Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,128 --> 00:00:03,206
A year ago, the animals
started acting strangely,
2
00:00:03,230 --> 00:00:04,595
but no one noticed...
3
00:00:05,665 --> 00:00:06,775
until they began attacking,
4
00:00:06,799 --> 00:00:08,544
coordinating,
5
00:00:08,568 --> 00:00:09,578
evolving.
6
00:00:09,602 --> 00:00:11,313
The animals were mutating,
7
00:00:11,337 --> 00:00:13,337
and it was happening
faster than anyone expected.
8
00:00:14,340 --> 00:00:15,956
The government came up with a plan.
9
00:00:16,086 --> 00:00:17,919
Thanks to the Noah Objective,
10
00:00:17,943 --> 00:00:20,455
in six to ten years, the
world's animal population
11
00:00:20,479 --> 00:00:22,758
will be thriving once again.
12
00:00:22,782 --> 00:00:25,827
Killing the animals? Play God
and repopulate the planet?
13
00:00:25,851 --> 00:00:27,195
This is ridiculous.
14
00:00:27,219 --> 00:00:28,797
But messing with Mother Nature
15
00:00:28,821 --> 00:00:30,465
could be catastrophic,
16
00:00:30,489 --> 00:00:32,300
so a group of us are
trying to save the animals.
17
00:00:32,324 --> 00:00:34,870
Jackson Oz and Abraham Kenyatta,
18
00:00:34,894 --> 00:00:36,337
animal experts.
19
00:00:36,361 --> 00:00:39,206
Chloe Tousignant, an Intel operative.
20
00:00:39,230 --> 00:00:40,908
Jamie Campbell,
21
00:00:40,932 --> 00:00:43,411
a reporter who's been following
this story, found me,
22
00:00:43,435 --> 00:00:46,821
Mitch Morgan, a veterinary pathologist.
23
00:00:47,372 --> 00:00:49,817
Together, we're going to find a cure
24
00:00:49,841 --> 00:00:50,918
for the animals.
25
00:00:50,942 --> 00:00:53,375
Time is running out.
26
00:00:54,664 --> 00:00:56,007
Previously on Zoo...
27
00:00:56,031 --> 00:00:57,909
Our little secret that what?
28
00:00:57,933 --> 00:00:59,533
My blood's changing? That I'm changing?
29
00:01:00,903 --> 00:01:02,614
We'll keep this between the two of us.
30
00:01:02,638 --> 00:01:04,516
There's something I should tell you.
31
00:01:04,540 --> 00:01:06,574
Yeah. There is.
32
00:01:07,657 --> 00:01:08,687
This is where we're going.
33
00:01:08,711 --> 00:01:10,521
Caraquet.
34
00:01:10,545 --> 00:01:11,923
You looked in my bag?
35
00:01:11,947 --> 00:01:14,492
Yeah, and I saw pictures of me.
36
00:01:14,516 --> 00:01:16,261
It was never about
you. It was about the leopard.
37
00:01:16,285 --> 00:01:17,963
Some guys hired me to fly them up here.
38
00:01:17,987 --> 00:01:20,431
- Where are the guys that hired you?
- I don't know.
39
00:01:20,455 --> 00:01:21,967
Somebody's
got to look at your foot.
40
00:01:21,991 --> 00:01:24,358
Oh, wow. That's not good.
41
00:01:25,794 --> 00:01:27,405
What is this thing?
42
00:01:27,429 --> 00:01:29,039
This is how
many animals they expect
43
00:01:29,063 --> 00:01:31,175
to eliminate with the Noah Objective.
44
00:01:31,199 --> 00:01:33,411
So General Davies
knows his big animal solution
45
00:01:33,435 --> 00:01:35,279
will also kill millions of people.
46
00:01:35,303 --> 00:01:36,836
We're gonna stop him.
47
00:02:17,077 --> 00:02:18,554
Prepare the animal for transfer.
48
00:02:18,578 --> 00:02:19,622
Yes, sir.
49
00:02:19,646 --> 00:02:21,879
Get that crate over here.
50
00:02:31,491 --> 00:02:34,369
You know, something tells
me you're still pissed.
51
00:02:34,393 --> 00:02:36,772
You lied to me.
52
00:02:36,796 --> 00:02:38,707
Over and over again.
53
00:02:38,731 --> 00:02:40,509
About your girlfriend dying,
54
00:02:40,533 --> 00:02:41,388
about why you're out here.
55
00:02:41,412 --> 00:02:43,312
That's because I didn't want you to run,
56
00:02:43,336 --> 00:02:46,315
which you did, anyway.
57
00:02:46,339 --> 00:02:48,459
And for what it's worth, now
I've told you everything.
58
00:02:51,210 --> 00:02:52,921
Hey, what are you doing?
59
00:02:52,945 --> 00:02:53,956
I'm scaring him away.
60
00:02:53,980 --> 00:02:55,424
No, you're ringing the dinner bell.
61
00:02:55,448 --> 00:02:57,948
They hear that gun go off, they're
all gonna come running.
62
00:03:03,389 --> 00:03:06,468
Why'd you have to mention dinner?
63
00:03:06,492 --> 00:03:09,036
Now I'm freezing and starving.
64
00:03:09,060 --> 00:03:10,861
This is useless, everything's soaked.
65
00:03:12,831 --> 00:03:14,141
Not everything.
66
00:03:14,165 --> 00:03:16,010
Not my money.
67
00:03:16,034 --> 00:03:17,078
- We have to.
- No, there's not...
68
00:03:17,102 --> 00:03:17,946
It's the only dry thing that we have.
69
00:03:17,970 --> 00:03:18,813
No, there's not a chance.
70
00:03:18,837 --> 00:03:20,414
Hey!
71
00:03:20,438 --> 00:03:22,149
We are going to die out here.
72
00:03:22,173 --> 00:03:24,251
It is negative degrees.
We have no shelter.
73
00:03:24,275 --> 00:03:26,620
If we don't get a fire lit soon,
74
00:03:26,644 --> 00:03:28,777
a severed toe is
gonna feel like a massage.
75
00:03:37,122 --> 00:03:38,132
You're right.
76
00:03:38,156 --> 00:03:40,333
We're gonna die out here, anyway.
77
00:03:40,357 --> 00:03:41,924
Not tonight.
78
00:03:46,196 --> 00:03:50,010
I compared your blood to
our one-armed friend, and...
79
00:03:50,034 --> 00:03:51,478
you have the same mutation.
80
00:03:51,502 --> 00:03:53,480
So I'm gonna end up like him.
81
00:03:53,504 --> 00:03:54,770
Probably.
82
00:03:55,605 --> 00:03:57,183
Blood rain vultures.
83
00:03:57,207 --> 00:03:59,352
Electric ants and Kovacs.
84
00:03:59,376 --> 00:04:02,122
You all have the same mutated markers
85
00:04:02,146 --> 00:04:03,390
in your genetic sequence.
86
00:04:03,414 --> 00:04:05,713
Can you look straight ahead, please?
87
00:04:10,087 --> 00:04:11,931
Okay.
88
00:04:11,955 --> 00:04:13,855
Put your shirt on.
89
00:04:17,994 --> 00:04:19,772
How is that even possible?
90
00:04:19,796 --> 00:04:23,075
Humans share 50% of
their DNA with bananas,
91
00:04:23,099 --> 00:04:25,477
so anything's possible.
92
00:04:25,501 --> 00:04:27,980
Including a Triple-Helix.
93
00:04:28,004 --> 00:04:28,744
See that?
94
00:04:28,768 --> 00:04:31,338
That's what normal DNA looks like.
95
00:04:33,109 --> 00:04:34,608
That's yours.
96
00:04:36,446 --> 00:04:39,624
You and the vultures and
the ants and Kovacs,
97
00:04:39,648 --> 00:04:44,163
you all have brand-new genes
on a brand-new strand of DNA.
98
00:04:44,187 --> 00:04:46,397
I'm evolving.
99
00:04:46,421 --> 00:04:49,601
Well, yeah, but... not in the good way.
100
00:04:49,625 --> 00:04:53,638
Well, is there a way to fix
me, or is this checkmate?
101
00:04:53,662 --> 00:04:57,442
I might have a way.
102
00:04:57,466 --> 00:05:01,345
See, genes are kind of like switches.
103
00:05:01,369 --> 00:05:03,414
Right now, the ones on your new strand,
104
00:05:03,438 --> 00:05:06,650
they're all still off,
and that's a good thing.
105
00:05:06,674 --> 00:05:08,141
But slowly...
106
00:05:09,811 --> 00:05:11,855
they're gonna start to switch on.
107
00:05:11,879 --> 00:05:14,925
And you're gonna start to change,
108
00:05:14,949 --> 00:05:17,495
until you're not you anymore.
109
00:05:17,519 --> 00:05:19,930
Unless I can figure out a way to fix it,
110
00:05:19,954 --> 00:05:22,588
keep all your switches off.
111
00:05:27,421 --> 00:05:30,140
So I'm like a phone, and, uh,
112
00:05:30,164 --> 00:05:32,977
need to be restored to
my factory settings.
113
00:05:33,001 --> 00:05:35,412
Is that right?
114
00:05:35,436 --> 00:05:38,181
Well, my metaphor's way
better, but, yeah.
115
00:05:38,205 --> 00:05:41,440
Five weeks, and Kovacs
went from this to that.
116
00:05:43,577 --> 00:05:45,655
So I got five weeks.
117
00:05:45,679 --> 00:05:47,290
I like deadlines.
118
00:05:47,314 --> 00:05:48,558
You know what, Mitch?
119
00:05:48,582 --> 00:05:50,693
Don't worry about me,
okay? Just fix the animals.
120
00:05:50,717 --> 00:05:52,528
Human beings...
121
00:05:52,552 --> 00:05:54,964
genetically...
122
00:05:54,988 --> 00:05:58,761
are the most complex
living organisms, so...
123
00:05:59,005 --> 00:06:03,773
if I can save you, I
can save the animals.
124
00:06:03,797 --> 00:06:06,497
And if you can't?
125
00:06:07,867 --> 00:06:09,733
Checkmate.
126
00:06:19,945 --> 00:06:21,123
Son of a bitch.
127
00:06:21,147 --> 00:06:22,191
Almost done.
128
00:06:22,215 --> 00:06:25,093
Don't want you losing your whole foot.
129
00:06:25,117 --> 00:06:28,485
Yeah, you just don't want to carry me.
130
00:06:33,926 --> 00:06:36,738
What makes you so sure that your friends
131
00:06:36,762 --> 00:06:38,373
are gonna meet you in Caraquet?
132
00:06:38,397 --> 00:06:40,475
Before I took off from the compound,
133
00:06:40,499 --> 00:06:42,210
I left a message on the roof.
134
00:06:42,234 --> 00:06:44,512
A message?
135
00:06:44,536 --> 00:06:46,736
Caraquet.
136
00:06:48,373 --> 00:06:49,917
I spelled it out in rocks.
137
00:06:49,941 --> 00:06:51,586
You think your friends are gonna be able
138
00:06:51,610 --> 00:06:55,557
to spot a town name that
you wrote on a roof?
139
00:06:55,581 --> 00:06:58,358
Yeah, they will.
140
00:06:58,382 --> 00:06:59,560
Mitch will.
141
00:06:59,584 --> 00:07:02,518
Mitch?
142
00:07:03,521 --> 00:07:05,399
Yeah.
143
00:07:05,423 --> 00:07:09,436
Well, you sure are putting a
lot of stock in this Mitch guy
144
00:07:09,460 --> 00:07:12,439
if you think he's gonna
spot your little rock message,
145
00:07:12,463 --> 00:07:14,575
know that it was you who left it,
146
00:07:14,599 --> 00:07:17,043
make his way all the way to Caraquet.
147
00:07:17,067 --> 00:07:20,135
Well, you don't know Mitch.
148
00:07:24,875 --> 00:07:26,074
Hey.
149
00:07:27,111 --> 00:07:29,645
Hey! Hey!
150
00:07:32,983 --> 00:07:34,816
What are you doing?!
151
00:07:35,853 --> 00:07:36,863
What's wrong with you?
152
00:07:36,887 --> 00:07:38,620
Maybe I didn't tell you everything.
153
00:07:39,857 --> 00:07:41,389
We need to go.
154
00:07:55,438 --> 00:07:58,651
Time for a three-to-five minute break?
155
00:07:58,675 --> 00:07:59,974
I can't.
156
00:08:01,378 --> 00:08:05,023
Does no one on this team sleep?
157
00:08:05,047 --> 00:08:06,992
What are you doing?
158
00:08:07,016 --> 00:08:09,995
Looking for Jamie.
159
00:08:10,019 --> 00:08:13,165
Assuming she travels an
average of three miles per hour,
160
00:08:13,189 --> 00:08:15,533
with roughly ten hours of daylight,
161
00:08:15,557 --> 00:08:19,138
this should be the search area.
162
00:08:19,162 --> 00:08:20,538
Those are hard miles.
163
00:08:20,562 --> 00:08:22,641
Through the woods, mountains.
164
00:08:22,665 --> 00:08:24,442
With no food and proper gear,
165
00:08:24,466 --> 00:08:26,010
even I'd have trouble doing that.
166
00:08:26,034 --> 00:08:27,746
Jamie is uncommonly resourceful
167
00:08:27,770 --> 00:08:30,014
for someone who grew
up with shopping malls
168
00:08:30,038 --> 00:08:31,182
and cable TV.
169
00:08:31,206 --> 00:08:32,817
Can't they send an extraction team?
170
00:08:32,841 --> 00:08:33,752
"They"?
171
00:08:33,776 --> 00:08:36,487
You know, the people you work for.
172
00:08:36,511 --> 00:08:38,189
The people who gave you this plane.
173
00:08:38,213 --> 00:08:40,792
We worked for Eleanor Lewis.
174
00:08:40,816 --> 00:08:42,726
Now she's dead.
175
00:08:42,750 --> 00:08:43,928
There is no "they."
176
00:08:43,952 --> 00:08:45,518
You're on your own?
177
00:08:47,488 --> 00:08:49,700
What do you expect to do?
178
00:08:49,724 --> 00:08:51,068
Davies is a general.
179
00:08:51,092 --> 00:08:53,270
Generals have armies. What do you have?
180
00:08:53,294 --> 00:08:56,774
We found the cure
before, we'll do it again.
181
00:08:56,798 --> 00:08:58,509
Five people stopping the Noah Objective
182
00:08:58,533 --> 00:09:00,110
and curing the animals?
183
00:09:00,134 --> 00:09:01,645
Kind of a tall order, no?
184
00:09:01,669 --> 00:09:03,536
We can do it.
185
00:09:07,842 --> 00:09:09,286
We're gonna lose.
186
00:09:09,310 --> 00:09:11,254
So you're with us now.
187
00:09:11,278 --> 00:09:12,923
Still haven't decided.
188
00:09:12,947 --> 00:09:14,746
But when I commit to something...
189
00:09:15,950 --> 00:09:18,195
I'm all in.
190
00:09:18,219 --> 00:09:20,161
Where are you going?
191
00:09:20,327 --> 00:09:25,224
Unlike you people, I
enjoy spending time in bed.
192
00:09:26,893 --> 00:09:29,193
Perhaps I will take
that break after all.
193
00:09:33,266 --> 00:09:35,578
Mitch. I've got something.
194
00:09:35,602 --> 00:09:36,813
Hey, Chloe.
195
00:09:36,837 --> 00:09:38,381
You got to see this.
196
00:09:38,405 --> 00:09:40,916
Mitch found a link between Kovacs
197
00:09:40,940 --> 00:09:43,207
and the mutated animals.
198
00:09:45,511 --> 00:09:47,756
Does that link include you?
199
00:09:47,780 --> 00:09:48,623
Busted.
200
00:09:48,647 --> 00:09:49,661
Listen, I'm sorry.
201
00:09:49,685 --> 00:09:51,026
We agreed not to tell anyone.
202
00:09:51,050 --> 00:09:52,330
I know what we agreed to, Chloe,
203
00:09:52,640 --> 00:09:53,329
- but Mitch agreed...
- All right.
204
00:09:53,353 --> 00:09:54,830
Ross, Rachel.
205
00:09:54,854 --> 00:09:55,931
I see where this is going.
206
00:09:55,955 --> 00:09:57,233
I'm not interested in taking that ride.
207
00:09:57,257 --> 00:09:58,967
Women don't like to be lied to.
208
00:09:58,991 --> 00:10:00,669
- Moving on.
- Everybody knows that.
209
00:10:00,693 --> 00:10:01,636
What do you got?
210
00:10:01,660 --> 00:10:03,372
So the vultures and ants
211
00:10:03,396 --> 00:10:06,140
found a way to alter our environment.
212
00:10:06,164 --> 00:10:07,876
I may have found another.
213
00:10:07,900 --> 00:10:10,379
General Davies transferred
this animal to Vancouver yesterday.
214
00:10:10,403 --> 00:10:13,448
According to his report,
it says that this sloth
215
00:10:13,472 --> 00:10:16,217
was capable of creating
an earthquake in Costa Rica.
216
00:10:16,241 --> 00:10:19,053
I'm... sorry. Come again?
217
00:10:19,077 --> 00:10:22,590
Says here the sloth has...
218
00:10:22,614 --> 00:10:23,858
developed a call
219
00:10:23,882 --> 00:10:26,827
that can generate a low
frequency infrasound?
220
00:10:26,851 --> 00:10:28,062
Really?
221
00:10:28,086 --> 00:10:29,920
And that can cause an earthquake?
222
00:10:31,256 --> 00:10:32,666
I don't know.
223
00:10:32,690 --> 00:10:36,336
I mean, a few years ago at
a football game in Seattle,
224
00:10:36,360 --> 00:10:38,839
the Seahawks fans were
jumping and cheering so much
225
00:10:38,863 --> 00:10:41,642
that it actually registered
on a nearby seismograph.
226
00:10:41,666 --> 00:10:44,211
So you're saying that
General Davies' report is correct?
227
00:10:44,235 --> 00:10:46,480
We need that sloth.
228
00:10:46,504 --> 00:10:47,848
Clearly, its switch is turned on,
229
00:10:47,872 --> 00:10:49,682
and if I can understand his switch,
230
00:10:49,706 --> 00:10:51,051
might be able to figure out a way
231
00:10:51,075 --> 00:10:52,485
to keep yours from turning on at all.
232
00:10:52,509 --> 00:10:54,354
You think this little
guy has got the Triple-Helix?
233
00:10:54,378 --> 00:10:56,089
I'd put money on it.
234
00:10:56,113 --> 00:10:57,557
And understanding the Triple-Helix,
235
00:10:57,581 --> 00:10:59,126
that's the key to saving your life.
236
00:10:59,150 --> 00:11:03,052
Which is why your boyfriend
was right in telling me.
237
00:11:05,956 --> 00:11:07,962
Let's go get our sloth.
238
00:11:16,600 --> 00:11:18,110
Is it safe?
239
00:11:18,134 --> 00:11:19,145
Yes.
240
00:11:19,169 --> 00:11:20,527
The case is soundproof.
241
00:11:20,551 --> 00:11:22,348
Is the jungle gym really necessary?
242
00:11:22,372 --> 00:11:24,016
We're trying to keep it happy.
243
00:11:24,040 --> 00:11:26,607
Just in case.
244
00:11:28,945 --> 00:11:29,989
I thought you said it was safe!
245
00:11:30,013 --> 00:11:31,590
It is! The sloth isn't causing this.
246
00:11:31,614 --> 00:11:33,714
Something is. Everybody
out! Evacuate the building!
247
00:11:54,736 --> 00:11:56,669
- Just drive.
- All right, sir.
248
00:12:16,758 --> 00:12:18,936
You're sure this is the place?
249
00:12:18,960 --> 00:12:21,138
This is the address
on the transfer order.
250
00:12:21,162 --> 00:12:24,296
Looks like someone got here first.
251
00:13:09,308 --> 00:13:10,652
Well, if the sloth
252
00:13:10,676 --> 00:13:12,387
was in there, it's dead.
253
00:13:12,411 --> 00:13:14,378
We don't know that.
254
00:13:15,648 --> 00:13:18,427
Um, I'm missing something.
255
00:13:18,451 --> 00:13:20,262
Why is it so important?
256
00:13:20,286 --> 00:13:21,863
Yeah, listen, Abe,
257
00:13:21,887 --> 00:13:23,198
there's something
that you should know...
258
00:13:23,222 --> 00:13:25,800
Mitch thinks the
sloth can help make a cure.
259
00:13:25,824 --> 00:13:27,736
Well, if it's the sloth we're after,
260
00:13:27,760 --> 00:13:30,505
all we need is to walk
in the rainforest of Brazil.
261
00:13:30,529 --> 00:13:32,407
At their speed, even you
could catch one, rafiki.
262
00:13:32,431 --> 00:13:33,808
We need this sloth.
263
00:13:33,832 --> 00:13:35,544
We've confirmed it
has an advanced mutation.
264
00:13:35,568 --> 00:13:36,578
An eyewitness
265
00:13:36,602 --> 00:13:38,079
saw military trucks.
266
00:13:38,103 --> 00:13:39,313
- Davies was here.
- Looks that way.
267
00:13:39,337 --> 00:13:41,382
They loaded a large crate and sped off
268
00:13:41,406 --> 00:13:42,383
just before an earthquake hit.
269
00:13:42,407 --> 00:13:44,185
That sounds like the sloth.
270
00:13:44,209 --> 00:13:46,487
You think this was caused by a sloth?
271
00:13:46,511 --> 00:13:48,356
Yep, and he had help.
272
00:13:48,380 --> 00:13:50,413
You guys got to see this.
273
00:13:51,516 --> 00:13:53,216
Moles.
274
00:13:54,352 --> 00:13:55,863
Moles?
275
00:13:55,887 --> 00:13:57,565
Yeah.
276
00:13:57,589 --> 00:13:59,333
We got moles.
277
00:13:59,357 --> 00:14:01,201
Moles and sloths.
278
00:14:01,225 --> 00:14:04,305
Sounds like my dating
life after I got divorced.
279
00:14:04,329 --> 00:14:05,873
Those
tunnels look a little large
280
00:14:05,897 --> 00:14:07,642
to be mole tunnels.
281
00:14:07,666 --> 00:14:10,010
That's why I said moles, plural.
282
00:14:10,034 --> 00:14:13,546
Very plural.
283
00:14:13,570 --> 00:14:14,982
Phenomenal creatures.
284
00:14:15,006 --> 00:14:17,050
You know, they... they smell in stereo.
285
00:14:17,074 --> 00:14:19,686
They got these sensory
receptors on their nose.
286
00:14:19,710 --> 00:14:21,288
They're called Eimer's organs.
287
00:14:21,312 --> 00:14:22,489
Amazing.
288
00:14:22,513 --> 00:14:23,690
You're sure it's moles?
289
00:14:23,714 --> 00:14:24,947
Yeah.
290
00:14:26,184 --> 00:14:28,094
See how these scratch
marks are spaced out?
291
00:14:28,118 --> 00:14:29,663
Moles are polydactyl.
292
00:14:29,687 --> 00:14:31,130
Means they-they've got an extra thumb.
293
00:14:31,154 --> 00:14:33,166
Well, it's actually an
extended wrist bone,
294
00:14:33,190 --> 00:14:35,201
acts like a thumb for digging.
295
00:14:35,225 --> 00:14:38,371
Okay, mole fetish aside, you
really think that moles
296
00:14:38,395 --> 00:14:40,139
attacked that building?
297
00:14:40,163 --> 00:14:42,108
Yes, I do.
298
00:14:42,132 --> 00:14:45,778
It speaks to a whole
new, higher level of mutation,
299
00:14:45,802 --> 00:14:48,214
because moles, they work alone.
300
00:14:48,238 --> 00:14:50,749
They only come together to procreate.
301
00:14:50,773 --> 00:14:52,952
Something we should all strive for.
302
00:14:52,976 --> 00:14:56,189
They brought down one
building in a very large city.
303
00:14:56,213 --> 00:14:59,292
Do you think they were targeting
the Noah Objective?
304
00:14:59,316 --> 00:15:00,959
My guess is they were following
305
00:15:00,983 --> 00:15:03,584
the low-frequency
vibration of the sloth.
306
00:15:07,089 --> 00:15:10,090
All in favor of a swift exit?
307
00:15:11,461 --> 00:15:13,394
No.
308
00:15:15,631 --> 00:15:19,299
We got to follow the
moles to get the sloth.
309
00:15:22,037 --> 00:15:24,382
Logan, wait!
310
00:15:24,406 --> 00:15:25,917
We have to keep going.
311
00:15:25,941 --> 00:15:27,853
No. I want to know what's going on.
312
00:15:27,877 --> 00:15:29,487
Are those the guys that hired you?
313
00:15:29,511 --> 00:15:30,388
Yes.
314
00:15:30,412 --> 00:15:32,290
Well, just tell them the truth.
315
00:15:32,314 --> 00:15:33,791
Tell them the leopard's gone.
316
00:15:33,815 --> 00:15:35,993
It's more complicated than that.
317
00:15:36,017 --> 00:15:38,195
I'm not moving until
you tell me what's going on.
318
00:15:38,219 --> 00:15:39,697
You're gonna get us killed.
319
00:15:39,721 --> 00:15:41,666
No, I'm gonna find a place to sit down.
320
00:15:41,690 --> 00:15:44,134
'Cause, uh, running around on nine toes
321
00:15:44,158 --> 00:15:45,670
kind of takes it out of a girl.
322
00:15:45,694 --> 00:15:47,872
Okay, okay, okay, fine.
323
00:15:47,896 --> 00:15:50,440
They paid me. They
hired me, like I said.
324
00:15:50,464 --> 00:15:52,409
But they only paid me ten grand.
325
00:15:52,433 --> 00:15:54,078
You had a whole lot
more than that in that bag.
326
00:15:54,102 --> 00:15:55,545
I know. It wasn't mine.
327
00:15:55,569 --> 00:15:58,015
It's a down payment from the buyer.
328
00:15:58,039 --> 00:16:00,050
You're a thief. No.
329
00:16:00,074 --> 00:16:02,219
I'm a dead man and so are you
330
00:16:02,243 --> 00:16:04,388
if they find out that
we burned their money.
331
00:16:04,412 --> 00:16:07,424
I mean, not a man, but a, you know...
332
00:16:07,448 --> 00:16:08,859
you'll be dead.
333
00:16:08,883 --> 00:16:10,260
All right, just...
334
00:16:10,284 --> 00:16:12,161
They can't find us.
335
00:16:12,185 --> 00:16:13,730
Let's go.
336
00:16:13,754 --> 00:16:16,032
Hi, Logan.
337
00:16:16,056 --> 00:16:19,235
You have something that belongs to us.
338
00:16:19,259 --> 00:16:22,294
We'd like it back now.
339
00:16:28,735 --> 00:16:30,846
I don't hear any animals.
340
00:16:30,870 --> 00:16:32,382
Do moles make a noise?
341
00:16:32,406 --> 00:16:33,950
Yeah.
342
00:16:33,974 --> 00:16:35,952
High-pitched squeak.
343
00:16:35,976 --> 00:16:37,954
Kind of like the ones I've been
hearing from Abe's room lately.
344
00:16:37,978 --> 00:16:40,456
Keep moving.
345
00:16:40,480 --> 00:16:42,691
Mitch, you sure these
things can't cave in on us?
346
00:16:42,715 --> 00:16:44,493
No.
347
00:16:44,517 --> 00:16:46,128
Moles are very precise
348
00:16:46,152 --> 00:16:47,530
little architects.
349
00:16:47,554 --> 00:16:49,164
All they do is work.
350
00:16:49,188 --> 00:16:51,166
You know, the more you talk about moles,
351
00:16:51,190 --> 00:16:54,069
the more I understand you.
352
00:16:54,093 --> 00:16:55,304
What are you trying to say?
353
00:16:55,328 --> 00:16:56,338
She's trying to say
354
00:16:56,362 --> 00:16:58,773
that you love moles because you are one.
355
00:16:58,797 --> 00:17:00,775
And I have to agree.
356
00:17:00,799 --> 00:17:02,811
Hey, Chloe, we're flying blind here.
357
00:17:02,835 --> 00:17:04,879
Okay, I'm accessing your transponders.
358
00:17:04,903 --> 00:17:07,071
Should have eyes on you.
359
00:17:09,475 --> 00:17:11,653
Now, start rolling VPNs.
360
00:17:11,677 --> 00:17:13,955
I don't even know what a VPN is.
361
00:17:13,979 --> 00:17:15,990
Virtual Private Network.
362
00:17:16,014 --> 00:17:18,225
I'm gonna use Davies'
satellite to track the team.
363
00:17:18,249 --> 00:17:20,361
You need to make sure Davies
doesn't track us.
364
00:17:20,385 --> 00:17:22,630
If he runs a trace,
365
00:17:22,654 --> 00:17:24,599
could we reverse it,
366
00:17:24,623 --> 00:17:25,934
find his location?
367
00:17:25,958 --> 00:17:28,202
No, they're using an encrypted firewall.
368
00:17:28,226 --> 00:17:30,137
It will be like breaking into the CIA
369
00:17:30,161 --> 00:17:32,440
using a bobby pin.
370
00:17:32,464 --> 00:17:35,009
If you have access to all this,
371
00:17:35,033 --> 00:17:36,677
can't you get a satellite
372
00:17:36,701 --> 00:17:38,312
over New Brunswick?
373
00:17:38,336 --> 00:17:40,481
For Jamie.
374
00:17:40,505 --> 00:17:42,016
You're brilliant.
375
00:17:42,040 --> 00:17:45,440
I just hope she's holding
her own out there.
376
00:17:46,944 --> 00:17:49,990
I don't see any money.
377
00:17:50,014 --> 00:17:52,593
I swear we tossed it when
we started running.
378
00:17:52,617 --> 00:17:54,995
Just figured you guys would find it.
379
00:17:55,019 --> 00:17:56,429
Well, we didn't.
380
00:17:56,453 --> 00:17:58,031
And if we don't,
381
00:17:58,055 --> 00:18:00,534
I'm gonna throw you off a cliff.
382
00:18:00,558 --> 00:18:02,278
He's telling the truth.
I watched him do it.
383
00:18:03,894 --> 00:18:06,206
It sounds like the clock's ticking.
384
00:18:06,230 --> 00:18:07,629
You got to believe us.
385
00:18:08,698 --> 00:18:10,176
Know what I think?
386
00:18:10,200 --> 00:18:12,612
You two been working together
387
00:18:12,636 --> 00:18:14,280
the whole time.
388
00:18:14,304 --> 00:18:15,515
MAN; Hey, Mace!
389
00:18:15,539 --> 00:18:18,384
I found it a mile back.
390
00:18:18,408 --> 00:18:20,775
Next to a burned-out campfire.
391
00:18:25,381 --> 00:18:28,160
You burnt the money?
392
00:18:28,184 --> 00:18:30,663
It was my idea.
393
00:18:30,687 --> 00:18:32,820
We needed to not freeze to death.
394
00:18:36,359 --> 00:18:38,303
Nice try.
395
00:18:38,327 --> 00:18:41,606
It's a good way to throw us
off, but I'm not buying it.
396
00:18:41,630 --> 00:18:43,531
Tell you what, though.
397
00:18:45,268 --> 00:18:49,114
I don't need two of
you to show me where it is.
398
00:18:49,138 --> 00:18:50,715
Please...
399
00:18:50,739 --> 00:18:52,684
I will get you your money, okay?
400
00:18:52,708 --> 00:18:54,608
Too late.
401
00:18:57,512 --> 00:18:58,512
Watch out!
402
00:19:22,604 --> 00:19:24,181
That's not good.
403
00:19:24,205 --> 00:19:27,006
Hey, what do you see up there?
404
00:19:34,515 --> 00:19:36,560
We have a little problem.
405
00:19:36,584 --> 00:19:39,863
Actually about a
thousand little problems.
406
00:19:39,887 --> 00:19:41,320
What is it?
407
00:19:42,323 --> 00:19:44,934
Wall of dead moles.
408
00:19:44,958 --> 00:19:47,270
Hey, Chloe?
409
00:19:47,294 --> 00:19:49,439
We've hit a dead end.
410
00:19:49,463 --> 00:19:51,363
Literally.
411
00:19:58,639 --> 00:20:00,049
Sir.
412
00:20:00,073 --> 00:20:01,250
As you were.
413
00:20:01,274 --> 00:20:03,620
Someone just
accessed Eleanor Lewis' login.
414
00:20:03,644 --> 00:20:04,921
I thought it was disabled.
415
00:20:04,945 --> 00:20:05,955
It was.
416
00:20:05,979 --> 00:20:08,113
Show me what they're looking at.
417
00:20:09,582 --> 00:20:11,094
Okay, give me a second.
418
00:20:11,118 --> 00:20:12,294
We have two problems, actually.
419
00:20:12,318 --> 00:20:14,430
They know we're using their satellites.
420
00:20:14,454 --> 00:20:15,797
They'll be starting their trace.
421
00:20:15,821 --> 00:20:17,333
Uh, I can hold them off for a while.
422
00:20:17,357 --> 00:20:18,634
But then what?
423
00:20:18,658 --> 00:20:20,536
Plan B.
424
00:20:20,560 --> 00:20:21,703
Which is?
425
00:20:21,727 --> 00:20:23,227
Not sure yet.
426
00:20:28,201 --> 00:20:30,211
Here.
427
00:20:30,235 --> 00:20:31,713
I'm not touching that.
428
00:20:31,737 --> 00:20:33,314
I need a sample.
429
00:20:33,338 --> 00:20:35,072
Oh, man.
430
00:20:39,244 --> 00:20:41,222
All right, Chloe, there's no trail left.
431
00:20:41,246 --> 00:20:42,724
We're coming out.
432
00:20:42,748 --> 00:20:44,259
They almost have a lock on our location.
433
00:20:44,283 --> 00:20:45,527
That's the least of our concerns.
434
00:20:45,551 --> 00:20:47,629
They have logged into the satellite.
435
00:20:47,653 --> 00:20:49,130
Davies can see what we see.
436
00:20:49,154 --> 00:20:50,498
If Davies knows where they
are, he'll send a team.
437
00:20:50,522 --> 00:20:51,832
Get them out!
438
00:20:51,856 --> 00:20:53,501
Okay, uh, Mitch?
439
00:20:53,525 --> 00:20:55,725
I need you...
440
00:20:59,331 --> 00:21:01,075
I need you to keep going.
441
00:21:01,099 --> 00:21:02,677
What are you doing?!
442
00:21:02,701 --> 00:21:03,844
Initiating plan B.
443
00:21:03,868 --> 00:21:05,913
Chloe, there's nothing left to follow.
444
00:21:05,937 --> 00:21:07,048
I need you to keep moving.
445
00:21:07,072 --> 00:21:08,082
Keep moving where, Chloe?
446
00:21:08,106 --> 00:21:09,150
Where are we headed?
447
00:21:09,174 --> 00:21:10,751
Come on, what do you want us to do next?
448
00:21:10,775 --> 00:21:13,576
Hold on, I'm about to find the sloth.
449
00:21:16,948 --> 00:21:18,325
Oh, God! Go back!
450
00:21:18,349 --> 00:21:19,815
Go back! Go back! Go back! Go back!
451
00:21:21,686 --> 00:21:23,819
Oh, crap!
452
00:21:30,126 --> 00:21:31,807
Chloe, find us a way out of here!
453
00:21:31,831 --> 00:21:32,975
I need another minute.
454
00:21:32,999 --> 00:21:34,010
We don't have a minute!
455
00:21:34,034 --> 00:21:35,310
There's an alligator down here!
456
00:21:35,334 --> 00:21:37,079
Did he say "alligator"?
457
00:21:37,103 --> 00:21:39,436
Okay, okay! Finding a way out now!
458
00:21:40,640 --> 00:21:41,684
There's an exit!
459
00:21:41,708 --> 00:21:43,152
It's a few yards behind you,
460
00:21:43,176 --> 00:21:44,586
but you'll have to dig your way out.
461
00:21:44,610 --> 00:21:45,921
Go! Go! Go! Go! Go! Go!
462
00:21:45,945 --> 00:21:46,956
Jackson, move!
463
00:21:46,980 --> 00:21:48,712
I'm trying!
464
00:21:50,883 --> 00:21:52,216
We've got a location.
465
00:21:53,752 --> 00:21:55,096
They're underground.
466
00:21:55,120 --> 00:21:57,166
Trying to follow the moles to us.
467
00:21:57,190 --> 00:21:58,066
What should we do?
468
00:21:58,090 --> 00:21:59,657
Get rid of 'em.
469
00:22:23,114 --> 00:22:24,124
Chloe?
470
00:22:24,148 --> 00:22:25,293
I don't see it.
471
00:22:25,317 --> 00:22:26,927
- Where is it?
- There's an access tunnel
472
00:22:26,951 --> 00:22:27,995
right in front of you.
473
00:22:28,019 --> 00:22:29,129
I think I got a shot!
474
00:22:29,153 --> 00:22:30,130
Are you crazy?!
475
00:22:30,154 --> 00:22:31,666
Jackson, dig faster!
476
00:22:31,690 --> 00:22:34,524
I'm going as fast as I can!
477
00:22:37,995 --> 00:22:38,839
I got it!
478
00:22:38,863 --> 00:22:40,830
Go, go, go!
479
00:22:51,976 --> 00:22:53,286
Got it!
480
00:22:53,310 --> 00:22:55,210
We got it!
481
00:22:58,115 --> 00:22:59,593
Come on. I got you.
482
00:22:59,617 --> 00:23:00,727
I got you.
483
00:23:00,751 --> 00:23:01,783
You okay?
484
00:23:02,620 --> 00:23:04,586
Come here.
485
00:23:09,526 --> 00:23:11,170
Mitch! Mitch!
486
00:23:11,194 --> 00:23:12,338
What's happening?
487
00:23:12,362 --> 00:23:14,202
The tunnel
collapsed. Mitch is inside.
488
00:23:16,466 --> 00:23:17,676
Mitch! Mitch!
489
00:23:17,700 --> 00:23:19,011
- Come on.
- Mitch!
490
00:23:19,035 --> 00:23:20,869
Come on. Come on!
491
00:23:22,505 --> 00:23:23,505
Mitch!
492
00:23:25,375 --> 00:23:26,853
Mitch!
493
00:23:26,877 --> 00:23:28,824
- Mitch!
- Come on.
494
00:23:28,944 --> 00:23:30,678
We got you! Come on.
495
00:23:32,782 --> 00:23:34,576
- Come on.
- I've got you!
496
00:23:34,600 --> 00:23:36,395
There you go!
497
00:23:36,419 --> 00:23:38,163
There you go, there
you go, there you go.
498
00:23:38,187 --> 00:23:39,654
There you go.
499
00:23:42,224 --> 00:23:43,535
We got him!
500
00:23:43,559 --> 00:23:45,436
What happened to that alligator?
501
00:23:45,460 --> 00:23:46,704
I don't know.
502
00:23:46,728 --> 00:23:47,939
You want to go back in and look for him?
503
00:23:47,963 --> 00:23:50,041
Chloe, get us out of here.
504
00:23:50,065 --> 00:23:52,110
Okay. Stand by.
505
00:23:52,134 --> 00:23:53,511
Davies knows where they are.
506
00:23:53,535 --> 00:23:55,702
That's what I'm counting on.
507
00:23:58,207 --> 00:23:59,406
Where are you, Davies?
508
00:24:07,482 --> 00:24:08,493
Got him.
509
00:24:08,517 --> 00:24:09,994
Cut the connection, Abe.
510
00:24:10,018 --> 00:24:12,652
Jackson, there's an
exit ten meters behind you.
511
00:24:14,556 --> 00:24:16,000
What was that about?
512
00:24:16,024 --> 00:24:18,068
It was about getting Davies' location.
513
00:24:18,092 --> 00:24:19,103
And I did.
514
00:24:19,127 --> 00:24:21,338
Plan B.
515
00:24:21,362 --> 00:24:23,062
B for "bait."
516
00:24:24,833 --> 00:24:25,810
What?
517
00:24:25,834 --> 00:24:27,934
Where were they coming from?
518
00:24:29,103 --> 00:24:31,170
Reiden Global.
519
00:24:52,625 --> 00:24:53,903
Where's my money?
520
00:24:53,927 --> 00:24:56,728
We burned it.
521
00:25:27,126 --> 00:25:30,672
So, we are officially
looking at foul play.
522
00:25:30,696 --> 00:25:32,296
What do you mean?
523
00:25:34,200 --> 00:25:35,978
Mass mole execution.
524
00:25:36,002 --> 00:25:37,445
How?
525
00:25:37,469 --> 00:25:39,836
Somebody turned those
tunnels into a gas chamber.
526
00:25:41,807 --> 00:25:44,085
Well, it had to have been Davies.
527
00:25:44,109 --> 00:25:45,119
Davies must have known
528
00:25:45,143 --> 00:25:47,455
that the moles were following the sloth
529
00:25:47,479 --> 00:25:49,257
and took them out before they
could create another sinkhole.
530
00:25:49,281 --> 00:25:52,727
I did some analysis on the gas.
531
00:25:52,751 --> 00:25:54,696
Not like anything I've ever seen before.
532
00:25:54,720 --> 00:25:56,964
And with airborne distribution?
533
00:25:56,988 --> 00:25:58,699
Perfect way to cull the animals.
534
00:25:58,723 --> 00:26:00,334
And, since we're still standing,
535
00:26:00,358 --> 00:26:02,158
it doesn't seem to
have any affect on humans.
536
00:26:03,461 --> 00:26:06,740
Or half-humans, apparently.
537
00:26:06,764 --> 00:26:07,741
Maybe.
538
00:26:07,765 --> 00:26:10,878
I mean, the gas is fast-acting, but...
539
00:26:10,902 --> 00:26:12,746
might have just
been really lucky timing.
540
00:26:12,770 --> 00:26:14,670
Don't do that. Hmm?
541
00:26:15,706 --> 00:26:16,917
I thought about it, and, uh,
542
00:26:16,941 --> 00:26:18,318
I gotta tell Abe about my condition.
543
00:26:18,342 --> 00:26:19,553
All right? He has the right to know.
544
00:26:19,577 --> 00:26:20,521
What, are you crazy?
545
00:26:20,545 --> 00:26:22,022
Even for a half-man,
546
00:26:22,046 --> 00:26:23,557
that is a full bad idea.
547
00:26:23,581 --> 00:26:25,559
Nothing against your bosom buddy,
548
00:26:25,583 --> 00:26:26,860
but his bosom buddy?
549
00:26:26,884 --> 00:26:28,094
Not too fond of mutants.
550
00:26:28,118 --> 00:26:29,595
Abe is like a brother to me.
551
00:26:29,619 --> 00:26:31,798
Dariela was friends with Kovacs, right?
552
00:26:31,822 --> 00:26:33,455
She still shot him in the head.
553
00:26:35,225 --> 00:26:36,769
That's true.
554
00:26:36,793 --> 00:26:38,238
That's a fair point.
555
00:26:38,262 --> 00:26:40,706
Anyway, that's a five-week-from-now
problem.
556
00:26:40,730 --> 00:26:42,275
Davies has a gas
557
00:26:42,299 --> 00:26:44,744
that he can use to kill with prejudice.
558
00:26:44,768 --> 00:26:46,111
Clearly, he's not afraid to use it.
559
00:26:46,135 --> 00:26:48,948
And we are trying to
restore things to factory settings,
560
00:26:48,972 --> 00:26:50,983
and this sicko just
wants to buy a new phone.
561
00:26:51,007 --> 00:26:53,453
About 20 quintillion new phones.
562
00:26:53,477 --> 00:26:54,954
And the best chance we have to stop him
563
00:26:54,978 --> 00:26:57,545
is inside the walls of Reiden Global.
564
00:27:05,455 --> 00:27:08,255
It wasn't easy, but we're in.
565
00:27:10,193 --> 00:27:11,636
I hacked into the security feed.
566
00:27:11,660 --> 00:27:12,804
Good work, guys.
567
00:27:12,828 --> 00:27:15,407
When General Davies
deployed men to the tunnels,
568
00:27:15,431 --> 00:27:17,142
this is where they came from,
569
00:27:17,166 --> 00:27:19,277
so it's a good bet he's
keeping the sloth here.
570
00:27:19,301 --> 00:27:21,446
If I were a four-star psychopath,
571
00:27:21,470 --> 00:27:22,848
where would I hide a sloth?
572
00:27:22,872 --> 00:27:24,683
Maybe...
573
00:27:24,707 --> 00:27:25,873
There.
574
00:27:27,543 --> 00:27:29,020
But how did he open the door?
575
00:27:29,044 --> 00:27:31,823
No retinal scan or fingerprint.
576
00:27:31,847 --> 00:27:33,692
Some kind of voice recognition?
577
00:27:33,716 --> 00:27:35,426
It was his heart-print.
578
00:27:35,450 --> 00:27:36,394
His what?
579
00:27:36,418 --> 00:27:37,895
It recognizes his heartbeat.
580
00:27:37,919 --> 00:27:39,063
Every person's is unique.
581
00:27:39,087 --> 00:27:40,564
So to get through this door,
582
00:27:40,588 --> 00:27:42,333
we're going to need this man's heart?
583
00:27:42,357 --> 00:27:43,468
Piece of cake.
584
00:27:43,492 --> 00:27:44,969
Looks like he's going out.
585
00:27:44,993 --> 00:27:46,604
We should go out with him.
586
00:27:46,628 --> 00:27:48,139
Or maybe he's staying in.
587
00:27:48,163 --> 00:27:49,640
Only Reiden would throw a party
588
00:27:49,664 --> 00:27:51,031
during the end of the world.
589
00:27:52,567 --> 00:27:54,411
That's Senator Rowan.
590
00:27:54,435 --> 00:27:56,714
And Jonas Hofler.
591
00:27:56,738 --> 00:27:58,048
They're IADG leaders.
592
00:27:58,072 --> 00:27:59,149
I-what?
593
00:27:59,173 --> 00:28:01,218
International Animal Defense Group.
594
00:28:01,242 --> 00:28:04,454
Everyone you'd need to pass
a vote on the Noah Objective
595
00:28:04,478 --> 00:28:06,089
is in that room.
596
00:28:06,113 --> 00:28:07,992
The fact that they are all here...
597
00:28:08,016 --> 00:28:09,393
Means they're ready to vote.
598
00:28:09,417 --> 00:28:11,417
Davies must be moving up the timeline.
599
00:28:14,221 --> 00:28:15,532
There he is.
600
00:28:15,556 --> 00:28:17,467
Watch your back, science man.
601
00:28:17,491 --> 00:28:19,669
We need to get into that party.
602
00:28:19,693 --> 00:28:21,004
Get the heart-print.
603
00:28:21,028 --> 00:28:23,140
- That party?
- Yes. We need to get the heart-print
604
00:28:23,164 --> 00:28:25,435
while he's busy talking to the VIPs.
605
00:28:25,459 --> 00:28:26,943
We're gonna crash the party of the guy
606
00:28:26,967 --> 00:28:28,110
who just sent men to kill us?
607
00:28:28,134 --> 00:28:29,300
Yes.
608
00:28:49,845 --> 00:28:51,045
Oh, yeah.
609
00:28:55,784 --> 00:28:56,761
Mitch is in.
610
00:28:56,785 --> 00:28:58,318
Are we clear to enter?
611
00:29:01,490 --> 00:29:02,634
Not yet. Stand by.
612
00:29:02,658 --> 00:29:04,090
Two minutes.
613
00:29:13,902 --> 00:29:16,380
Look, I know you're still
upset about me telling Mitch,
614
00:29:16,404 --> 00:29:18,015
and... I had to.
615
00:29:18,039 --> 00:29:19,283
It was the right thing to do.
616
00:29:19,307 --> 00:29:20,639
He can help. I'm not upset.
617
00:29:21,743 --> 00:29:22,887
You've barely spoken to me.
618
00:29:22,911 --> 00:29:25,156
I was ready to quit, back in D.C.,
619
00:29:25,180 --> 00:29:26,657
but I came back because of you.
620
00:29:26,681 --> 00:29:29,326
My only thought was
to fix you, save you.
621
00:29:29,350 --> 00:29:30,561
Yeah, that's... not your job
622
00:29:30,585 --> 00:29:32,696
or your responsibility.
623
00:29:32,720 --> 00:29:34,498
It wasn't your responsibility
624
00:29:34,522 --> 00:29:35,932
to save me in Africa.
625
00:29:35,956 --> 00:29:37,767
Actually, it was.
626
00:29:37,791 --> 00:29:39,124
I was a safari guide.
627
00:29:41,329 --> 00:29:44,273
I was so scared.
628
00:29:44,297 --> 00:29:45,931
And then you appeared.
629
00:29:47,467 --> 00:29:48,778
And you were still scared.
630
00:29:48,802 --> 00:29:50,814
A little less.
631
00:29:50,838 --> 00:29:52,782
I knew that everything was
going to be all right.
632
00:29:52,806 --> 00:29:55,351
That's your superpower, Jackson.
633
00:29:55,375 --> 00:29:57,486
You have a way of making people feel
634
00:29:57,510 --> 00:29:59,089
that everything's gonna be all right.
635
00:29:59,113 --> 00:30:01,279
No matter how dreadful things look.
636
00:30:03,816 --> 00:30:07,096
I know that my
responsibility is to our mission,
637
00:30:07,120 --> 00:30:08,698
but I need to find a balance
638
00:30:08,722 --> 00:30:10,799
between being the leader of this team
639
00:30:10,823 --> 00:30:12,990
and being in love with you.
640
00:30:21,567 --> 00:30:23,267
We're good to go.
641
00:30:25,738 --> 00:30:27,604
Jackson, Chloe, do you copy?
642
00:30:29,275 --> 00:30:30,474
Y... uh, yeah.
643
00:30:31,510 --> 00:30:32,843
Yeah. Yeah, we copy.
644
00:30:46,892 --> 00:30:49,559
Excuse me.
645
00:30:50,896 --> 00:30:52,373
Ringo's approaching the stage.
646
00:30:52,397 --> 00:30:54,164
Target's at your ten.
647
00:30:55,801 --> 00:30:56,744
Hey...
648
00:30:56,768 --> 00:30:57,845
Hi!
649
00:30:57,869 --> 00:30:58,780
So glad that you could make it.
650
00:30:58,804 --> 00:31:00,748
- Yeah.
- Uh... me, too.
651
00:31:00,772 --> 00:31:02,283
He doesn't know who we are.
652
00:31:02,307 --> 00:31:03,251
Ken Adams.
653
00:31:03,275 --> 00:31:04,451
And Emma Simone. Emma Simone.
654
00:31:04,475 --> 00:31:05,719
We work with General Davies.
655
00:31:05,743 --> 00:31:08,121
Yeah. He's had so many wonderful things
656
00:31:08,145 --> 00:31:09,556
to say about you.
657
00:31:09,580 --> 00:31:10,624
He's very impressed by your work.
658
00:31:10,648 --> 00:31:12,459
And so am I.
659
00:31:12,483 --> 00:31:13,761
Well, keep it up.
660
00:31:13,785 --> 00:31:15,751
- Everyone's proud of you.
- Yeah, good work.
661
00:31:17,822 --> 00:31:20,100
Gentlemen, the
package has been delivered.
662
00:31:20,124 --> 00:31:21,435
Post up by the bathroom.
663
00:31:21,459 --> 00:31:22,603
He should be heading your way
664
00:31:22,627 --> 00:31:25,205
with the stomachache of a lifetime.
665
00:31:25,229 --> 00:31:27,796
Are you sure this is going to work?
666
00:31:28,833 --> 00:31:31,544
Just slipping him a mickey.
667
00:31:31,568 --> 00:31:33,947
What do you know about
"slipping a mickey"?
668
00:31:33,971 --> 00:31:36,049
Oh, I can slip a mickey, okay?
669
00:31:36,073 --> 00:31:38,551
I'm a doctor, for God's sake.
670
00:31:38,575 --> 00:31:40,252
So they teach you mickey-slipping
671
00:31:40,276 --> 00:31:41,587
in doctor school?
672
00:31:41,611 --> 00:31:43,022
Just... I...
673
00:31:43,046 --> 00:31:44,624
I know that trusting my judgment
674
00:31:44,648 --> 00:31:45,925
isn't one of your strong suits,
675
00:31:45,949 --> 00:31:48,628
but maybe just this
once, give it a shot, huh?
676
00:31:48,652 --> 00:31:50,996
Dr. Heart-Print
677
00:31:51,020 --> 00:31:53,666
will be coming our way any second now.
678
00:31:53,690 --> 00:31:55,301
Ladies and gentlemen,
679
00:31:55,325 --> 00:31:56,836
I'm happy to welcome you here
680
00:31:56,860 --> 00:31:58,503
on this special night.
681
00:31:58,527 --> 00:32:00,539
Now, I know many of you
682
00:32:00,563 --> 00:32:02,975
are still clinging to the hope
683
00:32:02,999 --> 00:32:05,177
that the "animal problem" will somehow
684
00:32:05,201 --> 00:32:06,345
rectify itself.
685
00:32:06,369 --> 00:32:07,612
I, unfortunately, am here
686
00:32:07,636 --> 00:32:11,150
to share with you that
things have gotten a lot worse.
687
00:32:11,174 --> 00:32:15,119
Ladies and gentlemen, we
must stop these animals.
688
00:32:15,143 --> 00:32:17,845
We finally have the means to do so.
689
00:32:18,881 --> 00:32:22,026
Allow me to introduce TX-14.
690
00:32:22,050 --> 00:32:24,028
A two-part gas.
691
00:32:24,052 --> 00:32:26,665
A fast-acting elimination agent
692
00:32:26,689 --> 00:32:28,400
and a neutralizer.
693
00:32:28,424 --> 00:32:30,168
Which, when they combine,
694
00:32:30,192 --> 00:32:31,936
forms a compound
695
00:32:31,960 --> 00:32:34,594
that only targets the mutation.
696
00:32:35,864 --> 00:32:37,175
Human beings will be safe,
697
00:32:37,199 --> 00:32:40,444
but every animal with
the mutation will be...
698
00:32:40,468 --> 00:32:42,102
destroyed.
699
00:32:44,506 --> 00:32:45,883
Tomorrow before the vote,
700
00:32:45,907 --> 00:32:48,952
we will give you a demonstration
of the efficiency and the safety
701
00:32:48,976 --> 00:32:49,920
of this gas.
702
00:32:49,944 --> 00:32:53,190
But tonight enjoy yourselves.
703
00:32:53,214 --> 00:32:55,593
Get to know one another.
704
00:32:55,617 --> 00:32:58,262
For you will be sharing a
page in the history books
705
00:32:58,286 --> 00:33:00,030
as the assembly
706
00:33:00,054 --> 00:33:02,199
that saved the world.
707
00:33:02,223 --> 00:33:03,889
Thank you.
708
00:33:09,997 --> 00:33:14,311
If the gas targets the
mutation, you would be killed.
709
00:33:14,335 --> 00:33:16,947
I won't be alone.
710
00:33:16,971 --> 00:33:19,215
The 2.2 million
people, they're like you.
711
00:33:19,239 --> 00:33:20,650
Like Kovacs.
712
00:33:20,674 --> 00:33:22,073
How is that even possible?
713
00:33:27,581 --> 00:33:29,655
Guys, we have a problem.
714
00:33:31,803 --> 00:33:33,648
You were supposed
to give him a case of the runs,
715
00:33:33,672 --> 00:33:34,597
not a heart attack.
716
00:33:34,621 --> 00:33:36,365
A mild heart
attack, he'll be fine.
717
00:33:36,389 --> 00:33:38,200
"Slipping him a mickey."
718
00:33:38,224 --> 00:33:39,868
You said you'd done this before.
719
00:33:39,892 --> 00:33:41,170
I have.
720
00:33:41,194 --> 00:33:43,472
I mean, it was on a llama, but...
721
00:33:43,496 --> 00:33:44,606
A llama?
722
00:33:44,630 --> 00:33:48,577
I do not want to hear
the rest of that story.
723
00:33:48,601 --> 00:33:49,678
We need a new plan.
724
00:33:49,702 --> 00:33:52,047
We cannot leave without that sloth.
725
00:33:52,071 --> 00:33:54,104
Give me the Mic and meet me downstairs.
726
00:33:55,775 --> 00:33:56,752
What are you going to do?
727
00:33:56,776 --> 00:33:59,610
Get you the heart-print.
728
00:34:01,046 --> 00:34:03,725
General Davies, can I
steal you for a second?
729
00:34:03,749 --> 00:34:05,093
Of course, Miss, uh...
730
00:34:05,117 --> 00:34:06,161
Diaz.
731
00:34:06,185 --> 00:34:07,763
- From Senator Rowan's office.
- Ah.
732
00:34:07,787 --> 00:34:09,331
What can I do for you, Miss Diaz?
733
00:34:09,355 --> 00:34:10,565
The senator wanted to let you know
734
00:34:10,589 --> 00:34:11,566
that you have her full support.
735
00:34:11,590 --> 00:34:13,601
She wanted to talk to you herself,
736
00:34:13,625 --> 00:34:15,170
but she can't
because she's still working
737
00:34:15,194 --> 00:34:16,171
on some of her collegues,
738
00:34:16,195 --> 00:34:17,439
winning them over.
739
00:34:17,463 --> 00:34:18,639
She almost had it.
740
00:34:18,663 --> 00:34:21,309
Whatever you need
from her, consider it done.
741
00:34:21,333 --> 00:34:23,178
Please thank the senator,
that's very kind of her.
742
00:34:23,202 --> 00:34:25,746
But I just have one question, Ms. Diaz.
743
00:34:25,770 --> 00:34:27,882
Where are your friends?
744
00:34:27,906 --> 00:34:30,518
I saw you on the security footage
745
00:34:30,542 --> 00:34:32,119
from that Accelerator fiasco.
746
00:34:32,143 --> 00:34:34,889
That was a close call
you had, wasn't it,
747
00:34:34,913 --> 00:34:36,245
Lieutenant Marzan?
748
00:34:38,149 --> 00:34:40,761
You're coming with me.
749
00:34:40,785 --> 00:34:42,184
Good job, General.
750
00:34:45,156 --> 00:34:47,589
Actually, General, you're
coming with me.
751
00:34:50,294 --> 00:34:51,605
What are you doing?
752
00:34:51,629 --> 00:34:53,140
Noting all the exits.
753
00:34:53,164 --> 00:34:54,774
Thanks to Mickey here,
754
00:34:54,798 --> 00:34:57,744
we're preparing to
make a quick departure.
755
00:34:57,768 --> 00:35:00,313
What I said was, "It should work."
756
00:35:00,337 --> 00:35:02,482
That's not how I remember it.
757
00:35:02,506 --> 00:35:03,583
Oh, look,
758
00:35:03,607 --> 00:35:05,084
the gang's all here.
759
00:35:05,108 --> 00:35:07,153
Do you have any idea how
many soldiers I have
760
00:35:07,177 --> 00:35:08,555
in this building?
761
00:35:08,579 --> 00:35:09,956
My guess is about 30.
762
00:35:09,980 --> 00:35:13,281
And every one of them is
focused on the room with 200 VIPs.
763
00:35:21,958 --> 00:35:23,258
Where's the sloth?
764
00:35:25,462 --> 00:35:27,673
You took a four-star general hostage
765
00:35:27,697 --> 00:35:28,974
for a sloth?
766
00:35:28,998 --> 00:35:30,143
Well, this is a first,
767
00:35:30,167 --> 00:35:31,877
and it's gonna land you in deep...
768
00:35:31,901 --> 00:35:34,246
Where's the sloth?
769
00:35:34,270 --> 00:35:35,948
Down there to the left, tough guy.
770
00:35:35,972 --> 00:35:37,683
Mitch, come with me.
771
00:35:37,707 --> 00:35:38,873
Abe, stay on Davies.
772
00:35:39,842 --> 00:35:40,842
Face the wall.
773
00:35:42,378 --> 00:35:43,689
Come with me.
774
00:35:43,713 --> 00:35:44,657
Where we going?
775
00:35:44,681 --> 00:35:47,092
He gave up the sloth too quickly.
776
00:35:47,116 --> 00:35:49,428
He was fine with them going left.
777
00:35:49,452 --> 00:35:53,220
So there must be something
this way he didn't want us to find.
778
00:35:56,559 --> 00:36:00,238
These have to be the
animals for the demonstration.
779
00:36:00,262 --> 00:36:02,396
Let's find this sloth, huh?
780
00:36:08,303 --> 00:36:09,413
Air lock doors.
781
00:36:09,437 --> 00:36:11,849
Looks like your theory was right.
782
00:36:11,873 --> 00:36:14,118
The gas must be down here.
783
00:36:14,142 --> 00:36:15,152
Jaime.
784
00:36:15,176 --> 00:36:16,420
She's in Caraquet.
785
00:36:16,444 --> 00:36:17,644
Keep up!
786
00:36:26,621 --> 00:36:27,820
Bingo.
787
00:36:29,023 --> 00:36:31,302
The gas.
788
00:36:31,326 --> 00:36:32,869
The valves are closed. That's good.
789
00:36:32,893 --> 00:36:34,638
And this one's the neutralizer.
790
00:36:34,662 --> 00:36:35,872
So that's the poison.
791
00:36:35,896 --> 00:36:38,041
There will be nothing to vote on
792
00:36:38,065 --> 00:36:39,865
if they can't do the demonstration.
793
00:36:48,976 --> 00:36:50,776
That's not good.
794
00:36:52,212 --> 00:36:54,746
Go, go, go!
795
00:37:02,539 --> 00:37:04,617
Jaime?
796
00:37:04,641 --> 00:37:05,618
Get up.
797
00:37:05,642 --> 00:37:07,586
Chloe?
798
00:37:07,610 --> 00:37:10,255
Oh, you found me.
799
00:37:10,279 --> 00:37:12,056
You're not gonna die today.
800
00:37:12,080 --> 00:37:15,148
You need to get up.
801
00:37:17,419 --> 00:37:20,298
No, I can't.
802
00:37:20,322 --> 00:37:21,621
Yes, you can.
803
00:37:29,931 --> 00:37:32,509
You have to get up.
804
00:37:32,533 --> 00:37:33,944
Come on.
805
00:37:33,968 --> 00:37:37,269
You can do it.
806
00:37:38,639 --> 00:37:40,885
That's it.
807
00:37:40,909 --> 00:37:42,608
Keep moving.
808
00:37:59,694 --> 00:38:00,859
Chloe...
809
00:38:40,066 --> 00:38:42,644
Jaime!
810
00:38:42,668 --> 00:38:44,769
Logan, I'm here.
811
00:38:47,840 --> 00:38:49,084
Hey.
812
00:38:49,108 --> 00:38:50,307
I got it.
813
00:38:51,777 --> 00:38:52,976
Hey, buddy.
814
00:38:54,713 --> 00:38:56,258
Hope this thing is soundproof.
815
00:38:56,282 --> 00:38:57,581
Yeah, let's not find out.
816
00:38:58,684 --> 00:38:59,661
Hey, what's going on?
817
00:38:59,685 --> 00:39:00,828
Davies set off the alarm.
818
00:39:00,852 --> 00:39:02,564
I disabled the doors,
but there'll be others.
819
00:39:02,588 --> 00:39:04,532
We have to go.
820
00:39:04,556 --> 00:39:06,923
- Okay, lift.
- This.
821
00:39:30,881 --> 00:39:32,281
- Target!
- Take cover!
822
00:39:36,321 --> 00:39:37,720
I got this.
823
00:39:53,603 --> 00:39:54,447
It's clear!
824
00:39:54,471 --> 00:39:55,748
Let's go.
825
00:39:55,772 --> 00:39:58,451
It's been hit. Run.
826
00:39:58,475 --> 00:40:00,007
This could kill everybody.
827
00:40:06,316 --> 00:40:07,849
Chloe!
828
00:40:09,886 --> 00:40:11,085
Chloe!
829
00:40:12,521 --> 00:40:14,722
Chloe!
830
00:40:20,897 --> 00:40:22,629
Chloe!
831
00:40:25,401 --> 00:40:28,280
No.
832
00:40:28,304 --> 00:40:30,081
Chloe!
833
00:40:30,105 --> 00:40:31,450
No.
834
00:40:31,474 --> 00:40:32,484
Jamie,
835
00:40:32,508 --> 00:40:33,985
she's in Caraquet.
836
00:40:34,009 --> 00:40:35,954
I don't understand you.
837
00:40:35,978 --> 00:40:36,888
Jaime...
838
00:40:36,912 --> 00:40:39,424
she's in Caraquet.
839
00:40:39,448 --> 00:40:41,693
- I don't understand.
- She's in Caraquet.
840
00:40:41,717 --> 00:40:43,094
- She's in Caraquet.
- I don't understand.
841
00:40:43,118 --> 00:40:45,163
- She's in Ca...
- I'm sorry.
842
00:40:45,187 --> 00:40:47,921
- I don't understand!
- Jaime.
843
00:40:51,093 --> 00:40:52,470
I don't understand.
844
00:40:52,494 --> 00:40:55,206
I'm sorry, Chloe!
845
00:40:55,230 --> 00:40:57,175
Chloe!
846
00:40:57,199 --> 00:40:58,977
Damn it!
847
00:40:59,001 --> 00:41:00,200
Chloe!
848
00:41:02,103 --> 00:41:04,715
Chloe!
849
00:41:04,739 --> 00:41:06,606
Chloe!
850
00:41:15,650 --> 00:41:16,894
Oh, come on.
851
00:41:16,918 --> 00:41:18,083
Come on!
852
00:41:21,222 --> 00:41:23,578
No!
56596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.