,194 --> 01:18:33,570
[all] Ohh!
1414
01:18:33,654 --> 01:18:36,073
- You, like that, whore!
- [all] Ohh!
1415
01:18:36,157 --> 01:18:39,784
[screaming]
1416
01:18:41,369 --> 01:18:42,371
Watch out!
1417
01:18:43,247 --> 01:18:44,748
[Tessa shrieking]
1418
01:18:44,832 --> 01:18:48,211
Chill the fuck out!
Tessa, relax!
1419
01:18:48,293 --> 01:18:49,212
[guy] Awww...
1420
01:18:49,295 --> 01:18:52,256
[Tessa yelling]
1421
01:18:52,340 --> 01:18:53,966
You're a whore!
1422
01:18:54,050 --> 01:18:55,926
Get that fuckin' bitch
out of here!
1423
01:18:56,010 --> 01:18:57,886
Happy New Year, bitch!
1424
01:18:57,970 --> 01:18:59,346
Fuck you, Tessa!
1425
01:18:59,430 --> 01:19:00,472
Get off me!
1426
01:19:00,555 --> 01:19:01,890
[laughs]
1427
01:19:01,974 --> 01:19:03,850
And you, move the fuck
out of my way!
1428
01:19:03,935 --> 01:19:07,104
[both laughing]
1429
01:19:10,774 --> 01:19:13,903
- ... UFC or some...
- UFC?
1430
01:19:15,404 --> 01:19:17,739
[sighs]
I needed that.
1431
01:19:17,823 --> 01:19:20,243
I'll bet you did.
1432
01:19:20,326 --> 01:19:22,118
- Ahhh.
- You're crazy.
1433
01:19:22,203 --> 01:19:23,703
I know.
1434
01:19:25,163 --> 01:19:27,207
♫
1435
01:19:29,918 --> 01:19:32,296
♪ I don't wanna be
a good girl tonight ♪
1436
01:19:32,380 --> 01:19:33,838
- ♪ I just wanna be a bad girl
all right ♪
1437
01:19:33,922 --> 01:19:34,923
Aaah!
1438
01:19:35,006 --> 01:19:35,841
[both laugh]
1439
01:19:35,925 --> 01:19:36,926
♪ Just wanna be your only one ♪
1440
01:19:37,009 --> 01:19:39,345
♪ You should hit me up,
boy, you got my number ♪
1441
01:19:39,427 --> 01:19:41,389
♪ Don't wanna be
a good girl tonight ♪
1442
01:19:41,471 --> 01:19:43,849
I just wanna be
your bad girl, all right ♪
1443
01:19:43,932 --> 01:19:45,184
♪ Just wanna be
your only one ♪
1444
01:19:45,268 --> 01:19:46,601
Pants.
1445
01:19:46,685 --> 01:19:50,648
♪ Boy, you got my number,
949-331... ♪
1446
01:19:50,730 --> 01:19:52,692
Ms. Young, are you
objectifying me?
1447
01:19:52,774 --> 01:19:54,944
Why, yes, I am,
Mr. Scott.
1448
01:19:55,027 --> 01:19:56,779
♪ For a good time ♪
1449
01:19:56,862 --> 01:19:59,155
- ♪ I'll be waitin'... ♪
- Right.
1450
01:19:59,239 --> 01:20:01,242
Three minutes till New Year!
1451
01:20:01,324 --> 01:20:02,827
[all]
Whooo!
1452
01:20:02,909 --> 01:20:06,037
[both panting]
1453
01:20:11,460 --> 01:20:13,296
[moaning]
1454
01:20:14,296 --> 01:20:16,423
Is the door locked?
1455
01:20:16,506 --> 01:20:18,466
Fuck the door,
I don't know.
1456
01:20:18,551 --> 01:20:21,177
- Oh, my God.
- Am I your god?
1457
01:20:21,261 --> 01:20:22,555
Yeah!
1458
01:20:24,515 --> 01:20:25,975
Thirty seconds!
1459
01:20:26,057 --> 01:20:27,310
Whooo!
1460
01:20:27,393 --> 01:20:30,438
- [banging on door]
- Fuck off!
1461
01:20:30,520 --> 01:20:33,858
[all]
Fourteen, thirteen,
1462
01:20:33,940 --> 01:20:36,277
twelve, eleven, ten,
1463
01:20:36,359 --> 01:20:40,573
nine, eight, seven, six,
1464
01:20:40,655 --> 01:20:42,408
five, four,
1465
01:20:42,490 --> 01:20:45,202
three, two, one!
1466
01:20:45,286 --> 01:20:47,162
[moans]
1467
01:20:47,246 --> 01:20:49,164
[all cheering]
1468
01:20:49,247 --> 01:20:51,542
[distant fireworks popping]
1469
01:20:54,045 --> 01:20:55,337
We're set.
1470
01:20:57,047 --> 01:20:58,381
Hey.
1471
01:21:02,636 --> 01:21:04,512
I'm gonna use the bathroom.
1472
01:21:06,140 --> 01:21:07,891
[Hardin clears throat]
1473
01:21:10,310 --> 01:21:12,979
- [cell phone chimes]
- Tessa, your phone.
1474
01:21:13,064 --> 01:21:15,315
- [Tessa] What?
- Your phone.
1475
01:21:33,250 --> 01:21:34,377
Hardin?
1476
01:21:35,586 --> 01:21:37,128
[rock music playing]
1477
01:21:37,212 --> 01:21:38,756
Hey, you!
1478
01:21:38,838 --> 01:21:41,801
- Happy New Year.
- Hey.
1479
01:21:41,884 --> 01:21:43,176
I'm really glad we did that.
1480
01:21:43,260 --> 01:21:44,636
Me too.
1481
01:21:44,720 --> 01:21:46,471
Do me a favor and just
keep it between us?
1482
01:21:46,555 --> 01:21:49,307
Of course.
I never kiss and tell.
1483
01:21:49,391 --> 01:21:50,975
Thank you.
1484
01:21:52,395 --> 01:21:54,063
Uh-oh.
1485
01:21:54,145 --> 01:21:56,189
You piece of shit!
1486
01:21:56,273 --> 01:21:58,442
[laughter, chatter]
1487
01:21:58,525 --> 01:21:59,777
[Hardin]
Tessa, wait!
1488
01:21:59,859 --> 01:22:02,779
- Hey. Hey!
- Just hear me out.
1489
01:22:02,863 --> 01:22:04,698
- [kisses]
- What the fuck? Hey!
1490
01:22:04,782 --> 01:22:06,658
- Dude, she kissed me.
- Fuck off!
1491
01:22:06,742 --> 01:22:09,744
Tessa, what the fuck!
How can you do that?
1492
01:22:09,828 --> 01:22:12,081
Why do you care, huh?
You just kissed that girl.
1493
01:22:12,163 --> 01:22:13,832
No, no, no,
you don't get to cry!
1494
01:22:13,916 --> 01:22:16,210
You just fucking kissed a guy
right in front of me!
1495
01:22:16,292 --> 01:22:18,212
- And what did you do, huh?
- Nothing!
1496
01:22:18,295 --> 01:22:20,088
- The fuck is wrong with you?
- She just said
1497
01:22:20,171 --> 01:22:22,966
that she doesn't kiss and tell,
you fucking liar!
1498
01:22:23,050 --> 01:22:25,010
Tessa, it's a figure of speech!
1499
01:22:25,094 --> 01:22:27,430
You should know
I would never fucking cheat on you!
1500
01:22:27,512 --> 01:22:28,847
Were you with her tonight?
1501
01:22:28,930 --> 01:22:31,182
Is she who you disappeared with
the whole night?
1502
01:22:32,059 --> 01:22:33,935
- Yes!
- [sobs]
1503
01:22:34,019 --> 01:22:36,020
- I was trying to make her forgive me.
- For what?
1504
01:22:36,104 --> 01:22:38,858
Because I'm trying
to be a better person for you!
1505
01:22:38,940 --> 01:22:41,068
That's all I fucking do!
1506
01:22:41,152 --> 01:22:44,404
Tell me what else I can do
to make you believe that I love you.
1507
01:22:44,488 --> 01:22:45,698
Tell me!
1508
01:22:46,573 --> 01:22:48,617
You're never
gonna trust me.
1509
01:22:48,701 --> 01:22:50,411
Trust you?
1510
01:22:50,493 --> 01:22:51,912
You think that
I should trust you?
1511
01:22:51,996 --> 01:22:52,997
Yes!
1512
01:22:53,079 --> 01:22:55,248
Where has that
ever gotten me?
1513
01:22:56,708 --> 01:22:59,462
You're never gonna
forgive me, are you?
1514
01:22:59,545 --> 01:23:01,963
You're just gonna
keep bringing it up, every time.
1515
01:23:02,046 --> 01:23:04,841
Because I don't trust you!
1516
01:23:04,925 --> 01:23:08,220
You act like
you're so fucking innocent.
1517
01:23:08,304 --> 01:23:10,014
Like you're perfect.
1518
01:23:10,096 --> 01:23:11,765
Oh, fuck this.
1519
01:23:11,849 --> 01:23:13,391
And fuck you!
1520
01:23:13,475 --> 01:23:14,894
Fuck you too.
1521
01:23:14,976 --> 01:23:16,686
Fuck off!
1522
01:23:16,770 --> 01:23:21,358
♪ Now I've washed up
in some foreign place... ♪
1523
01:23:25,279 --> 01:23:26,572
Hardin.
1524
01:23:29,658 --> 01:23:31,159
Hardin?
1525
01:23:35,456 --> 01:23:39,960
♪ Fire coursin'
through my blood ♪
1526
01:23:40,043 --> 01:23:41,295
♪ And I say ♪
1527
01:23:41,377 --> 01:23:46,132
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪
1528
01:23:46,216 --> 01:23:49,761
♪ You can do your worst ♪
1529
01:23:49,845 --> 01:23:52,139
♪ Yeah, I don't lie ♪
1530
01:23:54,099 --> 01:23:56,185
♪ Whoo-ooh-ooh... ♪
1531
01:23:56,268 --> 01:23:57,101
Hey.
1532
01:23:58,645 --> 01:23:59,729
Hey.
1533
01:23:59,813 --> 01:24:01,564
Do you have a charger?
1534
01:24:01,649 --> 01:24:03,317
In my car.
1535
01:24:05,819 --> 01:24:07,445
Hardin, can you please
pick up the phone?
1536
01:24:07,529 --> 01:24:09,239
I really need
to talk to you.
1537
01:24:17,413 --> 01:24:18,832
Make a left on Oakwood.
1538
01:24:19,792 --> 01:24:21,460
[cell phone ringing]
1539
01:24:33,137 --> 01:24:35,431
[ringing]
1540
01:24:40,354 --> 01:24:42,314
[ringing]
1541
01:24:43,690 --> 01:24:46,025
[horn honking]
1542
01:24:49,113 --> 01:24:51,657
- [crash]
- Hello?
1543
01:24:57,579 --> 01:24:58,997
Oh, my God.
1544
01:25:04,712 --> 01:25:06,462
- Stop the car.
- I can't.
1545
01:25:06,546 --> 01:25:08,298
- Stop the fucking car!
- Okay!
1546
01:25:08,381 --> 01:25:09,882
[tires squeal]
1547
01:25:11,217 --> 01:25:12,386
Tessa!
1548
01:25:12,469 --> 01:25:14,512
[medics chattering]
1549
01:25:16,515 --> 01:25:18,434
[Hardin]
Tessa! Wait! Stop!
1550
01:25:18,516 --> 01:25:20,810
Stop! Stop!
1551
01:25:23,980 --> 01:25:25,356
Tessa...!
1552
01:25:27,192 --> 01:25:29,235
♫
1553
01:25:36,201 --> 01:25:37,744
Theresa Young?
1554
01:25:37,828 --> 01:25:39,371
Yes, hello?
1555
01:25:42,373 --> 01:25:43,833
- [woman] Mercy Hospital.
- Hello, yes?
1556
01:25:43,917 --> 01:25:46,211
- Can I help you?
- Theresa Young. She's 19.
1557
01:25:46,295 --> 01:25:48,505
- I don't see that patient.
- She should be there.
1558
01:25:48,588 --> 01:25:50,632
You're the fifth hospital
I've spoken to!
1559
01:25:50,716 --> 01:25:53,594
- Don't fucking put— Fuck!
- [Landon] Hardin!
1560
01:25:56,220 --> 01:25:58,056
The fuck is wrong with you?
How could you do this to Tessa?
1561
01:25:58,140 --> 01:25:59,515
- Tessa? Where is she?
- I'm not telling you.
1562
01:25:59,600 --> 01:26:01,143
- Landon, where is she?
- I'm not telling you!
1563
01:26:03,270 --> 01:26:05,898
- Tell me where she is!
- It's your fault she crashed!
1564
01:26:05,980 --> 01:26:07,733
You didn't come home
last night!
1565
01:26:07,815 --> 01:26:09,359
Get off of me!
1566
01:26:11,444 --> 01:26:13,363
She was out looking for you.
1567
01:26:13,447 --> 01:26:14,989
I don't believe you.
1568
01:26:19,369 --> 01:26:20,871
[line out ringing]
1569
01:26:20,953 --> 01:26:22,747
- [click]
- Tessa?
1570
01:26:22,831 --> 01:26:24,917
[Trevor]
What do you want, Hardin?
1571
01:26:25,000 --> 01:26:27,252
Trevor?
1572
01:26:27,336 --> 01:26:30,213
Trevor, what the fuck are you
doing with Tessa's phone?
1573
01:26:30,296 --> 01:26:31,172
I'm with her now.
1574
01:26:31,256 --> 01:26:33,341
- Let me talk to her.
- That's not gonna happen.
1575
01:26:33,425 --> 01:26:35,051
Trevor, I'm not
fucking playing with you!
1576
01:26:35,135 --> 01:26:36,302
Shut the fuck up
and listen to me.
1577
01:26:37,595 --> 01:26:40,682
You're toxic and
you're bad news.
1578
01:26:40,765 --> 01:26:43,810
If you love Tessa, and I
think that you do, let her go.
1579
01:26:43,894 --> 01:26:45,270
Trevor, I just
wanna talk to her.
1580
01:26:45,354 --> 01:26:46,689
Please. Please.
1581
01:26:48,273 --> 01:26:50,693
Trevor, please,
just let me talk to her.
1582
01:26:50,775 --> 01:26:52,735
Give her a chance
to find happiness in this life,
1583
01:26:52,819 --> 01:26:54,863
'cause she's never
gonna find it with you.
1584
01:26:56,239 --> 01:26:57,615
[nurse]
Here you go, hon.
1585
01:26:57,699 --> 01:27:01,244
Hey, good news.
Vance's company policy
1586
01:27:01,328 --> 01:27:03,872
is going to put your hospital
and car fees on it, so...
1587
01:27:03,956 --> 01:27:05,332
Here's your phone.
1588
01:27:12,338 --> 01:27:13,506
Hardin.
1589
01:27:15,509 --> 01:27:18,095
♫
1590
01:27:24,726 --> 01:27:28,564
♪ Oh-oh, oh-oh-oh ♪
1591
01:27:31,274 --> 01:27:34,360
♪ You used to tell me
that you loved me once ♪
1592
01:27:34,444 --> 01:27:38,407
♪ What happened,
what happened? ♪
1593
01:27:38,489 --> 01:27:41,702
♪ Where is all of this
coming from... ♪
1594
01:27:41,784 --> 01:27:43,828
[Hardin]
“My dearest Tessa,
1595
01:27:43,912 --> 01:27:45,956
“like all our favorite stories,
1596
01:27:46,038 --> 01:27:48,292
“there are happy
and unhappy endings.
1597
01:27:48,375 --> 01:27:50,793
“I thought we had a chance
for a happy one,
1598
01:27:50,877 --> 01:27:53,005
“but at last,
it was not mean to be.
1599
01:27:53,087 --> 01:27:55,673
“I love you
with all of my heart,
1600
01:27:55,757 --> 01:27:58,844
“and that's exactly why I had to get
as far away from you as possible.
1601
01:27:58,926 --> 01:28:02,096
“We're like an addiction to each other,
with equal parts pleasure...
1602
01:28:02,180 --> 01:28:04,015
- “and pain.”
- Because I don't trust you!
1603
01:28:04,099 --> 01:28:05,850
“And as for that other night,
that girl,
1604
01:28:05,934 --> 01:28:08,353
“she was one of
my former conquests.
1605
01:28:08,436 --> 01:28:12,356
“I had to apologize for my past in order
to have a future with you,
1606
01:28:12,440 --> 01:28:16,612
“but fate just...
seems to get in our way.
1607
01:28:18,197 --> 01:28:20,157
“So let's cut the bullshit.
1608
01:28:20,239 --> 01:28:22,701
“You're too damn good for me,
and I know it.
1609
01:28:22,784 --> 01:28:24,203
“And somewhere
in the back of my mind
1610
01:28:24,286 --> 01:28:26,622
“I always knew
we wouldn't last,
1611
01:28:26,704 --> 01:28:28,457
“and I think you did, too.
1612
01:28:28,539 --> 01:28:30,751
“I know this is going
to be painful at first,
1613
01:28:30,833 --> 01:28:33,127
“and it could take days,
even more.
1614
01:28:33,212 --> 01:28:36,131
“But one of those days,
you're going to wake up
1615
01:28:36,215 --> 01:28:38,425
“and the sorrow will
start to slip away...
1616
01:28:39,467 --> 01:28:41,804
“until we're nothing
but a distant memory.
1617
01:28:43,721 --> 01:28:45,140
Goodbye, Tessa.”
1618
01:28:46,350 --> 01:28:49,936
♪ Do you remember
when you loved me once? ♪
1619
01:28:50,020 --> 01:28:53,856
♪ What happened,
what happened? ♪
1620
01:28:53,940 --> 01:28:56,944
♪ And you'd hold me here,
just because ♪
1621
01:28:57,027 --> 01:28:59,112
♪ What happened, no ♪
1622
01:28:59,195 --> 01:29:02,824
♪ We used to never
go to bed angry ♪
1623
01:29:02,908 --> 01:29:05,284
♪ But it's all
we ever do... ♪
1624
01:29:05,368 --> 01:29:06,328
You have to call me.
1625
01:29:06,411 --> 01:29:08,622
[phone vibrating]
1626
01:29:08,704 --> 01:29:11,707
We need to talk about this, okay?
1627
01:29:11,792 --> 01:29:16,255
You can't disappear
for nine days. Call me.
1628
01:29:16,963 --> 01:29:19,131
♪ Can take this heart ♪
1629
01:29:19,216 --> 01:29:22,135
♪ Heal it or break it
all apart ♪
1630
01:29:22,219 --> 01:29:26,430
- ♪ No, this isn't fair ♪
- [man yelling]
1631
01:29:26,515 --> 01:29:28,307
- ♪ Love me or leave me here ♪
- [Hardin] Tessa?
1632
01:29:28,391 --> 01:29:29,600
Hardin, help me!
1633
01:29:29,685 --> 01:29:30,601
[screams]
1634
01:29:30,685 --> 01:29:32,813
[continues screaming]
1635
01:29:32,895 --> 01:29:36,149
♪ Ooh-ooh ♪
1636
01:29:36,233 --> 01:29:38,359
- [Trish] It's okay.
- ♪ You-ooh-ooh ♪
1637
01:29:38,443 --> 01:29:40,362
♪ Can take this heart ♪
1638
01:29:40,444 --> 01:29:43,489
♪ Heal or break it
all apart ♪
1639
01:29:43,573 --> 01:29:45,408
♪ No-oh-oh ♪
1640
01:29:45,492 --> 01:29:47,911
♪ This isn't fair ♪
1641
01:29:47,994 --> 01:29:49,997
♪ Love me or leave me here ♪
1642
01:29:50,079 --> 01:29:54,710
♪ Oh-oh-oh, oh-ah-ah ♪
1643
01:29:54,792 --> 01:29:57,170
♪ Love me or leave me here ♪
1644
01:29:57,253 --> 01:30:02,175
♪ Oh-oh-oh, oh-ah-ah ♪
1645
01:30:02,259 --> 01:30:06,637
♪ Love me or leave me here ♪
1646
01:30:13,020 --> 01:30:15,146
[Hardin]
Thank you.
1647
01:30:15,229 --> 01:30:16,814
[Trish] How are
the applications going?
1648
01:30:18,442 --> 01:30:21,694
Fine. Dad said
he'd make some calls.
1649
01:30:23,029 --> 01:30:25,239
You two spoke?
1650
01:30:25,323 --> 01:30:27,242
How'd that go?
1651
01:30:28,911 --> 01:30:31,037
As well as it could.
1652
01:30:32,372 --> 01:30:34,666
Hardin, what happened
that night,
1653
01:30:34,750 --> 01:30:36,292
it wasn't his fault.
1654
01:30:36,376 --> 01:30:38,628
And all the other nights?
1655
01:30:38,712 --> 01:30:40,631
Not his fault?
1656
01:30:42,506 --> 01:30:44,926
Yeah, it was shit.
1657
01:30:45,010 --> 01:30:47,845
It was shit, and we both
deserved better.
1658
01:30:47,930 --> 01:30:49,555
But the only person
you're punishing
1659
01:30:49,640 --> 01:30:51,182
by not forgiving him
is yourself.
1660
01:30:51,265 --> 01:30:54,435
And Hardin, I want you
to stop punishing yourself.
1661
01:30:57,064 --> 01:30:58,981
So you think it's fair
that he gets to live in
1662
01:30:59,065 --> 01:31:02,485
that big, fancy house,
and you're here all alone?
1663
01:31:03,528 --> 01:31:04,863
Who said I was alone?
1664
01:31:04,947 --> 01:31:07,323
What?
You're seeing someone?
1665
01:31:07,407 --> 01:31:10,159
- You don't have to sound so surprised.
- Who?
1666
01:31:11,953 --> 01:31:14,372
- Mike.
- Mike?
1667
01:31:14,456 --> 01:31:17,125
- Wanker-from-next-door Mike?
- He's not a wanker!
1668
01:31:17,208 --> 01:31:19,836
- He is a bit of a wanker.
- He's a really nice man,
1669
01:31:19,920 --> 01:31:21,837
and he treats me well.
1670
01:31:21,921 --> 01:31:23,465
Yeah, he fucking better.
1671
01:31:25,257 --> 01:31:28,511
Did you hear that Vance
was moving to Seattle?
1672
01:31:28,595 --> 01:31:30,972
Tessa's going too.
How did you know?
1673
01:31:31,055 --> 01:31:33,015
Well, we talk
from time to time.
1674
01:31:33,100 --> 01:31:35,351
He's having a going-away
party on Sunday,
1675
01:31:35,435 --> 01:31:38,771
and I think you should
get your ass off this sofa and go get her.
1676
01:31:38,854 --> 01:31:39,689
No, I can't.
1677
01:31:39,773 --> 01:31:42,234
Can't? Or you don't want
to face what you left behind?
1678
01:31:43,402 --> 01:31:44,694
I'd have to leave right now.
1679
01:31:44,778 --> 01:31:46,988
So what are you waiting for?
1680
01:31:47,072 --> 01:31:49,740
- Mum, I'm not gonna—
- Hardin...
1681
01:31:49,824 --> 01:31:54,037
I love you, but you have to start
fighting for what really matters.
1682
01:32:03,087 --> 01:32:05,841
- [party chatter]
- [glass clinking]
1683
01:32:05,923 --> 01:32:07,676
[Vance] Thank you all
so much for coming.
1684
01:32:07,759 --> 01:32:11,805
It means the world to me
to have everyone I love here with us.
1685
01:32:11,887 --> 01:32:14,306
I am... beyond proud
1686
01:32:14,390 --> 01:32:16,268
of the work that everyone
in this room has done,
1687
01:32:16,350 --> 01:32:18,270
but there is one
particular person
1688
01:32:18,353 --> 01:32:20,564
I could not have done
any of this without.
1689
01:32:20,646 --> 01:32:21,898
And that's Kimberly.
1690
01:32:21,981 --> 01:32:25,569
[cheers, applause]
1691
01:32:27,738 --> 01:32:29,655
Smith and I were talking
the other day,
1692
01:32:29,739 --> 01:32:31,699
and he said, “Dad, going-away parties
are kind of sad.”
1693
01:32:31,783 --> 01:32:33,577
And he's got a point.
1694
01:32:33,659 --> 01:32:36,162
And we were like,
“How do we make this a celebration?”
1695
01:32:36,246 --> 01:32:37,497
Then we got an idea.
1696
01:32:38,873 --> 01:32:40,667
[whispers]
1697
01:32:43,170 --> 01:32:44,503
- [guests gasping]
- Kimberly...
1698
01:32:47,466 --> 01:32:50,260
will you marry my dad
and be my stepmom?
1699
01:32:50,342 --> 01:32:53,387
[all] Aww...
1700
01:32:53,471 --> 01:32:55,681
[surprised laugh] Yes!
1701
01:32:55,765 --> 01:32:57,559
Yes!
1702
01:32:57,641 --> 01:33:00,479
[cheers, applause]
1703
01:33:01,645 --> 01:33:03,105
What about me?
1704
01:33:03,189 --> 01:33:05,399
[laughter]
1705
01:33:05,484 --> 01:33:07,985
- [man] Aww...
- [man 2] Yay!
1706
01:33:08,069 --> 01:33:10,279
[cheers continue]
1707
01:33:14,618 --> 01:33:16,619
[chatter]
1708
01:33:19,331 --> 01:33:20,998
Who said happy endings
don't exist?
1709
01:33:21,082 --> 01:33:22,751
[Tessa] Don't tell me.
You're the cynic.
1710
01:33:22,833 --> 01:33:25,628
I'm turning over
a new leaf.
1711
01:33:25,712 --> 01:33:28,590
You look very pretty,
by the way.
1712
01:33:28,672 --> 01:33:32,010
So... have you made up
your mind about Seattle?
1713
01:33:33,345 --> 01:33:35,805
Well, I don't see
much of a reason
1714
01:33:35,889 --> 01:33:38,015
to pass up the opportunity
anymore.
1715
01:33:40,685 --> 01:33:41,978
That's...
1716
01:33:42,061 --> 01:33:43,020
really nice to hear.
1717
01:33:43,104 --> 01:33:44,814
[nervous chuckle]
1718
01:33:44,898 --> 01:33:46,649
Look, Tessa,
there's something
1719
01:33:46,733 --> 01:33:48,693
I actually want
to get off my chest.
1720
01:33:48,777 --> 01:33:49,819
Okay.
1721
01:33:51,238 --> 01:33:53,739
Uh, the other day,
in the hospital...
1722
01:33:54,740 --> 01:33:56,534
I answered your cell phone,
1723
01:33:56,618 --> 01:33:58,328
it was Hardin,
1724
01:33:58,411 --> 01:34:00,454
and I told him
to stay away from you.
1725
01:34:01,706 --> 01:34:03,500
- What?
- In retrospect,
1726
01:34:03,582 --> 01:34:06,086
I do realize that
that was over the line,
1727
01:34:06,168 --> 01:34:10,047
and I do realize that I let my emotions
get the best of me,
1728
01:34:10,131 --> 01:34:12,216
and I'm sorry,
1729
01:34:12,300 --> 01:34:15,761
but somehow you bring
that side out of me, so...
1730
01:34:17,805 --> 01:34:19,682
Okay.
1731
01:34:21,725 --> 01:34:23,435
Are you okay?
1732
01:34:23,520 --> 01:34:24,520
Eh.
1733
01:34:25,396 --> 01:34:27,565
Uh, there's actually
more I'd like to say,
1734
01:34:27,649 --> 01:34:29,317
- but would you excuse me for a second?
- Yeah.
1735
01:34:29,400 --> 01:34:30,402
Thanks.
1736
01:34:53,507 --> 01:34:55,342
I'm so sorry.
1737
01:35:04,351 --> 01:35:07,146
[server sweeping up glass]
1738
01:35:07,229 --> 01:35:08,273
Shit.
1739
01:35:13,153 --> 01:35:14,529
She left from the front.
1740
01:35:14,613 --> 01:35:15,697
Thank you.
1741
01:35:21,118 --> 01:35:22,328
Tessa!
1742
01:35:28,251 --> 01:35:29,502
[sighs]
1743
01:35:36,967 --> 01:35:39,887
You're just never gonna
leave me alone, are you?
1744
01:36:02,243 --> 01:36:03,328
[sighs]
1745
01:36:04,496 --> 01:36:05,747
I tried.
1746
01:36:26,725 --> 01:36:28,520
♫
1747
01:36:36,485 --> 01:36:38,988
♪ My, my ♪
1748
01:36:39,072 --> 01:36:41,740
♪ How did I fall
in this hole again? ♪
1749
01:36:41,824 --> 01:36:43,827
♪ I should know better
than this ♪
1750
01:36:43,909 --> 01:36:44,994
♪ Better than this ♪
1751
01:36:46,496 --> 01:36:49,207
♪ Time flies ♪
1752
01:36:49,291 --> 01:36:51,667
♪ Funny when
you're getting older ♪
1753
01:36:51,751 --> 01:36:53,712
♪ I should know better
than this ♪
1754
01:36:53,795 --> 01:36:54,878
♪ Better than this ♪
1755
01:36:55,671 --> 01:36:58,882
♪ Think I fell too deep
and it hurt so hard ♪
1756
01:37:01,011 --> 01:37:04,471
♪ How you're getting me
to let my guard down... ♪
1757
01:37:04,555 --> 01:37:06,807
So, you two have
a good Christmas?
1758
01:37:06,890 --> 01:37:08,935
O-kay, you're not talkin'.
1759
01:37:09,019 --> 01:37:11,645
So— hey, so I was dreamin'
of a white Christmas.
1760
01:37:11,729 --> 01:37:13,523
Hmph! All I got was heat.
1761
01:37:13,605 --> 01:37:16,067
You know, I hate the heat.
1762
01:37:16,150 --> 01:37:18,360
Heat get into people's minds
1763
01:37:18,444 --> 01:37:21,323
and make them do
some crazy things.
1764
01:37:21,405 --> 01:37:23,449
[driver trills, laughs]
1765
01:37:23,533 --> 01:37:24,701
[laughs]
1766
01:37:25,952 --> 01:37:28,078
♫
1767
01:37:35,462 --> 01:37:37,505
[Hardin]
Like I said,
1768
01:37:37,588 --> 01:37:39,548
this is a story
you've heard before.
1769
01:37:41,009 --> 01:37:44,261
Only difference is,
this is our story.
1770
01:37:44,345 --> 01:37:47,140
Tessa's and mine.
1771
01:37:47,222 --> 01:37:49,184
“I never wish
to be parted from you
1772
01:37:49,266 --> 01:37:50,976
from this day on.”
1773
01:37:55,774 --> 01:37:57,442
[Hardin]
And who knows?
1774
01:37:57,524 --> 01:37:59,819
Maybe there is a happy ending
for us after all.
1775
01:38:01,320 --> 01:38:02,780
[man] Tess.
1776
01:38:02,863 --> 01:38:04,865
- Hey—
- [Tessa] Hardin!
1777
01:38:06,701 --> 01:38:09,828
- Dad?
- “Dad”?
1778
01:38:09,912 --> 01:38:11,831
[Hardin]
I guess we'll just have to find out.
1779
01:38:11,914 --> 01:38:14,417
♪ I'm afraid of the dark ♪
1780
01:38:14,501 --> 01:38:16,961
♪ I get lost in the thought ♪
1781
01:38:17,045 --> 01:38:19,756
♪ Of what I'll do-ooh-ooh
1782
01:38:19,838 --> 01:38:21,925
♪ With you-ooh-ooh ♪
1783
01:38:22,007 --> 01:38:24,551
♪ I'm afraid of the dark ♪
1784
01:38:24,636 --> 01:38:27,055
♪ Always take it too far ♪
1785
01:38:27,137 --> 01:38:29,765
♪ When I'm with you-ooh-ooh ♪
1786
01:38:29,849 --> 01:38:32,685
♪ With you-ooh-ooh ♪
1787
01:38:32,769 --> 01:38:35,313
♫
1788
01:38:42,820 --> 01:38:46,865
♪ Oh shit, I feel like Alice ♪
1789
01:38:46,949 --> 01:38:49,577
♪ Woke up in a rabbit hole
last night ♪
1790
01:38:49,661 --> 01:38:52,704
♪ Made it look like a palace ♪
1791
01:38:52,788 --> 01:38:56,417
♪ You broke in, even though
I left my door open ♪
1792
01:38:56,501 --> 01:38:58,962
♪ Now I'm taking sips
of your potion ♪
1793
01:38:59,045 --> 01:39:02,798
♪ Take control
of all my emotions ♪
1794
01:39:02,881 --> 01:39:05,885
♪ Think I fell too deep
and it hurts so hard ♪
1795
01:39:07,845 --> 01:39:12,891
♪ How you're getting me
to let my guard down for you ♪
1796
01:39:12,975 --> 01:39:17,020
♪ And you're bringing out
all the reckless parts ♪
1797
01:39:17,104 --> 01:39:19,524
♪ But I love it ♪
1798
01:39:19,606 --> 01:39:22,527
♪ Oh, I love it ♪
1799
01:39:22,609 --> 01:39:25,195
♪ I'm afraid of the dark ♪
1800
01:39:25,279 --> 01:39:27,698
♪ I get lost in the thought ♪
1801
01:39:27,782 --> 01:39:30,577
♪ Of what I'll do-ooh-ooh ♪
1802
01:39:30,659 --> 01:39:32,912
♪ With you-ooh-ooh ♪
1803
01:39:32,996 --> 01:39:35,289
♪ I'm afraid of the dark ♪
1804
01:39:35,372 --> 01:39:37,792
♪ Always take it too far ♪
1805
01:39:37,876 --> 01:39:40,670
♪ When I'm with you-ooh-ooh ♪
1806
01:39:40,752 --> 01:39:43,297
♪ With you-ooh-ooh ♪
1807
01:39:43,381 --> 01:39:46,676
♫
1808
01:39:46,759 --> 01:39:48,470
♪ 'Cause I kinda like
when I'm with ♪
1809
01:39:50,387 --> 01:39:52,640
Tessa.
[lowers voice] Tessa.
1810
01:39:52,724 --> 01:39:53,850
[lower] Tessa.
1811
01:39:53,932 --> 01:39:55,601
Do you like to go on dates?
1812
01:39:55,685 --> 01:39:57,020
Because I don't.
1813
01:39:57,103 --> 01:40:00,314
But I-I will... with you.
1814
01:40:00,398 --> 01:40:01,815
If you wanna go.
1815
01:40:01,899 --> 01:40:02,734
[exasperated laugh]
1816
01:40:03,650 --> 01:40:04,610
Tessa.
1817
01:40:04,694 --> 01:40:06,613
That's so creepy.
1818
01:40:06,695 --> 01:40:08,614
I've been meaning to tell you something
for a long time,
1819
01:40:08,698 --> 01:40:10,949
and the reason
that I haven't told you
1820
01:40:11,033 --> 01:40:13,286
is because of Human Resources
in the workplace.
1821
01:40:13,368 --> 01:40:14,996
Don't talk about
Human Resources.
1822
01:40:15,078 --> 01:40:16,747
That's not... sexy.
1823
01:40:16,831 --> 01:40:18,207
Tessa!
1824
01:40:18,291 --> 01:40:19,876
Don't do the finger.
1825
01:40:19,958 --> 01:40:21,085
Put it down!
1826
01:40:21,168 --> 01:40:23,296
I only pull out my teal suit
1827
01:40:23,378 --> 01:40:25,422
when I have something
important to say.
1828
01:40:25,506 --> 01:40:27,257
- [knocking]
- Occupied.
1829
01:40:27,341 --> 01:40:29,301
- [low voice] Tessa.
- [knocking]
1830
01:40:29,385 --> 01:40:31,179
There's other bathrooms
in the house
1831
01:40:31,261 --> 01:40:33,055
if you need to go that badly.
1832
01:40:35,265 --> 01:40:36,600
Just go.
1833
01:40:37,644 --> 01:40:39,895
Yes. You can go now.
1834
01:40:41,605 --> 01:40:44,149
[instrumental music playing]
1835
01:41:19,060 --> 01:41:21,061
♫
1836
01:41:49,172 --> 01:41:51,175
♫
1837
01:42:19,119 --> 01:42:21,122
♫
1838
01:42:49,149 --> 01:42:51,152
♫
1839
01:43:19,180 --> 01:43:21,181
♫
1840
01:43:49,210 --> 01:43:51,212
♫
1841
01:44:19,239 --> 01:44:21,242
♫
1842
01:44:49,270 --> 01:44:51,271
♫
1843
01:45:14,295 --> 01:45:16,296
♫
130101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.