All language subtitles for [SubtitleTools.com] After Truth (2020).en (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,671 --> 00:00:20,632 [electricity crackles] 2 00:00:43,030 --> 00:00:45,031 ♫ 3 00:00:48,243 --> 00:00:51,871 [man] The entire world is a collection of memoranda 4 00:00:51,956 --> 00:00:54,792 that she did exist, and that I have lost her. 5 00:00:55,875 --> 00:00:58,087 Whatever our souls are made of, 6 00:00:58,170 --> 00:00:59,838 hers and mine are the same. 7 00:01:01,090 --> 00:01:03,174 A rather pretentious way to open our story... 8 00:01:04,176 --> 00:01:06,512 but I've always had a flair for the dramatic. 9 00:01:06,594 --> 00:01:09,390 You see, this is our story— 10 00:01:09,472 --> 00:01:11,307 Tessa's and mine. 11 00:01:11,392 --> 00:01:13,143 It's a story you've heard before, 12 00:01:13,226 --> 00:01:16,146 passed down from the Greeks, through Shakespeare, 13 00:01:16,230 --> 00:01:18,314 the Brontes, Jane Austen. 14 00:01:19,275 --> 00:01:22,736 It's the story of a young girl exploring her independence, 15 00:01:22,819 --> 00:01:24,780 free from the bonds of her oppressive parent... 16 00:01:25,781 --> 00:01:29,450 and promised to a boy she clearly does not love. 17 00:01:29,534 --> 00:01:31,787 She meets a dashingly handsome young man 18 00:01:31,870 --> 00:01:32,870 who sweeps her off her feet... 19 00:01:34,373 --> 00:01:38,043 even though he represents everything she detests. 20 00:01:38,126 --> 00:01:40,129 She falls for him, 21 00:01:40,212 --> 00:01:42,381 gives herself to him, 22 00:01:42,463 --> 00:01:45,134 and is ultimately betrayed by him 23 00:01:45,216 --> 00:01:46,343 and left shattered. 24 00:01:48,137 --> 00:01:50,930 Only it is he who is destroyed by his deceit. 25 00:01:52,724 --> 00:01:55,019 When it feels as though all is lost, 26 00:01:55,102 --> 00:01:58,104 the two reunite and live happily ever after. 27 00:01:59,564 --> 00:02:02,567 Like I've said, a story you've heard before. 28 00:02:03,569 --> 00:02:05,028 Only difference is... 29 00:02:06,030 --> 00:02:07,281 this isn't that story. 30 00:02:08,240 --> 00:02:10,575 [train whistle blowing] 31 00:02:10,658 --> 00:02:12,118 [gasps] 32 00:02:12,201 --> 00:02:14,621 [train wheels clacking] 33 00:02:18,375 --> 00:02:19,626 ♫ 34 00:02:19,709 --> 00:02:21,461 [sighs] 35 00:02:25,090 --> 00:02:28,092 ♪ I'm not naive ♪ 36 00:02:28,176 --> 00:02:32,181 ♪ I know how people can be ♪ 37 00:02:37,603 --> 00:02:42,358 ♪ We're leavers, cheaters, liars ♪ 38 00:02:42,441 --> 00:02:45,276 ♪ That make you believe ♪ 39 00:02:51,074 --> 00:02:54,078 ♪ None of us are saints ♪ 40 00:02:54,161 --> 00:02:56,872 ♪ I guess we're all the same... ♪ 41 00:02:56,954 --> 00:02:59,248 Hey. Can I ask you a question? 42 00:02:59,332 --> 00:03:01,627 - Piss off. - I'm looking for someone. 43 00:03:01,710 --> 00:03:03,336 Piss off! 44 00:03:03,420 --> 00:03:05,631 ♪ ... supposed to be different ♪ 45 00:03:07,633 --> 00:03:10,426 ♪ And darling ♪ 46 00:03:10,510 --> 00:03:12,930 ♪ You ♪ 47 00:03:13,013 --> 00:03:15,223 ♪ Were supposed ♪ 48 00:03:15,306 --> 00:03:18,936 ♪ To be different ♫ 49 00:03:21,229 --> 00:03:24,775 Whoo! Sure don't seem like Christmas out here, 50 00:03:24,858 --> 00:03:26,943 all this heat we've been havin'. 51 00:03:27,026 --> 00:03:29,487 Ya know, I hate the heat. 52 00:03:29,570 --> 00:03:32,574 Heat make people do some crazy things. 53 00:03:32,658 --> 00:03:33,783 Hoo! 54 00:03:39,539 --> 00:03:42,084 ♫ 55 00:03:46,337 --> 00:03:48,757 Thanks! Thank you! 56 00:03:48,841 --> 00:03:49,925 Oh, sorry. 57 00:03:51,426 --> 00:03:52,593 [pushes elevator button] 58 00:03:54,012 --> 00:03:56,432 Excuse me! Sir, can you hold that elevator, please! 59 00:03:56,514 --> 00:03:57,807 Asswipe! 60 00:04:03,104 --> 00:04:04,522 Thank you. 61 00:04:06,275 --> 00:04:08,401 Did you call me an asswipe? 62 00:04:08,485 --> 00:04:10,194 Excuse me? 63 00:04:10,278 --> 00:04:11,530 You just called me an asswipe. 64 00:04:13,198 --> 00:04:15,116 Um, no. I didn't. 65 00:04:16,033 --> 00:04:18,620 Yeah, I guess I just imagined it. 66 00:04:18,704 --> 00:04:19,747 Guess so. 67 00:04:21,247 --> 00:04:24,168 Ya know, I was trying to hold the elevator for you. 68 00:04:24,251 --> 00:04:26,211 Sure you were. 69 00:04:29,005 --> 00:04:31,175 Look, I'm sorry. It's my first day. 70 00:04:31,257 --> 00:04:33,177 I'm just trying to make an impression. 71 00:04:33,259 --> 00:04:35,721 Well, you certainly succeeded at that. 72 00:04:38,682 --> 00:04:40,391 [softly] Asswipe. 73 00:04:43,853 --> 00:04:46,189 [office chatter] 74 00:04:47,399 --> 00:04:48,567 [man] No, no, no, no... 75 00:04:48,649 --> 00:04:50,276 - You work here? - Surprise. 76 00:04:50,360 --> 00:04:51,569 [woman] Tessa! 77 00:04:51,653 --> 00:04:53,237 Welcome to Vance Publishing. 78 00:04:53,322 --> 00:04:54,822 Hi. Kimberly, right? 79 00:04:54,906 --> 00:04:56,324 Excellent memory. I'm impressed. 80 00:04:56,408 --> 00:04:57,533 Yes, she makes quite the impression. 81 00:04:57,617 --> 00:04:58,701 You two know each other? 82 00:04:58,786 --> 00:05:01,038 Oh... we're old friends. 83 00:05:01,120 --> 00:05:03,831 Now, if you ladies will excuse me? 84 00:05:03,915 --> 00:05:05,584 - Are you excited to get going? - Yeah. 85 00:05:05,667 --> 00:05:07,293 Let's introduce you to the boss. 86 00:05:08,002 --> 00:05:10,713 Shut the fuck up and listen to me! 87 00:05:11,340 --> 00:05:13,925 This might not be the best time for introductions. 88 00:05:14,009 --> 00:05:16,011 Why don't I show you your office? 89 00:05:17,303 --> 00:05:19,139 Trevor! 90 00:05:19,223 --> 00:05:20,766 On it. 91 00:05:25,687 --> 00:05:27,564 I apologize for the mess. 92 00:05:27,648 --> 00:05:29,024 We've been short on interns lately, 93 00:05:29,106 --> 00:05:30,608 and we're a bit backlogged. 94 00:05:30,692 --> 00:05:32,319 That seems crazy to me. 95 00:05:32,401 --> 00:05:34,362 People I know would kill for an internship here. 96 00:05:34,446 --> 00:05:35,822 I know, it's just that Vance 97 00:05:35,906 --> 00:05:39,535 has this small problem with firing them after a day. 98 00:05:39,617 --> 00:05:40,869 But that's not going to happen to you. 99 00:05:40,952 --> 00:05:42,829 I've got a good feeling about this. 100 00:05:42,913 --> 00:05:45,165 But like I said during the interview, 101 00:05:45,249 --> 00:05:46,834 your job is to read five manuscripts a week, 102 00:05:46,917 --> 00:05:48,584 and if you like them, just forward them on to me. 103 00:05:48,668 --> 00:05:49,670 Okay. 104 00:05:49,752 --> 00:05:51,504 The kitchen is right down the hall. 105 00:05:51,588 --> 00:05:53,715 Feel free to place any order for lunch. 106 00:05:53,798 --> 00:05:56,218 - Any questions? - Uh, no. I'm good. 107 00:05:56,300 --> 00:05:57,427 You got this. 108 00:06:06,562 --> 00:06:07,812 [grunts] 109 00:06:10,399 --> 00:06:12,985 ♫ 110 00:06:54,526 --> 00:06:57,403 [sighs] Mmm. 111 00:06:57,487 --> 00:06:58,988 Mr. Vance! 112 00:07:00,324 --> 00:07:02,451 Um... Um, I'm so sorry. 113 00:07:02,533 --> 00:07:03,826 I must have dozed off. 114 00:07:03,911 --> 00:07:05,786 - What time is it? - 9:25. 115 00:07:08,040 --> 00:07:09,165 9:25? 116 00:07:10,207 --> 00:07:12,920 - Am I fired? - Sit down. 117 00:07:13,002 --> 00:07:15,172 You mean to tell me you read three books 118 00:07:15,254 --> 00:07:17,382 and did coverage on all of them last night, 119 00:07:17,466 --> 00:07:21,052 and you think Carnival of Light by Niko Tanaka is a great read? 120 00:07:22,220 --> 00:07:23,889 Yeah, it is. It's, uh, 121 00:07:23,971 --> 00:07:25,432 she has a really original voice, 122 00:07:25,514 --> 00:07:27,350 it's a lot like an early Margaret Atwood, 123 00:07:27,434 --> 00:07:28,976 - [cell phone chiming] - The Edible Woman, 124 00:07:29,060 --> 00:07:30,646 - Surfacing— - I'm coming down now. 125 00:07:33,189 --> 00:07:34,231 Grab your things. Come with me. 126 00:07:35,233 --> 00:07:36,360 [softly] Oh, shit. 127 00:07:42,783 --> 00:07:44,492 [man] Morning, Mr. Vance. 128 00:07:44,576 --> 00:07:46,495 - Morning, sir. - Mr. Vance, I was just— 129 00:07:46,577 --> 00:07:48,663 I was wondering if we had time to go back to— 130 00:07:48,747 --> 00:07:50,081 Get in. 131 00:07:50,165 --> 00:07:52,668 Because I have to get my phone charger in at— 132 00:07:52,750 --> 00:07:53,877 Oh, we're closing the door! 133 00:07:56,963 --> 00:07:58,382 [whispers] Little work tip. 134 00:07:58,465 --> 00:07:59,466 Hmm? 135 00:07:59,548 --> 00:08:01,843 It helps if you don't wear the same clothes every day. 136 00:08:01,927 --> 00:08:03,387 That, and showering. 137 00:08:03,470 --> 00:08:04,596 [engine starts] 138 00:08:04,680 --> 00:08:05,680 [sniffs] 139 00:08:06,973 --> 00:08:09,058 Um, where are we going? 140 00:08:09,141 --> 00:08:10,851 There's a digital publishing conference, 141 00:08:10,935 --> 00:08:13,146 and I need to secure some funding for my expansion. 142 00:08:13,230 --> 00:08:15,899 ♫ 143 00:08:17,192 --> 00:08:18,526 [woman] Fuck off! 144 00:08:20,444 --> 00:08:22,197 What part of “We're closed” don't— 145 00:08:23,572 --> 00:08:25,199 - Hi. - You busy? 146 00:08:25,283 --> 00:08:27,035 Kind of in the middle of something. 147 00:08:27,119 --> 00:08:29,829 So, you know, why don't you come back tomorrow? 148 00:08:31,540 --> 00:08:33,165 Or just come in right now. 149 00:08:38,879 --> 00:08:40,214 I'm good. 150 00:08:40,298 --> 00:08:41,925 Come on, it'll ease the pain. 151 00:08:43,634 --> 00:08:44,970 I like the pain. 152 00:08:46,013 --> 00:08:48,056 Well, suit yourself, you fuckin' masochist. 153 00:08:55,772 --> 00:08:57,606 Welcome back the Montgomery, Mr. Vance. 154 00:08:57,691 --> 00:08:59,525 I have your rooms ready for you. 155 00:08:59,609 --> 00:09:02,153 We had a printer delivered to Mr. Trevor Matthews' room. 156 00:09:02,236 --> 00:09:04,322 Unfortunately, Ms. Young's room wasn't ready, 157 00:09:04,405 --> 00:09:06,866 so we had her upgraded to a suite with compliments of the management. 158 00:09:06,950 --> 00:09:08,493 Has Mr. Jiang checked in yet? 159 00:09:08,576 --> 00:09:10,162 I do believe he's at the bar. 160 00:09:10,245 --> 00:09:11,413 Of course he is. 161 00:09:11,495 --> 00:09:13,706 So I get a printer and you get a suite. 162 00:09:13,789 --> 00:09:15,042 You're enjoying this, aren't you? 163 00:09:15,125 --> 00:09:16,125 Definitely. 164 00:09:16,960 --> 00:09:18,669 Hon', do you mind taking Tessa shopping? 165 00:09:18,754 --> 00:09:19,962 She needs something for tonight. 166 00:09:20,047 --> 00:09:21,465 I trust you. 167 00:09:23,341 --> 00:09:25,594 - Let's go have some fun. - Oh. 168 00:09:28,054 --> 00:09:29,639 Are you sure that I can get in? 169 00:09:29,722 --> 00:09:31,682 Because I've never been to a nightclub before. 170 00:09:31,767 --> 00:09:33,684 But don't they check...? 171 00:09:33,769 --> 00:09:36,187 You'll be with us. It won't be a problem. 172 00:09:37,355 --> 00:09:40,357 Look, before we go outside, 173 00:09:40,442 --> 00:09:41,942 I just wanted to tell you something. 174 00:09:42,027 --> 00:09:43,070 Okay. 175 00:09:43,153 --> 00:09:45,113 Vance and I are... 176 00:09:46,155 --> 00:09:47,490 more than co-workers. 177 00:09:48,658 --> 00:09:49,658 Oh. 178 00:09:49,743 --> 00:09:53,245 Yeah, it was strictly a work thing for years, 179 00:09:53,330 --> 00:09:55,081 especially after his wife died, 180 00:09:55,164 --> 00:09:58,043 then I started helping out with his son Smith, 181 00:09:58,125 --> 00:10:01,587 and, well, love can really take you by surprise. 182 00:10:01,671 --> 00:10:03,673 Yes, it can. 183 00:10:03,756 --> 00:10:04,966 [laughs] 184 00:10:07,344 --> 00:10:08,928 - That's him? - Mm-hmm. 185 00:10:09,011 --> 00:10:12,557 - Aw. - He's the sweetest kid. 186 00:10:12,640 --> 00:10:13,682 Ohh. 187 00:10:14,809 --> 00:10:17,479 Can't wait for them to see you in this dress tonight. 188 00:10:18,522 --> 00:10:19,815 Oh, shoot. 189 00:10:21,191 --> 00:10:22,567 We forgot to buy you underwear. 190 00:10:22,650 --> 00:10:24,528 But my clothes are at the laundry. 191 00:10:24,610 --> 00:10:26,904 If I leave now, I can run back to the mall— 192 00:10:26,988 --> 00:10:28,447 Oh, no, no, no. No. It's fine. 193 00:10:28,532 --> 00:10:30,116 - Are you sure? - Yeah. 194 00:10:31,283 --> 00:10:34,620 Okay, I guess we're goin' commando, then. 195 00:10:34,703 --> 00:10:36,706 [both laugh] 196 00:10:40,626 --> 00:10:43,087 I can't believe I've been at Vance for only a day. 197 00:10:43,171 --> 00:10:45,798 Well, Hardin said we'd be lucky to have you. 198 00:10:46,758 --> 00:10:51,178 - You spoke to Hardin. - No, Vance did. He didn't tell you? 199 00:10:52,221 --> 00:10:53,682 Must have slipped his mind. 200 00:10:56,725 --> 00:10:59,312 ♫ 201 00:11:10,907 --> 00:11:12,491 [phone buzzing] 202 00:11:26,505 --> 00:11:29,384 Yes, well, as long as we're at the conference by two— 203 00:11:34,181 --> 00:11:35,932 Wow. 204 00:11:36,015 --> 00:11:37,642 You clean up nicely. 205 00:11:39,144 --> 00:11:41,270 Gee, Trevor, you sure know how to charm the ladies. 206 00:11:41,354 --> 00:11:42,355 Tessa, you look stunning. 207 00:11:42,438 --> 00:11:43,815 Thank you. 208 00:11:44,899 --> 00:11:46,317 On the move. 209 00:11:49,613 --> 00:11:53,033 [dance music playing] 210 00:11:58,038 --> 00:11:59,831 So what books have you written? 211 00:11:59,914 --> 00:12:01,499 Oh, this and that. 212 00:12:08,798 --> 00:12:10,759 Feel like I'm sitting at the kids' table. 213 00:12:10,841 --> 00:12:12,344 Thanks. 214 00:12:12,427 --> 00:12:14,553 No, that's not what I meant. Sorry. 215 00:12:14,638 --> 00:12:16,014 I hate nightclubs. 216 00:12:16,096 --> 00:12:18,140 I— Probably because I suck at dancing. 217 00:12:18,225 --> 00:12:20,393 I love Ohio football, but I hate nightclubs. 218 00:12:20,476 --> 00:12:22,062 Why are we here? 219 00:12:23,520 --> 00:12:25,105 Him. 220 00:12:25,190 --> 00:12:27,107 Mr. Jiang. 221 00:12:27,192 --> 00:12:29,610 His family owns a hedge fund worth 800 million 222 00:12:29,693 --> 00:12:33,155 and he's considering investing in Vance's expansion. 223 00:12:33,240 --> 00:12:34,365 You want me to get you a drink? 224 00:12:34,448 --> 00:12:35,951 I'm gonna stick with water. 225 00:12:36,033 --> 00:12:38,077 All my budget really allows these days. 226 00:12:38,161 --> 00:12:40,120 I thought you were a paid intern. 227 00:12:40,205 --> 00:12:43,082 You know, you'd be surprised how much Uber charges can add up. 228 00:12:43,166 --> 00:12:44,875 I mean, I'd be lucky to break even. 229 00:12:45,460 --> 00:12:48,421 [speaking foreign language] 230 00:12:48,504 --> 00:12:50,715 - I'll go. - What it is? 231 00:12:50,798 --> 00:12:53,176 [speaking foreign language] 232 00:12:53,259 --> 00:12:54,885 Sex on the Beach. 233 00:12:56,263 --> 00:12:57,554 It's quite a beach. 234 00:12:57,639 --> 00:13:00,015 [speaking foreign language] 235 00:13:00,100 --> 00:13:02,226 Grab a straw. On your mark, get set, go. 236 00:13:09,775 --> 00:13:10,777 It's really good. 237 00:13:12,320 --> 00:13:14,572 Mr. Jiang, have you had a chance to look at my numbers yet? 238 00:13:14,655 --> 00:13:16,448 With the forecast of rising interest rates— 239 00:13:16,533 --> 00:13:17,491 [yelling in foreign language] 240 00:13:17,575 --> 00:13:18,951 Again. Just— 241 00:13:19,034 --> 00:13:20,828 - Yeah. - On your mark, get set, go. 242 00:13:23,789 --> 00:13:25,792 We're gonna get fucked up tonight! 243 00:13:26,543 --> 00:13:28,003 [rap song] ♪ I arrive for the women ♪ 244 00:13:28,086 --> 00:13:29,879 ♪ I survive through the crimes ♪ 245 00:13:29,962 --> 00:13:31,840 ♪ As the devil try and get 'em... ♪ 246 00:13:31,923 --> 00:13:33,299 [song continues] 247 00:13:40,307 --> 00:13:42,350 [party chatter] 248 00:13:44,059 --> 00:13:46,812 Well, well, look what the cat dragged in. 249 00:13:46,895 --> 00:13:48,731 That's a stupid fucking expression. 250 00:13:48,815 --> 00:13:51,025 Why would a cat drag me anywhere? 251 00:13:51,109 --> 00:13:53,110 Welcome back, bro. 252 00:13:56,822 --> 00:13:58,283 Did you miss us? 253 00:14:00,493 --> 00:14:04,413 [dance music playing] 254 00:14:04,496 --> 00:14:07,334 [Tessa, Jiang laughing] 255 00:14:07,417 --> 00:14:09,543 Wait. I don't get it. 256 00:14:09,626 --> 00:14:11,296 Of course you don't. 257 00:14:12,629 --> 00:14:14,298 This place is great! 258 00:14:17,802 --> 00:14:20,554 I feel like dancing! 259 00:14:20,638 --> 00:14:22,765 - [speaking foreign language] - [Trevor repeats] 260 00:14:23,640 --> 00:14:25,143 [speaking foreign language] 261 00:14:29,605 --> 00:14:31,231 Guess who. 262 00:14:31,316 --> 00:14:32,692 Okay, I'll give you a hint. 263 00:14:32,775 --> 00:14:35,070 She's super fuckin' hot, a lot of fun, 264 00:14:35,153 --> 00:14:37,029 and loves to fuck. 265 00:14:37,113 --> 00:14:39,908 - Mother Teresa. - No. Ew. 266 00:14:39,990 --> 00:14:42,118 Ta-da! 267 00:14:42,201 --> 00:14:45,205 I know, I look amazing. I've had, like, no carbs in eight weeks, 268 00:14:45,288 --> 00:14:47,206 - but I'm feeling fucking fantastic. - Wow. 269 00:14:47,289 --> 00:14:49,125 Yeah, its from the lack of carbs and not all the blow. 270 00:14:49,209 --> 00:14:50,460 Don't you have some carpets to munch on? 271 00:14:50,543 --> 00:14:51,753 Don't you have some dick to suck? 272 00:14:51,836 --> 00:14:54,422 [dance music playing] 273 00:15:10,312 --> 00:15:12,649 [dance music playing] 274 00:15:33,168 --> 00:15:36,713 ♫ 275 00:15:44,514 --> 00:15:46,474 [dance music playing] 276 00:15:55,149 --> 00:15:58,403 What do I have to do to make you forgive me? 277 00:15:58,485 --> 00:16:01,405 - I know I've been really bad. - Worse than bad. 278 00:16:01,489 --> 00:16:04,241 Yeah, but you like it when I'm bad. [chuckles] 279 00:16:04,325 --> 00:16:05,951 You know you miss me. 280 00:16:10,539 --> 00:16:12,708 Now get the fuck off me. 281 00:16:14,043 --> 00:16:15,169 [all] Whoa! 282 00:16:15,253 --> 00:16:18,047 What the fuck, Hardin? 283 00:16:18,130 --> 00:16:20,216 Hardin, you didn't mind fucking me before, though, right? 284 00:16:20,299 --> 00:16:22,759 Oh, let me guess. 285 00:16:22,844 --> 00:16:25,053 You're still moping over that stuck-up bitch. 286 00:16:25,138 --> 00:16:26,639 Don't fuckin' talk about her, okay? 287 00:16:26,722 --> 00:16:29,433 Look at you. You look like a lost little puppy 288 00:16:29,517 --> 00:16:31,311 over some Virgin Mary-turned-skank 289 00:16:31,394 --> 00:16:33,187 - who doesn't even want you! - [door slams] 290 00:16:35,398 --> 00:16:37,774 Ohhh, God. 291 00:16:37,859 --> 00:16:40,278 What the fuck you looking at, freshman? 292 00:16:40,360 --> 00:16:42,697 You want me to steal your boyfriend? So turn the fuck around. 293 00:16:45,240 --> 00:16:47,076 I look hot. 294 00:16:52,456 --> 00:16:54,459 [cell phone buzzing] 295 00:16:58,004 --> 00:16:59,004 Tessa? 296 00:16:59,087 --> 00:17:00,715 Hi! I just, uh, 297 00:17:00,798 --> 00:17:02,216 I just wanted to inform you 298 00:17:02,299 --> 00:17:04,344 that I look hot, 299 00:17:04,427 --> 00:17:05,802 and you're missing it. 300 00:17:05,886 --> 00:17:07,931 Tessa, where are you? 301 00:17:08,014 --> 00:17:09,807 Whoo! Somewhere that you're not. 302 00:17:09,890 --> 00:17:12,601 Tess, I have your location, I can find you. 303 00:17:12,684 --> 00:17:15,270 - [dance music playing] - How much have you had to drink? 304 00:17:15,355 --> 00:17:17,315 I don't know, like five? 305 00:17:17,397 --> 00:17:18,357 Five what? 306 00:17:18,441 --> 00:17:21,318 Uh, Sex on the Beaches. 307 00:17:21,402 --> 00:17:24,821 Or is it Sexes on the Beaches? 308 00:17:24,905 --> 00:17:26,990 [sing-songy] That coulda been fun! 309 00:17:27,075 --> 00:17:28,701 You are wasted. 310 00:17:28,785 --> 00:17:31,078 Oh, hey, Hardin? I'm the commander. 311 00:17:31,162 --> 00:17:33,413 I've been the commander all night. 312 00:17:33,498 --> 00:17:35,040 Command— 313 00:17:35,124 --> 00:17:36,584 What's it called? 314 00:17:36,667 --> 00:17:39,503 I'm not wearing any underwear! 315 00:17:39,586 --> 00:17:41,673 - Aaah! Ha ha ha! - Tess, who are you with? 316 00:17:41,756 --> 00:17:43,674 Why haven't you called me? 317 00:17:43,758 --> 00:17:45,093 I've texted you a hundred times! 318 00:17:45,175 --> 00:17:46,344 You haven't replied! 319 00:17:46,426 --> 00:17:48,136 I actually have to go, 320 00:17:48,221 --> 00:17:50,765 but it was nice chatting with you, Mr. Hardin Scott, 321 00:17:50,847 --> 00:17:52,224 so goodbye. 322 00:17:52,307 --> 00:17:53,893 - Don't fu— Te— - [disconnects] 323 00:17:56,061 --> 00:17:57,355 Tessa. 324 00:17:57,438 --> 00:17:59,398 Trevor! 325 00:17:59,481 --> 00:18:02,067 I'm drunk, uncomfortable, and I saw a tampon on the ground. 326 00:18:02,151 --> 00:18:03,694 - I'm leaving. - Yeah, no, me too. 327 00:18:03,778 --> 00:18:05,320 Can we order room service? 328 00:18:05,404 --> 00:18:08,324 I—I want French fries 329 00:18:08,407 --> 00:18:10,535 and... ice cream. 330 00:18:10,617 --> 00:18:12,077 Dow! 331 00:18:13,371 --> 00:18:14,913 [chuckles] 332 00:18:14,998 --> 00:18:17,709 Nothin' like a vanilla sundae at three in the morning. 333 00:18:17,791 --> 00:18:20,044 [slurring] Yeah, it sounded better in the moment. 334 00:18:20,127 --> 00:18:22,212 [rock ballad playing] 335 00:18:22,297 --> 00:18:24,507 - So... Tessa. - Hmm. 336 00:18:24,590 --> 00:18:26,425 - Tessa Young. - Mm-hmm. 337 00:18:26,509 --> 00:18:28,010 Why the hell are you in publishing? 338 00:18:28,635 --> 00:18:32,015 Well, I love to read... 339 00:18:32,097 --> 00:18:33,391 That makes sense. 340 00:18:34,642 --> 00:18:36,728 What's your favorite book? 341 00:18:36,810 --> 00:18:40,897 [sighs] It's The Principles of Economics by Alfred Marshall. 342 00:18:40,981 --> 00:18:42,858 - No, it's not. - [laughs] Yeah, it is. 343 00:18:42,942 --> 00:18:45,028 No, I mean— I mean, like, fiction. 344 00:18:45,111 --> 00:18:47,029 Like— Like a real book. 345 00:18:47,113 --> 00:18:49,031 I don't do fiction. 346 00:18:49,115 --> 00:18:50,782 I mean, have you seen how I dress? 347 00:18:50,866 --> 00:18:52,451 - You heathen! - Heathen? 348 00:18:52,535 --> 00:18:54,162 You heathen! 349 00:18:54,244 --> 00:18:56,497 Fiction's an escape from reality, 350 00:18:56,580 --> 00:18:58,458 it's a way that, like, you can live a hundred lives, 351 00:18:58,540 --> 00:18:59,916 or even a thousand. 352 00:19:00,000 --> 00:19:01,627 I don't need to live a thousand lives. 353 00:19:01,711 --> 00:19:04,087 Okay? And I would rather watch paint dry. 354 00:19:06,507 --> 00:19:09,344 [gasps] I, um, that wasn't— 355 00:19:09,426 --> 00:19:11,679 No, I— that wasn't supposed to happen. 356 00:19:11,762 --> 00:19:14,766 ♫ 357 00:19:24,983 --> 00:19:26,861 Look, I'm telling you, I know what I'm doing. 358 00:19:26,943 --> 00:19:28,820 We just have to soak it before it stains. 359 00:19:31,949 --> 00:19:33,367 Can I have your pants? 360 00:19:33,451 --> 00:19:35,327 - Tessa— - Gimme your pants! 361 00:19:35,411 --> 00:19:37,372 Otherwise it's gonna stain. 362 00:19:45,337 --> 00:19:47,589 - [banging on door] - [Hardin] Tessa! 363 00:19:47,673 --> 00:19:49,424 - Tessa, open the door. - Is that Hardin Scott? 364 00:19:49,509 --> 00:19:50,801 - [banging] - [Hardin] Open the door! 365 00:19:55,472 --> 00:19:57,182 Hi. 366 00:19:57,266 --> 00:19:59,852 Are you trying to get me kicked out of this place? 367 00:20:00,936 --> 00:20:02,605 [Tessa] Yeah, come on in, why don't you? 368 00:20:03,772 --> 00:20:05,525 Hey— 369 00:20:07,609 --> 00:20:09,112 Hey, Hardin, good to see ya. How ya been? 370 00:20:09,194 --> 00:20:11,739 - Fucking Trevor? - Time to go, I think. 371 00:20:11,823 --> 00:20:13,240 - I'm just gonna— - [Hardin] No, you're not. 372 00:20:13,324 --> 00:20:15,242 - I just wanna talk to him! - No! No— 373 00:20:15,326 --> 00:20:16,576 - Tessa— Tessa— - Stop! 374 00:20:16,661 --> 00:20:18,788 - Look, Hardin, I think this is a mis— - Fuck off. 375 00:20:19,705 --> 00:20:21,833 You're such a dick. Why are you even here? 376 00:20:21,915 --> 00:20:23,542 I'm a dick? 377 00:20:23,625 --> 00:20:25,752 I'm not the one taking advantage of drunk girls. 378 00:20:25,836 --> 00:20:27,713 You— You do know that not every guy 379 00:20:27,797 --> 00:20:29,507 is trying to get into my pants, right? 380 00:20:30,215 --> 00:20:32,426 - You'd be surprised. - You can't tell me 381 00:20:32,509 --> 00:20:33,678 who I can and can't have sex with, 382 00:20:33,760 --> 00:20:35,011 because it's none of your business anymore! 383 00:20:35,096 --> 00:20:37,640 - Were you going to have sex with him? - Oh, my God! 384 00:20:37,723 --> 00:20:39,016 - What? - You're insane! 385 00:20:39,099 --> 00:20:40,601 You're avoiding the question. 386 00:20:47,942 --> 00:20:49,402 What if I was? 387 00:20:49,484 --> 00:20:51,112 What? 388 00:20:52,947 --> 00:20:54,490 You heard me. 389 00:20:55,700 --> 00:20:56,742 What if I was? 390 00:20:58,201 --> 00:21:00,413 What, you don't like that? 391 00:21:00,496 --> 00:21:03,374 You don't like the idea of Trevor's hands... 392 00:21:03,458 --> 00:21:06,126 all over my body? 393 00:21:06,210 --> 00:21:07,502 Touching me? 394 00:21:08,755 --> 00:21:11,173 - [Hardin gasps] - [Tessa laughs] 395 00:21:12,842 --> 00:21:14,050 I've missed this. 396 00:21:14,969 --> 00:21:17,846 - Tessa, you're drunk. - Mm-hmm. So? 397 00:21:19,557 --> 00:21:20,767 Tess— 398 00:21:21,808 --> 00:21:23,144 Hmm! 399 00:21:23,227 --> 00:21:24,436 You don't want this? 400 00:21:24,519 --> 00:21:27,522 Of course I want this, but I— 401 00:21:27,606 --> 00:21:31,152 Hardin... you have two options here. 402 00:21:32,653 --> 00:21:34,696 Either you fuck me, 403 00:21:34,780 --> 00:21:35,990 or you leave. 404 00:21:37,074 --> 00:21:38,241 You decide. 405 00:21:40,161 --> 00:21:44,664 ♪ The stone I cut you from, it didn't bleed at all ♪ 406 00:21:44,749 --> 00:21:48,294 ♪ I couldn't bare to witness how I did you wrong ♪ 407 00:21:48,376 --> 00:21:51,756 ♪ I could look at you forever, forever ♪ 408 00:21:51,838 --> 00:21:55,926 ♪ A statue made of us together, together ♪ 409 00:21:56,009 --> 00:21:59,931 ♪ See right through me, like you knew me ♪ 410 00:22:00,013 --> 00:22:01,182 [panting] 411 00:22:01,265 --> 00:22:02,432 [laughs] 412 00:22:05,185 --> 00:22:06,938 Ohh. 413 00:22:12,609 --> 00:22:14,612 - Do you have a condom? - Are you sure? 414 00:22:15,488 --> 00:22:17,448 - Why not. - You'll hate me tomorrow. 415 00:22:17,531 --> 00:22:19,575 Yeah, well, I hate you already. 416 00:22:20,159 --> 00:22:21,743 ♪ Forbidden love ♪ 417 00:22:21,827 --> 00:22:24,079 ♪ For-Forbidden love ♪ 418 00:22:24,163 --> 00:22:26,039 ♪ Forbidden love ♪ 419 00:22:26,123 --> 00:22:28,584 ♪ For-Forbidden love ♪ 420 00:22:30,211 --> 00:22:31,753 [Tessa moans] 421 00:22:35,007 --> 00:22:36,800 Tell me I'm the only one. 422 00:22:36,884 --> 00:22:38,885 You're the only one. 423 00:22:38,970 --> 00:22:41,556 [both panting] 424 00:22:41,638 --> 00:22:43,807 [Tessa moans] 425 00:22:43,891 --> 00:22:45,934 [chatter, laughter] 426 00:23:01,284 --> 00:23:02,660 Mmm. 427 00:23:05,663 --> 00:23:07,539 [cell phone ringing] 428 00:23:12,211 --> 00:23:13,461 [ringing] 429 00:23:15,381 --> 00:23:16,965 [ringing] 430 00:23:19,093 --> 00:23:20,385 - Hi! - [Kimberly] Morning! 431 00:23:20,469 --> 00:23:22,096 - Kimberly! - You up? 432 00:23:22,179 --> 00:23:23,722 Yeah—no, yeah, I've been up for a while. 433 00:23:23,806 --> 00:23:25,432 - See you down in five. - Five minutes? 434 00:23:25,516 --> 00:23:27,351 - Problem? - Nope, not a problem. 435 00:23:27,434 --> 00:23:29,311 - Meet you in the lobby. - Okay, I'll be right down. 436 00:23:29,394 --> 00:23:30,980 - Don't be late. - Okay. Bye. 437 00:23:33,106 --> 00:23:35,067 Shit! 438 00:23:39,070 --> 00:23:40,780 Where are my clothes? 439 00:23:46,494 --> 00:23:47,579 Ohh! 440 00:23:50,540 --> 00:23:52,167 Tessa! 441 00:23:52,250 --> 00:23:54,002 Come back to bed. 442 00:23:55,587 --> 00:23:57,423 Tessa! 443 00:23:57,506 --> 00:23:59,049 What? What do you want? 444 00:24:00,425 --> 00:24:03,346 The other Tessa. The one who's nice? 445 00:24:03,429 --> 00:24:05,221 Yeah, well, she's late for work. 446 00:24:10,728 --> 00:24:12,395 - Where are my— - Why are you so— 447 00:24:12,480 --> 00:24:15,023 Hey! Privacy! 448 00:24:15,106 --> 00:24:18,693 Privacy. After what we did last night, you want privacy? 449 00:24:18,778 --> 00:24:19,903 Don't remind me. 450 00:24:19,987 --> 00:24:21,821 Hey, you called me. 451 00:24:21,905 --> 00:24:23,990 I didn't tell you to come here. 452 00:24:24,075 --> 00:24:26,076 Okay, I'm starting to get the feeling 453 00:24:26,160 --> 00:24:28,203 you're not entirely cool with what happened last night. 454 00:24:28,287 --> 00:24:29,622 No, I'm not cool with it. 455 00:24:29,704 --> 00:24:31,164 Well, do you want to talk about it? 456 00:24:31,248 --> 00:24:33,291 Nope. You hurt me and I can't forgive you. That's it. 457 00:24:33,375 --> 00:24:34,919 So last night meant nothing. 458 00:24:35,001 --> 00:24:36,336 I was drunk. 459 00:24:36,420 --> 00:24:38,923 I called you, you came here... 460 00:24:40,215 --> 00:24:41,342 I made a mistake. 461 00:24:41,424 --> 00:24:42,969 But you obviously missed me. 462 00:24:43,051 --> 00:24:45,011 I didn't know what I was doing. 463 00:24:45,096 --> 00:24:46,681 - From kissing that guy, to— - What? 464 00:24:46,763 --> 00:24:48,473 - What? - From kissing? 465 00:24:48,557 --> 00:24:50,226 - What did you say? - I didn't say anything. 466 00:24:50,308 --> 00:24:51,894 - You said “kissing that guy.” - No, I didn't. No. 467 00:24:51,978 --> 00:24:53,729 - What? T— - I need to go. 468 00:24:53,813 --> 00:24:55,730 Tessa, wait. Tessa! 469 00:24:55,815 --> 00:24:59,234 - [door open, shuts] - Tessa! 470 00:24:59,317 --> 00:25:01,112 Put your clothes on! 471 00:25:02,570 --> 00:25:04,740 - Who did you kiss? - No one! 472 00:25:04,824 --> 00:25:05,991 - Was it Trevor? - No! 473 00:25:06,075 --> 00:25:08,911 My Tessa would never kiss a fuckin' stranger at a club. 474 00:25:08,994 --> 00:25:11,122 There is no “your Tessa” anymore! 475 00:25:11,204 --> 00:25:13,540 Yeah, well, when you were kissing that guy, I was fucking Molly. 476 00:25:19,880 --> 00:25:21,214 Fuck you! 477 00:25:26,721 --> 00:25:27,971 Fuck! 478 00:25:29,597 --> 00:25:31,683 [chatter] 479 00:25:33,853 --> 00:25:35,563 - Oh! - Sorry. 480 00:25:37,605 --> 00:25:38,773 Hi. 481 00:25:40,192 --> 00:25:42,111 - Hi. - Got us some lattes. 482 00:25:42,193 --> 00:25:43,738 Thank you. 483 00:25:43,820 --> 00:25:45,990 [Christmas Muzak playing] 484 00:25:46,073 --> 00:25:47,991 Oh. Thank you. 485 00:25:48,075 --> 00:25:50,493 So, interesting night. 486 00:25:50,577 --> 00:25:53,913 [sighs] Trevor, I'm... so sorry about last night. 487 00:25:53,998 --> 00:25:56,959 No, don't be. If I showed up to my girlfriend's hotel room 488 00:25:57,042 --> 00:25:59,878 and I saw a half-naked, incredibly handsome man there, 489 00:25:59,961 --> 00:26:01,130 I'd react the same way. 490 00:26:01,212 --> 00:26:03,089 Is he still lurking around? 491 00:26:03,173 --> 00:26:05,300 Should I be hiding in the van? 492 00:26:05,384 --> 00:26:06,969 He's the one that should be hiding, 493 00:26:07,052 --> 00:26:08,929 and we are not together. 494 00:26:11,097 --> 00:26:13,601 How do you two know each other? 495 00:26:13,683 --> 00:26:16,854 - Hardin worked at Vance last year. - He did? 496 00:26:16,936 --> 00:26:19,272 Yeah. Same position as you, actually. 497 00:26:19,355 --> 00:26:20,900 Kind of a sad story. 498 00:26:20,982 --> 00:26:23,818 We were best of friends, and... 499 00:26:23,903 --> 00:26:25,613 then we became lovers, 500 00:26:25,695 --> 00:26:28,074 and then I found a red hair on my pillow. 501 00:26:28,907 --> 00:26:30,159 Hilarious. 502 00:26:31,326 --> 00:26:32,912 Ya know, I didn't peg you as the bad boy type. 503 00:26:32,994 --> 00:26:35,663 We'll save that for another time. 504 00:26:36,915 --> 00:26:38,959 My hero. Ohh. 505 00:26:39,042 --> 00:26:41,086 Anyone else feel like death? 506 00:26:41,170 --> 00:26:44,006 I don't know what you two said or did to Neil last night, 507 00:26:44,089 --> 00:26:46,925 but he just wrote a humongous check to finance our expansion. 508 00:26:47,009 --> 00:26:48,469 Good job. 509 00:27:01,565 --> 00:27:03,108 [Landon] What are you doing here? 510 00:27:03,192 --> 00:27:05,152 [Hardin] I need some advice. 511 00:27:05,236 --> 00:27:06,737 Advice? 512 00:27:06,820 --> 00:27:08,572 You want advice from me? 513 00:27:08,655 --> 00:27:10,324 Yeah. 514 00:27:10,406 --> 00:27:11,909 I'm that desperate. 515 00:27:11,991 --> 00:27:14,036 Oh, insults. Great. 516 00:27:14,119 --> 00:27:16,247 I thought you were an impostor for a second. 517 00:27:16,329 --> 00:27:18,958 - Look, bro, I know I— - No, step-bro. 518 00:27:19,040 --> 00:27:21,919 I'm not your brother. You made that very clear. 519 00:27:22,001 --> 00:27:24,296 And if I was Tessa, I'd never speak to you again, Hardin. 520 00:27:24,380 --> 00:27:27,215 - It's unforgivable. - You think I don't know that? 521 00:27:27,298 --> 00:27:29,218 I know I fucked up! I know! 522 00:27:29,300 --> 00:27:32,346 She won't return my calls or texts. 523 00:27:32,429 --> 00:27:34,557 I found out she kissed some guy. 524 00:27:34,640 --> 00:27:37,101 And— And I told her I fucked Molly. 525 00:27:37,183 --> 00:27:39,478 - You slept with Molly? - No, I said I did. 526 00:27:39,561 --> 00:27:41,105 That's the point. I didn't. 527 00:27:41,188 --> 00:27:42,730 I said it to get back at her, 528 00:27:42,815 --> 00:27:45,192 and I-I realized how stupid that was. 529 00:27:45,276 --> 00:27:47,278 - Yeah. - Oh, fuck this! 530 00:27:47,361 --> 00:27:50,948 So you're just gonna run away like you do from everything. Right? 531 00:27:51,030 --> 00:27:53,241 - Where you goin'? - London. 532 00:27:53,325 --> 00:27:55,493 I was going to take her with me. 533 00:27:55,577 --> 00:27:56,578 I'll see you next year. 534 00:27:57,371 --> 00:27:59,080 Hardin, do you really love her? 535 00:28:00,415 --> 00:28:02,375 No bullshit. 536 00:28:03,586 --> 00:28:04,961 Yes. 537 00:28:05,045 --> 00:28:06,672 Of course I fucking love her. 538 00:28:06,755 --> 00:28:08,715 I've never felt this way about anyone before! 539 00:28:10,092 --> 00:28:12,678 Just wish I didn't fuck the whole thing up. 540 00:28:13,846 --> 00:28:15,763 [starts car] 541 00:28:15,847 --> 00:28:17,766 [tires squeal] 542 00:28:24,064 --> 00:28:25,566 [cell phone chimes] 543 00:28:36,911 --> 00:28:39,121 ♫ 544 00:28:50,132 --> 00:28:51,799 Focus. 545 00:28:53,844 --> 00:28:55,179 Knock knock. 546 00:28:55,261 --> 00:28:57,013 - Hi. - Hi. 547 00:28:57,096 --> 00:28:59,182 You're probably goin' out of town for break, 548 00:28:59,266 --> 00:29:01,894 so just wanna say happy holidays, and a happy birthday. 549 00:29:01,977 --> 00:29:04,646 - It's your birthday, right? - Tomorrow. 550 00:29:04,730 --> 00:29:06,440 I made you something. 551 00:29:09,276 --> 00:29:10,944 What's— What's this? 552 00:29:11,028 --> 00:29:14,405 [clears throat] It is a cost analysis breakdown 553 00:29:14,490 --> 00:29:16,200 of your weekly Uber expenditure 554 00:29:16,282 --> 00:29:17,910 versus owning a used car. 555 00:29:19,244 --> 00:29:21,163 Okay... 556 00:29:21,247 --> 00:29:24,625 I know. It's just, turns out you're wasting a lot of money. 557 00:29:24,708 --> 00:29:28,378 I did a little research, and I found a 2013 Toyota Corolla, 558 00:29:28,461 --> 00:29:30,381 in town, in excellent condition. 559 00:29:30,463 --> 00:29:33,299 I went down to the dealership, negotiated terms, 560 00:29:33,384 --> 00:29:36,929 and you'd put no money down, you only pay 150 bucks a month. 561 00:29:37,011 --> 00:29:39,847 Vance also agreed to put your auto insurance on company policy, 562 00:29:39,932 --> 00:29:41,349 so that's free. 563 00:29:41,432 --> 00:29:43,227 This is, of course, if you want to do it. 564 00:29:43,309 --> 00:29:44,269 I just like crunching numbers— 565 00:29:44,353 --> 00:29:45,688 [laughing] Oh, my God! 566 00:29:45,770 --> 00:29:47,647 - I take it you— - Oh, my God! Mwah! 567 00:29:47,730 --> 00:29:48,731 Thank you. 568 00:29:52,736 --> 00:29:54,529 Bye, Tessa. 569 00:29:54,613 --> 00:29:56,115 [thud] 570 00:29:59,576 --> 00:30:02,078 [Tessa] So, what do you think? 571 00:30:02,162 --> 00:30:04,163 Well, you know, 572 00:30:04,248 --> 00:30:05,665 it's, uh... 573 00:30:05,749 --> 00:30:06,750 it's very Tessa. 574 00:30:07,584 --> 00:30:09,461 I will take that as a compliment. 575 00:30:09,545 --> 00:30:10,421 I'm right up there. 576 00:30:14,967 --> 00:30:16,844 How's Dakota? 577 00:30:16,926 --> 00:30:19,846 Um, I'm actually looking at your birthday horoscope. 578 00:30:19,930 --> 00:30:23,767 So first off, you share a birthday with... 579 00:30:23,851 --> 00:30:26,979 - Joseph Stalin. - Great. 580 00:30:27,061 --> 00:30:30,566 - You are a proud, idealistic person— - Like Stalin. 581 00:30:30,648 --> 00:30:33,777 You are more emotional than is obvious. 582 00:30:33,861 --> 00:30:37,740 You may solidify a romantic relationship 583 00:30:37,823 --> 00:30:42,036 or become involved with a mature partner. 584 00:30:42,118 --> 00:30:44,203 Mature. That doesn't really sound— 585 00:30:44,288 --> 00:30:46,498 No, it doesn't. 586 00:30:46,582 --> 00:30:48,041 He left for London. 587 00:30:48,125 --> 00:30:49,417 Have you heard from him? 588 00:30:50,919 --> 00:30:53,087 I haven't, because I blocked him. 589 00:30:53,172 --> 00:30:55,048 That'll work. 590 00:30:57,217 --> 00:30:58,469 Bye. 591 00:31:01,055 --> 00:31:04,182 ♫ 592 00:31:11,272 --> 00:31:12,648 [car lock chirps] 593 00:31:36,214 --> 00:31:38,549 [Tessa, echoing] Whose place is this? 594 00:31:42,346 --> 00:31:44,597 ♫ 595 00:32:02,240 --> 00:32:03,450 [sighs] 596 00:32:52,833 --> 00:32:54,500 [chuckles] 597 00:32:58,881 --> 00:33:01,008 [Hardin] “You can draw me to fire, 598 00:33:01,090 --> 00:33:02,968 “you can draw me to water. 599 00:33:03,050 --> 00:33:05,429 “You can draw me to the gallows, 600 00:33:05,511 --> 00:33:07,681 you can draw me to any death.” 601 00:33:12,603 --> 00:33:15,021 [crying softly] 602 00:33:20,903 --> 00:33:22,570 [sighs] 603 00:33:41,714 --> 00:33:44,509 [Hardin] Well, here we are. Uh, I could run you a bath 604 00:33:44,593 --> 00:33:46,135 if you'd like to get more comfortable. 605 00:33:46,220 --> 00:33:47,971 [woman] I would love that. 606 00:33:48,055 --> 00:33:50,932 I remember when you and I used to take baths together. 607 00:33:54,478 --> 00:33:56,355 Oh, my goodness! Tessa? 608 00:33:56,438 --> 00:33:58,481 - Tessa. - Hardin's mother. 609 00:33:58,565 --> 00:33:59,942 Hardin said you were gonna be out of town, 610 00:34:00,025 --> 00:34:01,817 I didn't think I was gonna meet you! 611 00:34:01,902 --> 00:34:03,444 - Yeah. - My God, 612 00:34:03,528 --> 00:34:05,322 I cannot believe how pretty you are. 613 00:34:05,404 --> 00:34:07,240 I mean, Hardin said you were the most beautiful girl in the world, 614 00:34:07,324 --> 00:34:10,410 but honestly, I thought you were gonna be covered in tattoos, 615 00:34:10,493 --> 00:34:12,371 green hair, and a piercing on your bean. 616 00:34:12,453 --> 00:34:13,829 - What bean? - Mum. 617 00:34:13,913 --> 00:34:15,164 Don't be so melodramatic, Hardin. 618 00:34:15,249 --> 00:34:17,084 You and I are gonna be the best of friends. 619 00:34:17,166 --> 00:34:18,585 Do you mind if I use the loo? 620 00:34:18,669 --> 00:34:20,295 Yeah, of course. It's just, um... 621 00:34:20,378 --> 00:34:21,922 Oh, look at you! 622 00:34:24,298 --> 00:34:26,342 - Why are you here? - I came to get the rest of my stuff. 623 00:34:26,425 --> 00:34:28,094 - You were supposed to be in London. - I know. 624 00:34:28,177 --> 00:34:29,804 I didn't want to go without you, so she came here. 625 00:34:29,887 --> 00:34:31,764 Why didn't you tell her that we broke up? 626 00:34:31,847 --> 00:34:33,809 She was so excited when I told her first, 627 00:34:33,891 --> 00:34:35,393 - I couldn't ruin it for her. - Hardin! 628 00:34:35,476 --> 00:34:37,019 She's my mum! I couldn't tell her 629 00:34:37,103 --> 00:34:39,146 about the stupid bet, okay? I'm sorry. 630 00:34:39,231 --> 00:34:41,483 I don't expect you to pretend we're still together. 631 00:34:43,652 --> 00:34:46,028 - It's fine. - What's fine? 632 00:34:46,112 --> 00:34:47,822 I said it's fine. I'll play along. 633 00:34:49,324 --> 00:34:51,451 Thank you, Tessa. Thank you so much. 634 00:34:51,534 --> 00:34:53,161 Thanks for the Kindle. 635 00:34:53,244 --> 00:34:55,664 Fuck! Happy birthday! 636 00:34:55,746 --> 00:34:57,791 - Is it your birthday? - Yeah, it is. 637 00:34:57,873 --> 00:34:59,668 Why are we not celebrating? 638 00:34:59,751 --> 00:35:02,670 Well, 'cause I— I was just about to head out of town. 639 00:35:02,753 --> 00:35:05,172 - No! - Yeah, I'm gonna see my mom. 640 00:35:05,257 --> 00:35:07,467 Oh, can I be selfish and ask you to stay another night? 641 00:35:10,429 --> 00:35:12,389 - Well, my mom's sort of expec— - No, it's just— 642 00:35:12,472 --> 00:35:14,807 We don't know when we're gonna see each other again. 643 00:35:16,643 --> 00:35:19,605 Yeah. I, uh, I— I mean, I guess I can leave tomorrow. 644 00:35:19,688 --> 00:35:21,023 Brilliant. Brilliant, brilliant, brilliant. 645 00:35:21,106 --> 00:35:23,190 I am gonna whip you up a homemade birthday cake 646 00:35:23,275 --> 00:35:25,735 that is gonna blow your mind. 647 00:35:25,818 --> 00:35:27,195 Cool. 648 00:35:27,278 --> 00:35:28,697 Cool. 649 00:35:28,780 --> 00:35:31,407 ♫ 650 00:35:35,244 --> 00:35:37,121 I know I'm biased 'cause I'm his mum, 651 00:35:37,204 --> 00:35:40,000 but isn't that just the cutest little bum you've ever seen? 652 00:35:40,083 --> 00:35:41,710 - [laughing] - Oh, my God, Mum, please. 653 00:35:41,793 --> 00:35:43,628 - Hush. - It's a pretty cute bum, 654 00:35:43,711 --> 00:35:45,630 - Hardin. - [Hardin clears throat] 655 00:35:45,713 --> 00:35:46,922 Right. Well, uh, 656 00:35:47,007 --> 00:35:48,759 you guys are obviously having lots of fun, 657 00:35:48,842 --> 00:35:51,177 so I'm just gonna clear up, 658 00:35:51,260 --> 00:35:54,347 and then... set myself on fire. 659 00:35:54,431 --> 00:35:56,891 So Hardin tells me you're an English major as well. 660 00:35:56,974 --> 00:36:00,519 Mm-hmm. I'm in the process of switching from econ. 661 00:36:00,603 --> 00:36:03,690 I actually just got an internship at Vance Publishing. 662 00:36:04,815 --> 00:36:06,902 Vance, as in... Christian Vance? 663 00:36:06,985 --> 00:36:08,277 Mm-hmm. 664 00:36:10,489 --> 00:36:13,074 Hardin and I stayed with Vance for a few years 665 00:36:13,157 --> 00:36:14,742 when Ken and I broke up. 666 00:36:14,826 --> 00:36:17,746 - Really? - Yeah. 667 00:36:17,829 --> 00:36:19,373 Hardin never mentioned that. 668 00:36:19,456 --> 00:36:20,791 [Hardin] Never mentioned what? 669 00:36:20,873 --> 00:36:23,460 Nothing, darling. Just girl talk. 670 00:36:23,543 --> 00:36:25,586 [crickets chirping] 671 00:36:52,155 --> 00:36:54,657 I'm just gonna grab a blanket and sleep on the floor. 672 00:36:55,409 --> 00:36:57,702 You don't think we could share the bed and not... 673 00:36:59,621 --> 00:37:00,996 - You know. - Do you? 674 00:37:01,914 --> 00:37:03,708 Well, I'd like to think 675 00:37:03,791 --> 00:37:05,501 that we're not total Neanderthals. 676 00:37:07,713 --> 00:37:09,715 Okay. 677 00:37:16,054 --> 00:37:17,847 G'night. 678 00:37:17,931 --> 00:37:19,766 [sighs] Good night. 679 00:37:28,483 --> 00:37:29,525 Um... 680 00:37:31,445 --> 00:37:35,239 I'm gonna leave early in the morning 681 00:37:35,322 --> 00:37:37,576 to—to head out of town. 682 00:37:41,829 --> 00:37:43,456 Okay. 683 00:37:45,166 --> 00:37:47,168 Thank you for staying tonight. 684 00:37:49,336 --> 00:37:51,590 Thanks for having me. 685 00:37:58,179 --> 00:37:59,556 Sorry. 686 00:37:59,639 --> 00:38:01,932 No. No, it's— That's okay. 687 00:38:18,074 --> 00:38:19,867 That feels nice. 688 00:38:21,077 --> 00:38:23,371 - Does it? - Mm-hmm. 689 00:38:39,387 --> 00:38:42,349 - Did you have a nice birthday? - Yeah, I did. 690 00:38:42,431 --> 00:38:46,018 And thank you again for the... gift, 691 00:38:46,101 --> 00:38:47,521 it was really thoughtful. 692 00:38:47,603 --> 00:38:49,396 I found it when I was getting my stuff. 693 00:38:50,440 --> 00:38:51,690 I'm glad you like it. 694 00:38:53,360 --> 00:38:54,820 [breathlessly] I love it. 695 00:38:56,028 --> 00:38:57,322 [giggles] 696 00:39:02,494 --> 00:39:04,829 [takes deep breath] 697 00:39:04,913 --> 00:39:06,164 I got a car. 698 00:39:07,541 --> 00:39:10,543 - You got a car? - Mm-hmm. 699 00:39:10,626 --> 00:39:12,753 What car did you get? 700 00:39:14,755 --> 00:39:16,382 [inhales sharply] 701 00:39:16,465 --> 00:39:18,885 A white one. 702 00:39:20,594 --> 00:39:22,556 Well, happy birthday. 703 00:39:25,349 --> 00:39:26,934 Night. 704 00:39:31,438 --> 00:39:32,940 Good night. 705 00:39:37,653 --> 00:39:39,614 - Good night. - Good night. 706 00:39:41,992 --> 00:39:43,451 Good night. 707 00:39:55,630 --> 00:39:57,257 - Hardin. - Huh? 708 00:39:58,257 --> 00:40:00,342 This isn't working. 709 00:40:01,719 --> 00:40:04,097 Why? What's wrong? 710 00:40:05,181 --> 00:40:06,641 Feel. 711 00:40:11,228 --> 00:40:13,106 - [sighs] - Oh. 712 00:40:16,902 --> 00:40:18,110 You? 713 00:40:23,324 --> 00:40:24,409 Oh. 714 00:40:38,255 --> 00:40:41,175 [panting] 715 00:40:44,219 --> 00:40:47,139 Hardin, we should stop. 716 00:40:47,222 --> 00:40:49,559 Okay. 717 00:40:49,643 --> 00:40:50,768 Three seconds and we'll stop. 718 00:40:50,851 --> 00:40:52,436 - Mm. - Mm-hmm. 719 00:40:54,981 --> 00:40:57,275 - Three... - Three... 720 00:40:57,358 --> 00:41:00,027 - two... - two... 721 00:41:00,110 --> 00:41:01,655 - one. - one. 722 00:41:02,739 --> 00:41:04,574 [panting] 723 00:41:09,788 --> 00:41:12,039 - Okay, ten more seconds. - Okay. 724 00:41:12,123 --> 00:41:13,875 - And then we'll stop. - Okay. 725 00:41:13,958 --> 00:41:15,376 - Yeah? - Yeah. 726 00:41:20,422 --> 00:41:23,842 Will you apologize to your mum for us kidnapping you last night? 727 00:41:23,927 --> 00:41:25,344 I will. 728 00:41:27,514 --> 00:41:31,101 I can't tell you how much it means to me to see Hardin this way. 729 00:41:31,184 --> 00:41:33,311 What way? 730 00:41:33,394 --> 00:41:35,230 Happy. 731 00:41:37,731 --> 00:41:38,858 What? 732 00:41:38,942 --> 00:41:40,025 [chuckles] 733 00:41:41,527 --> 00:41:43,070 - Bye. - Bye. 734 00:41:45,572 --> 00:41:49,952 ♪ Oh, oh oh, I'm feelin' your heartbeat ♪ 735 00:41:51,704 --> 00:41:54,331 ♪ And oh, oh oh ♪ 736 00:41:54,416 --> 00:41:57,085 ♪ Comin' around, comin' around ♪ 737 00:41:57,168 --> 00:41:58,460 ♪ Comin' around ♪ 738 00:41:58,545 --> 00:42:00,170 ♪ If you can love somebody ♪ 739 00:42:00,255 --> 00:42:01,797 ♪ Love 'em all the same ♪ 740 00:42:01,880 --> 00:42:03,465 ♪ If you gotta love somebody ♪ 741 00:42:03,550 --> 00:42:05,050 ♪ Love 'em all the same ♪ 742 00:42:05,135 --> 00:42:07,512 ♪ I'm singin', oh, oh oh ♪ 743 00:42:07,594 --> 00:42:10,264 ♪ I'm feelin' your heartbeat ♪ 744 00:42:10,347 --> 00:42:11,641 Nice wheels! 745 00:42:12,934 --> 00:42:15,311 - Vroom vroom! - [laughs] Noah, hi! 746 00:42:15,394 --> 00:42:16,730 - Hi! - It's good to see you! 747 00:42:16,813 --> 00:42:18,063 Good to see you too. 748 00:42:18,148 --> 00:42:19,481 Mmm. [sniffs] 749 00:42:19,565 --> 00:42:22,443 Okay... [laughs] 750 00:42:22,527 --> 00:42:24,028 Your mom told me that you were comin' home today, 751 00:42:24,112 --> 00:42:25,237 so I figured I'd come greet you. 752 00:42:25,320 --> 00:42:27,197 Did she have you on speed dial 753 00:42:27,282 --> 00:42:29,034 the second I crossed the county line? 754 00:42:29,117 --> 00:42:30,452 I mean, can you blame her? 755 00:42:30,534 --> 00:42:31,661 She knows a good thing when she sees it. 756 00:42:32,454 --> 00:42:33,913 - [laughs] Right. - Right. 757 00:42:33,996 --> 00:42:35,789 Um, how's senior year? 758 00:42:35,873 --> 00:42:38,418 Oh, you know me, breakin' hearts and takin' names. 759 00:42:38,501 --> 00:42:41,295 - That's you. - Yeah? Yeah. 760 00:42:41,378 --> 00:42:43,547 Um, your mom told me about the internship. 761 00:42:43,630 --> 00:42:45,884 - That's really awesome. Yeah. - Thanks. Yeah. 762 00:42:45,967 --> 00:42:48,260 And everything's cool with the whole thing with your dad. 763 00:42:48,344 --> 00:42:50,179 - What whole thing with my dad? - What? 764 00:42:50,262 --> 00:42:51,847 N-Nothing. Nothing. 765 00:42:51,931 --> 00:42:54,768 - What do you mean, nothing? - I-I don't know. 766 00:42:54,851 --> 00:42:57,436 - I thought that she would have— - Thought she what? 767 00:42:57,519 --> 00:43:00,856 - Uh... - [cell phone rings] 768 00:43:00,940 --> 00:43:02,692 - Are you kidding? - [ringing] 769 00:43:02,775 --> 00:43:04,443 - Why is she calling you? - I'm sorry, Tess. 770 00:43:05,320 --> 00:43:07,030 [woman] Sorry, I got stuck at work. 771 00:43:07,112 --> 00:43:08,739 - Is she there yet? - Mom? 772 00:43:08,822 --> 00:43:10,909 - Carol, she knows! - Knows what? 773 00:43:10,992 --> 00:43:12,494 Oh! Tessa's with you. 774 00:43:12,577 --> 00:43:13,952 I hope I'm not interrupting anything. 775 00:43:14,036 --> 00:43:15,329 What is going on with Dad? 776 00:43:15,413 --> 00:43:17,248 Okay, that was rude. 777 00:43:18,373 --> 00:43:19,918 I'm just asking you about Dad. 778 00:43:20,001 --> 00:43:21,293 Fine. 779 00:43:21,376 --> 00:43:22,878 Your father wanted to see you, 780 00:43:22,961 --> 00:43:25,047 but I chased him off. 781 00:43:25,130 --> 00:43:26,965 Why are you getting so worked up about this? 782 00:43:27,050 --> 00:43:28,885 I'm not! I'm not getting worked up! 783 00:43:28,967 --> 00:43:30,929 I just don't understand why you'd keep that a secret. 784 00:43:31,012 --> 00:43:34,516 And you never kept any secrets from me? 785 00:43:34,599 --> 00:43:37,684 Because I can think of a big one, and so can Noah. 786 00:43:37,768 --> 00:43:39,728 I thought we got past this little hiccup 787 00:43:39,813 --> 00:43:41,688 once you got your heart broken. 788 00:43:41,773 --> 00:43:43,565 But I can tell by the sound of your voice 789 00:43:43,650 --> 00:43:45,275 that this not the case. 790 00:43:45,360 --> 00:43:47,695 This boy is not good for you, Teresa. 791 00:43:47,778 --> 00:43:50,405 - He is just like your father. - I'm hanging up. 792 00:43:50,489 --> 00:43:53,576 - No! Don't you fucking hang up on me! - This was a mistake. 793 00:43:53,659 --> 00:43:56,663 Theresa? Theresa? 794 00:43:56,746 --> 00:43:58,289 - [car door closes] - I blew it. 795 00:43:58,373 --> 00:44:00,041 I blew it, Carol. I don't know what happened. 796 00:44:00,125 --> 00:44:01,376 [car door closes] 797 00:44:07,757 --> 00:44:09,759 ♫ 798 00:44:22,938 --> 00:44:25,190 [rain pattering, thunder rumbling] 799 00:44:27,277 --> 00:44:29,778 - [glass breaking] - [woman shouting] 800 00:44:29,862 --> 00:44:31,780 Mummy? 801 00:44:31,864 --> 00:44:34,659 - [man, woman arguing] - [objects clattering] 802 00:44:36,286 --> 00:44:38,746 [woman shouting angrily] 803 00:44:40,289 --> 00:44:41,875 - [man shouts] - [blow landing] 804 00:44:41,958 --> 00:44:43,083 [muffled] No! 805 00:44:43,168 --> 00:44:44,293 Mummy? 806 00:44:44,376 --> 00:44:46,086 Hardin, get back upstairs now! 807 00:44:46,170 --> 00:44:47,338 [screams] 808 00:44:47,422 --> 00:44:49,047 [gasping] 809 00:44:49,132 --> 00:44:50,717 Hey. Hey, I'm right here. 810 00:44:50,800 --> 00:44:52,760 Hey. Hey. 811 00:44:54,596 --> 00:44:56,389 Hey, it's okay. It's okay. 812 00:44:56,472 --> 00:44:57,681 [thunder crashing] 813 00:44:57,764 --> 00:45:01,101 It was just a nightmare. 814 00:45:01,186 --> 00:45:03,688 [breathing slows] 815 00:45:07,108 --> 00:45:09,360 [door opens] 816 00:45:12,322 --> 00:45:13,655 Morning. 817 00:45:13,739 --> 00:45:16,826 There—um, there's tea. I— Help yourself. 818 00:45:16,909 --> 00:45:18,286 Thanks. 819 00:45:19,829 --> 00:45:21,623 Is he okay? 820 00:45:21,706 --> 00:45:24,208 - Hmm? - The nightmares. 821 00:45:24,291 --> 00:45:26,376 I heard him last night. 822 00:45:26,460 --> 00:45:28,503 Um, he's sleeping now. 823 00:45:30,882 --> 00:45:33,342 How long have they been going on? 824 00:45:35,219 --> 00:45:37,847 Uh, ever since he was eight. 825 00:45:39,474 --> 00:45:42,976 Um, he, uh, well— 826 00:45:43,061 --> 00:45:44,103 He told me... 827 00:45:45,438 --> 00:45:47,273 about that night and what he saw. 828 00:45:47,356 --> 00:45:50,193 The assault. 829 00:45:50,275 --> 00:45:54,072 Whoa. He's never told anyone that before. 830 00:45:55,949 --> 00:45:58,534 I'm so sorry for what happened to you. 831 00:45:58,617 --> 00:46:01,746 I just hoped he'd forget the whole thing. 832 00:46:05,083 --> 00:46:07,543 But the nightmares kicked in. [chokes up] 833 00:46:09,045 --> 00:46:10,045 Sorry. 834 00:46:11,422 --> 00:46:13,715 And I took him to therapist after therapist, 835 00:46:13,800 --> 00:46:15,969 but nothing seemed to help. 836 00:46:16,052 --> 00:46:19,097 And then he started self-medicating with alcohol. 837 00:46:20,431 --> 00:46:22,099 But, um... 838 00:46:24,978 --> 00:46:28,523 he told me that the nightmares went away 839 00:46:28,606 --> 00:46:30,565 when he started seeing you. 840 00:46:30,650 --> 00:46:31,900 [laughs softly] 841 00:46:33,152 --> 00:46:34,903 I didn't know that. 842 00:46:38,865 --> 00:46:40,492 May I ask... 843 00:46:40,576 --> 00:46:42,996 why does your mum hate him so much? 844 00:46:43,079 --> 00:46:45,998 Um, Hardin's your son— 845 00:46:46,081 --> 00:46:48,668 Yes, and I love him, 846 00:46:48,751 --> 00:46:51,336 but he is not without his challenges. 847 00:46:52,088 --> 00:46:55,007 You can tell me. What happened between you two? 848 00:46:58,802 --> 00:47:00,221 He lied to me. 849 00:47:01,681 --> 00:47:04,474 - A big lie? - A massive lie. 850 00:47:05,476 --> 00:47:06,686 Is he sorry? 851 00:47:09,313 --> 00:47:10,856 He is. 852 00:47:10,940 --> 00:47:14,360 [Hardin] What are you two gabbing on about? 853 00:47:14,443 --> 00:47:16,403 Make sure you brush your teeth. 854 00:47:16,487 --> 00:47:19,532 He used to give me such a hard time about brushing his teeth. 855 00:47:19,614 --> 00:47:21,199 Mum, for the love of God, 856 00:47:21,284 --> 00:47:23,036 of course I'm gonna brush my teeth. 857 00:47:23,119 --> 00:47:25,163 Great. Morning! 858 00:47:25,246 --> 00:47:27,581 - Morning. Thank you. - [ kisses ] 859 00:47:29,083 --> 00:47:31,668 I love your mom. 860 00:47:31,753 --> 00:47:33,463 She's all right. 861 00:47:36,632 --> 00:47:38,134 Happy belated. 862 00:47:39,385 --> 00:47:41,679 But you already got me a gift. 863 00:47:41,762 --> 00:47:43,722 True, but you had to snoop around 864 00:47:43,806 --> 00:47:45,682 and open it without me, thus denying me 865 00:47:45,766 --> 00:47:48,686 the pleasure of watching you react to said gift. 866 00:47:48,769 --> 00:47:50,228 Therefore... 867 00:47:51,981 --> 00:47:54,192 “Tessa's perfect day.” 868 00:47:55,525 --> 00:47:57,570 What's my perfect day? 869 00:47:57,652 --> 00:47:59,530 Well, that's for you to decide. 870 00:47:59,614 --> 00:48:01,782 Whatever your wish or desire, 871 00:48:01,865 --> 00:48:04,911 I will agree to without any snide remarks or tantrums. 872 00:48:06,661 --> 00:48:10,708 Your time starts in three, two, one. 873 00:48:10,791 --> 00:48:11,918 [kisses] 874 00:48:12,001 --> 00:48:14,003 [Tessa] isn't this nice? 875 00:48:14,086 --> 00:48:17,215 I always wanted to go ice skating. 876 00:48:17,297 --> 00:48:19,884 Yeah, it's... great. I'm loving— 877 00:48:19,967 --> 00:48:22,094 Unhh! Unh... 878 00:48:22,177 --> 00:48:24,179 - Are you okay? - Yeah. 879 00:48:24,262 --> 00:48:25,806 Just a tad rusty. 880 00:48:25,889 --> 00:48:27,599 When was the last time you skated? 881 00:48:27,682 --> 00:48:29,936 I've never skated before. 882 00:48:30,018 --> 00:48:31,521 Do you want me to get you a walker? 883 00:48:31,603 --> 00:48:33,773 [woman, to child] You're doing great. 884 00:48:33,856 --> 00:48:36,108 Fuck no! 885 00:48:36,192 --> 00:48:37,068 [grunts] 886 00:48:37,150 --> 00:48:39,820 Are you— Oh, it's okay. It's... it's okay. 887 00:48:39,903 --> 00:48:41,197 Whoo. 888 00:48:42,697 --> 00:48:45,159 - Are you okay? - Yup. 889 00:48:45,242 --> 00:48:47,577 Do you want to stop? 890 00:48:47,661 --> 00:48:50,831 No. We're here to have— 891 00:48:50,914 --> 00:48:53,835 - Unhh! Aaah! - [Tessa gasps] 892 00:48:53,918 --> 00:48:56,628 Hardin? I have a better idea. 893 00:48:56,711 --> 00:48:59,090 Stretch out into Child's Pose, 894 00:48:59,172 --> 00:49:03,177 and let the day's tension just melt away. 895 00:49:03,260 --> 00:49:05,637 It's not the pose melting this tension away, 896 00:49:05,721 --> 00:49:07,681 - it's the fucking heat. - Shh! 897 00:49:07,764 --> 00:49:09,141 - Is there any air-conditioning? - It's hot yoga. 898 00:49:09,224 --> 00:49:13,438 [instructor] From Child's Pose, lift, and slowly press back 899 00:49:13,521 --> 00:49:16,523 into your Downward Facing Dog. 900 00:49:16,606 --> 00:49:18,108 Did anyone ever tell you 901 00:49:18,192 --> 00:49:21,237 - you have the most amazing bum? - Stop. 902 00:49:21,320 --> 00:49:25,365 Now find a partner and let's slowly move into salamba sarvangasana. 903 00:49:25,449 --> 00:49:28,034 Excuse me, is this beginner's yoga? 904 00:49:28,119 --> 00:49:30,579 That was at ten-thirty. This is acro-yoga. 905 00:49:33,748 --> 00:49:35,751 [instructor]... and then lift them up and towards the ceiling. 906 00:49:37,836 --> 00:49:39,505 Breathe together. 907 00:49:42,800 --> 00:49:45,344 Inhale, lift your arms overhead. 908 00:49:47,929 --> 00:49:50,599 And as you exhale, lean forward. 909 00:49:50,682 --> 00:49:52,393 Allow your partner's weight to lean into you. 910 00:49:52,476 --> 00:49:54,811 [Tessa laughing] 911 00:49:54,896 --> 00:49:57,440 Slowly breathe and open your legs and... 912 00:49:57,523 --> 00:50:01,068 wider... inhale... 913 00:50:01,152 --> 00:50:02,737 a little wider... 914 00:50:02,820 --> 00:50:05,364 and then put your legs even wider. 915 00:50:08,909 --> 00:50:10,411 [exhales] 916 00:50:13,371 --> 00:50:15,916 Is yoga supposed to be a turn-on? 917 00:50:18,960 --> 00:50:21,255 Are you turned on? 918 00:50:21,338 --> 00:50:22,715 Mm-hmm. 919 00:50:22,797 --> 00:50:24,675 - Well, can we leave then? - Mm-hmm. 920 00:50:24,759 --> 00:50:26,802 - Now? Let's go. - Mm-hmm. Mm-hmm. 921 00:50:28,721 --> 00:50:31,139 Sweaty! I am sweaty! 922 00:50:31,224 --> 00:50:33,976 Wait! Just give me five minutes, okay? 923 00:50:34,059 --> 00:50:36,811 I just need to get— [shrieks] 924 00:50:36,896 --> 00:50:39,440 ♫ 925 00:50:39,523 --> 00:50:41,983 [Tessa laughing, shrieking] 926 00:50:42,068 --> 00:50:43,693 Oh, my God. Hardin. 927 00:50:47,657 --> 00:50:49,282 ♪ Pop the champagne, I'm feelin' elevated ♪ 928 00:50:49,367 --> 00:50:51,577 Let's get these off. 929 00:50:51,661 --> 00:50:54,163 ♪ Oh, there's something happening in my brain ♪ 930 00:50:55,539 --> 00:50:57,333 Okay, we're getting somewhere! 931 00:50:57,416 --> 00:50:59,085 ♪ I guess it's one of those days ♪ 932 00:50:59,168 --> 00:51:01,753 ♪ I'm wakin' up to someone, feeling fucking awesome ♪ 933 00:51:01,836 --> 00:51:05,048 ♪ I'm not sad when I'm watching him leave ♪ 934 00:51:07,260 --> 00:51:09,971 ♪ Low to high ♪ 935 00:51:12,222 --> 00:51:15,309 ♪ Oh, my, my ♪ 936 00:51:15,393 --> 00:51:19,480 ♪ I'm feeling so fuckin' good right now ♪ 937 00:51:19,563 --> 00:51:21,983 ♪ Good right now ♪ 938 00:51:22,065 --> 00:51:25,987 ♪ I just wanna get drunk right now ♪ 939 00:51:26,070 --> 00:51:31,117 ♪ I feel so damn alive, I don't wanna come down ♪ 940 00:51:31,199 --> 00:51:35,036 ♪ I'm feeling so fucking good right now ♪ 941 00:51:35,121 --> 00:51:37,164 - ♪ Good right now ♪ - Oh, shit! 942 00:51:37,248 --> 00:51:39,500 ♪ I can't contain it ♪ 943 00:51:39,583 --> 00:51:42,168 ♪ Maybe it was the breakup, maybe I just woke up ♪ 944 00:51:42,253 --> 00:51:45,755 ♪ On the right side of my empty bed ♪ 945 00:51:48,509 --> 00:51:50,760 ♪ Maybe it's nothing, increase the dopamine ♪ 946 00:51:50,844 --> 00:51:52,597 ♪ That keeps on stoking me ♪ 947 00:51:52,679 --> 00:51:55,349 ♪ But I like what it's done to my head ♪ 948 00:51:57,893 --> 00:52:00,605 ♪ Low to high ♪ 949 00:52:02,731 --> 00:52:06,610 ♪ Oh, my, my ♪ 950 00:52:06,693 --> 00:52:10,364 ♪ I'm feeling so fuckin' good right now ♪ 951 00:52:10,447 --> 00:52:12,032 [Tessa moans] 952 00:52:12,115 --> 00:52:15,369 ♪ I just wanna get drunk right now ♪ 953 00:52:15,452 --> 00:52:16,996 ♪ Drunk right now ♪ 954 00:52:17,079 --> 00:52:18,664 ♪ I feel so damn alive ♪ 955 00:52:18,748 --> 00:52:21,751 ♪ I don't wanna come down ♪ 956 00:52:21,833 --> 00:52:25,378 ♪ I'm feeling so fuckin' good right now ♪ 957 00:52:25,463 --> 00:52:27,088 ♪ Good right now ♪ 958 00:52:27,172 --> 00:52:29,550 ♪ And I can't explain it... ♪ 959 00:52:29,634 --> 00:52:32,219 [cell phone ringing] 960 00:52:33,596 --> 00:52:35,847 It's my boss, I have to get this. 961 00:52:35,931 --> 00:52:37,349 Are you serious? 962 00:52:38,601 --> 00:52:40,686 Hi! Kimberly, what's wrong? 963 00:52:41,728 --> 00:52:42,730 [Hardin sighs] 964 00:52:43,271 --> 00:52:45,106 Oh, no. How can we help? 965 00:52:46,067 --> 00:52:47,193 Hmm. 966 00:52:47,275 --> 00:52:48,485 [Tessa] Hi. 967 00:52:48,568 --> 00:52:50,945 You have no idea how much of a lifesaver 968 00:52:51,030 --> 00:52:52,197 the two of you are right now. 969 00:52:52,280 --> 00:52:53,782 God, poor Vance caught this bug 970 00:52:53,865 --> 00:52:55,867 and he's throwing up everywhere. 971 00:52:55,951 --> 00:52:57,494 It's no problem. 972 00:52:57,577 --> 00:53:00,456 Okay, who are you and what have you done with Hardin? 973 00:53:00,539 --> 00:53:03,541 It's part of my birthday present. I'll tell you later. 974 00:53:03,626 --> 00:53:06,211 Ohh! I'm running so late. 975 00:53:06,295 --> 00:53:09,965 I'll be back in a few hours, okay? You're in good hands. 976 00:53:10,048 --> 00:53:11,967 - Bye. - [Kimberly] Thank you. 977 00:53:15,679 --> 00:53:16,681 Hi. 978 00:53:18,139 --> 00:53:22,061 Um, so, we have the whole afternoon together. 979 00:53:22,143 --> 00:53:25,398 - Is there anything that you want to do? - No. 980 00:53:25,481 --> 00:53:27,942 I could get us some markers and we can draw! 981 00:53:28,025 --> 00:53:29,735 I don't like to draw. 982 00:53:29,818 --> 00:53:33,780 No? Are you hungry? 983 00:53:33,864 --> 00:53:35,407 No. 984 00:53:38,702 --> 00:53:39,994 [clicks tongue] 985 00:53:40,079 --> 00:53:42,248 [model train whistle blows] 986 00:53:45,793 --> 00:53:48,295 Wanna tell me about your trains? 987 00:53:51,673 --> 00:53:53,884 Okay, I don't want to hear about them anyway. 988 00:53:53,967 --> 00:53:55,885 What are those marks on your arm? 989 00:53:55,969 --> 00:53:57,512 My tattoos. 990 00:53:57,596 --> 00:54:00,224 - Why do you have them? - Because I like them. 991 00:54:00,306 --> 00:54:01,891 Don't people think it looks strange? 992 00:54:01,976 --> 00:54:03,811 I don't give a fuck what people think. 993 00:54:03,893 --> 00:54:05,980 Which people don't you give a fuck about? 994 00:54:06,063 --> 00:54:08,356 - Oh, shit. Don't say fuck. - Shit. 995 00:54:08,440 --> 00:54:10,108 Fuck. Shit. 996 00:54:10,192 --> 00:54:12,987 Fuck, shit, fuck... 997 00:54:13,070 --> 00:54:15,405 - Hey. So... - Hi! 998 00:54:15,489 --> 00:54:16,824 He is actually hungry now. We need to get him some— 999 00:54:16,907 --> 00:54:17,742 - What— - Nothing. 1000 00:54:17,824 --> 00:54:18,826 Fuck. Shit. 1001 00:54:18,909 --> 00:54:20,327 Uh, I can go if you want. 1002 00:54:20,411 --> 00:54:22,036 - Or you could. - No, it's fine. 1003 00:54:22,121 --> 00:54:23,956 - I'll get us some sandwiches. - Perfect. 1004 00:54:24,039 --> 00:54:26,416 - Thank you so much. - Whoo! Okay! 1005 00:54:26,500 --> 00:54:27,543 - See you later. Bye-bye. - Okay, bye! 1006 00:54:27,626 --> 00:54:30,336 [Smith] Shit. Fuck. Shit. 1007 00:54:32,757 --> 00:54:34,090 Go ahead. 1008 00:54:37,260 --> 00:54:39,096 Here, I can take those now. 1009 00:54:40,097 --> 00:54:42,516 You know, she really brings out the best in you. 1010 00:54:42,599 --> 00:54:44,934 [softly laughs] Is it that obvious? 1011 00:54:45,018 --> 00:54:46,936 Have a nice holiday. 1012 00:54:47,021 --> 00:54:48,313 You too. 1013 00:54:50,648 --> 00:54:51,817 See ya, mate. 1014 00:54:51,900 --> 00:54:53,235 See ya, mate. 1015 00:55:00,617 --> 00:55:02,161 You ready? 1016 00:55:02,244 --> 00:55:05,289 Yeah. Uh, we're the last ones here, 1017 00:55:05,371 --> 00:55:07,625 so I just have to set the alarm. 1018 00:55:07,708 --> 00:55:09,793 Merry Christmas. 1019 00:55:11,711 --> 00:55:14,297 Christmas is next week. 1020 00:55:16,217 --> 00:55:18,719 I've never been one to follow the rules. 1021 00:55:26,351 --> 00:55:28,436 It says “Whatever our souls are made of... ” 1022 00:55:28,521 --> 00:55:30,688 “His and mine are the same.” 1023 00:55:35,193 --> 00:55:36,612 What's wrong? 1024 00:55:40,949 --> 00:55:43,202 I didn't think that I'd see you over the holidays, 1025 00:55:43,284 --> 00:55:45,036 so I didn't get you anything. 1026 00:55:46,454 --> 00:55:49,375 Is there anything that you want? 1027 00:55:52,085 --> 00:55:53,336 Another chance? 1028 00:55:54,170 --> 00:55:56,882 [laughs] 1029 00:55:56,965 --> 00:55:59,510 Do you promise to act like this every day? 1030 00:55:59,592 --> 00:56:01,302 No. 1031 00:56:04,097 --> 00:56:05,431 But I'll try. 1032 00:56:13,940 --> 00:56:16,068 Whatever it takes. 1033 00:56:43,596 --> 00:56:46,389 We can't do this here. What if someone comes in? 1034 00:56:46,472 --> 00:56:50,059 [shouts] Hello? Anyone here? 1035 00:56:50,143 --> 00:56:52,103 Anyone? 1036 00:56:52,186 --> 00:56:54,356 You just have an answer for everything, don't you? 1037 00:56:54,440 --> 00:56:55,440 [chuckles] 1038 00:57:10,289 --> 00:57:11,956 It's fake. 1039 00:57:12,041 --> 00:57:13,375 Shit. 1040 00:57:14,543 --> 00:57:17,630 ♫ 1041 00:57:46,617 --> 00:57:48,619 ♫ 1042 00:58:19,023 --> 00:58:21,193 ♫ 1043 00:58:23,987 --> 00:58:25,447 [gasps] 1044 00:58:27,865 --> 00:58:30,536 [panting] 1045 00:58:41,838 --> 00:58:44,800 There's no one else for me, Tessa. 1046 00:58:44,882 --> 00:58:46,552 No one. 1047 00:58:50,931 --> 00:58:51,931 I love you. 1048 00:58:53,559 --> 00:58:55,101 [breathless] I love you too. 1049 00:58:57,478 --> 00:59:00,815 Don't say “too.” Sounds like you're agreeing with me. 1050 00:59:03,443 --> 00:59:04,570 I love you, Hardin. 1051 00:59:32,097 --> 00:59:33,849 [cell phone ringing] 1052 00:59:37,936 --> 00:59:39,396 [man] Trish. 1053 00:59:39,480 --> 00:59:40,646 Yeah, it's Ken. 1054 00:59:40,731 --> 00:59:42,815 This is a surprise. 1055 00:59:42,900 --> 00:59:47,195 So listen, um, my wife Karen and I 1056 00:59:47,278 --> 00:59:50,824 are having people over for Christmas, and... 1057 00:59:50,907 --> 00:59:54,286 we would love it if you and Hardin and Tessa could join us. 1058 00:59:54,369 --> 00:59:58,706 Well, I'm leaving for London today, but, um... 1059 00:59:58,791 --> 01:00:00,958 the flight's not until this evening, 1060 01:00:01,043 --> 01:00:03,170 so I think we can pop over. 1061 01:00:03,253 --> 01:00:04,922 It would mean the world to me. 1062 01:00:05,005 --> 01:00:08,217 I guess we'll see you later, then. 1063 01:00:08,300 --> 01:00:09,927 Merry Christmas, Trish. 1064 01:00:13,012 --> 01:00:14,347 - Yeah? - Yeah. 1065 01:00:14,431 --> 01:00:15,516 - Yeah? - Yeah. 1066 01:00:15,599 --> 01:00:18,226 Oh! I'm so proud of you. 1067 01:00:18,309 --> 01:00:20,478 Can't wait to meet her. 1068 01:00:44,043 --> 01:00:45,586 This is his house? 1069 01:00:47,255 --> 01:00:49,632 - I told you. - For fuck's sake, 1070 01:00:49,715 --> 01:00:50,925 I didn't think it was this big. 1071 01:00:52,385 --> 01:00:53,762 Mum, we don't have to do this. 1072 01:00:53,846 --> 01:00:58,641 Look, the last time I saw your dad was ten years ago. 1073 01:00:58,724 --> 01:01:00,936 It's time. Come on. 1074 01:01:01,018 --> 01:01:02,353 [sighs] 1075 01:01:03,396 --> 01:01:05,106 ♫ 1076 01:01:05,190 --> 01:01:06,942 - Hi. Karen? - Yes, hi. 1077 01:01:07,025 --> 01:01:08,235 Thank you for having us. 1078 01:01:08,318 --> 01:01:10,570 ♪ O Christmas tree ♪ 1079 01:01:10,653 --> 01:01:13,157 ♪ O Christmas tree ♪ 1080 01:01:13,239 --> 01:01:18,036 ♪ How lovely are your branches ♪ 1081 01:01:18,119 --> 01:01:23,458 ♪ O Christmas tree, O Christmas tree ♪ 1082 01:01:23,541 --> 01:01:28,422 ♪ How lovely are your branches ♪ 1083 01:01:28,505 --> 01:01:33,677 ♪ In beauty green will always grow ♪ 1084 01:01:33,760 --> 01:01:38,556 ♪ Through summer sun and winter snow ♪ 1085 01:01:38,639 --> 01:01:41,768 ♪ O Christmas tree, O Christmas tree ♪ 1086 01:01:41,851 --> 01:01:44,353 Well, come on. Merry Christmas. 1087 01:01:44,438 --> 01:01:50,318 ♪ How lovely are your branches ♪ 1088 01:01:50,402 --> 01:01:56,074 ♪ O Christmas tree, O Christmas tree ♪ 1089 01:01:56,157 --> 01:02:00,454 ♪ You are the tree most loved ♪ 1090 01:02:00,536 --> 01:02:02,998 ♪ O Christmas tree... ♪ 1091 01:02:03,081 --> 01:02:06,626 This humble one, right here now, 1092 01:02:06,710 --> 01:02:09,503 he just co-authored a new interpretation 1093 01:02:09,588 --> 01:02:11,297 of Taming of the Shrew 1094 01:02:11,380 --> 01:02:12,965 with the head of the English department. 1095 01:02:13,050 --> 01:02:14,300 [Landon] It's not a big deal. 1096 01:02:14,384 --> 01:02:15,927 [Ken] Oh, it is a big deal! 1097 01:02:16,010 --> 01:02:16,844 [conversation continues, indistinct] 1098 01:02:16,929 --> 01:02:21,349 ♪ In brightly shining Christmas light ♪ 1099 01:02:21,432 --> 01:02:26,605 ♪ O Christmas tree, O Christmas tree ♪ 1100 01:02:26,688 --> 01:02:28,148 [Ken] directed that to perfection. 1101 01:02:28,231 --> 01:02:30,775 That third act had me in tears. 1102 01:02:30,858 --> 01:02:32,610 We saw it twice. 1103 01:02:32,693 --> 01:02:35,322 [conversation continues] 1104 01:02:35,405 --> 01:02:38,157 ♪ O Christmas tree, O Christmas tree ♪ 1105 01:02:38,242 --> 01:02:39,701 [laughter] 1106 01:02:39,784 --> 01:02:44,456 ♪ Your beauty green will teach me ♪ 1107 01:02:44,539 --> 01:02:50,003 ♪ O Christmas tree, O Christmas tree ♪ 1108 01:02:50,086 --> 01:02:51,797 ♪ Your beauty green will teach me ♪ 1109 01:02:51,880 --> 01:02:54,675 [door opens and closes] 1110 01:02:54,757 --> 01:03:00,179 ♪ O Christmas tree, O Christmas tree ♪ 1111 01:03:00,264 --> 01:03:03,141 ♪ Your beauty green will... ♪ 1112 01:03:03,224 --> 01:03:06,061 The Uber's gonna be here in five minutes. 1113 01:03:06,143 --> 01:03:08,730 Oh! Well, I'm glad you stopped by. 1114 01:03:08,813 --> 01:03:10,398 Me too. 1115 01:03:10,481 --> 01:03:12,358 Dinner should be ready shortly. 1116 01:03:12,442 --> 01:03:15,027 Okay, I hope everybody has a hearty appetite. 1117 01:03:15,112 --> 01:03:17,114 - [man] Absolutely! - Karen is a dynamite cook. 1118 01:03:17,197 --> 01:03:19,074 [Landon] Yes, she is. 1119 01:03:19,157 --> 01:03:21,659 - Where'd you go? - Just for a walk. 1120 01:03:22,536 --> 01:03:24,204 So Trish, I hear that 1121 01:03:24,288 --> 01:03:25,706 this is your first time in the States? 1122 01:03:25,789 --> 01:03:27,708 - Yeah, it is. - And how do you like it? 1123 01:03:27,791 --> 01:03:29,876 There's a lot to see. 1124 01:03:29,960 --> 01:03:32,336 It's kind of worn out its welcome, if you ask me. 1125 01:03:33,088 --> 01:03:35,047 Be happy to get back home once I graduate. 1126 01:03:36,257 --> 01:03:38,969 You're moving back to England after graduation? 1127 01:03:39,052 --> 01:03:40,637 Yeah, of course I am. 1128 01:03:41,471 --> 01:03:44,266 [Karen] Trish, can I get you another glass before you leave us? 1129 01:03:44,349 --> 01:03:46,018 [Trish] No. But it was lovely. Thank you. 1130 01:03:46,101 --> 01:03:47,561 I'm so glad you like it. 1131 01:03:47,643 --> 01:03:49,271 We got it in Greece on our honeymoon. 1132 01:03:49,353 --> 01:03:51,481 [Ken] I stuck to Pellegrino. 1133 01:03:51,565 --> 01:03:55,027 We, uh, we stayed in this gorgeous villa. 1134 01:03:55,110 --> 01:03:58,237 Did you know that the beaches in Santorini 1135 01:03:58,322 --> 01:04:00,449 are made up of volcanic pebbles, 1136 01:04:00,532 --> 01:04:03,659 so there's no sand to make the water murky. 1137 01:04:03,744 --> 01:04:05,954 So it is a crystal-clear— 1138 01:04:06,038 --> 01:04:07,621 What the fuck is wrong with you? 1139 01:04:07,706 --> 01:04:08,706 [Trish] Hardin. 1140 01:04:08,789 --> 01:04:10,876 - Excuse me? - Look at your fucking trousers. 1141 01:04:10,958 --> 01:04:12,418 I'm sorry, Mum, but seriously, 1142 01:04:12,501 --> 01:04:14,211 do you have any sensitivity whatsoever? 1143 01:04:14,295 --> 01:04:16,715 You're just boorishly droning on 1144 01:04:16,797 --> 01:04:18,842 with no regard for the lives you destroyed. 1145 01:04:18,925 --> 01:04:22,512 P-Perhaps we could find a more private place 1146 01:04:22,596 --> 01:04:24,306 - to have this conversation. - By all means. 1147 01:04:25,724 --> 01:04:27,934 It's Bill Gates. [laughs] 1148 01:04:29,769 --> 01:04:32,396 Okay, well, you are obviously quite upset with me, 1149 01:04:32,481 --> 01:04:34,023 so go ahead and say what's on your mind. 1150 01:04:34,983 --> 01:04:36,777 Why did you even invite us here? 1151 01:04:36,860 --> 01:04:38,737 I invited you here because you're my family. 1152 01:04:38,820 --> 01:04:40,530 We're not your family. We were your family. 1153 01:04:40,614 --> 01:04:43,574 - You ran out and reinvented— - Hardin, I thought we were past this. 1154 01:04:43,657 --> 01:04:46,202 We didn't get past it. How were we supposed to get past it? 1155 01:04:46,286 --> 01:04:48,579 You haven't owned up to anything! 1156 01:04:48,663 --> 01:04:50,748 Your twelve steps— making amends. 1157 01:04:50,831 --> 01:04:53,668 Where's Mum's amends? Mum, have you got your amends yet? 1158 01:04:53,751 --> 01:04:54,795 What would you like me to do? 1159 01:04:54,878 --> 01:04:56,797 You don't think that I am consumed by guilt? 1160 01:04:56,880 --> 01:04:59,340 I knew that night that I had to go. 1161 01:04:59,423 --> 01:05:01,592 No! After that night you had to stay! 1162 01:05:01,675 --> 01:05:03,929 And you didn't! That night happened because of you! 1163 01:05:04,012 --> 01:05:06,264 Yes! And I have been haunted by it for the last ten years! 1164 01:05:06,347 --> 01:05:08,891 It haunts you? I fucking watched it happen, 1165 01:05:08,974 --> 01:05:11,268 - you bastard! - [all exclaim] 1166 01:05:12,686 --> 01:05:14,313 [grunts] 1167 01:05:17,192 --> 01:05:19,318 I'm sorry, Mum. 1168 01:05:19,402 --> 01:05:20,778 I had to. 1169 01:05:22,614 --> 01:05:25,574 No, wait. You don't have to get an Uber. I can give you a ride. 1170 01:05:25,659 --> 01:05:27,994 After the shit you've just pulled? 1171 01:05:28,077 --> 01:05:29,829 Not to mention you're drunk. 1172 01:05:30,704 --> 01:05:32,748 Look, I'm sorry I'm not like you. 1173 01:05:32,833 --> 01:05:35,626 You may be able to forget everything he did, but I can't. 1174 01:05:35,710 --> 01:05:38,170 I haven't forgotten anything. 1175 01:05:38,255 --> 01:05:41,090 I've chosen to forgive him so that I can move on. 1176 01:05:43,760 --> 01:05:46,679 Hardin, resentments like this are gonna destroy you. 1177 01:05:46,762 --> 01:05:48,639 And they're gonna take Tessa right down with you. 1178 01:05:56,523 --> 01:06:00,193 ♫ 1179 01:06:03,320 --> 01:06:04,905 ♪ I should've known better ♪ 1180 01:06:05,739 --> 01:06:07,659 ♪ To see what I could see ♪ 1181 01:06:08,659 --> 01:06:11,204 ♪ My black shroud ♪ 1182 01:06:11,288 --> 01:06:13,873 - ♪ Holding down my feelings ♪ - I'm going for a walk. 1183 01:06:13,956 --> 01:06:16,293 ♪ A pillar for my enemies ♪ 1184 01:06:21,715 --> 01:06:23,425 ♪ I should have wrote a letter ♪ 1185 01:06:24,717 --> 01:06:27,094 - Fuck! - ♪ To see what I could see ♪ 1186 01:06:27,179 --> 01:06:29,681 ♪ My black shroud ♪ 1187 01:06:29,764 --> 01:06:32,309 ♪ I never trust my feelings ♪ 1188 01:06:32,391 --> 01:06:34,768 ♪ I waited for the remedy ♪ 1189 01:06:40,442 --> 01:06:42,777 ♪ When I was three ♪ 1190 01:06:42,860 --> 01:06:45,362 ♪ Three, maybe four ♪ 1191 01:06:45,447 --> 01:06:48,032 ♪ She left us at that video store ♪ 1192 01:06:49,492 --> 01:06:53,163 ♪ Oh, be my rest, be my fantasy ♪ 1193 01:06:53,246 --> 01:06:56,666 - Hardin. - ♪ Oh, be my rest ♪ 1194 01:06:56,750 --> 01:06:58,251 ♪ Be my fantasy ♪ 1195 01:06:58,335 --> 01:06:59,376 Hardin. 1196 01:07:00,461 --> 01:07:02,130 Hardin! 1197 01:07:02,213 --> 01:07:04,215 [song blasting in ear buds] 1198 01:07:10,679 --> 01:07:12,849 ♫ 1199 01:07:22,317 --> 01:07:24,318 ♪ I'm light as a feather ♪ 1200 01:07:25,152 --> 01:07:27,655 ♪ I'm bright as the Oregon breeze ♪ 1201 01:07:27,739 --> 01:07:30,324 ♪ My black shroud ♪ 1202 01:07:30,407 --> 01:07:32,952 ♪ Frightened by my feelings ♪ 1203 01:07:33,036 --> 01:07:35,454 ♪ I only want to be a relief♪ 1204 01:07:41,878 --> 01:07:43,295 Hold that, please! 1205 01:07:45,005 --> 01:07:46,423 Oh. 1206 01:07:49,260 --> 01:07:53,347 And I thought I was the only Grinch who worked the day after Christmas. 1207 01:07:53,431 --> 01:07:56,059 We have gotta stop meeting like this. 1208 01:07:56,141 --> 01:08:00,188 You're right. I'll have restraining orders drafted immediately. 1209 01:08:00,271 --> 01:08:01,856 How was your Christmas? 1210 01:08:01,940 --> 01:08:03,275 Uneventful. Yours? 1211 01:08:04,775 --> 01:08:06,027 Eventful. 1212 01:08:07,195 --> 01:08:09,655 That's a loaded response. 1213 01:08:09,739 --> 01:08:12,284 [doors open] 1214 01:08:12,367 --> 01:08:15,077 Well, I'd love to hear more about your eventful Christmas, 1215 01:08:15,161 --> 01:08:16,829 so... lunch? 1216 01:08:16,913 --> 01:08:18,248 Postmates. I'm buying. 1217 01:08:18,331 --> 01:08:20,250 How could I refuse? 1218 01:08:20,333 --> 01:08:22,793 Great. I'll email you some menus. 1219 01:08:22,876 --> 01:08:24,670 I know, very chivalrous of me. 1220 01:08:29,341 --> 01:08:32,511 I thought that things were getting better, but... 1221 01:08:34,096 --> 01:08:36,890 it's clear that he still has a lot of stuff he has to deal with. 1222 01:08:38,018 --> 01:08:40,228 And I just feel really bad for him... 1223 01:08:41,229 --> 01:08:43,689 and I don't know how to fix it. 1224 01:08:43,773 --> 01:08:47,109 Well, let me ask you this. 1225 01:08:47,193 --> 01:08:48,319 Are you in love with him? 1226 01:08:50,404 --> 01:08:53,033 - I am. - Then you got yourself a problem. 1227 01:08:55,868 --> 01:08:57,621 Those are your words of wisdom? 1228 01:08:57,703 --> 01:08:59,747 Hey, I never said I had any words of wisdom. 1229 01:08:59,831 --> 01:09:03,501 No, you just wanted to know whether I actually loved him. 1230 01:09:05,628 --> 01:09:07,463 I should get back to work. 1231 01:09:09,466 --> 01:09:12,051 Oh, thank you for lunch. Next time it's on me. 1232 01:09:12,135 --> 01:09:14,554 I don't think there's gonna be a next time. 1233 01:09:15,512 --> 01:09:16,847 Ouch. 1234 01:09:16,930 --> 01:09:19,516 No, not like that, believe me. 1235 01:09:19,600 --> 01:09:21,310 I'm moving to Seattle. 1236 01:09:21,394 --> 01:09:24,314 Vance offered me the Head of Finance position at the new office. 1237 01:09:24,396 --> 01:09:26,190 Oh, my God. Trevor, that's amazing. 1238 01:09:26,274 --> 01:09:28,150 Thanks. 1239 01:09:28,234 --> 01:09:30,362 Well, ya know, I don't leave tomorrow. 1240 01:09:30,444 --> 01:09:32,113 We could still— that's— 1241 01:09:32,197 --> 01:09:34,198 No, that's stupid. [laughs] 1242 01:09:43,166 --> 01:09:44,167 Tessa. 1243 01:09:46,168 --> 01:09:49,963 My sister has struggled with addiction her whole life. 1244 01:09:51,507 --> 01:09:53,551 This thing between you and Hardin— 1245 01:09:53,635 --> 01:09:55,386 it's not gonna end well. 1246 01:09:59,556 --> 01:10:01,393 Well, you're wrong. 1247 01:10:17,158 --> 01:10:19,743 - [no audible dialogue] 1248 01:10:21,037 --> 01:10:22,831 [no audible dialogue] 1249 01:10:38,971 --> 01:10:40,681 This one's better anyway. 1250 01:10:54,404 --> 01:10:57,282 You're never gonna show me what you're writing in there, are you? 1251 01:10:58,490 --> 01:11:01,411 Maybe... someday. 1252 01:11:02,412 --> 01:11:04,247 [cell phone buzzing] 1253 01:11:06,457 --> 01:11:08,083 [buzzing] 1254 01:11:08,167 --> 01:11:10,043 You don't wanna see who that is? 1255 01:11:10,127 --> 01:11:12,212 I know who it is. 1256 01:11:12,296 --> 01:11:13,756 It's Steph. 1257 01:11:13,840 --> 01:11:15,759 The frat house is having a New Year's Eve party. 1258 01:11:18,136 --> 01:11:19,220 Right. 1259 01:11:20,555 --> 01:11:22,097 Do you wanna go? 1260 01:11:22,181 --> 01:11:24,850 No. I don't wanna leave you here alone. 1261 01:11:26,603 --> 01:11:28,729 I wouldn't be alone. 1262 01:11:28,813 --> 01:11:30,481 I'd go with you. 1263 01:11:32,442 --> 01:11:35,319 Sorry, I— I just thought after everything that happened 1264 01:11:35,403 --> 01:11:37,154 - that you wouldn't want to— - I'm not scared of them. 1265 01:11:37,238 --> 01:11:39,407 Besides, if it blows up in my face, 1266 01:11:39,490 --> 01:11:41,451 then we can just stay in next year. 1267 01:11:49,125 --> 01:11:50,793 - [kisses] - [Tessa giggles] 1268 01:11:52,252 --> 01:11:54,546 What was that for? 1269 01:11:57,175 --> 01:11:59,676 I just loved how you said “next year.” 1270 01:12:02,137 --> 01:12:04,349 [cell phone ringing] 1271 01:12:06,600 --> 01:12:07,976 Hello? 1272 01:12:08,060 --> 01:12:09,520 Tessa, why aren't you in the office? 1273 01:12:09,604 --> 01:12:11,146 Well, yeah, I— I thought it was— 1274 01:12:11,230 --> 01:12:12,606 I'm kidding. Happy New Year. 1275 01:12:12,689 --> 01:12:14,943 [laughs] Yes! 1276 01:12:15,025 --> 01:12:16,653 You got me. 1277 01:12:16,735 --> 01:12:18,488 I'll cut to the chase. 1278 01:12:18,570 --> 01:12:20,448 We went with the manuscript you recommended, 1279 01:12:20,532 --> 01:12:22,533 and it sold today in quite a bidding war. 1280 01:12:22,617 --> 01:12:25,411 Wow, that's— that's fantastic. 1281 01:12:25,494 --> 01:12:27,079 Listen, we were gonna hire someone 1282 01:12:27,162 --> 01:12:28,832 to do digital submissions in Seattle, but... 1283 01:12:28,914 --> 01:12:31,167 you're better than anyone I've interviewed. 1284 01:12:31,251 --> 01:12:33,670 I'll take care of your tuition, living expenses, provided you transfer. 1285 01:12:33,752 --> 01:12:36,338 Obviously, Hardin's welcome to join you. 1286 01:12:37,631 --> 01:12:38,632 Wow, that— 1287 01:12:38,716 --> 01:12:40,510 uh, that sounds really amazing. 1288 01:12:42,929 --> 01:12:46,306 Um, can you give me a chance to think about it, please? 1289 01:12:46,390 --> 01:12:47,850 Of course. I just wanted 1290 01:12:47,934 --> 01:12:49,310 to share the good news. 1291 01:12:49,394 --> 01:12:51,186 Happy New Year, Tess. 1292 01:12:51,270 --> 01:12:53,314 Happy New Year, sir. 1293 01:12:56,149 --> 01:12:57,527 Hey. 1294 01:12:57,609 --> 01:12:59,570 Were you talking to me? 1295 01:12:59,654 --> 01:13:00,947 Nope. 1296 01:13:01,029 --> 01:13:03,283 What is taking so long? 1297 01:13:03,365 --> 01:13:04,951 Being a woman. 1298 01:13:05,033 --> 01:13:07,287 Now, can you go wait outside? 1299 01:13:07,369 --> 01:13:09,122 - So sorry. - Thanks. 1300 01:13:10,914 --> 01:13:14,252 - [party chatter] - [pop music playing] 1301 01:13:17,505 --> 01:13:19,215 [music blaring] 1302 01:13:19,298 --> 01:13:20,925 Undefeated! 1303 01:13:22,217 --> 01:13:23,636 Fuck! 1304 01:13:23,720 --> 01:13:26,014 - It's okay. - Sorry. Sorry. 1305 01:13:29,100 --> 01:13:31,810 We've missed you. Are we good? 1306 01:13:31,895 --> 01:13:33,688 Ancient history. 1307 01:13:33,770 --> 01:13:35,148 [Tristan] You guys trying to get in on this? 1308 01:13:35,230 --> 01:13:36,481 Yeah, you can take my place. 1309 01:13:36,565 --> 01:13:39,569 Go. I'll watch. 1310 01:13:39,652 --> 01:13:41,112 I like to watch. 1311 01:13:41,194 --> 01:13:43,363 Yeah, I bet you do. 1312 01:13:43,448 --> 01:13:44,532 Okay, sure. 1313 01:13:45,908 --> 01:13:47,243 You know what you're doing, right? 1314 01:13:47,327 --> 01:13:49,328 - Not a clue. - Awesome. 1315 01:13:49,412 --> 01:13:50,537 Great. 1316 01:13:51,997 --> 01:13:53,291 [both laugh] 1317 01:13:53,373 --> 01:13:54,626 [Steph, Tristan] Tessa! 1318 01:13:57,002 --> 01:13:58,378 Mmm. 1319 01:13:58,462 --> 01:13:59,588 Mm. 1320 01:13:59,671 --> 01:14:00,797 What is that? 1321 01:14:00,881 --> 01:14:02,550 [both] Cherry vodka sour. 1322 01:14:02,634 --> 01:14:04,176 Cool. 1323 01:14:08,972 --> 01:14:10,682 This is fun! 1324 01:14:16,064 --> 01:14:17,105 - Yes! - Yes! 1325 01:14:23,613 --> 01:14:25,489 [Steph and Tristan] Drink, bitch! 1326 01:14:26,658 --> 01:14:28,701 Whoo! I like this! 1327 01:14:28,784 --> 01:14:31,496 - [girl] Nice job! One more! - Aowww! 1328 01:14:31,578 --> 01:14:33,122 [chatter] 1329 01:14:36,626 --> 01:14:38,252 [shrieks] 1330 01:14:38,336 --> 01:14:40,337 [music, chatter] 1331 01:14:40,421 --> 01:14:41,463 [girl] I... suck at this. 1332 01:14:44,132 --> 01:14:46,426 Jamie. Hey. 1333 01:14:48,805 --> 01:14:51,265 - It is you. - Hi. 1334 01:14:51,349 --> 01:14:53,141 Can I talk to you upstairs? 1335 01:14:53,225 --> 01:14:54,644 Lead the way. 1336 01:14:58,939 --> 01:15:01,609 [music, chatter] 1337 01:15:09,199 --> 01:15:11,243 Molly's here! 1338 01:15:12,744 --> 01:15:14,872 You fucking kidding me? 1339 01:15:16,666 --> 01:15:18,042 [Molly] Fuck this. 1340 01:15:22,337 --> 01:15:25,216 So cool, all those gears. 1341 01:15:25,298 --> 01:15:27,010 You're like a robot. 1342 01:15:27,092 --> 01:15:28,552 Who says I'm not? 1343 01:15:28,636 --> 01:15:31,139 I have a tattoo of a little butterfly, 1344 01:15:31,221 --> 01:15:34,016 but you can only see it when I'm naked. 1345 01:15:34,100 --> 01:15:36,144 - I love butterflies. - Really? 1346 01:15:36,226 --> 01:15:37,228 Yeah. 1347 01:15:38,354 --> 01:15:40,189 [rap music playing] 1348 01:15:44,359 --> 01:15:47,029 [Tessa, slurring] Hey! I was looking for you. 1349 01:15:47,113 --> 01:15:49,614 Hey. Let's leave. 1350 01:15:49,698 --> 01:15:50,992 Okay. 1351 01:15:56,372 --> 01:16:00,501 Aww. If it isn't the cute couple together again. 1352 01:16:00,585 --> 01:16:02,712 Oh, yay. It's Molly. 1353 01:16:02,795 --> 01:16:04,505 - [Molly] Where you guys going? - We're going home. 1354 01:16:04,588 --> 01:16:07,425 Ohh. Lame. Come on, it's almost New Year's. 1355 01:16:07,507 --> 01:16:10,219 - We just wanna be alone. - Let's go. 1356 01:16:10,302 --> 01:16:12,889 Good. She never really fit in, anyway. 1357 01:16:15,390 --> 01:16:16,768 One drink. 1358 01:16:16,850 --> 01:16:18,560 What— Tess. 1359 01:16:25,525 --> 01:16:28,404 Uh, excuse me, lovebirds, you're on my chair. 1360 01:16:28,488 --> 01:16:32,115 - What? Seriously? - Yeah. Now, fuck off. 1361 01:16:32,199 --> 01:16:33,493 Move. 1362 01:16:33,576 --> 01:16:34,993 Bitch. 1363 01:16:42,335 --> 01:16:44,712 [guy] Yes, I am drunk! 1364 01:16:46,296 --> 01:16:48,466 Would anybody like some weed brownies? I made 'em myself. 1365 01:16:48,548 --> 01:16:51,426 - No. - Oh, I'm good. 1366 01:16:51,511 --> 01:16:53,720 Well, this is fun. Can we leave? 1367 01:16:53,805 --> 01:16:54,971 We should play a game. 1368 01:16:55,055 --> 01:16:56,349 Like what, Scrabble? 1369 01:16:56,431 --> 01:16:58,141 How about... 1370 01:16:58,225 --> 01:17:00,560 - Truth or Dare? - Jesus Christ. 1371 01:17:00,645 --> 01:17:02,646 - Why is that bad? - Long story. 1372 01:17:02,729 --> 01:17:05,024 - Why would you say that? - Because. 1373 01:17:05,108 --> 01:17:08,694 What's the matter, Hardin? Scared of a little Truth or Dare? 1374 01:17:08,778 --> 01:17:09,862 Fuck you, Molly. 1375 01:17:11,197 --> 01:17:12,323 I'll go first. 1376 01:17:12,405 --> 01:17:14,408 Hey, Tess, truth or dare? 1377 01:17:14,492 --> 01:17:16,034 Truth. 1378 01:17:16,118 --> 01:17:17,703 Uh, are you a virgin? 1379 01:17:17,787 --> 01:17:18,787 Molly, don't. 1380 01:17:18,871 --> 01:17:21,623 Oh. Duh. I already know the answer to that, 1381 01:17:21,707 --> 01:17:23,208 because Hardin fucked you. 1382 01:17:23,292 --> 01:17:25,293 Yes, he did. 1383 01:17:25,377 --> 01:17:27,796 My turn. Molly, truth or dare? 1384 01:17:27,880 --> 01:17:29,631 Hmm, truth. 1385 01:17:32,135 --> 01:17:33,970 Is it true that you're a whore? 1386 01:17:34,052 --> 01:17:35,720 [both] Oh, shit. 1387 01:17:35,805 --> 01:17:37,806 What the fuck did you just call me? 1388 01:17:37,890 --> 01:17:41,144 No, I didn't call you anything. I just— I just asked you a question. 1389 01:17:41,226 --> 01:17:43,020 Are you a whore? 1390 01:17:43,104 --> 01:17:45,105 - You are. - You have to answer honestly, 1391 01:17:45,189 --> 01:17:47,108 because it's called Truth for a reason. 1392 01:17:48,024 --> 01:17:49,025 No. 1393 01:17:50,403 --> 01:17:51,612 Do they not like each other? 1394 01:17:51,695 --> 01:17:53,113 Hey, Tess, my turn again. 1395 01:17:53,197 --> 01:17:54,865 - Mm-hmm. Truth. - Truth or dare? 1396 01:17:54,948 --> 01:17:56,283 Is it true that you're a dumb-ass 1397 01:17:56,367 --> 01:17:58,161 for getting back together with Hardin 1398 01:17:58,243 --> 01:18:00,246 after he clearly fucked you for a bet? 1399 01:18:00,328 --> 01:18:01,538 Let's go. 1400 01:18:02,832 --> 01:18:04,167 No, that's not true. 1401 01:18:04,250 --> 01:18:06,335 Oh... but it is. 1402 01:18:06,418 --> 01:18:08,421 You believe anything that comes out of his mouth. 1403 01:18:08,503 --> 01:18:10,172 I fucking hate you, Molly. 1404 01:18:10,256 --> 01:18:11,465 Which I don't blame you, 1405 01:18:11,548 --> 01:18:14,385 because, oh, man, what that mouth can do. 1406 01:18:14,467 --> 01:18:16,970 And that tongue is just... 1407 01:18:17,054 --> 01:18:19,181 [Molly shrieks] 1408 01:18:20,474 --> 01:18:22,225 [both yelling] 1409 01:18:22,310 --> 01:18:23,769 Fuck you! 1410 01:18:23,853 --> 01:18:25,813 I'm gonna fuck you up! 1411 01:18:25,896 --> 01:18:27,439 [both yelling] 1412 01:18:27,523 --> 01:18:29,524 Get away from me! 1413 01:18:32,194 --> 01:18:33,570 [all] Ohh! 1414 01:18:33,654 --> 01:18:36,073 - You, like that, whore! - [all] Ohh! 1415 01:18:36,157 --> 01:18:39,784 [screaming] 1416 01:18:41,369 --> 01:18:42,371 Watch out! 1417 01:18:43,247 --> 01:18:44,748 [Tessa shrieking] 1418 01:18:44,832 --> 01:18:48,211 Chill the fuck out! Tessa, relax! 1419 01:18:48,293 --> 01:18:49,212 [guy] Awww... 1420 01:18:49,295 --> 01:18:52,256 [Tessa yelling] 1421 01:18:52,340 --> 01:18:53,966 You're a whore! 1422 01:18:54,050 --> 01:18:55,926 Get that fuckin' bitch out of here! 1423 01:18:56,010 --> 01:18:57,886 Happy New Year, bitch! 1424 01:18:57,970 --> 01:18:59,346 Fuck you, Tessa! 1425 01:18:59,430 --> 01:19:00,472 Get off me! 1426 01:19:00,555 --> 01:19:01,890 [laughs] 1427 01:19:01,974 --> 01:19:03,850 And you, move the fuck out of my way! 1428 01:19:03,935 --> 01:19:07,104 [both laughing] 1429 01:19:10,774 --> 01:19:13,903 - ... UFC or some... - UFC? 1430 01:19:15,404 --> 01:19:17,739 [sighs] I needed that. 1431 01:19:17,823 --> 01:19:20,243 I'll bet you did. 1432 01:19:20,326 --> 01:19:22,118 - Ahhh. - You're crazy. 1433 01:19:22,203 --> 01:19:23,703 I know. 1434 01:19:25,163 --> 01:19:27,207 ♫ 1435 01:19:29,918 --> 01:19:32,296 ♪ I don't wanna be a good girl tonight ♪ 1436 01:19:32,380 --> 01:19:33,838 - ♪ I just wanna be a bad girl all right ♪ 1437 01:19:33,922 --> 01:19:34,923 Aaah! 1438 01:19:35,006 --> 01:19:35,841 [both laugh] 1439 01:19:35,925 --> 01:19:36,926 ♪ Just wanna be your only one ♪ 1440 01:19:37,009 --> 01:19:39,345 ♪ You should hit me up, boy, you got my number ♪ 1441 01:19:39,427 --> 01:19:41,389 ♪ Don't wanna be a good girl tonight ♪ 1442 01:19:41,471 --> 01:19:43,849 I just wanna be your bad girl, all right ♪ 1443 01:19:43,932 --> 01:19:45,184 ♪ Just wanna be your only one ♪ 1444 01:19:45,268 --> 01:19:46,601 Pants. 1445 01:19:46,685 --> 01:19:50,648 ♪ Boy, you got my number, 949-331... ♪ 1446 01:19:50,730 --> 01:19:52,692 Ms. Young, are you objectifying me? 1447 01:19:52,774 --> 01:19:54,944 Why, yes, I am, Mr. Scott. 1448 01:19:55,027 --> 01:19:56,779 ♪ For a good time ♪ 1449 01:19:56,862 --> 01:19:59,155 - ♪ I'll be waitin'... ♪ - Right. 1450 01:19:59,239 --> 01:20:01,242 Three minutes till New Year! 1451 01:20:01,324 --> 01:20:02,827 [all] Whooo! 1452 01:20:02,909 --> 01:20:06,037 [both panting] 1453 01:20:11,460 --> 01:20:13,296 [moaning] 1454 01:20:14,296 --> 01:20:16,423 Is the door locked? 1455 01:20:16,506 --> 01:20:18,466 Fuck the door, I don't know. 1456 01:20:18,551 --> 01:20:21,177 - Oh, my God. - Am I your god? 1457 01:20:21,261 --> 01:20:22,555 Yeah! 1458 01:20:24,515 --> 01:20:25,975 Thirty seconds! 1459 01:20:26,057 --> 01:20:27,310 Whooo! 1460 01:20:27,393 --> 01:20:30,438 - [banging on door] - Fuck off! 1461 01:20:30,520 --> 01:20:33,858 [all] Fourteen, thirteen, 1462 01:20:33,940 --> 01:20:36,277 twelve, eleven, ten, 1463 01:20:36,359 --> 01:20:40,573 nine, eight, seven, six, 1464 01:20:40,655 --> 01:20:42,408 five, four, 1465 01:20:42,490 --> 01:20:45,202 three, two, one! 1466 01:20:45,286 --> 01:20:47,162 [moans] 1467 01:20:47,246 --> 01:20:49,164 [all cheering] 1468 01:20:49,247 --> 01:20:51,542 [distant fireworks popping] 1469 01:20:54,045 --> 01:20:55,337 We're set. 1470 01:20:57,047 --> 01:20:58,381 Hey. 1471 01:21:02,636 --> 01:21:04,512 I'm gonna use the bathroom. 1472 01:21:06,140 --> 01:21:07,891 [Hardin clears throat] 1473 01:21:10,310 --> 01:21:12,979 - [cell phone chimes] - Tessa, your phone. 1474 01:21:13,064 --> 01:21:15,315 - [Tessa] What? - Your phone. 1475 01:21:33,250 --> 01:21:34,377 Hardin? 1476 01:21:35,586 --> 01:21:37,128 [rock music playing] 1477 01:21:37,212 --> 01:21:38,756 Hey, you! 1478 01:21:38,838 --> 01:21:41,801 - Happy New Year. - Hey. 1479 01:21:41,884 --> 01:21:43,176 I'm really glad we did that. 1480 01:21:43,260 --> 01:21:44,636 Me too. 1481 01:21:44,720 --> 01:21:46,471 Do me a favor and just keep it between us? 1482 01:21:46,555 --> 01:21:49,307 Of course. I never kiss and tell. 1483 01:21:49,391 --> 01:21:50,975 Thank you. 1484 01:21:52,395 --> 01:21:54,063 Uh-oh. 1485 01:21:54,145 --> 01:21:56,189 You piece of shit! 1486 01:21:56,273 --> 01:21:58,442 [laughter, chatter] 1487 01:21:58,525 --> 01:21:59,777 [Hardin] Tessa, wait! 1488 01:21:59,859 --> 01:22:02,779 - Hey. Hey! - Just hear me out. 1489 01:22:02,863 --> 01:22:04,698 - [kisses] - What the fuck? Hey! 1490 01:22:04,782 --> 01:22:06,658 - Dude, she kissed me. - Fuck off! 1491 01:22:06,742 --> 01:22:09,744 Tessa, what the fuck! How can you do that? 1492 01:22:09,828 --> 01:22:12,081 Why do you care, huh? You just kissed that girl. 1493 01:22:12,163 --> 01:22:13,832 No, no, no, you don't get to cry! 1494 01:22:13,916 --> 01:22:16,210 You just fucking kissed a guy right in front of me! 1495 01:22:16,292 --> 01:22:18,212 - And what did you do, huh? - Nothing! 1496 01:22:18,295 --> 01:22:20,088 - The fuck is wrong with you? - She just said 1497 01:22:20,171 --> 01:22:22,966 that she doesn't kiss and tell, you fucking liar! 1498 01:22:23,050 --> 01:22:25,010 Tessa, it's a figure of speech! 1499 01:22:25,094 --> 01:22:27,430 You should know I would never fucking cheat on you! 1500 01:22:27,512 --> 01:22:28,847 Were you with her tonight? 1501 01:22:28,930 --> 01:22:31,182 Is she who you disappeared with the whole night? 1502 01:22:32,059 --> 01:22:33,935 - Yes! - [sobs] 1503 01:22:34,019 --> 01:22:36,020 - I was trying to make her forgive me. - For what? 1504 01:22:36,104 --> 01:22:38,858 Because I'm trying to be a better person for you! 1505 01:22:38,940 --> 01:22:41,068 That's all I fucking do! 1506 01:22:41,152 --> 01:22:44,404 Tell me what else I can do to make you believe that I love you. 1507 01:22:44,488 --> 01:22:45,698 Tell me! 1508 01:22:46,573 --> 01:22:48,617 You're never gonna trust me. 1509 01:22:48,701 --> 01:22:50,411 Trust you? 1510 01:22:50,493 --> 01:22:51,912 You think that I should trust you? 1511 01:22:51,996 --> 01:22:52,997 Yes! 1512 01:22:53,079 --> 01:22:55,248 Where has that ever gotten me? 1513 01:22:56,708 --> 01:22:59,462 You're never gonna forgive me, are you? 1514 01:22:59,545 --> 01:23:01,963 You're just gonna keep bringing it up, every time. 1515 01:23:02,046 --> 01:23:04,841 Because I don't trust you! 1516 01:23:04,925 --> 01:23:08,220 You act like you're so fucking innocent. 1517 01:23:08,304 --> 01:23:10,014 Like you're perfect. 1518 01:23:10,096 --> 01:23:11,765 Oh, fuck this. 1519 01:23:11,849 --> 01:23:13,391 And fuck you! 1520 01:23:13,475 --> 01:23:14,894 Fuck you too. 1521 01:23:14,976 --> 01:23:16,686 Fuck off! 1522 01:23:16,770 --> 01:23:21,358 ♪ Now I've washed up in some foreign place... ♪ 1523 01:23:25,279 --> 01:23:26,572 Hardin. 1524 01:23:29,658 --> 01:23:31,159 Hardin? 1525 01:23:35,456 --> 01:23:39,960 ♪ Fire coursin' through my blood ♪ 1526 01:23:40,043 --> 01:23:41,295 ♪ And I say ♪ 1527 01:23:41,377 --> 01:23:46,132 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 1528 01:23:46,216 --> 01:23:49,761 ♪ You can do your worst ♪ 1529 01:23:49,845 --> 01:23:52,139 ♪ Yeah, I don't lie ♪ 1530 01:23:54,099 --> 01:23:56,185 ♪ Whoo-ooh-ooh... ♪ 1531 01:23:56,268 --> 01:23:57,101 Hey. 1532 01:23:58,645 --> 01:23:59,729 Hey. 1533 01:23:59,813 --> 01:24:01,564 Do you have a charger? 1534 01:24:01,649 --> 01:24:03,317 In my car. 1535 01:24:05,819 --> 01:24:07,445 Hardin, can you please pick up the phone? 1536 01:24:07,529 --> 01:24:09,239 I really need to talk to you. 1537 01:24:17,413 --> 01:24:18,832 Make a left on Oakwood. 1538 01:24:19,792 --> 01:24:21,460 [cell phone ringing] 1539 01:24:33,137 --> 01:24:35,431 [ringing] 1540 01:24:40,354 --> 01:24:42,314 [ringing] 1541 01:24:43,690 --> 01:24:46,025 [horn honking] 1542 01:24:49,113 --> 01:24:51,657 - [crash] - Hello? 1543 01:24:57,579 --> 01:24:58,997 Oh, my God. 1544 01:25:04,712 --> 01:25:06,462 - Stop the car. - I can't. 1545 01:25:06,546 --> 01:25:08,298 - Stop the fucking car! - Okay! 1546 01:25:08,381 --> 01:25:09,882 [tires squeal] 1547 01:25:11,217 --> 01:25:12,386 Tessa! 1548 01:25:12,469 --> 01:25:14,512 [medics chattering] 1549 01:25:16,515 --> 01:25:18,434 [Hardin] Tessa! Wait! Stop! 1550 01:25:18,516 --> 01:25:20,810 Stop! Stop! 1551 01:25:23,980 --> 01:25:25,356 Tessa...! 1552 01:25:27,192 --> 01:25:29,235 ♫ 1553 01:25:36,201 --> 01:25:37,744 Theresa Young? 1554 01:25:37,828 --> 01:25:39,371 Yes, hello? 1555 01:25:42,373 --> 01:25:43,833 - [woman] Mercy Hospital. - Hello, yes? 1556 01:25:43,917 --> 01:25:46,211 - Can I help you? - Theresa Young. She's 19. 1557 01:25:46,295 --> 01:25:48,505 - I don't see that patient. - She should be there. 1558 01:25:48,588 --> 01:25:50,632 You're the fifth hospital I've spoken to! 1559 01:25:50,716 --> 01:25:53,594 - Don't fucking put— Fuck! - [Landon] Hardin! 1560 01:25:56,220 --> 01:25:58,056 The fuck is wrong with you? How could you do this to Tessa? 1561 01:25:58,140 --> 01:25:59,515 - Tessa? Where is she? - I'm not telling you. 1562 01:25:59,600 --> 01:26:01,143 - Landon, where is she? - I'm not telling you! 1563 01:26:03,270 --> 01:26:05,898 - Tell me where she is! - It's your fault she crashed! 1564 01:26:05,980 --> 01:26:07,733 You didn't come home last night! 1565 01:26:07,815 --> 01:26:09,359 Get off of me! 1566 01:26:11,444 --> 01:26:13,363 She was out looking for you. 1567 01:26:13,447 --> 01:26:14,989 I don't believe you. 1568 01:26:19,369 --> 01:26:20,871 [line out ringing] 1569 01:26:20,953 --> 01:26:22,747 - [click] - Tessa? 1570 01:26:22,831 --> 01:26:24,917 [Trevor] What do you want, Hardin? 1571 01:26:25,000 --> 01:26:27,252 Trevor? 1572 01:26:27,336 --> 01:26:30,213 Trevor, what the fuck are you doing with Tessa's phone? 1573 01:26:30,296 --> 01:26:31,172 I'm with her now. 1574 01:26:31,256 --> 01:26:33,341 - Let me talk to her. - That's not gonna happen. 1575 01:26:33,425 --> 01:26:35,051 Trevor, I'm not fucking playing with you! 1576 01:26:35,135 --> 01:26:36,302 Shut the fuck up and listen to me. 1577 01:26:37,595 --> 01:26:40,682 You're toxic and you're bad news. 1578 01:26:40,765 --> 01:26:43,810 If you love Tessa, and I think that you do, let her go. 1579 01:26:43,894 --> 01:26:45,270 Trevor, I just wanna talk to her. 1580 01:26:45,354 --> 01:26:46,689 Please. Please. 1581 01:26:48,273 --> 01:26:50,693 Trevor, please, just let me talk to her. 1582 01:26:50,775 --> 01:26:52,735 Give her a chance to find happiness in this life, 1583 01:26:52,819 --> 01:26:54,863 'cause she's never gonna find it with you. 1584 01:26:56,239 --> 01:26:57,615 [nurse] Here you go, hon. 1585 01:26:57,699 --> 01:27:01,244 Hey, good news. Vance's company policy 1586 01:27:01,328 --> 01:27:03,872 is going to put your hospital and car fees on it, so... 1587 01:27:03,956 --> 01:27:05,332 Here's your phone. 1588 01:27:12,338 --> 01:27:13,506 Hardin. 1589 01:27:15,509 --> 01:27:18,095 ♫ 1590 01:27:24,726 --> 01:27:28,564 ♪ Oh-oh, oh-oh-oh ♪ 1591 01:27:31,274 --> 01:27:34,360 ♪ You used to tell me that you loved me once ♪ 1592 01:27:34,444 --> 01:27:38,407 ♪ What happened, what happened? ♪ 1593 01:27:38,489 --> 01:27:41,702 ♪ Where is all of this coming from... ♪ 1594 01:27:41,784 --> 01:27:43,828 [Hardin] “My dearest Tessa, 1595 01:27:43,912 --> 01:27:45,956 “like all our favorite stories, 1596 01:27:46,038 --> 01:27:48,292 “there are happy and unhappy endings. 1597 01:27:48,375 --> 01:27:50,793 “I thought we had a chance for a happy one, 1598 01:27:50,877 --> 01:27:53,005 “but at last, it was not mean to be. 1599 01:27:53,087 --> 01:27:55,673 “I love you with all of my heart, 1600 01:27:55,757 --> 01:27:58,844 “and that's exactly why I had to get as far away from you as possible. 1601 01:27:58,926 --> 01:28:02,096 “We're like an addiction to each other, with equal parts pleasure... 1602 01:28:02,180 --> 01:28:04,015 - “and pain.” - Because I don't trust you! 1603 01:28:04,099 --> 01:28:05,850 “And as for that other night, that girl, 1604 01:28:05,934 --> 01:28:08,353 “she was one of my former conquests. 1605 01:28:08,436 --> 01:28:12,356 “I had to apologize for my past in order to have a future with you, 1606 01:28:12,440 --> 01:28:16,612 “but fate just... seems to get in our way. 1607 01:28:18,197 --> 01:28:20,157 “So let's cut the bullshit. 1608 01:28:20,239 --> 01:28:22,701 “You're too damn good for me, and I know it. 1609 01:28:22,784 --> 01:28:24,203 “And somewhere in the back of my mind 1610 01:28:24,286 --> 01:28:26,622 “I always knew we wouldn't last, 1611 01:28:26,704 --> 01:28:28,457 “and I think you did, too. 1612 01:28:28,539 --> 01:28:30,751 “I know this is going to be painful at first, 1613 01:28:30,833 --> 01:28:33,127 “and it could take days, even more. 1614 01:28:33,212 --> 01:28:36,131 “But one of those days, you're going to wake up 1615 01:28:36,215 --> 01:28:38,425 “and the sorrow will start to slip away... 1616 01:28:39,467 --> 01:28:41,804 “until we're nothing but a distant memory. 1617 01:28:43,721 --> 01:28:45,140 Goodbye, Tessa.” 1618 01:28:46,350 --> 01:28:49,936 ♪ Do you remember when you loved me once? ♪ 1619 01:28:50,020 --> 01:28:53,856 ♪ What happened, what happened? ♪ 1620 01:28:53,940 --> 01:28:56,944 ♪ And you'd hold me here, just because ♪ 1621 01:28:57,027 --> 01:28:59,112 ♪ What happened, no ♪ 1622 01:28:59,195 --> 01:29:02,824 ♪ We used to never go to bed angry ♪ 1623 01:29:02,908 --> 01:29:05,284 ♪ But it's all we ever do... ♪ 1624 01:29:05,368 --> 01:29:06,328 You have to call me. 1625 01:29:06,411 --> 01:29:08,622 [phone vibrating] 1626 01:29:08,704 --> 01:29:11,707 We need to talk about this, okay? 1627 01:29:11,792 --> 01:29:16,255 You can't disappear for nine days. Call me. 1628 01:29:16,963 --> 01:29:19,131 ♪ Can take this heart ♪ 1629 01:29:19,216 --> 01:29:22,135 ♪ Heal it or break it all apart ♪ 1630 01:29:22,219 --> 01:29:26,430 - ♪ No, this isn't fair ♪ - [man yelling] 1631 01:29:26,515 --> 01:29:28,307 - ♪ Love me or leave me here ♪ - [Hardin] Tessa? 1632 01:29:28,391 --> 01:29:29,600 Hardin, help me! 1633 01:29:29,685 --> 01:29:30,601 [screams] 1634 01:29:30,685 --> 01:29:32,813 [continues screaming] 1635 01:29:32,895 --> 01:29:36,149 ♪ Ooh-ooh ♪ 1636 01:29:36,233 --> 01:29:38,359 - [Trish] It's okay. - ♪ You-ooh-ooh ♪ 1637 01:29:38,443 --> 01:29:40,362 ♪ Can take this heart ♪ 1638 01:29:40,444 --> 01:29:43,489 ♪ Heal or break it all apart ♪ 1639 01:29:43,573 --> 01:29:45,408 ♪ No-oh-oh ♪ 1640 01:29:45,492 --> 01:29:47,911 ♪ This isn't fair ♪ 1641 01:29:47,994 --> 01:29:49,997 ♪ Love me or leave me here ♪ 1642 01:29:50,079 --> 01:29:54,710 ♪ Oh-oh-oh, oh-ah-ah ♪ 1643 01:29:54,792 --> 01:29:57,170 ♪ Love me or leave me here ♪ 1644 01:29:57,253 --> 01:30:02,175 ♪ Oh-oh-oh, oh-ah-ah ♪ 1645 01:30:02,259 --> 01:30:06,637 ♪ Love me or leave me here ♪ 1646 01:30:13,020 --> 01:30:15,146 [Hardin] Thank you. 1647 01:30:15,229 --> 01:30:16,814 [Trish] How are the applications going? 1648 01:30:18,442 --> 01:30:21,694 Fine. Dad said he'd make some calls. 1649 01:30:23,029 --> 01:30:25,239 You two spoke? 1650 01:30:25,323 --> 01:30:27,242 How'd that go? 1651 01:30:28,911 --> 01:30:31,037 As well as it could. 1652 01:30:32,372 --> 01:30:34,666 Hardin, what happened that night, 1653 01:30:34,750 --> 01:30:36,292 it wasn't his fault. 1654 01:30:36,376 --> 01:30:38,628 And all the other nights? 1655 01:30:38,712 --> 01:30:40,631 Not his fault? 1656 01:30:42,506 --> 01:30:44,926 Yeah, it was shit. 1657 01:30:45,010 --> 01:30:47,845 It was shit, and we both deserved better. 1658 01:30:47,930 --> 01:30:49,555 But the only person you're punishing 1659 01:30:49,640 --> 01:30:51,182 by not forgiving him is yourself. 1660 01:30:51,265 --> 01:30:54,435 And Hardin, I want you to stop punishing yourself. 1661 01:30:57,064 --> 01:30:58,981 So you think it's fair that he gets to live in 1662 01:30:59,065 --> 01:31:02,485 that big, fancy house, and you're here all alone? 1663 01:31:03,528 --> 01:31:04,863 Who said I was alone? 1664 01:31:04,947 --> 01:31:07,323 What? You're seeing someone? 1665 01:31:07,407 --> 01:31:10,159 - You don't have to sound so surprised. - Who? 1666 01:31:11,953 --> 01:31:14,372 - Mike. - Mike? 1667 01:31:14,456 --> 01:31:17,125 - Wanker-from-next-door Mike? - He's not a wanker! 1668 01:31:17,208 --> 01:31:19,836 - He is a bit of a wanker. - He's a really nice man, 1669 01:31:19,920 --> 01:31:21,837 and he treats me well. 1670 01:31:21,921 --> 01:31:23,465 Yeah, he fucking better. 1671 01:31:25,257 --> 01:31:28,511 Did you hear that Vance was moving to Seattle? 1672 01:31:28,595 --> 01:31:30,972 Tessa's going too. How did you know? 1673 01:31:31,055 --> 01:31:33,015 Well, we talk from time to time. 1674 01:31:33,100 --> 01:31:35,351 He's having a going-away party on Sunday, 1675 01:31:35,435 --> 01:31:38,771 and I think you should get your ass off this sofa and go get her. 1676 01:31:38,854 --> 01:31:39,689 No, I can't. 1677 01:31:39,773 --> 01:31:42,234 Can't? Or you don't want to face what you left behind? 1678 01:31:43,402 --> 01:31:44,694 I'd have to leave right now. 1679 01:31:44,778 --> 01:31:46,988 So what are you waiting for? 1680 01:31:47,072 --> 01:31:49,740 - Mum, I'm not gonna— - Hardin... 1681 01:31:49,824 --> 01:31:54,037 I love you, but you have to start fighting for what really matters. 1682 01:32:03,087 --> 01:32:05,841 - [party chatter] - [glass clinking] 1683 01:32:05,923 --> 01:32:07,676 [Vance] Thank you all so much for coming. 1684 01:32:07,759 --> 01:32:11,805 It means the world to me to have everyone I love here with us. 1685 01:32:11,887 --> 01:32:14,306 I am... beyond proud 1686 01:32:14,390 --> 01:32:16,268 of the work that everyone in this room has done, 1687 01:32:16,350 --> 01:32:18,270 but there is one particular person 1688 01:32:18,353 --> 01:32:20,564 I could not have done any of this without. 1689 01:32:20,646 --> 01:32:21,898 And that's Kimberly. 1690 01:32:21,981 --> 01:32:25,569 [cheers, applause] 1691 01:32:27,738 --> 01:32:29,655 Smith and I were talking the other day, 1692 01:32:29,739 --> 01:32:31,699 and he said, “Dad, going-away parties are kind of sad.” 1693 01:32:31,783 --> 01:32:33,577 And he's got a point. 1694 01:32:33,659 --> 01:32:36,162 And we were like, “How do we make this a celebration?” 1695 01:32:36,246 --> 01:32:37,497 Then we got an idea. 1696 01:32:38,873 --> 01:32:40,667 [whispers] 1697 01:32:43,170 --> 01:32:44,503 - [guests gasping] - Kimberly... 1698 01:32:47,466 --> 01:32:50,260 will you marry my dad and be my stepmom? 1699 01:32:50,342 --> 01:32:53,387 [all] Aww... 1700 01:32:53,471 --> 01:32:55,681 [surprised laugh] Yes! 1701 01:32:55,765 --> 01:32:57,559 Yes! 1702 01:32:57,641 --> 01:33:00,479 [cheers, applause] 1703 01:33:01,645 --> 01:33:03,105 What about me? 1704 01:33:03,189 --> 01:33:05,399 [laughter] 1705 01:33:05,484 --> 01:33:07,985 - [man] Aww... - [man 2] Yay! 1706 01:33:08,069 --> 01:33:10,279 [cheers continue] 1707 01:33:14,618 --> 01:33:16,619 [chatter] 1708 01:33:19,331 --> 01:33:20,998 Who said happy endings don't exist? 1709 01:33:21,082 --> 01:33:22,751 [Tessa] Don't tell me. You're the cynic. 1710 01:33:22,833 --> 01:33:25,628 I'm turning over a new leaf. 1711 01:33:25,712 --> 01:33:28,590 You look very pretty, by the way. 1712 01:33:28,672 --> 01:33:32,010 So... have you made up your mind about Seattle? 1713 01:33:33,345 --> 01:33:35,805 Well, I don't see much of a reason 1714 01:33:35,889 --> 01:33:38,015 to pass up the opportunity anymore. 1715 01:33:40,685 --> 01:33:41,978 That's... 1716 01:33:42,061 --> 01:33:43,020 really nice to hear. 1717 01:33:43,104 --> 01:33:44,814 [nervous chuckle] 1718 01:33:44,898 --> 01:33:46,649 Look, Tessa, there's something 1719 01:33:46,733 --> 01:33:48,693 I actually want to get off my chest. 1720 01:33:48,777 --> 01:33:49,819 Okay. 1721 01:33:51,238 --> 01:33:53,739 Uh, the other day, in the hospital... 1722 01:33:54,740 --> 01:33:56,534 I answered your cell phone, 1723 01:33:56,618 --> 01:33:58,328 it was Hardin, 1724 01:33:58,411 --> 01:34:00,454 and I told him to stay away from you. 1725 01:34:01,706 --> 01:34:03,500 - What? - In retrospect, 1726 01:34:03,582 --> 01:34:06,086 I do realize that that was over the line, 1727 01:34:06,168 --> 01:34:10,047 and I do realize that I let my emotions get the best of me, 1728 01:34:10,131 --> 01:34:12,216 and I'm sorry, 1729 01:34:12,300 --> 01:34:15,761 but somehow you bring that side out of me, so... 1730 01:34:17,805 --> 01:34:19,682 Okay. 1731 01:34:21,725 --> 01:34:23,435 Are you okay? 1732 01:34:23,520 --> 01:34:24,520 Eh. 1733 01:34:25,396 --> 01:34:27,565 Uh, there's actually more I'd like to say, 1734 01:34:27,649 --> 01:34:29,317 - but would you excuse me for a second? - Yeah. 1735 01:34:29,400 --> 01:34:30,402 Thanks. 1736 01:34:53,507 --> 01:34:55,342 I'm so sorry. 1737 01:35:04,351 --> 01:35:07,146 [server sweeping up glass] 1738 01:35:07,229 --> 01:35:08,273 Shit. 1739 01:35:13,153 --> 01:35:14,529 She left from the front. 1740 01:35:14,613 --> 01:35:15,697 Thank you. 1741 01:35:21,118 --> 01:35:22,328 Tessa! 1742 01:35:28,251 --> 01:35:29,502 [sighs] 1743 01:35:36,967 --> 01:35:39,887 You're just never gonna leave me alone, are you? 1744 01:36:02,243 --> 01:36:03,328 [sighs] 1745 01:36:04,496 --> 01:36:05,747 I tried. 1746 01:36:26,725 --> 01:36:28,520 ♫ 1747 01:36:36,485 --> 01:36:38,988 ♪ My, my ♪ 1748 01:36:39,072 --> 01:36:41,740 ♪ How did I fall in this hole again? ♪ 1749 01:36:41,824 --> 01:36:43,827 ♪ I should know better than this ♪ 1750 01:36:43,909 --> 01:36:44,994 ♪ Better than this ♪ 1751 01:36:46,496 --> 01:36:49,207 ♪ Time flies ♪ 1752 01:36:49,291 --> 01:36:51,667 ♪ Funny when you're getting older ♪ 1753 01:36:51,751 --> 01:36:53,712 ♪ I should know better than this ♪ 1754 01:36:53,795 --> 01:36:54,878 ♪ Better than this ♪ 1755 01:36:55,671 --> 01:36:58,882 ♪ Think I fell too deep and it hurt so hard ♪ 1756 01:37:01,011 --> 01:37:04,471 ♪ How you're getting me to let my guard down... ♪ 1757 01:37:04,555 --> 01:37:06,807 So, you two have a good Christmas? 1758 01:37:06,890 --> 01:37:08,935 O-kay, you're not talkin'. 1759 01:37:09,019 --> 01:37:11,645 So— hey, so I was dreamin' of a white Christmas. 1760 01:37:11,729 --> 01:37:13,523 Hmph! All I got was heat. 1761 01:37:13,605 --> 01:37:16,067 You know, I hate the heat. 1762 01:37:16,150 --> 01:37:18,360 Heat get into people's minds 1763 01:37:18,444 --> 01:37:21,323 and make them do some crazy things. 1764 01:37:21,405 --> 01:37:23,449 [driver trills, laughs] 1765 01:37:23,533 --> 01:37:24,701 [laughs] 1766 01:37:25,952 --> 01:37:28,078 ♫ 1767 01:37:35,462 --> 01:37:37,505 [Hardin] Like I said, 1768 01:37:37,588 --> 01:37:39,548 this is a story you've heard before. 1769 01:37:41,009 --> 01:37:44,261 Only difference is, this is our story. 1770 01:37:44,345 --> 01:37:47,140 Tessa's and mine. 1771 01:37:47,222 --> 01:37:49,184 “I never wish to be parted from you 1772 01:37:49,266 --> 01:37:50,976 from this day on.” 1773 01:37:55,774 --> 01:37:57,442 [Hardin] And who knows? 1774 01:37:57,524 --> 01:37:59,819 Maybe there is a happy ending for us after all. 1775 01:38:01,320 --> 01:38:02,780 [man] Tess. 1776 01:38:02,863 --> 01:38:04,865 - Hey— - [Tessa] Hardin! 1777 01:38:06,701 --> 01:38:09,828 - Dad? - “Dad”? 1778 01:38:09,912 --> 01:38:11,831 [Hardin] I guess we'll just have to find out. 1779 01:38:11,914 --> 01:38:14,417 ♪ I'm afraid of the dark ♪ 1780 01:38:14,501 --> 01:38:16,961 ♪ I get lost in the thought ♪ 1781 01:38:17,045 --> 01:38:19,756 ♪ Of what I'll do-ooh-ooh 1782 01:38:19,838 --> 01:38:21,925 ♪ With you-ooh-ooh ♪ 1783 01:38:22,007 --> 01:38:24,551 ♪ I'm afraid of the dark ♪ 1784 01:38:24,636 --> 01:38:27,055 ♪ Always take it too far ♪ 1785 01:38:27,137 --> 01:38:29,765 ♪ When I'm with you-ooh-ooh ♪ 1786 01:38:29,849 --> 01:38:32,685 ♪ With you-ooh-ooh ♪ 1787 01:38:32,769 --> 01:38:35,313 ♫ 1788 01:38:42,820 --> 01:38:46,865 ♪ Oh shit, I feel like Alice ♪ 1789 01:38:46,949 --> 01:38:49,577 ♪ Woke up in a rabbit hole last night ♪ 1790 01:38:49,661 --> 01:38:52,704 ♪ Made it look like a palace ♪ 1791 01:38:52,788 --> 01:38:56,417 ♪ You broke in, even though I left my door open ♪ 1792 01:38:56,501 --> 01:38:58,962 ♪ Now I'm taking sips of your potion ♪ 1793 01:38:59,045 --> 01:39:02,798 ♪ Take control of all my emotions ♪ 1794 01:39:02,881 --> 01:39:05,885 ♪ Think I fell too deep and it hurts so hard ♪ 1795 01:39:07,845 --> 01:39:12,891 ♪ How you're getting me to let my guard down for you ♪ 1796 01:39:12,975 --> 01:39:17,020 ♪ And you're bringing out all the reckless parts ♪ 1797 01:39:17,104 --> 01:39:19,524 ♪ But I love it ♪ 1798 01:39:19,606 --> 01:39:22,527 ♪ Oh, I love it ♪ 1799 01:39:22,609 --> 01:39:25,195 ♪ I'm afraid of the dark ♪ 1800 01:39:25,279 --> 01:39:27,698 ♪ I get lost in the thought ♪ 1801 01:39:27,782 --> 01:39:30,577 ♪ Of what I'll do-ooh-ooh ♪ 1802 01:39:30,659 --> 01:39:32,912 ♪ With you-ooh-ooh ♪ 1803 01:39:32,996 --> 01:39:35,289 ♪ I'm afraid of the dark ♪ 1804 01:39:35,372 --> 01:39:37,792 ♪ Always take it too far ♪ 1805 01:39:37,876 --> 01:39:40,670 ♪ When I'm with you-ooh-ooh ♪ 1806 01:39:40,752 --> 01:39:43,297 ♪ With you-ooh-ooh ♪ 1807 01:39:43,381 --> 01:39:46,676 ♫ 1808 01:39:46,759 --> 01:39:48,470 ♪ 'Cause I kinda like when I'm with ♪ 1809 01:39:50,387 --> 01:39:52,640 Tessa. [lowers voice] Tessa. 1810 01:39:52,724 --> 01:39:53,850 [lower] Tessa. 1811 01:39:53,932 --> 01:39:55,601 Do you like to go on dates? 1812 01:39:55,685 --> 01:39:57,020 Because I don't. 1813 01:39:57,103 --> 01:40:00,314 But I-I will... with you. 1814 01:40:00,398 --> 01:40:01,815 If you wanna go. 1815 01:40:01,899 --> 01:40:02,734 [exasperated laugh] 1816 01:40:03,650 --> 01:40:04,610 Tessa. 1817 01:40:04,694 --> 01:40:06,613 That's so creepy. 1818 01:40:06,695 --> 01:40:08,614 I've been meaning to tell you something for a long time, 1819 01:40:08,698 --> 01:40:10,949 and the reason that I haven't told you 1820 01:40:11,033 --> 01:40:13,286 is because of Human Resources in the workplace. 1821 01:40:13,368 --> 01:40:14,996 Don't talk about Human Resources. 1822 01:40:15,078 --> 01:40:16,747 That's not... sexy. 1823 01:40:16,831 --> 01:40:18,207 Tessa! 1824 01:40:18,291 --> 01:40:19,876 Don't do the finger. 1825 01:40:19,958 --> 01:40:21,085 Put it down! 1826 01:40:21,168 --> 01:40:23,296 I only pull out my teal suit 1827 01:40:23,378 --> 01:40:25,422 when I have something important to say. 1828 01:40:25,506 --> 01:40:27,257 - [knocking] - Occupied. 1829 01:40:27,341 --> 01:40:29,301 - [low voice] Tessa. - [knocking] 1830 01:40:29,385 --> 01:40:31,179 There's other bathrooms in the house 1831 01:40:31,261 --> 01:40:33,055 if you need to go that badly. 1832 01:40:35,265 --> 01:40:36,600 Just go. 1833 01:40:37,644 --> 01:40:39,895 Yes. You can go now. 1834 01:40:41,605 --> 01:40:44,149 [instrumental music playing] 1835 01:41:19,060 --> 01:41:21,061 ♫ 1836 01:41:49,172 --> 01:41:51,175 ♫ 1837 01:42:19,119 --> 01:42:21,122 ♫ 1838 01:42:49,149 --> 01:42:51,152 ♫ 1839 01:43:19,180 --> 01:43:21,181 ♫ 1840 01:43:49,210 --> 01:43:51,212 ♫ 1841 01:44:19,239 --> 01:44:21,242 ♫ 1842 01:44:49,270 --> 01:44:51,271 ♫ 1843 01:45:14,295 --> 01:45:16,296 ♫ 130101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.