All language subtitles for The.Collective.2023.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,802 --> 00:00:02,704 [arrows whizzing] 2 00:00:03,237 --> 00:00:04,271 [arrow thuds] 3 00:00:11,779 --> 00:00:16,283 [uplifting music] 4 00:00:18,000 --> 00:00:24,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 5 00:00:26,861 --> 00:00:31,465 [dramatic music] 6 00:00:40,842 --> 00:00:44,646 [uplifting music] 7 00:00:52,820 --> 00:00:57,825 [dramatic music] 8 00:00:58,760 --> 00:01:01,629 [bird cawing] 9 00:01:07,569 --> 00:01:08,503 [Neely] Please. 10 00:01:09,469 --> 00:01:12,640 [Neely] Help me. [breathing heavily] 11 00:01:12,874 --> 00:01:16,143 [Neely] Help me. [grunts] 12 00:01:18,746 --> 00:01:21,448 [dramatic music continues] 13 00:01:23,718 --> 00:01:29,389 [grunting] 14 00:01:35,797 --> 00:01:37,699 [cage rattling] 15 00:01:39,232 --> 00:01:41,134 [grunts] 16 00:01:41,669 --> 00:01:45,673 [mumbling] 17 00:01:49,510 --> 00:01:54,749 [mumbling] 18 00:01:55,516 --> 00:01:57,284 [Neely] Please let me, please let me out. 19 00:01:57,585 --> 00:01:58,452 [Neely] Please let me out. 20 00:02:00,320 --> 00:02:03,858 Please, please, please let me out of here, please. 21 00:02:04,626 --> 00:02:06,393 [shudders] Please help. 22 00:02:06,694 --> 00:02:08,596 [footsteps clomping] 23 00:02:08,630 --> 00:02:12,834 [Neely] What do you want? What do you want? [grunts] 24 00:02:14,401 --> 00:02:16,871 Yes, Mr. Neely, Mr. Neely. 25 00:02:16,904 --> 00:02:18,706 [cage rattles] 26 00:02:21,776 --> 00:02:23,410 Bet you didn't think you'd end up here, did you? 27 00:02:24,545 --> 00:02:25,412 No. 28 00:02:26,547 --> 00:02:30,350 Tell me about yourself, you're a world class hacker. 29 00:02:30,384 --> 00:02:32,720 Maybe a first rate... 30 00:02:32,754 --> 00:02:33,855 [Miro] analyst. 31 00:02:33,888 --> 00:02:35,489 A greedy analyst. What is it? 32 00:02:35,657 --> 00:02:37,925 What is it? What is it you do, Mr. Neely? 33 00:02:38,893 --> 00:02:40,227 Please, okay? 34 00:02:41,228 --> 00:02:42,530 I will cooperate with you. 35 00:02:42,563 --> 00:02:44,197 I, I will tell you whatever you want. 36 00:02:44,231 --> 00:02:45,767 Anything you want to know. 37 00:02:46,233 --> 00:02:49,302 [suspenseful music] 38 00:02:49,537 --> 00:02:50,838 I don't give a fuck what you know. 39 00:02:50,872 --> 00:02:52,807 I really don't. Means nothing to me. 40 00:02:54,609 --> 00:02:55,710 It's what you're worth. 41 00:02:59,514 --> 00:03:01,348 Hmm. Apparently, it's allowed 42 00:03:01,381 --> 00:03:02,717 you've made some powerful enemies my friend. 43 00:03:04,686 --> 00:03:05,953 [Neely] I'm, I'm sorry. 44 00:03:06,420 --> 00:03:07,354 Okay? 45 00:03:07,387 --> 00:03:08,589 I never meant to hurt anyone. 46 00:03:08,623 --> 00:03:09,957 -[Miro] No. -Okay, I just 47 00:03:09,991 --> 00:03:11,358 I saw the numbers, 48 00:03:11,391 --> 00:03:12,727 -they were off. -[Miro] The numbers. 49 00:03:12,760 --> 00:03:13,795 [Neely] And I just, I just. 50 00:03:14,494 --> 00:03:16,196 -[Miro] Were off. -[Neely] Mhmm. 51 00:03:16,798 --> 00:03:19,232 You're gonna make me a rich man, Mr. Neely. 52 00:03:21,368 --> 00:03:22,469 [Miro] Where was he? 53 00:03:23,437 --> 00:03:24,706 -He was at-- -At home. 54 00:03:25,840 --> 00:03:27,340 [Miro] You were at home? 55 00:03:28,543 --> 00:03:30,444 What were you doing at home eating popcorn watching... 56 00:03:30,477 --> 00:03:32,947 cartoon reruns? [chuckling] 57 00:03:32,980 --> 00:03:33,881 That's really stupid. 58 00:03:34,314 --> 00:03:35,516 [Miro] You're stupid. 59 00:03:35,550 --> 00:03:36,584 [suspenseful music continues] 60 00:03:36,617 --> 00:03:37,985 Stupid, Mr. Neely. 61 00:03:39,987 --> 00:03:41,288 A moron. 62 00:03:41,789 --> 00:03:42,857 [Daisy clears throat] 63 00:03:43,390 --> 00:03:44,792 Just a moron. 64 00:03:45,425 --> 00:03:47,427 The Collective are getting close to finding us. 65 00:03:47,695 --> 00:03:49,229 They're nothing to worry about for the moment. 66 00:03:50,531 --> 00:03:53,266 They only have one operative in Boston. 67 00:03:53,300 --> 00:03:55,536 [dramatic music] 68 00:03:55,770 --> 00:03:57,270 You sure he's the only one? 69 00:03:57,505 --> 00:03:59,640 Yes, I got into their system last night. 70 00:03:59,807 --> 00:04:00,908 Will they send more? 71 00:04:01,075 --> 00:04:03,010 [Daisy] If they do, I'll know about it. 72 00:04:03,044 --> 00:04:04,712 [dramatic music continues] 73 00:04:05,012 --> 00:04:06,246 We still have that apartment? 74 00:04:06,480 --> 00:04:07,447 [Daisy] Yes, sir. 75 00:04:07,915 --> 00:04:11,886 [footsteps clomping] 76 00:04:13,855 --> 00:04:15,422 Send them a bad tip. 77 00:04:15,455 --> 00:04:17,592 A set up, a meeting, a trap. 78 00:04:17,959 --> 00:04:19,459 I don't want to hear about him again. 79 00:04:20,795 --> 00:04:22,830 Nikita, can you set that up? 80 00:04:23,965 --> 00:04:25,332 I'll send some guys. 81 00:04:25,733 --> 00:04:26,834 [cage clanks] 82 00:04:27,635 --> 00:04:29,369 -[cage clanking] -[Neely] Okay, look. 83 00:04:30,838 --> 00:04:32,405 Send some guys. 84 00:04:33,541 --> 00:04:35,275 So what do I do about this one? 85 00:04:35,943 --> 00:04:36,878 This one? 86 00:04:37,812 --> 00:04:38,913 Mr. Neely. 87 00:04:39,346 --> 00:04:40,248 [exhales] 88 00:04:40,280 --> 00:04:41,749 It looks kind of cozy in there, actually. 89 00:04:41,783 --> 00:04:43,383 Like a little rat. 90 00:04:43,851 --> 00:04:44,685 A little rat, 91 00:04:44,719 --> 00:04:46,486 sort of whistleblower, isn't it? 92 00:04:46,521 --> 00:04:48,923 [lips squeaking] Little rat? 93 00:04:50,390 --> 00:04:52,560 Give the rat some cheese. 94 00:04:53,493 --> 00:04:55,997 -[footsteps clomping] -[Nikita] Coming right up. 95 00:04:58,866 --> 00:05:03,971 [cage clanking] 96 00:05:05,106 --> 00:05:10,077 [cage clanking] 97 00:05:13,781 --> 00:05:16,684 [dramatic music] 98 00:05:31,398 --> 00:05:34,334 [dramatic music continues] 99 00:05:59,026 --> 00:06:01,929 [dramatic music continues] 100 00:06:19,180 --> 00:06:22,116 -[dramatic music continues] -[birds chirping] 101 00:06:35,062 --> 00:06:37,965 [footsteps clomping] 102 00:06:37,999 --> 00:06:40,935 [birds cawing and chirping] 103 00:06:44,672 --> 00:06:47,575 -[suspenseful music] -[footsteps clomping] 104 00:06:55,917 --> 00:06:56,784 [gun clicks] 105 00:07:07,561 --> 00:07:08,696 [bird cawing] 106 00:07:08,729 --> 00:07:10,865 [wings flapping] 107 00:07:13,734 --> 00:07:16,671 -[suspenseful music continues] -[footsteps clomping] 108 00:07:24,912 --> 00:07:27,815 [footsteps clomping] 109 00:07:29,650 --> 00:07:32,553 [foliage rustling] 110 00:07:45,032 --> 00:07:47,902 -[suspenseful music continues] -footsteps clomping] 111 00:07:53,841 --> 00:07:54,508 [gun clicks] 112 00:07:56,677 --> 00:07:57,979 -[feet thud] -[guards grunt] 113 00:07:58,012 --> 00:08:00,014 -[silenced gunshots] -[bodies thud] 114 00:08:00,214 --> 00:08:03,117 [dramatic music] 115 00:08:05,686 --> 00:08:06,587 -[silenced gunshot] -[body thuds] 116 00:08:07,388 --> 00:08:08,222 -[silenced gunshot] -[body thuds] 117 00:08:09,824 --> 00:08:10,858 -[Sam grunts] -[gun thuds] 118 00:08:12,159 --> 00:08:17,798 -[body thuds] -[both grunting] 119 00:08:18,833 --> 00:08:20,801 -[gun clicks] -[silenced gunshot] 120 00:08:21,669 --> 00:08:23,604 -[patio door sliding] -[silenced gunshot] 121 00:08:23,637 --> 00:08:24,538 -[guard grunts] -[body thuds] 122 00:08:25,339 --> 00:08:26,040 -[feet thud] -[silenced gunshot] 123 00:08:36,884 --> 00:08:39,286 [duct tape stretching] 124 00:08:39,887 --> 00:08:42,223 [dramatic music continues] 125 00:08:45,826 --> 00:08:49,530 [boxes shuffling] 126 00:08:49,964 --> 00:08:52,566 [Sam breathing heavily] 127 00:08:52,967 --> 00:08:55,069 [dramatic music continues] 128 00:08:55,703 --> 00:08:56,670 -[silenced gunshot] -[body thuds] 129 00:08:58,072 --> 00:08:59,807 -[body thuds] -[silenced gunshots] 130 00:09:01,042 --> 00:09:02,543 [boxes shuffle] 131 00:09:03,310 --> 00:09:04,278 [silenced gunshots] 132 00:09:06,914 --> 00:09:07,915 -[silenced gunshot] -[body thuds] 133 00:09:09,050 --> 00:09:10,017 [Beard] Please. 134 00:09:10,618 --> 00:09:12,119 Please, please. 135 00:09:12,753 --> 00:09:13,587 Please, please don't kill me. 136 00:09:14,388 --> 00:09:16,323 I'll pay you way more than they will. 137 00:09:17,625 --> 00:09:18,893 -[silenced gunshot] -[blood squirts] 138 00:09:19,994 --> 00:09:20,961 [gun clicks] 139 00:09:23,998 --> 00:09:24,965 [camera shutters] 140 00:09:26,233 --> 00:09:29,103 -[hand thuds] -[garage door cranking] 141 00:09:30,337 --> 00:09:32,840 [dramatic music continues] 142 00:09:34,341 --> 00:09:35,776 Nice time. 143 00:09:37,912 --> 00:09:39,346 [Liam] The fastest I've seen. 144 00:09:40,081 --> 00:09:41,348 [Liam] Let's check your work. 145 00:09:42,349 --> 00:09:43,217 Dead. 146 00:09:43,717 --> 00:09:44,652 Dead. 147 00:09:44,685 --> 00:09:45,786 Definitely dead. 148 00:09:45,953 --> 00:09:46,821 Dead. 149 00:09:47,922 --> 00:09:48,789 Maybe. 150 00:09:49,423 --> 00:09:50,357 [silenced gunshot] 151 00:09:50,791 --> 00:09:51,792 How 'bout now? 152 00:09:53,794 --> 00:09:54,862 And the target? 153 00:09:57,164 --> 00:09:58,065 [Liam] Good. 154 00:09:59,166 --> 00:10:00,768 Very good. That's not so great. 155 00:10:02,169 --> 00:10:04,371 -[gun clicks] -Yeah, it's not fatal. 156 00:10:06,173 --> 00:10:07,708 Fatal or not. 157 00:10:07,741 --> 00:10:09,210 Could distract you. 158 00:10:09,977 --> 00:10:11,846 Could take you out of the game even for a second. 159 00:10:11,879 --> 00:10:13,114 That could be the difference. 160 00:10:13,881 --> 00:10:15,249 Otherwise, good job. 161 00:10:16,851 --> 00:10:17,718 All right. 162 00:10:18,853 --> 00:10:19,787 Everybody. 163 00:10:20,888 --> 00:10:22,256 Say hello to the newest member of The Collective. 164 00:10:22,690 --> 00:10:25,226 -[Liam] Sam Alexander. -[all applauding] 165 00:10:27,795 --> 00:10:28,696 Welcome. 166 00:10:29,430 --> 00:10:31,699 Sic casus praecipuus. 167 00:10:31,899 --> 00:10:32,900 May the privilege fall. 168 00:10:33,334 --> 00:10:34,335 [Liam] That's not just a motto. 169 00:10:35,402 --> 00:10:36,337 That's code. 170 00:10:36,804 --> 00:10:38,639 -Don't forget it. -I won't. 171 00:10:40,174 --> 00:10:42,776 [Sam] So, when's my first assignment? 172 00:10:43,244 --> 00:10:44,712 -Excuse me? -[Sam] Soon, or? 173 00:10:45,012 --> 00:10:46,380 [Sam] You know, because I could go right now. 174 00:10:46,413 --> 00:10:47,848 [Liam] Good. Glad to hear it. 175 00:10:47,882 --> 00:10:49,116 [Liam] You start in the office tomorrow. 176 00:10:50,251 --> 00:10:52,153 You still got a lot to learn about the organization. 177 00:10:52,186 --> 00:10:53,454 [dramatic music] 178 00:10:53,487 --> 00:10:54,421 [car door slams] 179 00:11:01,462 --> 00:11:02,396 [car door slams] 180 00:11:07,001 --> 00:11:09,703 [dramatic music continues] 181 00:11:14,808 --> 00:11:15,943 [Sam] This is it? 182 00:11:16,911 --> 00:11:18,279 This place looks like shit. 183 00:11:18,812 --> 00:11:22,049 -[dog barking] -[footsteps clomping] 184 00:11:34,862 --> 00:11:36,030 [door slams] 185 00:11:36,063 --> 00:11:37,698 [footsteps clomping] 186 00:11:37,898 --> 00:11:38,832 [Sam] Hi. 187 00:11:38,866 --> 00:11:41,068 -Hi! Name? -Sam Alexander. 188 00:11:41,268 --> 00:11:42,369 Do you have an appointment? 189 00:11:42,537 --> 00:11:44,205 -Yes. -With who? 190 00:11:44,371 --> 00:11:45,873 Dr. Casus. 191 00:11:46,373 --> 00:11:48,209 [keyboard clicking] 192 00:11:49,376 --> 00:11:51,045 Can I see your confirmation? 193 00:11:51,513 --> 00:11:52,379 [sighs] Yeah. 194 00:11:58,819 --> 00:12:00,087 [keyboard clicking] 195 00:12:00,354 --> 00:12:02,790 -Huh. I, um. -[keyboard clicking] 196 00:12:03,023 --> 00:12:04,491 I don't see you in the system. 197 00:12:09,430 --> 00:12:10,297 I'm new. 198 00:12:11,198 --> 00:12:12,233 -Um. -[keyboard clicking] 199 00:12:12,266 --> 00:12:13,535 [suspenseful music] 200 00:12:13,568 --> 00:12:15,869 Is uh, something wrong? 201 00:12:15,903 --> 00:12:19,006 [suspenseful music continues] 202 00:12:22,142 --> 00:12:23,377 [Liam] Oh, hey, Sam. 203 00:12:24,111 --> 00:12:24,979 [Liam] There you are. 204 00:12:26,847 --> 00:12:28,082 -He's with me. -[footsteps clomping] 205 00:12:28,249 --> 00:12:29,116 [Liam] First day. 206 00:12:31,919 --> 00:12:33,187 -Welcome. -Thanks. 207 00:12:33,354 --> 00:12:34,955 Well then, welcome to The Collective. 208 00:12:35,322 --> 00:12:36,457 We'll make him a file later, 209 00:12:36,824 --> 00:12:38,125 but go ahead and activate his pen. 210 00:12:38,325 --> 00:12:40,294 Sorry I didn't get you in the system yet. 211 00:12:41,362 --> 00:12:43,030 -You scared her. -Oh, all good. 212 00:12:43,497 --> 00:12:44,498 [Liam] You're lucky you got your legs. 213 00:12:45,232 --> 00:12:47,101 Oh, while you're in here, um, 214 00:12:47,268 --> 00:12:48,902 make sure you wear your pin. 215 00:12:49,069 --> 00:12:51,272 Because the doors have sensors and can read the microchip 216 00:12:51,305 --> 00:12:52,306 from inside. 217 00:12:52,906 --> 00:12:57,378 [footsteps clomping] 218 00:13:00,114 --> 00:13:02,383 And here we got the control centre. 219 00:13:02,416 --> 00:13:04,051 Each one of the controllers are the eyes 220 00:13:04,084 --> 00:13:06,020 and ears of every agent in the field. 221 00:13:07,288 --> 00:13:09,524 -[dramatic music] -[footsteps clomping] 222 00:13:12,860 --> 00:13:13,961 -Door on the left. -Hold on. 223 00:13:13,994 --> 00:13:15,597 There are seven guys on the other side of that door. 224 00:13:15,630 --> 00:13:17,231 -Proceed with caution. -Careful. 225 00:13:17,264 --> 00:13:18,899 There's an alarm. Let me just disarm it. 226 00:13:18,932 --> 00:13:19,967 [keyboard clicking] 227 00:13:20,200 --> 00:13:21,068 All right. 228 00:13:22,169 --> 00:13:23,003 [Liam] And this is where the collective decides 229 00:13:23,037 --> 00:13:25,339 which contracts to send up the chain. 230 00:13:25,507 --> 00:13:26,907 You'll start here. 231 00:13:28,175 --> 00:13:29,544 Doing paperwork? 232 00:13:30,077 --> 00:13:31,812 We all start somewhere, Sam. 233 00:13:32,012 --> 00:13:32,880 Good luck. 234 00:13:33,947 --> 00:13:35,282 -[dramatic music continues] -[footsteps clomping] 235 00:13:35,583 --> 00:13:37,184 [sighs] 236 00:13:49,129 --> 00:13:49,930 [body thuds] 237 00:13:53,367 --> 00:13:55,135 So you're the one that beat my time 238 00:13:55,169 --> 00:13:56,538 on the training course. 239 00:13:57,004 --> 00:13:58,540 You're a little old, no? 240 00:14:03,043 --> 00:14:04,078 [Robert] I'm Robert. 241 00:14:04,478 --> 00:14:06,046 And that's Barbara. 242 00:14:06,080 --> 00:14:06,914 [Robert] Not that you will, 243 00:14:08,015 --> 00:14:09,049 But if you need anything, we'd be happy to help. 244 00:14:11,085 --> 00:14:12,419 I'd be happy to help. 245 00:14:13,153 --> 00:14:15,456 Can you tell me how long I'll be staying in contracts? 246 00:14:16,156 --> 00:14:18,025 Field agents always start here. 247 00:14:18,192 --> 00:14:19,893 If you're desperate for some action, 248 00:14:20,060 --> 00:14:21,095 you can move to control. 249 00:14:21,128 --> 00:14:22,296 [sighs] Sorry. 250 00:14:23,531 --> 00:14:25,132 Didn't just leave my desk job so I could work another desk job. 251 00:14:25,165 --> 00:14:26,133 [folder thuds] 252 00:14:27,234 --> 00:14:29,269 Then you'll put in the time like the rest of us. 253 00:14:29,436 --> 00:14:30,672 What's your background? 254 00:14:30,705 --> 00:14:33,541 [gentle music] 255 00:14:34,509 --> 00:14:35,242 [sighs] 256 00:14:36,343 --> 00:14:38,345 [desk thuds] I worked for the DA. 257 00:14:38,379 --> 00:14:39,346 -[Barbara chuckles] -[Robert] Oh. 258 00:14:40,114 --> 00:14:41,248 Really? 259 00:14:41,982 --> 00:14:43,217 So you're an attorney? 260 00:14:44,084 --> 00:14:45,319 I was. 261 00:14:45,352 --> 00:14:46,353 And then I got bored. 262 00:14:47,187 --> 00:14:49,223 I don't see how that translates into wet work. 263 00:14:51,992 --> 00:14:53,595 You watch enough guilty people walk free 264 00:14:53,628 --> 00:14:55,129 and eventually you want to go out there 265 00:14:55,162 --> 00:14:56,397 and take care of them yourself. 266 00:14:56,430 --> 00:14:57,331 [Robert] Hmm. 267 00:14:57,599 --> 00:14:59,099 Very proactive. 268 00:14:59,299 --> 00:15:00,602 Look, I get that. 269 00:15:01,001 --> 00:15:03,070 But don't be so anxious to get out there. 270 00:15:03,270 --> 00:15:04,672 The training course is one thing, 271 00:15:05,305 --> 00:15:07,040 but the real world, 272 00:15:07,074 --> 00:15:10,177 would eat you alive. 273 00:15:11,178 --> 00:15:13,046 -I'm not so sure about that. -[papers shuffling] 274 00:15:13,380 --> 00:15:14,415 We'll see. 275 00:15:15,182 --> 00:15:16,250 -[Robert whispers] Barb. 276 00:15:16,283 --> 00:15:18,620 [dramatic music] 277 00:15:21,288 --> 00:15:22,256 [folder thuds] 278 00:15:22,690 --> 00:15:25,259 [dramatic music continues] 279 00:15:27,261 --> 00:15:29,597 [birds chirping] 280 00:15:30,097 --> 00:15:31,633 [Hugo] But if we wait, 281 00:15:31,999 --> 00:15:34,134 We're gonna miss our chance at getting Neely 282 00:15:34,168 --> 00:15:35,436 and all of his intel. 283 00:15:36,771 --> 00:15:38,939 Can't afford to lose you either. 284 00:15:39,574 --> 00:15:41,208 If we have the shot, 285 00:15:42,075 --> 00:15:43,343 we have to take it. 286 00:15:43,545 --> 00:15:44,512 Come on, Hugo. 287 00:15:44,546 --> 00:15:45,312 It's not Bin Laden. 288 00:15:45,345 --> 00:15:47,114 We're gonna get another chance. 289 00:15:47,147 --> 00:15:48,048 [Hugo] Yes, at Miro. 290 00:15:48,716 --> 00:15:50,050 But if we wait, 291 00:15:50,083 --> 00:15:52,085 we'll miss our chance at getting Neely. 292 00:15:52,119 --> 00:15:53,688 [sighs] All right. 293 00:15:54,656 --> 00:15:57,291 Well, give us a day to verify the reports, 294 00:15:57,324 --> 00:15:58,593 get a schematic of the building, 295 00:15:58,626 --> 00:16:00,294 and I'll hook you up with a controller. 296 00:16:00,562 --> 00:16:02,362 No, there's no time. 297 00:16:03,297 --> 00:16:06,534 Because we don't know how soon until he auctions Neely. 298 00:16:06,568 --> 00:16:09,136 [dramatic music continues] 299 00:16:11,138 --> 00:16:12,473 You know I'm right. 300 00:16:12,740 --> 00:16:14,542 Of course you are. 301 00:16:16,243 --> 00:16:18,045 It's an apartment building. 302 00:16:18,445 --> 00:16:21,014 [Hugo] With two elevators, two sets of stairs, 303 00:16:21,048 --> 00:16:22,617 and four escape routes. 304 00:16:23,116 --> 00:16:24,586 Can't be that easy. 305 00:16:24,619 --> 00:16:26,688 Miro hasn't been caught yet for a reason. 306 00:16:27,354 --> 00:16:29,089 Because I haven't tried yet. 307 00:16:31,593 --> 00:16:32,660 All right. 308 00:16:33,561 --> 00:16:34,394 You're too damn stubborn 309 00:16:34,428 --> 00:16:36,363 for this conversation to go anywhere. 310 00:16:36,396 --> 00:16:37,699 So I'll tell you what I'm gonna do. 311 00:16:38,065 --> 00:16:39,466 I will let you go in there, 312 00:16:39,667 --> 00:16:41,001 not because I want to, 313 00:16:41,168 --> 00:16:42,670 because I know you're gonna do it anyway. 314 00:16:43,437 --> 00:16:44,438 Anything else? 315 00:16:45,138 --> 00:16:46,006 Yeah. 316 00:16:47,074 --> 00:16:48,543 Do you want anything special said at your funeral? 317 00:16:49,109 --> 00:16:51,144 You're not invited to my funeral. 318 00:16:51,345 --> 00:16:54,014 Oh, I, I wasn't coming anyway. 319 00:16:55,650 --> 00:16:57,519 So, do we have a deal? 320 00:16:59,186 --> 00:17:00,053 [keyboard clicks] 321 00:17:01,221 --> 00:17:03,758 [dramatic music continues] 322 00:17:06,426 --> 00:17:08,228 -[footsteps clomping] -Hey, Sam. 323 00:17:08,730 --> 00:17:09,631 You got a minute? 324 00:17:13,835 --> 00:17:15,269 [folder thuds] 325 00:17:15,302 --> 00:17:18,573 [footsteps clomping] 326 00:17:20,140 --> 00:17:22,309 -[door knocks] -[door clicks] 327 00:17:22,777 --> 00:17:25,312 [Liam] Come in, Sam. Sit down. 328 00:17:25,547 --> 00:17:26,413 [door slams] 329 00:17:27,414 --> 00:17:29,049 Take a look at that file. 330 00:17:29,249 --> 00:17:30,518 I'd like to hear your thoughts. 331 00:17:35,289 --> 00:17:37,124 Out loud, please. 332 00:17:39,393 --> 00:17:40,494 Okay. 333 00:17:41,796 --> 00:17:43,765 Miro Lindell. 334 00:17:45,332 --> 00:17:48,101 He's a notorious human trafficking kingpin. 335 00:17:48,736 --> 00:17:50,738 He's in bed with billionaires, politicians, 336 00:17:50,772 --> 00:17:52,439 law enforcement, you name it. 337 00:17:52,472 --> 00:17:54,207 Basically untouchable. 338 00:17:55,475 --> 00:17:56,578 So is he? 339 00:17:58,145 --> 00:17:59,814 Untouchable? No. 340 00:18:00,180 --> 00:18:01,481 Nobody's untouchable. 341 00:18:03,216 --> 00:18:04,084 [Sam sighs] 342 00:18:05,118 --> 00:18:06,453 [Sam] If anything, seems a little too easy. 343 00:18:06,854 --> 00:18:09,222 There's no special security protocols 344 00:18:09,256 --> 00:18:10,324 outside of a detail. 345 00:18:10,525 --> 00:18:11,826 I mean, at most, you're facing guards 346 00:18:11,859 --> 00:18:13,561 at the ground level and at the apartment. 347 00:18:13,795 --> 00:18:15,563 All right, so what would you do? 348 00:18:17,497 --> 00:18:18,833 Are you asking me if I want this? 349 00:18:19,299 --> 00:18:20,702 I'm asking for your thoughts. 350 00:18:24,505 --> 00:18:26,206 I go in at night, 351 00:18:26,641 --> 00:18:27,742 late at night, 352 00:18:27,775 --> 00:18:29,376 when the least civilians are around. 353 00:18:29,844 --> 00:18:32,346 -[car whirring] -[dramatic music] 354 00:18:38,553 --> 00:18:39,554 [Sam] It's an apartment building, so. 355 00:18:42,289 --> 00:18:44,358 Ground level guards would be less conspicuous. 356 00:18:45,225 --> 00:18:47,562 [Sam] Lookouts assessing who comes and goes. 357 00:18:47,595 --> 00:18:50,163 [dramatic music continues] 358 00:19:03,945 --> 00:19:06,380 I'm somewhat of a master of disguise, so. 359 00:19:07,381 --> 00:19:08,783 Master of disguise, huh? 360 00:19:10,818 --> 00:19:11,786 Somewhat. 361 00:19:12,854 --> 00:19:15,657 Anyway, I walk right in without firing a shot. 362 00:19:17,525 --> 00:19:19,359 [dramatic music continues] 363 00:19:20,895 --> 00:19:21,763 [body thuds] 364 00:19:22,697 --> 00:19:23,564 [body thuds] 365 00:19:27,334 --> 00:19:28,201 [gunshots firing] 366 00:19:31,839 --> 00:19:32,707 [body thuds] 367 00:19:34,274 --> 00:19:36,443 [dramatic music continues] 368 00:19:43,316 --> 00:19:44,284 Okay. 369 00:19:44,317 --> 00:19:45,920 You're in the building now. 370 00:19:45,953 --> 00:19:46,921 What's next? 371 00:19:49,356 --> 00:19:50,223 Well, 372 00:19:51,059 --> 00:19:52,225 you need access to the elevator. 373 00:19:52,259 --> 00:19:53,861 Lucky for us, the controller could easily hack into it. 374 00:19:55,663 --> 00:19:56,931 -[dramatic music continues] -[elevator dings] 375 00:19:58,498 --> 00:19:59,600 -[Hugo grunts] -[body thuds] 376 00:19:59,867 --> 00:20:01,636 -[body thuds] -[guard grunts] 377 00:20:03,905 --> 00:20:04,739 [guard grunts] 378 00:20:05,472 --> 00:20:07,474 [body thuds] 379 00:20:08,341 --> 00:20:10,678 -[body thuds] -[Hugo grunts] 380 00:20:11,445 --> 00:20:13,748 -[body thuds] -[guard grunts] 381 00:20:15,315 --> 00:20:17,919 -[body thuds] -[guard grunts] 382 00:20:20,387 --> 00:20:23,558 Quick, clean, and simple. 383 00:20:25,693 --> 00:20:27,427 There would be guards in the hallway. 384 00:20:27,662 --> 00:20:29,697 I would keep my distance and, 385 00:20:30,531 --> 00:20:32,399 try and take them out before they engage. 386 00:20:32,800 --> 00:20:34,569 [guard chattering] 387 00:20:34,602 --> 00:20:35,335 -[gunshot fires] -[guard grunts] 388 00:20:35,368 --> 00:20:36,938 -[body thuds] -[gunshot fires] 389 00:20:36,971 --> 00:20:38,740 [dramatic music continues] 390 00:20:39,507 --> 00:20:43,310 [weapons fumbling] 391 00:20:46,013 --> 00:20:48,883 -[gunshots firing] -[bodies thud] 392 00:20:50,985 --> 00:20:52,053 I'd be especially careful 393 00:20:52,086 --> 00:20:54,488 about the guards located outside the front door. 394 00:20:55,089 --> 00:20:57,324 That's where I'd put my toughest guys. 395 00:20:57,592 --> 00:20:59,727 [dramatic music continues] 396 00:21:02,797 --> 00:21:03,664 [guns click] 397 00:21:03,998 --> 00:21:04,866 [door thuds] 398 00:21:05,733 --> 00:21:10,037 [gunshots firing] 399 00:21:10,071 --> 00:21:13,941 -[gunshots firing] -[bullets whizzing] 400 00:21:14,374 --> 00:21:15,943 -[gunshot fires] -[body thuds] 401 00:21:15,977 --> 00:21:16,878 [guard grunts] 402 00:21:16,911 --> 00:21:18,813 [dramatic music continues] 403 00:21:20,380 --> 00:21:22,016 It's all downhill from there. [folder thuds] 404 00:21:23,785 --> 00:21:26,621 It's a good plan, on paper. 405 00:21:28,488 --> 00:21:29,757 What does your gut say? 406 00:21:30,658 --> 00:21:31,526 [sighs] 407 00:21:31,793 --> 00:21:32,960 It's a trap. 408 00:21:33,127 --> 00:21:35,328 [dramatic music continues] 409 00:21:35,362 --> 00:21:37,865 [footsteps clomping] 410 00:21:38,599 --> 00:21:40,968 [both grunting] 411 00:21:42,870 --> 00:21:46,406 -[both grunting] -[body thuds] 412 00:21:51,112 --> 00:21:53,047 -[guard choking] -[gun clicking] 413 00:21:55,683 --> 00:21:57,618 [guard panting] 414 00:21:57,652 --> 00:22:00,688 [Hugo mutters] 415 00:22:01,689 --> 00:22:05,026 -[gunshots firing] -[guard grunting] 416 00:22:06,127 --> 00:22:06,994 [gun clicks] 417 00:22:07,762 --> 00:22:08,996 -[body thuds] -[gunshot fires] 418 00:22:09,630 --> 00:22:10,565 -[body crunches] -[Hugo grunts] 419 00:22:10,598 --> 00:22:12,567 [both grunting] 420 00:22:12,600 --> 00:22:13,601 [gunshots firing] 421 00:22:13,634 --> 00:22:15,570 [both grunting] 422 00:22:15,970 --> 00:22:16,838 -[body thuds] -[gun clanks] 423 00:22:18,471 --> 00:22:22,743 [body thuds] 424 00:22:24,145 --> 00:22:25,813 [gun clanks] 425 00:22:25,847 --> 00:22:27,347 -[gunshot fires] -[body thuds] 426 00:22:28,549 --> 00:22:30,450 -[gunshot fires] -[body thuds] 427 00:22:30,483 --> 00:22:33,386 [dramatic music continues] 428 00:22:48,135 --> 00:22:50,071 Field work is rarely simple. 429 00:22:50,872 --> 00:22:52,673 One has to be prepared to improvise. 430 00:22:55,643 --> 00:22:56,510 [folder thuds] 431 00:22:57,311 --> 00:22:59,013 That kind of training takes time. 432 00:23:00,147 --> 00:23:01,616 Well, how can I learn when I'm stuck here 433 00:23:01,649 --> 00:23:03,050 doing contracts? 434 00:23:03,084 --> 00:23:05,820 [tense music] 435 00:23:06,120 --> 00:23:07,088 Stuck? 436 00:23:08,022 --> 00:23:09,489 Sam, it's your first day. 437 00:23:11,458 --> 00:23:13,060 You want me on this assignment, don't you? 438 00:23:14,929 --> 00:23:17,098 I promise I can get it done. 439 00:23:17,464 --> 00:23:19,133 [tense music continues] 440 00:23:20,868 --> 00:23:22,435 [keyboard clicking] 441 00:23:22,670 --> 00:23:23,938 Go back to work. 442 00:23:23,971 --> 00:23:26,439 [keyboard clicking] 443 00:23:26,908 --> 00:23:30,144 [tense music continues] 444 00:23:32,914 --> 00:23:33,781 [door clicks] 445 00:23:35,917 --> 00:23:36,784 [door slams] 446 00:23:38,719 --> 00:23:41,923 [tense music continues] 447 00:23:42,790 --> 00:23:44,959 -[clears throat] -[keyboard clicking] 448 00:23:44,992 --> 00:23:48,428 [dramatic music] 449 00:23:51,999 --> 00:23:55,468 [car whirring] 450 00:24:07,848 --> 00:24:11,152 [dramatic music continues] 451 00:24:11,185 --> 00:24:13,621 [birds chirping] 452 00:24:15,089 --> 00:24:16,190 [sighs] 453 00:24:23,731 --> 00:24:25,066 [phone vibrates] 454 00:24:25,633 --> 00:24:26,901 Amazing. You're alive. 455 00:24:27,068 --> 00:24:28,836 He wasn't there. 456 00:24:29,704 --> 00:24:30,571 [Liam] Fuck. 457 00:24:31,238 --> 00:24:33,107 There were men waiting for me. 458 00:24:35,142 --> 00:24:36,844 Well, that means they're in our system. 459 00:24:37,278 --> 00:24:38,478 You're compromised. 460 00:24:38,879 --> 00:24:40,614 How can you let this happen? 461 00:24:41,582 --> 00:24:42,817 [Liam] I would say it was Neely. 462 00:24:42,850 --> 00:24:45,720 He clearly has more intel on us than we realized. 463 00:24:46,220 --> 00:24:47,521 We have to pull you out. 464 00:24:47,688 --> 00:24:49,090 No, not happening. 465 00:24:49,724 --> 00:24:51,692 Well, it's not safe anymore. 466 00:24:52,059 --> 00:24:53,728 [Hugo] We need Neely. 467 00:24:53,761 --> 00:24:54,929 Well, if he knows about you 468 00:24:54,962 --> 00:24:56,564 and he knows about all of our other agents, 469 00:24:56,597 --> 00:24:58,799 how are we going to get him if he can see us coming? 470 00:25:00,201 --> 00:25:02,069 Then what do you suggest? 471 00:25:03,938 --> 00:25:05,573 It's pretty obvious to me that we need 472 00:25:05,606 --> 00:25:08,009 someone that's not in our system. 473 00:25:10,745 --> 00:25:12,246 [dramatic music] 474 00:25:12,713 --> 00:25:14,882 [crows cawing] 475 00:25:25,126 --> 00:25:26,260 [chains rattling] 476 00:25:26,293 --> 00:25:28,729 โ™ช [Miro] The sky is blue โ™ช 477 00:25:28,763 --> 00:25:30,131 [chains rattling] 478 00:25:30,164 --> 00:25:32,967 [Miro singing indistinctly] 479 00:25:33,801 --> 00:25:36,237 -[chains rattling] -[chairs thudding] 480 00:25:36,704 --> 00:25:37,471 โ™ช [Miro] Yes โ™ช 481 00:25:37,506 --> 00:25:39,073 -[Miro scats] -[footsteps clomp] 482 00:25:39,106 --> 00:25:40,875 [chains rattling] 483 00:25:40,908 --> 00:25:46,147 [Miro singing indistinctly] 484 00:25:46,180 --> 00:25:49,150 -[chairs thudding] -[Miro singing indistinctly] 485 00:25:50,217 --> 00:25:53,154 โ™ช [Miro] Oh, Mr. Neely โ™ช 486 00:25:53,854 --> 00:25:55,256 [Miro scats] 487 00:25:55,289 --> 00:25:59,160 โ™ช I love you dearly, Mr. Neely โ™ช 488 00:25:59,760 --> 00:26:03,164 -[Miro sings indistinctly] -[Miro scats] 489 00:26:04,131 --> 00:26:05,966 โ™ช And take it on, hey โ™ช 490 00:26:06,734 --> 00:26:08,235 โ™ช These are beautiful people, all of you โ™ช 491 00:26:08,269 --> 00:26:12,973 -[Miro scats] -[footsteps clomp] 492 00:26:13,340 --> 00:26:15,709 Yes, I really want to thank you for being here. 493 00:26:16,110 --> 00:26:18,079 It means so much to me, all of you, I wanna, 494 00:26:19,113 --> 00:26:20,581 -[chains rattling] -give you all my love. 495 00:26:21,649 --> 00:26:23,784 Deep in my heart [stutters] yes. 496 00:26:24,085 --> 00:26:25,653 [chuckles] Thank you. 497 00:26:25,886 --> 00:26:28,189 [footsteps clomping] 498 00:26:28,656 --> 00:26:29,824 [Miro] Ah, yes. 499 00:26:30,057 --> 00:26:30,958 Mr. Lindell. 500 00:26:32,693 --> 00:26:33,661 Yes? 501 00:26:34,762 --> 00:26:35,996 We didn't get him. 502 00:26:36,197 --> 00:26:40,034 [flashbacks whirring] 503 00:26:40,668 --> 00:26:42,970 If this guy ruins the auction it'll be your head. 504 00:26:43,404 --> 00:26:44,271 Your head. 505 00:26:44,438 --> 00:26:45,639 You won't. 506 00:26:46,006 --> 00:26:46,974 Get Nikita. 507 00:26:47,007 --> 00:26:48,042 Yes, sir. 508 00:26:51,412 --> 00:26:53,347 โ™ช Neely โ™ช 509 00:26:53,380 --> 00:26:55,116 [footsteps clomping] 510 00:26:55,282 --> 00:26:56,150 Hey. 511 00:26:56,884 --> 00:26:57,751 Hey. 512 00:26:58,752 --> 00:26:59,753 This mean that someone's coming to get me? 513 00:26:59,787 --> 00:27:00,654 Shut up! 514 00:27:01,590 --> 00:27:02,223 [Neely] I'm just saying it sounds like 515 00:27:02,256 --> 00:27:03,224 someone's coming to get me. 516 00:27:04,792 --> 00:27:07,128 No one's coming to get you, you little fucking rat. 517 00:27:07,161 --> 00:27:08,162 You know why? 518 00:27:08,462 --> 00:27:10,197 Truth is, nobody cared. 519 00:27:10,898 --> 00:27:12,800 You're going to be sold, and you'll probably die. 520 00:27:14,101 --> 00:27:16,137 Like a little rat that you are. 521 00:27:16,937 --> 00:27:18,305 -Are ya? -[Miro] Yeah. 522 00:27:19,206 --> 00:27:20,174 Why are you so mad? 523 00:27:22,042 --> 00:27:24,145 See, You should be careful, Mr. Neely. 524 00:27:24,178 --> 00:27:26,680 I've been called a deranged sociopath. 525 00:27:26,714 --> 00:27:27,915 I don't know why, 526 00:27:28,749 --> 00:27:30,251 but I'll cut your fucking tongue out. 527 00:27:31,886 --> 00:27:34,188 โ™ช Mr. Neely โ™ช 528 00:27:34,221 --> 00:27:34,989 [scats] 529 00:27:35,022 --> 00:27:36,090 Yeah, well, if I'm going to die 530 00:27:37,091 --> 00:27:38,025 in the cage, the fuck does it matter anyway? 531 00:27:38,058 --> 00:27:40,060 -โ™ช Love you, dearly โ™ช -[Neely] Huh? 532 00:27:40,861 --> 00:27:44,832 [footsteps clomping] 533 00:27:44,999 --> 00:27:45,933 You called? 534 00:27:46,800 --> 00:27:47,668 Yeah. 535 00:27:50,505 --> 00:27:51,939 [sighs] 536 00:27:51,972 --> 00:27:53,707 I want that Collective asshole dead. 537 00:27:53,974 --> 00:27:54,842 [dramatic music] 538 00:27:55,042 --> 00:27:55,910 Dead. 539 00:27:57,077 --> 00:27:57,945 Dead. 540 00:28:00,014 --> 00:28:00,881 Okay, 541 00:28:01,882 --> 00:28:03,751 -I'll send some more guys-- -Do it yourself. 542 00:28:04,752 --> 00:28:06,320 I want this done right. 543 00:28:07,021 --> 00:28:07,988 Happily. 544 00:28:08,022 --> 00:28:13,761 [Miro scats] 545 00:28:14,295 --> 00:28:17,464 โ™ช There's gonna be lots of blame โ™ช 546 00:28:17,498 --> 00:28:19,266 โ™ช Gonna get a diamond ring โ™ช 547 00:28:19,300 --> 00:28:21,001 [laughs] I'm a rapper. 548 00:28:22,203 --> 00:28:23,137 [Miro] Yeah. 549 00:28:24,205 --> 00:28:25,072 [Miro] Thank you. 550 00:28:27,841 --> 00:28:28,943 [Miro] Wonderful people. 551 00:28:30,010 --> 00:28:33,380 Ah, getting emotional. Cheers to you. And you. 552 00:28:33,981 --> 00:28:35,849 And you, and you, and you. 553 00:28:41,088 --> 00:28:43,924 [insects chirping] 554 00:28:44,792 --> 00:28:50,464 -[phone rings] -[phone vibrates] 555 00:28:51,566 --> 00:28:52,766 Hello? [clears throat] Hello? 556 00:28:52,933 --> 00:28:53,901 [Liam] Yeah, get dressed. 557 00:28:53,934 --> 00:28:55,135 Throw a few things in a bag 558 00:28:55,169 --> 00:28:56,303 and get outside. 559 00:28:56,337 --> 00:28:57,071 There's a car waiting 560 00:28:57,104 --> 00:28:58,372 to take you to the airport. 561 00:28:58,405 --> 00:29:00,040 Uh, is everything okay? 562 00:29:00,274 --> 00:29:02,076 [Liam] No. Now pack your bags. 563 00:29:02,109 --> 00:29:03,277 Wait. 564 00:29:03,511 --> 00:29:04,812 Commercial or private? 565 00:29:05,112 --> 00:29:05,980 [Liam] Private. 566 00:29:12,119 --> 00:29:12,987 [bag thuds] 567 00:29:13,320 --> 00:29:14,188 [sighs] 568 00:29:17,224 --> 00:29:19,493 [dramatic music] 569 00:29:19,527 --> 00:29:20,361 [sighs] 570 00:29:35,909 --> 00:29:36,777 [bag zips] 571 00:30:06,440 --> 00:30:07,308 [bag zips] 572 00:30:24,458 --> 00:30:27,161 [bag zips] 573 00:30:29,963 --> 00:30:33,568 [footsteps clomping] 574 00:30:37,404 --> 00:30:38,606 [dramatic music] 575 00:30:38,640 --> 00:30:41,975 [bag rolling] 576 00:30:47,948 --> 00:30:49,950 Sir, your pin? 577 00:30:51,352 --> 00:30:52,219 Right. 578 00:30:56,323 --> 00:30:57,191 Thank you. 579 00:30:58,926 --> 00:30:59,594 [door clicks] 580 00:31:05,432 --> 00:31:06,300 [door slams] 581 00:31:09,036 --> 00:31:09,903 [trunk slams] 582 00:31:13,006 --> 00:31:13,874 [door clicks] 583 00:31:15,376 --> 00:31:16,243 [door slams] 584 00:31:17,545 --> 00:31:18,412 [engine revs] 585 00:31:23,283 --> 00:31:26,453 [dramatic music] 586 00:31:32,960 --> 00:31:34,562 [gun clicks] 587 00:31:38,499 --> 00:31:41,168 [dramatic music continues] 588 00:31:41,335 --> 00:31:42,202 [gun thuds] 589 00:32:10,765 --> 00:32:13,367 [dramatic music continues] 590 00:32:27,549 --> 00:32:30,150 [dramatic music continues] 591 00:32:34,154 --> 00:32:35,022 [engine revs] 592 00:32:39,293 --> 00:32:41,962 -[birds chirping] -[insects buzzing] 593 00:32:49,470 --> 00:32:51,071 [door knocking] 594 00:32:55,342 --> 00:32:56,210 [door clicks] 595 00:32:59,046 --> 00:33:01,081 Are, uh, are you Hugo? 596 00:33:02,349 --> 00:33:03,450 Who are you? 597 00:33:04,619 --> 00:33:06,286 I'm, uh, Sam. 598 00:33:07,087 --> 00:33:08,355 Can I come in? 599 00:33:09,691 --> 00:33:11,492 Why haven't I seen you before? 600 00:33:11,826 --> 00:33:14,061 Liam sent me, I'm, uh, new. 601 00:33:17,599 --> 00:33:20,568 You, uh, gonna let me in or what? 602 00:33:21,401 --> 00:33:23,036 Grab the shit. 603 00:33:29,443 --> 00:33:31,345 -[bag thuds] -It's a nice place. 604 00:33:31,378 --> 00:33:32,412 This way. 605 00:33:35,215 --> 00:33:36,083 [door slams] 606 00:33:37,785 --> 00:33:40,320 [bag rolling] 607 00:33:44,258 --> 00:33:46,093 Put things in here. 608 00:33:47,862 --> 00:33:48,730 [bag thuds] 609 00:33:49,162 --> 00:33:51,031 [bag zips] 610 00:33:56,738 --> 00:33:58,205 I don't need guns. 611 00:33:58,706 --> 00:33:59,741 I got plenty here. 612 00:34:00,742 --> 00:34:03,043 Yeah, but I figured I'd be prepared anyways. 613 00:34:05,780 --> 00:34:06,648 [Hugo] What's that? 614 00:34:07,582 --> 00:34:09,517 Disguise. Handbook said to bring one. 615 00:34:10,150 --> 00:34:11,519 I'm Miami Vice, don't you think? 616 00:34:18,660 --> 00:34:20,394 [Hugo] You don't need a grenade. 617 00:34:20,728 --> 00:34:22,262 It's never good. 618 00:34:25,232 --> 00:34:26,199 Fuck around and blow up 619 00:34:26,233 --> 00:34:27,602 the wrong shit. 620 00:34:27,635 --> 00:34:28,603 I use it while I'm training. 621 00:34:28,636 --> 00:34:29,837 So, I just kind of figured 622 00:34:29,871 --> 00:34:30,705 it would be a... 623 00:34:34,474 --> 00:34:36,310 [Hugo] You heard what I said, right? 624 00:34:36,343 --> 00:34:37,210 [Sam clears throat] 625 00:34:37,745 --> 00:34:38,580 [Sam] Yeah. 626 00:34:40,748 --> 00:34:41,683 -[hands clap] -All right. So. 627 00:34:41,716 --> 00:34:42,584 When do we get started? 628 00:34:44,586 --> 00:34:46,153 Slow down. 629 00:34:46,186 --> 00:34:47,154 I don't know you. 630 00:34:48,523 --> 00:34:49,389 Okay. 631 00:34:49,423 --> 00:34:50,525 What do you want to know? 632 00:34:54,294 --> 00:34:56,564 All right, I guess I can just... 633 00:34:57,431 --> 00:34:58,398 [scoffs] 634 00:34:58,432 --> 00:34:59,534 From New Jersey. 635 00:34:59,567 --> 00:35:02,570 I just got this pin three days ago, 636 00:35:02,604 --> 00:35:03,771 so I guess you could say 637 00:35:03,805 --> 00:35:05,472 this is my first assignment. 638 00:35:06,206 --> 00:35:07,642 And I used to work 639 00:35:07,675 --> 00:35:10,210 for the district attorney's office. 640 00:35:10,243 --> 00:35:12,112 And now I'm here. 641 00:35:13,213 --> 00:35:15,182 So no military, 642 00:35:15,482 --> 00:35:16,350 CIA, 643 00:35:18,452 --> 00:35:20,688 special ops background, nothing? 644 00:35:20,855 --> 00:35:22,289 No. I mean, I trained martial arts. 645 00:35:22,456 --> 00:35:23,758 [clears throat] I did karate. 646 00:35:23,958 --> 00:35:26,159 [eerie music] 647 00:35:32,265 --> 00:35:33,333 Karate? 648 00:35:36,436 --> 00:35:38,673 [Hugo] So you're useless to me. 649 00:35:39,406 --> 00:35:40,273 [scoffs] 650 00:35:43,578 --> 00:35:44,478 Listen, you clearly 651 00:35:44,512 --> 00:35:45,713 don't want me here, 652 00:35:45,747 --> 00:35:46,881 but I'm here. 653 00:35:47,280 --> 00:35:47,882 I'm not on the books. 654 00:35:48,850 --> 00:35:50,250 So Miro couldn't possibly know about me. 655 00:35:50,283 --> 00:35:51,919 So, until I die, 656 00:35:51,953 --> 00:35:53,521 or Liam sends me home, 657 00:35:53,554 --> 00:35:54,656 I'm staying. 658 00:35:56,624 --> 00:35:57,491 [sighs] 659 00:35:57,659 --> 00:35:59,527 We both want the same thing. 660 00:36:00,360 --> 00:36:01,929 [Sam] I'm telling you, we do. 661 00:36:01,963 --> 00:36:03,831 You need me to take down Miro. 662 00:36:04,599 --> 00:36:06,734 Sic casus praecipuus. 663 00:36:07,602 --> 00:36:09,202 Let's make him fall. 664 00:36:13,708 --> 00:36:15,442 Do you even know what that means? 665 00:36:15,843 --> 00:36:16,711 Yeah. 666 00:36:17,277 --> 00:36:17,945 Do you? 667 00:36:18,378 --> 00:36:20,414 I made up the fucking slogan. 668 00:36:22,550 --> 00:36:23,216 Oh. 669 00:36:23,250 --> 00:36:24,652 [Hugo] You and your yellow belt. 670 00:36:24,686 --> 00:36:26,420 -Follow me. -My bad. 671 00:36:26,453 --> 00:36:27,555 Where are we going? 672 00:36:28,623 --> 00:36:29,624 [Hugo] This way. 673 00:36:29,924 --> 00:36:33,528 [footsteps clomping] 674 00:36:34,028 --> 00:36:37,464 [footsteps clomping] 675 00:36:37,665 --> 00:36:39,499 [Hugo] You've never seen this room. 676 00:36:41,035 --> 00:36:43,203 [Hugo] This is the war room. 677 00:36:44,337 --> 00:36:46,007 Liam and I, 678 00:36:46,040 --> 00:36:48,576 have countless operations, 679 00:36:48,609 --> 00:36:49,711 from here. 680 00:36:50,945 --> 00:36:52,547 Even toppling governments. 681 00:36:52,580 --> 00:36:54,214 Toppling governments? 682 00:36:54,749 --> 00:36:56,851 The CIA have a list of enemies 683 00:36:56,884 --> 00:36:58,820 that they consider 684 00:36:59,053 --> 00:37:00,521 untouchable. 685 00:37:00,555 --> 00:37:01,856 [Hugo] People like Miro. 686 00:37:02,456 --> 00:37:04,692 Liam and I got sick of ignoring 687 00:37:04,726 --> 00:37:06,426 the root of the problem. 688 00:37:08,295 --> 00:37:09,630 So we left. 689 00:37:10,297 --> 00:37:11,766 And started The Collective. 690 00:37:11,799 --> 00:37:12,432 [Hugo] Our targets 691 00:37:12,466 --> 00:37:15,036 think they are above the law. 692 00:37:15,069 --> 00:37:16,971 So we speak for the innocent. 693 00:37:17,004 --> 00:37:19,473 Judge, jury and executioner. 694 00:37:19,874 --> 00:37:21,408 And now we take down Miro. 695 00:37:21,909 --> 00:37:22,777 No. 696 00:37:24,377 --> 00:37:25,513 No? What about the apartment? 697 00:37:26,379 --> 00:37:27,982 I wasn't there for Miro. 698 00:37:29,050 --> 00:37:31,351 I was there to get Christopher Neely. 699 00:37:31,919 --> 00:37:34,856 [dramatic music] 700 00:37:35,590 --> 00:37:36,456 [Hugo] He's our target. 701 00:37:36,490 --> 00:37:37,759 He's an analyst. 702 00:37:37,792 --> 00:37:39,493 He's leaked information 703 00:37:39,527 --> 00:37:41,829 about billionaires buying elections. 704 00:37:41,863 --> 00:37:44,565 Now, Miro has him hostage. 705 00:37:44,966 --> 00:37:46,901 He's planning to sell him 706 00:37:46,934 --> 00:37:48,301 to the highest bidder. 707 00:37:48,803 --> 00:37:50,938 That's fifty million? Really? 708 00:37:50,972 --> 00:37:52,305 He'll probably sell him 709 00:37:52,339 --> 00:37:53,775 for more than that. 710 00:37:54,108 --> 00:37:55,576 Pissed off a lot of people. 711 00:37:56,577 --> 00:37:58,679 Okay, so why are we involved? 712 00:37:58,913 --> 00:37:59,947 Christopher is key 713 00:37:59,981 --> 00:38:01,783 to taking down the untouchables. 714 00:38:02,750 --> 00:38:03,651 All right then. 715 00:38:03,684 --> 00:38:04,619 Let's go find him. 716 00:38:04,652 --> 00:38:06,319 It's not that easy. 717 00:38:06,754 --> 00:38:08,022 We don't know where he is. 718 00:38:08,723 --> 00:38:10,457 I read Miro's file. 719 00:38:10,892 --> 00:38:13,027 -[board taps] -He would keep him close. 720 00:38:15,029 --> 00:38:16,864 He's constantly moving. 721 00:38:17,131 --> 00:38:18,465 He travels all over. 722 00:38:18,498 --> 00:38:19,600 [keyboard clicking] 723 00:38:19,634 --> 00:38:21,068 Hosting human auctions. 724 00:38:21,102 --> 00:38:23,004 [keyboard clicking] 725 00:38:23,571 --> 00:38:24,739 And only untouchables 726 00:38:24,772 --> 00:38:25,807 get invited. 727 00:38:27,141 --> 00:38:28,375 Okay. 728 00:38:28,408 --> 00:38:29,409 [keyboard clicking] 729 00:38:29,442 --> 00:38:31,078 [Sam] Maybe we can find one. 730 00:38:31,646 --> 00:38:34,649 [dramatic music continues] 731 00:38:34,982 --> 00:38:36,017 What are you doing? 732 00:38:36,050 --> 00:38:37,518 A little background research. 733 00:38:37,552 --> 00:38:39,821 Picked it up working for the DA. 734 00:38:40,420 --> 00:38:42,890 And this is the exact type of guy 735 00:38:42,924 --> 00:38:45,526 Miro would reach out to, George Lee. 736 00:38:45,760 --> 00:38:46,961 And he'd want revenge for Barry 737 00:38:46,994 --> 00:38:48,361 Vanderstorm's death. 738 00:38:48,395 --> 00:38:49,664 He'd pay about anything for it. 739 00:38:50,064 --> 00:38:55,736 [dramatic music continues] 740 00:38:57,505 --> 00:38:58,506 [keyboard clicking] 741 00:38:58,739 --> 00:39:01,576 And guess who's in town? 742 00:39:01,609 --> 00:39:02,475 I'm guessing the auction 743 00:39:02,510 --> 00:39:04,545 is somewhere around this area. 744 00:39:05,146 --> 00:39:07,114 Looks like we're going to the beach. 745 00:39:07,982 --> 00:39:09,951 [dramatic music continues] 746 00:39:10,551 --> 00:39:11,686 What? Why not? 747 00:39:11,719 --> 00:39:13,821 Well, if Miro finds out about this. 748 00:39:14,722 --> 00:39:16,057 Which he will. 749 00:39:16,090 --> 00:39:17,558 And you'll be made, too. 750 00:39:18,559 --> 00:39:19,694 Yeah, but we have to try. 751 00:39:19,727 --> 00:39:20,962 I mean, capture this guy 752 00:39:20,995 --> 00:39:22,563 and then get the auction info out of him. 753 00:39:22,763 --> 00:39:23,898 Then one of Miro's clients 754 00:39:23,931 --> 00:39:25,933 goes missing, and he knows 755 00:39:26,834 --> 00:39:28,936 It's not worth jeopardizing the mission. 756 00:39:31,205 --> 00:39:32,372 [sighs] 757 00:39:32,740 --> 00:39:34,175 What if the auction's tonight? 758 00:39:34,208 --> 00:39:35,643 You got a better idea? 759 00:39:35,676 --> 00:39:36,744 Give me your pen. 760 00:39:36,777 --> 00:39:37,778 [Sam] What? 761 00:39:38,646 --> 00:39:39,947 Give it to me. 762 00:39:39,981 --> 00:39:40,848 [Sam] Yeah. 763 00:39:41,015 --> 00:39:44,151 [dramatic music continues] 764 00:39:45,152 --> 00:39:46,854 [Sam] Are you, uh, controlling for me? 765 00:39:46,888 --> 00:39:49,590 I'm making sure you don't die. 766 00:39:50,992 --> 00:39:51,959 Thanks. 767 00:39:52,994 --> 00:39:54,595 -[Hugo] I'm gonna activate em'. -[device beeps] 768 00:39:54,829 --> 00:39:56,864 [Hugo] These are my eyes and ears. 769 00:39:57,231 --> 00:39:59,567 And when you get back, 770 00:40:00,101 --> 00:40:01,936 I'm gonna teach you the pistol puppet. 771 00:40:02,670 --> 00:40:03,938 The pistol puppet? 772 00:40:04,572 --> 00:40:05,539 Wear this. 773 00:40:05,573 --> 00:40:08,542 [dramatic music continues] 774 00:40:09,710 --> 00:40:12,479 [items clatter] 775 00:40:12,680 --> 00:40:13,915 Uh, one more thing. 776 00:40:14,215 --> 00:40:15,950 I'm gonna need to borrow your car. 777 00:40:20,922 --> 00:40:22,056 [Sam] I don't have one. 778 00:40:25,660 --> 00:40:27,762 -[keys thud] -[dramatic music continues] 779 00:40:31,599 --> 00:40:35,736 [footsteps clomping] 780 00:40:36,871 --> 00:40:41,075 [mouse clicking] 781 00:40:48,549 --> 00:40:50,651 [dramatic music continues] 782 00:41:12,006 --> 00:41:13,040 They're here. 783 00:41:15,176 --> 00:41:16,043 [door clicks] 784 00:41:17,945 --> 00:41:18,813 [door slams] 785 00:41:28,222 --> 00:41:30,191 Give me your thing, baby. Do your thing. That's it. 786 00:41:30,224 --> 00:41:31,525 [George] That is it. 787 00:41:31,559 --> 00:41:33,227 Yeah. Gosh, you're so hot. 788 00:41:33,260 --> 00:41:34,996 I should have brought two cameras. 789 00:41:35,029 --> 00:41:36,564 This is amazing. 790 00:41:36,597 --> 00:41:37,698 Look at you. 791 00:41:37,898 --> 00:41:39,967 [bird chirping] 792 00:41:40,301 --> 00:41:41,869 That is amazing. 793 00:41:41,902 --> 00:41:42,803 Yeah. 794 00:41:42,837 --> 00:41:45,272 Yeah, do this like, [blows] like that. 795 00:41:45,740 --> 00:41:46,607 [George] Shooting from the hip. 796 00:41:46,640 --> 00:41:47,875 Boom, boom, boom. [chuckles] 797 00:41:48,042 --> 00:41:49,010 Love it. 798 00:41:49,877 --> 00:41:51,512 [bird chirps] 799 00:41:51,846 --> 00:41:52,680 You saw how you could 800 00:41:53,614 --> 00:41:54,882 bring MySpace back with these pictures. 801 00:41:54,915 --> 00:41:57,251 [camera clicks] 802 00:41:58,786 --> 00:42:00,688 So what's your plan? 803 00:42:01,022 --> 00:42:01,856 I'm gonna get behind cover. 804 00:42:01,889 --> 00:42:03,591 Take the guards out one at a time. 805 00:42:04,859 --> 00:42:06,093 No good. 806 00:42:06,127 --> 00:42:07,595 [Sam] But it's clean. 807 00:42:07,795 --> 00:42:09,964 Right. So you shoot the first guy. 808 00:42:09,997 --> 00:42:11,732 They all notice. 809 00:42:11,766 --> 00:42:12,867 Then what? 810 00:42:14,802 --> 00:42:15,736 I take them out. 811 00:42:15,770 --> 00:42:17,271 You take them out. 812 00:42:17,304 --> 00:42:19,073 And you waste your time. 813 00:42:21,342 --> 00:42:22,977 So you want to just show up and start shooting? 814 00:42:23,644 --> 00:42:25,813 It's called an ambush, and it works. 815 00:42:30,184 --> 00:42:32,119 That's it. Beautiful. 816 00:42:32,153 --> 00:42:33,921 Now, can you do the thing where you turn around 817 00:42:33,954 --> 00:42:35,756 and like, look over your shoulder. 818 00:42:35,790 --> 00:42:36,390 [George] Oh, yeah, that's it. 819 00:42:36,424 --> 00:42:37,758 Oh, down from your knees. 820 00:42:37,792 --> 00:42:39,360 I like it. Look at you. 821 00:42:39,393 --> 00:42:40,594 [George] You're a pro. 822 00:42:40,628 --> 00:42:42,897 Wow. Wow. 823 00:42:47,168 --> 00:42:49,970 [Hugo] Walk on to the beach, then draw. 824 00:42:51,672 --> 00:42:53,107 I'm staying here. 825 00:42:54,375 --> 00:42:56,010 [bird chirps] 826 00:42:56,343 --> 00:42:58,245 Pistols are only good 827 00:42:58,813 --> 00:43:00,247 [Hugo] from a certain distance. 828 00:43:00,948 --> 00:43:01,782 [Sam] I'm going to get behind cover. 829 00:43:03,184 --> 00:43:03,217 [Sam] I'm going to take out the guards one at a time. 830 00:43:03,684 --> 00:43:05,252 Not accurately. 831 00:43:08,656 --> 00:43:10,791 [George] Hey. That was great. 832 00:43:10,825 --> 00:43:12,193 You're amazing. 833 00:43:13,694 --> 00:43:15,763 One, two. 834 00:43:16,730 --> 00:43:17,898 -Three. -[gun fires] 835 00:43:18,999 --> 00:43:20,167 -[body thuds] -[gun fires] 836 00:43:21,168 --> 00:43:21,902 [gun fires] 837 00:43:21,936 --> 00:43:22,736 -[bullet ricochets] -Dammit. 838 00:43:22,770 --> 00:43:25,272 -[dramatic music] -[guns firing] 839 00:43:27,741 --> 00:43:29,009 Should have been closer. 840 00:43:29,410 --> 00:43:31,078 -[guns firing] -[bullets ricochet] 841 00:43:31,412 --> 00:43:32,847 Not now! 842 00:43:32,880 --> 00:43:34,115 -[gun fires] -[body thuds] 843 00:43:36,951 --> 00:43:38,352 [dramatic music continues] 844 00:43:39,687 --> 00:43:41,122 -[guns firing] -[bullets ricochet] 845 00:43:41,689 --> 00:43:44,091 -[guns firing] -[body thuds] 846 00:43:44,792 --> 00:43:45,860 Get behind cover! 847 00:43:46,227 --> 00:43:48,696 -[gun thuds] -[gun fires] 848 00:43:49,363 --> 00:43:53,901 [guns firing] 849 00:43:54,168 --> 00:43:57,805 -[body thuds] -[guns firing] 850 00:43:58,272 --> 00:43:59,673 [gun fires] 851 00:44:10,751 --> 00:44:12,953 [Hugo] Sam! Sam? 852 00:44:13,988 --> 00:44:15,156 Sam? 853 00:44:17,124 --> 00:44:19,260 -[Hugo] Sam? -Yeah, I'm here. 854 00:44:19,293 --> 00:44:20,161 [George] Oh. 855 00:44:20,861 --> 00:44:21,996 What was that? 856 00:44:22,329 --> 00:44:23,697 [George groans] 857 00:44:23,731 --> 00:44:24,865 -[footsteps clomping] -[gun clicks] 858 00:44:25,366 --> 00:44:26,700 -[gun fires] -[George grunts] 859 00:44:27,735 --> 00:44:31,372 -[dramatic music continues] -[birds chirping] 860 00:44:39,880 --> 00:44:40,981 [Hugo] Flip him over. 861 00:44:41,015 --> 00:44:41,916 Oh, God. 862 00:44:41,949 --> 00:44:42,917 Please don't kill me. 863 00:44:42,950 --> 00:44:44,018 -[George whimpers] -Shut up! 864 00:44:44,051 --> 00:44:45,452 Shut up! Shut up! 865 00:44:45,486 --> 00:44:46,420 You understand? 866 00:44:46,453 --> 00:44:47,888 Need to hurry. 867 00:44:48,889 --> 00:44:49,723 Miro Lindell. 868 00:44:49,990 --> 00:44:50,758 You know him? 869 00:44:52,059 --> 00:44:53,427 -All right, okay, [shushes]. -[George whimpers] 870 00:44:53,861 --> 00:44:55,296 [Sam] I know you're here for the auction. What time is it? 871 00:44:56,163 --> 00:44:58,032 -Auction? -[gun clicks] 872 00:44:58,299 --> 00:44:59,366 -[body thuds] -[George grunts] 873 00:45:00,234 --> 00:45:01,702 -What time is it? -I don't know. 874 00:45:02,102 --> 00:45:03,505 -[George grunts] -[Sam] You see that? 875 00:45:03,538 --> 00:45:04,838 That's how you're going to look if you lie to me 876 00:45:04,872 --> 00:45:05,973 one more time. 877 00:45:06,006 --> 00:45:07,241 [George pants] 878 00:45:08,242 --> 00:45:09,109 [George] Saturday. 879 00:45:09,143 --> 00:45:11,145 -[George] Saturday? Six. -What time? 880 00:45:11,178 --> 00:45:12,112 Which six? 881 00:45:12,514 --> 00:45:14,048 Six a.m., six in the morning! 882 00:45:14,081 --> 00:45:16,350 -Please don't hurt me. -Okay, good. Where is it? 883 00:45:16,817 --> 00:45:17,519 [George] I don't know. 884 00:45:17,552 --> 00:45:19,119 I promise. I swear. 885 00:45:19,153 --> 00:45:19,987 I don't know. 886 00:45:20,020 --> 00:45:21,822 They, they don't send the address 887 00:45:21,855 --> 00:45:23,324 until an hour before. 888 00:45:26,193 --> 00:45:27,761 Just aim your camera 889 00:45:27,795 --> 00:45:29,763 so I can see into his eyes. 890 00:45:29,930 --> 00:45:32,166 [dramatic music] 891 00:45:42,309 --> 00:45:44,478 [Hugo] He's telling the truth. 892 00:45:45,879 --> 00:45:46,814 [Hugo] He's scared, 893 00:45:46,847 --> 00:45:48,749 but he never broke eye contact. 894 00:45:49,149 --> 00:45:51,118 You're going to have to kill him now. 895 00:45:53,320 --> 00:45:54,221 [sighs] What? 896 00:45:56,490 --> 00:45:58,526 He can identify you. 897 00:46:02,229 --> 00:46:04,098 Do it now. Don't overthink this. 898 00:46:05,165 --> 00:46:06,033 Wait, wait, wait, no! 899 00:46:06,200 --> 00:46:07,334 [gun fires] 900 00:46:07,602 --> 00:46:08,936 [Sam panting] 901 00:46:09,537 --> 00:46:10,271 Yep. 902 00:46:11,939 --> 00:46:14,174 That's what blood and brains look like. 903 00:46:14,542 --> 00:46:16,043 [Hugo] Take a picture. 904 00:46:16,910 --> 00:46:19,079 Short is a price on his head. 905 00:46:19,113 --> 00:46:20,147 And grab his phone. 906 00:46:20,180 --> 00:46:21,448 We got to be ready to attack 907 00:46:21,482 --> 00:46:22,883 the moment a text comes through. 908 00:46:27,221 --> 00:46:28,856 Time to come back. 909 00:46:28,889 --> 00:46:30,991 We got a lot of work to do. 910 00:46:41,235 --> 00:46:43,170 What the fuck is taking you so long? 911 00:46:43,937 --> 00:46:44,838 We don't know where he is. 912 00:46:44,872 --> 00:46:46,974 This entire auction is going to implode 913 00:46:47,007 --> 00:46:49,209 -if you can't figure out the-- -[Daisy] Found him. 914 00:46:50,377 --> 00:46:51,546 I guess the apartment ambush 915 00:46:51,579 --> 00:46:53,480 wasn't a complete failure. 916 00:46:54,948 --> 00:46:56,116 In Massachusetts, 917 00:46:56,150 --> 00:46:57,585 he goes by the alias of Mark 918 00:46:57,619 --> 00:46:59,053 Vorhee, or Vorhee. 919 00:46:59,654 --> 00:47:01,455 The CCTV captured him parking 920 00:47:01,488 --> 00:47:03,290 and walking into the apartment building. 921 00:47:03,324 --> 00:47:05,426 Where's the car registered? 922 00:47:07,961 --> 00:47:09,029 [Daisy] It's close. 923 00:47:09,564 --> 00:47:10,164 Good. 924 00:47:10,799 --> 00:47:11,432 I got somebody who knows 925 00:47:11,465 --> 00:47:13,100 what the fuck they're doing. 926 00:47:13,568 --> 00:47:16,003 Why are you still standing here? Go. 927 00:47:16,470 --> 00:47:20,274 [dramatic music] 928 00:47:33,020 --> 00:47:35,222 [insects buzzing] 929 00:47:42,196 --> 00:47:49,036 [footsteps clomping] 930 00:47:49,403 --> 00:47:51,573 -[glass thuds] -[Hugo] Top that off for you. 931 00:47:53,541 --> 00:47:56,977 [liquid pours] 932 00:47:59,380 --> 00:48:00,247 [glasses clink] 933 00:48:03,518 --> 00:48:05,119 How you holding up? 934 00:48:07,388 --> 00:48:08,590 [sighs] 935 00:48:10,991 --> 00:48:12,092 I lost control. 936 00:48:12,126 --> 00:48:13,628 [clears throat] That's never happened to me before. 937 00:48:15,630 --> 00:48:18,065 [Hugo sips] 938 00:48:21,235 --> 00:48:23,404 A hundred thousand for your first kill. 939 00:48:26,006 --> 00:48:27,542 Not too shabby. 940 00:48:28,710 --> 00:48:29,577 [sighs] 941 00:48:32,680 --> 00:48:34,415 I want to make sure I clarify something. 942 00:48:36,684 --> 00:48:37,652 Liam, 943 00:48:38,419 --> 00:48:40,287 he's a stone cold killer. 944 00:48:40,655 --> 00:48:42,423 Not to be fucked with. 945 00:48:42,624 --> 00:48:44,559 [Hugo] He would kill four or five people, 946 00:48:45,092 --> 00:48:46,059 and two hours later, 947 00:48:46,093 --> 00:48:48,228 we'd sit and eat dinner, and he's laughing 948 00:48:48,262 --> 00:48:49,631 like nothing ever happened. 949 00:48:50,397 --> 00:48:52,399 [gentle music] 950 00:48:55,068 --> 00:48:56,236 Fucking nuts. 951 00:49:08,449 --> 00:49:10,350 I remember back. 952 00:49:11,351 --> 00:49:12,986 My first kill. 953 00:49:14,054 --> 00:49:16,123 In the CIA. 954 00:49:18,593 --> 00:49:19,727 It wasn't the kill 955 00:49:19,761 --> 00:49:21,663 that kept me up at night. 956 00:49:22,797 --> 00:49:25,533 It was the sound of his 957 00:49:25,567 --> 00:49:27,535 fractured skull. 958 00:49:29,403 --> 00:49:31,238 That shit plays in my mind 959 00:49:31,271 --> 00:49:34,975 over and over and over again. 960 00:49:37,612 --> 00:49:39,446 But you'll get numb to it. 961 00:49:40,180 --> 00:49:42,750 -So it gets easier? -No. 962 00:49:44,519 --> 00:49:47,221 [Hugo] And that's why I live in the middle of nowhere. 963 00:49:47,555 --> 00:49:49,624 I find peace in isolation. 964 00:49:53,427 --> 00:49:55,329 You got to do what you got to do, right? 965 00:49:55,830 --> 00:49:57,565 [Hugo sips] 966 00:49:57,599 --> 00:49:59,166 To kill The Untouchables. 967 00:49:59,433 --> 00:50:00,535 Yeah. 968 00:50:01,168 --> 00:50:03,437 We're in a league of our own. 969 00:50:04,572 --> 00:50:07,007 -[dramatic music] -[insects buzzing] 970 00:50:14,649 --> 00:50:17,084 [dramatic music continues] 971 00:50:18,786 --> 00:50:20,254 I paid a lot of money 972 00:50:20,287 --> 00:50:22,055 for you motherfuckers. 973 00:50:22,322 --> 00:50:24,258 Don't make me look bad. 974 00:50:25,627 --> 00:50:28,495 [gun clicks] 975 00:50:29,864 --> 00:50:32,299 [engines rev] 976 00:50:35,168 --> 00:50:37,404 [engines idling] 977 00:50:45,379 --> 00:50:47,447 Don't send your men in unless I say so. 978 00:50:48,650 --> 00:50:51,051 [dramatic music continues] 979 00:51:03,665 --> 00:51:04,532 [glass thuds] 980 00:51:07,401 --> 00:51:09,737 -First team's in position. -[Nikita] Breach. 981 00:51:09,904 --> 00:51:11,639 [walkie-talkie static] 982 00:51:13,875 --> 00:51:14,742 Sam, get down! 983 00:51:15,175 --> 00:51:16,243 [glass shatters] 984 00:51:16,744 --> 00:51:18,445 -[flash bang explodes] -[Sam grunts] 985 00:51:18,478 --> 00:51:19,446 [glass shatters] 986 00:51:20,280 --> 00:51:22,482 -[guns firing] -[glass shatters] 987 00:51:23,851 --> 00:51:26,320 [guns firing] 988 00:51:28,656 --> 00:51:30,858 [guns firing] 989 00:51:33,928 --> 00:51:35,763 [guns firing] 990 00:51:36,531 --> 00:51:38,432 Meet me in the war room, now! 991 00:51:40,535 --> 00:51:41,636 First team is down. 992 00:51:41,669 --> 00:51:44,237 Repeat. First team is down! 993 00:51:45,405 --> 00:51:47,642 [footsteps clomping] 994 00:51:49,510 --> 00:51:51,779 [Nikita] I told you not to make me look stupid. 995 00:51:51,813 --> 00:51:53,313 Send second team. 996 00:51:53,347 --> 00:51:54,716 Send them now, goddammit! 997 00:51:55,382 --> 00:51:57,619 [vehicle thuds] 998 00:51:58,485 --> 00:52:00,722 [dramatic music continues] 999 00:52:14,702 --> 00:52:17,170 [door thuds] 1000 00:52:27,515 --> 00:52:29,383 [driver] Front door has been breached. 1001 00:52:32,553 --> 00:52:34,321 [gun clicks] 1002 00:52:36,256 --> 00:52:38,726 [guns firing] 1003 00:52:40,227 --> 00:52:42,630 [guns firing] 1004 00:52:43,631 --> 00:52:45,198 [inaudible walkie-talkie chatter] 1005 00:52:45,432 --> 00:52:46,768 They say there's another one. 1006 00:52:47,702 --> 00:52:49,336 [driver] Someone else in the house. 1007 00:52:50,004 --> 00:52:52,607 [inaudible walkie-talkie chatter] 1008 00:52:53,440 --> 00:52:55,677 [dramatic music continues] 1009 00:52:58,646 --> 00:53:00,247 -[gun clicks] -[magazine thuds] 1010 00:53:05,553 --> 00:53:07,889 [both grunting] 1011 00:53:08,388 --> 00:53:11,291 -[body thuds] -[both grunting] 1012 00:53:11,693 --> 00:53:13,293 [body thuds] 1013 00:53:17,397 --> 00:53:20,535 [debris crunches] 1014 00:53:30,611 --> 00:53:31,579 Pathetic. 1015 00:53:31,612 --> 00:53:34,347 [dramatic music continues] 1016 00:53:51,532 --> 00:53:52,934 [insects buzzing] 1017 00:53:53,568 --> 00:53:55,937 -[crate thuds] -[gun clicks] 1018 00:53:57,404 --> 00:53:58,806 [flash bang rattles] 1019 00:53:59,674 --> 00:54:01,241 [flash bang explodes] 1020 00:54:04,545 --> 00:54:05,980 [gun thuds] 1021 00:54:09,517 --> 00:54:10,383 [Hugo grunts] 1022 00:54:12,352 --> 00:54:13,020 [Nikita grunts] 1023 00:54:13,453 --> 00:54:14,856 [items clatter] 1024 00:54:17,491 --> 00:54:18,159 -[body thuds] -[Hugo grunts] 1025 00:54:19,560 --> 00:54:20,228 -[body thuds] -[Hugo grunts] 1026 00:54:22,730 --> 00:54:23,598 -[body thuds] -[Hugo grunts] 1027 00:54:25,800 --> 00:54:27,835 [Nikita grunting] 1028 00:54:34,809 --> 00:54:36,544 [both grunting] 1029 00:54:38,746 --> 00:54:39,614 [body thuds] 1030 00:54:40,081 --> 00:54:42,049 [dramatic music continues] 1031 00:54:51,391 --> 00:54:55,362 [Nikita grunts] 1032 00:54:57,364 --> 00:54:59,867 [both grunting] 1033 00:55:00,868 --> 00:55:01,736 [body thuds] 1034 00:55:05,740 --> 00:55:07,909 [Nikita] It can take an agonizing thirty minutes 1035 00:55:07,942 --> 00:55:09,977 to bleed out from a stab to the belly. 1036 00:55:11,444 --> 00:55:13,681 Have fun bleeding out, asshole. 1037 00:55:16,551 --> 00:55:23,658 [both grunting] 1038 00:55:33,601 --> 00:55:34,902 [dramatic music] 1039 00:55:35,903 --> 00:55:36,771 -[Sam grunts] -[body thuds] 1040 00:55:37,638 --> 00:55:38,639 -[glass shatters] -[both grunting] 1041 00:55:41,509 --> 00:55:42,375 -[body thuds] -[both grunting] 1042 00:55:42,877 --> 00:55:43,744 [grenade flicks] 1043 00:55:45,613 --> 00:55:47,682 -[body thuds] -[both grunting] 1044 00:55:53,120 --> 00:55:53,988 [grenade explodes] 1045 00:55:55,455 --> 00:55:56,123 [Nikita shrieks] 1046 00:55:56,791 --> 00:55:58,391 [fire crackles] 1047 00:56:00,094 --> 00:56:03,965 [flames whoosh] 1048 00:56:11,205 --> 00:56:12,073 [driver] Come on, come on! 1049 00:56:13,007 --> 00:56:14,474 Come on, you assholes. Get in the van! 1050 00:56:14,508 --> 00:56:16,010 I'm in no mood to die tonight! 1051 00:56:19,046 --> 00:56:20,648 -[van thuds] -[driver] Go! Go! 1052 00:56:20,848 --> 00:56:23,483 [engines revs] 1053 00:56:29,624 --> 00:56:32,425 Hugo. Shit. 1054 00:56:33,493 --> 00:56:36,396 [Sam grunts and pants] 1055 00:56:37,665 --> 00:56:40,467 Fuck, fuck, fuck! 1056 00:56:41,235 --> 00:56:43,571 [Sam grunts and pants] 1057 00:56:44,672 --> 00:56:46,807 Yeah, I need an extraction at Hugo's house, now! 1058 00:56:48,976 --> 00:56:51,545 [pilot] Echo sierra. Heading in for Tac Air South. 1059 00:56:51,946 --> 00:56:54,815 Zero, two, three, four, formation alpha. 1060 00:56:55,049 --> 00:56:57,151 E.T.A. nineteen minutes. Repeat 1061 00:56:57,685 --> 00:56:59,186 E.T.A. nineteen minutes. 1062 00:56:59,220 --> 00:57:01,522 [helicopter whirring] 1063 00:57:01,555 --> 00:57:03,624 [faint radio chatter] 1064 00:57:06,160 --> 00:57:08,428 Fuck. [panting] 1065 00:57:09,997 --> 00:57:14,467 Hang in there buddy. [panting] 1066 00:57:14,501 --> 00:57:16,604 -[helicopter whirring] -[faint radio chatter] 1067 00:57:21,008 --> 00:57:23,110 -[helicopter whirring] -[faint radio chatter] 1068 00:57:28,683 --> 00:57:30,685 [nurse] We got two stab wounds in the abdomen. We gotta 1069 00:57:30,718 --> 00:57:31,953 stop the blood pressure, pulse is 1070 00:57:31,986 --> 00:57:33,486 one twenty and threading. 1071 00:57:33,521 --> 00:57:35,690 I want two large boards with saline... 1072 00:57:36,924 --> 00:57:38,559 [Liam] Where have you been all week, Sam? 1073 00:57:38,759 --> 00:57:39,660 How is he? 1074 00:57:40,962 --> 00:57:42,229 He's in the hospital. 1075 00:57:42,263 --> 00:57:43,965 He's lost a lot of blood. 1076 00:57:43,998 --> 00:57:45,066 It's not looking great. 1077 00:57:46,434 --> 00:57:48,002 [Liam] Tell me you've not been out there looking for Miro 1078 00:57:48,035 --> 00:57:48,903 on your own. 1079 00:57:49,303 --> 00:57:50,171 I'm sorry. 1080 00:57:51,238 --> 00:57:51,739 [Sam] Trying to make up for my mistake. 1081 00:57:51,772 --> 00:57:52,673 It's not your fault. 1082 00:57:52,707 --> 00:57:55,142 -You guys were outnumbered. -[pen thuds] 1083 00:57:55,776 --> 00:57:57,011 They took you by surprise. 1084 00:57:57,044 --> 00:57:58,579 Hell, you were lucky to get out of there 1085 00:57:58,612 --> 00:57:59,580 with your life. 1086 00:58:00,848 --> 00:58:01,549 [Liam] This mission was doomed from the beginning. 1087 00:58:01,582 --> 00:58:02,683 It's time to come home. 1088 00:58:02,717 --> 00:58:03,684 Regroup. 1089 00:58:03,985 --> 00:58:05,686 I called it off. 1090 00:58:05,720 --> 00:58:07,288 Hugo's gone. 1091 00:58:07,321 --> 00:58:08,823 And they know about all of our agents 1092 00:58:08,856 --> 00:58:09,824 in the system, including you. 1093 00:58:09,857 --> 00:58:11,125 [Sam] But the auction's tomorrow. 1094 00:58:12,492 --> 00:58:14,962 [Liam] We have no idea where. You'd be going in blind. 1095 00:58:14,996 --> 00:58:16,097 -But-- -[Liam] It's too dangerous. 1096 00:58:16,130 --> 00:58:17,164 -We have to-- -[Liam] Our best bet 1097 00:58:17,832 --> 00:58:20,067 is to use our internal intel network 1098 00:58:20,701 --> 00:58:22,770 to track and see who's buying Neely. 1099 00:58:23,104 --> 00:58:24,772 Hopefully, they don't kill him, 1100 00:58:24,805 --> 00:58:26,140 and we can start over from there. 1101 00:58:26,307 --> 00:58:27,274 We have to get Miro. 1102 00:58:28,676 --> 00:58:30,011 Miro was never the target. 1103 00:58:30,044 --> 00:58:31,178 But, we have to get him. 1104 00:58:31,212 --> 00:58:33,180 It's not your responsibility. 1105 00:58:33,647 --> 00:58:36,017 Sam, you did a nice job 1106 00:58:36,050 --> 00:58:37,852 for your first time out, 1107 00:58:37,885 --> 00:58:39,120 but I'm gonna be straight with you. 1108 00:58:40,087 --> 00:58:41,022 You weren't ready. 1109 00:58:45,826 --> 00:58:47,228 Yeah, yeah. You're, uh... 1110 00:58:48,596 --> 00:58:49,864 [sighs] You're right. 1111 00:58:49,897 --> 00:58:50,931 It wasn't what I thought. 1112 00:58:50,965 --> 00:58:53,701 It's messy and ruthless 1113 00:58:54,268 --> 00:58:56,137 and completely terrifying. 1114 00:58:57,238 --> 00:59:01,075 But, um, I know that now. 1115 00:59:01,108 --> 00:59:02,576 And if you give me 1116 00:59:02,610 --> 00:59:04,078 this chance, I'll take care of it. 1117 00:59:05,079 --> 00:59:06,747 They know we're coming. 1118 00:59:07,148 --> 00:59:09,316 They suspect anything wrong, 1119 00:59:09,350 --> 00:59:10,785 they'll move Neely, 1120 00:59:10,818 --> 00:59:12,086 or they'll kill him. 1121 00:59:13,154 --> 00:59:13,988 Then there goes 1122 00:59:14,021 --> 00:59:16,023 all that intel right out the window. 1123 00:59:16,057 --> 00:59:17,158 But they're not going to kill him 1124 00:59:17,191 --> 00:59:18,025 because they need the money. 1125 00:59:18,626 --> 00:59:19,927 You don't know that. 1126 00:59:20,327 --> 00:59:22,997 So what? You're fine with Hugo dying for nothing? 1127 00:59:23,864 --> 00:59:26,033 Sam, I appreciate that 1128 00:59:26,267 --> 00:59:27,968 you've learned a great deal on this mission, 1129 00:59:29,403 --> 00:59:30,871 but it's over. 1130 00:59:31,072 --> 00:59:32,606 I've already sent a car for you. 1131 00:59:33,974 --> 00:59:36,010 [Liam] You know we've been tracking you this whole time. 1132 00:59:36,844 --> 00:59:37,845 No, I'm staying. 1133 00:59:38,112 --> 00:59:40,181 I'm not asking, Sam. 1134 00:59:40,681 --> 00:59:41,849 That's an order. 1135 00:59:42,216 --> 00:59:44,685 You get your ass back to H.Q. 1136 00:59:44,952 --> 00:59:46,120 I can get to Miro. 1137 00:59:46,787 --> 00:59:48,689 Son, you're not listening. 1138 00:59:49,090 --> 00:59:51,025 That is not possible at this time. 1139 00:59:51,058 --> 00:59:51,859 [Sam] Whatever happened 1140 00:59:51,892 --> 00:59:53,627 to taking down The Untouchables? 1141 00:59:53,661 --> 00:59:55,196 -Goodbye, Sam. -[laptop thuds] 1142 00:59:56,163 --> 00:59:57,665 Jeez, that was brutal. 1143 00:59:59,166 --> 01:00:00,668 Sometimes necessary. 1144 01:00:02,002 --> 01:00:04,305 You think he's going to go for it anyway? 1145 01:00:05,773 --> 01:00:06,874 Well, see. 1146 01:00:13,114 --> 01:00:13,981 [door clicks] 1147 01:00:15,282 --> 01:00:16,150 [door slams] 1148 01:00:20,688 --> 01:00:22,923 [Miro making monkey noises] 1149 01:00:23,124 --> 01:00:28,262 [cage rattling] 1150 01:00:28,829 --> 01:00:30,865 God, you fucking stink. 1151 01:00:30,898 --> 01:00:32,733 When was the last time you took a shower? Christ. 1152 01:00:32,766 --> 01:00:33,934 [Neely] Took a shower? 1153 01:00:33,968 --> 01:00:35,669 I've been stuck in a fucking dog cage. 1154 01:00:37,204 --> 01:00:38,739 He stinks. 1155 01:00:39,206 --> 01:00:40,875 -Can we get him cleaned up? -[Neely] Please? 1156 01:00:40,908 --> 01:00:42,209 Of course. 1157 01:00:42,443 --> 01:00:43,310 [Daisy] Anything specific 1158 01:00:43,344 --> 01:00:45,045 you want him to wear for the auction? 1159 01:00:45,312 --> 01:00:47,181 Uh. Well, 1160 01:00:47,214 --> 01:00:48,916 for the price that's on his head, 1161 01:00:48,949 --> 01:00:51,018 I think we should put him in something nice. 1162 01:00:51,051 --> 01:00:52,253 Maybe a tuxedo. 1163 01:00:52,286 --> 01:00:54,722 -Yes, sir. -And Daisy, wait. 1164 01:00:54,755 --> 01:00:56,157 -Yeah? -Uh... 1165 01:00:56,957 --> 01:00:59,760 [chuckles] let's put a whistle around his neck. 1166 01:01:00,127 --> 01:01:01,695 -I'm on it. -[Miro] How about that? 1167 01:01:02,396 --> 01:01:04,732 [Neely] Oh, yeah. They're going to eat that shit up. 1168 01:01:04,765 --> 01:01:05,733 Eat it up. 1169 01:01:07,234 --> 01:01:08,702 [Miro laughs] 1170 01:01:08,736 --> 01:01:11,172 I love it. The genius. [claps] 1171 01:01:11,205 --> 01:01:11,972 Well? 1172 01:01:14,341 --> 01:01:16,110 Hugo's dead. 1173 01:01:18,179 --> 01:01:19,079 Good. 1174 01:01:19,880 --> 01:01:21,282 There was another man. 1175 01:01:21,815 --> 01:01:23,317 It was probably his controller. 1176 01:01:23,784 --> 01:01:25,953 He wasn't a much of a fighter. And he ran away. 1177 01:01:29,456 --> 01:01:30,958 He got away. 1178 01:01:30,991 --> 01:01:32,359 [footsteps clomping] 1179 01:01:32,393 --> 01:01:34,295 [Miro] On your watch. 1180 01:01:35,162 --> 01:01:36,864 By the time he let's The Collective know, 1181 01:01:36,897 --> 01:01:39,099 and they find a replacement and ship them out. 1182 01:01:39,900 --> 01:01:41,368 [Miro] We'll be long gone. 1183 01:01:42,970 --> 01:01:44,738 How many men did you lose? 1184 01:01:46,006 --> 01:01:46,974 -[Nikita] A lot. -[liquid pouring] 1185 01:01:47,509 --> 01:01:48,375 [bottle thuds] 1186 01:01:48,976 --> 01:01:50,811 [Miro] Can you get more? 1187 01:01:50,844 --> 01:01:52,780 -[Nikita] Of course. -[Miro] Good. I need more. 1188 01:01:54,348 --> 01:01:55,349 [Nikita] Okay. 1189 01:01:56,283 --> 01:01:57,451 [Nikita] Do you want me to go after him? 1190 01:01:57,484 --> 01:02:00,221 No. I don't. I want you here, 1191 01:02:00,254 --> 01:02:01,355 for the auction. 1192 01:02:01,388 --> 01:02:02,957 Double the security. 1193 01:02:03,190 --> 01:02:05,326 And Nikita, if you see anyone acting suspicious, 1194 01:02:05,359 --> 01:02:07,494 just please, just take them out. 1195 01:02:08,095 --> 01:02:09,163 Understood. 1196 01:02:10,197 --> 01:02:13,033 [footsteps clomping] 1197 01:02:13,867 --> 01:02:15,302 [Miro sips] 1198 01:02:16,571 --> 01:02:19,373 [insects buzzing] 1199 01:02:34,355 --> 01:02:35,222 [door clicks] 1200 01:02:37,358 --> 01:02:38,225 [door slams] 1201 01:02:43,831 --> 01:02:47,935 [radio stutters] 1202 01:02:48,502 --> 01:02:49,370 [slaps face] 1203 01:03:01,315 --> 01:03:03,017 [phone vibrates] 1204 01:03:11,125 --> 01:03:12,259 [Sam sighs] Gotcha. 1205 01:03:18,866 --> 01:03:20,067 [pin rattles] 1206 01:03:21,001 --> 01:03:23,571 [engine revs] 1207 01:03:24,572 --> 01:03:28,475 -[dramatic music] -[birds cawing] 1208 01:03:32,946 --> 01:03:36,817 [footsteps clomping] 1209 01:03:42,923 --> 01:03:43,591 [door clicks] 1210 01:03:45,459 --> 01:03:46,293 [door slams] 1211 01:03:46,561 --> 01:03:48,896 [people chattering] 1212 01:03:51,999 --> 01:03:52,866 Shit. 1213 01:03:56,036 --> 01:03:56,904 [gun clanks] 1214 01:04:00,608 --> 01:04:02,544 [engine revs] 1215 01:04:32,373 --> 01:04:33,374 Well, I see you don't 1216 01:04:33,407 --> 01:04:34,609 have a date, young man. 1217 01:04:34,642 --> 01:04:36,977 Would you like to borrow one? 1218 01:04:37,645 --> 01:04:40,114 -What? -Would you like to borrow one? 1219 01:04:41,549 --> 01:04:44,519 I'd go with the redhead, but don't let me influence you. 1220 01:04:44,552 --> 01:04:46,220 [chuckles] 1221 01:04:47,388 --> 01:04:49,123 I don't need a date. Thank you. 1222 01:04:51,626 --> 01:04:53,227 Because I was planning 1223 01:04:53,260 --> 01:04:55,062 on purchasing one myself. 1224 01:04:55,362 --> 01:04:58,065 [chuckles] This guy. 1225 01:04:58,566 --> 01:05:00,334 Hey, man. Terence Madsen. 1226 01:05:00,735 --> 01:05:02,269 What's your name, my friend? 1227 01:05:02,302 --> 01:05:04,639 -George Lee. -Lee? 1228 01:05:04,672 --> 01:05:06,574 Well, I think I heard you. 1229 01:05:06,608 --> 01:05:08,175 Oil, right? 1230 01:05:08,208 --> 01:05:09,209 [Sam] Among other things. 1231 01:05:10,077 --> 01:05:10,612 [Daisy] Name? 1232 01:05:11,211 --> 01:05:12,279 George Lee. 1233 01:05:12,312 --> 01:05:14,915 [Daisy] George Lee. 1234 01:05:17,552 --> 01:05:18,553 I got you. 1235 01:05:19,153 --> 01:05:20,154 [Daisy] Welcome. 1236 01:05:22,256 --> 01:05:23,090 Name? 1237 01:05:23,257 --> 01:05:24,491 [Terence] Terence Madsen. 1238 01:05:24,526 --> 01:05:26,528 But you can call me any time. 1239 01:05:27,227 --> 01:05:28,530 -[metal detector whines] -Wait. 1240 01:05:30,364 --> 01:05:32,199 In your ear, what is that? 1241 01:05:32,466 --> 01:05:33,333 Uh. 1242 01:05:34,201 --> 01:05:35,570 It's my hearing aid. 1243 01:05:35,603 --> 01:05:36,503 Hearing aid? 1244 01:05:37,404 --> 01:05:39,373 Is she giving you a hard time, George? 1245 01:05:40,775 --> 01:05:41,743 I don't know. 1246 01:05:41,776 --> 01:05:43,711 Listen, I know him. He's cool. 1247 01:05:47,481 --> 01:05:48,616 All right, I'm sorry. 1248 01:05:48,650 --> 01:05:50,350 You can never be too careful. 1249 01:05:50,618 --> 01:05:52,386 Enjoy your time, Mr. Lee. 1250 01:05:52,419 --> 01:05:53,588 I will. Thank you. 1251 01:05:56,791 --> 01:05:57,659 [engine revs] 1252 01:05:58,425 --> 01:06:00,060 [Terence] Now, where were we? 1253 01:06:00,795 --> 01:06:03,163 [dramatic music] 1254 01:06:05,299 --> 01:06:09,537 [footsteps clomping] 1255 01:06:44,706 --> 01:06:46,574 [people chattering] 1256 01:06:53,815 --> 01:06:58,085 [people laughing] 1257 01:06:58,385 --> 01:07:00,588 [people muttering] 1258 01:07:00,622 --> 01:07:03,090 [patron] Now, that's how you tell a joke. 1259 01:07:05,092 --> 01:07:12,099 -[classy music] -[footsteps clomping] 1260 01:07:37,525 --> 01:07:40,562 [chuckles] George, you sitting with us, or what? 1261 01:07:44,264 --> 01:07:45,633 Yes, of course. 1262 01:07:45,667 --> 01:07:47,100 Well, let's go then. 1263 01:07:47,367 --> 01:07:50,370 [classy music continues] 1264 01:07:57,210 --> 01:07:59,146 So is this your first time at one of these? 1265 01:07:59,614 --> 01:08:01,616 No, it's not. You? 1266 01:08:02,282 --> 01:08:04,586 Well, I've been twice. Obviously. 1267 01:08:05,319 --> 01:08:06,654 -[Sam chuckles] -[Terence] Still haven't seen 1268 01:08:06,688 --> 01:08:07,555 you around. 1269 01:08:09,323 --> 01:08:10,457 Who do you know here? 1270 01:08:11,593 --> 01:08:13,695 I was, uh, I was in business with Barry Vanderstorm. 1271 01:08:14,394 --> 01:08:16,229 Oh, shit. 1272 01:08:16,564 --> 01:08:17,865 I'm sorry. 1273 01:08:17,899 --> 01:08:19,667 You know, I really didn't know him very well. 1274 01:08:19,934 --> 01:08:21,569 -It's okay. -No, no, no, no. 1275 01:08:21,603 --> 01:08:23,136 It's fucked up how they got him 1276 01:08:23,170 --> 01:08:24,137 in the leak. 1277 01:08:25,006 --> 01:08:26,874 You must be pissed at Neely, huh? 1278 01:08:28,509 --> 01:08:29,376 Yeah. 1279 01:08:32,513 --> 01:08:33,848 You thinking of buying him? 1280 01:08:34,649 --> 01:08:35,783 If the price is right. 1281 01:08:38,318 --> 01:08:39,854 I should introduce you to Miro. 1282 01:08:41,488 --> 01:08:42,557 No, that's not nece-- 1283 01:08:42,590 --> 01:08:43,625 No, no, no, no. Listen. 1284 01:08:43,658 --> 01:08:45,727 I mean, you were close with Barry, after all. 1285 01:08:45,960 --> 01:08:47,862 That's not a problem. Come on. 1286 01:08:48,863 --> 01:08:51,833 [Miro laughing] That's a good one. 1287 01:08:53,433 --> 01:08:55,168 -You're killing me. -Sir. 1288 01:08:56,604 --> 01:08:58,438 Yes. What? Yes. 1289 01:08:58,472 --> 01:08:59,607 Terence Madsen. 1290 01:08:59,641 --> 01:09:01,441 I have bought some of your finest. 1291 01:09:01,475 --> 01:09:04,512 Madsen. Madsen, I remember you, Madsen. 1292 01:09:04,812 --> 01:09:05,713 Good to see you, sir. 1293 01:09:05,747 --> 01:09:07,515 How are you? How are they? 1294 01:09:07,949 --> 01:09:11,485 They have never been better. [Miro and Terence laugh] 1295 01:09:11,519 --> 01:09:13,688 This here is my friend, George Lee. 1296 01:09:15,790 --> 01:09:19,794 Yes, Mr. George, I'm sorry. 1297 01:09:20,327 --> 01:09:23,296 Yeah, I was a friend of Barry Vanderstorms. 1298 01:09:24,699 --> 01:09:26,567 Yeah, yeah, yeah. 1299 01:09:26,601 --> 01:09:29,302 I'm terrible with faces, but, um, 1300 01:09:29,336 --> 01:09:31,204 yeah, it's good to see you. 1301 01:09:32,874 --> 01:09:35,442 George is thinking of buying the whistleblower. 1302 01:09:35,475 --> 01:09:37,645 Oh, well, why didn't you say so? 1303 01:09:37,679 --> 01:09:39,179 Jesus Christ. 1304 01:09:39,580 --> 01:09:41,582 That's interesting. He won't be cheap. 1305 01:09:41,816 --> 01:09:43,283 I'll manage. 1306 01:09:44,852 --> 01:09:46,286 I hope you do. 1307 01:09:46,821 --> 01:09:48,823 I'll keep an eye out for you Mr., Mr.-- 1308 01:09:49,023 --> 01:09:49,891 Lee. 1309 01:09:49,924 --> 01:09:51,358 [Miro] I will not forget that again. 1310 01:09:52,026 --> 01:09:54,562 Welcome. Welcome. Enjoy yourselves. 1311 01:09:54,929 --> 01:09:56,664 Everything's on the house, buddy. 1312 01:09:58,398 --> 01:09:59,332 Well, that went well. 1313 01:10:00,768 --> 01:10:02,369 Show's about to start, Lee, so. 1314 01:10:02,402 --> 01:10:04,772 You can head back without me. I'll catch up in a second. 1315 01:10:06,874 --> 01:10:08,241 Thank you. 1316 01:10:09,577 --> 01:10:11,979 [dramatic music] 1317 01:10:14,682 --> 01:10:15,850 [cage clanks] 1318 01:10:20,722 --> 01:10:23,423 [cage clanks] 1319 01:10:31,364 --> 01:10:32,533 [chains rattling] 1320 01:10:44,645 --> 01:10:47,515 [people cheering] 1321 01:10:48,049 --> 01:10:49,449 [Miro chuckles] 1322 01:10:53,788 --> 01:10:58,025 [Miro] Hey. Thank you. 1323 01:10:58,458 --> 01:11:00,427 Thank you. Thank you, Thank you. 1324 01:11:00,460 --> 01:11:02,362 Thank you. I'm so happy you all came tonight. 1325 01:11:02,395 --> 01:11:04,297 I know you came from far and wide. 1326 01:11:04,331 --> 01:11:06,399 We have some old faces, some new. 1327 01:11:06,433 --> 01:11:07,300 [Miro] And it's great to see you. 1328 01:11:08,202 --> 01:11:09,170 We have a wonderful, wonderful evening. 1329 01:11:09,203 --> 01:11:11,371 It's a very exciting night. Very exciting. 1330 01:11:11,404 --> 01:11:12,439 I know most of you are here to see 1331 01:11:12,472 --> 01:11:15,275 -the whistleblower. [chuckles] -[people cheering] 1332 01:11:18,546 --> 01:11:20,715 Yes, but I promise you, 1333 01:11:20,748 --> 01:11:23,383 we have many, many terrific offerings tonight. 1334 01:11:23,618 --> 01:11:25,052 And you're going to have a wonderful time. 1335 01:11:25,086 --> 01:11:26,654 Hey, great to see you there, Glenn. 1336 01:11:26,687 --> 01:11:27,922 Nice to see she's back. 1337 01:11:28,388 --> 01:11:31,491 [chains rattling] 1338 01:11:32,660 --> 01:11:35,763 [chains rattling] 1339 01:11:36,564 --> 01:11:38,465 C'mon, let's go! 1340 01:11:39,133 --> 01:11:42,369 [dramatic music] 1341 01:12:11,666 --> 01:12:13,500 -[skewer whips] -[both grunting] 1342 01:12:15,002 --> 01:12:16,037 -[both grunting] -[body thuds] 1343 01:12:16,503 --> 01:12:19,040 [both grunting] 1344 01:12:19,874 --> 01:12:20,875 [body thuds] 1345 01:12:21,909 --> 01:12:23,511 -[dramatic music continues] -[cage rattling] 1346 01:12:25,713 --> 01:12:28,749 -C'mon you motherfucker. -[cage rattling] 1347 01:12:33,988 --> 01:12:34,856 [Neely grunts] 1348 01:12:35,790 --> 01:12:36,824 Let us begin. We have a terrific young gal 1349 01:12:36,858 --> 01:12:38,559 from Lincoln, Nebraska. 1350 01:12:38,726 --> 01:12:40,828 Let's take a look at this young lady. 1351 01:12:40,862 --> 01:12:43,898 Don't let her looks fool you. She's a terrific, 1352 01:12:44,098 --> 01:12:45,465 very hard worker. 1353 01:12:45,498 --> 01:12:48,401 [people cheering] 1354 01:12:48,435 --> 01:12:49,402 [Miro] A very hard worker. 1355 01:12:49,937 --> 01:12:52,807 [people applauding] 1356 01:12:53,808 --> 01:12:55,910 [Miro] Susan's a very, very smart woman. 1357 01:12:55,943 --> 01:12:57,511 Works very, very hard and makes 1358 01:12:57,545 --> 01:13:00,047 a mean casserole. [chuckles] 1359 01:13:00,514 --> 01:13:01,949 The starting bid tonight 1360 01:13:01,983 --> 01:13:04,752 begins at five hundred thousand. 1361 01:13:04,785 --> 01:13:06,988 Can I see five? I see five, do I see five? 1362 01:13:07,021 --> 01:13:07,989 Do I see, I see five. 1363 01:13:08,022 --> 01:13:09,624 Give me five, [mumbles]. 1364 01:13:09,657 --> 01:13:11,025 I see six, do we see six? 1365 01:13:11,458 --> 01:13:12,927 [woman whimpering] 1366 01:13:12,960 --> 01:13:14,595 No, [shushes] it's okay. 1367 01:13:15,997 --> 01:13:16,931 Okay. 1368 01:13:25,539 --> 01:13:27,407 [chain rattles] 1369 01:13:30,044 --> 01:13:34,682 -[cage rattles] -[Neely mutters] 1370 01:13:35,883 --> 01:13:36,751 [Neely] Fuck. 1371 01:13:37,752 --> 01:13:38,619 [Neely] Fuck. 1372 01:13:43,524 --> 01:13:45,059 [Neely] Hello? 1373 01:13:49,764 --> 01:13:54,969 [cage clanks] 1374 01:13:56,637 --> 01:13:58,606 You fucking motherfucker. 1375 01:13:58,873 --> 01:13:59,740 Hey! 1376 01:14:02,109 --> 01:14:07,581 Hey, I, I got to go. 1377 01:14:07,982 --> 01:14:10,217 I got to go to the bathroom, man! 1378 01:14:11,852 --> 01:14:12,720 [cage clanks] 1379 01:14:13,754 --> 01:14:15,122 I'm not, I'm not shitting in the cage again! 1380 01:14:15,156 --> 01:14:17,792 [dramatic music] 1381 01:14:22,196 --> 01:14:23,064 [lock beeps] 1382 01:14:27,735 --> 01:14:29,637 Do I see seven? I got seven. I got seven over here. 1383 01:14:29,670 --> 01:14:31,238 Seven over here. Do we see seven five oh? 1384 01:14:31,272 --> 01:14:33,774 Seven five oh? We have seven five, do we have eight? 1385 01:14:34,041 --> 01:14:36,143 Do see eight, do I see eight, do I, sold! 1386 01:14:36,644 --> 01:14:38,212 To our gentleman right here in the front row. 1387 01:14:38,245 --> 01:14:39,714 Sold ladies and gentleman, our first item. 1388 01:14:39,747 --> 01:14:40,715 [people applauding] 1389 01:14:40,881 --> 01:14:42,984 [dramatic music continues] 1390 01:14:45,753 --> 01:14:47,588 -Prick, no way! -Yeah! 1391 01:14:48,656 --> 01:14:50,257 [man] Oh, you can get lucky tonight. 1392 01:14:50,725 --> 01:14:51,993 [man] Nice one, Joey! 1393 01:14:52,793 --> 01:14:53,961 Oh, excuse me, sir. You're in the wrong room. 1394 01:14:53,995 --> 01:14:55,963 I've got to go now. I don't care if I'm in the wrong room, 1395 01:14:55,997 --> 01:14:57,198 -[Sam] I'm gonna go right here! -[man] Sir, the bathroom's 1396 01:14:57,231 --> 01:14:58,833 -back that way. -Oh, it's that way. 1397 01:14:58,866 --> 01:15:00,534 -Well, that guy said it was-- -[gun fires] 1398 01:15:01,102 --> 01:15:02,536 [guns firing] 1399 01:15:03,838 --> 01:15:06,173 -[table thuds] -[guns firing] 1400 01:15:06,907 --> 01:15:09,010 [guns firing] 1401 01:15:09,043 --> 01:15:10,511 [grunts] Fuck! 1402 01:15:11,178 --> 01:15:12,980 We are under fire in the back room! 1403 01:15:13,014 --> 01:15:16,117 [man] I repeat, we're taking fire in the back room! 1404 01:15:16,784 --> 01:15:18,019 Fuck me. 1405 01:15:19,020 --> 01:15:19,887 We have a problem. 1406 01:15:20,755 --> 01:15:21,856 [Miro mumbles] 1407 01:15:24,725 --> 01:15:25,993 When do you not have a problem? 1408 01:15:26,260 --> 01:15:28,129 Well, maybe if you did your job. 1409 01:15:28,829 --> 01:15:30,698 One million nine hundred, looking for two, looking for two 1410 01:15:30,731 --> 01:15:32,133 Give me the two, give me the two give me the two. 1411 01:15:32,166 --> 01:15:34,869 Do we see a two? Give me a two million dollars! 1412 01:15:35,102 --> 01:15:37,071 A two million dollars, ladies and gentleman! 1413 01:15:37,772 --> 01:15:39,707 Sold, sold, ladies and gentleman! 1414 01:15:40,341 --> 01:15:41,575 [Sam] Fuck! 1415 01:15:41,776 --> 01:15:44,178 [Sam panting] 1416 01:15:45,346 --> 01:15:47,882 [dramatic music continues] 1417 01:15:53,054 --> 01:15:54,889 -[gun fires] -[body thuds] 1418 01:15:56,290 --> 01:15:58,025 [Hugo] Hey kid, you alive? 1419 01:15:58,392 --> 01:15:59,260 Hugo? 1420 01:16:00,027 --> 01:16:01,195 How are you? 1421 01:16:01,662 --> 01:16:03,097 I'm alive, too. 1422 01:16:03,130 --> 01:16:05,599 [dramatic music continues] 1423 01:16:05,633 --> 01:16:07,768 [Hugo] I've hacked into their security cameras. 1424 01:16:08,869 --> 01:16:10,271 There's some blind spots, though, 1425 01:16:10,304 --> 01:16:12,006 I don't see you right now. 1426 01:16:12,273 --> 01:16:13,607 How are you holding up? 1427 01:16:13,641 --> 01:16:15,242 -[guns firing] -Yeah, I'm, uh... 1428 01:16:15,409 --> 01:16:17,745 Pinned down. Running low on ammo. 1429 01:16:18,279 --> 01:16:19,980 How many bullets you have left? 1430 01:16:20,214 --> 01:16:24,652 [guns firing] 1431 01:16:25,086 --> 01:16:27,054 Three. There's four of them. 1432 01:16:28,089 --> 01:16:29,690 You know what you got to do. 1433 01:16:32,093 --> 01:16:33,227 Pistol puppet? 1434 01:16:35,162 --> 01:16:36,997 Pistol puppet. 1435 01:16:37,331 --> 01:16:38,799 [dramatic music continues] 1436 01:16:40,034 --> 01:16:41,302 [gun fires] 1437 01:16:42,803 --> 01:16:44,872 [both grunting] 1438 01:16:45,106 --> 01:16:47,174 -[gun fires] -[bodies thud] 1439 01:16:48,275 --> 01:16:50,044 No shit. 1440 01:16:52,246 --> 01:16:53,614 I told your ass. 1441 01:16:59,220 --> 01:17:01,255 Oh, it's just you. 1442 01:17:02,089 --> 01:17:03,324 Disappointing. 1443 01:17:03,824 --> 01:17:05,092 Is that the knife girl? 1444 01:17:05,459 --> 01:17:06,360 Stay back. 1445 01:17:06,827 --> 01:17:08,262 Oh, shit. 1446 01:17:08,796 --> 01:17:10,297 Or what? 1447 01:17:10,331 --> 01:17:11,899 If you had any bullets, 1448 01:17:11,932 --> 01:17:13,234 you would have shot me already. 1449 01:17:20,174 --> 01:17:21,142 [Daisy] Move. 1450 01:17:21,475 --> 01:17:22,676 Move! 1451 01:17:24,311 --> 01:17:27,047 I worked too hard to have you fuck this up. 1452 01:17:28,782 --> 01:17:31,285 Nikita, you have this covered? 1453 01:17:31,986 --> 01:17:32,853 Yep. 1454 01:17:37,224 --> 01:17:40,261 Keep him alive. Miro will want to speak with him. 1455 01:17:43,797 --> 01:17:48,068 [cage scraping] 1456 01:17:50,804 --> 01:17:52,706 Nikita! 1457 01:17:54,108 --> 01:17:57,211 -[both grunting] -[bodies thud] 1458 01:18:01,348 --> 01:18:02,983 [Miro] Ladies and gentlemen, 1459 01:18:03,017 --> 01:18:04,985 this is the moment you've all been waiting for. 1460 01:18:05,019 --> 01:18:07,021 The lovely Daisy will present 1461 01:18:07,054 --> 01:18:09,190 to you our next offering. 1462 01:18:09,223 --> 01:18:11,725 -He is... -[people applauding] 1463 01:18:11,759 --> 01:18:13,994 Mr. Christopher Neely, the whistleblower 1464 01:18:14,028 --> 01:18:16,764 -himself. -[people in awe] 1465 01:18:19,400 --> 01:18:20,968 [Miro] Yes, here he is. 1466 01:18:21,001 --> 01:18:22,870 In the flesh. Ladies, gentlemen. 1467 01:18:23,270 --> 01:18:26,006 [Miro chuckles] Yes, the moment 1468 01:18:26,040 --> 01:18:27,408 we've all been waiting for. 1469 01:18:27,441 --> 01:18:29,944 This is your big moment, young man. 1470 01:18:29,977 --> 01:18:31,946 Take it all and take it all in. 1471 01:18:32,213 --> 01:18:33,781 [Miro] He is here in the flesh. 1472 01:18:34,081 --> 01:18:36,483 -[both grunting] -[bodies thud] 1473 01:18:40,788 --> 01:18:44,091 -[both grunting] -[bodies thud] 1474 01:18:46,794 --> 01:18:48,429 Who are you? Huh? 1475 01:18:48,829 --> 01:18:51,398 -[both grunting] -[bodies thud] 1476 01:18:51,432 --> 01:18:54,034 [dramatic music] 1477 01:18:56,203 --> 01:19:00,841 -[both grunting] -[bodies thud] 1478 01:19:07,281 --> 01:19:09,950 -[both grunting] -[bodies thud] 1479 01:19:11,819 --> 01:19:13,087 -[both grunting] -[bodies thud] 1480 01:19:17,825 --> 01:19:19,827 My name is Sam Alexander, 1481 01:19:20,528 --> 01:19:22,096 and I'm with The Collective. 1482 01:19:24,198 --> 01:19:25,065 [Nikita groans] 1483 01:19:26,033 --> 01:19:27,234 [blood squelching] 1484 01:19:28,502 --> 01:19:30,037 [Hugo] Now say, "Have fun bleeding out." 1485 01:19:30,838 --> 01:19:33,207 -What? What? -[Hugo] Just say it. 1486 01:19:35,309 --> 01:19:36,777 Have fun bleeding out. 1487 01:19:37,444 --> 01:19:40,047 [dramatic music continues] 1488 01:19:53,628 --> 01:19:56,130 The bidding, ladies and gentleman will begin 1489 01:19:56,330 --> 01:19:58,265 at fifty million dollars 1490 01:19:58,299 --> 01:20:00,535 for this dashing, young, handsome man. 1491 01:20:00,934 --> 01:20:02,002 Ladies and gentlemen, do I see fifty? 1492 01:20:02,036 --> 01:20:05,306 Do I see fifty, fifty, fifty, oh fifty million, fifty, 1493 01:20:05,339 --> 01:20:07,575 give me one, I see fifty, [Miro mumbling] 1494 01:20:07,975 --> 01:20:10,077 [footsteps clomping] 1495 01:20:10,344 --> 01:20:11,478 What are you doing now? 1496 01:20:11,945 --> 01:20:13,314 Getting back up. 1497 01:20:18,018 --> 01:20:19,253 [chgains rattling] 1498 01:20:19,286 --> 01:20:20,555 Go raise some hell. 1499 01:20:22,923 --> 01:20:24,458 So what's your plan? 1500 01:20:24,491 --> 01:20:26,260 Just run out there and start shooting. 1501 01:20:26,994 --> 01:20:28,596 It's called an ambush. And it works. 1502 01:20:30,632 --> 01:20:32,099 [dramatic music] 1503 01:20:33,334 --> 01:20:35,102 One fifty ladies and gentleman, one hundred and fifty million. 1504 01:20:35,135 --> 01:20:38,506 [Miro mumbling] 1505 01:20:38,540 --> 01:20:39,940 Blow the damn whistle, blow the whistle. 1506 01:20:40,107 --> 01:20:41,576 Blow the whistle, [Miro mumbles]. 1507 01:20:41,609 --> 01:20:44,478 -[quiet whistle] -[Miro mumbling] 1508 01:20:44,512 --> 01:20:47,448 You blow it you son of a bitch! Blow the goddam whistle! 1509 01:20:47,481 --> 01:20:48,949 -[Miro chuckles] -[people cheering] 1510 01:20:49,216 --> 01:20:51,218 [Miro] Ladies and gentleman, two hundred million. 1511 01:20:51,385 --> 01:20:53,320 Two hundred million going once, going twice, 1512 01:20:53,487 --> 01:20:57,925 for two hundred million dollars [Miro chuckles]. 1513 01:20:58,092 --> 01:21:00,060 -[people cheering] -[Miro] And sold! 1514 01:21:02,229 --> 01:21:03,531 [gun firing] 1515 01:21:03,931 --> 01:21:05,232 [people screaming] 1516 01:21:05,265 --> 01:21:06,534 [gun firing] 1517 01:21:10,538 --> 01:21:13,006 [gun firing] 1518 01:21:13,040 --> 01:21:14,108 [Miro] A waste! 1519 01:21:14,408 --> 01:21:15,275 [body thuds] 1520 01:21:16,076 --> 01:21:18,245 -[gun firing] -[people screaming] 1521 01:21:20,080 --> 01:21:21,148 [groaning] 1522 01:21:26,120 --> 01:21:27,154 [guns firing] 1523 01:21:27,988 --> 01:21:30,958 [footsteps clomping] 1524 01:21:31,492 --> 01:21:33,193 -[gun fires] -[bodies thud] 1525 01:21:37,364 --> 01:21:39,066 -[gun fires] -[bodies thud] 1526 01:21:40,067 --> 01:21:43,370 -[guns firing] -[people screaming] 1527 01:21:50,043 --> 01:21:55,315 [guns firing] 1528 01:21:55,517 --> 01:21:58,419 -[groaning] -[bodies thud] 1529 01:22:01,021 --> 01:22:01,955 [people screaming] 1530 01:22:01,989 --> 01:22:05,359 [guns firing] 1531 01:22:05,392 --> 01:22:07,494 [Miro] Relax, relax, fuck, fuck! 1532 01:22:08,162 --> 01:22:09,531 [Miro] Fuck, okay, okay. 1533 01:22:09,731 --> 01:22:11,699 [Neely cursing] 1534 01:22:11,733 --> 01:22:13,100 Fuck you! Fuck you! 1535 01:22:13,133 --> 01:22:15,235 -[both grunting] -[body thuds] 1536 01:22:16,103 --> 01:22:17,104 Don't let him. 1537 01:22:17,539 --> 01:22:19,072 -[gun fires] -[Miro groans] 1538 01:22:20,174 --> 01:22:23,377 -[Miro groans] -[bodies thud] 1539 01:22:24,612 --> 01:22:25,946 [body thuds] 1540 01:22:26,313 --> 01:22:27,281 You got him? 1541 01:22:27,448 --> 01:22:30,017 [both grunting] 1542 01:22:30,350 --> 01:22:31,185 [Miro spits] 1543 01:22:31,952 --> 01:22:34,321 -[both grunting] -[body thuds] 1544 01:22:34,622 --> 01:22:36,423 Huh? You got him? 1545 01:22:36,457 --> 01:22:42,730 [body thuds] 1546 01:22:43,497 --> 01:22:44,364 Yeah. 1547 01:22:46,166 --> 01:22:48,502 Sounds like you got him. 1548 01:22:51,138 --> 01:22:52,206 [body thuds] 1549 01:22:52,239 --> 01:22:56,143 [Sam panting] 1550 01:23:02,216 --> 01:23:04,084 [Neely] Is he, is he dead? 1551 01:23:05,219 --> 01:23:07,287 -I, uh, hope that's sarcasm. -[camera clicks] 1552 01:23:07,321 --> 01:23:10,357 [footsteps clomping] 1553 01:23:12,727 --> 01:23:15,329 [Neely] Oh, fuck. 1554 01:23:25,707 --> 01:23:30,010 [dramatic music] 1555 01:23:50,230 --> 01:23:53,333 Dead. Dead. Super dead. 1556 01:23:54,301 --> 01:23:55,637 What about the target? 1557 01:23:55,870 --> 01:23:57,739 Safe and sound, 1558 01:23:57,772 --> 01:24:00,107 man, it's a lot of information, 1559 01:24:00,140 --> 01:24:02,209 and it's very, very good. 1560 01:24:02,577 --> 01:24:04,077 We should have the full list 1561 01:24:04,111 --> 01:24:05,513 together by the end of the month. 1562 01:24:05,547 --> 01:24:06,581 Nice. 1563 01:24:06,781 --> 01:24:08,115 What about Miro? 1564 01:24:11,586 --> 01:24:12,820 [Liam] Well, now, 1565 01:24:13,688 --> 01:24:15,322 that's well done. 1566 01:24:15,355 --> 01:24:16,223 [Sam] Thank you. 1567 01:24:17,491 --> 01:24:19,393 Still plenty of work to do around here. 1568 01:24:19,794 --> 01:24:22,262 Sam. What did I tell you about grenades? 1569 01:24:24,766 --> 01:24:27,334 You blew up my motherfucking house, Sam! 1570 01:24:27,635 --> 01:24:29,236 Yeah, I... 1571 01:24:30,772 --> 01:24:32,239 Relax, Hugo. 1572 01:24:32,507 --> 01:24:34,742 [glass thuds] You can always buy another house. 1573 01:24:34,776 --> 01:24:38,078 We'll talk about that a little bit more before our 1574 01:24:38,445 --> 01:24:39,581 next mission. 1575 01:24:39,881 --> 01:24:40,748 Yeah? 1576 01:24:44,217 --> 01:24:45,720 [Liam laughing] 1577 01:24:47,187 --> 01:24:48,388 It happens. 1578 01:24:48,856 --> 01:24:53,293 [dramatic music] 1579 01:25:12,780 --> 01:25:17,619 [dramatic music continues] 1580 01:25:36,971 --> 01:25:41,441 [dramatic music continues] 1580 01:25:42,305 --> 01:26:42,943 Please rate this subtitle at www.osdb.link/f9q45 Help other users to choose the best subtitles103964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.