All language subtitles for The.Real.Has.Come.S01E36.1080p.H264.AAC.WEB-DL-LoveBug

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,850 --> 00:00:02,510 Não faça barulho. 2 00:00:02,510 --> 00:00:05,020 Não chore, Ha Neul. 3 00:00:09,550 --> 00:00:10,720 Vó… 4 00:00:10,860 --> 00:00:13,560 O quê? Sua pirralha desgraçada. 5 00:00:13,860 --> 00:00:15,560 O que está fazendo aqui? 6 00:00:23,360 --> 00:00:25,590 Por que está na casa do Tae Kyung? 7 00:00:25,590 --> 00:00:27,370 Há quanto tempo você está aqui? 8 00:00:27,890 --> 00:00:29,730 Vó, a bebê está chorando. 9 00:00:29,820 --> 00:00:31,340 Vamos. Eu te conto tudo. 10 00:00:31,340 --> 00:00:33,490 Até parece que suas palavras têm valor. 11 00:00:33,490 --> 00:00:35,630 Ponha a bebê para dormir e venha. 12 00:01:01,400 --> 00:01:02,400 EPISÓDIO 36 13 00:01:02,400 --> 00:01:05,460 E você me disse que não queria mais vê-la 14 00:01:05,460 --> 00:01:07,510 e que ela não significava nada. 15 00:01:09,630 --> 00:01:10,740 O que é isso? 16 00:01:10,740 --> 00:01:13,980 Vocês estão vivendo juntos sem a família saber? 17 00:01:15,600 --> 00:01:17,620 Não entenda mal. Não é nada disso. 18 00:01:17,620 --> 00:01:19,320 Como não vou entender mal? 19 00:01:19,740 --> 00:01:21,850 O que sua mãe diria se soubesse? 20 00:01:22,790 --> 00:01:24,880 Ele está dizendo a verdade, vó. 21 00:01:24,990 --> 00:01:27,730 Eu estava procurando um apartamento e vim ver este. 22 00:01:28,050 --> 00:01:30,820 Juro que não sabia que o Tae Kyung morava aqui. 23 00:01:30,820 --> 00:01:33,870 Então quer dizer que você estava procurando onde morar 24 00:01:33,870 --> 00:01:36,290 e acabou vindo parar aqui? 25 00:01:37,490 --> 00:01:38,990 Puxa vida! 26 00:01:38,990 --> 00:01:41,740 Esperam que eu acredite nisso? 27 00:01:41,740 --> 00:01:44,130 Eu estava procurando em nome de um assistente com quem trabalhei. 28 00:01:44,330 --> 00:01:46,300 Se não acreditar em mim, posso ligar para a corretora. 29 00:01:46,680 --> 00:01:49,510 Tudo bem. Vou te dar um crédito e dizer que seja verdade. 30 00:01:49,600 --> 00:01:53,240 Demora mais de um dia para visitar um apartamento? 31 00:01:53,540 --> 00:01:56,150 Por que você continua aqui? 32 00:01:56,350 --> 00:01:57,960 Eu precisei cuidar de uma pessoa no hospital 33 00:01:59,010 --> 00:02:02,320 e não achei uma babá, 34 00:02:02,520 --> 00:02:04,200 -então… -Eu me ofereci para ser babá. 35 00:02:04,730 --> 00:02:07,460 A Yeon Doo já estava para ir embora. 36 00:02:07,660 --> 00:02:09,560 Nós nos encontramos e eu a ajudei. 37 00:02:10,000 --> 00:02:12,500 Você cuidou de um bebê para ajudar alguém? 38 00:02:12,630 --> 00:02:15,440 Desde quando você é gentil assim? 39 00:02:15,940 --> 00:02:18,570 Se não quiser, não acredite. 40 00:02:18,670 --> 00:02:20,370 É tudo verdade. 41 00:02:20,940 --> 00:02:22,180 É verdade, vó. Nos encontramos por acaso. 42 00:02:23,380 --> 00:02:26,480 Como posso acreditar nisso depois que mentiram para a família toda? 43 00:02:26,480 --> 00:02:29,620 Acreditar ou não é escolha sua. 44 00:02:30,050 --> 00:02:31,950 Preciso ir. 45 00:02:32,550 --> 00:02:33,590 Por que tem um quarto de bebê na sua casa? 46 00:02:34,720 --> 00:02:36,260 Aposto que é para criar a filha da Yeon Doo. 47 00:02:38,430 --> 00:02:41,200 Isso já passou, 48 00:02:43,100 --> 00:02:44,400 e eu logo vou vender este apartamento. 49 00:02:44,730 --> 00:02:46,870 Vó, isso tudo é verdade. 50 00:02:56,240 --> 00:02:58,650 O Tae Kyung e eu somos desconhecidos agora. 51 00:02:58,680 --> 00:03:00,980 Acredite em mim. Eu juro que não é mentira. 52 00:03:00,980 --> 00:03:03,850 Puxa… 53 00:03:04,090 --> 00:03:05,320 Nunca dá para saber as mentiras que o outro conta. 54 00:03:05,320 --> 00:03:09,690 O quê? 55 00:03:09,920 --> 00:03:10,960 Eu não minto, vó. 56 00:03:11,660 --> 00:03:13,900 Não consigo mentir. 57 00:03:13,900 --> 00:03:15,630 Aquela bebê é o Real? 58 00:03:19,270 --> 00:03:22,100 Sim. 59 00:03:24,110 --> 00:03:25,140 Qual é o nome dela? 60 00:03:25,270 --> 00:03:27,610 Ha Neul. Oh Ha Neul. 61 00:03:28,280 --> 00:03:30,880 Ela tem seu sobrenome. 62 00:03:32,350 --> 00:03:33,880 Tem. 63 00:03:35,520 --> 00:03:36,520 Nunca mais vou aparecer na sua frente. 64 00:03:51,800 --> 00:03:55,070 Vou indo agora. 65 00:03:55,170 --> 00:03:56,440 Yeon Doo! 66 00:04:06,810 --> 00:04:07,880 Yeon Doo! 67 00:04:09,180 --> 00:04:10,350 Yeon Doo! 68 00:04:13,690 --> 00:04:14,690 QUARTO DO BEBÊ 69 00:04:18,390 --> 00:04:19,390 Ela foi embora mesmo. 70 00:04:31,340 --> 00:04:32,670 O que estava esperando, 71 00:04:35,210 --> 00:04:36,440 Tae Kyung? 72 00:04:37,710 --> 00:04:38,750 No hospital, 73 00:04:56,800 --> 00:04:58,470 a Soo Jung viu alguém parecida com ela. 74 00:04:58,470 --> 00:05:00,470 Eu não consegui ver a pessoa direito. 75 00:05:00,740 --> 00:05:02,900 Segui uma mulher que se parecia com ela, 76 00:05:03,000 --> 00:05:05,910 mas a perdi de vista. 77 00:05:05,910 --> 00:05:07,210 Eu não gosto disso. 78 00:05:07,810 --> 00:05:09,140 Será que a Yeon Doo realmente voltou? 79 00:05:10,040 --> 00:05:12,180 Por que está ligando tão cedo? 80 00:05:19,950 --> 00:05:21,860 Em qual hospital você lê para as crianças? 81 00:05:22,860 --> 00:05:27,060 Por quê? 82 00:05:27,330 --> 00:05:28,500 A empresa está fazendo uma lista de lugares para onde doar 83 00:05:29,430 --> 00:05:32,170 e achei que seria bom apoiar as crianças doentes. 84 00:05:32,400 --> 00:05:35,170 Isso seria maravilhoso. 85 00:05:35,470 --> 00:05:36,700 É na ala infantil do Hospital Universitário Hanguk. 86 00:05:36,700 --> 00:05:39,370 Obrigada pela dica. 87 00:05:40,570 --> 00:05:42,040 Vou procurar saber. Tchau. 88 00:05:42,110 --> 00:05:44,110 Ala infantil do Hospital Universitário Hanguk. 89 00:05:47,320 --> 00:05:49,380 Não precisava me dar carona. 90 00:05:59,460 --> 00:06:01,730 Não tem problema. 91 00:06:02,730 --> 00:06:03,860 Já que estava indo, eu podia te levar. 92 00:06:04,400 --> 00:06:06,730 Certo. Obrigada. 93 00:06:07,400 --> 00:06:09,440 "Aconteceu algo ruim com ela? 94 00:06:20,820 --> 00:06:22,620 Será que o Real está bem? 95 00:06:23,150 --> 00:06:24,790 E se ela estiver chorando sozinha em algum lugar?" 96 00:06:26,190 --> 00:06:29,490 Cada dia era uma tortura. 97 00:06:30,560 --> 00:06:32,430 Mesmo assim, 98 00:06:35,230 --> 00:06:36,230 você quer me deixar sozinho? 99 00:06:38,170 --> 00:06:39,800 Não posso te deixar ir. 100 00:06:41,500 --> 00:06:43,100 Você parece tão triste. No que está pensando? 101 00:06:44,940 --> 00:06:47,840 Em nada. 102 00:06:49,910 --> 00:06:51,110 Onde e como você esteve? 103 00:06:52,610 --> 00:06:54,720 Dá para ver, não precisa falar. 104 00:06:59,090 --> 00:07:00,620 Você é uma criança criando outra e parece abatida. 105 00:07:01,360 --> 00:07:04,030 Cortou contato com sua mãe? 106 00:07:05,490 --> 00:07:07,330 Cortei. 107 00:07:09,800 --> 00:07:10,870 Este é o momento em que você mais precisa da sua mãe. 108 00:07:13,170 --> 00:07:16,370 Viu uma pessoa parecida com ela? 109 00:07:26,580 --> 00:07:28,380 Está com uma paciente daqui. 110 00:07:28,620 --> 00:07:30,050 Não sei. 111 00:07:30,150 --> 00:07:31,190 Talvez não esteja com uma paciente. 112 00:07:31,750 --> 00:07:33,520 Acha que ela pode estar trabalhando aqui? 113 00:07:33,790 --> 00:07:36,360 Eu nunca vi essa moça. 114 00:07:36,690 --> 00:07:38,560 Está procurando essa moça? 115 00:07:41,560 --> 00:07:42,760 O que está fazendo aqui? 116 00:07:46,970 --> 00:07:48,200 O mesmo que você. 117 00:07:48,800 --> 00:07:49,970 Quero saber se a Yeon Doo realmente voltou. 118 00:07:51,140 --> 00:07:53,970 O Chun Myung me mandou vir aqui, 119 00:07:54,210 --> 00:07:55,840 mas foi uma perda de tempo. 120 00:07:56,680 --> 00:07:58,280 Procurei no hospital inteiro e ninguém reconhece a Yeon Doo. 121 00:07:58,850 --> 00:08:02,280 Vamos embora. 122 00:08:03,180 --> 00:08:04,290 HOSPITAL UNIVERSITÁRIO HANGUK 123 00:08:09,520 --> 00:08:10,760 Obrigada pela carona. 124 00:08:13,460 --> 00:08:15,030 Vá bem para casa. 125 00:08:15,300 --> 00:08:16,430 Espere. 126 00:08:16,900 --> 00:08:17,970 Me dê seu telefone. 127 00:08:18,830 --> 00:08:20,400 Vou precisar da sua ajuda com meus estudos. 128 00:08:22,240 --> 00:08:25,010 Por favor, salve o número. 129 00:08:25,010 --> 00:08:26,270 -Vovó. -Você disse que seria minha professora. 130 00:08:27,780 --> 00:08:30,610 Disse que eu só precisava de alguém comigo, 131 00:08:30,740 --> 00:08:33,010 e que você seria essa pessoa. 132 00:08:33,010 --> 00:08:35,020 Isso também era mentira? 133 00:08:35,580 --> 00:08:37,280 Se não quiser me passar o telefone, vou contar para sua mãe que te vi. 134 00:08:40,190 --> 00:08:44,260 Esse é meu número. 135 00:08:56,070 --> 00:08:58,070 Tchau. 136 00:08:59,510 --> 00:09:00,810 Você realmente terminou sua relação 137 00:09:02,280 --> 00:09:04,780 com o Tae Kyung? 138 00:09:05,010 --> 00:09:06,610 Terminei. 139 00:09:10,480 --> 00:09:11,520 Vamos ficar aqui por um tempo. Tenho muito em que pensar. 140 00:09:30,810 --> 00:09:33,640 Sim, senhora. 141 00:09:34,070 --> 00:09:35,180 O que foi? 142 00:09:48,120 --> 00:09:49,160 Estava pensando por que justo no hospital. 143 00:09:49,460 --> 00:09:52,490 A esposa do Chun Myung disse que não viu direito. 144 00:09:53,990 --> 00:09:56,500 Vamos embora. 145 00:09:56,900 --> 00:09:57,970 PLACA 237B 7541 146 00:10:02,470 --> 00:10:04,510 Não era a mãe do presidente? 147 00:10:18,450 --> 00:10:21,120 Sim. O que ela estava fazendo aqui? 148 00:10:21,790 --> 00:10:25,090 Onde passou a noite? 149 00:10:42,440 --> 00:10:43,710 Na casa daquele homem? 150 00:10:44,450 --> 00:10:45,710 Por que você parece tão triste? 151 00:10:49,380 --> 00:10:52,190 Não foi nada. 152 00:10:55,220 --> 00:10:56,320 Conseguiu falar com ele? 153 00:10:56,820 --> 00:10:59,890 O que decidiram fazer? 154 00:11:00,560 --> 00:11:01,830 O que houve, Yeon Doo? 155 00:11:06,770 --> 00:11:08,400 Eu me sinto tão patética. 156 00:11:10,770 --> 00:11:12,510 Nem pensei que ele podia ficar magoado. 157 00:11:15,340 --> 00:11:17,340 Só o deixei. 158 00:11:18,580 --> 00:11:20,150 Mas, agora, estou me sentindo assim 159 00:11:22,050 --> 00:11:24,290 porque percebi que, talvez, nunca mais o veja. 160 00:11:25,920 --> 00:11:28,460 Yeon Doo… 161 00:11:29,960 --> 00:11:31,390 Hee. 162 00:11:32,760 --> 00:11:33,790 Acho… 163 00:11:34,960 --> 00:11:36,030 que gostei de vê-lo de novo. 164 00:11:37,830 --> 00:11:40,270 Quando o vi e ouvi a voz dele, 165 00:11:41,600 --> 00:11:45,310 eu senti 166 00:11:46,810 --> 00:11:48,110 que voltamos no tempo. 167 00:11:49,580 --> 00:11:51,650 Eu queria 168 00:11:53,850 --> 00:11:55,120 ficar do lado dele, 169 00:11:56,050 --> 00:11:57,380 mas… 170 00:11:59,190 --> 00:12:00,320 Mas… 171 00:12:02,720 --> 00:12:03,790 não posso mais vê-lo. 172 00:12:04,990 --> 00:12:06,360 Não posso mais aparecer na frente dele. 173 00:12:08,160 --> 00:12:10,200 Dr. Gong, por que não está atendendo ao telefone? 174 00:12:25,210 --> 00:12:28,050 Desculpe. Eu estava ocupado. 175 00:12:28,420 --> 00:12:30,850 Quer que eu traga a próxima paciente? 176 00:12:31,590 --> 00:12:33,650 Me dê mais dez minutos, por favor. 177 00:12:33,650 --> 00:12:35,360 Não, cinco. 178 00:12:36,060 --> 00:12:37,690 Certo. 179 00:12:38,130 --> 00:12:39,360 Obrigado. 180 00:12:39,790 --> 00:12:40,790 O que é agora? 181 00:12:49,840 --> 00:12:51,000 Eu não vi nada na sua casa hoje. 182 00:12:51,470 --> 00:12:54,170 Oi? 183 00:12:54,540 --> 00:12:55,540 Não vou contar para ninguém. 184 00:12:55,540 --> 00:12:57,480 Vou deixar vocês dois resolverem isso. 185 00:12:57,480 --> 00:12:59,610 Vou desligar. 186 00:12:59,610 --> 00:13:00,680 Hee. 187 00:13:07,890 --> 00:13:08,920 Desculpe por ter chorado na sua frente. 188 00:13:09,760 --> 00:13:11,630 Tentei segurar, mas não consegui mais. 189 00:13:12,390 --> 00:13:14,960 Talvez você não devesse tê-lo visto de novo. 190 00:13:15,800 --> 00:13:19,100 Só foi pior para vocês dois. 191 00:13:19,700 --> 00:13:21,370 Está tudo bem. 192 00:13:23,600 --> 00:13:24,840 Íamos nos encontrar 193 00:13:26,010 --> 00:13:27,440 de um jeito ou de outro. 194 00:13:28,410 --> 00:13:30,140 Você deveria se importar com o Hong Jun, não comigo. 195 00:13:35,020 --> 00:13:38,190 Ele não sabe que você está mal e acha que você foi embora. 196 00:13:38,820 --> 00:13:42,020 Diga a verdade e deixe-o vir para cá. 197 00:13:42,790 --> 00:13:45,990 Certo. 198 00:13:47,060 --> 00:13:48,230 Obrigada por cuidar bem do Hong Jun. 199 00:13:49,860 --> 00:13:53,000 Você vai embora hoje? 200 00:13:54,300 --> 00:13:56,640 Sim. Comprei uma passagem no ônibus expresso. 201 00:13:57,070 --> 00:13:59,470 Preciso ir ao banheiro. 202 00:14:00,340 --> 00:14:02,940 Sim. 203 00:14:22,730 --> 00:14:23,760 Acho que trabalhar no cursinho não será uma boa ideia. 204 00:14:24,200 --> 00:14:27,270 Ainda não posso ficar em Seul. 205 00:14:27,630 --> 00:14:29,940 Eu entendo. 206 00:14:30,300 --> 00:14:31,670 Vou criar uma base sólida para você poder voltar quando quiser. 207 00:14:31,910 --> 00:14:35,040 Certo. 208 00:14:36,940 --> 00:14:38,850 Desculpe, mas obrigada pela proposta. 209 00:14:39,950 --> 00:14:42,950 E eu agradeceria se você continuasse me mandando trabalho. 210 00:14:43,350 --> 00:14:44,490 Mas é claro. 211 00:14:44,490 --> 00:14:46,490 Mandarei redações para corrigir hoje. 212 00:14:46,490 --> 00:14:47,960 Cuidado na volta. 213 00:15:07,040 --> 00:15:08,140 Certo. 214 00:15:28,600 --> 00:15:30,860 Vó… 215 00:15:35,570 --> 00:15:38,210 Como ela vai criar um bebê sozinha? 216 00:15:38,210 --> 00:15:40,270 A Ji Myung instalou a câmera, né? 217 00:15:40,540 --> 00:15:43,080 Deve ser difícil para você. 218 00:15:43,080 --> 00:15:44,440 Não pode tirar os olhos do Won por um segundo. 219 00:15:44,440 --> 00:15:46,510 Nem me fale. 220 00:15:48,180 --> 00:15:49,980 O carrego nas costas por duas horas até ele dormir. 221 00:15:49,980 --> 00:15:51,990 Sogra, como está se sentindo? 222 00:15:51,990 --> 00:15:54,150 Estou melhor depois de descansar. 223 00:15:54,390 --> 00:15:56,190 Desculpem pela preocupação. 224 00:15:56,190 --> 00:15:59,030 Não diga isso. 225 00:15:59,030 --> 00:16:00,290 Sinto que ficou doente porque ajudou a cuidar do Won. 226 00:16:00,690 --> 00:16:02,960 Eu devia me desculpar. 227 00:16:03,660 --> 00:16:05,930 Não é nada disso. Você sabe. 228 00:16:07,630 --> 00:16:09,500 Vou te ajudar a cuidar do Won. 229 00:16:11,710 --> 00:16:13,870 -Vó. -Oi. 230 00:16:13,870 --> 00:16:15,840 In Ok, quando vai parar com isso? 231 00:16:15,840 --> 00:16:19,050 Não vai falar comigo? 232 00:16:20,050 --> 00:16:21,050 Não é nada disso. Eu só quero descansar no meu quarto. 233 00:16:21,850 --> 00:16:24,750 Olhe só para ela. 234 00:16:25,790 --> 00:16:27,920 Por que ela está brava comigo se a culpa é do filho dela? 235 00:16:27,920 --> 00:16:29,420 Vou para o meu quarto. 236 00:16:30,060 --> 00:16:31,060 Eu também vou. 237 00:16:33,730 --> 00:16:34,730 O quê? 238 00:16:37,030 --> 00:16:40,570 Nossa… 239 00:16:40,570 --> 00:16:44,200 Quando a sogra vai parar de fazer isso? Estou preocupada. 240 00:16:44,970 --> 00:16:46,710 Ela vai se sentir melhor se o Tae Kyung se casar com outra pessoa? 241 00:16:46,710 --> 00:16:49,480 Ele não se casaria. 242 00:16:53,010 --> 00:16:55,580 Obviamente, está cansado de mulheres. 243 00:16:55,580 --> 00:16:56,980 Hyun Woo, seu nariz está sangrando! 244 00:16:58,190 --> 00:16:59,790 Oi? 245 00:17:01,860 --> 00:17:04,630 Nossa, é sangue! 246 00:17:04,960 --> 00:17:07,330 Acho que cuidar de um bebê é difícil mesmo. 247 00:17:08,130 --> 00:17:09,660 Pois é. Hoje é o primeiro dia 248 00:17:09,660 --> 00:17:10,660 da minha licença-paternidade. 249 00:17:11,670 --> 00:17:12,970 Estou sangrando muito. 250 00:17:12,970 --> 00:17:14,370 Eu vou cuidar do Won. 251 00:17:14,370 --> 00:17:15,700 Vá dormir um pouco. 252 00:17:15,840 --> 00:17:18,210 Não, está tudo bem. 253 00:17:18,210 --> 00:17:20,240 Minha esposa não gosta de deixar o bebê 254 00:17:20,610 --> 00:17:24,510 com os outros, a menos que seja necessário. 255 00:17:25,450 --> 00:17:27,150 Cuidar de criança não é nada sem um narizinho sangrando. 256 00:17:41,060 --> 00:17:42,900 Puxa… 257 00:17:45,430 --> 00:17:48,770 Sinto que tive um sonho. 258 00:17:48,770 --> 00:17:51,570 Ha Neul, foi sua primeira vez em Seul. 259 00:17:53,240 --> 00:17:55,140 Foi difícil, né? 260 00:17:57,280 --> 00:17:59,480 Não vamos mais para Seul. 261 00:17:59,480 --> 00:18:02,120 Oh Ha Neul. Sim. 262 00:18:32,380 --> 00:18:34,410 Vamos continuar corajosas e fortes. 263 00:18:34,410 --> 00:18:35,720 -Vocês chegaram. -Sim. 264 00:18:35,720 --> 00:18:37,320 -Cheguei, mãe. -Oi. 265 00:18:37,950 --> 00:18:39,950 -Chegamos. -Chegamos. 266 00:18:40,490 --> 00:18:42,390 Srta. Jang, você tem vindo muito aqui. 267 00:18:42,760 --> 00:18:44,260 A Sra. Lee queria falar comigo. 268 00:18:44,730 --> 00:18:46,590 Vocês chegaram. 269 00:18:47,060 --> 00:18:48,130 Eu estava cochilando. 270 00:18:48,130 --> 00:18:49,160 Está melhor? 271 00:18:49,160 --> 00:18:50,600 Estou. 272 00:18:51,060 --> 00:18:52,370 Vou para o meu quarto. 273 00:18:52,370 --> 00:18:53,500 Eu também vou subir. 274 00:18:54,030 --> 00:18:55,340 Eu vou com você. 275 00:18:55,340 --> 00:18:57,970 Srta. Jang. 276 00:18:57,970 --> 00:18:59,070 Eu te chamei para levar frutas para sua mãe. 277 00:19:01,640 --> 00:19:03,140 Venha aqui. 278 00:19:03,810 --> 00:19:05,880 É mesmo, Sra. Eun. 279 00:19:06,650 --> 00:19:07,750 Você está mal ou algo assim? 280 00:19:07,750 --> 00:19:10,480 Eu? 281 00:19:10,480 --> 00:19:12,950 Eu fui resolver uma coisa num hospital hoje 282 00:19:14,020 --> 00:19:15,720 e acho que a vi lá. 283 00:19:16,160 --> 00:19:18,390 Num hospital? 284 00:19:18,390 --> 00:19:19,690 Mãe, você foi ao hospital? 285 00:19:19,690 --> 00:19:21,560 Não, eu não fui. 286 00:19:21,560 --> 00:19:23,700 Meu estômago é bom e tenho apetite. 287 00:19:24,500 --> 00:19:26,430 Por que iria ao médico? 288 00:19:26,430 --> 00:19:29,170 Bem que achei estranho. 289 00:19:29,440 --> 00:19:31,570 Você teria procurado o Dr. Kim se tivesse um problema. 290 00:19:35,810 --> 00:19:37,810 Desculpe, Sra. Eun. Acho que me enganei. 291 00:19:38,080 --> 00:19:39,810 Mãe, você está realmente bem? 292 00:19:40,950 --> 00:19:42,620 Claro que estou. 293 00:19:50,190 --> 00:19:52,790 Vou para o meu quarto, então. 294 00:19:54,130 --> 00:19:56,360 Aqui. Isto é para sua mãe. 295 00:19:56,360 --> 00:19:59,730 Não precisava ter feito isso. 296 00:19:59,730 --> 00:20:02,600 Sou grata a você e sua mãe. 297 00:20:02,600 --> 00:20:04,270 Eu ando solitária e abandonada, 298 00:20:04,270 --> 00:20:06,270 e vocês me ajudam muito. 299 00:20:06,970 --> 00:20:09,340 Quero que você coma com sua mãe. 300 00:20:09,340 --> 00:20:11,310 Sim, senhora. Obrigada. 301 00:20:16,480 --> 00:20:17,750 O prazer é meu. Certo, então. 302 00:20:17,750 --> 00:20:19,650 Não, eu não fui. 303 00:20:19,650 --> 00:20:21,560 Meu estômago é bom e tenho apetite. 304 00:20:28,700 --> 00:20:30,630 Por que iria ao médico? 305 00:20:36,840 --> 00:20:39,210 Por que ela mentiu para mim? 306 00:20:39,370 --> 00:20:40,410 A avó mentiu para você? 307 00:20:40,410 --> 00:20:43,280 Mentiu. 308 00:20:43,740 --> 00:20:46,580 Ela quase saiu pulando, como se não pudesse falar. 309 00:20:46,880 --> 00:20:49,950 Acho que ela não foi ao médico sem contar à família. 310 00:20:50,750 --> 00:20:51,950 Será que ela foi ao hospital ver a Yeon Doo? 311 00:20:51,950 --> 00:20:54,350 A Yeon Doo? 312 00:20:55,920 --> 00:20:56,960 Talvez estivesse procurando por ela, como nós. 313 00:20:57,220 --> 00:21:00,030 Não pode ser. 314 00:21:00,760 --> 00:21:02,060 Ela também ouviu o que a esposa do diretor Gong disse. 315 00:21:02,500 --> 00:21:03,900 Não sei por quê. 316 00:21:05,630 --> 00:21:08,600 Não tem por que isso não acontecer. 317 00:21:53,980 --> 00:21:56,080 A Sra. Eun está procurando a Yeon Doo? 318 00:22:00,180 --> 00:22:02,520 Como ousa mexer nas minhas coisas? 319 00:22:02,850 --> 00:22:04,450 Se tiver terminado, vá embora. Estou cansado. 320 00:22:04,700 --> 00:22:06,090 Sim, já terminei. 321 00:22:18,970 --> 00:22:22,270 Vou pegar minhas coisas e ir. 322 00:22:33,250 --> 00:22:34,250 OH YEON… 323 00:22:34,950 --> 00:22:36,690 SELECIONAR 324 00:22:36,690 --> 00:22:37,720 APAGAR 325 00:23:09,490 --> 00:23:11,850 LIGAÇÕES 326 00:23:16,060 --> 00:23:17,360 ANTIGA ESCOLA 327 00:23:18,190 --> 00:23:19,630 O diretor deve morar 328 00:23:20,530 --> 00:23:23,130 num alojamento estudantil. 329 00:23:23,130 --> 00:23:24,230 Alojamento estudantil? Por quê? 330 00:23:24,500 --> 00:23:28,600 Ontem à noite, 331 00:23:28,770 --> 00:23:32,240 eu vi o diretor sair de um alojamento que fica no meu bairro. 332 00:23:34,240 --> 00:23:35,910 É por isso que ele anda desgrenhado ultimamente. 333 00:23:37,750 --> 00:23:41,150 Bong Nim, você não sabia? 334 00:23:42,250 --> 00:23:44,420 Não vamos chamá-la para o assunto sem motivo. 335 00:23:44,990 --> 00:23:46,260 Bong Nim, o que deu em você? 336 00:23:46,560 --> 00:23:48,790 Aconteceu alguma coisa? 337 00:23:48,790 --> 00:23:50,660 Não é de agora. Ela está assim há um ano. 338 00:23:51,630 --> 00:23:54,230 Você está nos matando! 339 00:23:59,470 --> 00:24:01,370 Não pode nos dizer o que aconteceu? 340 00:24:02,270 --> 00:24:05,310 -Olá. -Olá. 341 00:24:05,840 --> 00:24:09,180 Estou com os boletins das provas que vocês fizeram. 342 00:24:10,310 --> 00:24:13,350 Por favor, peguem-nos e verifiquem suas notas. 343 00:24:13,650 --> 00:24:15,150 Sra. Bong Nim, venha comigo até a sala dos professores. 344 00:24:22,830 --> 00:24:24,660 Precisamos conversar. 345 00:24:27,400 --> 00:24:29,370 BOLETIM DE PROVAS 346 00:24:29,700 --> 00:24:33,240 Minhas notas estão muito medianas. 347 00:24:34,500 --> 00:24:36,840 Nem boas, nem ruins. Bem no meio. 348 00:24:36,910 --> 00:24:39,010 Não pode ser! Não tirei as notas mais baixas! 349 00:24:39,010 --> 00:24:42,980 Serei pelo menos a décima da turma. 350 00:24:43,180 --> 00:24:45,110 Não está vendo que o nome é Kang Bong Nim? 351 00:24:45,310 --> 00:24:46,680 Esse é o boletim da Bong Nim. 352 00:24:47,520 --> 00:24:48,650 -Nossa! -Inacreditável. 353 00:24:49,220 --> 00:24:51,250 Este é o seu. 354 00:24:51,520 --> 00:24:53,920 Droga… Tirei as notas mais baixas de novo. 355 00:24:53,990 --> 00:24:56,360 Fiquei animada por nada. 356 00:24:56,360 --> 00:24:58,130 A Bong Nim caiu para décima da turma? 357 00:24:58,190 --> 00:25:00,760 De segunda para quinta e sétima. 358 00:25:01,100 --> 00:25:02,800 As notas dela só caem. 359 00:25:02,800 --> 00:25:05,940 Quem é a primeira da turma, então? 360 00:25:06,670 --> 00:25:10,010 Eu, mas não me orgulho disso. 361 00:25:10,140 --> 00:25:11,470 Isso não significa nada se a Bong Nim não está no topo! 362 00:25:12,110 --> 00:25:14,180 Nem me fale. 363 00:25:14,310 --> 00:25:16,480 Ela perdeu um pai ou um filho? 364 00:25:16,910 --> 00:25:19,050 Parece que ela perdeu tudo. 365 00:25:21,520 --> 00:25:22,790 O que aconteceu com ela? 366 00:25:23,420 --> 00:25:26,260 Sra. Bong Nim, 367 00:25:27,460 --> 00:25:28,860 parece que você desistiu dos estudos. 368 00:25:32,030 --> 00:25:34,330 É por causa da sua filha? 369 00:25:34,900 --> 00:25:36,670 Seu sonho não era entrar na faculdade? 370 00:25:36,830 --> 00:25:40,000 O que aconteceu 371 00:25:40,240 --> 00:25:41,940 com a aluna que era dedicada e centrada nos estudos? 372 00:25:41,940 --> 00:25:43,510 Se eu desisti ou não do meu sonho 373 00:25:44,570 --> 00:25:48,040 não é preocupação sua. 374 00:25:48,040 --> 00:25:49,480 Mas eu estou preocupado. 375 00:25:50,080 --> 00:25:51,510 Então me diga por que mora 376 00:25:52,250 --> 00:25:53,250 num alojamento estudantil. 377 00:25:53,250 --> 00:25:55,920 Oi? 378 00:25:56,320 --> 00:25:59,320 Por que não voltou com sua esposa? 379 00:25:59,390 --> 00:26:00,660 Não me faça me preocupar com você também. 380 00:26:01,460 --> 00:26:04,790 Só vá para casa. 381 00:26:15,140 --> 00:26:16,940 Não vamos pensar no que está acontecendo na vida um do outro. 382 00:26:21,580 --> 00:26:23,350 Nossa, há quanto tempo. 383 00:26:24,780 --> 00:26:27,420 A Yeon Doo tem falado com você? 384 00:26:27,620 --> 00:26:30,650 Por que justo você está me perguntando isso? 385 00:26:31,520 --> 00:26:33,390 Não te preocupa que alguém tão jovem esteja criando um bebê? 386 00:26:33,890 --> 00:26:34,890 Por que ninguém sabe cuidar da própria vida? 387 00:26:35,190 --> 00:26:38,230 Sra. Eun, 388 00:26:38,230 --> 00:26:41,260 a Yeon Doo foi expulsa da sua casa por causa daquele bebê. 389 00:26:41,260 --> 00:26:42,570 A criação da criança não devia ser da sua conta. 390 00:26:42,700 --> 00:26:44,930 Mas você é a mãe dela. 391 00:26:44,930 --> 00:26:48,240 Precisa encontrá-la o mais rápido possível. 392 00:26:48,640 --> 00:26:49,710 Por que deveríamos procurá-la se foi ela quem nos deixou? 393 00:26:49,710 --> 00:26:51,240 O quê? 394 00:26:52,170 --> 00:26:53,380 Faz um ano inteiro, 395 00:26:53,740 --> 00:26:56,210 e, nesse ano, 396 00:26:57,080 --> 00:26:58,780 milhares de emoções me inundaram. 397 00:26:58,910 --> 00:27:00,850 Ódio, preocupação. 398 00:27:01,120 --> 00:27:02,650 Saudade, ressentimento. 399 00:27:03,150 --> 00:27:05,890 Piedade, raiva. 400 00:27:06,320 --> 00:27:09,430 Decidi parar com tudo isso para me salvar. 401 00:27:09,760 --> 00:27:13,100 Viva ou morta, decidi pensar que ela se foi. 402 00:27:13,630 --> 00:27:15,200 Então quem é você para me perguntar isso se não sabe de nada? 403 00:27:15,200 --> 00:27:17,100 Como pode saber como é 404 00:27:17,100 --> 00:27:18,770 se você nem tem uma filha? 405 00:27:20,500 --> 00:27:22,740 Eu tenho uma filha também. 406 00:27:22,740 --> 00:27:24,310 Vai mentir agora? 407 00:27:24,840 --> 00:27:27,940 Não estou mentindo. 408 00:27:27,940 --> 00:27:30,050 Deixe pra lá. De qualquer forma, sua filha… 409 00:27:30,380 --> 00:27:33,050 Pare com isso, por favor. 410 00:27:35,020 --> 00:27:36,420 Não quero vê-la nem ver ninguém! 411 00:27:36,850 --> 00:27:39,720 Mas que… 412 00:27:41,460 --> 00:27:43,830 Eu ia dar o telefone da Yeon Doo para ela. 413 00:27:45,660 --> 00:27:47,000 Esqueça, então. Faça o que quiser. 414 00:27:47,760 --> 00:27:48,760 Repita comigo. 415 00:27:49,500 --> 00:27:50,570 A. 416 00:27:51,370 --> 00:27:52,470 B. 417 00:27:52,640 --> 00:27:55,710 C. 418 00:27:56,270 --> 00:27:57,870 Esqueça. Não estou com cabeça para estudar. 419 00:27:57,870 --> 00:27:59,740 -Oi? -Você me entedia 420 00:28:00,440 --> 00:28:02,240 com seu jeito de ensinar. 421 00:28:02,240 --> 00:28:04,880 Eu vou pagar a mais, 422 00:28:05,180 --> 00:28:09,090 então ache alguém tão talentoso quanto a Sra. Oh. 423 00:28:09,390 --> 00:28:12,120 Não culpe seu professor. Dedique-se aos estudos. 424 00:28:12,690 --> 00:28:14,860 Encontrar aquela mulher só me fez mal. 425 00:28:15,520 --> 00:28:16,930 Agora, estou gritando por dentro. 426 00:28:17,190 --> 00:28:18,230 Vou embora mais cedo hoje. 427 00:28:18,690 --> 00:28:21,760 Oi? 428 00:28:23,130 --> 00:28:24,200 O que deu em todo mundo hoje? 429 00:28:26,800 --> 00:28:28,000 O quê? 430 00:28:34,180 --> 00:28:35,810 Droga… 431 00:28:36,110 --> 00:28:38,180 Ódio, preocupação. 432 00:28:38,180 --> 00:28:39,750 Saudade, ressentimento. 433 00:28:40,850 --> 00:28:43,450 Piedade, raiva. 434 00:28:44,620 --> 00:28:47,790 Decidi parar com tudo isso para me salvar. 435 00:28:51,130 --> 00:28:53,060 Viva ou morta, decidi pensar que ela se foi. 436 00:28:53,730 --> 00:28:55,870 A mãe e a filha 437 00:28:59,240 --> 00:29:01,240 estão sofrendo por estar longe. 438 00:29:01,470 --> 00:29:03,340 Sr. Kim. 439 00:29:03,340 --> 00:29:05,940 Depois de me deixar em casa, 440 00:29:06,110 --> 00:29:09,380 compre um conjunto de carne coreana, 441 00:29:09,380 --> 00:29:11,980 pés de boi e… O que mais? 442 00:29:12,050 --> 00:29:15,620 Abalones e polvo. 443 00:29:15,790 --> 00:29:17,020 Compre bastante e da melhor qualidade. 444 00:29:36,440 --> 00:29:38,170 Claro, Sra. Eun. 445 00:29:46,080 --> 00:29:48,320 Mande seo enderesso. 446 00:29:48,520 --> 00:29:50,620 Vó, o que é isso? 447 00:29:50,990 --> 00:29:54,120 Achou surpreendente? 448 00:29:56,130 --> 00:29:59,030 O fato de que posso te mandar mensagem deve ser uma surpresa. 449 00:29:59,260 --> 00:30:01,060 É "seu" endereço, não "seo". 450 00:30:01,100 --> 00:30:03,370 E "endereço" é com Ç. 451 00:30:04,070 --> 00:30:06,570 "Endereço." 452 00:30:06,770 --> 00:30:09,000 Sua escrita precisa melhorar muito. 453 00:30:09,240 --> 00:30:11,370 Você e sua chatice. 454 00:30:11,640 --> 00:30:14,740 Só mande seu endereço de uma vez. 455 00:30:15,040 --> 00:30:18,950 Vó, por favor, não faça isso. 456 00:30:20,180 --> 00:30:21,950 Se não mandar, vou dizer para a família que você e o Tae Kyung se viram. 457 00:30:21,950 --> 00:30:23,550 Está me chantageando? 458 00:30:23,890 --> 00:30:26,020 Aprendi com você. 459 00:30:39,800 --> 00:30:41,040 Mande o endereço enquanto estou sendo gentil. 460 00:30:41,240 --> 00:30:42,570 A pessoa que acabou de visitar a casa quer alugá-la. 461 00:30:42,870 --> 00:30:45,240 Podemos marcar para hoje à tarde? 462 00:30:45,440 --> 00:30:48,180 Claro. Eu te ligo depois. 463 00:30:48,180 --> 00:30:50,180 Certo. Até depois, então. 464 00:30:50,550 --> 00:30:53,780 A propósito, tudo que está no quarto do bebê 465 00:30:53,780 --> 00:30:55,620 pode ser levado. 466 00:30:55,620 --> 00:30:57,590 Eu já ia me livrar de tudo. 467 00:30:57,790 --> 00:30:59,050 É mesmo? 468 00:30:59,290 --> 00:31:01,720 O casal que quer alugar 469 00:31:01,720 --> 00:31:03,530 ficou interessado no quarto do bebê. 470 00:31:03,530 --> 00:31:04,930 Vou falar com eles. 471 00:31:17,140 --> 00:31:18,170 Alô? 472 00:31:18,170 --> 00:31:19,440 Alô. 473 00:31:19,810 --> 00:31:22,540 Meu nome é Sun Woo Hee. 474 00:31:23,280 --> 00:31:24,310 Sun Woo Hee? 475 00:31:24,550 --> 00:31:25,550 Sim. 476 00:31:25,780 --> 00:31:29,490 Eu sou a pessoa que mora com a Yeon Doo. 477 00:31:30,220 --> 00:31:32,790 Estou tentando ser cautelosa em relação a isso, 478 00:31:33,290 --> 00:31:35,990 mas tem uma coisa que você deveria saber sobre ela. 479 00:31:36,860 --> 00:31:38,330 Não sei o que é, 480 00:31:38,330 --> 00:31:40,200 mas não quero saber dela. 481 00:31:40,400 --> 00:31:42,200 Não me ligue mais. 482 00:31:51,140 --> 00:31:53,980 Enfermeira Kim, mande a próxima paciente. 483 00:32:00,220 --> 00:32:02,350 ASSISTENTE EXECUTIVA JANG SE JIN 484 00:32:04,350 --> 00:32:06,820 Tenho um almoço para ir, então almocem também. 485 00:32:06,960 --> 00:32:08,360 Bom almoço, senhor. 486 00:32:10,730 --> 00:32:13,660 Srta. Jang, quer almoçar com a gente? 487 00:32:14,130 --> 00:32:16,370 Preciso pensar em algumas coisas. Podem ir. 488 00:32:16,600 --> 00:32:17,600 Claro. 489 00:32:21,970 --> 00:32:25,010 Será que ela foi ao hospital ver a Yeon Doo? 490 00:32:25,540 --> 00:32:27,940 Talvez estivesse procurando por ela, como nós. 491 00:32:33,020 --> 00:32:35,150 -Quer provar? -Quero, vó. 492 00:32:36,020 --> 00:32:37,420 Certo. 493 00:32:38,250 --> 00:32:39,250 Aqui. 494 00:32:42,220 --> 00:32:43,730 Refrescante e doce! 495 00:32:43,960 --> 00:32:47,430 Não existe geotjeori como o seu. 496 00:32:48,100 --> 00:32:49,930 Faz tempo que você não faz. 497 00:32:49,930 --> 00:32:52,470 O certo é fazer as coisas na hora que dá vontade, 498 00:32:52,470 --> 00:32:53,800 não quando somos forçados. 499 00:32:54,000 --> 00:32:56,910 Se não, a comida não fica boa, só tira sua energia. 500 00:33:00,180 --> 00:33:02,680 Sogra, quer um pouco de geotjeori? 501 00:33:03,050 --> 00:33:05,210 -Não, está tudo bem. -Bem, 502 00:33:05,210 --> 00:33:07,680 eu fiz porque estava com vontade de comer. 503 00:33:07,750 --> 00:33:10,190 Sra. Lee, sou eu. 504 00:33:10,190 --> 00:33:12,520 É a Srta. Jang. Por que será que ela está aqui? 505 00:33:16,260 --> 00:33:17,860 Aquela… 506 00:33:18,490 --> 00:33:20,160 Por que preciso pisar em ovos 507 00:33:20,260 --> 00:33:22,030 com a minha própria nora? 508 00:33:29,200 --> 00:33:32,470 Nossa, o que é isso? É muito bonito. 509 00:33:32,470 --> 00:33:34,480 Passei por uma floricultura no caminho 510 00:33:34,480 --> 00:33:36,110 e o buquê me fez pensar em você. 511 00:33:36,480 --> 00:33:38,410 Nossa, isso não era necessário. 512 00:33:38,410 --> 00:33:40,120 Obrigada, Srta. Jang. 513 00:33:40,420 --> 00:33:41,680 Não foi nada. 514 00:33:42,050 --> 00:33:43,420 A Sra. Eun não está? 515 00:33:43,420 --> 00:33:44,750 Está fazendo geotjeori. 516 00:33:44,750 --> 00:33:47,420 Ela nunca mais fez depois que a Yeon Doo teve desejos, 517 00:33:47,420 --> 00:33:49,760 mas deve estar de bom humor hoje. 518 00:33:52,330 --> 00:33:53,900 Desculpe, sogra. 519 00:33:53,900 --> 00:33:56,200 Eu não tive a intenção de falar dela. 520 00:34:03,340 --> 00:34:05,310 A Sra. Eun me chamou. 521 00:34:05,610 --> 00:34:07,040 Ela está na cozinha. 522 00:34:07,280 --> 00:34:09,480 Sogra, vou trazer um vaso. 523 00:34:16,490 --> 00:34:18,450 Tudo que você pediu foi preparado. 524 00:34:18,920 --> 00:34:20,090 Fale baixo. 525 00:34:20,090 --> 00:34:23,790 Faça a entrega pessoalmente no endereço que te passei. 526 00:34:23,790 --> 00:34:26,260 Ninguém pode saber disso. 527 00:34:26,260 --> 00:34:27,730 Claro. Vou me lembrar disso. 528 00:34:27,730 --> 00:34:29,100 E também, eu… 529 00:34:29,100 --> 00:34:31,730 -Sra. Eun. -Puxa vida! 530 00:34:31,730 --> 00:34:33,900 Nossa, que susto que você me deu! 531 00:34:34,340 --> 00:34:37,110 Desculpe, Sra. Eun. Eu só vim cumprimentá-la. 532 00:34:37,370 --> 00:34:39,640 Sr. Kim, pode ir. 533 00:34:41,810 --> 00:34:44,150 Acho que você o mandou entregar alguma coisa. 534 00:34:44,150 --> 00:34:47,550 Bom, então… 535 00:34:47,550 --> 00:34:51,450 Eu tenho uma amiga que mora sozinha e ela anda sem apetite. 536 00:34:52,450 --> 00:34:53,960 Nossa, que canseira. 537 00:34:53,960 --> 00:34:56,460 Srta. Jang, me ajude a caminhar. 538 00:34:56,590 --> 00:34:57,860 Claro. 539 00:35:02,630 --> 00:35:04,370 -O que achou? -Puxa! 540 00:35:05,270 --> 00:35:07,600 Vó, sente-se com a gente, por favor. 541 00:35:08,340 --> 00:35:10,110 Deixe isso como está. 542 00:35:10,110 --> 00:35:11,240 Vou fazer isso depois. 543 00:35:11,370 --> 00:35:13,840 Sogra, você pode não ir para o quarto? 544 00:35:13,840 --> 00:35:17,380 A frieza entre vocês duas me deixa muito desconfortável. 545 00:35:17,650 --> 00:35:19,080 Deixe-a em paz. 546 00:35:19,080 --> 00:35:21,680 Não dá para forçar ninguém a esquecer as coisas. 547 00:35:21,820 --> 00:35:25,590 Eu também não quero fingir que esqueci. 548 00:35:28,960 --> 00:35:31,530 Sra. Eun, eu também vou indo. 549 00:35:32,360 --> 00:35:34,360 Claro. Tenha um bom dia, Srta. Jang. 550 00:35:46,210 --> 00:35:47,610 Sr. Kim! 551 00:35:49,310 --> 00:35:50,880 Você pode me dar uma carona? 552 00:35:50,880 --> 00:35:52,350 Deixei meu carro em casa. 553 00:35:55,850 --> 00:35:58,190 O que foi? Vai na direção oposta? 554 00:35:58,720 --> 00:36:01,820 O presidente me chamou de repente e estou encrencada. 555 00:36:03,490 --> 00:36:04,760 Claro. Entre, por favor. 556 00:36:04,760 --> 00:36:06,160 Obrigada, Sr. Kim. 557 00:36:12,270 --> 00:36:14,500 -Vou digitar o destino. -Claro. 558 00:36:19,810 --> 00:36:21,540 JANGSAN-RO 21-GIL 4, ILCHEON, GYEONGGI 559 00:36:25,250 --> 00:36:26,580 ESTAÇÃO DE GANGNAM 560 00:36:27,920 --> 00:36:29,820 Pronto. É para lá que eu vou. 561 00:36:29,820 --> 00:36:31,190 Claro. Vamos indo. 562 00:36:42,300 --> 00:36:43,700 Por acaso, 563 00:36:44,000 --> 00:36:46,640 você tem visto a Srta. Oh Yeon Doo? 564 00:36:46,940 --> 00:36:47,970 Oi? 565 00:36:48,840 --> 00:36:52,310 Eu estava me perguntando se a Sra. Eun tem falado com ela. 566 00:36:53,110 --> 00:36:55,510 A Sra. Lee está muito preocupada. 567 00:36:56,010 --> 00:36:58,810 Ela me pediu para te perguntar. 568 00:36:59,350 --> 00:37:02,020 Meu trabalho é dirigir, e isso é tudo que eu sei. 569 00:37:02,680 --> 00:37:05,220 A menos que me deem uma ordem, 570 00:37:05,220 --> 00:37:07,260 eu não escuto as conversas privadas. 571 00:37:08,460 --> 00:37:09,690 Claro, com certeza. 572 00:37:10,060 --> 00:37:12,260 Desculpe pela pergunta invasiva. 573 00:37:12,390 --> 00:37:13,430 Sem problemas. 574 00:37:28,210 --> 00:37:29,610 Muito obrigada. 575 00:37:30,680 --> 00:37:33,650 Desculpe, mas pode não contar isso para a Sra. Eun? 576 00:37:34,150 --> 00:37:35,680 Ela me daria uma bronca. 577 00:37:36,150 --> 00:37:37,320 É claro. 578 00:37:37,320 --> 00:37:39,820 Vá e não deixe o presidente esperando. 579 00:37:39,960 --> 00:37:41,690 Boa ida, então, Sr. Kim. 580 00:37:58,470 --> 00:38:01,540 Tio Dae Sang, a Yeon Doo foi para casa? 581 00:38:02,380 --> 00:38:03,880 Alguém a viu em Seul. 582 00:38:03,950 --> 00:38:05,580 Ela não está aqui. 583 00:38:05,580 --> 00:38:07,880 Venha procurar se não acreditar. 584 00:38:07,880 --> 00:38:11,250 E também, não ouse me chamar de tio. 585 00:38:11,350 --> 00:38:13,160 Em que mundo eu sou seu tio? 586 00:38:13,490 --> 00:38:14,560 Por favor, tio. 587 00:38:15,390 --> 00:38:18,160 Eu quero me responsabilizar pela Yeon Doo e o bebê. 588 00:38:18,560 --> 00:38:20,030 Se ela ligar… 589 00:38:22,360 --> 00:38:23,370 O quê? 590 00:38:27,500 --> 00:38:29,570 A Yeon Doo não tem falado com a família? 591 00:38:29,670 --> 00:38:33,240 Quem você pensa que é para entrar no meu quarto assim? 592 00:38:33,240 --> 00:38:35,610 A família dela não está mentindo? 593 00:38:35,940 --> 00:38:38,980 Ele me mandou ir procurar na casa deles. Ela não está lá. 594 00:38:39,880 --> 00:38:41,420 Eles devem tê-la escondido 595 00:38:42,050 --> 00:38:43,290 ou realmente não sabem. 596 00:38:44,090 --> 00:38:45,390 Se troque. 597 00:38:45,590 --> 00:38:47,990 Me trocar? Para quê? 598 00:38:49,120 --> 00:38:50,130 Então está dizendo 599 00:38:50,390 --> 00:38:52,190 que a avó está estranha. 600 00:38:53,130 --> 00:38:55,400 Foi esquisito, com certeza. 601 00:38:56,060 --> 00:38:57,930 Com pena de uma amiga solitária? 602 00:38:59,600 --> 00:39:02,800 Entregando geotjeori para alguém em segredo? 603 00:39:03,040 --> 00:39:04,170 Isso faz sentido? 604 00:39:04,640 --> 00:39:06,980 É esquisito ela ter mentido sobre ir ao hospital. 605 00:39:07,910 --> 00:39:09,580 Tem algo aí. 606 00:39:09,950 --> 00:39:11,210 O que você acha? 607 00:39:12,080 --> 00:39:14,220 -Entregue. -O quê? 608 00:39:14,220 --> 00:39:16,720 O destino do Sr. Kim que você pegou do GPS. 609 00:39:17,650 --> 00:39:19,100 Eu o guardei na cabeça, então vou te mandar por mensagem. 610 00:39:19,300 --> 00:39:20,920 Não confie demais. Me mande mesmo. 611 00:39:20,920 --> 00:39:23,020 Vou sair. 612 00:39:23,430 --> 00:39:24,690 O número chamado está indisponível. Deixe sua mensagem… 613 00:39:41,510 --> 00:39:44,210 Talvez ele não venha mesmo. 614 00:39:47,550 --> 00:39:48,980 Desculpe por ter ligado de repente. 615 00:39:55,790 --> 00:39:58,090 Eu só pensei na Yeon Doo e fui indelicada. 616 00:39:58,730 --> 00:40:01,560 Por favor, não deixe que esse seja o motivo para pensar mal dela e… 617 00:40:02,100 --> 00:40:05,670 Você é a Sun Woo Hee? 618 00:40:05,670 --> 00:40:06,800 Desculpe por precisar me ver neste estado. 619 00:40:19,250 --> 00:40:21,650 Eu não posso me mover. 620 00:40:22,050 --> 00:40:23,650 Por que me chamou aqui? 621 00:40:25,320 --> 00:40:26,590 Você… 622 00:40:27,990 --> 00:40:30,190 é o pai da Ha Neul? 623 00:40:30,890 --> 00:40:32,730 Não. 624 00:40:34,660 --> 00:40:35,700 Eu imaginei. 625 00:40:36,330 --> 00:40:39,270 Se fosse, a Yeon Doo 626 00:40:40,000 --> 00:40:42,340 não precisaria se afastar de você. 627 00:40:42,900 --> 00:40:44,910 O que queria me dizer? 628 00:40:46,140 --> 00:40:47,840 A pessoa que cuidou da Ha Neul ontem 629 00:40:48,110 --> 00:40:50,680 foi você, não? 630 00:40:51,010 --> 00:40:52,350 E daí? 631 00:40:52,650 --> 00:40:53,720 Por que cuidou dela? 632 00:40:54,020 --> 00:40:55,880 Mesmo que a Yeon Doo precisasse de ajuda, 633 00:40:56,280 --> 00:40:58,720 você não precisava ter cuidado da bebê. 634 00:40:58,990 --> 00:41:01,060 Eu deveria ter ignorado uma bebê 635 00:41:01,420 --> 00:41:03,490 presa no hospital? 636 00:41:03,690 --> 00:41:05,030 Eu entendo agora. 637 00:41:08,630 --> 00:41:10,070 É por isso que a Yeon Doo gosta de você. 638 00:41:10,770 --> 00:41:14,100 O quê? 639 00:41:15,570 --> 00:41:16,570 Foi a primeira vez 640 00:41:16,570 --> 00:41:18,170 que a Yeon Doo deixou a Ha Neul com alguém além de mim. 641 00:41:18,410 --> 00:41:22,540 Se só tiver isso para me dizer, vou embora. 642 00:41:25,610 --> 00:41:27,780 A Yeon Doo 643 00:41:31,290 --> 00:41:32,390 sentou onde você acabou de sentar e chorou por muito tempo. 644 00:41:33,790 --> 00:41:37,330 Ela disse que gostou de te ver. 645 00:41:39,730 --> 00:41:41,530 Que te ver e ouvir sua voz a fez sentir 646 00:41:42,560 --> 00:41:45,670 como se tivesse voltado no tempo. 647 00:41:46,170 --> 00:41:48,170 Ela disse que quis ficar do seu lado. 648 00:41:49,200 --> 00:41:53,210 Ela chorou muito mesmo. 649 00:41:54,380 --> 00:41:55,880 Eu a vi 650 00:41:57,750 --> 00:41:58,980 chorar sozinha em casa muitas vezes. 651 00:41:59,510 --> 00:42:02,180 Nunca perguntei nada, 652 00:42:03,250 --> 00:42:04,950 mas dava para ver que ela estava pensando em você. 653 00:42:05,250 --> 00:42:08,560 Por que está me contando tudo isso? 654 00:42:10,630 --> 00:42:13,500 Você se ressente muito dela, não? 655 00:42:14,230 --> 00:42:16,800 Você a odeia 656 00:42:18,030 --> 00:42:19,470 porque ela foi embora sem dizer nada e reapareceu de repente. 657 00:42:20,070 --> 00:42:23,200 Mas… 658 00:42:24,040 --> 00:42:25,110 nada disso foi porque ela parou de gostar de você. 659 00:42:25,470 --> 00:42:27,980 Você pode ficar irritado, bravo ou odiá-la, 660 00:42:28,580 --> 00:42:31,980 mas, mesmo assim, 661 00:42:32,780 --> 00:42:33,850 espero que não minta em relação ao que sente. 662 00:42:34,750 --> 00:42:38,450 Nem a Yeon Doo nem você. 663 00:42:39,350 --> 00:42:41,890 Você pode ficar irritado, bravo ou odiá-la, 664 00:43:06,410 --> 00:43:10,050 mas, mesmo assim, 665 00:43:10,890 --> 00:43:11,950 espero que não minta em relação ao que sente. 666 00:43:13,050 --> 00:43:16,790 A Yeon Doo está ficando nesse lugar. 667 00:43:26,640 --> 00:43:28,440 Pés de boi, carne coreana, abalone e polvo. 668 00:43:32,770 --> 00:43:35,240 Tudo fresquinho, direto do mar. 669 00:43:35,540 --> 00:43:37,910 A Sra. Eun mandou isso tudo? 670 00:43:39,240 --> 00:43:41,880 O que é isso? 671 00:43:42,480 --> 00:43:44,480 É geotjeori. 672 00:43:44,750 --> 00:43:45,980 A Sra. Eun mesma fez hoje. 673 00:43:45,980 --> 00:43:48,350 Ela quer que você coma e se recupere bem. 674 00:43:48,850 --> 00:43:51,150 Também quer que você alimente bem a bebê. 675 00:43:51,320 --> 00:43:53,790 Eu dei meu endereço para ela, 676 00:43:56,060 --> 00:43:57,890 mas não achei que mandaria nada tão rápido. 677 00:43:58,260 --> 00:44:00,400 Eu sinto muito, 678 00:44:01,500 --> 00:44:03,060 mas, se a Sra. Eun quiser mandar algo de novo, 679 00:44:03,060 --> 00:44:06,470 não deixe. 680 00:44:06,900 --> 00:44:08,040 -Eu não posso… -A Sra. Eun e eu 681 00:44:08,500 --> 00:44:10,670 precisamos nos distanciar. 682 00:44:11,470 --> 00:44:13,140 Eu só sigo ordens. 683 00:44:13,510 --> 00:44:15,640 Vou indo agora. 684 00:44:16,340 --> 00:44:17,550 Que gostoso. 685 00:44:44,910 --> 00:44:46,140 Vó… 686 00:44:48,610 --> 00:44:49,810 Obrigada. 687 00:44:50,980 --> 00:44:52,250 JANGSAN-RO 21-GIL 4, ILCHEON, GYEONGGI 688 00:45:00,720 --> 00:45:02,660 Vamos. Eu preciso ser mais rápido. 689 00:45:03,790 --> 00:45:05,730 FRANGO BRASEADO ILMIRI OURO 690 00:45:13,070 --> 00:45:14,770 Bom almoço para você. 691 00:45:21,280 --> 00:45:22,980 Não é aquela menina que sempre vem comprar suco de melancia? 692 00:45:23,510 --> 00:45:26,580 Isso. 693 00:45:27,250 --> 00:45:28,250 Ela é influenciadora, então eu procurei saber. 694 00:45:28,250 --> 00:45:30,750 Você não liga muito para as redes sociais. 695 00:45:31,220 --> 00:45:33,490 Eu sou CEO agora. 696 00:45:34,320 --> 00:45:35,560 Preciso saber do que as pessoas gostam para administrar um negócio. 697 00:45:35,860 --> 00:45:38,730 Legal! Acho que o título muda as pessoas. 698 00:45:38,890 --> 00:45:42,000 Veja se a melancia está fresca. 699 00:45:43,430 --> 00:45:44,770 Queremos um bom suco. 700 00:45:44,870 --> 00:45:46,270 Sim, chefe. 701 00:45:46,270 --> 00:45:47,400 Ela comentou de novo. 702 00:45:58,980 --> 00:46:00,620 Quem é? 703 00:46:01,650 --> 00:46:02,650 Uma fã minha que sempre curte 704 00:46:03,020 --> 00:46:05,790 e comenta nas fotos. 705 00:46:05,790 --> 00:46:07,690 Desde a época em que ninguém ligava para minha conta, 706 00:46:08,360 --> 00:46:11,230 ela aparecia e deixava comentários. 707 00:46:11,460 --> 00:46:14,600 Eu reconheço essa arroba. 708 00:46:15,500 --> 00:46:17,100 Acho que essa pessoa é muito sua fã. 709 00:46:18,130 --> 00:46:20,370 Vamos. 710 00:46:21,300 --> 00:46:22,300 Olá. Eu quero um suco de melancia. 711 00:46:30,180 --> 00:46:32,450 Eu também. 712 00:46:32,450 --> 00:46:33,450 Dois sucos de melancia. São 12 mil wones. 713 00:46:33,720 --> 00:46:35,850 Você não gosta de mim? 714 00:46:48,060 --> 00:46:49,960 O que houve, Soo Kyum? 715 00:46:51,600 --> 00:46:53,070 Ela não trata mais ninguém assim. 716 00:46:53,670 --> 00:46:56,800 É só nos meus olhos que ela não olha. 717 00:46:57,070 --> 00:46:58,910 Eu também sou cliente. 718 00:46:59,740 --> 00:47:01,840 Eu faço isso? 719 00:47:01,980 --> 00:47:03,510 Faz. 720 00:47:03,980 --> 00:47:05,010 Mesmo que você não goste de mim, eu gosto de você 721 00:47:05,410 --> 00:47:08,280 porque seu suco de melancia é o melhor. 722 00:47:08,950 --> 00:47:12,490 É mesmo. 723 00:47:13,150 --> 00:47:14,160 Aqui. 724 00:47:16,860 --> 00:47:17,930 É um presente para você fazer meu suco ainda mais doce. 725 00:47:18,260 --> 00:47:21,230 A Soo Kyum é uma menina e tanto, né? 726 00:47:25,570 --> 00:47:27,600 Nos vemos por aí. 727 00:47:28,500 --> 00:47:29,740 Oi, meu bem. 728 00:47:44,520 --> 00:47:46,390 A Ha Neul vai poder comer carne coreana hoje. 729 00:47:46,790 --> 00:47:49,590 A mamãe vai cozinhar algo ótimo. 730 00:47:49,860 --> 00:47:52,130 O quê? Não pode ser. 731 00:47:55,300 --> 00:47:57,300 Acabaram os vegetais. 732 00:47:58,070 --> 00:47:59,270 Ha Neul, vamos ao mercado. 733 00:48:01,400 --> 00:48:03,370 Mãe da Ha Neul, você está de bom humor. 734 00:48:11,680 --> 00:48:14,150 Estou. 735 00:48:14,480 --> 00:48:15,680 Carne coreana, pés de boi, abalone e polvo. 736 00:48:15,820 --> 00:48:18,390 Ganhei tudo de presente. 737 00:48:18,390 --> 00:48:19,720 Quem te deu essas coisas caras? 738 00:48:19,720 --> 00:48:22,490 Você tem um amigo rico? 739 00:48:22,790 --> 00:48:24,460 Temos uma diferença de idade enorme, 740 00:48:26,290 --> 00:48:28,560 mas sim. 741 00:48:28,800 --> 00:48:29,800 Que inveja. 742 00:48:29,800 --> 00:48:31,470 Você pode me apresentar para esse amigo? 743 00:48:31,470 --> 00:48:33,970 Você vai se arrepender. 744 00:48:34,370 --> 00:48:35,970 Essa pessoa é um problema. 745 00:48:36,300 --> 00:48:38,240 Você podia só dizer não. 746 00:48:38,870 --> 00:48:40,480 Oi, tio. 747 00:48:56,090 --> 00:48:57,230 Yeon Doo, você esteve em Seul? 748 00:48:57,390 --> 00:48:59,490 Oi? Por quê? 749 00:49:00,090 --> 00:49:02,260 O Jun Ha me ligou hoje. 750 00:49:02,560 --> 00:49:04,670 Alguém te viu em Seul. 751 00:49:04,670 --> 00:49:06,200 De verdade? 752 00:49:07,740 --> 00:49:08,800 Aconteceu algo enquanto estava aqui? 753 00:49:08,800 --> 00:49:10,770 Bom, não, tio. 754 00:49:11,440 --> 00:49:13,740 Se ele ligar de novo, diga que não sabe de nada. 755 00:49:14,110 --> 00:49:16,940 Certo, pode deixar. 756 00:49:17,410 --> 00:49:19,380 Bom… Yeon Doo. 757 00:49:20,380 --> 00:49:21,680 Volte para casa. 758 00:49:22,050 --> 00:49:23,350 Podemos fazer tudo dar certo juntos. 759 00:49:23,790 --> 00:49:25,750 Vou pensar. 760 00:49:27,320 --> 00:49:29,160 Certo. Eu ligo de novo depois. 761 00:49:30,390 --> 00:49:32,990 Certo, vamos. 762 00:49:38,170 --> 00:49:40,130 Oh Yeon Doo! 763 00:49:46,840 --> 00:49:47,980 Eu sei que você está aqui. 764 00:49:48,480 --> 00:49:50,140 Vamos conversar pessoalmente! 765 00:49:50,650 --> 00:49:52,550 Yeon Doo! 766 00:49:52,550 --> 00:49:53,610 Fale baixo! 767 00:49:58,790 --> 00:50:00,350 Estou gritando porque não sei o apartamento, imbecil. 768 00:50:00,460 --> 00:50:03,390 Então tem mesmo um bebê. 769 00:50:29,050 --> 00:50:30,420 Vamos, entre no carro. 770 00:50:38,060 --> 00:50:40,360 Está tudo bem. 771 00:50:47,840 --> 00:50:49,340 Como sabia que eu estava aqui? 772 00:51:13,930 --> 00:51:15,530 Te conto depois. 773 00:51:17,530 --> 00:51:18,870 Não dá para saber quando ele vai embora, 774 00:51:19,900 --> 00:51:21,740 então venha comigo. 775 00:51:22,300 --> 00:51:23,840 Escute aqui. 776 00:51:46,560 --> 00:51:47,600 Era você que estava gritando? 777 00:51:48,060 --> 00:51:49,960 Desculpe. 778 00:51:50,830 --> 00:51:51,900 Você parece normal. Qual é a sua? 779 00:51:51,900 --> 00:51:53,430 Senhor, 780 00:51:53,800 --> 00:51:54,900 posso perguntar uma coisa? 781 00:51:55,340 --> 00:51:57,610 Ofereço uma boa recompensa. 782 00:51:59,410 --> 00:52:00,810 Fale. 783 00:52:01,410 --> 00:52:02,680 Essa mulher 784 00:52:06,880 --> 00:52:08,020 mora nesse prédio? 785 00:52:08,020 --> 00:52:10,520 O que você é dela? 786 00:52:11,890 --> 00:52:13,050 Ela estava grávida de mim, 787 00:52:13,820 --> 00:52:15,260 mas fugiu e teve o filho sem mim. 788 00:52:15,260 --> 00:52:17,560 Eu perguntei para todo mundo para chegar até aqui, 789 00:52:17,930 --> 00:52:20,530 mas não sei o apartamento dela. 790 00:52:20,530 --> 00:52:22,200 Disseram que o pai do filho dela morreu. 791 00:52:23,360 --> 00:52:25,230 Mas eu estou vivo. 792 00:52:26,070 --> 00:52:28,170 Isso não é justo. 793 00:52:28,170 --> 00:52:29,640 Ela é a moça que mora no 101. 794 00:52:35,310 --> 00:52:37,280 Tem certeza? 795 00:52:37,710 --> 00:52:38,810 Claro que tenho. 796 00:52:38,810 --> 00:52:40,150 Ela mora com alguém que parece ser irmã dela. 797 00:52:40,280 --> 00:52:42,550 Alguns dias atrás, ela disse que iria para Seul, 798 00:52:42,920 --> 00:52:46,220 mas não sei se já voltou. 799 00:52:46,220 --> 00:52:48,360 Obrigado, senhor. 800 00:52:51,660 --> 00:52:52,860 Isso significa muito para mim. 801 00:52:53,230 --> 00:52:55,130 Não precisa fazer isso. 802 00:52:55,130 --> 00:52:57,230 Este é o meu cartão. 803 00:52:59,770 --> 00:53:01,340 Se a vir voltar, 804 00:53:01,540 --> 00:53:03,670 me ligue, por favor. 805 00:53:03,670 --> 00:53:05,410 Vou te recompensar muito bem. 806 00:53:05,670 --> 00:53:07,440 Não vejo por que não. 807 00:53:07,440 --> 00:53:09,010 Eu sou pai, assim como você. 808 00:53:09,010 --> 00:53:11,350 Temos que nos ajudar. 809 00:53:11,350 --> 00:53:13,080 Obrigado. 810 00:53:15,020 --> 00:53:16,020 Eu confirmei. 811 00:53:23,860 --> 00:53:25,130 É verdade que a Yeon Doo mora aqui. 812 00:53:25,460 --> 00:53:27,400 Então a Sra. Eun e a Yeon Doo estão em contato? 813 00:53:28,230 --> 00:53:30,930 Não sei se já voltou, 814 00:53:30,930 --> 00:53:32,930 mas ela foi a Seul. 815 00:53:32,930 --> 00:53:34,400 E o bebê? Verificou isso também? 816 00:53:34,670 --> 00:53:36,970 Ela está criando o bebê. 817 00:53:37,140 --> 00:53:38,770 Eu finalmente encontrei meu filho. 818 00:53:38,970 --> 00:53:41,280 Então, agora… 819 00:53:42,140 --> 00:53:43,210 Ligo de volta amanhã. 820 00:53:45,080 --> 00:53:47,380 Por que entrou aqui sem bater? 821 00:53:50,250 --> 00:53:51,990 Preciso te dizer uma coisa. 822 00:53:53,550 --> 00:53:56,360 O que é? 823 00:53:56,360 --> 00:53:57,590 Estou com dor de cabeça, então fale. 824 00:53:57,590 --> 00:53:59,590 Alguém quer marcar um encontro às cegas para você. 825 00:54:00,160 --> 00:54:02,260 Oi? Encontro às cegas? 826 00:54:03,300 --> 00:54:05,430 Eu nunca te pedi isso. 827 00:54:06,270 --> 00:54:08,000 Ele é um homem ótimo! 828 00:54:08,000 --> 00:54:10,040 A família dele é de advogados de patentes. 829 00:54:10,040 --> 00:54:12,010 Só a nata da sociedade. 830 00:54:12,010 --> 00:54:13,610 Você como é difícil ser advogado de patentes. 831 00:54:13,610 --> 00:54:16,710 Mãe, por favor, eu não quero me casar! 832 00:54:17,280 --> 00:54:20,210 Mas vai querer quando o conhecer! 833 00:54:20,210 --> 00:54:23,320 Você vai acabar se arrependendo. 834 00:54:23,320 --> 00:54:25,120 Só tente encontrá-lo uma vez, que tal? 835 00:54:25,120 --> 00:54:28,190 Saia daqui. Vamos. 836 00:54:28,190 --> 00:54:30,020 -Espere. -Vamos. 837 00:54:30,020 --> 00:54:31,130 Nossa, me escute! 838 00:54:31,130 --> 00:54:33,090 Sim, sou eu. 839 00:54:41,100 --> 00:54:42,540 Oi, In Ok. Eu falei para ela, 840 00:54:42,900 --> 00:54:46,510 mas ela só recusa. 841 00:54:46,510 --> 00:54:48,640 Diz que não quer se casar. 842 00:54:48,640 --> 00:54:51,680 Entendo. 843 00:54:52,480 --> 00:54:53,510 Continue tentando convencê-la. 844 00:54:54,250 --> 00:54:56,120 Se ele não for bom o bastante para ela, 845 00:54:56,120 --> 00:54:58,290 posso achar outra pessoa. 846 00:54:58,290 --> 00:55:00,350 -Obrigada, In Ok. -Mas… 847 00:55:02,420 --> 00:55:04,790 não conte para a Srta. Jang que estou fazendo isso por ela. 848 00:55:04,960 --> 00:55:08,360 Claro que não. 849 00:55:08,930 --> 00:55:11,430 Precisamos nos encontrar para conversar quando você tiver um tempo. 850 00:55:12,330 --> 00:55:16,340 Eu adoraria. Certo. Tchau. 851 00:55:16,640 --> 00:55:19,970 O que ela está tramando? 852 00:55:23,440 --> 00:55:25,110 Eu não ligo. 853 00:55:26,750 --> 00:55:28,420 Só quero que a Se Jin se case com alguém gentil e decente. 854 00:55:28,420 --> 00:55:31,550 A Soo Kyum chegou bem em casa? 855 00:55:35,490 --> 00:55:37,120 Sim. Ela está com o tio Dae Sang. Não se preocupe. 856 00:55:37,120 --> 00:55:39,630 Eu fiquei muito surpresa por causa dela hoje. 857 00:55:39,890 --> 00:55:42,320 Por quê? Ela cometeu algum erro? 858 00:55:42,720 --> 00:55:45,060 Não. A Soo Kyum perguntou se a dona da cafeteria não gostava dela. 859 00:55:45,160 --> 00:55:49,000 Achou que a moça estava sendo seca com ela. 860 00:55:49,200 --> 00:55:51,700 E então? A moça ficou brava? 861 00:55:51,830 --> 00:55:55,370 Ela começou uma discussão? 862 00:55:55,540 --> 00:55:57,270 Não. A Soo Kyum deu um doce para ela 863 00:55:57,370 --> 00:56:00,170 e pediu para ela ser gentil. 864 00:56:00,170 --> 00:56:01,740 Eu fiquei muito surpresa. 865 00:56:01,740 --> 00:56:03,640 Ela é novinha, mas já sabe conquistar as pessoas. 866 00:56:03,940 --> 00:56:06,780 Preciso dizer que ela é mais sofisticada do que eu. 867 00:56:07,420 --> 00:56:10,520 Ela puxou a mim, então é muito sofisticada. 868 00:56:11,550 --> 00:56:13,990 Se tivesse puxado a você, seria boba e insensível. 869 00:56:14,760 --> 00:56:17,220 Ela deve ter puxado à mãe. 870 00:56:17,220 --> 00:56:18,990 Que bom que você e a Soo Kyum se gostam. 871 00:56:21,430 --> 00:56:24,900 Eu pago o jantar hoje, então coma o quanto quiser. 872 00:56:24,900 --> 00:56:27,300 Não acredito que este dia chegou. 873 00:56:28,140 --> 00:56:29,840 Meu namorado empregado vai me levar para beber. 874 00:56:29,840 --> 00:56:32,110 Vou me empanturrar. Se prepare. 875 00:56:32,440 --> 00:56:35,040 A comida daqui é boa. 876 00:56:43,220 --> 00:56:44,620 Pode ser porque você vai pagar. 877 00:56:45,120 --> 00:56:46,520 Se falar assim, os outros vão achar que eu nunca te paguei uma refeição. 878 00:56:47,090 --> 00:56:50,660 Oh Dong Wook! 879 00:56:52,160 --> 00:56:53,460 Olhe só, é o Oh Dong Wook. 880 00:56:54,260 --> 00:56:56,360 Dong Wook. 881 00:56:58,230 --> 00:56:59,300 Há quanto tempo. 882 00:57:00,500 --> 00:57:02,040 Pois é. Faz um tempo mesmo. 883 00:57:02,040 --> 00:57:04,670 Pirralho, já faz três anos. 884 00:57:04,770 --> 00:57:07,880 Que cara é essa? 885 00:57:07,880 --> 00:57:09,380 Quem é ela? 886 00:57:10,640 --> 00:57:11,950 É sua namorada? 887 00:57:12,750 --> 00:57:13,810 Sim. Olá. 888 00:57:14,220 --> 00:57:16,080 Sentem-se, por favor. 889 00:57:16,380 --> 00:57:17,590 -Boa. -Adoraríamos. 890 00:57:18,020 --> 00:57:19,990 Você ainda é desempregado? 891 00:57:27,930 --> 00:57:29,560 O Dong Wook arranjou um emprego e me trouxe para comer. 892 00:57:30,560 --> 00:57:33,270 -Sério? -Parabéns. 893 00:57:33,270 --> 00:57:35,870 Há quanto tempo estão juntos? 894 00:57:37,510 --> 00:57:39,310 Vocês não precisam saber. 895 00:57:40,610 --> 00:57:42,580 Saiam daqui. 896 00:57:43,080 --> 00:57:44,180 Por que está tratando seus amigos assim? 897 00:57:44,810 --> 00:57:46,550 Vou lavar as mãos. 898 00:57:46,980 --> 00:57:48,120 Com licença, por favor. 899 00:57:48,120 --> 00:57:49,280 Sua namorada sabe que você tem uma filha? 900 00:57:54,820 --> 00:57:58,660 Quando a mãe da sua filha fugiu, 901 00:58:00,030 --> 00:58:02,030 achei que você estivesse ferrado, 902 00:58:02,030 --> 00:58:04,300 mas está com tudo. 903 00:58:04,800 --> 00:58:05,800 Você tem um emprego e uma namorada bonita. 904 00:58:06,670 --> 00:58:09,740 A vida é mesmo um mistério. 905 00:58:10,500 --> 00:58:12,970 Onde você achou uma namorada dessas? 906 00:58:13,240 --> 00:58:15,380 Me apresente para uma amiga dela. 907 00:58:16,010 --> 00:58:17,880 Eu fiz uma pergunta. 908 00:58:17,880 --> 00:58:19,850 Ela sabe que você tem uma filha? 909 00:58:20,010 --> 00:58:23,750 Sabe. 910 00:58:27,250 --> 00:58:28,260 E gosta de você mesmo assim? 911 00:58:28,260 --> 00:58:29,920 Você não pode deixá-la ir! 912 00:58:30,090 --> 00:58:31,830 Você precisa se casar com ela. 913 00:58:32,230 --> 00:58:34,630 Casar, que nada. 914 00:58:41,170 --> 00:58:42,370 Nós estamos juntos só por um tempo. 915 00:58:42,800 --> 00:58:45,410 Não é nada sério. 916 00:58:47,070 --> 00:58:48,580 O quê? 917 00:58:50,280 --> 00:58:51,280 Droga… 918 00:59:03,720 --> 00:59:04,730 Yu Myung! 919 00:59:05,030 --> 00:59:06,060 Espere. 920 00:59:07,660 --> 00:59:08,700 Aonde você vai? 921 00:59:09,730 --> 00:59:10,970 Não pode ir embora assim. 922 00:59:10,970 --> 00:59:12,600 Se nosso namoro não é sério, por que não posso ir embora? 923 00:59:12,600 --> 00:59:15,470 Você ouviu aquilo? 924 00:59:16,500 --> 00:59:17,570 Eu só falei aquilo para eles não ficarem 925 00:59:18,270 --> 00:59:21,380 enchendo seu saco. 926 00:59:21,740 --> 00:59:22,910 Você mesma falou isso. 927 00:59:23,340 --> 00:59:24,710 Que nosso namoro deveria ser casual. 928 00:59:25,210 --> 00:59:27,410 Você sugeriu que fosse leve. 929 00:59:28,020 --> 00:59:30,280 Que não seria sério. 930 00:59:31,520 --> 00:59:32,990 Arranje as desculpas que quiser. 931 00:59:33,350 --> 00:59:34,860 Para mim, parecia que você estava falando sério. 932 00:59:34,860 --> 00:59:37,260 -Oi? -Quando eu dou um passo para frente, 933 00:59:37,890 --> 00:59:39,960 você dá um passo para trás. 934 00:59:39,960 --> 00:59:41,660 Eu senti isso no ano inteiro em que namoramos. 935 00:59:41,960 --> 00:59:44,630 Como assim? 936 00:59:44,770 --> 00:59:45,900 Eu estava sempre com você. 937 00:59:46,500 --> 00:59:47,940 Sim, estava, 938 00:59:47,940 --> 00:59:49,400 mas até certo ponto e a certa distância. 939 00:59:49,570 --> 00:59:51,640 Como gosto mais de você, 940 00:59:52,910 --> 00:59:54,340 eu me reprimi, 941 00:59:55,240 --> 00:59:56,740 mesmo me sentindo assim, 59:58,969 --> 01:00:00,400 mas, hoje, estou chateada. 942 01:00:02,520 --> 01:00:04,420 Eu vou embora. Não me impeça. 943 01:00:04,950 --> 01:00:06,820 Desculpe por ter falado desse jeito, 944 01:00:07,920 --> 01:00:09,290 mas você queria se casar? 945 01:00:09,660 --> 01:00:10,660 Oi? 946 01:00:10,820 --> 01:00:13,090 Por que está brava se não queria se casar? 947 01:00:13,090 --> 01:00:14,300 Isso me irrita. 948 01:00:14,630 --> 01:00:16,360 Você precisa falar assim? 949 01:00:16,530 --> 01:00:18,100 Você é um idiota! 950 01:00:31,010 --> 01:00:32,110 Não vai vir para casa? 951 01:00:32,910 --> 01:00:35,350 Tudo bem, eu volto amanhã. 952 01:00:37,320 --> 01:00:39,450 Até amanhã, Yeon Doo. 953 01:00:56,300 --> 01:00:58,040 Vou trazer roupas confortáveis. 954 01:00:58,210 --> 01:00:59,910 Entre e ponha a Ha Neul para dormir. 955 01:01:00,640 --> 01:01:01,680 Aqui. 956 01:01:01,680 --> 01:01:03,580 Certo, pode deixar. 957 01:01:26,000 --> 01:01:27,470 Estou de volta. 958 01:01:40,980 --> 01:01:43,220 QUARTO DO BEBÊ 959 01:02:41,010 --> 01:02:42,610 Por que diabos estou chorando? 960 01:02:44,980 --> 01:02:46,610 Eu ia ignorar, 961 01:02:47,650 --> 01:02:49,120 mas falar em voz alta 962 01:02:49,550 --> 01:02:51,890 confirmou que só eu levava esse namoro a sério. 963 01:03:00,330 --> 01:03:01,600 DONG WOOK 964 01:03:19,750 --> 01:03:20,980 Por que ela não atende? 965 01:03:21,250 --> 01:03:24,180 Papai, você brigou com a Yu Myung, não foi? 966 01:03:24,820 --> 01:03:26,290 Não foi nada disso. 967 01:03:27,790 --> 01:03:29,720 É coisa de adulto, é complicado. 968 01:03:30,990 --> 01:03:33,560 A Yu Myung quase nunca fica brava, 969 01:03:33,760 --> 01:03:35,760 então você deve ter feito algo errado. 970 01:03:36,230 --> 01:03:38,230 Peça perdão. 971 01:03:38,230 --> 01:03:39,530 Assim. 972 01:03:40,000 --> 01:03:41,240 Esqueça isso. 973 01:03:41,740 --> 01:03:43,140 Você não sabe de nada. 974 01:03:43,400 --> 01:03:45,740 Eu vou contar isso para a Yu Myung. 975 01:03:45,740 --> 01:03:47,570 Que você me desprezou. 976 01:03:47,980 --> 01:03:49,680 Pare agora mesmo! 977 01:03:52,710 --> 01:03:53,750 Espere! 978 01:03:54,150 --> 01:03:55,880 Por que raios você está aqui? 979 01:03:55,880 --> 01:03:57,220 Vá embora agora mesmo! 980 01:03:58,520 --> 01:03:59,950 Há quanto tempo, sogra. 981 01:05:33,980 --> 01:05:35,250 Tae Kyung… 982 01:05:38,750 --> 01:05:40,190 Eu soube que você gostou 983 01:05:40,920 --> 01:05:42,120 de me ver de novo. 984 01:05:43,790 --> 01:05:44,990 Me olhar nos olhos 985 01:05:45,830 --> 01:05:47,460 e ouvir minha voz… 986 01:05:49,700 --> 01:05:51,670 te levou ao que éramos antes. 987 01:05:52,970 --> 01:05:54,330 Como… 988 01:05:55,540 --> 01:05:56,700 você… 989 01:05:57,500 --> 01:05:59,410 Você quer ficar comigo. 990 01:06:00,310 --> 01:06:01,940 Mas por que não me disse isso? 991 01:06:03,580 --> 01:06:06,710 Você chorou, com medo de não me ver mais. 992 01:06:07,350 --> 01:06:09,120 Então por que está escondendo isso? 993 01:06:12,620 --> 01:06:13,690 Eu… 994 01:06:15,020 --> 01:06:16,390 não vou te deixar, Yeon Doo. 995 01:06:16,390 --> 01:06:18,830 Na verdade, não vou te deixar ir embora daqui. 996 01:06:20,360 --> 01:06:23,660 Então, se quiser ir embora, esta é sua chance. 997 01:06:25,530 --> 01:06:26,600 Esta… 998 01:06:29,640 --> 01:06:31,270 é sua última chance 999 01:06:33,040 --> 01:06:34,980 de me deixar. 1000 01:06:37,310 --> 01:06:38,580 A última. 1001 01:07:39,570 --> 01:07:42,080 THE REAL HAS COME! 1002 01:07:43,680 --> 01:07:44,850 Obrigada. 1003 01:07:46,850 --> 01:07:47,850 Igualmente. 1004 01:07:50,620 --> 01:07:53,950 Sra. Eun, pode me passar o telefone da Sra. Oh? 1005 01:07:56,260 --> 01:07:57,290 Yeon Doo. 1006 01:07:57,560 --> 01:07:58,560 Oi, tio. 1007 01:07:59,590 --> 01:08:01,930 Tem visto a Yeon Doo sem nos dizer? 1008 01:08:02,060 --> 01:08:03,530 Por que não diz nada? 1009 01:08:04,830 --> 01:08:05,830 Me solte! 1010 01:08:05,830 --> 01:08:07,530 Venha comigo ou me veja morrer! 1011 01:08:07,530 --> 01:08:09,600 -Sogra! -Depressa! Vamos! 1012 01:08:09,840 --> 01:08:10,970 Sogra! 69288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.