Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,520 --> 00:00:15,780
REAL, YEON DOO, TAE KYUNG
2
00:00:22,630 --> 00:00:24,390
Como ousa mexer nas minhas coisas?
3
00:00:49,290 --> 00:00:50,360
Como…
4
00:00:51,460 --> 00:00:52,960
Como você veio parar aqui?
5
00:00:55,360 --> 00:00:56,600
Tae Kyung…
6
00:00:58,470 --> 00:01:01,240
Você é a futura locatária?
7
00:01:05,670 --> 00:01:08,480
Nossa, que quarto do bebê lindo.
8
00:01:09,410 --> 00:01:11,910
Se eu fosse mãe,
ia querer criar meu filho aqui.
9
00:01:12,550 --> 00:01:15,420
Seu filho pode ficar aqui
enquanto você dá aulas.
10
00:01:18,290 --> 00:01:20,190
Nossa, que cheiro é esse?
11
00:01:22,620 --> 00:01:24,260
Acho que a bebê fez cocô.
12
00:01:25,490 --> 00:01:27,530
Minha nossa, me desculpem.
13
00:01:28,330 --> 00:01:29,430
Cuide disso aqui.
14
00:01:30,600 --> 00:01:32,200
Não quero o cheiro na sala.
15
00:01:33,870 --> 00:01:35,040
Obrigada.
16
00:01:41,010 --> 00:01:43,140
Senhora, que tal sair primeiro?
17
00:01:43,280 --> 00:01:44,580
Vou trocar a fralda dela.
18
00:01:44,750 --> 00:01:47,050
Claro. Espero lá fora.
19
00:02:02,100 --> 00:02:04,300
A pessoa que queria ver o apartamento
20
00:02:04,430 --> 00:02:06,570
não pôde vir e ela veio no lugar.
21
00:02:07,070 --> 00:02:08,970
Tem todo o direito de se irritar.
22
00:02:08,970 --> 00:02:10,640
Obrigada pela consideração.
23
00:02:11,610 --> 00:02:12,670
Entrarei em contato.
24
00:02:12,970 --> 00:02:13,980
Esqueça.
25
00:02:14,180 --> 00:02:16,180
Não vou deixá-las ficarem aqui.
26
00:02:16,680 --> 00:02:17,680
O quê?
27
00:02:18,510 --> 00:02:21,450
Espere, vocês se conhecem?
28
00:02:23,690 --> 00:02:26,590
Parece que sim.
29
00:02:27,290 --> 00:02:29,860
Tudo bem, vou encontrar outra pessoa.
30
00:02:36,500 --> 00:02:37,830
Está tudo bem, meu bem.
31
00:02:37,830 --> 00:02:39,870
Vou trocar sua fralda rapidinho.
32
00:02:42,970 --> 00:02:44,110
Não pode ser.
33
00:02:44,870 --> 00:02:46,170
Como isso foi acontecer?
34
00:02:49,910 --> 00:02:51,080
É mesmo?
35
00:02:54,250 --> 00:02:55,250
Pronto.
36
00:02:57,590 --> 00:02:58,620
Muito bem.
37
00:03:00,560 --> 00:03:01,790
Quando eu voltar,
38
00:03:02,260 --> 00:03:03,860
vou procurar uma casa.
39
00:03:04,890 --> 00:03:06,030
Uma casa?
40
00:03:07,730 --> 00:03:09,100
Uma casa que seja agradável
41
00:03:09,100 --> 00:03:10,700
e conveniente para criar um bebê.
42
00:03:11,730 --> 00:03:13,370
Antes de o Real nascer,
43
00:03:14,170 --> 00:03:16,640
vamos decorar o quarto dele.
44
00:03:23,610 --> 00:03:24,980
Ele cumpriu a promessa.
45
00:03:26,110 --> 00:03:27,180
O quarto da Real.
46
00:03:31,150 --> 00:03:32,220
Já terminou?
47
00:03:33,120 --> 00:03:34,690
Se tiver terminado, vá embora.
48
00:03:34,690 --> 00:03:35,860
Estou cansado.
49
00:03:36,090 --> 00:03:37,630
Sim, já terminei.
50
00:03:37,860 --> 00:03:39,460
Vou pegar minhas coisas e ir.
51
00:03:44,070 --> 00:03:45,170
Oi, Hee.
52
00:03:47,000 --> 00:03:48,400
Um acidente?
53
00:03:50,770 --> 00:03:52,440
O que houve? Está machucada?
54
00:03:53,370 --> 00:03:55,740
Claro, vou chegar o mais rápido possível.
55
00:04:12,230 --> 00:04:15,230
Não espero nos vermos novamente.
56
00:04:16,930 --> 00:04:19,630
De qualquer forma, obrigada por hoje.
57
00:04:24,140 --> 00:04:25,410
Tchau.
58
00:04:36,080 --> 00:04:37,220
Isso é tudo
59
00:04:38,920 --> 00:04:40,190
que ela tem a me dizer?
60
00:05:21,200 --> 00:05:22,360
Vamos, Ha Neul.
61
00:05:24,230 --> 00:05:28,100
Hong Jun, desculpe
por ter ido embora tão de repente.
62
00:05:28,570 --> 00:05:30,000
Vou te visitar em breve.
63
00:05:31,170 --> 00:05:32,640
Coma bem,
64
00:05:33,070 --> 00:05:35,840
obedeça à sua avó
e faça o que ela te mandar.
65
00:05:38,110 --> 00:05:40,720
Eu também te amo.
66
00:05:41,750 --> 00:05:44,350
Por que não contou a verdade
para o Hong Jun?
67
00:05:44,820 --> 00:05:47,660
Ele poderia ter vindo te ver,
já que está neste hospital.
68
00:05:47,990 --> 00:05:50,660
Ele vai ficar triste
se eu disser que me machuquei.
69
00:05:51,130 --> 00:05:54,000
Eu escorreguei e caí na recepção
depois de derrubar
70
00:05:54,230 --> 00:05:55,860
o achocolatado dele.
71
00:05:56,400 --> 00:05:58,870
Depois de cair,
fiquei cinco minutos paralisada.
72
00:05:59,300 --> 00:06:00,770
Machuquei o cóccix.
73
00:06:02,640 --> 00:06:04,610
E agora?
74
00:06:04,710 --> 00:06:08,040
Preciso descansar até passar,
75
00:06:08,580 --> 00:06:12,610
mas, por causa de como estou,
preciso que alguém cuide de mim.
76
00:06:13,750 --> 00:06:14,980
O que vou fazer?
77
00:06:15,080 --> 00:06:17,790
Minha mãe está ocupada
cuidando do Hong Jun.
78
00:06:18,890 --> 00:06:20,150
Eu vou te ajudar.
79
00:06:20,590 --> 00:06:22,990
Como posso voltar para casa com você aqui?
80
00:06:31,600 --> 00:06:32,800
Você é a acompanhante?
81
00:06:32,800 --> 00:06:34,000
Sim, sou eu.
82
00:06:34,000 --> 00:06:35,070
Olá…
83
00:06:36,540 --> 00:06:38,170
Você está com um bebê.
84
00:06:38,410 --> 00:06:40,710
Infelizmente, bebês não podem ficar.
85
00:06:42,480 --> 00:06:45,010
Mas está tarde e não tenho babá.
86
00:06:45,010 --> 00:06:47,480
Eu nunca me separei da minha filha.
87
00:06:48,150 --> 00:06:52,720
Não pode deixar a bebê ficar aqui
só esta noite?
88
00:06:54,220 --> 00:06:56,160
Não temos mais pacientes,
89
00:06:56,160 --> 00:06:57,690
então vocês podem ficar.
90
00:06:58,230 --> 00:06:59,690
A cama de acompanhante é pequena,
91
00:06:59,690 --> 00:07:02,230
então durma em uma das maiores
e arrume-a depois.
92
00:07:02,430 --> 00:07:04,130
Certo. Obrigada.
93
00:07:04,130 --> 00:07:06,730
Eu também sou mãe. Até depois.
94
00:07:12,570 --> 00:07:13,640
Acho…
95
00:07:13,740 --> 00:07:16,280
que mães sempre se entendem.
96
00:07:16,510 --> 00:07:17,550
Que bom que deu certo.
97
00:07:19,710 --> 00:07:21,720
Está na hora de alimentar a Ha Neul?
98
00:07:22,120 --> 00:07:23,150
Está.
99
00:07:24,850 --> 00:07:25,950
Cadê?
100
00:07:26,220 --> 00:07:27,290
O quê?
101
00:07:27,660 --> 00:07:29,690
A bolsa de fraldas.
102
00:08:00,660 --> 00:08:02,220
REAL, YEON DOO, TAE KYUNG
103
00:08:17,810 --> 00:08:19,270
MÃE DA OH HA NEUL
104
00:08:19,270 --> 00:08:20,340
Oh Ha Neul?
105
00:08:22,310 --> 00:08:24,710
Como devemos chamar o Real
quando ele nascer?
106
00:08:25,380 --> 00:08:27,520
Que tal uma cor, como o seu nome?
107
00:08:27,620 --> 00:08:29,520
Então dê o nome do bebê para mim.
108
00:08:30,380 --> 00:08:32,450
Qual é sua cor favorita?
109
00:08:34,520 --> 00:08:35,660
Azul claro.
110
00:08:39,090 --> 00:08:42,800
Um céu como o de hoje,
azul sem nenhuma nuvem.
111
00:08:46,700 --> 00:08:47,770
Oh Ha Neul.
112
00:08:49,500 --> 00:08:50,540
É bonito.
113
00:08:53,840 --> 00:08:55,010
Ela realmente
114
00:08:56,210 --> 00:08:57,950
chamou a Real de Ha Neul?
115
00:09:07,290 --> 00:09:08,690
Eu sou do 1504.
116
00:09:08,690 --> 00:09:10,320
Se a dona vier buscar, devolva.
117
00:09:10,320 --> 00:09:13,130
Certo. Quer deixar alguma mensagem?
118
00:09:14,200 --> 00:09:15,460
Não.
119
00:09:30,510 --> 00:09:32,180
ITENS PARA CASA
120
00:09:32,180 --> 00:09:35,320
Não é o que eu costumo comprar,
então não gosto.
121
00:09:37,650 --> 00:09:39,790
Será que devo pedir a bolsa de volta?
122
00:09:41,960 --> 00:09:42,990
Não.
123
00:09:43,720 --> 00:09:45,460
Não vou ousar voltar lá.
124
00:09:48,000 --> 00:09:51,570
Ha Neul, desculpe.
A mamãe cometeu um erro bobo
125
00:09:51,670 --> 00:09:53,400
e te fez sofrer.
126
00:10:07,520 --> 00:10:08,550
Que boazinha.
127
00:10:16,990 --> 00:10:18,060
Já terminou?
128
00:10:18,490 --> 00:10:20,830
Se tiver terminado, vá embora.
Estou cansado.
129
00:10:21,430 --> 00:10:22,960
Sim, já terminei.
130
00:10:23,230 --> 00:10:24,670
Vou pegar minhas coisas e ir.
131
00:11:04,010 --> 00:11:05,370
Puxa vida!
132
00:11:05,710 --> 00:11:08,640
-Prontinho.
-Isso.
133
00:11:08,910 --> 00:11:11,510
Obrigado, titia!
134
00:11:12,610 --> 00:11:16,220
Era tão fofo que não consegui ignorar.
135
00:11:16,280 --> 00:11:19,220
Comprei porque achei
que combinaria certinho com o Won.
136
00:11:19,220 --> 00:11:20,760
Ele ficou tão fofo!
137
00:11:21,560 --> 00:11:23,690
Won, estou quase apaixonada.
138
00:11:23,690 --> 00:11:24,930
Você ficou lindo.
139
00:11:27,930 --> 00:11:30,730
Está tudo bem, sogra? Está doente?
140
00:11:31,070 --> 00:11:32,230
Não, estou bem.
141
00:11:32,900 --> 00:11:35,040
Não quero que o Won pegue.
Vou para o quarto.
142
00:11:38,410 --> 00:11:41,340
Ela está assim
desde que o Tae Kyung foi embora.
143
00:11:42,080 --> 00:11:44,310
Deixe ela mesma
se resolver com o filho dela.
144
00:11:44,480 --> 00:11:46,450
Oi, meu bem!
145
00:11:46,450 --> 00:11:48,820
Como você está, Won?
146
00:11:48,820 --> 00:11:52,590
Você vai vir cumprimentar a bisa?
147
00:11:52,590 --> 00:11:54,320
Vó, não!
148
00:11:54,790 --> 00:11:58,160
Quantas vezes preciso dizer não?
149
00:11:58,990 --> 00:12:01,330
Ji Myung, para que esse escândalo?
150
00:12:01,730 --> 00:12:03,970
A vovó adora o Won.
151
00:12:04,300 --> 00:12:06,670
Então precisa fazer
o que é melhor para ele.
152
00:12:07,070 --> 00:12:08,570
Não é bom mimar um bebê.
153
00:12:09,200 --> 00:12:11,210
Tudo bem. Eu nem queria, mesmo.
154
00:12:11,810 --> 00:12:12,870
Bom saber.
155
00:12:13,170 --> 00:12:14,580
Amor, vamos subir.
156
00:12:15,140 --> 00:12:16,210
Puxa…
157
00:12:17,310 --> 00:12:19,350
-Desculpe.
-Me deixe segurá-lo.
158
00:12:19,350 --> 00:12:21,150
Ela nem me deixa beijá-lo.
159
00:12:21,150 --> 00:12:23,150
-Vamos subir.
-Puxa!
160
00:12:23,720 --> 00:12:25,220
-Vamos.
-Caramba.
161
00:12:26,850 --> 00:12:29,090
Minha nossa…
162
00:12:34,730 --> 00:12:36,360
Eu já a superei.
163
00:12:36,830 --> 00:12:39,800
Não vou pensar nela
se você não me provocar.
164
00:12:40,330 --> 00:12:41,800
Não me arranje mais encontros.
165
00:12:42,200 --> 00:12:43,640
Não quero mais saber de mulheres.
166
00:12:53,680 --> 00:12:56,550
Amor, ainda não está se sentindo bem?
167
00:12:58,120 --> 00:12:59,690
Tomei alguns remédios.
168
00:12:59,990 --> 00:13:01,460
Logo vou melhorar.
169
00:13:03,360 --> 00:13:05,390
Fiquei sabendo pelo Chun Myung
170
00:13:05,860 --> 00:13:08,230
que você marcou um encontro
para o Tae Kyung.
171
00:13:09,160 --> 00:13:10,160
Foi.
172
00:13:10,870 --> 00:13:14,040
Vocês brigaram por isso?
173
00:13:18,340 --> 00:13:20,880
Que tal darmos tempo para ele?
174
00:13:22,040 --> 00:13:25,510
Ele ainda deve sentir falta da Yeon Doo.
175
00:13:26,210 --> 00:13:27,950
Já faz um ano.
176
00:13:28,720 --> 00:13:30,680
Não podemos deixá-lo assim para sempre.
177
00:13:30,850 --> 00:13:32,820
Ele fica a cada dia mais frio.
178
00:13:33,750 --> 00:13:35,320
Quanto mais ele retalia,
179
00:13:35,890 --> 00:13:37,430
mais eu odeio a Yeon Doo.
180
00:13:40,360 --> 00:13:41,860
E se o Tae Kyung
181
00:13:42,730 --> 00:13:44,730
ficar sozinho e solitário para sempre?
182
00:13:45,530 --> 00:13:46,600
Nossa!
183
00:13:47,640 --> 00:13:49,770
Isso seria de partir o coração.
184
00:13:51,010 --> 00:13:52,570
Eu ficaria tão triste.
185
00:14:05,350 --> 00:14:06,350
Então,
186
00:14:07,120 --> 00:14:10,560
o que o Tae Kyung fez
para chatear a In Ok desta vez?
187
00:14:11,890 --> 00:14:14,730
Ela chamou o Tae Kyung
para um encontro às cegas.
188
00:14:15,060 --> 00:14:16,160
Encontro às cegas?
189
00:14:16,160 --> 00:14:18,770
Encontro às cegas? A In Ok marcou um?
190
00:14:18,770 --> 00:14:21,340
Sim. Ela implorou
para eu fazer o necessário
191
00:14:21,340 --> 00:14:24,110
para que o Tae Kyung aparecesse.
192
00:14:24,410 --> 00:14:26,070
Foi horrível me envolver nisso.
193
00:14:26,840 --> 00:14:29,910
Eu acho que o Tae Kyung
ainda não superou a Yeon Doo.
194
00:14:30,240 --> 00:14:31,350
E daí?
195
00:14:31,780 --> 00:14:33,850
Ele não pode ficar apegado a ela.
196
00:14:34,050 --> 00:14:37,350
Acho que não. Ela já deve ter tido o bebê.
197
00:14:37,750 --> 00:14:40,220
O Tae Kyung é mais bobo do que eu pensava.
198
00:14:40,390 --> 00:14:42,920
Aposto que ela teve esse bebê,
199
00:14:43,090 --> 00:14:46,030
e, por isso, a In Ok
quer que o Tae Kyung siga em frente.
200
00:14:46,690 --> 00:14:47,960
Puxa vida…
201
00:14:48,500 --> 00:14:50,230
Podem subir agora.
202
00:14:51,230 --> 00:14:53,100
-Certo, vó.
-Boa noite.
203
00:14:53,100 --> 00:14:54,340
-Vamos.
-Certo.
204
00:15:05,610 --> 00:15:07,720
Como será que a Yeon Doo está?
205
00:15:09,220 --> 00:15:10,450
Por que você se importa?
206
00:15:12,090 --> 00:15:14,050
Sempre que olho para o Won,
207
00:15:14,050 --> 00:15:15,960
eu penso no Chalttuk,
208
00:15:15,960 --> 00:15:17,890
e, depois, no Real.
209
00:15:19,130 --> 00:15:21,960
Se o Real tivesse nascido
na nossa família,
210
00:15:21,960 --> 00:15:23,860
o Won teria uma boa companhia.
211
00:15:25,200 --> 00:15:27,230
A verdade viria à tona em algum momento.
212
00:15:27,470 --> 00:15:30,040
Talvez seja bom termos descoberto
antes de ele nascer.
213
00:15:30,500 --> 00:15:31,610
É verdade.
214
00:15:32,240 --> 00:15:33,940
Quando a sogra visse o Real,
215
00:15:33,940 --> 00:15:36,010
não conseguiria expulsá-los daqui.
216
00:15:36,440 --> 00:15:39,480
Pense no quanto o Won é fofo.
217
00:15:39,810 --> 00:15:41,920
O cabelinho dele é fofo e macio
218
00:15:41,920 --> 00:15:43,880
e as bochechinhas parecem tteok.
219
00:15:44,190 --> 00:15:47,290
E os dedinhos são tão fofos.
220
00:15:48,460 --> 00:15:49,460
Soo Jung.
221
00:15:52,230 --> 00:15:53,290
Quando vê o Won,
222
00:15:54,560 --> 00:15:55,660
você fica chateada?
223
00:15:57,260 --> 00:16:00,170
Não me olhe assim.
224
00:16:00,500 --> 00:16:02,370
Nós decidimos não ter filhos.
225
00:16:03,870 --> 00:16:06,570
Depois de quase sofrermos um golpe,
226
00:16:06,570 --> 00:16:08,210
eu desisti de querer ter filhos.
227
00:16:09,080 --> 00:16:13,110
Vamos viver sozinhos,
confortáveis e felizes.
228
00:16:15,220 --> 00:16:17,550
Vamos fazer isso. Você é muito sábia.
229
00:16:17,890 --> 00:16:19,190
Eu me apaixonei de novo.
230
00:16:21,160 --> 00:16:22,620
Eu ando muito feliz.
231
00:16:23,860 --> 00:16:26,960
Amanhã, vamos visitar a ala infantil
para ler para as crianças.
232
00:16:27,900 --> 00:16:31,100
Quando eu os vejo ouvir
com os olhinhos brilhando,
233
00:16:31,100 --> 00:16:32,500
não quero mais nada.
234
00:16:34,130 --> 00:16:37,070
Quando estiver livre, eu vou com você.
235
00:16:37,240 --> 00:16:38,770
Quero te ouvir ler
236
00:16:38,770 --> 00:16:40,840
um livro infantil com sua voz linda.
237
00:16:41,710 --> 00:16:42,780
É mesmo?
238
00:16:43,440 --> 00:16:44,450
Sim.
239
00:16:48,820 --> 00:16:51,220
Você sentiu falta da mamãe, Won?
240
00:16:51,850 --> 00:16:54,720
Eu também senti muito a sua falta hoje.
241
00:16:54,720 --> 00:16:56,790
Quase morri de saudade.
242
00:16:58,730 --> 00:17:00,960
Como é bom deitar.
243
00:17:01,660 --> 00:17:04,570
É a primeira vez que posso parar hoje.
244
00:17:05,100 --> 00:17:06,500
Não exagere.
245
00:17:06,500 --> 00:17:08,770
Eu te vi sentado no sofá mais cedo.
246
00:17:09,700 --> 00:17:11,040
Eu não estava confortável.
247
00:17:11,040 --> 00:17:12,240
Estava vestindo o Won.
248
00:17:12,240 --> 00:17:13,270
Já chega.
249
00:17:14,310 --> 00:17:17,180
A mamãe precisa ir trabalhar agora.
250
00:17:18,180 --> 00:17:19,910
Aqui. Cuide dele agora.
251
00:17:20,110 --> 00:17:21,450
Oi? Mas já?
252
00:17:22,820 --> 00:17:26,320
Nem faz cinco minutos
que você entrou aqui para ver o Won.
253
00:17:26,820 --> 00:17:27,860
E daí?
254
00:17:28,360 --> 00:17:31,290
Assim que cheguei em casa
do trabalho hoje,
255
00:17:31,490 --> 00:17:34,260
alimentei, dei banho e vesti o Won,
e arrumei tudo.
256
00:17:34,260 --> 00:17:35,860
Acabei de deitar.
257
00:17:36,030 --> 00:17:38,300
Eu sei. Criar um filho é assim.
258
00:17:38,670 --> 00:17:40,970
Foi isso que fiz na licença-maternidade.
259
00:17:41,370 --> 00:17:43,970
Agora, é sua vez, e eu preciso trabalhar.
260
00:17:43,970 --> 00:17:45,640
Estamos nos revezando. É justo.
261
00:17:47,310 --> 00:17:48,910
Tenho uma reunião online
com a filial dos EUA hoje à noite.
262
00:17:49,110 --> 00:17:50,840
Não deixe o Won aparecer.
263
00:17:50,840 --> 00:17:53,980
Certo.
264
00:17:57,650 --> 00:17:58,790
Won, estou começando
a odiar sua mãe de novo.
265
00:18:01,820 --> 00:18:05,860
Por favor, não deixe. Me salve também.
266
00:18:06,260 --> 00:18:08,800
Meu bebezinho.
267
00:18:10,600 --> 00:18:11,900
Por que ela apareceu de repente?
268
00:18:31,350 --> 00:18:33,220
Tudo bem, eu vou me exercitar.
269
00:18:40,360 --> 00:18:43,230
Olá.
270
00:18:59,450 --> 00:19:00,550
A bolsa que deixou ontem continua aqui.
271
00:19:02,050 --> 00:19:04,250
Não quer ligar para a dona?
272
00:19:04,690 --> 00:19:06,220
Não. Pode jogar fora.
273
00:19:07,520 --> 00:19:09,220
Oi, Hee.
274
00:19:12,160 --> 00:19:13,190
Um acidente?
275
00:19:13,930 --> 00:19:15,330
O que houve? Está machucada?
276
00:19:17,230 --> 00:19:19,000
Claro, vou chegar o mais rápido possível.
277
00:19:19,500 --> 00:19:21,840
MÃE DA OH HA NEUL
278
00:19:28,380 --> 00:19:30,140
Yeon Doo, vá comer alguma coisa.
279
00:19:35,580 --> 00:19:37,580
Preciso trocar a Ha Neul primeiro.
280
00:19:38,390 --> 00:19:40,090
Ainda não achou sua bolsa de fraldas?
281
00:19:40,490 --> 00:19:43,320
Não é isso.
282
00:19:45,360 --> 00:19:46,730
A deixei em um lugar.
283
00:19:47,430 --> 00:19:48,600
Onde?
284
00:19:49,430 --> 00:19:50,430
Eu acabei encontrando aquele homem.
285
00:19:51,400 --> 00:19:55,070
De quem está falando?
286
00:19:55,540 --> 00:19:56,770
Você foi à casa dele?
287
00:19:58,940 --> 00:20:00,870
Você devia ter me falado.
288
00:20:02,440 --> 00:20:03,780
Eu não teria te ligado.
289
00:20:03,780 --> 00:20:05,250
Não aconteceu nada.
290
00:20:06,980 --> 00:20:08,520
Eu só o vi e fugi de lá.
291
00:20:08,650 --> 00:20:11,650
Você deve ter ficado surpresa
292
00:20:13,550 --> 00:20:15,160
e confusa.
293
00:20:15,620 --> 00:20:16,990
A culpa é minha.
294
00:20:17,190 --> 00:20:18,560
Não se preocupe comigo
e volte com a Ha Neul.
295
00:20:19,430 --> 00:20:23,630
Está tudo bem.
296
00:20:24,470 --> 00:20:25,570
Enquanto eu estava grávida,
você cuidou bem de mim.
297
00:20:26,000 --> 00:20:29,670
Preciso retribuir.
298
00:20:30,440 --> 00:20:31,910
E também,
299
00:20:33,570 --> 00:20:34,710
eu não vou vê-lo novamente.
300
00:20:36,080 --> 00:20:37,980
Depois de vê-lo ontem,
301
00:20:39,580 --> 00:20:41,220
sinto que um peso saiu dos meus ombros.
302
00:20:42,280 --> 00:20:44,520
Alô?
303
00:20:53,360 --> 00:20:54,560
Sou eu, o Gong Tae Kyung.
304
00:20:54,700 --> 00:20:56,200
Bem…
305
00:21:11,650 --> 00:21:12,650
Eu devia ter ido buscar.
306
00:21:14,370 --> 00:21:16,400
Obrigada.
307
00:21:17,470 --> 00:21:18,540
É verdade.
308
00:21:18,810 --> 00:21:19,870
O que estava pensando?
309
00:21:20,280 --> 00:21:21,940
Por que está me incomodando com isso?
310
00:21:22,440 --> 00:21:24,480
Me perdoe.
311
00:21:25,510 --> 00:21:26,580
Não consegui voltar para buscá-la.
312
00:21:27,080 --> 00:21:30,080
Está com a Srta. Sun Woo Hee?
313
00:21:31,590 --> 00:21:32,850
Isso.
314
00:21:33,620 --> 00:21:34,620
Já encontrou uma babá?
315
00:21:34,790 --> 00:21:36,590
Você poderia nos deixar ficar aqui
hoje à noite de novo?
316
00:21:37,420 --> 00:21:41,290
Não é só uma questão de regras.
317
00:21:42,360 --> 00:21:43,960
Temos um novo paciente no quarto,
318
00:21:43,960 --> 00:21:45,970
então não posso mais permitir.
319
00:21:46,070 --> 00:21:47,900
Desculpe.
320
00:21:48,300 --> 00:21:49,340
Certo.
321
00:21:49,470 --> 00:21:50,500
Tio Dae Sang, por favor,
me ligue quando tiver um tempo.
322
00:22:21,330 --> 00:22:24,370
Pode deixar a bebê comigo.
323
00:22:29,210 --> 00:22:30,540
O quê? Você vai cuidar da bebê?
324
00:22:32,610 --> 00:22:35,120
Não sabia que uma bebê
não deveria estar aqui?
325
00:22:35,550 --> 00:22:38,150
Eu sei,
326
00:22:39,120 --> 00:22:40,550
mas são as circunstâncias.
327
00:22:41,320 --> 00:22:43,390
O que está fazendo?
328
00:22:47,460 --> 00:22:48,600
Me deixe levá-la.
329
00:22:49,230 --> 00:22:50,260
Vou levá-la para minha casa.
330
00:22:50,260 --> 00:22:51,670
Busque-a quando resolver isso.
331
00:22:51,670 --> 00:22:52,930
Não faça isso.
332
00:22:53,070 --> 00:22:54,400
Por que vai levar a filha de outra pessoa?
333
00:22:54,400 --> 00:22:56,670
De outra pessoa?
334
00:22:58,140 --> 00:22:59,140
Ela já foi minha filha também,
335
00:23:00,470 --> 00:23:03,440
entendeu?
336
00:23:04,010 --> 00:23:05,080
Não foi o que quis dizer.
337
00:23:06,650 --> 00:23:08,010
Eu só não quero te causar problemas.
338
00:23:09,280 --> 00:23:12,650
O que vai fazer, então?
339
00:23:14,620 --> 00:23:15,960
Você tem uma amiga para cuidar.
340
00:23:16,690 --> 00:23:18,430
Alguém pode cuidar da bebê?
341
00:23:18,430 --> 00:23:19,760
Oi, Hee.
342
00:23:25,330 --> 00:23:26,330
Onde você está? Preciso ir ao banheiro.
343
00:23:26,330 --> 00:23:28,940
Espere um minuto. Já estou indo.
344
00:23:30,270 --> 00:23:32,410
Por quanto tempo terei que esperar?
345
00:23:36,680 --> 00:23:38,550
Quer que eu vá embora?
346
00:23:38,550 --> 00:23:39,680
Vou buscá-la com você
daqui a algumas horas.
347
00:23:44,780 --> 00:23:48,220
Ha Neul, não vai demorar.
348
00:23:52,060 --> 00:23:54,960
Vou te buscar.
349
00:23:54,960 --> 00:23:56,160
Tae Kyung, por favor, cuide bem dela.
350
00:23:57,760 --> 00:24:00,070
Pode deixar.
351
00:24:00,830 --> 00:24:01,840
Está tudo bem.
352
00:24:28,230 --> 00:24:29,460
Parece que eu já fiz isso antes.
353
00:24:30,900 --> 00:24:32,700
Quando foi isso?
354
00:24:33,170 --> 00:24:34,300
Alô?
355
00:24:41,880 --> 00:24:42,880
Vou te mandar uma mensagem
com os horários das mamadas dela.
356
00:24:42,940 --> 00:24:45,910
Acho que o leite da bolsa está estragado.
357
00:24:46,650 --> 00:24:49,220
Compre juk de arroz para alimentá-la
358
00:24:49,580 --> 00:24:52,190
e ponha talco para trocar a fralda.
359
00:24:52,620 --> 00:24:55,120
Se não souber de alguma coisa, me ligue.
360
00:24:55,820 --> 00:24:57,960
Volto em três ou quatro horas.
361
00:24:58,390 --> 00:24:59,860
Certo.
362
00:25:02,230 --> 00:25:03,230
Ela me trata como babá.
363
00:25:04,030 --> 00:25:05,730
Não dá para dirigir assim. Vamos de táxi.
364
00:25:07,730 --> 00:25:10,800
Começaram as férias!
365
00:25:15,610 --> 00:25:16,810
Que inveja da Soo Kyum
por estar de férias.
366
00:25:19,380 --> 00:25:22,150
Você está de férias todos os dias.
367
00:25:22,780 --> 00:25:24,320
Por que tem inveja dela se não trabalha?
368
00:25:25,350 --> 00:25:27,320
Não sei.
369
00:25:28,720 --> 00:25:29,960
Eu não preciso de férias.
370
00:25:31,420 --> 00:25:33,360
Só quero um crachá de uma empresa
no meu pescoço.
371
00:25:33,790 --> 00:25:35,480
Por que não há mais vagas
na segunda metade do ano?
372
00:25:35,680 --> 00:25:37,200
Chegue mais perto.
373
00:25:38,060 --> 00:25:40,800
Por quê?
374
00:25:43,170 --> 00:25:45,170
Só chegue.
375
00:25:46,170 --> 00:25:47,170
Estamos na frente de uma escola!
376
00:25:47,170 --> 00:25:48,810
Vou te deixar pegar minha energia.
377
00:25:51,980 --> 00:25:54,580
Sério?
378
00:25:54,580 --> 00:25:56,780
Estamos na escola.
379
00:26:01,650 --> 00:26:02,790
Yu Myung.
380
00:26:02,790 --> 00:26:04,160
O que você e o papai estavam fazendo?
381
00:26:21,740 --> 00:26:22,980
Eu estava tentando animá-lo
382
00:26:23,240 --> 00:26:25,710
-para ele se alegrar.
-Sim.
383
00:26:26,010 --> 00:26:28,550
Que nada! Eu vi vocês dois.
384
00:26:28,550 --> 00:26:30,280
E não esqueçam
que eu estou no fundamental.
385
00:26:30,580 --> 00:26:32,820
Falei para não fazer isso.
386
00:26:33,290 --> 00:26:35,590
Desculpe, Soo Kyum.
387
00:26:36,660 --> 00:26:37,920
Não é isso.
388
00:26:39,290 --> 00:26:40,690
Só não façam na frente da escola.
389
00:26:41,330 --> 00:26:42,700
Me dá vergonha.
390
00:26:42,930 --> 00:26:44,800
Você é demais, Soo Kyum.
391
00:26:44,800 --> 00:26:45,900
Vamos ao trabalho com a Soo Kyum.
392
00:26:46,370 --> 00:26:47,570
-Vamos!
-Vamos lá!
393
00:26:49,300 --> 00:26:51,070
Soo Kyum, como é terminar
o primeiro semestre?
394
00:26:51,170 --> 00:26:53,370
Está feliz com as férias?
395
00:27:00,150 --> 00:27:02,480
Estou triste porque não posso
brincar com a professora.
396
00:27:02,480 --> 00:27:03,750
Minha professora tem muito estilo.
397
00:27:04,150 --> 00:27:06,720
Eu gosto de ir à escola
só para ver as roupas dela.
398
00:27:07,220 --> 00:27:09,320
Entendi.
399
00:27:09,660 --> 00:27:13,690
Estou com um pouco de inveja.
400
00:27:14,730 --> 00:27:15,960
Mas aposto que gosta mais de mim.
401
00:27:16,760 --> 00:27:18,530
Claro. Nem tem comparação.
402
00:27:18,970 --> 00:27:20,870
Você recebeu uma mensagem.
403
00:27:20,970 --> 00:27:23,500
-Vou ler para você.
-Claro.
404
00:27:24,770 --> 00:27:26,140
O que é isso?
405
00:27:26,140 --> 00:27:28,070
O quê?
406
00:27:28,640 --> 00:27:30,440
"Parabéns, você foi contratado
407
00:27:30,880 --> 00:27:31,950
no grupo DN."
408
00:27:32,080 --> 00:27:34,410
Dong Wook, você conseguiu o emprego!
409
00:27:34,410 --> 00:27:36,320
Oi? Não brinque comigo.
410
00:27:36,680 --> 00:27:38,750
Estou dirigindo.
411
00:27:38,890 --> 00:27:41,120
Soo Kyum, olhe.
412
00:27:41,120 --> 00:27:42,260
"Ficamos felizes
por receber um novo talento
413
00:27:42,260 --> 00:27:43,490
como você."
414
00:27:44,060 --> 00:27:46,890
Esperem, isso é verdade?
415
00:27:46,990 --> 00:27:48,930
Papai, está chorando?
416
00:27:49,200 --> 00:27:51,100
Por que está chorando?
417
00:28:03,380 --> 00:28:05,450
Eu finalmente arranjei um emprego.
418
00:28:05,610 --> 00:28:07,550
Eu arranjei um emprego!
419
00:28:08,210 --> 00:28:11,050
-Dong Wook!
-Papai!
420
00:28:11,380 --> 00:28:13,250
Você se saiu tão bem!
421
00:28:13,250 --> 00:28:15,190
O que eu te falei?
422
00:28:15,760 --> 00:28:17,490
Eu disse que aquela gravata
423
00:28:18,530 --> 00:28:19,860
te daria um emprego em um ano.
424
00:28:20,060 --> 00:28:21,430
Você estava certa.
425
00:28:21,430 --> 00:28:23,160
Vamos comprar bebidas para todo mundo
426
00:28:23,160 --> 00:28:24,660
para comemorar o emprego.
427
00:28:25,630 --> 00:28:27,630
-Claro!
-Claro!
428
00:28:27,630 --> 00:28:28,940
-Bom apetite.
-Obrigado.
429
00:28:29,470 --> 00:28:30,470
Sejam bem-vindas.
430
00:28:34,540 --> 00:28:36,040
-Oi.
-Oi.
431
00:28:36,610 --> 00:28:37,680
O que vão querer?
432
00:28:37,680 --> 00:28:39,250
Soo Kyum, o que quer?
433
00:28:39,480 --> 00:28:40,610
Suco de melancia.
434
00:28:40,880 --> 00:28:42,020
Adoro melancia. É minha fruta preferida.
435
00:28:43,420 --> 00:28:44,650
Cinco Americanos e um suco de melancia.
436
00:28:44,650 --> 00:28:46,690
Nossa chefe faz o melhor suco de melancia.
437
00:28:47,290 --> 00:28:49,790
Chefe.
438
00:28:50,120 --> 00:28:52,930
Ela pediu um suco de melancia.
439
00:28:53,590 --> 00:28:54,630
O entregador ainda não chegou.
440
00:28:55,460 --> 00:28:57,200
Sirva um que está pronto.
441
00:28:59,270 --> 00:29:01,100
Pode deixar.
442
00:29:01,100 --> 00:29:02,440
Aqui está.
443
00:29:02,440 --> 00:29:03,500
Que delícia!
444
00:29:05,510 --> 00:29:06,770
Foi ela quem fez?
445
00:29:10,010 --> 00:29:11,310
Sim. É uma das nossas melhores bebidas.
446
00:29:12,110 --> 00:29:14,050
Com licença.
447
00:29:14,210 --> 00:29:16,050
Como você fez isto?
448
00:29:16,380 --> 00:29:17,420
É segredo.
449
00:29:17,850 --> 00:29:19,550
Nossa, que chata.
450
00:29:20,850 --> 00:29:21,920
Yu Myung, eu só quero
beber suco de melancia aqui.
451
00:29:25,530 --> 00:29:27,390
É muito gostoso.
452
00:29:28,360 --> 00:29:31,700
O escritório fica por perto.
Viremos sempre.
453
00:29:31,830 --> 00:29:33,000
PARABÉNS, VOCÊ FOI CONTRATADO NO GRUPO DN.
454
00:29:33,400 --> 00:29:35,470
É de verdade. Isso não é um sonho.
455
00:29:43,740 --> 00:29:45,780
Aqui. Vamos.
456
00:29:47,250 --> 00:29:49,180
Vamos!
457
00:29:53,620 --> 00:29:54,920
"A fada ficou emocionada,
458
00:29:55,660 --> 00:29:57,460
então transformou o Pinóquio em um menino.
459
00:30:07,970 --> 00:30:09,470
Naquele momento,
o coração do Pinóquio começou a bater.
460
00:30:09,470 --> 00:30:11,840
Pinóquio e o Sr. Gepeto
viveram felizes para sempre."
461
00:30:12,570 --> 00:30:15,540
Isso é tudo por hoje.
462
00:30:16,040 --> 00:30:20,850
Até a próxima.
463
00:30:23,280 --> 00:30:24,850
Até lá, prometam que não vão mentir
como o Pinóquio.
464
00:30:24,950 --> 00:30:26,350
-Prometam!
-Prometemos!
465
00:30:26,490 --> 00:30:29,390
Que maravilha!
466
00:30:29,460 --> 00:30:32,060
Mamãe!
467
00:30:32,060 --> 00:30:33,630
Hong Jun, você está aqui.
468
00:30:34,160 --> 00:30:35,430
Você é o Hong Jun, né?
469
00:31:09,400 --> 00:31:10,600
Por que não estava ouvindo a história?
470
00:31:10,600 --> 00:31:12,000
Não a achou divertida?
471
00:31:13,630 --> 00:31:15,740
Então pode me dizer
por que parecia entediado?
472
00:31:15,740 --> 00:31:18,000
Minha mãe mente como o Pinóquio.
473
00:31:23,380 --> 00:31:26,380
Como assim?
474
00:31:27,110 --> 00:31:30,380
Ela não vem me visitar sempre,
como prometeu.
475
00:31:31,150 --> 00:31:32,420
Ela disse que ia ficar por mais tempo,
mas não ficou.
476
00:31:33,190 --> 00:31:35,520
Acho que minha mãe não quer me ver.
477
00:31:36,460 --> 00:31:39,890
Você não mora com ela?
478
00:31:40,660 --> 00:31:43,430
Ela não está em Seul
por causa do trabalho.
479
00:31:44,430 --> 00:31:45,970
Puxa… Ela deve sentir tanta falta
de um menino lindo desses.
480
00:31:47,100 --> 00:31:49,200
Deve estar segurando a saudade de você.
481
00:31:50,240 --> 00:31:53,740
Você também é uma mentirosa.
482
00:31:53,910 --> 00:31:56,310
Para que segurar a saudade?
483
00:31:57,210 --> 00:31:59,080
Desculpe, Hong Jun!
484
00:31:59,350 --> 00:32:01,110
Vamos conversar de novo depois.
485
00:32:04,250 --> 00:32:05,820
Espere. Yeon Doo?
486
00:32:05,820 --> 00:32:07,850
Por que diabos a Yeon Doo estaria aqui?
487
00:32:17,030 --> 00:32:18,700
Estou vendo coisas
porque falei dela ontem.
488
00:32:28,240 --> 00:32:30,940
ACHOCOLATADO
489
00:32:31,310 --> 00:32:33,810
Aqui.
490
00:32:37,950 --> 00:32:40,090
Sua mãe te mandou isso.
491
00:32:40,090 --> 00:32:41,090
Eu parei de beber achocolatado
faz muito tempo.
492
00:32:41,790 --> 00:32:44,560
Você e a mamãe não sabem de nada.
493
00:32:45,390 --> 00:32:47,890
Entendi.
494
00:32:49,200 --> 00:32:51,330
Na próxima vez,
vou pensar mais no que você gosta.
495
00:32:52,670 --> 00:32:53,700
Por que você está aqui
se a mamãe não está?
496
00:32:53,970 --> 00:32:57,300
Aconteceu uma coisa.
497
00:32:58,370 --> 00:33:01,140
Ela voltou bem
498
00:33:02,340 --> 00:33:05,580
e queria que você soubesse
que ela te ama muito.
499
00:33:06,210 --> 00:33:08,010
Que mentirosa.
500
00:33:08,450 --> 00:33:11,450
Oi?
501
00:33:12,290 --> 00:33:14,190
Se você ama alguém, fica com a pessoa.
502
00:33:15,220 --> 00:33:16,220
Como pode ser amor
se você sai de perto dela?
503
00:33:16,260 --> 00:33:18,390
Eu também pensava assim,
504
00:33:19,330 --> 00:33:21,560
mas muitas pessoas que se amam
não podem ficar juntas.
505
00:33:24,130 --> 00:33:26,430
É mesmo?
506
00:33:26,730 --> 00:33:29,400
Você já passou por isso?
507
00:33:29,770 --> 00:33:30,840
Sim.
508
00:33:31,170 --> 00:33:32,970
Eu amo muito minha mãe,
509
00:33:34,910 --> 00:33:39,110
mas não posso vê-la agora.
510
00:33:41,080 --> 00:33:42,680
Por que você não pode ir até ela?
511
00:33:43,150 --> 00:33:45,020
Sua mãe deve estar tão triste quanto eu.
512
00:33:45,850 --> 00:33:48,490
Eu vou tomar o achocolatado.
513
00:33:51,760 --> 00:33:53,690
Não é porque eu gosto.
514
00:33:54,760 --> 00:33:57,160
Entendi.
515
00:33:58,230 --> 00:33:59,300
Nunca achei que poderia usar isto.
516
00:34:04,900 --> 00:34:06,610
Aqui está.
517
00:34:22,120 --> 00:34:23,190
Abra bem.
518
00:34:23,790 --> 00:34:24,820
Prontinho.
519
00:34:26,190 --> 00:34:27,330
Mais uma vez.
520
00:34:29,030 --> 00:34:30,360
Você tem que comer tudo.
521
00:34:31,500 --> 00:34:33,600
Sua mãe insistiu
que tem que comer a esta hora.
522
00:34:33,970 --> 00:34:36,240
Eu devia tê-la deixado sofrer.
523
00:34:38,500 --> 00:34:40,310
Por que me ofereci?
524
00:34:40,840 --> 00:34:42,070
Tudo bem, já entendi.
525
00:34:42,480 --> 00:34:43,740
Abra a boca.
526
00:34:45,480 --> 00:34:46,610
Pronto.
527
00:34:50,620 --> 00:34:51,820
Está ruim?
528
00:34:54,950 --> 00:34:56,260
Está gostoso.
529
00:35:00,390 --> 00:35:02,300
Qual é o seu problema?
530
00:35:13,110 --> 00:35:15,040
Você já comeu, então durma.
531
00:35:15,440 --> 00:35:16,810
É a sua obrigação.
532
00:35:16,810 --> 00:35:18,140
Droga…
533
00:35:18,910 --> 00:35:20,010
Espere, você vomitou?
534
00:35:25,720 --> 00:35:28,090
Estou livre.
535
00:35:39,630 --> 00:35:41,500
Finalmente posso tirar uma soneca.
536
00:35:42,200 --> 00:35:44,500
Isso é sério? Acabei de pôr o Won
para dormir e você quase o acordou!
537
00:36:00,590 --> 00:36:04,390
Desculpe. Só preciso perguntar uma coisa.
538
00:36:04,590 --> 00:36:06,660
É normal bebês de sete meses
539
00:36:07,690 --> 00:36:10,830
vomitarem depois de comer?
540
00:36:10,830 --> 00:36:12,200
Vomitarem?
541
00:36:12,200 --> 00:36:13,270
Claro que não.
542
00:36:13,270 --> 00:36:14,530
Será que está com dor de barriga?
543
00:36:14,800 --> 00:36:17,070
Fez o bebê arrotar?
544
00:36:17,900 --> 00:36:19,010
Precisa fazê-lo arrotar
para que ele digira.
545
00:36:19,570 --> 00:36:21,940
Arrotar? Como se faz um bebê arrotar?
546
00:36:22,780 --> 00:36:24,810
Não dá para explicar com palavras.
547
00:36:26,510 --> 00:36:28,850
Encontre um vídeo na internet.
548
00:36:29,380 --> 00:36:30,980
Então você está dizendo
que não é nada demais.
549
00:36:30,980 --> 00:36:33,620
Vomitar um pouquinho é comum para bebês,
550
00:36:34,020 --> 00:36:36,820
mas…
551
00:36:37,720 --> 00:36:38,720
por que você quer saber disso?
552
00:36:39,060 --> 00:36:41,390
Oi?
553
00:36:42,360 --> 00:36:43,400
Não é estranho?
554
00:36:43,560 --> 00:36:44,560
Você não é pediatra.
555
00:36:44,860 --> 00:36:46,800
Por que quer saber da digestão
556
00:36:47,370 --> 00:36:48,800
de bebês de sete meses?
557
00:36:48,800 --> 00:36:50,200
O quê? Uma mãe me perguntou
558
00:36:50,770 --> 00:36:53,840
e eu lembrei de repente
que não consegui responder.
559
00:36:53,840 --> 00:36:57,710
Volte a cuidar do Won, então. Tchau.
560
00:36:57,710 --> 00:36:59,680
Tem algo esquisito nisso.
561
00:37:05,750 --> 00:37:07,950
Dane-se. A vida é dele.
562
00:37:08,720 --> 00:37:11,320
Depois de tudo que passei para ele dormir?
563
00:37:14,090 --> 00:37:16,300
E você se chama de tio?
564
00:37:16,300 --> 00:37:20,000
Olhe.
565
00:37:27,910 --> 00:37:28,910
Olhe aqui. Bling.
566
00:37:30,540 --> 00:37:31,880
O que diabos estou fazendo?
567
00:37:35,850 --> 00:37:37,520
Você se lembra da minha voz?
568
00:37:40,190 --> 00:37:42,860
Quando você estava
na barriga da sua mãe, eu…
569
00:37:44,120 --> 00:37:46,330
Deixe pra lá.
570
00:37:49,730 --> 00:37:50,760
Nossa! Tudo bem.
571
00:38:07,250 --> 00:38:10,120
Certo, entendi.
572
00:38:10,120 --> 00:38:12,750
Pronto.
573
00:38:13,490 --> 00:38:14,750
OH YEON DOO
574
00:38:18,190 --> 00:38:23,230
Puxa…
575
00:38:37,540 --> 00:38:38,580
É solitário estudar sozinha.
576
00:38:39,980 --> 00:38:43,250
Fazer juk dá muito trabalho.
577
00:38:51,420 --> 00:38:53,730
Deve ser um incômodo para sua mãe.
578
00:38:53,730 --> 00:38:55,160
Não faça mais isso, Srta. Jang.
579
00:38:55,160 --> 00:38:56,900
O presidente está muito preocupado.
580
00:38:57,830 --> 00:39:00,530
Eu tive que fazer alguma coisa.
581
00:39:00,570 --> 00:39:02,540
Isso vai acabar hoje.
582
00:39:03,600 --> 00:39:05,470
Não se preocupe mais comigo.
583
00:39:05,470 --> 00:39:07,270
Certo, Sra. Lee.
584
00:39:07,970 --> 00:39:09,210
Srta. Jang, você não tem mais
vontade de namorar?
585
00:39:11,410 --> 00:39:13,980
Você e o Sr. Kim eram um belo casal.
586
00:39:14,280 --> 00:39:16,980
O Sr. Kim e eu terminamos há muito tempo.
587
00:39:17,980 --> 00:39:21,250
Não éramos compatíveis.
588
00:39:21,690 --> 00:39:22,960
Que pena.
589
00:39:23,720 --> 00:39:25,420
Você e o Tae Kyung precisam achar
alguém bom para namorar e casar.
590
00:39:27,230 --> 00:39:30,660
Precisamos mesmo.
591
00:39:31,460 --> 00:39:32,600
Espere, Yeon Doo?
592
00:39:48,480 --> 00:39:50,280
Era a Yeon Doo, com certeza.
593
00:39:51,420 --> 00:39:53,290
Ou será que não?
Eu estava mesmo vendo coisas?
594
00:39:54,390 --> 00:39:57,060
Com quem posso falar sobre isso?
595
00:39:59,020 --> 00:40:01,030
E se eu falar para o Tae Kyung,
mas não for ela?
596
00:40:01,130 --> 00:40:03,800
-Oi? Você viu a Yeon Doo?
-Vi.
597
00:40:09,940 --> 00:40:12,500
Talvez seja porque falei dela para você,
598
00:40:12,770 --> 00:40:15,110
mas vi alguém parecida com ela
onde faço trabalho voluntário.
599
00:40:15,110 --> 00:40:18,440
Não pode ser ela, pode?
600
00:40:19,140 --> 00:40:20,980
Por que não foi atrás dela
para ter certeza?
601
00:40:20,980 --> 00:40:23,650
Eu fui, mas a perdi de vista.
602
00:40:23,850 --> 00:40:25,720
Não consegui vê-la mais,
603
00:40:25,720 --> 00:40:27,120
então achei que tivesse me enganado.
604
00:40:27,120 --> 00:40:29,220
Mas é esquisito.
605
00:40:30,190 --> 00:40:31,460
Tenho certeza de que parecia a Yeon Doo.
606
00:40:31,460 --> 00:40:33,860
Para ser honesta,
607
00:40:35,530 --> 00:40:36,900
não pude perguntar isso
na frente da sogra,
608
00:40:36,900 --> 00:40:39,770
mas o que você faria
se a Yeon Doo aparecesse?
609
00:40:40,130 --> 00:40:44,170
Não a deixaria em paz.
610
00:40:44,370 --> 00:40:45,870
Eu daria uma bronca nela até ela chorar
611
00:40:45,870 --> 00:40:48,570
para que nunca mais mentisse assim.
612
00:40:48,570 --> 00:40:50,510
Mas acho que você quer vê-la de novo.
613
00:40:51,480 --> 00:40:54,510
Eu entendo.
614
00:40:56,680 --> 00:40:57,680
Fico entediada sem tê-la na casa.
615
00:40:57,680 --> 00:41:00,490
Ela causou muitos problemas
e foi grossa comigo,
616
00:41:00,650 --> 00:41:03,860
mas eu não a odeio.
617
00:41:03,860 --> 00:41:05,260
Será que gosto dela?
618
00:41:05,860 --> 00:41:07,530
É frustrante.
619
00:41:09,560 --> 00:41:10,860
Estou frustrada.
620
00:41:11,760 --> 00:41:13,300
Vamos caminhar pelo jardim.
621
00:41:13,300 --> 00:41:14,900
Claro, vó.
622
00:41:15,300 --> 00:41:16,470
Sra. Eun.
623
00:41:18,670 --> 00:41:19,770
Sogra, está se sentindo melhor?
624
00:41:19,870 --> 00:41:22,070
Ela está menos pálida depois de comer juk.
625
00:41:22,410 --> 00:41:24,740
Por que o mandou
num encontro desnecessário
626
00:41:25,340 --> 00:41:27,710
só para sofrer depois?
627
00:41:27,710 --> 00:41:29,320
Não conhece seu próprio filho?
628
00:41:29,580 --> 00:41:32,020
Sogra, o que está dizendo?
629
00:41:32,120 --> 00:41:34,050
Eu deveria ficar parada
630
00:41:34,650 --> 00:41:35,890
e vê-lo envelhecer solteiro?
631
00:41:35,890 --> 00:41:37,860
Você sabe que não é isso.
632
00:41:38,190 --> 00:41:40,590
Ele não quer namorar,
633
00:41:40,590 --> 00:41:42,930
então para que o está forçando?
634
00:41:42,930 --> 00:41:46,330
Desde quando você sabe o que ele quer?
635
00:41:46,330 --> 00:41:49,500
Você nunca mostrou interesse nele.
636
00:41:49,500 --> 00:41:51,900
Por que está fingindo que o conhece?
637
00:41:51,900 --> 00:41:54,040
Não é óbvio?
638
00:41:54,040 --> 00:41:55,410
Ele não superou a Yeon Doo.
639
00:41:55,410 --> 00:41:57,640
Ele pode se fazer de frio,
640
00:41:57,910 --> 00:42:00,550
mas só está escondendo o que sente.
641
00:42:00,550 --> 00:42:03,580
Sogra, acho que já te pedi
642
00:42:04,180 --> 00:42:06,650
para nunca mais falar o nome dela
na minha frente.
643
00:42:06,650 --> 00:42:09,390
Quero apagá-la da minha memória,
644
00:42:09,390 --> 00:42:11,420
como se ela nunca tivesse entrado
na nossa vida.
645
00:42:11,420 --> 00:42:13,960
Isso não vai apagá-la.
Ela está viva e bem.
646
00:42:13,960 --> 00:42:17,700
No hospital,
647
00:42:17,700 --> 00:42:19,400
a Soo Jung viu alguém parecida com ela.
648
00:42:19,400 --> 00:42:21,600
O que disse?
649
00:42:22,740 --> 00:42:23,900
Isso é verdade?
650
00:42:24,740 --> 00:42:25,970
Nossa, isso…
651
00:42:25,970 --> 00:42:27,940
Não seja vaga. Diga o que você viu.
652
00:42:28,310 --> 00:42:30,440
Era ela?
653
00:42:30,940 --> 00:42:32,180
Eu não consegui ver a pessoa direito.
654
00:42:32,710 --> 00:42:35,010
Segui uma mulher que se parecia com ela,
655
00:42:35,010 --> 00:42:37,750
mas a perdi de vista.
656
00:42:37,750 --> 00:42:38,950
Ela estava com um bebê?
657
00:42:39,790 --> 00:42:41,520
Não. Estava sozinha.
658
00:42:41,890 --> 00:42:43,690
Estando com um bebê ou não,
659
00:42:45,190 --> 00:42:47,460
o Tae Kyung vai vacilar se ela aparecer,
660
00:42:47,460 --> 00:42:50,300
então deixe-o em paz
até ele seguir em frente de verdade.
661
00:42:50,300 --> 00:42:54,100
Sogra, por favor.
662
00:42:54,370 --> 00:42:55,430
Você não tem o direito de dizer isso.
663
00:42:56,170 --> 00:42:58,770
Já esqueceu quem causou tudo isso?
664
00:42:58,770 --> 00:43:02,440
Quem? Está dizendo que fui eu?
665
00:43:02,540 --> 00:43:04,680
Sim, foi você.
666
00:43:04,680 --> 00:43:07,280
Se não o tivesse forçado
a se casar com a Srta. Jang,
667
00:43:08,010 --> 00:43:11,720
isso jamais teria acontecido.
668
00:43:11,720 --> 00:43:13,620
Se não fosse por você,
669
00:43:14,390 --> 00:43:15,790
ele não teria procurado
uma mulher grávida de outro
670
00:43:16,560 --> 00:43:19,290
nem teria formado um laço
com o filho dela.
671
00:43:19,790 --> 00:43:23,000
Claro, foi tudo minha culpa!
672
00:43:23,000 --> 00:43:26,670
Eu nos trouxe até aqui.
É tudo culpa minha.
673
00:43:26,670 --> 00:43:28,870
Feliz?
674
00:43:28,870 --> 00:43:29,870
-Vó, puxa vida!
-Sra. Eun!
675
00:43:36,210 --> 00:43:38,340
Minha nossa…
676
00:43:38,910 --> 00:43:42,180
Estou tonta.
677
00:43:42,180 --> 00:43:43,420
Srta. Jang, é melhor você ir.
678
00:43:43,420 --> 00:43:46,120
Soo Jung, quero água.
679
00:43:46,220 --> 00:43:48,690
Claro.
680
00:43:48,690 --> 00:43:50,020
Advogado Kim,
podemos nos encontrar hoje à noite?
681
00:43:58,750 --> 00:44:01,990
É sobre aquilo que mencionei.
682
00:44:03,420 --> 00:44:05,320
Quero fazer o que for possível
antes de encontrar o bebê.
683
00:44:05,690 --> 00:44:09,300
Claro. Venha à noite.
684
00:44:12,570 --> 00:44:14,830
Certo.
685
00:44:16,270 --> 00:44:17,270
Não está na sua casa.
686
00:44:19,880 --> 00:44:20,980
Por que entra sem avisar?
687
00:44:21,690 --> 00:44:23,480
Minha cabeça está fervendo de raiva.
Traga água para mim.
688
00:44:23,610 --> 00:44:26,550
Francamente. Você me dá ordens
como se eu fosse seu servo.
689
00:44:27,380 --> 00:44:30,590
Tudo bem. Vou trazer água para você.
690
00:44:32,520 --> 00:44:35,090
Você vai engasgar.
691
00:44:45,670 --> 00:44:47,170
Aconteceu algo?
692
00:44:47,750 --> 00:44:48,800
A Sra. Lee marcou um encontro às cegas
para o Tae Kyung.
693
00:44:49,170 --> 00:44:52,650
E daí?
694
00:44:53,150 --> 00:44:54,150
Engoli o orgulho por um ano
para ficar por perto.
695
00:44:54,150 --> 00:44:56,150
Nunca consegui vê-lo,
696
00:44:56,590 --> 00:44:57,880
mas levei comida e remédios
uma vez por semana.
697
00:44:57,880 --> 00:45:00,980
Mas, sem me dizer nada,
698
00:45:01,920 --> 00:45:03,590
ela marcou um encontro.
699
00:45:04,090 --> 00:45:05,320
Quando você vai crescer?
700
00:45:06,690 --> 00:45:07,960
Esperou que eles pensassem
701
00:45:09,020 --> 00:45:10,570
que você seria boa para o Tae Kyung?
702
00:45:10,770 --> 00:45:13,360
Você mesma disse
703
00:45:14,130 --> 00:45:15,570
que você e o Tae Kyung
não ficariam juntos.
704
00:45:15,570 --> 00:45:18,000
Você é só uma assistente.
705
00:45:18,770 --> 00:45:20,400
Por que agir feito escrava?
706
00:45:21,150 --> 00:45:22,440
O que disse?
707
00:45:23,940 --> 00:45:24,980
Escrava?
708
00:45:25,710 --> 00:45:26,920
Usei esse termo grosseiro
para te fazer ver a realidade.
709
00:45:27,320 --> 00:45:30,250
Relaxe.
710
00:45:30,820 --> 00:45:31,880
É você quem precisa ver a realidade.
711
00:45:32,020 --> 00:45:34,150
A Soo Jung disse que viu a Yeon Doo.
712
00:45:35,090 --> 00:45:38,300
O quê? Onde?
713
00:45:39,150 --> 00:45:41,300
No hospital
onde ela faz trabalho voluntário.
714
00:45:42,070 --> 00:45:44,440
Ela não tinha certeza,
715
00:45:45,300 --> 00:45:46,710
mas não deve doer verificar.
716
00:45:47,000 --> 00:45:48,440
Sr. Kim.
717
00:45:51,480 --> 00:45:53,000
O que está planejando?
718
00:45:53,840 --> 00:45:55,110
Vou verificar se é ela.
719
00:45:55,500 --> 00:45:56,940
Mesmo que demore
720
00:45:57,710 --> 00:45:59,340
ou que tenha que procurar no prédio todo.
721
00:45:59,340 --> 00:46:01,150
Preciso verificar.
722
00:46:01,940 --> 00:46:03,020
Espero que seja a Yeon Doo.
723
00:46:04,920 --> 00:46:06,750
Seria perfeito para mim agora.
724
00:46:07,880 --> 00:46:09,550
Do que está falando?
725
00:46:11,050 --> 00:46:12,500
Você não precisa saber.
726
00:46:13,400 --> 00:46:14,570
Vá embora.
727
00:46:15,420 --> 00:46:16,630
Estou cansado.
728
00:46:17,300 --> 00:46:18,300
Cheguei.
729
00:46:29,770 --> 00:46:30,980
Vai dar uma festa?
730
00:46:35,150 --> 00:46:36,610
Por que cozinhou tanto?
731
00:46:37,150 --> 00:46:38,610
É para o seu pai.
732
00:46:38,960 --> 00:46:41,130
Ele está preso numa quitinete minúscula
há um ano.
733
00:46:41,130 --> 00:46:44,190
Se ele está lá há tanto tempo assim,
é porque gosta.
734
00:46:44,800 --> 00:46:47,570
Para que levar comida?
735
00:46:47,570 --> 00:46:48,570
Puxa vida!
736
00:46:49,070 --> 00:46:50,360
Ninguém gosta de morar
num quartinho minúsculo.
737
00:46:50,730 --> 00:46:53,960
Ele precisa se alimentar bem
738
00:46:54,500 --> 00:46:56,380
ou vai acabar desmaiando de calor.
739
00:46:56,480 --> 00:46:59,570
Não consigo mais fazer isso.
740
00:47:01,480 --> 00:47:03,020
Não podemos deixar seu pai
voltar para casa?
741
00:47:03,380 --> 00:47:07,520
Se você fizer isso, eu vou embora.
742
00:47:07,520 --> 00:47:10,150
Ele mandou uma carta anônima
sobre mim para o presidente.
743
00:47:10,550 --> 00:47:13,250
Não vou te forçar a se divorciar dele,
744
00:47:13,980 --> 00:47:16,400
mas não consigo mais morar com ele.
745
00:47:16,400 --> 00:47:19,670
Minha nossa…
746
00:47:24,300 --> 00:47:25,340
Ainda está tudo fresquinho.
747
00:47:34,340 --> 00:47:36,110
Amor.
748
00:47:36,880 --> 00:47:38,070
Coma uma uva.
749
00:47:38,520 --> 00:47:41,190
Por que você trouxe tudo isso?
Deve ter sido pesado.
750
00:47:41,190 --> 00:47:43,920
Porque você nunca vai me visitar.
751
00:47:45,420 --> 00:47:48,590
Não faça isso. Volte logo para casa.
752
00:47:49,150 --> 00:47:52,460
Por que está morando aqui
se não está estudando para nenhuma prova?
753
00:47:52,770 --> 00:47:56,670
Eu não quero voltar para lá,
então pare de pedir.
754
00:47:56,770 --> 00:48:00,800
Como vai a Se Jin?
755
00:48:01,840 --> 00:48:02,980
Depois de terminar com o Sr. Kim,
756
00:48:03,040 --> 00:48:04,840
ela só trabalha.
757
00:48:04,840 --> 00:48:06,940
Ela anda quieta.
758
00:48:06,940 --> 00:48:08,380
Eu fiz todo o possível
para ela e o Sr. Kim voltarem,
759
00:48:10,050 --> 00:48:14,750
mas não deu certo.
760
00:48:14,750 --> 00:48:16,250
Se ela não quer, não a force.
761
00:48:17,380 --> 00:48:20,020
Ela vai ficar rebelde.
762
00:48:20,380 --> 00:48:21,590
Se você se preocupa com ela,
763
00:48:21,590 --> 00:48:23,820
volte para casa.
764
00:48:23,820 --> 00:48:25,920
Já entendi, tudo bem.
765
00:48:28,230 --> 00:48:30,500
Vocês dois são iguaizinhos.
766
00:48:30,690 --> 00:48:32,270
FELIZ
767
00:48:42,500 --> 00:48:44,650
Não acredito que este dia chegou.
768
00:48:45,550 --> 00:48:47,750
Meu filho arranjou um emprego bom.
769
00:48:48,550 --> 00:48:51,020
Oh Dong Wook, funcionário do Grupo DN!
770
00:48:51,020 --> 00:48:53,250
Adorei como isso soou.
771
00:48:54,790 --> 00:48:58,250
Desculpe por estressar vocês dois
por tanto tempo.
772
00:48:59,050 --> 00:49:00,920
Espero ser um bom filho
773
00:49:01,420 --> 00:49:03,730
e um pai que deixe a Soo Kyum orgulhosa.
774
00:49:04,800 --> 00:49:07,170
Por que me deixou de fora? E eu?
775
00:49:07,840 --> 00:49:09,610
Não será muito,
776
00:49:11,300 --> 00:49:13,880
mas serei um sobrinho
que te dá dinheiro às vezes.
777
00:49:18,980 --> 00:49:20,110
Boa!
778
00:49:20,690 --> 00:49:22,340
O que foi, Soo Kyum?
779
00:49:22,960 --> 00:49:23,980
Está emocionada pelo seu pai?
780
00:49:24,920 --> 00:49:27,190
Não é isso.
781
00:49:27,880 --> 00:49:29,020
Estou sentindo mais falta da titia hoje,
782
00:49:30,020 --> 00:49:31,300
e do Real também.
783
00:49:33,170 --> 00:49:35,590
Quando a titia volta?
784
00:49:37,170 --> 00:49:38,670
Soo Kyum, eu mandei não falar da sua tia.
785
00:49:38,900 --> 00:49:40,960
Eu também odeio a Yeon Doo.
786
00:49:41,230 --> 00:49:43,400
Como ela nunca ligou para nós?
787
00:49:43,630 --> 00:49:45,980
Ela nem está aqui para comemorar.
788
00:49:46,550 --> 00:49:48,670
Ela deve ter os motivos dela.
789
00:50:11,000 --> 00:50:13,170
Comam o bolo.
790
00:50:14,860 --> 00:50:16,710
Bong Nim, você está bem?
791
00:50:18,210 --> 00:50:20,500
Por que não estaria?
792
00:50:22,150 --> 00:50:25,440
Meu filho arranjou um emprego bom.
793
00:50:25,840 --> 00:50:27,880
A Yeon Doo deve ter dado à luz.
794
00:50:27,880 --> 00:50:30,250
-Quer tentar achá-la?
-Não.
795
00:50:31,380 --> 00:50:33,730
Para que procurar alguém
que largou a família?
796
00:50:33,730 --> 00:50:34,980
Por que devemos nos perguntar
se ela está viva
797
00:50:35,880 --> 00:50:37,820
ou se teve o bebê?
798
00:50:37,920 --> 00:50:39,630
Não a quero mais de volta.
799
00:50:43,770 --> 00:50:46,360
Não vou deixá-la pisar aqui.
800
00:50:46,770 --> 00:50:49,800
Yeon Doo, você não pode viver assim
para sempre.
801
00:50:50,040 --> 00:50:51,610
Volte para casa antes que sua mãe
fique ainda mais magoada.
802
00:50:52,500 --> 00:50:55,800
Vou falar com ela por você.
803
00:50:57,210 --> 00:51:00,420
Se eu voltar para casa,
o Jun Ha irá atrás de vocês de novo.
804
00:51:01,940 --> 00:51:03,980
Vou esperar mais um pouco
antes de ir ver a mamãe.
805
00:51:06,550 --> 00:51:07,880
Certo. Eu entro em contato.
806
00:51:09,290 --> 00:51:10,320
Era o seu tio?
807
00:51:11,020 --> 00:51:12,400
Era.
808
00:51:12,400 --> 00:51:15,400
O meu tio
809
00:51:17,940 --> 00:51:19,800
é um homem muito gentil e doce.
810
00:51:20,300 --> 00:51:22,940
Vá ficar com a Ha Neul.
811
00:51:23,440 --> 00:51:26,070
Não pode deixá-la sozinha,
como faço com o Hong Jun.
812
00:51:26,380 --> 00:51:28,340
Minha mãe disse que viria hoje à noite,
813
00:51:30,270 --> 00:51:33,110
então vá descansar lá.
814
00:51:34,420 --> 00:51:36,150
Não. Eu não posso passar a noite lá.
815
00:51:36,150 --> 00:51:39,150
Seul é uma cidade gigante.
816
00:52:01,400 --> 00:52:04,920
Vou achar um lugar
para ficar com a Ha Neul.
817
00:52:23,340 --> 00:52:26,090
Você é igualzinha à sua mãe.
818
00:52:26,090 --> 00:52:27,800
Acabei de pôr a bebê para dormir.
819
00:52:29,110 --> 00:52:30,170
Por que tocou a campainha?
820
00:52:30,500 --> 00:52:32,440
Desculpe.
821
00:52:32,440 --> 00:52:33,440
Preciso levá-la.
822
00:52:33,440 --> 00:52:36,210
Não vou demorar.
823
00:52:36,980 --> 00:52:39,480
Quer acordar a bebê?
Foi difícil fazê-la dormir.
824
00:52:39,570 --> 00:52:41,550
Se você a acordar, ela vai chorar.
825
00:53:06,300 --> 00:53:08,880
Fique aqui até ela acordar.
826
00:53:11,570 --> 00:53:13,090
Ha Neul, a mamãe está aqui.
827
00:54:45,980 --> 00:54:47,670
Durma mais um pouco.
828
00:54:59,420 --> 00:55:01,960
O que diabos ela está fazendo?
829
00:55:02,860 --> 00:55:04,230
Desculpe por ter te acordado.
830
00:55:05,150 --> 00:55:06,150
Ia embora sem avisar de novo?
831
00:55:18,210 --> 00:55:21,110
O quê?
832
00:55:21,610 --> 00:55:24,250
Eu recebi muitos conselhos profissionais
de você,
833
00:55:25,380 --> 00:55:26,420
mas jamais esperava te perguntar
834
00:55:26,590 --> 00:55:28,150
algo assim.
835
00:55:28,440 --> 00:55:30,750
Não é minha especialidade,
836
00:55:30,750 --> 00:55:31,980
então falei com um amigo
que trabalha com isso.
837
00:55:33,880 --> 00:55:36,130
Vá falar com ele.
838
00:55:36,420 --> 00:55:38,690
Está confirmado que você é o pai?
839
00:55:39,820 --> 00:55:42,770
Vou verificar assim que achar o bebê.
840
00:55:43,020 --> 00:55:46,190
Quando achar o bebê, faça o processo
841
00:55:46,400 --> 00:55:49,130
de reconhecimento legal da paternidade.
842
00:55:49,400 --> 00:55:51,710
Depois disso, pode pedir a guarda.
843
00:55:53,440 --> 00:55:54,900
Eu tenho chances de vencer?
844
00:55:54,900 --> 00:55:57,170
Quando o bebê é muito jovem,
845
00:55:57,840 --> 00:56:00,980
a mãe geralmente fica com a guarda.
846
00:56:01,150 --> 00:56:03,860
No momento, a situação não te favorece.
847
00:56:04,650 --> 00:56:06,690
Está dizendo que não vou poder ficar
com meu filho?
848
00:56:06,980 --> 00:56:08,790
Se não conseguir a guarda total,
849
00:56:08,960 --> 00:56:10,300
você pode ter a compartilhada.
850
00:56:11,650 --> 00:56:12,690
Ainda vai poder vê-lo.
851
00:56:14,320 --> 00:56:17,800
Entendi.
852
00:56:18,500 --> 00:56:19,800
E se outra pessoa tentar adotar meu filho?
853
00:56:19,960 --> 00:56:21,040
É possível sem minha permissão?
854
00:56:21,270 --> 00:56:23,340
Não.
855
00:56:24,040 --> 00:56:26,230
A aprovação do pai biológico é necessária.
856
00:56:27,770 --> 00:56:29,170
Então ele não pode fazer o que quiser.
857
00:56:29,670 --> 00:56:32,920
Se quiser ficar com seu filho,
858
00:56:49,170 --> 00:56:52,540
pense em se reconciliar com a mãe dele.
859
00:56:53,860 --> 00:56:56,730
Eu estava em uma situação difícil hoje.
860
00:56:58,840 --> 00:57:01,380
Consegui resolver tudo graças a você.
861
00:57:02,710 --> 00:57:03,750
Você não deve estar acostumado
a cuidar de bebês.
862
00:57:06,340 --> 00:57:07,550
Obrigada.
863
00:57:08,710 --> 00:57:09,980
Por que chamou a bebê
864
00:57:15,290 --> 00:57:16,960
de Ha Neul?
865
00:57:18,400 --> 00:57:20,420
Por que foi embora sem dizer nada?
866
00:57:21,670 --> 00:57:22,960
Você disse que aguentaria firme
867
00:57:23,940 --> 00:57:25,270
e ficaria comigo.
868
00:57:28,610 --> 00:57:31,730
Você me prometeu.
869
00:57:32,840 --> 00:57:35,550
Por que está tão quieta?
870
00:57:41,210 --> 00:57:42,520
Não tem nada para me dizer?
871
00:57:44,320 --> 00:57:46,020
Por que está chorando?
872
00:57:46,630 --> 00:57:48,360
Por que me deixou se ia chorar?
873
00:57:50,400 --> 00:57:51,520
Eu é que deveria chorar!
874
00:57:52,500 --> 00:57:55,300
O que te faz pensar
875
00:57:58,400 --> 00:57:59,570
que pode chorar desse jeito
na minha frente?
876
00:58:01,460 --> 00:58:03,130
Me perdoe.
877
00:58:06,070 --> 00:58:08,570
Me perdoe, Tae Kyung.
878
00:58:10,320 --> 00:58:11,750
Eu não achei que nos veríamos de novo,
879
00:58:13,340 --> 00:58:15,020
mas estou aqui,
880
00:58:15,880 --> 00:58:17,190
fazendo você sofrer.
881
00:58:19,090 --> 00:58:22,480
Eu sinto muito.
882
00:58:22,480 --> 00:58:23,820
Nunca mais vou aparecer na sua frente.
883
00:58:26,920 --> 00:58:28,130
Vou indo agora.
884
00:58:30,590 --> 00:58:32,340
Não vá a lugar algum.
885
00:58:33,670 --> 00:58:35,840
Sabe o quanto tenho sofrido?
886
00:58:38,000 --> 00:58:39,210
Sabe o quanto estive preocupado com você?
887
00:58:39,400 --> 00:58:41,270
Tae Kyung.
888
00:58:42,770 --> 00:58:44,440
"Aconteceu algo ruim com ela?
889
00:58:45,840 --> 00:58:46,920
Será que o Real está bem?
890
00:58:47,750 --> 00:58:49,340
E se ela estiver
891
00:58:51,320 --> 00:58:53,150
chorando sozinha em algum lugar?"
892
00:58:56,020 --> 00:58:57,050
Cada dia era uma tortura.
893
00:58:58,960 --> 00:59:00,420
Mesmo assim,
894
00:59:02,300 --> 00:59:03,800
você quer me deixar sozinho?
895
00:59:18,610 --> 00:59:20,190
Não posso te deixar ir.
896
00:59:21,340 --> 00:59:22,980
Eu estava com medo.
897
00:59:24,710 --> 00:59:28,820
Se o Kim Jun Ha aparecesse,
898
00:59:30,050 --> 00:59:33,020
eu sabia que nossas famílias
sofreriam muito.
899
00:59:33,320 --> 00:59:35,130
Achei que ninguém seria prejudicado
se eu desaparecesse,
900
00:59:35,130 --> 00:59:36,170
então precisei sumir.
901
00:59:37,670 --> 00:59:39,090
Mas…
902
00:59:40,360 --> 00:59:41,500
seu sumiço
903
00:59:45,440 --> 00:59:46,440
me deixou com mais medo.
904
00:59:47,610 --> 00:59:49,380
Naquela época,
905
00:59:51,750 --> 00:59:53,610
eu não consegui pensar nisso.
906
00:59:54,790 --> 00:59:56,550
Eu não queria viver com o Jun Ha
907
00:59:57,750 --> 00:59:58,790
e não queria perder minha filha.
908
00:59:59,670 --> 01:00:01,070
Eu só pensei
59:59,829 --> 01:00:01,269
na minha filha e em mim.
909
01:00:02,480 --> 01:00:04,420
Não consegui pensar em você.
910
01:00:05,920 --> 01:00:08,300
Me perdoe por ser tão egoísta.
911
01:00:09,960 --> 01:00:11,230
Eu parti seu coração
912
01:00:12,230 --> 01:00:13,540
e te deixei com raiva.
913
01:00:14,570 --> 01:00:16,000
Eu sinto muito.
914
01:00:22,480 --> 01:00:23,750
Já está tarde demais.
915
01:00:27,150 --> 01:00:28,440
Durma aqui hoje.
916
01:00:29,340 --> 01:00:30,550
Isso é pela sua filha,
917
01:00:31,520 --> 01:00:32,820
não por você,
918
01:00:34,020 --> 01:00:35,190
então não recuse.
919
01:01:04,690 --> 01:01:07,130
Talvez seja porque falei dela para você,
920
01:01:07,230 --> 01:01:10,300
mas vi alguém parecida com ela
onde faço trabalho voluntário.
921
01:01:15,420 --> 01:01:17,460
Vó, queria falar comigo?
922
01:01:17,800 --> 01:01:18,800
Queria.
923
01:01:19,130 --> 01:01:21,400
Como vai o Tae Kyung?
924
01:01:22,500 --> 01:01:24,230
Ele não fala nada, então não sei.
925
01:01:24,880 --> 01:01:26,730
Ele só anda frio.
926
01:01:27,170 --> 01:01:30,050
Acha que ele não sente mais falta
da Yeon Doo?
927
01:01:30,710 --> 01:01:34,090
Ele diz que a superou
e que vai se livrar das coisas dela,
928
01:01:34,550 --> 01:01:35,650
mas acho que não.
929
01:01:35,840 --> 01:01:38,820
O Tae Kyung não te disse nada?
930
01:01:39,020 --> 01:01:41,020
Não. Ele não falou nada especial.
931
01:01:42,650 --> 01:01:44,230
Certo. Pode ir agora.
932
01:01:45,150 --> 01:01:46,250
Certo, vó.
933
01:01:47,690 --> 01:01:48,770
É mesmo.
934
01:01:49,270 --> 01:01:51,300
Na verdade, ele me ligou mais cedo.
935
01:01:51,500 --> 01:01:54,500
Ele pediu ajuda para cuidar
de um bebê de sete meses.
936
01:01:55,340 --> 01:01:57,040
Um bebê de sete meses?
937
01:01:57,210 --> 01:01:59,300
Sim. Eu achei esquisito,
938
01:01:59,480 --> 01:02:01,570
mas ele disse
que uma paciente pediu ajuda.
939
01:02:02,210 --> 01:02:03,710
-Vou indo.
-Certo.
940
01:02:08,750 --> 01:02:09,980
Sete meses?
941
01:02:10,860 --> 01:02:14,730
Se a Yeon Doo tiver dado à luz,
o filho dela deve ter essa idade.
942
01:02:16,380 --> 01:02:18,250
Será que eles estão juntos de novo?
943
01:02:27,040 --> 01:02:28,800
Eu não queria viver com o Jun Ha
944
01:02:29,960 --> 01:02:31,770
e não queria perder minha filha.
945
01:02:33,000 --> 01:02:34,050
Eu só pensei
946
01:02:34,880 --> 01:02:36,270
na minha filha e em mim.
947
01:02:37,710 --> 01:02:39,550
Não consegui pensar em você.
948
01:02:41,190 --> 01:02:43,520
Me perdoe por ser tão egoísta.
949
01:03:00,960 --> 01:03:02,130
Não vá a lugar algum.
950
01:03:02,900 --> 01:03:04,570
Sabe o quanto tenho sofrido?
951
01:03:05,380 --> 01:03:07,610
Sabe o quanto estive preocupado com você?
952
01:03:09,440 --> 01:03:10,710
Tae Kyung.
953
01:03:11,340 --> 01:03:13,110
Cada dia era uma tortura.
954
01:03:16,020 --> 01:03:17,020
Mesmo assim,
955
01:03:18,980 --> 01:03:20,380
você quer me deixar sozinho?
956
01:03:22,320 --> 01:03:23,750
Não posso te deixar ir.
957
01:03:54,290 --> 01:03:56,520
-O número chamado…
-Minha nossa!
958
01:03:56,520 --> 01:03:58,020
Por que ele não atende?
959
01:04:02,960 --> 01:04:05,170
-O número chamado…
-Droga!
960
01:04:08,940 --> 01:04:10,040
Sim, Sra. Eun.
961
01:04:10,130 --> 01:04:12,170
Prepare o carro.
962
01:04:15,980 --> 01:04:18,070
Vó, aonde você vai?
963
01:04:18,340 --> 01:04:20,270
Não é da sua conta.
964
01:04:21,090 --> 01:04:22,380
O que estava fazendo ali?
965
01:04:22,790 --> 01:04:25,360
A sogra está ficando meio doente.
966
01:04:25,420 --> 01:04:27,290
Só fui ver se ela comia juk.
967
01:04:27,290 --> 01:04:28,480
Certo.
968
01:04:28,590 --> 01:04:30,520
-Já volto.
-Certo.
969
01:04:31,590 --> 01:04:33,230
Oi. Leve isto.
970
01:04:35,570 --> 01:04:37,090
Aonde será que ela vai?
971
01:05:03,420 --> 01:05:06,020
Vou indo agora.
972
01:05:07,360 --> 01:05:08,400
Claro.
973
01:05:33,290 --> 01:05:34,480
Você ainda não foi?
974
01:05:43,070 --> 01:05:44,360
O que a vovó faz aqui?
975
01:05:45,170 --> 01:05:46,670
E agora?
976
01:05:47,460 --> 01:05:48,840
Tae Kyung, abra a porta!
977
01:05:49,840 --> 01:05:51,110
Abra a porta agora mesmo!
978
01:05:52,270 --> 01:05:54,480
-Vá para o quarto do bebê.
-Oi?
979
01:06:09,320 --> 01:06:10,590
O que a traz aqui?
980
01:06:10,590 --> 01:06:12,960
Eu imaginei que você estaria uma bagunça,
981
01:06:12,960 --> 01:06:14,520
mas está muito bem.
982
01:06:15,130 --> 01:06:16,570
Por que estaria uma bagunça?
983
01:06:17,020 --> 01:06:18,400
E por que você está aqui?
984
01:06:18,940 --> 01:06:20,800
Sua mãe está doente por sua causa.
985
01:06:21,540 --> 01:06:22,570
Oi?
986
01:06:22,730 --> 01:06:26,900
Depois daquele seu surto,
ela ficou tão magoada que está doente.
987
01:06:27,250 --> 01:06:29,550
A família inteira está pisando em ovos
988
01:06:29,610 --> 01:06:31,770
por causa de você e sua mãe. E agora?
989
01:06:32,020 --> 01:06:34,050
Vá se resolver com ela.
990
01:06:34,840 --> 01:06:38,110
Se ela não me vir,
vai se recuperar mais rápido.
991
01:06:40,820 --> 01:06:42,130
Você só veio por isso?
992
01:06:42,460 --> 01:06:45,820
Você ouviu falar algo da Yeon Doo?
993
01:06:46,300 --> 01:06:47,820
-O quê?
-Bem,
994
01:06:47,820 --> 01:06:50,300
a Soo Jung viu alguém
que parecia a Yeon Doo
995
01:06:50,300 --> 01:06:52,230
no hospital onde faz trabalho voluntário.
996
01:06:53,270 --> 01:06:54,270
E daí?
997
01:06:54,270 --> 01:06:55,440
E você pediu ao Hyun Woo
998
01:06:55,440 --> 01:06:58,070
conselhos para cuidar
de um bebê de sete meses.
999
01:06:58,400 --> 01:07:00,570
Anda se encontrando com ela
sem nós sabermos?
1000
01:07:02,980 --> 01:07:06,270
Ele não disse que perguntei isso
por causa de uma paciente?
1001
01:07:06,650 --> 01:07:08,820
Ele disse.
1002
01:07:09,110 --> 01:07:11,290
Então você não viu a Yeon Doo?
1003
01:07:12,020 --> 01:07:15,520
Se tiver o contato dela, eu quero vê-la.
1004
01:07:15,880 --> 01:07:17,630
Por que eu me encontraria com ela?
1005
01:07:17,800 --> 01:07:19,190
Nem sei onde ela está.
1006
01:07:19,730 --> 01:07:22,090
Ela não significa mais nada para mim,
1007
01:07:22,190 --> 01:07:24,860
então, por favor,
pare de bobagem e vá embora.
1008
01:07:24,860 --> 01:07:27,000
-Preciso ir trabalhar.
-Oi?
1009
01:07:27,000 --> 01:07:29,710
Tudo bem, então. Eu vou embora.
1010
01:07:30,880 --> 01:07:32,940
Par de ser um pirralho teimoso
1011
01:07:32,940 --> 01:07:35,150
e deixe sua mãe te ver.
1012
01:07:35,150 --> 01:07:36,270
Só assim…
1013
01:07:38,070 --> 01:07:39,840
Oi? O que é isso?
1014
01:07:40,380 --> 01:07:44,210
Que barulho é esse?
1015
01:07:44,480 --> 01:07:46,590
-Não é nada. Vá embora.
-Espere aí.
1016
01:07:46,590 --> 01:07:48,550
Saia da minha frente.
1017
01:07:48,550 --> 01:07:50,900
Vó, por favor! É no vizinho!
1018
01:07:50,900 --> 01:07:52,590
Saia da frente!
1019
01:07:52,590 --> 01:07:54,000
Você ouviu errado. Vá.
1020
01:07:54,000 --> 01:07:55,460
-Não faça barulho.
-Saia!
1021
01:07:55,460 --> 01:07:56,820
-Aonde vai?
-Não chore.
1022
01:08:01,570 --> 01:08:03,230
Vó…
1023
01:08:03,730 --> 01:08:06,170
O quê? Sua pirralha desgraçada.
1024
01:08:06,710 --> 01:08:08,210
O que está fazendo aqui?
1025
01:08:50,250 --> 01:08:52,610
THE REAL HAS COME!
1026
01:08:52,920 --> 01:08:55,220
Acho que gostei de vê-lo de novo.
1027
01:08:55,650 --> 01:08:56,850
Eu queria
1028
01:08:57,930 --> 01:08:59,150
ficar do lado dele.
1029
01:09:01,390 --> 01:09:02,470
Não gosta de mim?
1030
01:09:02,820 --> 01:09:04,360
Soo Kyum, o que foi?
1031
01:09:04,930 --> 01:09:07,400
Alguém viu uma pessoa parecida com ela?
1032
01:09:07,400 --> 01:09:09,640
É esquisito ela ter mentido
sobre ir ao hospital.
1033
01:09:10,310 --> 01:09:11,710
Tem algo aí.
1034
01:09:11,710 --> 01:09:13,180
Eu entendi agora.
1035
01:09:13,310 --> 01:09:16,180
É por isso que a Yeon Doo
estava apaixonada por você.
1036
01:09:17,250 --> 01:09:19,070
Vamos conversar pessoalmente!
1037
01:09:19,070 --> 01:09:20,070
Yeon Doo!
70470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.