Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,574 --> 00:02:16,141
...outside the wild card,
2
00:02:16,228 --> 00:02:17,620
but a win today
against Washington
3
00:02:17,707 --> 00:02:19,492
could put them back
in position, so we're--
4
00:02:42,819 --> 00:02:45,561
โช Come on and hold me โช
5
00:02:46,693 --> 00:02:49,478
โช Just like you told me โช
6
00:02:51,176 --> 00:02:53,656
โช Then show me โช
7
00:02:54,614 --> 00:02:58,444
โช What I want to know โช
8
00:02:58,531 --> 00:03:00,707
โช Why don't we steal away โช
9
00:03:02,535 --> 00:03:06,408
โช Why don't we steal away โช
10
00:03:06,495 --> 00:03:07,975
โช Into the night โช
11
00:03:10,151 --> 00:03:11,892
โช I know it ain't right โช
12
00:03:14,851 --> 00:03:17,202
โช Don't tease me โช
13
00:03:18,203 --> 00:03:21,118
โช Why don't you please me โช
14
00:03:22,729 --> 00:03:24,731
โช Then show me โช
15
00:03:26,080 --> 00:03:30,084
โช What you came here for โช
16
00:03:30,171 --> 00:03:32,304
โช Why don't we steal away โช
17
00:03:34,175 --> 00:03:37,961
โช Why don't we steal away โช
18
00:03:38,048 --> 00:03:39,659
โช Into the night โช
19
00:03:41,791 --> 00:03:43,750
โช I know it ain't right โช
20
00:03:45,969 --> 00:03:48,233
โช Into the night, baby โช
21
00:03:49,756 --> 00:03:55,675
โช Baby, tonight โช
22
00:04:21,788 --> 00:04:23,006
- Hey, Benson.
- Hey.
23
00:04:59,260 --> 00:05:00,609
Do you know who's working today?
24
00:05:06,789 --> 00:05:08,443
Oh.
25
00:05:08,530 --> 00:05:10,402
All right.
26
00:05:10,489 --> 00:05:13,970
Time to wake up
and act like you give a shit.
27
00:05:14,057 --> 00:05:15,015
No, I don't...
28
00:05:15,320 --> 00:05:17,365
Benson, you are cleaning
the dining room today.
29
00:05:17,539 --> 00:05:20,020
Jess will be on drive-through.
30
00:05:20,107 --> 00:05:21,891
Bradley, front window.
31
00:05:22,631 --> 00:05:24,720
Chris, you're in
the kitchen with me.
32
00:05:24,981 --> 00:05:26,896
Mm.
- Chris?
33
00:05:26,983 --> 00:05:27,897
Chris?
34
00:05:28,376 --> 00:05:31,510
- W... What?
I'm talking to you
is what.
35
00:05:32,685 --> 00:05:35,514
Get your dick out of your ear
and listen when I'm talking.
36
00:05:35,992 --> 00:05:37,951
All right?
Your work's been shit lately.
37
00:05:38,604 --> 00:05:40,083
For fuck's sake,
there's still...
38
00:05:40,170 --> 00:05:41,215
there's still food
39
00:05:41,563 --> 00:05:43,696
under the heat lamp
from you closing last night.
40
00:05:45,045 --> 00:05:46,220
My bad.
41
00:05:46,307 --> 00:05:47,439
Yeah, it is your bad.
42
00:05:48,178 --> 00:05:49,571
It sure is.
43
00:05:49,658 --> 00:05:52,792
It's also fucking unsanitary
and it's fucking disgusting.
44
00:05:57,318 --> 00:05:58,232
Right?
45
00:05:59,538 --> 00:06:02,279
Meeting adjourned.
Let's get it started.
46
00:06:02,367 --> 00:06:05,587
Business as usual, all right?
Move, move, move.
47
00:06:06,588 --> 00:06:09,461
Bradley. Hey. Hang tight.
Come see. I want to talk to you.
48
00:06:10,244 --> 00:06:11,419
My office.
49
00:06:15,945 --> 00:06:18,078
Sit down. Just...
50
00:06:22,343 --> 00:06:23,344
Uh...
51
00:06:23,997 --> 00:06:25,781
What's your last name, Bradley?
52
00:06:27,522 --> 00:06:28,610
It's Bradley.
53
00:06:29,306 --> 00:06:30,220
What?
54
00:06:30,699 --> 00:06:32,353
Uh. Bradley's my last name.
55
00:06:33,441 --> 00:06:34,529
Then what's your first name?
56
00:06:34,790 --> 00:06:35,617
Randy.
57
00:06:37,184 --> 00:06:38,707
How come your name tag
says "Bradley"?
58
00:06:39,795 --> 00:06:42,319
Mm. Well, you gave it
to me.
59
00:06:43,930 --> 00:06:44,887
Huh.
60
00:06:47,150 --> 00:06:48,325
All right, listen, Bradley.
61
00:06:48,413 --> 00:06:50,240
You've been here,
what, a year now?
62
00:06:50,676 --> 00:06:52,112
Uh. Yeah, I guess so.
63
00:06:52,678 --> 00:06:53,679
You like it?
64
00:06:56,116 --> 00:06:59,119
What are your...
plans for the future?
65
00:07:00,599 --> 00:07:01,861
What do you mean?
66
00:07:02,252 --> 00:07:03,776
What do you want to do?
67
00:07:04,167 --> 00:07:06,387
Um...
68
00:07:08,955 --> 00:07:10,478
You taking
any classes now?
69
00:07:11,131 --> 00:07:13,046
Uh. Community college,
something like that?
70
00:07:13,133 --> 00:07:14,221
Not really, no.
71
00:07:17,703 --> 00:07:18,530
Okay.
72
00:07:21,881 --> 00:07:23,622
Right.
73
00:07:26,363 --> 00:07:28,888
Fuck it. Look,
these pricks here,
74
00:07:28,975 --> 00:07:30,629
they don't give two shits
about what we do.
75
00:07:30,803 --> 00:07:31,673
All right?
76
00:07:32,021 --> 00:07:33,327
But I see you,
77
00:07:34,371 --> 00:07:35,503
and you don't fit in.
78
00:07:37,070 --> 00:07:39,507
You do what I say.
You don't talk back.
79
00:07:39,855 --> 00:07:42,075
You do shit around here
I wouldn't even do.
80
00:07:43,990 --> 00:07:45,034
So let me ask you...
81
00:07:47,036 --> 00:07:49,169
Why do you work
so fucking hard at this job?
82
00:07:51,867 --> 00:07:52,999
I-- I... I don't...
83
00:07:53,782 --> 00:07:55,741
- I don't know.
- Look.
84
00:07:58,961 --> 00:08:03,313
I got some scoop on a new spot
opening up west of Reading.
85
00:08:03,705 --> 00:08:06,360
They're gonna be opening
some manager positions.
86
00:08:07,448 --> 00:08:08,884
I could put in
a good word for you.
87
00:08:09,755 --> 00:08:12,105
This... this is not some
charity bullshit, okay?
88
00:08:12,540 --> 00:08:14,673
I recommend someone
halfway decent,
89
00:08:14,760 --> 00:08:15,804
it makes me look good.
90
00:08:16,065 --> 00:08:18,024
I recommend some fuckup
that loses their shit,
91
00:08:18,111 --> 00:08:20,243
quits after two months,
I get reamed up the ass.
92
00:08:20,330 --> 00:08:21,549
- Know what I'm saying?
- Okay. Yeah.
93
00:08:22,071 --> 00:08:23,072
So...
94
00:08:23,986 --> 00:08:25,379
I need to know
what you want to do.
95
00:08:26,598 --> 00:08:27,686
Oh, um...
96
00:08:28,643 --> 00:08:29,949
W-- Well, I guess--
97
00:08:30,036 --> 00:08:31,254
I don't need
an answer right now.
98
00:08:31,559 --> 00:08:32,647
- Yeah?
Yeah.
99
00:08:32,734 --> 00:08:33,605
Think it over.
100
00:08:33,953 --> 00:08:35,824
Got it?[BREATHES DEEPLY] Yeah.
101
00:08:35,911 --> 00:08:36,825
All right.
102
00:08:38,958 --> 00:08:40,220
All right, go ahead.
103
00:08:44,006 --> 00:08:44,920
Thank you.
104
00:08:45,660 --> 00:08:47,444
Close the goddamn door.
Sorry.
105
00:09:01,328 --> 00:09:03,025
What are you up to
back there, huh?
106
00:09:03,330 --> 00:09:04,505
Sucking Hardy's dick?
107
00:09:05,462 --> 00:09:07,247
- Wasn't talking about me, was he?
- Mm-mm.
108
00:09:09,945 --> 00:09:11,468
I swear.
109
00:09:12,295 --> 00:09:13,340
Good to hear.
110
00:09:14,123 --> 00:09:15,168
If you're lying...
111
00:09:16,343 --> 00:09:17,344
you're dead.
112
00:09:37,582 --> 00:09:39,888
Yeah, can I get
a large Double meal
113
00:09:39,975 --> 00:09:41,586
with a side of pussy, please?
114
00:09:43,239 --> 00:09:47,330
A large side of pussy
with some pussy nuggets.
115
00:09:47,417 --> 00:09:49,855
- "Pussy nuggets"?
And sweet and sour sauce.
116
00:09:50,246 --> 00:09:51,160
Oh, yeah?
117
00:09:51,639 --> 00:09:53,989
Mm-hmm.
I said some pussy.
118
00:09:54,337 --> 00:09:58,037
Oh, yeah?
โช Pussy, pussy, pussy โช
119
00:09:58,211 --> 00:10:00,648
Pussy...
โช Pussy, pussy, pussy โช
120
00:10:03,782 --> 00:10:05,958
Give me some pussy!
- Give me some pussy!
Hey.
121
00:10:06,088 --> 00:10:07,394
โช Pussy RANDY: Hey, could you--
122
00:10:07,481 --> 00:10:08,569
Could you cut that out?
123
00:10:09,701 --> 00:10:11,180
- What'd you say?
It's just--
124
00:10:11,311 --> 00:10:13,226
What, Bradley?
125
00:10:13,313 --> 00:10:14,357
It's just--
126
00:10:15,141 --> 00:10:17,317
Why do you fucking care?
Yeah.
127
00:10:20,059 --> 00:10:20,886
What is it?
128
00:10:23,062 --> 00:10:24,759
It's just
a little disrespectful.
129
00:10:24,846 --> 00:10:26,587
That's all.
130
00:10:28,545 --> 00:10:31,157
Mr. Chivalry here
thinks it's disrespectful.
131
00:10:35,074 --> 00:10:38,599
I'm gonna say "pussy" whenever
I feel like saying "pussy."
132
00:10:38,686 --> 00:10:41,254
Don't give me a fucking sermon
133
00:10:41,341 --> 00:10:43,430
about something
you haven't even seen firsthand.
134
00:10:43,517 --> 00:10:45,562
I... I didn't mean...[JESS CHUCKLES] Oh, no.
135
00:10:45,650 --> 00:10:47,390
What's got you
all high and mighty?
136
00:10:48,914 --> 00:10:50,524
Got a new girlfriend? Huh?
137
00:10:51,220 --> 00:10:52,482
Does he have a new girlfriend?
138
00:10:52,569 --> 00:10:54,136
I doubt it.
- No, that can't be it.
139
00:10:54,223 --> 00:10:55,442
- No.
- Boyfriend?
140
00:10:57,096 --> 00:10:59,141
Come on, Bradley,
tell me what's on your mind.
141
00:11:02,231 --> 00:11:04,364
Did you ask a girl out
and she turned you down?
142
00:11:05,757 --> 00:11:07,628
Told you she'd never fuck
a loser like you?
143
00:11:07,715 --> 00:11:09,456
Can you please
just knock it off?
144
00:11:12,807 --> 00:11:14,287
Sure, buddy. I'll knock it off.
145
00:11:15,114 --> 00:11:16,724
Okay.
- If you do me this favor.
146
00:11:17,290 --> 00:11:18,160
Hmm?
147
00:11:19,814 --> 00:11:20,902
Ew.
148
00:11:21,207 --> 00:11:23,905
Eat this burger,
and then I'll shut up.
149
00:11:25,907 --> 00:11:27,256
Come on. Eat the burger.
150
00:11:27,343 --> 00:11:29,171
Then you won't hear shit
the rest of the day.
151
00:11:34,916 --> 00:11:35,743
Chris.
152
00:11:37,397 --> 00:11:38,659
Hmm?
153
00:11:39,921 --> 00:11:40,879
Stop.
154
00:11:41,923 --> 00:11:43,011
What?
155
00:11:45,666 --> 00:11:47,059
You should stop now.
156
00:11:48,930 --> 00:11:49,931
Chris, don't.
157
00:11:50,671 --> 00:11:52,891
Benson.
158
00:11:54,457 --> 00:11:55,981
Why do you fucking care?
159
00:11:59,375 --> 00:12:00,768
Because you made your point.
160
00:12:01,682 --> 00:12:03,162
You made it a while ago.
161
00:12:03,640 --> 00:12:05,468
And now you're just
being a dick.
162
00:12:05,555 --> 00:12:08,428
I've never had
a problem with you.
163
00:12:09,037 --> 00:12:11,170
But if you try to tell me
what I can
164
00:12:11,257 --> 00:12:13,259
and cannot fucking do,
165
00:12:14,086 --> 00:12:15,914
I will have no problem
turning your peaceful
166
00:12:16,044 --> 00:12:20,222
redneck existence
into a living hell.
167
00:12:21,180 --> 00:12:22,485
Do we understand each other?
168
00:12:28,535 --> 00:12:29,449
Sure.
169
00:12:31,973 --> 00:12:32,974
Good to hear.
170
00:12:35,020 --> 00:12:36,935
Now, where were we?
171
00:12:41,591 --> 00:12:42,767
Come on, you know what to do.
172
00:12:57,390 --> 00:12:59,131
Oh, my God.
173
00:13:03,788 --> 00:13:05,006
Hmm. Swallow.
174
00:13:06,747 --> 00:13:08,662
So weird.
175
00:13:12,971 --> 00:13:14,799
The fuck you waiting for?
Take another one.
176
00:13:16,148 --> 00:13:19,542
Oh, my God.
177
00:13:23,329 --> 00:13:24,330
Come on.
178
00:13:27,246 --> 00:13:30,031
More, more, more.
How's that taste?
179
00:13:30,336 --> 00:13:32,033
It's a...
180
00:13:32,904 --> 00:13:34,906
Okay.
181
00:13:34,993 --> 00:13:36,516
See?
That's gross. Come on.
182
00:13:36,603 --> 00:13:38,257
What a guy.
Come on, let's go.
183
00:13:38,561 --> 00:13:39,954
Good job, Bradley.
184
00:14:50,807 --> 00:14:52,766
Let's do it
- in the freezer today.
Chris, no.
185
00:14:52,853 --> 00:14:55,073
There's still a rash
on my ass from last time.
186
00:14:55,160 --> 00:14:56,422
Hey, where were you, buddy?
187
00:15:20,533 --> 00:15:21,664
What the fuck is go...
188
00:15:32,240 --> 00:15:33,198
Stop!
189
00:15:38,899 --> 00:15:40,857
What are you planning
on doing back there, Hardy?
190
00:15:41,946 --> 00:15:43,773
Please don't...
don't... don't do this.
191
00:16:05,839 --> 00:16:09,756
Hey.
192
00:16:10,322 --> 00:16:11,236
Shit.
193
00:16:12,715 --> 00:16:13,934
Shut the fuck up!
194
00:17:38,714 --> 00:17:40,412
Help me
move these two to the back.
195
00:17:54,165 --> 00:17:56,863
Bradley, don't make me do
some "count to ten" bullshit.
196
00:18:16,361 --> 00:18:17,927
Look at this fucking mess.
197
00:18:41,516 --> 00:18:44,780
Take a leg.
198
00:18:54,660 --> 00:18:56,227
Fuck.
199
00:19:16,638 --> 00:19:17,726
Fucking move.
200
00:19:20,990 --> 00:19:22,296
Goddamn.
201
00:19:32,045 --> 00:19:33,046
Where's your phone?
202
00:19:34,569 --> 00:19:35,483
In my jacket.
203
00:20:11,040 --> 00:20:11,954
Go.
204
00:20:13,608 --> 00:20:14,522
Walk.
205
00:20:28,144 --> 00:20:29,711
Move all that shit
out the front seat.
206
00:20:36,196 --> 00:20:38,503
Bradley, I could've killed you
a hundred times by now.
207
00:20:38,590 --> 00:20:40,592
Will you get in the fucking car?
208
00:20:42,637 --> 00:20:44,857
Jesus Christ.
209
00:21:00,133 --> 00:21:03,005
โช Supersoaker MD50
Useless for a suicide โช
210
00:21:03,092 --> 00:21:06,008
โช Six suburban faggots
Cruising useless on a joyride โช
211
00:21:06,095 --> 00:21:07,662
โช Soaking down the passersby โช
212
00:21:07,749 --> 00:21:09,795
โช Laughing just in time to fly
I'm waiting for you โช
213
00:21:09,882 --> 00:21:11,492
I know what
you're thinking, Bradley.
214
00:21:12,058 --> 00:21:14,713
โช Stroking my .380 for
A real fucking homicide...โช
215
00:21:14,800 --> 00:21:16,018
I've already done the math.
216
00:21:16,932 --> 00:21:19,283
Next shift starts at 2:00.
It's 8:30 now.
217
00:21:19,370 --> 00:21:21,633
That's five and a half hours
before anybody gets inside.
218
00:21:21,720 --> 00:21:23,025
That is assuming, of course,
219
00:21:23,112 --> 00:21:25,419
some potential customer
doesn't fucking freak
220
00:21:25,506 --> 00:21:27,247
'cause they can't get
their curly fry fix,
221
00:21:27,334 --> 00:21:28,901
they break a window
or some shit.
222
00:21:29,902 --> 00:21:31,295
So chances are,
223
00:21:31,556 --> 00:21:34,080
five and a half hours
before anybody steps inside.
224
00:21:34,167 --> 00:21:36,778
Now, if we're lucky,
it's gonna be fucking Donnie.
225
00:21:37,866 --> 00:21:39,651
You know,
he'll take it as a blessing,
226
00:21:39,738 --> 00:21:41,783
sees the store's closed,
he's gonna take his ass home.
227
00:21:41,870 --> 00:21:42,958
But if it's Carla,
228
00:21:44,917 --> 00:21:46,571
then she may know
that something's up.
229
00:21:48,224 --> 00:21:50,662
She may call headquarters,
may call the cops.
230
00:21:51,445 --> 00:21:52,620
But I'm thinking...
231
00:21:54,970 --> 00:21:57,016
still gonna be like
at least an hour
232
00:21:57,103 --> 00:21:58,931
before they figure out
what's in the freezer,
233
00:21:59,018 --> 00:22:00,498
then another hour
for them to clean the shit
234
00:22:00,585 --> 00:22:01,673
out of their pants and...
235
00:22:02,500 --> 00:22:04,502
figure out what to do
about a triple homicide
236
00:22:04,589 --> 00:22:07,200
in a town of 10,000 people.
So that's at least...
237
00:22:08,680 --> 00:22:10,159
seven hours from now.
238
00:22:16,775 --> 00:22:18,124
Seven hours.
239
00:22:20,256 --> 00:22:23,434
Man, who knows where
we're gonna be in seven hours?
240
00:22:27,960 --> 00:22:29,004
You hungry?
241
00:22:31,093 --> 00:22:32,181
Let's get something to eat.
242
00:22:32,617 --> 00:22:34,488
โช Useless for a suicide โช
243
00:22:39,928 --> 00:22:41,060
Put that on.
244
00:23:01,646 --> 00:23:02,647
Take a seat.
245
00:23:06,128 --> 00:23:08,000
Here you go.
246
00:23:08,087 --> 00:23:09,001
Thank you.
247
00:23:14,136 --> 00:23:16,138
This uh... egg dish?
Mm-hmm?
248
00:23:16,225 --> 00:23:18,227
What is that?
Oh,
that's the specialty.
249
00:23:21,317 --> 00:23:24,016
All righty...
250
00:23:26,279 --> 00:23:29,325
Benson.
251
00:23:30,501 --> 00:23:31,545
Why are we here?
252
00:23:32,546 --> 00:23:33,417
Hmm?
253
00:23:34,461 --> 00:23:35,593
Wh... why...
254
00:23:36,463 --> 00:23:38,073
Why are... are you doing this?
255
00:23:40,598 --> 00:23:41,599
What do you mean?
256
00:23:45,080 --> 00:23:46,342
Oh, you mean like...
257
00:23:50,042 --> 00:23:51,696
Wondering when you were
gonna ask me that.
258
00:23:52,087 --> 00:23:54,612
What can I get for you gentlemen
this fine morning?
259
00:23:54,699 --> 00:23:56,004
Well...
260
00:23:57,049 --> 00:23:58,790
Marsha...
261
00:23:58,877 --> 00:24:01,749
Marsha, Marsha, Marsha,
uh, I got a question for you.
262
00:24:02,054 --> 00:24:05,927
Does the short stack
come with hash browns?
263
00:24:06,014 --> 00:24:07,189
No, just toast.
264
00:24:08,103 --> 00:24:09,714
That's a shame.
265
00:24:09,801 --> 00:24:11,890
- But the omelets do?
- Correct, sir.
266
00:24:11,977 --> 00:24:14,153
Okay. Well, then
it's gonna be a, uh,
267
00:24:14,240 --> 00:24:16,155
western omelet
kind of morning for me.
268
00:24:16,242 --> 00:24:19,637
And for Mister...
269
00:24:23,162 --> 00:24:25,033
Bradley, what is your last name?
270
00:24:25,425 --> 00:24:26,600
It's Bradley.
271
00:24:27,035 --> 00:24:29,603
Your name
is "Bradley Bradley"?
272
00:24:30,735 --> 00:24:33,607
No, my last--
My first name is Randy.
273
00:24:33,694 --> 00:24:34,869
Randy?
274
00:24:34,956 --> 00:24:37,829
Well, two first names,
that's really special.
275
00:24:39,352 --> 00:24:41,006
It's very special, Randy.
276
00:24:42,573 --> 00:24:43,878
Uh. What are you eating?
277
00:24:44,575 --> 00:24:45,576
Um...
278
00:24:46,054 --> 00:24:47,491
I'm fine, thanks.
279
00:24:49,144 --> 00:24:51,103
You know what, let's just
get him a cinnamon bun.
280
00:24:51,190 --> 00:24:52,583
He can snack on that.
281
00:24:52,670 --> 00:24:55,499
Western omelet, cinnamon bun.
Coming right up.
282
00:24:56,108 --> 00:24:57,239
Thanks.
283
00:24:57,326 --> 00:24:58,458
Actually, you know what?
Hold up.
284
00:24:58,719 --> 00:25:00,721
I got another question
for you, Marsha.
285
00:25:00,982 --> 00:25:01,940
Shoot.
286
00:25:04,464 --> 00:25:05,683
How long have you worked here?
287
00:25:06,118 --> 00:25:07,554
'Bout six years now.
288
00:25:09,034 --> 00:25:10,949
And in the dining industry
overall?
289
00:25:11,166 --> 00:25:14,909
Guessing 19,
maybe 20 years.
290
00:25:14,996 --> 00:25:16,084
Right.
291
00:25:16,389 --> 00:25:17,825
- Long time, huh?
It is a long time.
292
00:25:17,912 --> 00:25:19,218
You lived around here
your whole life?
293
00:25:19,392 --> 00:25:20,741
Why, as a matter of fact,
I have.
294
00:25:22,700 --> 00:25:25,616
You got any kids?
- Yes. Two boys.
295
00:25:26,007 --> 00:25:27,487
Eighteen and twenty-two.
296
00:25:28,706 --> 00:25:31,535
When's the last time
- you talked to them?
Well...
297
00:25:31,622 --> 00:25:32,753
You got a husband?
298
00:25:34,102 --> 00:25:37,323
Well, that's just--When was the last time
you've done something, Marsha?
299
00:25:37,671 --> 00:25:39,499
I--Like, really done something.
300
00:25:42,589 --> 00:25:43,634
Something that mattered.
301
00:25:53,513 --> 00:25:54,732
Nothing springs to mind?
302
00:25:58,344 --> 00:26:00,999
I'm going to go
place your order.
303
00:26:01,477 --> 00:26:02,435
Okay.
304
00:26:03,436 --> 00:26:04,480
Good chat, Marsh.
305
00:26:09,964 --> 00:26:11,313
Don't look at me like that.
306
00:26:11,618 --> 00:26:13,751
You think that
affected her life in any way?
307
00:26:22,107 --> 00:26:23,064
What about me?
308
00:26:26,067 --> 00:26:27,373
What about you what?
309
00:26:30,594 --> 00:26:32,378
What does
this have to do with me?
310
00:26:34,641 --> 00:26:36,556
You mean why are you here
right now?
311
00:26:39,298 --> 00:26:42,257
Because, Randy,
I have been watching you,
312
00:26:42,606 --> 00:26:45,783
and I know for a fact that
you are better than this shit.
313
00:26:47,698 --> 00:26:49,177
You have a full-sized,
314
00:26:49,264 --> 00:26:52,485
honest-to-God,
functioning human brain.
315
00:26:53,660 --> 00:26:56,794
And yet, today, I watched you
eat a day-old cheeseburger
316
00:26:56,881 --> 00:26:59,666
because a walking dick with arms
fucking told you to.
317
00:27:02,408 --> 00:27:03,888
You are twenty years old,
318
00:27:03,975 --> 00:27:05,716
and you are already
more pathetic
319
00:27:05,803 --> 00:27:08,109
than every person
in this godforsaken town,
320
00:27:08,196 --> 00:27:10,590
and that bugs
the living shit out of me.
321
00:27:16,596 --> 00:27:18,946
But there's something
about you. Hmm?
322
00:27:21,775 --> 00:27:23,081
There's something fixable.
323
00:27:25,561 --> 00:27:26,998
And I believe that.
324
00:27:30,349 --> 00:27:32,481
I mean, hell,
when you were standing there...
325
00:27:34,919 --> 00:27:36,050
watching me,
326
00:27:37,661 --> 00:27:39,097
waiting for me to kill you.
327
00:27:45,320 --> 00:27:47,192
That was the only thing
I believed.
328
00:27:53,633 --> 00:27:55,069
Does that answer your question?
329
00:28:00,640 --> 00:28:01,859
Thanks, Marsha.
330
00:28:14,828 --> 00:28:16,177
So, what now, then?
331
00:28:18,440 --> 00:28:20,660
I'm gonna eat my omelet
is "What now then?"
332
00:28:32,106 --> 00:28:34,195
What the fuck
are you doing? Let's go.
333
00:29:01,440 --> 00:29:02,963
I'm actually twenty-one.
334
00:29:04,878 --> 00:29:06,053
What?
335
00:29:06,358 --> 00:29:09,100
Before, you said I was twenty,
but I'm actually twenty-one.
336
00:29:15,410 --> 00:29:17,238
So, how long you been
out of high school?
337
00:29:18,936 --> 00:29:20,241
What is it, like three years?
338
00:29:20,328 --> 00:29:21,242
Two.
339
00:29:22,635 --> 00:29:23,897
I got held back a year.
340
00:29:25,464 --> 00:29:26,465
When?
341
00:29:30,034 --> 00:29:31,078
Second grade.
342
00:29:35,213 --> 00:29:37,258
- Shut the fuck up.
- What?
343
00:29:37,345 --> 00:29:38,825
What do you mean, "What?"
344
00:29:38,912 --> 00:29:41,436
How the fuck
do you fail second grade?
345
00:29:41,523 --> 00:29:44,439
Uh. I... I didn't fail.
I just got held back.
346
00:29:44,526 --> 00:29:46,006
For what?
347
00:29:46,702 --> 00:29:50,184
What'd you do?
You colored outside the lines?
348
00:29:52,143 --> 00:29:55,320
My mom just didn't think
that I was ready.
349
00:29:55,407 --> 00:29:58,932
Sounds like a crock
of bullshit to me, Randy.
350
00:30:00,891 --> 00:30:03,676
- Yeah, maybe.
- No, fucking definitely.
351
00:30:03,763 --> 00:30:05,939
That's some
over-parenting bullshit.
352
00:30:07,767 --> 00:30:09,769
You need to stand up
for yourself.
353
00:30:11,727 --> 00:30:14,818
Don't let them decide
- what's right for you.
- Well, I was only seven.
354
00:30:16,471 --> 00:30:17,603
Still.
355
00:30:35,969 --> 00:30:37,057
Bring that.
356
00:30:45,283 --> 00:30:46,371
This way.
357
00:30:50,201 --> 00:30:51,115
Let's go.
358
00:31:01,081 --> 00:31:02,126
Hey, Ma.
359
00:31:04,563 --> 00:31:05,607
I'll be right back.
360
00:31:16,488 --> 00:31:18,751
Hey. Give me that.
361
00:31:19,970 --> 00:31:21,406
I got you some breakfast.
362
00:31:22,233 --> 00:31:23,190
Thank you.
363
00:31:30,328 --> 00:31:33,548
Benny, did you get me
some cigarettes?
364
00:31:33,635 --> 00:31:35,942
No, Ma,
I forgot your cigarettes.
365
00:31:36,029 --> 00:31:38,945
Benny,
I asked you before you left.
366
00:31:39,032 --> 00:31:40,860
Yeah, well, you know...
367
00:31:42,122 --> 00:31:45,691
...you can
always get 'em yourself, Ma.
368
00:31:47,867 --> 00:31:52,089
Benny, you know
I can't get my cigarettes--
369
00:31:52,176 --> 00:31:54,047
Here's some fucking cigarettes.
Eat your breakfast.
370
00:31:55,266 --> 00:31:57,442
Don't touch anything.
I'll be right back.
371
00:32:10,368 --> 00:32:11,456
Who are you?
372
00:32:13,762 --> 00:32:16,287
Uh. I'm... I'm... I'm a friend.
373
00:32:17,114 --> 00:32:18,158
F... from work.
374
00:32:26,471 --> 00:32:28,342
What's all over your shirt?
375
00:32:33,217 --> 00:32:34,218
Um...
376
00:32:36,350 --> 00:32:37,395
It's ketchup.
377
00:32:38,483 --> 00:32:43,270
I-- I-- I spilled a big...
big thing of ketchup at work.
378
00:32:45,055 --> 00:32:47,100
Doesn't look like ketchup.
379
00:32:47,405 --> 00:32:49,320
Well, it's...
it's just dried now.
380
00:32:49,929 --> 00:32:51,017
It's from a while ago.
381
00:32:59,765 --> 00:33:01,767
Doesn't look like ketchup.
382
00:33:13,779 --> 00:33:14,867
Phone.
383
00:33:16,042 --> 00:33:17,130
Hmm?
384
00:33:20,655 --> 00:33:21,961
Hand me the phone.
385
00:33:23,832 --> 00:33:25,399
I need to make a call.
386
00:33:33,494 --> 00:33:34,495
Okay.
387
00:33:40,110 --> 00:33:41,024
Okay.
388
00:34:00,913 --> 00:34:02,871
Come on now.
Hand me the damn phone.
389
00:34:15,275 --> 00:34:16,450
Give me the phone.
390
00:34:17,016 --> 00:34:18,757
What the fuck
are you doing?
391
00:34:21,325 --> 00:34:23,283
What the fuck did I say to you?
392
00:34:23,370 --> 00:34:25,198
What the fuck did I say to you?
393
00:34:25,285 --> 00:34:27,113
I said
don't fucking touch anything.
394
00:34:27,200 --> 00:34:28,854
- You think I'm fucking with you?
- I'm just--
395
00:34:28,941 --> 00:34:30,116
I'm sorry. I'm sorry.
396
00:34:30,203 --> 00:34:31,639
She... she...
she wanted the phone.
397
00:34:31,726 --> 00:34:33,989
She said she needed
to call somebody.
398
00:34:39,082 --> 00:34:40,953
Who the fuck
do you need to call?
399
00:34:42,433 --> 00:34:44,957
I want to call someone.
400
00:34:46,785 --> 00:34:51,050
Shit. Fucking no phone calls!
401
00:34:54,314 --> 00:34:55,272
Put 'em on.
402
00:35:00,929 --> 00:35:02,366
I just wanted to make
403
00:35:02,801 --> 00:35:05,543
a damn phone call, Benny.
404
00:35:11,505 --> 00:35:12,941
Come on. Walk.
405
00:35:38,967 --> 00:35:43,058
Randy, I think I may have been
sending you some mixed messages.
406
00:35:46,453 --> 00:35:48,673
I think that
when I talked to you
407
00:35:50,892 --> 00:35:52,590
about making your own decisions,
408
00:35:52,677 --> 00:35:55,593
you may have taken that
as a call to action.
409
00:35:58,161 --> 00:35:59,423
And maybe it was.
410
00:36:01,686 --> 00:36:03,209
And maybe that's my fault.
411
00:36:07,953 --> 00:36:09,737
But there's certain decisions...
412
00:36:09,998 --> 00:36:13,393
Certain decisions
that are bad decisions.
413
00:36:14,307 --> 00:36:15,917
Stupid decisions.
414
00:36:16,004 --> 00:36:18,442
And... and they put me
in a difficult position.
415
00:36:22,228 --> 00:36:23,664
They put me in a bind.
416
00:36:26,014 --> 00:36:29,714
Because it forces me
to hurt you...
417
00:36:32,978 --> 00:36:35,546
...when what I really want to do
is help you.
418
00:36:38,897 --> 00:36:40,377
You believe me, don't you?
419
00:36:44,859 --> 00:36:47,427
Because I really
fucking do.
420
00:36:50,387 --> 00:36:52,998
So let's just forget
about everything that happened.
421
00:36:54,173 --> 00:36:56,175
We'll forget
about everything in that house,
422
00:36:56,262 --> 00:37:00,658
and from now on,
the rest of today is about you.
423
00:37:05,967 --> 00:37:07,273
And if I'm gonna help you...
424
00:37:11,321 --> 00:37:12,626
like, really help you...
425
00:37:15,977 --> 00:37:18,110
...then I can't have you
getting in my way.
426
00:37:22,027 --> 00:37:25,073
I need you to work with me,
not against me.
427
00:37:25,683 --> 00:37:26,553
Okay?
428
00:37:30,253 --> 00:37:32,777
So, we square?
429
00:37:37,042 --> 00:37:37,999
Yeah.
430
00:37:39,784 --> 00:37:40,698
We're square.
431
00:37:42,917 --> 00:37:43,962
Super.
432
00:38:08,813 --> 00:38:10,423
Oh, fuck, man.
433
00:38:17,909 --> 00:38:19,258
Let me ask you something.
434
00:38:21,478 --> 00:38:22,696
That stuff Chris was saying
435
00:38:22,827 --> 00:38:24,785
about you not having
a girlfriend. Is that true?
436
00:38:26,657 --> 00:38:29,442
Uh. Yeah. Yeah, it's true.
437
00:38:31,009 --> 00:38:31,966
Are you gay?
438
00:38:33,577 --> 00:38:34,795
No, I'm not gay.
439
00:38:36,971 --> 00:38:38,103
You a virgin?
440
00:38:39,147 --> 00:38:40,148
Uh...
441
00:38:41,802 --> 00:38:44,762
Yeah.
That's good.
442
00:38:45,937 --> 00:38:47,895
- It is?
- Yeah, definitely.
443
00:38:49,593 --> 00:38:51,377
Look, you start having sex,
there's a chance
444
00:38:51,464 --> 00:38:53,379
that whoever you're fucking
is gonna get pregnant.
445
00:38:54,598 --> 00:38:57,252
Then some poor kid's gonna be
stuck with you as a father.
446
00:38:57,340 --> 00:38:59,690
Now, that's nothing personal.
447
00:38:59,777 --> 00:39:01,735
Too many guys
start fucking too early,
448
00:39:01,822 --> 00:39:03,650
they end up with kids
they don't want.
449
00:39:04,042 --> 00:39:05,565
Those kids grow up,
and they find out
450
00:39:05,652 --> 00:39:08,873
they only exist because
they had horny teenage parents.
451
00:39:13,268 --> 00:39:14,357
They start doing crack,
452
00:39:14,922 --> 00:39:16,794
they join a cult,
453
00:39:17,621 --> 00:39:20,885
or worse, they start having
their own unprotected sex.
454
00:39:31,156 --> 00:39:33,550
I'm beginning to think
that most of today's problems
455
00:39:33,637 --> 00:39:35,813
are a direct result
from the fact that teenagers
456
00:39:35,900 --> 00:39:38,032
can't stop themselves
from fucking each other.
457
00:39:39,991 --> 00:39:41,035
So, really,
458
00:39:42,863 --> 00:39:44,430
you're doing the world a favor.
459
00:39:48,042 --> 00:39:50,088
Yeah. I guess so.
460
00:39:53,221 --> 00:39:54,527
You ever had one?
461
00:39:56,573 --> 00:39:57,574
A girlfriend?
462
00:39:58,531 --> 00:40:02,883
Uh. Yeah, yeah, I... I had one.
It was a couple years ago.
463
00:40:07,105 --> 00:40:08,672
What was her name?
464
00:40:11,805 --> 00:40:12,937
Lisa.
465
00:40:13,024 --> 00:40:15,418
Lisa, like the Simpson.
466
00:40:18,116 --> 00:40:19,030
What happened?
467
00:40:21,032 --> 00:40:22,860
Her... her cat died.
468
00:40:25,732 --> 00:40:26,864
What do you mean?
469
00:40:28,779 --> 00:40:31,259
Her cat died, and then we
470
00:40:31,869 --> 00:40:33,958
just sort of stopped dating
after that.
471
00:40:34,132 --> 00:40:35,350
Because her cat died?
472
00:40:35,699 --> 00:40:36,743
Yeah.
473
00:40:37,614 --> 00:40:39,224
Or... kind of.
474
00:40:39,311 --> 00:40:41,574
What-- What are you--
What are you saying to me?
475
00:40:42,532 --> 00:40:44,925
What are you trying to say?
Like, you're saying she said,
476
00:40:45,012 --> 00:40:47,754
"I can't date you
- because my cat died"?
- No,
477
00:40:47,841 --> 00:40:49,756
I didn't--BENSON:
Then what the fuck did she say?
478
00:40:50,322 --> 00:40:53,456
We never really
- talked about it after.
But you were never like,
479
00:40:53,543 --> 00:40:55,458
"Hey, you remember that time
you broke up with me
480
00:40:55,545 --> 00:40:57,111
because of your fucking cat?"
481
00:40:58,809 --> 00:40:59,810
No, not really.
482
00:41:01,855 --> 00:41:04,205
This is,
like, unbelievable!
483
00:41:05,293 --> 00:41:07,078
Randy, no!
484
00:41:07,165 --> 00:41:09,210
Wait, where are we...
where are we going now?
485
00:41:09,297 --> 00:41:12,605
I need cigarettes.
486
00:41:16,827 --> 00:41:18,393
That is unbelievable.
487
00:41:44,507 --> 00:41:45,464
Let's go!
488
00:41:53,951 --> 00:41:57,215
You know, I saw you eyeballing
the gun when that pig drove by.
489
00:42:01,175 --> 00:42:03,177
I need you to remember
what we talked about.
490
00:42:04,831 --> 00:42:05,832
I remember.
491
00:42:06,267 --> 00:42:07,312
Do you?
492
00:42:08,792 --> 00:42:10,010
'Cause I'm not so sure.
493
00:42:17,496 --> 00:42:19,498
Top that off.
I'm gonna go pay inside.
494
00:43:18,426 --> 00:43:19,558
Get in the car.
495
00:43:20,211 --> 00:43:21,212
I got an idea.
496
00:43:21,995 --> 00:43:24,824
So, this Lisa...
497
00:43:26,130 --> 00:43:27,784
...you said
she works at the mall?
498
00:43:29,655 --> 00:43:30,613
Yeah.
499
00:43:32,484 --> 00:43:33,703
Think she's working today?
500
00:43:36,140 --> 00:43:37,794
I don't-- Uh. I don't know.
501
00:43:37,881 --> 00:43:40,405
Maybe, yeah. Sometimes,
she works on the weekends.
502
00:43:40,492 --> 00:43:41,711
Then that's where we're going.
503
00:43:44,017 --> 00:43:45,453
- Really?
- Yes.
504
00:43:45,540 --> 00:43:47,368
Yes! Fuck yes!
505
00:43:47,630 --> 00:43:50,676
Okay... We're gonna go meet Lisa.
506
00:43:50,763 --> 00:43:53,766
Look, this...
This makes so much sense.
507
00:43:54,419 --> 00:43:57,204
We got to... You got to go
508
00:43:58,553 --> 00:44:00,555
and talk to this Lisa...
509
00:44:00,643 --> 00:44:03,515
figure out what her deal is,
figure out why she dumped you...
510
00:44:03,602 --> 00:44:04,647
I-- I--...and then, you know,
511
00:44:04,734 --> 00:44:06,474
you can go, you can make up... I--
512
00:44:06,561 --> 00:44:08,041
...you can become best friends,
513
00:44:08,128 --> 00:44:09,913
you can punch her
- in the fucking face.
- Okay, but you--
514
00:44:10,000 --> 00:44:13,481
I don't care, but it is
imperative that you talk to her,
515
00:44:13,568 --> 00:44:16,006
because this is gonna help you
figure out your shit.
516
00:44:16,093 --> 00:44:18,878
Okay, um, but she--
Well, she might not--
517
00:44:18,965 --> 00:44:20,358
W... what if she's not there?
518
00:44:20,445 --> 00:44:23,883
Don't cross bridges
before you get to 'em, Randy.
519
00:44:43,381 --> 00:44:44,817
โช I'm gonna go party
With my friends โช
520
00:44:44,904 --> 00:44:46,819
โช 'Cause it's not the end
Yeah โช
521
00:44:46,906 --> 00:44:48,821
โช It's just the start
We're breaking in โช
522
00:44:48,908 --> 00:44:51,955
โช Gonna go out and spend
All of my dollar โช
523
00:44:52,042 --> 00:44:53,957
โช With my friends
Once it starts you know โช...
524
00:44:54,044 --> 00:44:56,437
Hello? Is anyone here?
525
00:44:56,524 --> 00:44:57,700
Just a second.
526
00:44:59,179 --> 00:45:00,659
Hey, how can I...
527
00:45:01,791 --> 00:45:02,835
Randy.
528
00:45:02,922 --> 00:45:04,271
Lisa, hi.
529
00:45:04,794 --> 00:45:06,317
Uh. How are you?
530
00:45:06,534 --> 00:45:08,014
I'm fine.
531
00:45:08,449 --> 00:45:09,624
How are you?
532
00:45:09,842 --> 00:45:11,278
Oh, I'm good.
533
00:45:12,323 --> 00:45:13,280
Yeah.
534
00:45:14,412 --> 00:45:16,631
Since when do you
listen to Motoรถrhead?
535
00:45:18,285 --> 00:45:21,288
Uh. I don't know. Just recently.
536
00:45:21,375 --> 00:45:22,550
Really?
537
00:45:22,637 --> 00:45:24,596
Yeah.
I-- I-- I like their, um...
538
00:45:26,380 --> 00:45:27,773
I really like their music.
539
00:45:29,514 --> 00:45:30,428
Okay.
540
00:45:32,473 --> 00:45:34,475
So... ...what's up?
541
00:45:35,868 --> 00:45:38,088
Well, uh, you know,
I was just stopping by,
542
00:45:38,175 --> 00:45:41,352
and I was actually
kinda wondering if we could
543
00:45:41,439 --> 00:45:43,658
- talk for a bit.
- Oh. Now's not really
a good time.
544
00:45:43,746 --> 00:45:46,400
Um, I know it looks dead
in here, but, uh,
545
00:45:46,487 --> 00:45:49,534
I've got a party of
second graders in an hour, so...
546
00:45:52,929 --> 00:45:54,713
Uh.
Well, it... it... it wouldn't...
547
00:45:54,800 --> 00:45:55,714
It wouldn't be that long.
548
00:45:55,888 --> 00:45:57,063
I'm sorry,
but I'm... I'm working.
549
00:45:57,237 --> 00:45:58,935
I'm here to help customers.
550
00:46:07,595 --> 00:46:09,467
Well, we can be customers.
551
00:46:12,252 --> 00:46:14,254
You want to decorate
stuffed animals?
552
00:46:14,820 --> 00:46:16,561
Yeah. Sure.
553
00:46:17,431 --> 00:46:19,477
If you talk to me while I do it.
554
00:46:24,743 --> 00:46:27,050
- Which one?
Uh. T-- What?
555
00:46:27,702 --> 00:46:31,358
Which stuffed animal
- do you want to decorate?
- Oh. Um...
556
00:46:32,446 --> 00:46:37,103
Uh. Uh. I... How about the,
um... crocodile?
557
00:46:38,844 --> 00:46:39,802
You want one, too?
558
00:46:42,108 --> 00:46:43,718
Let me get a giraffe.
559
00:46:44,850 --> 00:46:46,025
Okay.
560
00:46:46,112 --> 00:46:49,202
Let me go get them
from the back. Excuse me.
561
00:46:50,508 --> 00:46:54,033
โช All the thousand lies
It comes with no surprise โช
562
00:46:54,120 --> 00:46:56,253
โช I'm gonna loud again โช
563
00:46:56,340 --> 00:46:58,516
โช I'm gonna go party
With my friends โช
564
00:47:01,345 --> 00:47:03,434
You're gonna be
a good boy, right, Randy?
565
00:47:11,703 --> 00:47:14,532
Randy, this is fucking weird.
566
00:47:16,055 --> 00:47:18,710
Yeah, I guess it kind of is.
567
00:47:19,929 --> 00:47:22,409
You want to tell me
what's going on?
568
00:47:25,151 --> 00:47:26,109
Yeah.
569
00:47:26,892 --> 00:47:27,893
Um...
570
00:47:30,417 --> 00:47:32,028
I was wondering...
571
00:47:33,986 --> 00:47:36,336
I was wondering
why you broke up with me
572
00:47:37,076 --> 00:47:38,382
after Oreo died.
573
00:47:40,210 --> 00:47:42,386
This is what you wanted
to talk to me about?
574
00:47:43,517 --> 00:47:46,433
Well, we never really
talked about it.
575
00:47:49,697 --> 00:47:52,048
No, I guess we didn't.
576
00:47:55,312 --> 00:47:56,182
So...
577
00:48:02,754 --> 00:48:07,324
It wasn't that I cared
so much about Oreo.
578
00:48:07,411 --> 00:48:09,543
I mean, I did, but...
579
00:48:10,457 --> 00:48:12,982
I... I wanted you
to care about him.
580
00:48:13,069 --> 00:48:15,680
Or I guess I wanted you
to care about the fact
581
00:48:15,767 --> 00:48:17,029
I cared about him.
582
00:48:17,551 --> 00:48:20,424
I wanted you to care
about something, Randy. I...
583
00:48:21,294 --> 00:48:24,036
I had no idea
whether you liked anything.
584
00:48:24,297 --> 00:48:26,169
You were always so closed off.
585
00:48:26,256 --> 00:48:28,823
We... we never talked
about what you wanted to do
586
00:48:28,911 --> 00:48:30,390
or how you felt
about your family
587
00:48:30,477 --> 00:48:31,565
or your friends.
588
00:48:35,047 --> 00:48:36,962
We never even talked about
what happened to you
589
00:48:37,049 --> 00:48:38,137
in second grade.
590
00:48:45,971 --> 00:48:48,147
Look, I...
I know it was unfair of me
591
00:48:48,234 --> 00:48:49,627
to just walk away
like that, but...
592
00:48:50,367 --> 00:48:52,717
...you didn't even try
to chase after me.
593
00:48:55,067 --> 00:48:57,635
Kind of just assumed
it didn't matter to you.
594
00:49:03,467 --> 00:49:04,555
Well,
595
00:49:06,644 --> 00:49:07,558
it did.
596
00:49:09,777 --> 00:49:10,996
Listen, Randy.
597
00:49:11,736 --> 00:49:13,912
I appreciate you coming here, really.
598
00:49:14,217 --> 00:49:15,435
I think it's good that...
599
00:49:15,522 --> 00:49:17,655
that you're trying
to change things up, but...
600
00:49:17,742 --> 00:49:21,311
this just doesn't seem
like the right way to do it.
601
00:49:21,964 --> 00:49:23,356
I don't get this.
602
00:49:24,314 --> 00:49:27,404
And I really don't get him.
603
00:49:28,535 --> 00:49:33,627
Yeah, I guess I'm just kind of
in a weird place right now.
604
00:49:33,714 --> 00:49:35,803
No kidding.
605
00:49:35,890 --> 00:49:39,677
You're spending your Saturday
gluing sequins on a crocodile.
606
00:49:39,764 --> 00:49:41,592
How's it going?
607
00:49:42,114 --> 00:49:44,987
Oh, look at you.
Fucking Picasso.
608
00:49:45,944 --> 00:49:47,467
That's pretty good, Randy.
609
00:49:51,167 --> 00:49:52,342
What are you doing later?
610
00:49:53,169 --> 00:49:54,170
Uh...
611
00:49:54,648 --> 00:49:57,390
I just started my shift, so...
612
00:49:59,436 --> 00:50:01,481
So, like,
if we came back later tonight,
613
00:50:01,568 --> 00:50:02,743
you might still be here?
614
00:50:03,179 --> 00:50:05,311
Uh, we should probably
get going.
615
00:50:06,530 --> 00:50:09,489
Right?
Before all those kids show up?
616
00:50:13,363 --> 00:50:17,280
Right, the kids.
Got the, uh, kids coming.
617
00:50:17,367 --> 00:50:18,498
Right.
618
00:50:20,413 --> 00:50:21,936
You keep up
the good work, huh?
619
00:50:27,594 --> 00:50:28,726
Come on, Randy.
620
00:50:30,032 --> 00:50:33,078
Uh, see you later, Randy.
621
00:50:33,905 --> 00:50:35,515
Let's go.
622
00:50:35,602 --> 00:50:36,516
Um...
623
00:50:38,866 --> 00:50:39,954
Yeah, I'll...
624
00:50:41,565 --> 00:50:42,435
see you.
625
00:50:46,831 --> 00:50:48,876
I'm sure she's
a lovely girl, Randy,
626
00:50:48,963 --> 00:50:52,184
but honestly, I don't think
she's worth the fuss.
627
00:50:53,359 --> 00:50:54,273
Why not?
628
00:50:54,665 --> 00:50:56,362
Well, for starters,
she works in a shopping mall.
629
00:50:56,493 --> 00:50:57,798
Well, what's wrong
with shopping malls?
630
00:50:57,885 --> 00:50:59,539
Oh, I don't know.
They're just the embodiment
631
00:50:59,626 --> 00:51:00,932
of corporate greed
and everything else
632
00:51:01,019 --> 00:51:02,412
that's fucked-up in the world.
633
00:51:02,499 --> 00:51:03,630
Well, we work in fast food.
634
00:51:03,717 --> 00:51:05,241
Isn't that, like,
the same thing?
635
00:51:05,328 --> 00:51:07,765
No, it's not.
636
00:51:08,896 --> 00:51:10,637
People go to fast food places
637
00:51:10,724 --> 00:51:11,943
'cause they need something
to eat.
638
00:51:12,030 --> 00:51:14,815
A mall serves
absolutely no purpose.
639
00:51:15,599 --> 00:51:17,644
They just lump together
every form of consumption
640
00:51:17,731 --> 00:51:20,865
into one giant, glittering,
air-conditioned asshole.
641
00:51:24,086 --> 00:51:26,218
Besides, I don't work
in fast food anymore.
642
00:51:30,483 --> 00:51:32,398
- What the fuck is that?
- That's my cell phone.
643
00:51:35,662 --> 00:51:38,404
Says "Mom."Yeah, uh, I should answer that.
644
00:51:38,752 --> 00:51:40,102
I don't think
that's a good idea.
645
00:51:40,189 --> 00:51:42,191
No, I promise it'll be
much worse if I don't.
646
00:51:47,283 --> 00:51:49,850
- Okay.
- Now make it quick.
647
00:51:53,767 --> 00:51:55,639
- What?
- Just, it's for precaution.
648
00:51:55,726 --> 00:51:56,596
Mm.
649
00:51:56,857 --> 00:51:57,989
Hi, Mom.
650
00:51:58,946 --> 00:52:00,644
That was four rings
before picking up, Randy.
651
00:52:00,644 --> 00:52:01,732
Is something wrong? Uh, no, Mom.
652
00:52:02,776 --> 00:52:04,517
Are you avoiding me? Of course not, Mom.
653
00:52:04,604 --> 00:52:06,040
Uh. It just took me a second.
654
00:52:06,824 --> 00:52:08,913
Where are you? It sounds like
you're outside somewhere.
655
00:52:09,000 --> 00:52:11,742
No, I'm... Well, yes,
I'm-- I'm outside of the mall.
656
00:52:11,829 --> 00:52:14,484
- I'm... I'm with a friend.
Why are you at the mall?
657
00:52:14,571 --> 00:52:15,963
He-- He just-- He-- He--
658
00:52:16,050 --> 00:52:18,183
He wanted me
to help him pick out some stuff.
659
00:52:19,097 --> 00:52:20,925
Well, you've been
out of work for a while.
660
00:52:21,012 --> 00:52:22,405
When were you planning
on telling me this?
661
00:52:24,581 --> 00:52:26,713
Do I know
this friend? What's his name?
662
00:52:26,800 --> 00:52:28,802
Hi... his... his name is Benson. You...
663
00:52:30,108 --> 00:52:31,631
You don't know him
but he's a nice guy.
664
00:52:31,718 --> 00:52:33,067
Try not to be too long.
665
00:52:34,895 --> 00:52:36,462
Okay, well, listen, Mom,
I... I should probably--
666
00:52:36,549 --> 00:52:38,029
- End the call.
Don't forget,
667
00:52:38,116 --> 00:52:39,335
we need you to come home
for dinner.
668
00:52:39,422 --> 00:52:40,771
We're hosting
Haley's dance team tonight.
669
00:52:40,858 --> 00:52:41,859
Uh. Right, right.
670
00:52:42,207 --> 00:52:43,295
Okay, yeah, I-- Hang up the phone.
671
00:52:43,600 --> 00:52:45,297
I have to go. RANDY'S MOM:
And I need you to wear
672
00:52:45,384 --> 00:52:46,994
that white button-down shirt
that I left out for you.
673
00:52:47,081 --> 00:52:48,648
Okay. Bye, Mom.
674
00:52:53,610 --> 00:52:55,438
- Is she always like that?
- Yeah, pretty much.
675
00:52:56,090 --> 00:52:58,310
I don't know what the fuck
is wrong with you, Randy,
676
00:52:58,397 --> 00:53:00,007
but you're never gonna
figure it out if your mom's
677
00:53:00,094 --> 00:53:01,835
dragging you around
by your dick all day.
678
00:53:02,967 --> 00:53:04,098
She's a little too involved...
679
00:53:04,229 --> 00:53:05,448
...in how you make decisions.
680
00:53:05,535 --> 00:53:08,842
Yeah. Guess so.
681
00:53:10,061 --> 00:53:12,063
I mean, she held you back
in second grade
682
00:53:12,150 --> 00:53:14,892
for Christ's sake.
Who the fuck does that?
683
00:53:15,153 --> 00:53:16,154
Yeah.
684
00:53:16,241 --> 00:53:18,069
It's just
micromanaging bullshit.
685
00:53:19,201 --> 00:53:20,898
Listen, you're a fucking adult, Randy.
686
00:53:21,725 --> 00:53:23,379
You need to have
a little self-respect.
687
00:53:23,466 --> 00:53:25,119
Well, there's something
I should tell you.
688
00:53:27,034 --> 00:53:28,079
What?
689
00:53:28,340 --> 00:53:29,907
About when I got held back.
690
00:53:29,994 --> 00:53:31,343
It wasn't just 'cause of my mom.
691
00:53:34,607 --> 00:53:35,521
What do you mean?
692
00:53:36,914 --> 00:53:40,918
Um, there was,
um... there was an incident.
693
00:53:43,399 --> 00:53:45,357
- An incident?
- Yeah.
694
00:53:47,054 --> 00:53:47,968
Um...
695
00:53:48,099 --> 00:53:50,275
- What, like a fire?
- No, not exactly.
696
00:53:50,362 --> 00:53:51,798
What the fuck are you
talking about, then?
697
00:53:51,885 --> 00:53:53,104
I had this teacher.
698
00:53:54,584 --> 00:53:55,541
Miss Beard.
699
00:53:57,369 --> 00:53:59,066
And she was, like, this...
700
00:54:01,808 --> 00:54:03,201
Everyone loved her.
701
00:54:03,549 --> 00:54:08,032
I mean, I loved her.
702
00:54:08,119 --> 00:54:10,034
Only, there was this game
we would play.
703
00:54:10,121 --> 00:54:12,950
Um... it was a...
704
00:54:13,037 --> 00:54:15,387
You know when you're, like,
kicking field goals
705
00:54:16,736 --> 00:54:18,608
- but you're using your fingers?
- Yeah.
706
00:54:18,695 --> 00:54:20,566
And... and the football's
an eraser?
707
00:54:20,653 --> 00:54:24,004
Well, we used to do it with a...
with a folded-up piece of paper,
708
00:54:24,091 --> 00:54:25,179
- but yeah.
- Right.
709
00:54:25,267 --> 00:54:26,529
Well, we did it with erasers.
710
00:54:26,790 --> 00:54:27,791
Okay.
711
00:54:28,226 --> 00:54:31,534
And like I said,
w... we'd all play it,
712
00:54:31,621 --> 00:54:32,535
and, um...
713
00:54:33,884 --> 00:54:36,060
it got really disruptive,
I guess, and one day,
714
00:54:36,147 --> 00:54:39,455
Miss Beard had just
had it with us and...
715
00:54:41,021 --> 00:54:43,154
I was the one
she caught doing it, and so...
716
00:54:44,547 --> 00:54:45,939
she yelled.
717
00:54:47,593 --> 00:54:51,858
And something about it
just made me so angry because...
718
00:54:52,119 --> 00:54:54,774
I was being singled out
719
00:54:54,861 --> 00:54:57,168
even though we'd all done it.
720
00:54:57,429 --> 00:54:59,953
It just seemed so unfair,
and I... I... I'd never--
721
00:55:00,040 --> 00:55:01,128
Sure.
722
00:55:01,215 --> 00:55:04,218
I'd never felt
that angry before.
723
00:55:04,784 --> 00:55:05,698
Yeah.
724
00:55:06,308 --> 00:55:07,961
And so I... I took the eraser,
725
00:55:08,048 --> 00:55:11,400
and I put it to the end
of this stupid plastic ruler,
726
00:55:11,487 --> 00:55:13,053
and I pulled it back
like it was a catapult,
727
00:55:13,140 --> 00:55:15,795
and I shot it, and it went
flying through the air.
728
00:55:15,882 --> 00:55:18,494
It was, like, I'd never seen
something fly so fast.
729
00:55:18,624 --> 00:55:20,234
Um.
730
00:55:23,020 --> 00:55:24,151
And it hit her in the eye.
731
00:55:26,806 --> 00:55:27,851
Like, right in the eye.
732
00:55:32,551 --> 00:55:34,292
You knocked out
your teacher's eye?
733
00:55:34,901 --> 00:55:36,033
No, I didn't...
734
00:55:36,816 --> 00:55:37,817
It didn't knock it out.
735
00:55:38,775 --> 00:55:39,819
It just...
736
00:55:40,777 --> 00:55:41,952
There was, um...
737
00:55:42,039 --> 00:55:43,693
Apparently, there were
some bits of lead...
738
00:55:44,520 --> 00:55:47,479
still on the eraser and...
and they got stuck in her eye,
739
00:55:47,566 --> 00:55:49,394
and they had to remove it.
740
00:55:49,481 --> 00:55:51,265
So you knocked out
your teacher's eye?
741
00:55:51,353 --> 00:55:54,007
I wasn't trying to. Oh, my God.
742
00:55:55,269 --> 00:55:56,967
My God!
743
00:56:04,540 --> 00:56:05,845
Well, it gets worse.
744
00:56:09,283 --> 00:56:12,852
How... How the fuck
does it get worse
745
00:56:12,939 --> 00:56:14,854
than you knocking out
your teacher's eye?
746
00:56:14,941 --> 00:56:16,334
Well, when she came back,
she had...
747
00:56:16,421 --> 00:56:17,944
she had to wear
an eye patch and--
748
00:56:25,604 --> 00:56:27,476
And all the kids started
calling her Blackbeard.
749
00:56:32,263 --> 00:56:33,743
They wouldn't just--BENSON:
That's fucking incredible.
750
00:56:33,830 --> 00:56:34,700
They wouldn't stop.
751
00:56:34,918 --> 00:56:35,788
They wouldn't stop.
752
00:56:36,049 --> 00:56:38,051
And... and then
all the other teachers
753
00:56:38,138 --> 00:56:39,662
started calling her Blackbeard
behind her back.
754
00:56:39,749 --> 00:56:41,403
Like, her life
totally fell apart.
755
00:56:43,317 --> 00:56:45,885
And... and... and then we heard
756
00:56:45,972 --> 00:56:47,583
she wouldn't even, like,
leave the house.
757
00:56:49,236 --> 00:56:51,456
And then after that,
she took a leave of absence.
758
00:56:52,762 --> 00:56:54,154
And so my mom...
759
00:56:55,460 --> 00:56:57,723
she decided it might be best
for me if...
760
00:56:59,029 --> 00:57:00,552
...if I took second grade
all over again.
761
00:57:01,727 --> 00:57:06,340
That's pretty fucked-up.
762
00:57:08,212 --> 00:57:10,954
- Yeah. It is.
- Yeah.
763
00:57:18,527 --> 00:57:19,832
What's she do now?
764
00:57:21,399 --> 00:57:22,922
I think she's back to teaching.
765
00:57:26,186 --> 00:57:27,797
You really fucked up
her life, huh?
766
00:57:33,150 --> 00:57:34,891
Yeah, I guess I did.
767
00:57:38,851 --> 00:57:42,333
God, hey. Hey. Hey.
768
00:57:42,420 --> 00:57:44,596
Come on.
769
00:57:45,902 --> 00:57:46,990
It was an accident.
770
00:57:51,821 --> 00:57:52,909
Forget about it.
771
00:57:54,171 --> 00:57:56,216
It's not the kind of thing
you just forget.
772
00:57:59,481 --> 00:58:01,439
And besides,
it wasn't an accident.
773
00:58:04,442 --> 00:58:06,052
You're seven years old, Randy.
774
00:58:09,752 --> 00:58:11,754
You're not trying
to take your teacher's eye out.
775
00:58:11,841 --> 00:58:13,712
No, listen,
Miss Beard was...
776
00:58:13,799 --> 00:58:15,671
she was... she was special.
777
00:58:15,758 --> 00:58:18,108
- Randy.
And because of me,
778
00:58:18,195 --> 00:58:19,370
her life was ruined.
779
00:58:20,763 --> 00:58:22,634
You know why I let Chris
walk all over me?
780
00:58:23,505 --> 00:58:25,376
Why I ate
that cheeseburger today?
781
00:58:25,463 --> 00:58:28,074
Because nothing good comes
from me making my own decisions.
782
00:58:29,815 --> 00:58:33,253
The one time I let myself react
the way I wanted to,
783
00:58:33,427 --> 00:58:34,690
I ruined a person's life.
784
00:58:36,909 --> 00:58:39,738
So... yeah, maybe you're right.
785
00:58:41,479 --> 00:58:42,828
Maybe I'm a waste of space.
786
00:58:45,483 --> 00:58:48,051
But at least I don't get
in the way of other... people
787
00:58:48,617 --> 00:58:49,705
trying to be happy.
788
00:58:52,969 --> 00:58:54,013
So, there you go.
789
00:59:03,153 --> 00:59:05,634
You said she still works
at your old elementary school?
790
00:59:14,164 --> 00:59:15,861
Benson,
we don't need to do this.
791
00:59:16,122 --> 00:59:17,036
It's not like...
792
00:59:23,695 --> 00:59:25,871
Benson. Benson.
793
00:59:26,350 --> 00:59:28,178
I'm telling you,
we... we can't do this.
794
00:59:28,700 --> 00:59:30,267
I don't see why not.
795
00:59:30,354 --> 00:59:31,790
Well, it's Saturday.
No one's even here.
796
00:59:31,877 --> 00:59:33,183
Relax.
797
00:59:34,401 --> 00:59:35,707
We're just gonna check it out.
798
00:59:40,016 --> 00:59:43,236
Okay, wait.
Benson, please, please--
799
00:59:43,323 --> 00:59:44,934
- No!
- Cool your jets, Randy.
800
00:59:45,021 --> 00:59:47,153
You-- You can't just m... mess
with other people's lives.
801
00:59:47,240 --> 00:59:49,199
I'm not messing with anybody.
802
00:59:51,462 --> 00:59:53,116
I'm doing this
for your own good.
803
00:59:54,639 --> 00:59:55,901
You say nothing good comes
from you ever reacting?
804
00:59:55,988 --> 00:59:57,381
Well, how about
never reacting at all?
805
00:59:58,904 --> 01:00:01,037
- Do you think that's safer?
Mm-hmm.
806
01:00:01,124 --> 01:00:02,299
Because it's not.
807
01:00:03,996 --> 01:00:05,171
Let me show you.
808
01:00:11,351 --> 01:00:13,789
Do you see what happens
when you do nothing?
809
01:00:15,747 --> 01:00:18,620
Now, I've spent all day
listening to you
810
01:00:18,707 --> 01:00:20,578
come up with excuse after excuse
811
01:00:20,665 --> 01:00:22,841
for being the sad little person
that you are.
812
01:00:24,277 --> 01:00:26,279
And now we're gonna
do something about it.
813
01:00:27,541 --> 01:00:29,761
We're gonna find this fucking
cyclops teacher of yours,
814
01:00:29,848 --> 01:00:31,241
and we're gonna see
if she's really worth
815
01:00:31,458 --> 01:00:34,505
you throwing
your entire life away over.
816
01:00:38,204 --> 01:00:40,163
We're already here.
817
01:00:40,859 --> 01:00:42,382
We've come all this way,
818
01:00:42,731 --> 01:00:46,169
and there is no way
that I am leaving...
819
01:00:48,780 --> 01:00:51,783
...until I see a woman
with an eye patch.
820
01:00:51,870 --> 01:00:54,090
Let's go.
821
01:01:06,842 --> 01:01:08,974
- May I help you?
Yes.
822
01:01:09,061 --> 01:01:10,802
Uh, we were wondering...
823
01:01:11,498 --> 01:01:14,197
does Miss Patricia Beard
still work here?
824
01:01:14,284 --> 01:01:15,677
Yes, she does.
825
01:01:15,764 --> 01:01:16,721
Wonderful.
826
01:01:17,940 --> 01:01:20,551
She wouldn't happen
to be here today, would she?
827
01:01:20,638 --> 01:01:23,467
Well, n... no, gentlemen.
It's Saturday.
828
01:01:24,163 --> 01:01:26,296
We really only have
the janitorial staff
829
01:01:26,383 --> 01:01:28,907
and a few administrators
that pop in.
830
01:01:29,560 --> 01:01:31,344
Yeah, of course. Of course.
That makes sense.
831
01:01:32,041 --> 01:01:34,739
Um.
832
01:01:35,435 --> 01:01:36,523
Well, then you wouldn't be able
833
01:01:36,698 --> 01:01:38,612
to give us her address,
would you?
834
01:01:39,526 --> 01:01:43,705
I'm sorry, but who exactly
am I speaking with?
835
01:01:44,706 --> 01:01:46,229
Oh.
836
01:01:46,577 --> 01:01:49,275
We're, um--
We're former students.
837
01:01:50,320 --> 01:01:51,974
We're just looking
to get in touch with her.
838
01:01:52,409 --> 01:01:54,193
Well, it's really not
within my discretion
839
01:01:54,280 --> 01:01:55,673
to provide you
840
01:01:55,804 --> 01:01:57,631
with our faculty's
personal information.
841
01:01:57,719 --> 01:02:00,460
And I totally get that.
I do. I totally get it.
842
01:02:01,287 --> 01:02:03,899
Um, listen, this is--I'm sorry, but I can't.
843
01:02:03,986 --> 01:02:05,335
No, I... I understand.
844
01:02:06,249 --> 01:02:08,773
This is a very
special situation.
845
01:02:09,861 --> 01:02:11,080
You see, this...
846
01:02:13,996 --> 01:02:15,258
...is Randy Bradley.
847
01:02:16,215 --> 01:02:17,086
Hi.
848
01:02:21,481 --> 01:02:22,526
Come on, miss.
849
01:02:22,613 --> 01:02:23,919
You've worked here
long enough, right?
850
01:02:24,006 --> 01:02:25,616
The Randy Bradley,
with the...
851
01:02:28,010 --> 01:02:29,489
Oh.
852
01:02:29,576 --> 01:02:31,622
- Yeah.
- Well, I...
853
01:02:33,058 --> 01:02:34,451
I don't know.
854
01:02:35,365 --> 01:02:36,975
Look, we're moving
to the city tomorrow,
855
01:02:38,455 --> 01:02:40,152
and Randy here,
he was just...
856
01:02:42,415 --> 01:02:43,721
Well, he was hoping
to have a chance
857
01:02:43,808 --> 01:02:45,462
to pay his respects
before we took off.
858
01:02:48,813 --> 01:02:50,380
Please, miss,
it's a small favor.
859
01:02:51,598 --> 01:02:53,165
But it would mean a lot.
860
01:02:54,732 --> 01:02:55,820
Well...
861
01:02:58,127 --> 01:03:00,172
All right.
862
01:03:00,259 --> 01:03:02,305
I suppose
I can make an exception.
863
01:03:02,740 --> 01:03:04,133
Thank you.
864
01:03:04,220 --> 01:03:09,225
Let's see. Let's see.
865
01:03:24,022 --> 01:03:27,460
Carol, I left the schedule
on my desk.
866
01:03:27,547 --> 01:03:29,375
Of course, Mr. Sheppard.
Have a good evening.
867
01:03:29,462 --> 01:03:30,681
I'll see you on Monday.
868
01:03:32,639 --> 01:03:35,207
- Mr. Sheppard.
- Yes?
869
01:03:38,863 --> 01:03:41,823
- Elliot Sheppard?
Yes, that's right.
870
01:03:43,955 --> 01:03:46,175
You used to teach third grade
at Central Elementary.
871
01:03:46,349 --> 01:03:50,875
Yes. Yes, I did.
That's been quite a while ago.
872
01:03:54,748 --> 01:03:58,143
I'm sorry, uh, d... do I...?No. No, no, no, no.
873
01:03:59,362 --> 01:04:02,278
No, I just knew somebody
who... who used to go there.
874
01:04:03,670 --> 01:04:05,629
Well...
...nice to meet you.
875
01:04:06,935 --> 01:04:08,153
I'll see you, Carol.
876
01:04:08,850 --> 01:04:10,634
Have a good night, Mr. Sheppard.
877
01:04:12,288 --> 01:04:15,987
1737 Hazel Drive, Centerwood.
878
01:04:16,596 --> 01:04:18,120
It's just past the diner.
879
01:04:18,207 --> 01:04:21,340
- Just follow Snowbank.
- Okay. Thank you.
880
01:04:21,688 --> 01:04:23,342
A... and, Mr. Bradley,
881
01:04:24,300 --> 01:04:26,345
I really think
you're doing the right thing.
882
01:04:27,694 --> 01:04:29,566
Good for you.
883
01:04:47,801 --> 01:04:48,672
Stay.
884
01:04:53,633 --> 01:04:54,678
Hey, Sheppard.
885
01:04:59,465 --> 01:05:01,554
Wait. No.
886
01:05:06,559 --> 01:05:08,692
Stand up!
887
01:05:22,271 --> 01:05:23,141
Wait, Benson.
888
01:05:25,056 --> 01:05:26,101
Benson, Benson, no.
889
01:05:30,757 --> 01:05:32,716
Benson, you can't. You...
890
01:05:32,803 --> 01:05:34,283
Look, look, look.
We have Miss Beard's address.
891
01:05:34,457 --> 01:05:35,588
We have to go find her.
892
01:05:35,762 --> 01:05:37,286
You... you said--
893
01:05:37,373 --> 01:05:39,766
You said you were doing...
doing this for me.
894
01:05:40,811 --> 01:05:43,031
You... you told me to...
you told me to do something.
895
01:05:43,205 --> 01:05:44,554
We're doing something.
896
01:05:55,347 --> 01:05:56,348
Let's go!
897
01:05:59,177 --> 01:06:01,049
Randy!
898
01:06:22,374 --> 01:06:25,073
That... that guy--BENSON: You bring him up again,
899
01:06:25,247 --> 01:06:26,335
and I'll kill you.
900
01:06:35,474 --> 01:06:37,911
Things got fucked-up
back there.
901
01:06:38,434 --> 01:06:39,826
You were right to intervene.
902
01:06:42,699 --> 01:06:43,961
You're learning, huh?
903
01:06:48,226 --> 01:06:50,533
Look, I told you
I was doing this for you,
904
01:06:50,620 --> 01:06:51,664
and I meant it.
905
01:06:57,061 --> 01:06:59,759
So let's just forget about it, huh?
906
01:07:02,197 --> 01:07:03,459
Forget about him.
907
01:07:08,942 --> 01:07:10,031
Everything's cool.
908
01:07:19,301 --> 01:07:20,824
Everything's cool, right?
909
01:07:22,478 --> 01:07:23,435
Randy?
910
01:07:25,263 --> 01:07:27,700
Yeah. Definitely.
911
01:07:31,182 --> 01:07:32,183
Good.
912
01:07:46,154 --> 01:07:47,198
This is it?
913
01:07:48,678 --> 01:07:49,635
This is it.
914
01:07:51,289 --> 01:07:52,595
Do we really need...
915
01:08:22,451 --> 01:08:23,495
Quiet, Crisco.
916
01:08:29,632 --> 01:08:30,633
May I help you?
917
01:08:32,417 --> 01:08:35,812
- It's a little late for visitors.
- Hi. W-- Uh, we...
918
01:08:36,073 --> 01:08:38,771
Uh, we... Uh. Hi.
919
01:08:40,730 --> 01:08:41,818
Randy?
920
01:08:42,732 --> 01:08:44,647
Randy Bradley, is that you?
921
01:08:45,822 --> 01:08:46,997
Yeah. Hi.
922
01:08:51,001 --> 01:08:52,394
Uh. H... How are you?
923
01:08:52,481 --> 01:08:54,178
I'm doing well,
Randy. How are you?
924
01:08:56,224 --> 01:09:00,315
- This is so unexpected.
- Uh, yeah, I guess it is.
925
01:09:00,402 --> 01:09:01,577
Sorry.
926
01:09:01,664 --> 01:09:03,796
No, there's no reason
to apologize.
927
01:09:05,450 --> 01:09:06,364
Hello.
928
01:09:07,365 --> 01:09:08,410
This is Benson.
929
01:09:09,280 --> 01:09:10,151
Hi.
930
01:09:11,456 --> 01:09:12,936
So, what brings you
out this way?
931
01:09:14,590 --> 01:09:15,852
Um...
932
01:09:19,377 --> 01:09:20,248
I, um...
933
01:09:21,814 --> 01:09:24,165
I wanted to, uh...
934
01:09:28,560 --> 01:09:29,953
I needed-- I'm sorry.
935
01:09:33,565 --> 01:09:35,480
Do you want to maybe come inside
for a minute?
936
01:09:40,616 --> 01:09:41,921
- Okay.
Okay.
937
01:09:42,531 --> 01:09:43,488
Yeah.
938
01:09:45,447 --> 01:09:47,623
Be careful, the walls
are still a little wet.
939
01:09:55,326 --> 01:09:56,893
You can have a seat
if you want.
940
01:09:58,199 --> 01:09:59,200
I'm good.
941
01:10:04,727 --> 01:10:06,772
Can I use your restroom?
942
01:10:06,859 --> 01:10:08,339
Sure.
It's right through there,
943
01:10:08,426 --> 01:10:11,037
- just first door on the left.
- All right.
944
01:10:16,434 --> 01:10:18,001
Here you go.
945
01:10:25,791 --> 01:10:26,923
He's interesting.
946
01:10:27,750 --> 01:10:28,794
Yeah.
947
01:10:33,625 --> 01:10:34,844
Is he always so quiet?
948
01:10:35,845 --> 01:10:36,889
Not really.
949
01:10:42,982 --> 01:10:44,245
Are you feeling any better?
950
01:10:46,508 --> 01:10:48,292
Yeah. Thank you.
951
01:10:50,947 --> 01:10:53,166
I just wasn't expecting...
952
01:10:55,081 --> 01:10:56,605
I don't know
what I was expecting.
953
01:10:56,866 --> 01:10:58,302
Well...
954
01:10:59,216 --> 01:11:01,914
I must say it's a bit of a shock
for me, too.
955
01:11:02,741 --> 01:11:05,962
I don't normally get visits
from former students.
956
01:11:06,919 --> 01:11:08,878
We were at the school
before we came here.
957
01:11:09,661 --> 01:11:11,359
They had your address.
I hope that's okay.
958
01:11:11,968 --> 01:11:13,012
Of course.
959
01:11:19,715 --> 01:11:20,716
Miss Beard...
960
01:11:23,719 --> 01:11:25,024
I know it's, um...
961
01:11:27,288 --> 01:11:29,333
too late for me to do
anything about it, but, um,
962
01:11:29,420 --> 01:11:31,117
I just... I... I wanted to...
963
01:11:34,904 --> 01:11:36,949
I needed to tell you...
964
01:11:39,038 --> 01:11:40,344
how sorry I am for, um...
965
01:11:41,693 --> 01:11:42,694
about the...
966
01:11:44,522 --> 01:11:45,697
about what happened.
967
01:11:47,395 --> 01:11:49,266
I know it doesn't make it
any better, but I've...
968
01:11:51,486 --> 01:11:53,444
felt absolutely terrible
about it for a really...
969
01:11:53,923 --> 01:11:57,535
really long time and, um,
if it was...
970
01:11:57,709 --> 01:12:00,712
Sorry. If there was, uh,
some... some way I could, um...
971
01:12:05,282 --> 01:12:06,805
Uh, if I...
972
01:12:09,286 --> 01:12:10,287
Is that...
973
01:12:12,637 --> 01:12:16,380
My daughter.
974
01:12:16,467 --> 01:12:17,686
You have a daughter?
975
01:12:18,077 --> 01:12:20,515
Yes. Tessa.
976
01:12:23,866 --> 01:12:24,736
So...
977
01:12:26,521 --> 01:12:27,391
you're married?
978
01:12:29,175 --> 01:12:30,046
Divorced.
979
01:12:30,699 --> 01:12:33,615
She's at her dad's
for the weekend.
980
01:12:38,228 --> 01:12:41,971
After the sabbatical...
981
01:12:43,929 --> 01:12:44,974
I traveled for a bit.
982
01:12:47,019 --> 01:12:48,456
Got involved with this guy.
983
01:12:50,806 --> 01:12:53,461
Wound up in a marriage that
probably never should've been.
984
01:12:54,200 --> 01:12:56,942
When you get older,
985
01:12:57,029 --> 01:12:59,510
you'll see that
such things tend to happen
986
01:12:59,771 --> 01:13:02,208
pretty easily if you let them.
987
01:13:04,472 --> 01:13:05,908
But I... I can't complain.
988
01:13:07,736 --> 01:13:09,346
If things hadn't happened
the way they did,
989
01:13:09,433 --> 01:13:10,695
I wouldn't have her.
990
01:13:10,782 --> 01:13:14,133
Wow, that's, uh...
991
01:13:19,574 --> 01:13:21,314
I...
992
01:13:21,402 --> 01:13:24,361
I think I expected you
to be less...
993
01:13:25,841 --> 01:13:27,669
Happy?
994
01:13:30,323 --> 01:13:32,630
Well...
995
01:13:33,675 --> 01:13:36,199
...If you showed up here
ten years ago,
996
01:13:37,461 --> 01:13:39,507
you might have found
more of what you were expecting.
997
01:13:41,770 --> 01:13:46,209
After I lost the eye, I spent
a lot of time being miserable.
998
01:13:47,906 --> 01:13:49,821
It took me a while
to realize that I was actually
999
01:13:50,822 --> 01:13:52,911
pretty lucky that things
happened the way they did.
1000
01:13:54,391 --> 01:13:55,305
"Lucky"?
1001
01:13:56,175 --> 01:13:59,483
Yeah. Of course,
my life wasn't perfect.
1002
01:14:01,093 --> 01:14:02,138
Mm.
1003
01:14:02,443 --> 01:14:04,575
If all it took was
for one bad thing to happen
1004
01:14:04,662 --> 01:14:08,710
for me to lose my job,
my coworkers, my fiancรฉ,
1005
01:14:08,797 --> 01:14:10,581
then none
of those things were worth
1006
01:14:10,668 --> 01:14:12,148
really having
in the first place.
1007
01:14:13,541 --> 01:14:16,021
And they all would've
disappointed me eventually.
1008
01:14:17,153 --> 01:14:20,025
Yeah, but weren't you
h... happier before?
1009
01:14:21,374 --> 01:14:23,464
Maybe I thought so at the time.
1010
01:14:24,856 --> 01:14:27,337
But I wouldn't want to go back.
1011
01:14:28,599 --> 01:14:30,471
The truth is...
1012
01:14:31,733 --> 01:14:33,125
everyone gets hurt, Randy.
1013
01:14:34,257 --> 01:14:35,824
Not everyone is ready for it.
1014
01:15:00,370 --> 01:15:02,851
You know, I...
I always wondered...
1015
01:15:03,460 --> 01:15:05,723
...if I would get a chance
to see you again.
1016
01:15:08,378 --> 01:15:11,990
You were such
a sweet little kid.
1017
01:15:14,602 --> 01:15:17,126
I was worried that whole...
1018
01:15:18,214 --> 01:15:20,259
...experience might have
shook you up a bit.
1019
01:15:28,093 --> 01:15:30,922
I guess I kind of always
assumed you...
1020
01:15:31,009 --> 01:15:33,185
- ...hated me.
- For what happened?
1021
01:15:35,666 --> 01:15:36,537
Of course not.
1022
01:15:39,627 --> 01:15:41,803
It takes a lot of energy
to hate a seven-year-old.
1023
01:16:05,435 --> 01:16:08,917
Anyway, it was really
brave of you to come see me.
1024
01:16:10,048 --> 01:16:11,354
Most people wouldn't have.
1025
01:16:38,599 --> 01:16:39,991
Let's go.
1026
01:16:41,340 --> 01:16:42,733
Get up. Let's go.
1027
01:16:43,429 --> 01:16:45,518
I'm sorry.
I was just cleaning up,
but if you'd like
1028
01:16:45,649 --> 01:16:46,824
some tea, there's--BENSON: No, no.
1029
01:16:46,998 --> 01:16:48,957
I'm good. I'm good.
We're actually gonna get going.
1030
01:16:49,087 --> 01:16:51,176
Oh. But you have
to at least tell me
1031
01:16:51,263 --> 01:16:52,525
how you know Randy here.
1032
01:16:53,352 --> 01:16:55,050
Uh, we work together.
1033
01:16:55,398 --> 01:16:56,791
Well, we used to work together.
1034
01:16:59,924 --> 01:17:02,361
Randy's real sorry
about your eye.
1035
01:17:02,448 --> 01:17:03,580
He told you that, right?
1036
01:17:04,581 --> 01:17:05,495
Yes, he did.
1037
01:17:06,888 --> 01:17:09,325
Good. Can we go?
1038
01:17:09,412 --> 01:17:11,240
Sorry, uh,
let me just answer that,
1039
01:17:11,327 --> 01:17:12,545
and then I'll see you two out.
1040
01:17:17,333 --> 01:17:18,377
Hello?
1041
01:17:18,987 --> 01:17:19,857
Hi, Carol.
1042
01:17:21,337 --> 01:17:22,207
What?
1043
01:17:23,165 --> 01:17:24,557
Wait. Slow down.
1044
01:17:27,430 --> 01:17:29,388
Oh, my God, that's horrible.
1045
01:17:32,217 --> 01:17:34,655
Uh, is he...
1046
01:17:39,137 --> 01:17:41,052
Oh, God.
1047
01:17:44,403 --> 01:17:48,494
Yeah, of course. I will.
Has anyone called Susan?
1048
01:18:07,470 --> 01:18:08,558
Everything okay?
1049
01:18:10,212 --> 01:18:13,345
Uh.
Someone just assaulted our...
1050
01:18:14,129 --> 01:18:15,565
vice principal
in the parking lot.
1051
01:18:15,826 --> 01:18:16,827
Hmm.
1052
01:18:20,265 --> 01:18:21,179
Is he alive?
1053
01:18:23,181 --> 01:18:26,054
Apparently, he was when
the ambulance got there, but...
1054
01:18:27,838 --> 01:18:29,710
No, he didn't make it
to the hospital.
1055
01:18:37,761 --> 01:18:40,764
Outside of a elementary school.
1056
01:18:42,766 --> 01:18:44,159
Randy, you were just there.
1057
01:18:45,421 --> 01:18:46,857
Did you hear anything
about that?
1058
01:18:50,252 --> 01:18:52,428
Um--BENSON: No.
1059
01:18:57,955 --> 01:18:59,522
No, we didn't hear anything
about it.
1060
01:19:18,628 --> 01:19:19,760
Shit.
1061
01:19:19,934 --> 01:19:22,197
No, no, Benson. No, no.
- Oh, my God.
1062
01:19:22,327 --> 01:19:23,502
- What are you doing?
- Put it away.
1063
01:19:23,633 --> 01:19:24,982
- Shut up.
I don't understand.
1064
01:19:25,156 --> 01:19:26,027
You can't kill her.
1065
01:19:26,375 --> 01:19:27,550
Well, we can't fucking
leave her here, can we?
1066
01:19:27,680 --> 01:19:28,943
Look, Benson, please--Hey!
1067
01:19:30,683 --> 01:19:32,250
I am not getting caught
1068
01:19:32,337 --> 01:19:34,775
on account of that fucking
shit stain of an old man!
1069
01:19:34,862 --> 01:19:36,298
Do you fucking understand me?
1070
01:19:36,385 --> 01:19:38,648
This isn't what you want.
- You don't know me!
1071
01:19:39,823 --> 01:19:41,694
You don't know
what the fuck I want!
1072
01:19:41,956 --> 01:19:44,480
You're the reason we fucking
came here in the first place!
1073
01:19:44,567 --> 01:19:45,916
This is your fucking fault!
1074
01:19:46,003 --> 01:19:47,875
Okay, okay, fine, yes,
it's my fault, but...
1075
01:19:48,266 --> 01:19:49,964
We're here because you wanted
to help me, Benson. Uh.
1076
01:19:50,051 --> 01:19:51,530
How is-- How is killing her
gonna help me?
1077
01:19:51,617 --> 01:19:53,010
My daughter,
1078
01:19:53,097 --> 01:19:54,707
- her name is Tessa.
- Don't say her name.
Shut up.
1079
01:19:54,795 --> 01:19:55,926
- She's eight.
Don't say her name.
1080
01:19:56,013 --> 01:19:57,275
- Shut up!
- She's about to have a birthday.
1081
01:19:58,015 --> 01:19:59,582
Shut the fuck up!
- I was gonna take her to...
1082
01:20:01,758 --> 01:20:04,239
Will you shut
this fucking dog up!
1083
01:20:04,326 --> 01:20:07,416
Quiet, Crisco. Quiet, baby.
1084
01:20:07,503 --> 01:20:09,113
Benson, you... you can't.
1085
01:20:09,200 --> 01:20:11,507
Stop telling me what I can
and can't do, Randy.
1086
01:20:22,126 --> 01:20:25,913
Okay, let's go.
1087
01:20:26,000 --> 01:20:27,262
Empty your pockets.
1088
01:20:27,349 --> 01:20:28,567
Wait, wait,
she's coming with us?
1089
01:20:28,654 --> 01:20:29,655
Empty your fucking--
1090
01:20:30,482 --> 01:20:31,832
She's coming with us.
Empty your pockets.
1091
01:20:31,832 --> 01:20:33,268
Can't we just...
1092
01:20:33,355 --> 01:20:34,399
Shut up!
1093
01:20:56,073 --> 01:20:57,248
Where are you taking us?
1094
01:21:02,645 --> 01:21:04,212
You're the one
who attacked Elliot?
1095
01:21:06,954 --> 01:21:08,303
Why would you do that?
1096
01:21:08,390 --> 01:21:09,695
Will you shut the fuck up?
1097
01:21:09,782 --> 01:21:10,871
But why are you--
1098
01:21:11,045 --> 01:21:12,394
Will you shut the fuck up?
1099
01:21:15,136 --> 01:21:17,355
Just shut up!
1100
01:21:21,533 --> 01:21:24,058
I was gonna fucking shoot you.
1101
01:21:25,624 --> 01:21:27,452
You're lucky Randy here
talked me out of it.
1102
01:21:27,539 --> 01:21:29,585
Just shut the fuck up.
1103
01:21:34,416 --> 01:21:36,809
You see, Randy here,
1104
01:21:37,941 --> 01:21:39,638
he was my little experiment
for the day.
1105
01:21:39,725 --> 01:21:40,639
Right, Randy?
1106
01:21:42,990 --> 01:21:45,209
And he had a few things
that he needed to work out,
1107
01:21:45,296 --> 01:21:47,472
and I was gonna help him
with those things.
1108
01:21:50,911 --> 01:21:54,175
Turns out that
you're one of them.
1109
01:21:57,091 --> 01:21:58,919
Now, if you want to know
why this is happening...
1110
01:22:01,182 --> 01:22:02,270
you can thank him.
1111
01:22:16,719 --> 01:22:18,242
Benson.
1112
01:22:20,679 --> 01:22:22,290
What, Randy?
1113
01:22:23,117 --> 01:22:24,857
I... I need to use the bathroom.
1114
01:22:26,511 --> 01:22:28,687
I can't help you, bro.
1115
01:22:30,994 --> 01:22:33,562
I... I haven't gone all day.
I kind of really need to go.
1116
01:22:33,649 --> 01:22:35,172
Well, then look
in the back seat!
1117
01:22:36,043 --> 01:22:38,654
Find a soda bottle or some shit.
I don't know.
1118
01:22:42,571 --> 01:22:44,573
It's not a bottle situation, Benson.
1119
01:22:46,096 --> 01:22:48,403
Of course it's not.
Are you fucking serious?
1120
01:23:10,773 --> 01:23:11,817
Benson.
1121
01:23:12,383 --> 01:23:13,384
Can I go?
1122
01:23:17,998 --> 01:23:19,477
I want my coffee first.
1123
01:23:22,002 --> 01:23:23,873
You could just
let us go, you know.
1124
01:23:25,222 --> 01:23:26,789
You could leave right now,
1125
01:23:26,876 --> 01:23:28,704
and no one would have to know
that this happened.
1126
01:23:29,444 --> 01:23:30,488
Stop talking.
1127
01:23:32,186 --> 01:23:34,231
You don't want
to make things worse
1128
01:23:34,405 --> 01:23:35,624
for yourself by taking hostages.
1129
01:23:35,711 --> 01:23:36,799
You have no idea
1130
01:23:36,886 --> 01:23:38,583
what's really happening
right now.
1131
01:23:41,978 --> 01:23:45,329
I'm gonna get my food,
I'm gonna get my coffee,
1132
01:23:45,590 --> 01:23:48,245
and then I'm going to decide
where we're going,
1133
01:23:48,332 --> 01:23:49,725
and then we are
going to go there,
1134
01:23:49,812 --> 01:23:51,814
because I'm deciding.
1135
01:23:53,424 --> 01:23:54,295
Not you.
1136
01:23:56,427 --> 01:23:57,559
No more talking.
1137
01:23:59,387 --> 01:24:00,518
Ready to order?
1138
01:24:01,780 --> 01:24:03,130
Yeah.
I'll take a coffee.
1139
01:24:04,044 --> 01:24:05,045
And y'all?
1140
01:24:06,829 --> 01:24:08,091
Well, what about food?
1141
01:24:12,443 --> 01:24:14,880
Just give us
another minute, will you?
1142
01:24:14,967 --> 01:24:16,056
Sure thing.
1143
01:24:26,283 --> 01:24:27,328
Can I go now?
1144
01:24:29,547 --> 01:24:31,245
Please. You can see
the bathroom right there.
1145
01:24:39,992 --> 01:24:41,168
Two minutes. Go.
1146
01:25:03,146 --> 01:25:04,843
9-1-1. What is your emergency?
1147
01:25:04,930 --> 01:25:05,888
I...
1148
01:25:07,281 --> 01:25:08,760
Uh.
There's... there's a situation
1149
01:25:08,847 --> 01:25:09,935
at the Kutzburg Diner.
1150
01:25:10,849 --> 01:25:12,764
What kind
of situation, sir? What's wrong?
1151
01:25:13,200 --> 01:25:15,419
There's a...
there's a... a man with a gun.
1152
01:25:15,854 --> 01:25:18,466
Is anyone hurt? Uh. No, no. Not yet.
1153
01:25:18,727 --> 01:25:20,076
But there's a man with a gun?
1154
01:25:20,163 --> 01:25:21,382
And he's dangerous?
1155
01:25:21,904 --> 01:25:23,601
Well, he... he might... Uh.
1156
01:25:23,688 --> 01:25:26,300
No, he... he's not necessarily
gonna hurt anyone, so--
1157
01:25:26,387 --> 01:25:27,692
But he has a gun?
1158
01:25:28,215 --> 01:25:29,694
And he's threatening people
with the gun?
1159
01:25:29,825 --> 01:25:33,611
Uh, no. Uh. Well, yes, he has
a gun but he...
1160
01:25:33,698 --> 01:25:35,396
Yeah, I'm...
I'm in the bathroom right now.
1161
01:25:35,483 --> 01:25:36,962
I have to go back out there.
1162
01:25:37,049 --> 01:25:38,442
Please stay
on the line if you can.
1163
01:25:38,573 --> 01:25:40,096
What's the address?
1164
01:25:42,185 --> 01:25:44,231
Uh, I don't... I don't know.
It's the Kutzburg Diner.
1165
01:25:44,318 --> 01:25:45,884
It's off of Route 100.
Just come quick.
1166
01:27:12,101 --> 01:27:13,189
Benson.
1167
01:27:14,886 --> 01:27:16,366
What?
1168
01:27:18,760 --> 01:27:24,461
I need to talk to you.
1169
01:27:26,507 --> 01:27:29,031
We need another minute.
1170
01:27:29,336 --> 01:27:30,467
You don't know me.
1171
01:27:31,729 --> 01:27:33,122
You don't know me at all.
1172
01:27:33,949 --> 01:27:38,910
And for you to insinuate
that I've wasted my life or...
1173
01:27:39,998 --> 01:27:43,611
or that I'm not a good mother
is wrong.
1174
01:27:44,525 --> 01:27:47,049
To say those things
to someone you don't even know,
1175
01:27:47,528 --> 01:27:49,356
- that's wrong.
- Come on, Marsha.
1176
01:27:49,443 --> 01:27:50,618
- It's time to head home.
No!
1177
01:27:52,359 --> 01:27:56,145
I've sacrificed a lot in life.
I have.
1178
01:27:56,928 --> 01:27:59,670
For you to come in here
and say those things is wrong.
1179
01:28:00,018 --> 01:28:00,976
You're wrong.
1180
01:28:01,846 --> 01:28:03,544
Leave these men alone.
I want this man to leave!
1181
01:28:03,848 --> 01:28:06,068
I don't want him served
in this restaurant!
1182
01:28:06,155 --> 01:28:09,245
- Sweetheart.
- I'm not going! He's going!
1183
01:28:09,898 --> 01:28:11,595
- Take back what you said!
- Shut the fuck up!
1184
01:28:13,641 --> 01:28:16,426
Back up! Back the fuck up!
1185
01:28:16,513 --> 01:28:18,472
You, get the fuck
out of here now!
1186
01:28:18,559 --> 01:28:20,212
On the ground.
1187
01:28:20,300 --> 01:28:22,345
On the ground!
Don't fucking look at me!
1188
01:28:22,432 --> 01:28:23,607
Get on the ground.
1189
01:28:23,868 --> 01:28:26,958
I was making a fucking point.
1190
01:28:27,481 --> 01:28:30,527
It had nothing to do with you.
Do you fucking understand me?
1191
01:28:30,614 --> 01:28:32,442
I don't give a fuck
about your life!
1192
01:28:32,529 --> 01:28:34,226
Benson.
- What?
1193
01:28:35,010 --> 01:28:38,927
You have to stop.
1194
01:28:39,362 --> 01:28:43,845
What the f... What?
There's no...
1195
01:28:43,932 --> 01:28:45,412
there's no point
to what you're doing.
1196
01:28:49,198 --> 01:28:50,330
You told me...
1197
01:28:51,505 --> 01:28:52,854
Benson, you told me this woman
1198
01:28:52,941 --> 01:28:55,030
would never do anything
about what you said,
1199
01:28:55,117 --> 01:28:56,988
and she just did,
and you shot her for it.
1200
01:28:57,119 --> 01:28:58,512
Are you fucking
kidding me right now?
1201
01:28:58,599 --> 01:29:00,122
You're doing this shit
right now?
1202
01:29:00,209 --> 01:29:01,863
You've got
this whole fucked-up worldview,
1203
01:29:01,950 --> 01:29:03,691
like you've got it all
figured out, Benson, BENSON: Fuck!
1204
01:29:03,865 --> 01:29:06,781
But I've been sitting
next to you all day,
1205
01:29:07,259 --> 01:29:08,173
watching you drive
1206
01:29:08,652 --> 01:29:10,219
around the same roads
you've been driving around
1207
01:29:10,306 --> 01:29:11,655
your whole life--Who the fuck are you?
1208
01:29:11,786 --> 01:29:14,528
Who the fuck are you to talk
to me like this right now?
1209
01:29:14,615 --> 01:29:16,573
After everything
I've fucking done for you!
1210
01:29:16,660 --> 01:29:19,402
- Listen, Benson.
I am fucking listening
to you, Randy!
1211
01:29:19,489 --> 01:29:22,536
No.
1212
01:29:25,277 --> 01:29:29,630
Listen.
1213
01:29:29,717 --> 01:29:30,805
Listen.
1214
01:29:36,463 --> 01:29:38,813
Oh, shit.
1215
01:29:42,033 --> 01:29:46,603
Fuck. Okay.
What the f...
1216
01:29:47,212 --> 01:29:49,780
Who called 'em? Who called 'em?
1217
01:29:52,348 --> 01:29:56,091
Who called 'em?
1218
01:29:56,352 --> 01:29:59,529
It was you.
It was you, wasn't it?
1219
01:29:59,616 --> 01:30:02,314
It was you, wasn't it,
you fucking bitch?
1220
01:30:02,576 --> 01:30:04,621
- You fucking bitch!
No, Benson, wai--
1221
01:30:08,669 --> 01:30:10,540
Shit, shit, shit, shit.
1222
01:30:10,627 --> 01:30:13,848
Fuck. Fuck. Stupid.
- Get a fucking-- Get something!
Okay.
1223
01:30:14,022 --> 01:30:16,851
Shit! Goddamn it!
1224
01:30:16,938 --> 01:30:19,331
Why the fuck did you
do that, you fucking idiot?
1225
01:30:19,419 --> 01:30:21,812
Here. Here.
1226
01:30:22,160 --> 01:30:23,335
Fuck.
1227
01:30:23,423 --> 01:30:25,686
Fuck, Randy. I'm sorry.
1228
01:30:26,034 --> 01:30:28,036
I'm sorry, I'm sorry,
I'm sorry. Fuck.
1229
01:30:28,602 --> 01:30:30,299
Oh, fuck, fuck.
1230
01:30:32,475 --> 01:30:34,564
I did it. I did it.
1231
01:30:34,956 --> 01:30:39,613
I did it.
I called the... cops.
1232
01:30:39,700 --> 01:30:42,137
I called...
I called the cops.
1233
01:30:44,966 --> 01:30:46,533
I c... I called the cops.
1234
01:31:06,988 --> 01:31:08,380
It was me.
1235
01:31:11,732 --> 01:31:14,212
It was me.
1236
01:31:27,008 --> 01:31:28,488
You're still in charge, Benson.
1237
01:32:02,217 --> 01:32:03,871
You know, when I was a kid...
1238
01:32:11,835 --> 01:32:13,968
...I went to the zoo
on a class trip.
1239
01:32:26,154 --> 01:32:27,851
And when I came home...
1240
01:32:32,334 --> 01:32:35,119
I decided I wanted
to be a giraffe when I grew up.
1241
01:32:42,779 --> 01:32:43,606
Hmm.
1242
01:33:01,537 --> 01:33:03,321
I was never in charge, Randy.
1243
01:33:33,134 --> 01:33:34,135
Benson.
1244
01:33:34,918 --> 01:33:37,138
Hands up!
Get on the ground!
1245
01:33:37,617 --> 01:33:39,923
- Get on the fucking ground now!
Get your hands up now!
1246
01:33:40,010 --> 01:33:41,446
Gun! Gun! Gun!
Gun! Gun!
1247
01:33:51,892 --> 01:33:56,026
Do not move!
- Stay right there.
- Do not move your fucking hands!
1248
01:33:57,898 --> 01:34:01,075
Okay, don't move.
1249
01:34:42,072 --> 01:34:44,031
Now you're just
playing with the eraser.
1250
01:34:45,032 --> 01:34:46,163
Flick it right through.
1251
01:34:47,861 --> 01:34:49,514
- Like this?
Yeah.
1252
01:34:51,081 --> 01:34:54,389
Nice. That was... that was
pretty impressive, I must say.
1253
01:34:55,695 --> 01:34:58,175
Give it a really good flick.
1254
01:34:58,262 --> 01:34:59,742
- That was a really good flick.
I'm home.
1255
01:34:59,873 --> 01:35:01,396
Mom!
1256
01:35:02,658 --> 01:35:05,400
Hi, baby.
1257
01:35:05,487 --> 01:35:07,010
Can you help me put this away
in the kitchen?
1258
01:35:07,097 --> 01:35:08,490
Yeah.
- Just a second.
1259
01:35:12,624 --> 01:35:13,669
Hi, Mom.
1260
01:35:14,539 --> 01:35:16,977
Hi. Randy. Hey, how's--
1261
01:35:17,064 --> 01:35:19,501
It's fine, Mom. I'm just, uh...
just finishing up.
1262
01:35:19,588 --> 01:35:20,676
I was just, um...
1263
01:35:22,634 --> 01:35:23,679
Will you be home for dinner?
1264
01:35:24,506 --> 01:35:25,594
Uh.
1265
01:35:26,029 --> 01:35:28,292
I told you, Mom,
I'm meeting friends.
1266
01:35:28,379 --> 01:35:31,818
Okay, then.
Uh, sounds... sounds good.
1267
01:35:33,384 --> 01:35:35,735
All right, then. I'll see you tonight, Mom.
1268
01:35:38,085 --> 01:35:40,609
I love you. I love you. Bye.
1269
01:35:42,916 --> 01:35:44,134
Here you go.
1270
01:35:44,221 --> 01:35:46,267
Are you sure you're good
for next Tuesday?
1271
01:35:46,354 --> 01:35:48,008
Yep. I'll be here.
- Okay.
1272
01:35:48,095 --> 01:35:49,618
- Bye, Randy.
Bye.
1273
01:35:51,620 --> 01:35:53,753
Uh, hey, Miss Beard.
1274
01:35:54,057 --> 01:35:54,928
Yes?
1275
01:35:55,885 --> 01:35:57,060
Thanks for...
1276
01:35:59,193 --> 01:36:00,803
Thank you.
1277
01:36:02,326 --> 01:36:03,327
You too.
1278
01:36:16,819 --> 01:36:18,429
Okay.
1279
01:36:19,082 --> 01:36:19,996
So...
1280
01:36:21,432 --> 01:36:24,479
if you can do
a good job cleaning up,
1281
01:36:25,175 --> 01:36:27,264
we can make popcorn
for dessert.
1282
01:36:27,525 --> 01:36:28,439
Yeah. Yeah.
1283
01:36:54,335 --> 01:36:57,077
โช Supersoaker MD50
Useless for a suicide โช
1284
01:36:57,164 --> 01:37:00,341
โช Six suburban faggots
Cruising useless on a joyride โช
1285
01:37:00,428 --> 01:37:03,257
โช Soaking down the passersby
Laughing just in time to fly โช
1286
01:37:03,344 --> 01:37:04,911
โช I'm waiting for you
On the curb โช
1287
01:37:04,998 --> 01:37:06,477
โช Punk bitches gonna die โช
1288
01:37:06,564 --> 01:37:09,393
โช Stroking my .380
For a real fucking homicide โช
1289
01:37:09,480 --> 01:37:10,873
โช Broken bottle in my hand โช
1290
01:37:10,960 --> 01:37:12,483
โช Now I'm sure
You'll understand โช
1291
01:37:12,570 --> 01:37:14,137
โช Your water pistols
Can't disguise โช
1292
01:37:14,224 --> 01:37:16,183
โช Symbol of the world's demise โช
1293
01:37:21,231 --> 01:37:23,190
โช My eyes are bleeding
'Cause they're burning โช
1294
01:37:23,277 --> 01:37:24,756
โช Now I'm screaming
Heads are turning โช
1295
01:37:24,887 --> 01:37:27,629
โช Only kids just having fun
Laughing, water in the sun โช
1296
01:37:27,716 --> 01:37:29,283
โช But, Mom
I'm gonna cut your boy โช
1297
01:37:29,370 --> 01:37:30,762
โช For playing
With a stupid toy โช
1298
01:37:30,850 --> 01:37:33,243
โช Fucking with a man
That has to take a stand โช
1299
01:37:33,330 --> 01:37:35,376
โช Against those fake
Motherfucking pussies โช
1300
01:37:35,463 --> 01:37:36,638
โช Getting dickie mad as fuck โช
1301
01:37:36,768 --> 01:37:38,422
โช And jarheads
I take my pipe wrench โช
1302
01:37:38,509 --> 01:37:40,381
โช Take the windshield
Off your fucking truck โช
1303
01:37:40,468 --> 01:37:42,774
โช Glass in your eyes
And nose on the dash โช
1304
01:37:42,862 --> 01:37:46,778
โช I'm laughing like a maniac
As I watch you crash โช
91496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.