All language subtitles for The.Curse.of.Valburga.2019.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 2 00:06:46,940 --> 00:06:48,980 Hey, hunny. 3 00:06:49,060 --> 00:06:50,820 Come here. 4 00:06:53,740 --> 00:06:55,140 Where? 5 00:06:55,940 --> 00:07:00,260 Where? Here, of course. Come and sit with me. 6 00:07:00,340 --> 00:07:04,780 What should I do there? Are you going to show me your cock, or? 7 00:07:08,140 --> 00:07:10,580 What do you mean by that? 8 00:07:11,300 --> 00:07:15,780 Show me your cock. I want to know if it's worth it. 9 00:07:17,540 --> 00:07:19,780 And if it's big enough ... 10 00:07:23,260 --> 00:07:27,020 ... then I sit down somewhere else. Do you understand? 11 00:07:34,100 --> 00:07:36,860 Well, how long do I have to wait? 12 00:07:40,700 --> 00:07:43,500 I can 't just show it like that. 13 00:07:45,020 --> 00:07:47,380 So you can not show it to me? 14 00:07:47,460 --> 00:07:49,340 Why not? 15 00:07:49,420 --> 00:07:52,900 But you can behave like an idiot, so shut up, you shit. 16 00:07:53,660 --> 00:07:55,340 So pathetic. 17 00:07:55,420 --> 00:07:59,180 You're afraid to show it to me, but still you want to fuck me. 18 00:08:01,540 --> 00:08:05,540 Are you going to pull me over? I can do it myself, you fool. 19 00:08:05,620 --> 00:08:07,540 Poor little thing. 20 00:08:10,420 --> 00:08:12,500 Sad cockless idiot. 21 00:08:18,980 --> 00:08:24,340 Be quiet next time and keep the mask on brallan so that the pigeons do not eat it. 22 00:08:27,900 --> 00:08:29,300 What is it? 23 00:08:34,460 --> 00:08:37,940 For hell! Are you blind, or? Idiot! 24 00:08:44,980 --> 00:08:47,700 Where have you been, brother? 25 00:08:47,780 --> 00:08:49,220 Hello. 26 00:08:51,860 --> 00:08:54,900 Where have I been? Where have you been, you bastard? 27 00:08:54,980 --> 00:08:57,500 I've been waiting for you for half an hour. 28 00:08:57,580 --> 00:09:00,500 What the hell, how hard is it to arrive on time? 29 00:09:00,580 --> 00:09:04,740 - Damn, what's your fucking problem? - My fucking problem? 30 00:09:04,820 --> 00:09:09,020 Do not you think I have something else for me? than waiting for you at a bar? 31 00:09:09,100 --> 00:09:14,260 Do not talk shit, Bojc. See you not only for you to fuck with me. 32 00:09:14,340 --> 00:09:17,340 Find yourself a subba and treat her like shit. 33 00:09:18,780 --> 00:09:20,140 Stop whining. 34 00:09:21,420 --> 00:09:25,260 -Your pussy. -Yeah, so I'm a pussy? 35 00:09:25,340 --> 00:09:28,900 You're just saying that because you can not get a real one. 36 00:09:31,300 --> 00:09:34,500 Shit on you, Marjan. Stop fucking now. 37 00:09:34,580 --> 00:09:36,900 What the hell is your problem? 38 00:09:39,860 --> 00:09:42,540 Some subba pissed me off. 39 00:09:42,620 --> 00:09:44,820 Damn, take this shit. 40 00:09:48,860 --> 00:09:51,500 - You swamped it, huh? -What then? 41 00:09:51,580 --> 00:09:54,900 You must be content with your hand. 42 00:09:55,700 --> 00:09:57,260 Right? 43 00:10:01,380 --> 00:10:04,380 Calm down, one day you will probably succeed. 44 00:10:04,460 --> 00:10:07,580 So damn well. It's run for all of us. 45 00:10:10,860 --> 00:10:14,340 Seriously ... Business is not going so well. 46 00:10:14,420 --> 00:10:17,900 What are we really going to do? 47 00:10:17,980 --> 00:10:23,540 We should start selling grass again. 48 00:10:23,620 --> 00:10:25,700 Are you completely behind? 49 00:10:25,780 --> 00:10:28,020 Forget it. 50 00:10:28,100 --> 00:10:32,380 I'm fed up with those shitty drugs who fucks for two grams. 51 00:10:32,460 --> 00:10:36,660 Damn it, I refuse to do it again. There is no point. 52 00:10:36,740 --> 00:10:41,380 - The hash brides were not so bad. -Now again. You always think with the cock. 53 00:10:41,460 --> 00:10:46,740 A bunch of snuff-sized pussies without style. Like migratory sexually transmitted diseases. 54 00:10:46,820 --> 00:10:52,580 Do not talk shit. Not everyone gets gonorrhea on the toilet at the bar as your ex. 55 00:10:55,300 --> 00:10:58,380 What? -It was nothing. Forget it... 56 00:11:00,900 --> 00:11:04,420 The Chinese shit is not much better. 57 00:11:04,500 --> 00:11:09,180 -Do not worry. I have a plan. -What the fucking plan? 58 00:11:09,260 --> 00:11:14,460 We still have the Chinese the shit we bought two months ago. 59 00:11:14,540 --> 00:11:18,940 -No one wants it. -I know, but I know we'll solve it. 60 00:11:19,020 --> 00:11:20,860 How? 61 00:11:23,180 --> 00:11:25,180 -Well. -There he is. 62 00:11:26,340 --> 00:11:29,420 -How did you succeed ...? -Just calm down. 63 00:11:29,500 --> 00:11:30,940 Wait. 64 00:11:31,020 --> 00:11:32,820 Give me two beers. 65 00:11:34,740 --> 00:11:36,020 Well. 66 00:11:38,260 --> 00:11:41,820 -Good that you could come. -Where is it? 67 00:11:43,740 --> 00:11:46,260 -Who? -What then, who? 68 00:11:49,820 --> 00:11:54,260 -I do not understand what you mean. -Don't you understand what I mean? 69 00:11:54,340 --> 00:11:58,140 Think carefully. What do you think I'm referring to? 70 00:11:58,220 --> 00:12:01,500 Why are you looking at him? Are you talking to him or me? 71 00:12:01,580 --> 00:12:03,980 -With you. -And? 72 00:12:04,060 --> 00:12:06,460 So what do you think I'm referring to? 73 00:12:08,020 --> 00:12:09,820 Reach? 74 00:12:09,900 --> 00:12:12,460 -What do you think? -No clue. 75 00:12:12,540 --> 00:12:15,580 How can you not know? What the hell is my beer? 76 00:12:21,820 --> 00:12:24,380 -Hey, Ferdo. -Hey, Bojc. 77 00:12:27,700 --> 00:12:29,260 So... 78 00:12:35,020 --> 00:12:37,660 Where's the beer, Marjan? 79 00:12:40,380 --> 00:12:43,980 Sit down. I have already ordered. 80 00:12:50,140 --> 00:12:53,940 I did not know you were coming, otherwise I would have ordered three. 81 00:12:57,740 --> 00:13:00,260 It is quiet. I still do not drink beer. 82 00:13:00,340 --> 00:13:04,420 Too bad, I just like would order another round. 83 00:13:05,860 --> 00:13:08,220 Lol. Very funny. 84 00:13:08,980 --> 00:13:11,700 That's why we laugh. 85 00:13:16,740 --> 00:13:19,860 Okay, I understand you know each other. 86 00:13:20,460 --> 00:13:22,460 We worked together. 87 00:13:22,540 --> 00:13:24,220 Yes, in Yulon. 88 00:13:25,220 --> 00:13:28,620 -Over 20 years ago. -You're driving with me again. 89 00:13:28,700 --> 00:13:31,820 -At least 20 years ago. -What do you want me to say? 90 00:13:31,900 --> 00:13:35,860 -What did you want to talk about? -I would also like to know that. 91 00:13:35,940 --> 00:13:39,340 Lately I've seen a lot of fucking tourists. 92 00:13:39,420 --> 00:13:42,380 People in town only care about them. 93 00:13:42,460 --> 00:13:45,700 As soon as they see that you are Slovenian, then they shit in one. 94 00:13:45,780 --> 00:13:48,900 You have to wait half an hour for a cup of coffee. 95 00:13:48,980 --> 00:13:53,660 Not to mention all the restaurants which practically robs one. 96 00:13:53,740 --> 00:13:58,380 Are you newspaper to the waitresses do not care about you? Order in German. 97 00:14:02,060 --> 00:14:04,860 That was not my point. 98 00:14:04,940 --> 00:14:09,260 There are a lot of tourists who are willing to waste money. 99 00:14:09,340 --> 00:14:14,620 They buy stuff all the time. I've seen the stalls by the river. 100 00:14:14,700 --> 00:14:19,940 Tourists buy everything. The shit they take home is ten times worse 101 00:14:20,020 --> 00:14:23,580 than that Chinese thing. They buy constantly. 102 00:14:23,660 --> 00:14:27,660 Why have you not said that before? Well, we can blow up a booth. 103 00:14:27,740 --> 00:14:32,860 It's not that simple. You need a stand and a permit. 104 00:14:32,940 --> 00:14:35,860 And a lot of fucking certificates 105 00:14:35,940 --> 00:14:40,420 which shows that you are selling Slovenian stuff ... Authentic stuff. 106 00:14:40,500 --> 00:14:41,620 And? 107 00:14:41,700 --> 00:14:45,940 Tourists do not just buy knick-knacks. They go on guided tours as well. 108 00:14:46,020 --> 00:14:49,340 -Turer? What then for tours? -Guided tours. 109 00:14:50,260 --> 00:14:52,700 Where then? In Ljubljana? 110 00:14:54,100 --> 00:14:56,900 Yes, Ljubljana and other places with. 111 00:14:56,980 --> 00:15:00,260 -What does it have to do with me? -A lot. 112 00:15:00,340 --> 00:15:02,620 -Valburga. What? 113 00:15:02,700 --> 00:15:04,740 -What is it? -A house. 114 00:15:04,820 --> 00:15:08,580 -And what's there? -Nothing. An old dilapidated ruin. 115 00:15:08,660 --> 00:15:11,820 -How do you know that? -We take care of security there. 116 00:15:11,900 --> 00:15:14,020 I have a security company. 117 00:15:14,100 --> 00:15:17,420 Exactly, and you take too care of Valburga. 118 00:15:17,500 --> 00:15:23,220 Sure, but it's closed to the public. Unauthorized persons do not have access there! 119 00:15:23,300 --> 00:15:26,100 That's exactly what I mean, man. 120 00:15:26,180 --> 00:15:27,340 What then? 121 00:15:27,420 --> 00:15:31,340 We will offer the tourists something they can not get. Do you understand? 122 00:15:31,420 --> 00:15:36,340 Everyone sends them to Ljubljana Castle, fucking Bled or Postojna Cave. 123 00:15:36,420 --> 00:15:40,300 Lots of people and crowded as hell. But no one goes to Valburga. 124 00:15:40,380 --> 00:15:43,340 -Who wants to see it? -That's the point. 125 00:15:43,420 --> 00:15:46,220 -Damn! May I quit? -Let him finish. 126 00:15:46,300 --> 00:15:49,300 Is it useless, then you bid on the next round. 127 00:15:49,380 --> 00:15:53,020 -I will. Not just one, but two. -I want to see that. 128 00:15:53,100 --> 00:15:57,700 I've checked out these tours works. Easy as pie. 129 00:15:57,780 --> 00:16:01,380 They take them somewhere and look at something. A couple of hours. 130 00:16:01,460 --> 00:16:06,820 Piece of cake. They show them the sights, but really it's nothing. 131 00:16:06,900 --> 00:16:12,060 And they serve for hell 50 euros per skull for nothing. 132 00:16:12,140 --> 00:16:15,460 Ten or twenty tourists per group. Summarize it. 133 00:16:15,540 --> 00:16:18,820 That's about a thousand euros a day if you are lucky. 134 00:16:18,900 --> 00:16:22,940 You just walk around with tourists full of cash. Not bad. 135 00:16:23,020 --> 00:16:25,180 Sure, it's not that bad. 136 00:16:26,140 --> 00:16:29,140 But I do not understand what we should do. 137 00:16:29,980 --> 00:16:34,180 -We take them to Valburga. -And you think they want to go there? 138 00:16:34,260 --> 00:16:39,340 As if Valburga is more interesting than ... the castle? 139 00:16:39,980 --> 00:16:41,220 Yes. 140 00:16:41,300 --> 00:16:44,220 -Have you been to Valburga? -Javisst. 141 00:16:44,300 --> 00:16:46,980 -When then? -Does not matter. 142 00:16:47,060 --> 00:16:50,340 Okay, how are we going to lure the tourists there? 143 00:16:51,860 --> 00:16:55,060 Kit Easy. With a legend and a minibus. 144 00:16:56,020 --> 00:16:58,980 What the fucking legend are you talking about? 145 00:16:59,060 --> 00:17:02,980 Apparently lived some wicked count or nobleman there. 146 00:17:03,060 --> 00:17:08,380 Did not the peasants pay their taxes, so he took their children and ate them up. 147 00:17:08,460 --> 00:17:10,860 Bullshit. What kind of nonsense is that? 148 00:17:10,940 --> 00:17:14,180 -It's true. I have read it on forums. -Which forum? 149 00:17:14,260 --> 00:17:16,660 Damn it, Bojc! Online, of course. 150 00:17:16,740 --> 00:17:21,300 Are you looking at online forums? What's wrong with you? 151 00:17:21,380 --> 00:17:24,380 What the hell, may I quit sometime? 152 00:17:24,460 --> 00:17:27,420 Sure, tell me now. Let him talk. 153 00:17:27,500 --> 00:17:34,180 It is said that this nobleman, at least on the forums ... 154 00:17:36,340 --> 00:17:39,940 -... is Count Dracula's cousin. What? 155 00:17:40,020 --> 00:17:44,540 -Greve Draculas cousin. -Dracula? You are completely fucked in the head. 156 00:17:45,860 --> 00:17:50,820 Did you hear what he said, Ferdo? Dracula? Bullshit. What's wrong with you? 157 00:17:50,900 --> 00:17:53,820 Let him talk, then we see where he wants to go. 158 00:17:53,900 --> 00:17:56,980 I knew you would understand, Ferdo. 159 00:17:57,060 --> 00:18:01,180 Many are interested in history. We can do this tour. 160 00:18:01,260 --> 00:18:05,220 We can advertise it on the forums. 161 00:18:05,300 --> 00:18:08,340 It will be a success. Ferdo gives us access. 162 00:18:08,420 --> 00:18:13,020 Then I guide them around. Damn, it's easy money. 163 00:18:13,820 --> 00:18:16,940 What should I do? Driving the minibus? 164 00:18:19,780 --> 00:18:22,980 -You'll play Dracula's cousin. What? 165 00:18:24,900 --> 00:18:28,820 Damn, that's exactly what they want. Do not you understand? 166 00:18:28,900 --> 00:18:32,740 A seven-hell show! And we'll give them that. 167 00:18:32,820 --> 00:18:35,900 They will love it, you see. 168 00:18:35,980 --> 00:18:37,940 Wait. 169 00:18:38,020 --> 00:18:42,460 Should I let people in without permission in a building guarded by my company 170 00:18:42,540 --> 00:18:44,620 and cheat them on money? 171 00:18:47,620 --> 00:18:48,980 Yes. 172 00:18:49,060 --> 00:18:51,980 Who the hell do you think I am? Huh ?! 173 00:18:54,540 --> 00:18:57,500 -I was just thinking .... -What then? With your hazelnut brain? 174 00:18:57,580 --> 00:19:01,140 You have not thought of anything! Say what you thought! 175 00:19:03,340 --> 00:19:06,620 -I mean ... I was thinking ... -What then?! 176 00:19:11,860 --> 00:19:13,940 Your brother is an idiot. 177 00:19:17,220 --> 00:19:21,500 Of course I agree! We'll really shine them. Bravo! 178 00:19:21,580 --> 00:19:23,540 Good thinking! 179 00:19:27,460 --> 00:19:31,100 Ferdo, why is the villa closed? 180 00:19:31,180 --> 00:19:36,460 Why have they not opened it if people are now so interested? 181 00:19:36,540 --> 00:19:39,820 It was launched many years ago. It is basically empty. 182 00:19:39,900 --> 00:19:43,860 -Then there was a scandal in the 50's. -What happened? 183 00:19:43,940 --> 00:19:47,380 It was used as a madhouse shortly after World War II. 184 00:19:47,460 --> 00:19:52,380 Everything was in order, but then they all disappeared. Really everyone. 185 00:19:52,460 --> 00:19:58,500 Both patients and doctors. Nobody has been able to explain what was happening. 186 00:19:58,580 --> 00:20:02,340 They kept quiet and shut it down. You know what it was like then. 187 00:20:02,420 --> 00:20:06,100 It's true. People nearby still talking about the count. 188 00:20:06,180 --> 00:20:10,460 They say he scared people and ate them up for breakfast. 189 00:20:10,540 --> 00:20:14,860 Damn, where did you get that from? Where do you want to go? 190 00:20:14,940 --> 00:20:18,980 You'll see. We will earn the big house. 191 00:20:19,060 --> 00:20:22,660 -I offer this round. -That's the spirit! 192 00:20:23,140 --> 00:20:26,140 Gullet! Give us another round. 193 00:20:30,300 --> 00:20:35,140 But who the hell is going to drive the minibus, then? 194 00:20:37,260 --> 00:20:38,940 Seriously. 195 00:21:00,340 --> 00:21:06,020 Hi, my name is Marjan. I have an offer that you must not miss. 196 00:21:06,100 --> 00:21:09,340 Another unique chance an unforgettable experience. 197 00:21:09,420 --> 00:21:13,020 Discover Valburga's curse with us. M&B Tours. 198 00:21:42,660 --> 00:21:44,980 -Yes? - Hi, Mile. It's Sven. 199 00:21:45,060 --> 00:21:47,180 -Sven? -Yes, Sven. 200 00:21:47,260 --> 00:21:49,060 Is that you, Sven? 201 00:21:49,820 --> 00:21:52,020 Yes, Mile. It's Sven. 202 00:21:52,100 --> 00:21:54,460 -Sven? -Yes. Sven, Mile. 203 00:21:54,540 --> 00:21:56,540 Hi. Hi, Sven. 204 00:21:57,820 --> 00:22:01,580 -Where are you, Sven? In Finland? -No, I'm in Stockholm. 205 00:22:02,300 --> 00:22:04,180 Is not it in Finland? 206 00:22:04,260 --> 00:22:06,700 No, I'm in Stockholm, Mile. 207 00:22:06,780 --> 00:22:09,500 Is not it in Finland? 208 00:22:09,580 --> 00:22:12,660 No, Mile. Stockholm is located in Sweden. 209 00:22:14,060 --> 00:22:16,620 Okay, in Sweden. 210 00:22:16,700 --> 00:22:18,340 Listen, Sven? 211 00:22:18,420 --> 00:22:22,980 -Where are you, my friend? -Listen up. I'm coming to Slovenia. 212 00:22:23,060 --> 00:22:24,700 Are you going to? 213 00:22:24,780 --> 00:22:27,940 Yes, and I need your help. That's one thing I have to do. 214 00:22:28,020 --> 00:22:29,660 What do you need? 215 00:22:29,740 --> 00:22:33,180 You have to help me with a private matter. 216 00:22:33,260 --> 00:22:35,020 Do you want heroin? 217 00:22:35,100 --> 00:22:37,900 No, Mile. No fucking heroin. 218 00:22:37,980 --> 00:22:40,260 Not? So what do you want? 219 00:22:41,100 --> 00:22:44,580 You'll help me to go on a guided tour. 220 00:22:44,660 --> 00:22:46,740 What? Where? 221 00:22:46,820 --> 00:22:49,300 On a guided tour. 222 00:22:49,380 --> 00:22:53,060 -A guided tour? -Yes, a guided tour, Mile. 223 00:22:53,140 --> 00:22:56,900 -To a place called Valburga. -Valburga? 224 00:22:57,060 --> 00:23:02,140 -What the hell is Valburga? -It's a place I want to go to. 225 00:23:02,220 --> 00:23:05,860 -Why are you coming to Slovenia? -To go to Valburga! 226 00:23:06,500 --> 00:23:09,580 -Where is Valburga? -In Slovenia, Mile. 227 00:23:09,660 --> 00:23:12,100 -Seriously? -Yes, seriously! 228 00:23:12,900 --> 00:23:15,660 It sounds like it's in Austria. 229 00:23:15,740 --> 00:23:17,860 No, it's in Slovenia! 230 00:23:18,780 --> 00:23:21,860 Okay. So why do you need my help? 231 00:23:22,620 --> 00:23:25,860 I want you to book a trip to Valburga for me. 232 00:23:25,940 --> 00:23:27,340 Where then? 233 00:23:27,420 --> 00:23:30,540 Damn ... In Slovenia. For hell, Mile! 234 00:23:30,620 --> 00:23:32,380 Okay, but where? 235 00:23:32,460 --> 00:23:36,340 -Valburga. What the hell?! -Yeah, Valburga. 236 00:23:37,020 --> 00:23:42,540 I want you to hear from BMF Tours and book three tickets for me. Okay? 237 00:23:42,620 --> 00:23:44,540 BMF Tours? 238 00:23:44,620 --> 00:23:47,540 Yes, BMF Tours. 239 00:23:47,620 --> 00:23:49,300 And Mile ... 240 00:23:49,380 --> 00:23:50,660 Yes? 241 00:23:50,740 --> 00:23:52,780 Fix a gun for me. 242 00:23:52,860 --> 00:23:54,660 OK no problem. 243 00:23:54,740 --> 00:23:58,020 Good. We'll hear from you in a few days. Tjing Ling. 244 00:23:58,100 --> 00:23:59,620 Bye. 245 00:24:10,980 --> 00:24:14,900 After we walked around in this magnificent park 246 00:24:14,980 --> 00:24:19,980 and got to breathe in some fresh Slovenian air 247 00:24:20,060 --> 00:24:25,780 it's time to go in in the mysterious villa. Follow me. 248 00:24:30,060 --> 00:24:35,500 The mysterious villa is also decorated with these two beautiful statues. 249 00:24:35,580 --> 00:24:37,820 And they are created by .... 250 00:24:40,140 --> 00:24:42,380 ... an unknown artist. 251 00:24:42,460 --> 00:24:45,620 But above them you can see the beautiful baroque balcony 252 00:24:45,700 --> 00:24:49,580 where the Baron of Valburga commanded his subjects. 253 00:24:49,660 --> 00:24:52,580 And through this magnificent gate 254 00:24:52,660 --> 00:24:57,540 came the wagons with possessions that the baron confiscated from his subjects 255 00:24:57,620 --> 00:25:00,820 and thus gathered a huge fortune. 256 00:25:03,700 --> 00:25:05,860 As promised by BMF Tours 257 00:25:05,940 --> 00:25:10,100 shall we tell you today The Baron of Valbourg's bloody history. 258 00:25:10,180 --> 00:25:15,380 So come with me. I'll show you the hidden secrets and legends. 259 00:25:15,460 --> 00:25:19,020 -This way. -Why do we take the little gate? 260 00:25:19,580 --> 00:25:24,700 Because we have no car. The main gate is only for those with carriage. 261 00:25:25,940 --> 00:25:27,940 Okay, wagon. 262 00:25:36,220 --> 00:25:38,420 Go ahead and go inside. 263 00:25:47,940 --> 00:25:52,380 Couldn't you have done that a little better? 264 00:25:55,420 --> 00:25:57,940 Give me a cig. 265 00:25:58,020 --> 00:26:00,820 What are you looking at? Give me a cig. 266 00:26:00,900 --> 00:26:04,060 -I have none. - Do you have no cigs? 267 00:26:04,140 --> 00:26:07,820 No, I have no cigs. Do you smoke, Ferdo? 268 00:26:07,900 --> 00:26:11,660 What the hell do you care if I smoke? Do you have a cig or not? 269 00:26:11,740 --> 00:26:13,340 I have none. 270 00:26:19,260 --> 00:26:22,220 You have. Why are you fucking with me? 271 00:26:23,580 --> 00:26:29,020 As long as I have the cig, so you have nothing to say about. 272 00:26:29,100 --> 00:26:30,660 Understood? 273 00:26:30,740 --> 00:26:33,780 Take that bastard and move him there. 274 00:26:40,380 --> 00:26:43,580 What are you looking at? Was this my idea? 275 00:26:43,660 --> 00:26:47,900 No, that was your idea. Just do it. You're the vampire. 276 00:26:58,780 --> 00:27:03,820 -There's a little mouse there. -Yes, there's a little mouse in the hole there. 277 00:27:03,900 --> 00:27:05,940 Because in hell. 278 00:27:08,740 --> 00:27:12,660 Be careful! Do not sabotage everything now, you classy idiot. 279 00:27:19,660 --> 00:27:21,820 Damn shit! 280 00:27:21,900 --> 00:27:24,300 Well then... 281 00:27:24,380 --> 00:27:28,700 We have now entered Bloody Baron's residence. 282 00:27:34,820 --> 00:27:38,700 The Baron is believed to be Dracula's cousin. 283 00:27:39,980 --> 00:27:42,780 -Dracula. -Satans Dracula. 284 00:27:44,460 --> 00:27:47,300 Dracula. Count Dracula. 285 00:27:48,180 --> 00:27:50,500 Stop there. Was he not a baron? 286 00:27:51,900 --> 00:27:54,020 No, Dracula was a count. 287 00:27:54,980 --> 00:27:57,020 We know that. 288 00:27:57,100 --> 00:28:00,300 Yes, but the baron lived here. 289 00:28:00,380 --> 00:28:02,740 The Baron of Valburga. 290 00:28:04,660 --> 00:28:09,140 What is most important? Is it the baron or the scribe? 291 00:28:10,940 --> 00:28:15,220 I mean, Count. Skreven? Count? Skreven. 292 00:28:16,540 --> 00:28:18,780 -Which of them? -Yes. 293 00:28:20,740 --> 00:28:24,660 No one knows what the Bloody Baron is really called, 294 00:28:24,740 --> 00:28:28,260 so we call him Bloody Baron of Valburga. 295 00:28:28,340 --> 00:28:34,300 We will also visit a haunted chapel where the Bloody Baron married his wife. 296 00:28:34,380 --> 00:28:38,140 According to legend, she was a real beauty. 297 00:28:38,220 --> 00:28:42,780 Most of the baron's atrocities took place in the chapel. 298 00:28:42,860 --> 00:28:44,620 Where is the chapel? 299 00:28:44,700 --> 00:28:49,180 Yes a moment. We will see the chapel. 300 00:28:49,260 --> 00:28:53,500 Many claim that the wicked spirits ... 301 00:28:55,380 --> 00:28:57,380 Where is the chapel? 302 00:29:01,700 --> 00:29:03,980 The chapel, yes ... 303 00:29:05,180 --> 00:29:08,420 Yes, to the chapel. We go to the chapel. 304 00:29:08,500 --> 00:29:11,700 This way. Yes, this way. 305 00:29:11,780 --> 00:29:14,300 This is a typical staircase. 306 00:29:14,380 --> 00:29:17,860 You do not say. Where are the vampires? 307 00:29:18,700 --> 00:29:21,780 They sleep during the day and does not dress in black, okay? 308 00:29:21,860 --> 00:29:24,660 Now we go up the magnificent stairs. 309 00:29:24,740 --> 00:29:27,940 The nobles in Valburga used to go up them. 310 00:29:29,340 --> 00:29:32,060 It is a typical staircase 311 00:29:32,140 --> 00:29:37,860 leading from one floor to another. It leads to all the other floors, 312 00:29:37,940 --> 00:29:42,740 and provides access to each of them. 313 00:29:42,820 --> 00:29:47,780 That says a lot about the building overall functionality. 314 00:29:47,860 --> 00:29:50,060 -We test here. -Here? 315 00:29:50,140 --> 00:29:51,740 Vasily? 316 00:29:52,820 --> 00:29:56,140 -It's not good. -Show me some love. Come on. 317 00:29:56,220 --> 00:29:58,180 Come on, was elegant. 318 00:30:03,820 --> 00:30:05,620 It's not good. 319 00:30:05,700 --> 00:30:09,460 Come now. I feel the inspiration in my scrotum. 320 00:30:09,540 --> 00:30:14,340 Each of them leads to this beautiful staircase. 321 00:30:14,420 --> 00:30:20,500 And of course it is custom built, and it leads to all floors of the villa, 322 00:30:20,580 --> 00:30:25,860 for each of them leads to this beautiful staircase. 323 00:30:28,020 --> 00:30:33,900 And only here at BMF Tours we give a special view of the room 324 00:30:33,980 --> 00:30:37,980 where you can get in touch with Bloody Baron of Valburga. 325 00:30:38,060 --> 00:30:43,420 In a house on the next floor there is the soul of the accursed baron. 326 00:30:43,500 --> 00:30:45,620 And what is the curse? 327 00:30:48,340 --> 00:30:50,460 The curse of Valburg. 328 00:30:52,300 --> 00:30:57,180 -We did a good job, right? -I did a good job, you mean. 329 00:30:57,260 --> 00:30:59,500 You fucking idiot. 330 00:31:01,660 --> 00:31:05,780 We know who has the cig and who the vampire is. 331 00:31:05,860 --> 00:31:07,860 Did you bring any beer? 332 00:31:08,420 --> 00:31:09,620 What? 333 00:31:09,700 --> 00:31:11,260 Damn, Bojc. 334 00:31:11,340 --> 00:31:15,780 The only thing you can do is fuck. Now we have no beer either. 335 00:31:15,860 --> 00:31:19,740 Damn, stop fucking with me now! Where should I buy beer somewhere? 336 00:31:19,820 --> 00:31:25,100 Yes, not in any store. Marjan is soon here with the tourists. 337 00:31:26,820 --> 00:31:28,660 You stupid fan. 338 00:31:39,860 --> 00:31:43,740 Ferdo, what's up with you? Ferdo, what's going on? 339 00:31:45,860 --> 00:31:47,220 Damn! 340 00:31:49,660 --> 00:31:53,180 Marjan! They killed Ferdo! 341 00:32:16,940 --> 00:32:21,420 Okay, then let's go in in the mysterious chamber 342 00:32:21,500 --> 00:32:24,740 which is somewhere nearby. 343 00:32:26,100 --> 00:32:31,140 You will have a unique chance to meet the accursed baron. 344 00:32:42,620 --> 00:32:44,420 This way. 345 00:32:50,300 --> 00:32:55,620 -They're going to snort caramel. We follow them. -Whatever? You know why we're here. 346 00:32:55,700 --> 00:32:58,540 We're going to catch a vampire. Do not forget it. 347 00:33:01,380 --> 00:33:02,820 What is it? 348 00:33:02,900 --> 00:33:07,700 We are Goths. We drink absinthe. We hunt and kill vampires. 349 00:33:18,900 --> 00:33:20,820 So beautiful. 350 00:33:26,740 --> 00:33:30,660 -Here it is. I feel it in my scrotum. -So elegant. 351 00:33:30,740 --> 00:33:33,580 My purse is never wrong! 352 00:33:33,660 --> 00:33:35,580 Vasily. 353 00:33:35,660 --> 00:33:38,380 Do you want some rubber? 354 00:33:38,460 --> 00:33:40,820 Not directly. 355 00:33:40,900 --> 00:33:42,220 Cocaine. 356 00:33:43,540 --> 00:33:46,060 Only the best for my girls. 357 00:33:49,100 --> 00:33:52,700 Oh, yeah. This is the right place. 358 00:33:54,060 --> 00:33:55,780 I feel it. 359 00:33:57,580 --> 00:34:00,900 Retro-Romanian anal. 360 00:34:02,780 --> 00:34:04,420 A new style. 361 00:34:05,300 --> 00:34:09,660 Everyone will want it. Oh, yeah. 362 00:34:09,740 --> 00:34:14,060 You will be my new porn stars. 363 00:34:15,780 --> 00:34:17,500 My ... 364 00:34:18,500 --> 00:34:20,980 ... anal queens. 365 00:34:23,300 --> 00:34:26,340 My anal hole is always ready. 366 00:34:27,500 --> 00:34:29,740 -Vasilij. -Give me. 367 00:34:31,780 --> 00:34:34,260 Retro-Romanian anal. 368 00:34:35,300 --> 00:34:37,300 That's the thing. 369 00:34:41,820 --> 00:34:44,140 Come here, you pig. 370 00:34:45,620 --> 00:34:47,740 Ass to ass. Yes. 371 00:34:48,500 --> 00:34:50,180 And now - shooting! 372 00:34:50,260 --> 00:34:54,660 Yes ... On the floor. On the floor. 373 00:34:54,740 --> 00:34:57,660 On the floor. Yes, so there. 374 00:35:02,540 --> 00:35:04,740 It's real anal. 375 00:35:07,020 --> 00:35:08,460 Break! 376 00:35:10,140 --> 00:35:13,140 Subba! I can not work like this. I'm a pro. 377 00:35:14,620 --> 00:35:17,780 -She's useless. - Was not like that, Anastasia. 378 00:35:17,860 --> 00:35:19,620 No, give it to me! 379 00:35:19,700 --> 00:35:21,580 Subba! 380 00:35:27,260 --> 00:35:28,820 Vasily. 381 00:35:30,500 --> 00:35:33,060 Exactly, Dasja. Take care of Vasily. 382 00:35:33,140 --> 00:35:35,260 Damn amateurs. 383 00:35:38,740 --> 00:35:40,860 Here comes the king of anal. 384 00:35:41,700 --> 00:35:45,260 No one can go deeper than Vasily. 385 00:35:55,220 --> 00:35:56,460 What? 386 00:36:01,660 --> 00:36:03,860 What's up with you, Dasja? 387 00:36:11,740 --> 00:36:13,100 Running! 388 00:36:18,420 --> 00:36:21,460 Please come with me. We are at ... 389 00:36:23,300 --> 00:36:25,580 -Monster! -He killed her! 390 00:36:25,660 --> 00:36:27,700 He killed her! Save me! 391 00:36:27,780 --> 00:36:31,140 -Where is the exit? I want out! -He's not normal! 392 00:36:31,220 --> 00:36:33,380 -Quiet. -He killed her! 393 00:36:33,460 --> 00:36:37,060 Why did you leave the group? You can not run around the villa. 394 00:36:37,140 --> 00:36:39,300 Finally something happens! 395 00:36:39,380 --> 00:36:43,220 The couple must have discovered our surprise a little too soon. 396 00:36:43,300 --> 00:36:45,340 He killed her! 397 00:36:45,420 --> 00:36:48,700 -Where is the other woman? -He killed her! 398 00:36:48,780 --> 00:36:53,260 Where is the other woman? There were two of them, if I remember correctly. 399 00:36:53,340 --> 00:36:55,380 She was killed! 400 00:36:55,460 --> 00:36:58,820 You do not understand. He killed her! 401 00:36:58,900 --> 00:37:02,260 Have you seen the vampire? Where is it? 402 00:37:02,340 --> 00:37:05,380 -Calm down. -Calm down yourself! 403 00:37:05,460 --> 00:37:08,140 Where's the other girl? 404 00:37:08,220 --> 00:37:11,100 And you two ... What about you? 405 00:37:11,180 --> 00:37:13,300 Too much caramel? 406 00:37:14,340 --> 00:37:17,140 Where's the other girl? 407 00:37:17,220 --> 00:37:20,300 -She's dead. He killed her. -Who? 408 00:37:21,420 --> 00:37:23,460 -He. What? 409 00:37:23,540 --> 00:37:26,820 I did not kill her, you subba. 410 00:37:26,900 --> 00:37:29,140 Something ... He ... 411 00:37:29,980 --> 00:37:31,860 In the dark. 412 00:37:31,940 --> 00:37:34,340 Where's the other girl? 413 00:37:39,260 --> 00:37:40,420 Where. 414 00:37:41,460 --> 00:37:42,940 Over there? 415 00:37:43,020 --> 00:37:45,820 -Where. -Come on, we'll go and see. 416 00:37:47,620 --> 00:37:49,180 Come on, Hans. 417 00:37:57,060 --> 00:37:59,500 Where is she? She was here. 418 00:37:59,580 --> 00:38:03,620 What the hell are you staring at? Have you lost anything, idiot? Fucking Dracula. 419 00:38:03,700 --> 00:38:07,180 Dasja? I do not understand what is happening. 420 00:38:07,260 --> 00:38:09,140 It is impossible. 421 00:38:09,220 --> 00:38:12,100 Dasja ... I do not understand. 422 00:38:14,460 --> 00:38:17,380 Dasja. She was here! 423 00:38:18,300 --> 00:38:20,540 -Dasja? -Where is Dasja? 424 00:38:20,620 --> 00:38:23,180 -What happens? -I do not know. 425 00:38:23,260 --> 00:38:25,900 -It is impossible. -I do not understand. 426 00:38:26,980 --> 00:38:29,300 -I do not know... -So where is she? 427 00:38:32,900 --> 00:38:36,980 -Maybe the woman went on ... Can't you just shut up? 428 00:38:37,060 --> 00:38:40,580 Stop fucking now, Vasily. What happened? 429 00:38:40,660 --> 00:38:44,020 I do not know. She was right here. 430 00:38:44,100 --> 00:38:46,180 He killed her here. 431 00:38:47,100 --> 00:38:51,180 Anastasia, tell me that. Tell us what happened to Dasja! 432 00:38:52,340 --> 00:38:56,980 Sven ... Is that not enough with this circus now? 433 00:38:57,900 --> 00:39:00,460 Okay, I'm just going to ... 434 00:39:01,700 --> 00:39:03,860 Who are you going to call? 435 00:39:04,660 --> 00:39:07,700 What then? I'm responsible. 436 00:39:07,780 --> 00:39:12,420 From now on you are only responsible before me and no one else. 437 00:39:12,500 --> 00:39:14,780 Where is the Baron's eye? 438 00:39:15,620 --> 00:39:16,940 What then? 439 00:39:17,020 --> 00:39:20,060 Where is the Baron's eye? Where is it? 440 00:39:20,140 --> 00:39:26,060 "The Baron's Eye or the Red Stone of Suffering is an invaluable relic, " 441 00:39:26,140 --> 00:39:32,340 "in which the suffering of all the peasants became eaten by the Baron of Valburga exists. " 442 00:39:35,180 --> 00:39:40,540 "United with the mysterious forces of hell it brings suffering and destruction. " 443 00:39:40,620 --> 00:39:43,060 -Give me that one. - "Its power ..." 444 00:39:58,580 --> 00:40:01,900 Now we know what we're talking about. 445 00:40:01,980 --> 00:40:05,260 Where is the Baron's eye? 446 00:40:05,340 --> 00:40:09,980 I do not know. If I can call my superiors, I can ask them. 447 00:40:10,060 --> 00:40:14,220 They may know ... They can probably tell you where to find it. 448 00:40:14,300 --> 00:40:18,420 If you can just lend me the phone ... 449 00:40:21,420 --> 00:40:23,980 If I may just call ... 450 00:40:24,060 --> 00:40:26,940 It only takes a minute. 451 00:40:32,780 --> 00:40:35,300 -Are you kidding me? -No. 452 00:40:35,380 --> 00:40:39,020 Do you think I'm going to a country like this ... 453 00:40:40,140 --> 00:40:41,980 ...just for fun? 454 00:40:42,060 --> 00:40:45,420 And let someone like you pull over me? 455 00:40:45,500 --> 00:40:48,980 Is that what you think? Is that so? 456 00:40:55,140 --> 00:40:57,780 Do not drive with my friend. 457 00:40:57,860 --> 00:41:02,580 Do you not understand that he is not from here? He does not give a shit. 458 00:41:02,660 --> 00:41:04,660 Do not be stupid now. 459 00:41:04,740 --> 00:41:08,100 Answer the question and give him what he wants. 460 00:41:08,900 --> 00:41:11,380 Do not embarrass me, please. 461 00:41:38,620 --> 00:41:41,020 Damn! What the hell? 462 00:42:19,540 --> 00:42:20,940 What the hell? 463 00:42:22,380 --> 00:42:26,340 What the hell is that for? 464 00:42:31,460 --> 00:42:33,460 Bojan? Bojan! 465 00:42:36,020 --> 00:42:39,940 -Bojan! -Shut up, you fucking herring. 466 00:42:44,140 --> 00:42:47,660 Where did Bojan go? That is my brother! 467 00:42:50,460 --> 00:42:52,380 It's my brother Bojan. 468 00:42:54,060 --> 00:42:56,900 What's with you? What is it? 469 00:42:56,980 --> 00:42:59,580 Are you completely out of your mind? 470 00:42:59,660 --> 00:43:03,780 Where the hell did that come from? Where did it come from? 471 00:43:08,220 --> 00:43:10,140 For hell! 472 00:43:11,340 --> 00:43:14,500 This is just a fucking scam. 473 00:43:15,580 --> 00:43:19,540 Your devil's peasants. Why are you behaving like this? 474 00:43:19,620 --> 00:43:23,860 Behave like civilized people and do not shame me. 475 00:43:23,940 --> 00:43:27,140 Why are you embarrassing me? in front of my guests from Europe? 476 00:43:28,740 --> 00:43:32,380 Because in hell. Your damn peasant lips. 477 00:43:32,460 --> 00:43:35,860 Do you even know how to behave? Behave now. 478 00:43:37,340 --> 00:43:41,140 What the hell is your problem? What did I do to deserve it? 479 00:43:41,220 --> 00:43:42,980 It's my brother Bojan. 480 00:43:43,820 --> 00:43:47,300 What are you groping for? Do not you see that he is dead? 481 00:43:47,380 --> 00:43:50,500 You can not do anything in this country 482 00:43:50,580 --> 00:43:53,940 without anyone sabbing anything. 483 00:43:55,020 --> 00:43:57,740 Your useless idiots. 484 00:44:04,140 --> 00:44:05,740 Cocaine? 485 00:44:13,700 --> 00:44:15,500 Fucking peasant lips. 486 00:44:15,580 --> 00:44:17,780 Why do you behave like that? 487 00:44:17,860 --> 00:44:22,220 For hell! Give to my friends from Europe what they want. 488 00:44:22,860 --> 00:44:27,460 You fucking idiots! Damn, you damn stupid heads! 489 00:44:30,020 --> 00:44:33,180 Because of people like you 490 00:44:33,260 --> 00:44:38,220 believe all other European countries that we are just rubbish. You are a shame. 491 00:44:38,300 --> 00:44:41,700 You want everything for yourself. No culture whatsoever. 492 00:44:41,780 --> 00:44:46,300 And you're trying to fuck with me? How stupid can you be? 493 00:44:46,380 --> 00:44:49,340 If I tell you to behave ... 494 00:44:49,420 --> 00:44:51,500 ... so behave! 495 00:44:54,420 --> 00:44:56,780 What the hell is going on? 496 00:45:42,540 --> 00:45:43,900 Damn! 497 00:45:51,300 --> 00:45:56,420 -What the hell is going on? -Take us out. We are not prepared for this. 498 00:45:56,500 --> 00:46:00,820 What is going on? What was that? There was no vampire! 499 00:46:00,900 --> 00:46:04,300 I do not know. I have never... 500 00:46:04,380 --> 00:46:08,500 I've never been here before. I also got lost. 501 00:46:08,580 --> 00:46:13,740 I've never been to this part of the villa. I also got lost. 502 00:46:13,820 --> 00:46:17,260 They killed my brother. I can not understand it. 503 00:46:17,340 --> 00:46:21,220 I do not know where we are anywhere. I'm lost too. 504 00:46:21,300 --> 00:46:26,540 You can't blame me. Help me please. I do not know where we are. 505 00:46:29,700 --> 00:46:31,740 I do not know! 506 00:46:35,620 --> 00:46:37,860 It can not happen here. 507 00:46:38,700 --> 00:46:40,900 I refuse to die here. 508 00:46:41,460 --> 00:46:43,780 I'm Vasily. 509 00:46:43,860 --> 00:46:45,900 A praise porn star. 510 00:46:45,980 --> 00:46:49,300 I created "Anal Holiday" volume seven and twelve. 511 00:46:49,380 --> 00:46:51,340 I was born to create. 512 00:46:51,420 --> 00:46:54,820 I have a hit. You must not take it from me! 513 00:46:54,900 --> 00:46:58,900 I'm the future of anal! I refuse to die in this shitty place! 514 00:46:58,980 --> 00:47:03,540 Not now that I've discovered a new porn genre. Lesbian retro Romanian anal! 515 00:47:16,980 --> 00:47:18,420 Running! 516 00:47:20,540 --> 00:47:22,260 No, Vasily! 517 00:47:30,700 --> 00:47:32,180 Good. 518 00:47:32,260 --> 00:47:34,300 Yes indeed. 519 00:47:34,900 --> 00:47:37,500 To you, my darling. 520 00:47:50,580 --> 00:47:53,660 Not so bad. Really not. 521 00:47:53,740 --> 00:47:56,260 Not so bad at all. 522 00:48:05,580 --> 00:48:07,660 Luis! Let's go. 523 00:48:08,540 --> 00:48:11,260 No! We go and take the charcoal. 524 00:48:12,940 --> 00:48:14,660 Wait for us! 525 00:48:16,500 --> 00:48:17,980 Where did they go? 526 00:48:18,060 --> 00:48:22,220 Why did we not check on Vasily? We go back and get the charcoal. 527 00:48:22,300 --> 00:48:25,340 Which caramel? Are you crazy? 528 00:48:25,420 --> 00:48:28,180 - Did you not see what happened? -He is dead. Whatever? 529 00:48:28,260 --> 00:48:31,620 Whatever? What's with you? We have to find them. 530 00:48:31,700 --> 00:48:35,180 They left us! We go back, take the charcoal and party. 531 00:48:35,260 --> 00:48:37,980 Partying? What then? We are go ... 532 00:48:38,060 --> 00:48:41,180 We're gothare, I know! But I want to do it anyway. 533 00:48:58,660 --> 00:49:00,380 Luis ... 534 00:49:17,180 --> 00:49:18,700 Chloe! 535 00:49:25,900 --> 00:49:28,340 Come on, stand up! 536 00:49:28,420 --> 00:49:30,780 I can not! My leg hurts. 537 00:49:30,860 --> 00:49:32,780 Where then? 538 00:49:32,860 --> 00:49:34,820 My ankle. 539 00:49:34,900 --> 00:49:39,460 Luise, seriously? Up with you now, otherwise I'll leave you here. 540 00:49:39,540 --> 00:49:41,620 Stop fooling around now! 541 00:49:43,300 --> 00:49:45,380 It's not that bad, is it? 542 00:49:46,500 --> 00:49:48,580 I can not walk. 543 00:49:52,620 --> 00:49:54,220 Come on, hurry up now! 544 00:49:57,420 --> 00:50:00,820 Do you think I do this on purpose? 545 00:50:00,900 --> 00:50:02,540 My leg hurts! 546 00:50:02,620 --> 00:50:05,860 I know, Luise, but we have to move on. 547 00:50:07,380 --> 00:50:10,100 Where? We're lost. 548 00:50:11,740 --> 00:50:15,340 I have no idea where we're going. Do you have it? 549 00:50:16,300 --> 00:50:18,140 Luis is gone! 550 00:50:19,020 --> 00:50:22,180 Why we had to to go on this trip? 551 00:50:22,260 --> 00:50:27,100 We should have stayed home and drunk absinth. Why did we do this? 552 00:50:27,180 --> 00:50:30,580 It was our best chance to catch a vampire. 553 00:50:30,660 --> 00:50:33,660 Come now. We must save ourselves. 554 00:50:33,740 --> 00:50:36,140 But it was not a vampire. 555 00:50:36,220 --> 00:50:40,820 What was that? There was nothing in the book about it. 556 00:50:42,500 --> 00:50:46,140 I wanted to be a vampire, not a prey to a werewolf. 557 00:50:47,300 --> 00:50:50,740 Why do you think it's a werewolf? 558 00:50:50,820 --> 00:50:56,020 If you do not want to die, then you get hurry up and stop whining! 559 00:50:56,100 --> 00:50:58,580 Don't you think I do? 560 00:50:59,500 --> 00:51:01,940 What else but a werewolf? 561 00:51:02,700 --> 00:51:07,260 It was your idea to come here and catch the vampire 562 00:51:07,340 --> 00:51:10,540 so he could turn us into vampires. 563 00:51:10,620 --> 00:51:15,660 And now we are just a few pieces of meat for a werewolf. 564 00:51:20,260 --> 00:51:22,180 I wonder what ... 565 00:51:27,340 --> 00:51:28,460 Luise? 566 00:51:29,100 --> 00:51:30,500 Luise? 567 00:52:30,980 --> 00:52:32,580 Subba! 568 00:53:00,380 --> 00:53:01,820 Elsa! 569 00:53:02,620 --> 00:53:04,380 What was that? 570 00:53:08,500 --> 00:53:12,540 Is there another one of your damn tricks, Marjan? 571 00:53:12,620 --> 00:53:15,900 I do not know what that was. I do not know. 572 00:53:15,980 --> 00:53:20,300 Are you sure you do not have another brother 573 00:53:20,380 --> 00:53:24,260 lurking in the shadows and waiting for us around the corner? 574 00:53:24,340 --> 00:53:28,180 They killed my brother! What do you not understand? 575 00:53:28,260 --> 00:53:32,100 Why would you do such a thing? What's wrong with you? 576 00:53:32,180 --> 00:53:35,020 Fan ta dig! I did not kill him! 577 00:53:35,860 --> 00:53:39,460 Who killed Vasily? Who killed him? 578 00:53:39,540 --> 00:53:42,740 Fan to Vasily ... Fan, fan ... 579 00:53:44,620 --> 00:53:47,940 I lost everything because of you. 580 00:53:48,020 --> 00:53:50,820 You ruined my anal career! 581 00:53:50,900 --> 00:53:55,220 Get us out of here. You fucking idiot! Fucking imbecill! 582 00:53:57,780 --> 00:53:59,820 Is that Russian karate? 583 00:54:06,460 --> 00:54:08,260 Where are we now? 584 00:54:09,060 --> 00:54:13,620 Do not know, but below the stairs there must be an exit nearby. 585 00:54:13,700 --> 00:54:15,660 Nearby was then? 586 00:54:15,740 --> 00:54:20,300 Down the stairs and then we'll turn right. 587 00:54:20,380 --> 00:54:24,540 -Not left? -No, right. I'm sure of that. 588 00:54:24,620 --> 00:54:27,740 -Right or left? -Right. I'm sure. 589 00:54:27,820 --> 00:54:31,260 Are you sure? Your backward bastard. 590 00:54:31,340 --> 00:54:36,540 You would not even find out with a map of the villa! 591 00:54:43,220 --> 00:54:44,780 Elsa? 592 00:54:52,180 --> 00:54:53,940 Fan, fan, fan! 593 00:54:54,020 --> 00:54:58,140 Stop fighting and calm down. We have to find a way out. 594 00:54:58,220 --> 00:55:01,620 Shut up, you Russian cow! 595 00:55:02,460 --> 00:55:05,140 Where is the chapel? 596 00:55:05,220 --> 00:55:06,660 Who then? 597 00:55:07,260 --> 00:55:08,540 Stop! 598 00:55:08,620 --> 00:55:11,340 Where the hell is the chapel? 599 00:55:11,420 --> 00:55:15,780 You promised to show me the chapel. So where the hell is that? 600 00:55:15,860 --> 00:55:18,460 Why do you need it right now? 601 00:55:18,540 --> 00:55:20,860 -To summon a demon. -A demon? 602 00:55:23,980 --> 00:55:27,660 Can't you talk as a normal human being? 603 00:55:27,740 --> 00:55:29,660 No. 604 00:55:29,740 --> 00:55:31,820 Stop! Stop! 605 00:55:32,940 --> 00:55:35,620 Why can you not summon the demon here? 606 00:55:35,700 --> 00:55:39,580 Why do you need it? Are we not already having enough problems? 607 00:55:39,660 --> 00:55:43,100 I need holy ground to summon a demon. 608 00:55:43,180 --> 00:55:45,900 I have to do it to get revenge Elsa. 609 00:55:45,980 --> 00:55:48,220 Cursed Swedish subba! 610 00:55:53,460 --> 00:55:54,820 Go now! 611 00:55:55,460 --> 00:55:57,140 Go! 612 00:56:27,900 --> 00:56:31,100 Let me go! 613 00:56:32,580 --> 00:56:34,380 Let me go! 614 00:56:35,340 --> 00:56:37,140 Satan's pig! 615 00:56:48,500 --> 00:56:49,820 No! 616 00:56:50,740 --> 00:56:52,900 Satan's pig! 617 00:56:54,620 --> 00:56:58,020 -Cursed bastard! -Shut up, damn it! 618 00:57:00,020 --> 00:57:04,420 -One to lean subba. What's wrong with them? -I know. They are all the same. 619 00:57:04,500 --> 00:57:07,860 -We will be hungry. -Just calm down. I catch more. 620 00:57:07,940 --> 00:57:10,980 But first we have to give her a round. 621 00:57:11,060 --> 00:57:14,900 Make a nice tartar of her. 622 00:57:14,980 --> 00:57:17,580 Good idea. Lay her on the bench. 623 00:57:18,460 --> 00:57:21,300 You damn bastards! 624 00:57:22,220 --> 00:57:24,540 I'm gonna kill you! 625 00:57:24,620 --> 00:57:27,660 A nice change. She looks good. 626 00:57:27,740 --> 00:57:29,300 I like her. 627 00:57:29,380 --> 00:57:30,860 She is mine. 628 00:57:32,620 --> 00:57:34,980 Your pigs! Fuck off! 629 00:57:35,060 --> 00:57:37,740 Your scum! Fan ta er! 630 00:57:41,820 --> 00:57:44,740 Let me go! Let me go! 631 00:57:44,820 --> 00:57:47,860 Let me go! 632 00:58:53,500 --> 00:58:55,420 Crush her! 633 01:00:16,620 --> 01:00:21,260 Marjan, we've passed this place probably six times now. 634 01:00:21,340 --> 01:00:25,460 Sven, we can not find the chapel. We should look for a way out. 635 01:00:25,540 --> 01:00:27,260 Have you seen anyone? 636 01:00:29,700 --> 01:00:33,340 -I did not know that the villa was so big. - I'm glad, Marjan. 637 01:00:33,420 --> 01:00:37,660 That you are so committed in this historic architecture. 638 01:00:38,340 --> 01:00:43,340 But I suggest that when you are done to admire the sights here, 639 01:00:43,420 --> 01:00:47,620 then you take us to the chapel, your damn Balkan shit! 640 01:00:47,700 --> 01:00:51,020 I do not know where the chapel is! I do not know! 641 01:00:51,660 --> 01:00:54,500 I do not even know where I am! I do not know! 642 01:00:54,580 --> 01:00:58,100 There was never a tourist office! There was no! 643 01:00:58,180 --> 01:01:03,900 I just wanted easy money. I've been broke for the last two years. 644 01:01:03,980 --> 01:01:08,420 I've sold Chinese shit which no one wants to buy. 645 01:01:10,220 --> 01:01:14,020 Everyone around me has money, but not me. I got nothing. 646 01:01:14,100 --> 01:01:18,620 I eat dry bread every fucking day to pay my debts! 647 01:01:18,700 --> 01:01:21,740 Damn it! I also want my fair share! 648 01:01:21,820 --> 01:01:25,260 I also want money! Do you understand? 649 01:01:25,340 --> 01:01:28,380 I also want shrimp, some drinks 650 01:01:28,460 --> 01:01:32,700 and some fragrant, silky pussies! 651 01:01:33,540 --> 01:01:36,460 But I get this. This fucking shit! 652 01:01:36,540 --> 01:01:39,980 Shit and just shit! Marjan gets nothing but shit! 653 01:01:40,060 --> 01:01:43,580 So damn you and your fucking chapel and everything else! 654 01:01:43,660 --> 01:01:49,460 I'm sorry you're treating me like shit! You can go to hell! 655 01:01:49,540 --> 01:01:51,580 You damn bastards! 656 01:01:58,980 --> 01:02:00,700 The eye ... 657 01:02:01,260 --> 01:02:03,060 The Baron's eye. 658 01:02:03,140 --> 01:02:05,820 So you no longer need the chapel? 659 01:02:07,220 --> 01:02:09,300 The Baron's eye. 660 01:02:09,380 --> 01:02:11,740 I've finally found you. 661 01:02:11,820 --> 01:02:13,940 After all these years ... You are mine! 662 01:02:14,700 --> 01:02:16,340 It is mine! 663 01:04:04,740 --> 01:04:06,940 I have something for you. 664 01:04:22,020 --> 01:04:23,700 Where am I? 665 01:04:27,340 --> 01:04:29,500 I have something for you. 666 01:04:40,380 --> 01:04:42,180 Look. 667 01:04:42,260 --> 01:04:44,140 I drew it. 668 01:05:10,660 --> 01:05:13,300 Look. Look at it. 669 01:05:25,420 --> 01:05:26,940 Look! 670 01:05:29,060 --> 01:05:31,100 What is that? 671 01:05:33,060 --> 01:05:34,700 Where am I? 672 01:05:37,300 --> 01:05:39,220 Where's Luise? 673 01:05:41,740 --> 01:05:43,300 Luise? 674 01:05:56,740 --> 01:05:59,420 Many years ago we lived outdoors. 675 01:06:00,100 --> 01:06:02,460 The Germans attacked us. 676 01:06:08,620 --> 01:06:12,780 It was awful. No food. We were hungry all the time. 677 01:06:13,980 --> 01:06:17,620 We were afraid of the Germans and hid us in a basement. 678 01:06:17,700 --> 01:06:22,180 They killed everyone and threw away their bodies in the basement. We started eating them. 679 01:06:23,300 --> 01:06:26,620 The partisans defeated the Germans. More food for us. 680 01:06:51,740 --> 01:06:54,700 I can draw you. I can do that. 681 01:06:55,260 --> 01:06:58,900 We were hungry again. We wanted more meat. 682 01:07:01,300 --> 01:07:04,820 We started hunting for meat. Then we ate. We ate a lot. 683 01:07:04,900 --> 01:07:09,060 My grandfather knows. He taught us to hunt for meat. 684 01:07:10,460 --> 01:07:14,260 I can not hunt for meat yet, but I can draw. 685 01:07:56,980 --> 01:08:00,660 Did I not say she can try to escape? 686 01:08:00,740 --> 01:08:02,660 Let her be. 687 01:08:02,740 --> 01:08:06,300 Do not play with the food! Take the hammer and kill her. 688 01:08:06,380 --> 01:08:09,700 Kill her! I told you to kill her. 689 01:08:09,780 --> 01:08:11,500 Do it now! 690 01:08:42,460 --> 01:08:45,100 Let me be! Let me be! 691 01:08:45,180 --> 01:08:48,420 -What a nice piece of meat. -Let me go! 692 01:08:48,500 --> 01:08:51,980 I'll eat you with pleasure. What a nice piece of meat. 693 01:08:53,700 --> 01:08:56,540 Let me go! No no! 694 01:09:35,260 --> 01:09:37,980 Go to hell, you bastards! 695 01:09:40,540 --> 01:09:41,980 I'm Marjan! 696 01:09:42,060 --> 01:09:44,580 I'm Marjan! 697 01:09:44,660 --> 01:09:48,220 I'm Marjan! No fucking with me! 698 01:11:17,820 --> 01:11:21,500 You damn fucking pigs! Fan ta er! 699 01:11:24,620 --> 01:11:27,940 You bastards! Damn it, you devil's pig! 700 01:11:32,620 --> 01:11:35,140 Let me be, you bastard! 701 01:13:40,100 --> 01:13:41,500 Shit too. 702 01:13:57,820 --> 01:13:59,500 Good morning. 703 01:14:03,460 --> 01:14:06,500 I do not know if I would call it good. 704 01:14:09,820 --> 01:14:13,460 The morning is nothing for us. 705 01:14:15,300 --> 01:14:17,940 But after that comes the night. 706 01:14:18,700 --> 01:14:20,260 What? 707 01:14:20,340 --> 01:14:21,700 Nothing. 708 01:14:24,820 --> 01:14:27,060 The beer is out. 709 01:14:29,180 --> 01:14:31,620 You say that? 710 01:14:31,700 --> 01:14:35,500 Yesterday we really hit the roof. 711 01:14:35,580 --> 01:14:37,100 Yes. 712 01:14:38,500 --> 01:14:40,100 But... 713 01:14:53,060 --> 01:14:54,460 Ilsa. 714 01:14:55,780 --> 01:14:57,620 Yes my love? 715 01:15:05,820 --> 01:15:08,540 Alcohol is not for everyone. 716 01:15:50,900 --> 01:15:53,340 It was not so bad. 717 01:15:53,420 --> 01:15:56,380 I wonder where everyone went. 718 01:15:57,740 --> 01:16:00,900 Yes, it really was not bad. 719 01:16:02,140 --> 01:16:05,860 But seriously, where did they all go? 720 01:16:05,940 --> 01:16:09,860 Do you think they just left us here? 721 01:16:10,780 --> 01:16:14,620 -Everything is possible with those people. -Yes.... 722 01:16:14,700 --> 01:16:17,700 But we really had fun here. 723 01:16:17,780 --> 01:16:20,580 Yes it's true. 724 01:16:20,660 --> 01:16:24,780 It was fun. I did not expect much violence. 725 01:16:24,860 --> 01:16:28,300 Yes, the violence was amazing. 726 01:16:29,180 --> 01:16:32,060 Where are we going today? 727 01:16:41,860 --> 01:16:44,900 "Visit..." 728 01:16:46,220 --> 01:16:50,220 "... the untouched ..." 729 01:16:51,100 --> 01:16:53,100 "... nature ..." 730 01:16:54,300 --> 01:16:58,940 "... and enjoy ..." 731 01:16:59,420 --> 01:17:03,660 "...to taste..." 732 01:17:03,740 --> 01:17:09,820 "... our home-brewed brandy." 733 01:17:10,980 --> 01:17:13,660 "Experience ..." 734 01:17:14,300 --> 01:17:16,380 "... the real taste ..." 735 01:17:16,460 --> 01:17:19,180 "... of the idyllic ..." 736 01:17:19,260 --> 01:17:23,740 "...Slovenia." 737 01:17:25,780 --> 01:17:28,820 -Hembrรคnt? -Javisst. 738 01:17:30,220 --> 01:17:31,620 Why not? 739 01:21:46,780 --> 01:21:50,220 Translated and synchronized by Kpucumo (PrimeWire linker) 739 01:21:51,305 --> 01:22:51,464 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7em3y Help other users to choose the best subtitles 55902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.