All language subtitles for The Sisters 1938 Anatole Litvak - Errol Flynn, Bette Davis DualEng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:02:17,646 --> 00:02:19,125 The store is closed for the night. 3 00:02:19,225 --> 00:02:21,286 We'll be open again at seven o'clock in the morning. 4 00:02:21,598 --> 00:02:24,208 It just seems like we can't go any place without that bell ringing. 5 00:02:24,458 --> 00:02:26,503 Hurry up Ned or we'll never get to this ball tonight. 6 00:02:26,886 --> 00:02:29,061 Dad burned .. ornery .. 7 00:02:30,011 --> 00:02:32,125 Pig headed. Get in there. 8 00:02:32,775 --> 00:02:35,283 Rose, will you tackle this blamed thing for me. 9 00:02:35,800 --> 00:02:38,130 I know. Let me do it. 10 00:02:39,272 --> 00:02:42,789 Anyone would think that you had never fastened a collar before. 11 00:02:44,430 --> 00:02:46,462 Didn't you say the shop was closed? - Yes. 12 00:02:46,712 --> 00:02:48,479 Why don't they get sick in the daytime? 13 00:02:48,689 --> 00:02:51,131 Daddy, the night bell is ringing. - I'm deaf. 14 00:02:51,433 --> 00:02:53,050 There. Now help me with my dress. 15 00:02:53,547 --> 00:02:54,427 Ma. 16 00:02:55,851 --> 00:02:57,896 Oh dear, there is Helen again. Never mind. 17 00:02:58,198 --> 00:02:59,406 Coming, dear. 18 00:03:00,430 --> 00:03:03,262 Where in darned hell did you hide that tie? 19 00:03:04,782 --> 00:03:06,830 Constant pig-eye. 20 00:03:07,145 --> 00:03:09,259 A man never has any peace in this business. 21 00:03:11,315 --> 00:03:14,045 I am closed, dad burn it. Get your .. 22 00:03:14,924 --> 00:03:15,573 Oh. 23 00:03:15,971 --> 00:03:17,376 I might have known it was you. 24 00:03:17,476 --> 00:03:20,592 Now, don't get on your high horse you confounded old pill-peddler. 25 00:03:20,934 --> 00:03:22,519 The Lester kid has got diphtheria. 26 00:03:22,742 --> 00:03:24,329 I want you to fix me up a little dope. 27 00:03:24,462 --> 00:03:26,471 Why in blazes don't you go somewhere else? 28 00:03:26,978 --> 00:03:28,877 I'll be right down. - Ned. 29 00:03:29,323 --> 00:03:30,177 Ned. 30 00:03:30,820 --> 00:03:32,747 Where are you going? - Doc Moore again. 31 00:03:33,035 --> 00:03:35,756 You tell that old reprobate to go someplace else. We're late as it is. 32 00:03:35,963 --> 00:03:37,683 The Lester kid has got diphtheria. 33 00:03:37,946 --> 00:03:38,733 Father. 34 00:03:39,022 --> 00:03:40,818 Mom, I can't find my new stockings. 35 00:03:41,028 --> 00:03:42,209 Coming, Helen. 36 00:03:42,840 --> 00:03:45,727 Sorry to disturb you, Ned. - You are a pesky nuisance, Doc. 37 00:03:46,003 --> 00:03:49,190 Seems like the only time you want anything is if I'm in bed or going out. 38 00:03:49,466 --> 00:03:51,607 Give me the prescription. - Alright. There you are. 39 00:03:51,891 --> 00:03:53,488 Going to the election ball, ain't you? 40 00:03:53,588 --> 00:03:55,436 Yeah. If there ain't an epidemic or something. 41 00:03:55,536 --> 00:03:58,733 I don't want to discourage you but your fellow Roosevelt hasn't got a chance. 42 00:03:59,311 --> 00:04:00,873 Ha. Roosevelt is practically in now. 43 00:04:01,110 --> 00:04:02,436 Ned. Ned. 44 00:04:02,652 --> 00:04:04,406 Evening, Mrs Elliott. - Evening, doctor. 45 00:04:04,632 --> 00:04:07,060 Ned, don't you dare start talking politics now. 46 00:04:07,323 --> 00:04:09,599 Ma, I'm caught. - I'm coming. Coming. 47 00:04:09,875 --> 00:04:12,291 Helen, please stand still. You are squirreling like an eel. 48 00:04:12,586 --> 00:04:15,622 You are pulling my hair, clumsy. - How else can I get the hooks out? 49 00:04:16,641 --> 00:04:18,149 Girls, stops quarrelling. 50 00:04:18,502 --> 00:04:20,719 If she'd only keep still, mother. - She is pulling my hair. 51 00:04:20,919 --> 00:04:24,376 If you'd only be a little more careful instead of tearing about like a wildcat. 52 00:04:24,584 --> 00:04:25,912 There. - Thank you, mother. 53 00:04:26,279 --> 00:04:27,294 I'm ready, mother. 54 00:04:27,542 --> 00:04:30,245 Thank goodness there is one member of this family I can depend on. 55 00:04:30,524 --> 00:04:33,089 Hook me up. Your father is filling a prescription for Dr Moore. 56 00:04:33,398 --> 00:04:35,011 I do hope he doesn't keep Tom waiting. 57 00:04:35,111 --> 00:04:36,943 It will do him good the old stick-in-the-mud. 58 00:04:37,043 --> 00:04:39,099 Don't you dare call Tom names. He's the nicest man. 59 00:04:39,199 --> 00:04:41,324 You'd think he wanted to marry you instead of Louise. 60 00:04:41,424 --> 00:04:43,269 I will have you understand .. - Girls, please. 61 00:04:43,495 --> 00:04:45,520 Helen, go and see if Louise is ready. - Alright. 62 00:04:46,985 --> 00:04:49,202 Mother, I wish you'd tell Helen not to be so disrespectful. 63 00:04:49,513 --> 00:04:51,546 She doesn't mean to be, dear. She is just impetuous. 64 00:04:52,757 --> 00:04:55,132 Louse, may I come in? - Yes, come in. 65 00:04:56,054 --> 00:04:58,341 Mother sent me to see if you were ready. - Just about. 66 00:04:58,718 --> 00:05:00,076 My, you look beautiful, Helen. 67 00:05:00,295 --> 00:05:01,053 Think so? 68 00:05:01,408 --> 00:05:03,315 I am sure you will be the belle of the ball. 69 00:05:03,415 --> 00:05:04,230 Oh, Louise. 70 00:05:04,705 --> 00:05:06,292 May I borrow this for tonight, please? 71 00:05:06,404 --> 00:05:07,480 Why, certainly. 72 00:05:07,768 --> 00:05:08,577 Who knows? 73 00:05:08,829 --> 00:05:11,746 Maybe I meet a dark young man there who'll say to me: 'Darling, I love you'. 74 00:05:12,445 --> 00:05:14,807 And I will say: 'Rudolf, you must forget me'. 75 00:05:15,151 --> 00:05:18,114 'Because my family will never allow me to marry a penniless artist'. 76 00:05:18,435 --> 00:05:20,353 You have been reading French novels again. 77 00:05:20,907 --> 00:05:22,673 They are lovely and exciting. 78 00:05:23,381 --> 00:05:24,548 Gee, those are pretty. 79 00:05:24,648 --> 00:05:25,720 Tom sent it? - Yes. 80 00:05:26,575 --> 00:05:28,890 When are you going to get married? - He hasn't asked me yet. 81 00:05:29,172 --> 00:05:31,504 Oh, I wish he would hurry up Not that I want you to leave. 82 00:05:31,875 --> 00:05:34,435 But the sooner you get married the sooner one of us can have your room. 83 00:05:34,581 --> 00:05:36,798 I am getting so tired of sleeping with Grace. 84 00:05:37,240 --> 00:05:38,627 Sorry, but Tom can't be rushed. 85 00:05:39,249 --> 00:05:40,032 Louise. 86 00:05:40,537 --> 00:05:41,978 May I use some of your powder? 87 00:05:42,246 --> 00:05:44,062 Girls your age aren't supposed to use powder. 88 00:05:44,162 --> 00:05:45,893 Louise? - Yes, mother? 89 00:05:48,266 --> 00:05:50,442 Powder properly used hardly shows. 90 00:05:51,916 --> 00:05:53,975 Louise, are you ready? - Yes I am, mother. 91 00:05:54,203 --> 00:05:57,830 Dear, I don't know what to do about your father. He's down there with Dr Moore. 92 00:05:58,120 --> 00:05:58,878 Ned. 93 00:05:59,410 --> 00:06:03,170 Ned Elliot, you come up here and finish dressing or I'll have a tantrum fit. 94 00:06:03,448 --> 00:06:04,532 I am coming, Rose. 95 00:06:04,938 --> 00:06:08,439 No more time for you, you old windbag. Here is your Bell's water. Get going. 96 00:06:08,539 --> 00:06:10,952 I can't see all this fuss about Roosevelt. 97 00:06:11,236 --> 00:06:12,961 Now there's a big windbag if you like. 98 00:06:13,258 --> 00:06:15,440 You reactionaries haven't any faith. 99 00:06:15,683 --> 00:06:18,134 If you used your heads you would know that the times were changing. 100 00:06:18,365 --> 00:06:20,963 Well. What was good enough for our fathers is good enough for me. 101 00:06:21,212 --> 00:06:23,680 They helped to build the country. - Why didn't they finish it? 102 00:06:23,780 --> 00:06:25,528 I'll string along with the stand-patters. 103 00:06:25,628 --> 00:06:27,788 You'll string along. Now, don't bother me again. 104 00:06:29,044 --> 00:06:30,574 Wow. Here comes Tom. 105 00:06:30,878 --> 00:06:32,723 There you are. I told you times were changing. 106 00:06:32,823 --> 00:06:34,263 Goodnight. I'm in a hurry. 107 00:06:34,363 --> 00:06:36,186 Getting crotchety in your old age, ain't you. 108 00:06:36,440 --> 00:06:39,074 Tom is coming. I can hear it. Father, mother. 109 00:06:39,314 --> 00:06:41,903 Louise, Helen. Tom is coming. Don't you hear it? 110 00:06:42,447 --> 00:06:43,622 There he is. Tom! 111 00:06:43,931 --> 00:06:45,315 Tom. Up here! 112 00:06:46,137 --> 00:06:48,262 Maybe it will explode. 113 00:06:48,562 --> 00:06:50,054 Let me see too. - Stop pushing. 114 00:06:58,015 --> 00:06:59,304 Land sakes. 115 00:06:59,569 --> 00:07:02,259 It doesn't seem possible. - Do you think he can stop it? 116 00:07:06,087 --> 00:07:07,258 Nice work, Tom. 117 00:07:07,690 --> 00:07:09,183 It's wonderful, Tom. 118 00:07:10,155 --> 00:07:11,027 Howdy, folks. 119 00:07:13,062 --> 00:07:14,178 I'll go let him in. 120 00:07:14,278 --> 00:07:16,010 If you don't mind, Louise. - Not at all. 121 00:07:16,319 --> 00:07:19,173 Mother, look at Helen. She's all-over powdered. Now, what would Tom say? 122 00:07:19,273 --> 00:07:21,794 Who cares what he says, the old mothbag. - Don't you dare say .. 123 00:07:22,557 --> 00:07:23,934 That is no reason .. 124 00:07:24,267 --> 00:07:25,892 Tom is waiting for you. - Yes, mother. 125 00:07:26,129 --> 00:07:27,372 Helen, you're impertinent. 126 00:07:27,472 --> 00:07:29,957 Tom is not only the banker's son. He's your future brother-in-law. 127 00:07:30,057 --> 00:07:31,817 I don't care. He is .. - Come along, Helen. 128 00:07:31,917 --> 00:07:34,330 Alright. But I don't see why Grace can't mind her own business. 129 00:07:34,669 --> 00:07:35,341 Helen. 130 00:07:35,736 --> 00:07:37,128 Ned, aren't you ready yet? 131 00:07:37,410 --> 00:07:39,085 Grace shouldn't talk to Helen like that. 132 00:07:39,185 --> 00:07:41,243 You are always sticking up for Helen. If Grace had .. 133 00:07:41,799 --> 00:07:45,000 Ned Elliot. If you don't put this coat on this minute we'll never get there. 134 00:07:45,504 --> 00:07:47,494 Alright. Now don't rush me. Don't rush me. 135 00:07:47,794 --> 00:07:50,806 It's a good thing they elect a president only once every four years. 136 00:07:51,379 --> 00:07:53,337 When I go to New York to become a famous dancer .. 137 00:07:53,437 --> 00:07:55,698 I bet nobody will dare tell me how much powder to use then. 138 00:07:55,923 --> 00:07:57,648 You know better than to use too much. 139 00:07:57,930 --> 00:08:00,118 I don't see why you want to marry that stuffed oaf anyway. 140 00:08:00,306 --> 00:08:01,879 Tom Knivel is a nice young man. 141 00:08:02,466 --> 00:08:04,771 The girl who marries him will be a very lucky person. 142 00:08:44,435 --> 00:08:46,383 Good evening, Miss Elliott. - Good evening. 143 00:08:47,653 --> 00:08:49,184 Louise. May I have the first dance? 144 00:08:49,284 --> 00:08:51,092 Yes. If you dance the second with Grace. 145 00:08:51,192 --> 00:08:52,150 It's a pleasure. 146 00:08:58,568 --> 00:09:00,699 Will you give me the last dance, Helen? - Oh, of course. 147 00:09:01,050 --> 00:09:02,903 If you dance the next to last one with Grace. 148 00:09:03,003 --> 00:09:03,941 With pleasure. 149 00:09:04,041 --> 00:09:04,942 Grace. - Yes? 150 00:09:05,042 --> 00:09:06,915 May I have next to the last dance? - Certainly. 151 00:09:07,031 --> 00:09:08,315 Thank you. 152 00:09:08,722 --> 00:09:12,307 Rose dear, I must say your girls are the most popular in Silver Bow. 153 00:09:12,504 --> 00:09:15,236 The whole town will turn out when Tom marries Louise. When is it going to be? 154 00:09:15,382 --> 00:09:17,530 When is it going to be? He ain't asked her yet. 155 00:09:49,878 --> 00:09:50,902 Ned. Stop it. 156 00:09:55,431 --> 00:09:56,909 Quite a crowded, isn't it. - Yes. 157 00:09:57,375 --> 00:09:59,281 It is fun dancing, isn't it. - Huh? 158 00:09:59,525 --> 00:10:01,224 I said it is fun dancing, isn't it. 159 00:10:01,713 --> 00:10:02,981 Oh yes, it sure is. 160 00:10:07,086 --> 00:10:08,905 Well, hello Stella dear. 161 00:10:09,151 --> 00:10:11,553 Hello Helen. I have a message for you. - Oh? From whom? 162 00:10:11,738 --> 00:10:14,255 You know very well from whom. My father asks you to save him a dance. 163 00:10:14,490 --> 00:10:16,414 Oh, I am so sorry. They are all gone. 164 00:10:16,913 --> 00:10:18,729 Where is he? - He's gone to the prize-fight. 165 00:10:19,045 --> 00:10:21,263 How exciting. I hope I can go someday. 166 00:10:21,528 --> 00:10:23,797 Helen, how horrible. Ladies don't go to prize-fights. 167 00:10:24,135 --> 00:10:25,854 But I am no lady. I am Helen Elliott. 168 00:10:32,413 --> 00:10:33,808 Attention please. 169 00:10:34,216 --> 00:10:36,534 The first returns have started to come in. 170 00:10:37,276 --> 00:10:40,439 Alabama. Parker: 1,208. 171 00:10:40,897 --> 00:10:42,347 Roosevelt: 29. 172 00:10:42,651 --> 00:10:43,430 Idaho. 173 00:10:43,725 --> 00:10:46,330 Parker: 18,480. 174 00:10:46,615 --> 00:10:49,321 Roosevelt: 47,700. 175 00:10:53,080 --> 00:10:54,732 Illinois. Parker: 176 00:10:55,196 --> 00:10:57,296 327,706. 177 00:10:58,768 --> 00:11:02,313 Roosevelt: 632,601. 178 00:11:05,911 --> 00:11:07,510 Who is the man with Sam Johnson? 179 00:11:08,181 --> 00:11:09,942 I don't know. I have never seen him before. 180 00:11:10,459 --> 00:11:11,367 Excuse me. 181 00:11:14,120 --> 00:11:15,165 Tom. Do you .. 182 00:11:17,802 --> 00:11:20,978 There they are. The elite of Silver Bow gathered to dance in a new president. 183 00:11:21,243 --> 00:11:22,086 Nice people. 184 00:11:22,314 --> 00:11:23,459 The best in the world. 185 00:11:23,559 --> 00:11:25,519 Yes. Maybe I would think so too if I had a drink. 186 00:11:25,966 --> 00:11:27,533 Pardon? - Nothing. 187 00:11:27,952 --> 00:11:29,167 Good evening, Mr Johnson. 188 00:11:29,425 --> 00:11:31,187 Hello Helen. How pretty you look. 189 00:11:31,683 --> 00:11:32,637 Do you like it? 190 00:11:32,737 --> 00:11:34,353 I'm sorry I went to the prize-fight. 191 00:11:34,556 --> 00:11:35,744 Did you get my message? 192 00:11:35,844 --> 00:11:38,225 Yes. But you were too late. I can't save you a single dance. 193 00:11:38,325 --> 00:11:41,431 I am quite sure I can persuade one of the youngsters to share one with me. 194 00:11:42,330 --> 00:11:44,364 Oh sorry. Frank Medlin. Miss Helen Elliott. 195 00:11:44,464 --> 00:11:45,393 How do you do. 196 00:11:45,493 --> 00:11:47,979 He's a newspaper man from San Francisco and he likes prize-fights .. 197 00:11:48,079 --> 00:11:50,821 Better than dances and he likes a good drink better than pretty young girls. 198 00:11:51,027 --> 00:11:52,897 He is a dangerous man, so look out for him. 199 00:11:53,346 --> 00:11:54,563 How exciting. 200 00:11:54,887 --> 00:11:56,530 Are you here for a reason Mr Medlin? 201 00:11:56,853 --> 00:11:58,880 Do you always need a reason for something you do? 202 00:11:59,406 --> 00:12:00,904 You have her there young, Medlin. 203 00:12:01,004 --> 00:12:03,020 This young one doesn't know the meaning of the word. 204 00:12:03,952 --> 00:12:06,991 The totals so far show a slight majority for Roosevelt. 205 00:12:10,189 --> 00:12:13,467 We will give you the next batch just as soon as it comes in. 206 00:12:13,729 --> 00:12:14,992 Now, ladies and gentlemen. 207 00:12:15,245 --> 00:12:17,902 You will please take your partners for the square dance. 208 00:12:18,002 --> 00:12:20,296 They're starting the square dance. - Let's steal this one. 209 00:12:20,396 --> 00:12:21,414 Excuse me, Medlin. 210 00:12:21,514 --> 00:12:23,030 Sure. Go ahead. I'll wonder round. 211 00:12:23,258 --> 00:12:25,937 Maybe I can fix you a dance or two? - Thanks. I don't dance. 212 00:12:27,289 --> 00:12:30,184 Everybody get your partners for the square dance. 213 00:12:31,097 --> 00:12:32,319 Get your partners. 214 00:12:33,074 --> 00:12:35,702 Alright. Get around in your different positions. 215 00:12:35,967 --> 00:12:37,824 One more couple right over there. 216 00:12:38,108 --> 00:12:40,609 Another couple right down at the other end of the hall. 217 00:12:41,594 --> 00:12:42,533 All ready. 218 00:12:42,962 --> 00:12:44,289 Salute your partners. 219 00:12:54,241 --> 00:12:58,815 First and opposite couple. Forward and swing to the right. 220 00:13:03,301 --> 00:13:07,487 First and opposite couple. Forward and swing to the right. 221 00:13:11,607 --> 00:13:15,434 First and opposite couple. Forward and swing to the left. 222 00:13:25,744 --> 00:13:30,337 First and opposite couple. Forward and swing to the right. 223 00:14:05,583 --> 00:14:07,584 Excuse me, Miss whatever-your-name-is. 224 00:14:07,827 --> 00:14:11,361 I lied just now. I love to dance and I have a special reason for coming here. 225 00:14:11,664 --> 00:14:13,556 And I thought it was just to see the sights. 226 00:14:13,656 --> 00:14:16,282 Right. The most beautiful sight I ever saw in my life. Look. 227 00:14:16,585 --> 00:14:19,071 The one with the boy who looks like he ate all the spinach. 228 00:14:26,145 --> 00:14:28,600 You sure dance elegantly, Louise. - Thank you, Tom. 229 00:14:29,155 --> 00:14:30,501 Maybe this isn't the place. 230 00:14:30,719 --> 00:14:31,780 Louise. - But I .. 231 00:14:32,058 --> 00:14:35,254 Look, old man. You're a decent, honest, respectable fellow with a heart of gold. 232 00:14:35,478 --> 00:14:37,524 I'm a lost soul soon to vanish into the wilderness. 233 00:14:37,764 --> 00:14:40,467 Give me one bright memory to carry off, will you. I knew you would. 234 00:14:44,137 --> 00:14:46,083 Who is that man? - Frank Medlin. 235 00:14:48,795 --> 00:14:50,770 Yes. I know. - But you're more beautiful. 236 00:14:51,669 --> 00:14:54,166 Mind you, I've seen plenty beautiful women all over the world. 237 00:14:54,558 --> 00:14:56,406 The most beautiful ones are the Turkish women. 238 00:14:56,506 --> 00:14:58,882 They have their faces covered so you can use your imagination. 239 00:14:58,982 --> 00:15:00,426 I'm afraid I don't understand. 240 00:15:00,526 --> 00:15:02,928 You don't right now because you're a little bewildered. 241 00:15:03,200 --> 00:15:05,188 Let's go somewhere where I can explain what I mean. 242 00:15:06,352 --> 00:15:07,518 I don't think I should. 243 00:15:07,618 --> 00:15:09,428 Oh please. I am quite harmless. Really. 244 00:15:10,593 --> 00:15:11,242 Yes. 245 00:15:11,862 --> 00:15:12,841 I think you are. 246 00:15:22,038 --> 00:15:23,212 Oh, you shouldn't have. 247 00:15:23,750 --> 00:15:27,055 Pol Roget Bouff�. Fromage La Pompadour. Gateau Louis Quinze. 248 00:15:27,155 --> 00:15:29,187 And champagne Casa De La Rouge for Mademoiselle. 249 00:15:29,515 --> 00:15:32,296 I offer a toast to Silver Bow for harboring unsuspected beauties. 250 00:15:33,934 --> 00:15:35,188 Oh. What on earth is that? 251 00:15:35,527 --> 00:15:37,411 Fruit punch. - Fruit punch? Awful stuff. 252 00:15:37,623 --> 00:15:39,841 You'd prefer it if it were actual champagne, wouldn't you. 253 00:15:39,941 --> 00:15:41,830 I'd like it better if it was straight bourbon. 254 00:15:42,012 --> 00:15:43,542 However, as we can't have either .. 255 00:15:43,642 --> 00:15:45,974 Let's sit down and got back to Turkish women and imagination. 256 00:15:46,312 --> 00:15:48,557 Do you know, I imagined a face like yours behind every veil. 257 00:15:49,298 --> 00:15:50,284 Did you? - Uhuh. 258 00:15:50,438 --> 00:15:52,226 Would you like to hear the story of my life? 259 00:15:52,344 --> 00:15:53,336 No. - No? 260 00:15:53,542 --> 00:15:54,557 But it's exciting. 261 00:15:54,657 --> 00:15:57,169 It hasn't got any point to it but it might serve as a warning to you. 262 00:15:57,269 --> 00:15:59,231 Why should you warn me? - That is a good question. 263 00:15:59,485 --> 00:16:01,502 Perhaps I am developing a sense of responsibility. 264 00:16:01,922 --> 00:16:03,395 Perhaps you are too lazy for that. 265 00:16:03,809 --> 00:16:05,662 You should try watching the bees sometime. 266 00:16:05,869 --> 00:16:08,045 The bees? Oh no. Horrible little brutes. 267 00:16:08,291 --> 00:16:11,599 Crawling all over each other doing the same thing over and over again. Not me. 268 00:16:12,227 --> 00:16:13,128 I like change. 269 00:16:13,434 --> 00:16:15,124 Variety. New places. New things. 270 00:16:15,683 --> 00:16:16,917 What are you looking for? 271 00:16:17,414 --> 00:16:18,498 I don't know. 272 00:16:18,832 --> 00:16:20,407 Something I haven't seen yet. 273 00:16:20,601 --> 00:16:21,788 Something in particular? 274 00:16:22,019 --> 00:16:23,024 No, no. Anything. 275 00:16:23,305 --> 00:16:25,293 There's always something new just over the horizon. 276 00:16:25,620 --> 00:16:28,094 Probably when I have found it I'll take a running jump at the sun .. 277 00:16:28,317 --> 00:16:29,675 And end up with a broken neck. 278 00:16:32,101 --> 00:16:33,811 Can I give you a paradox, Miss Elliott? 279 00:16:34,445 --> 00:16:36,188 You have a very exciting serenity. 280 00:16:37,230 --> 00:16:38,245 I have Silver Bow. 281 00:16:38,941 --> 00:16:40,709 You have places to go and things to see. 282 00:16:43,113 --> 00:16:46,510 Ladies and gentlemen, we have just received more returns. 283 00:16:46,880 --> 00:16:48,839 With half of the country still to be heard from .. 284 00:16:49,012 --> 00:16:51,589 It can safely be said that Theodore Roosevelt .. 285 00:16:51,862 --> 00:16:55,007 Will be President of the United States for the next four years. 286 00:17:10,999 --> 00:17:12,588 Grace. There she comes now. 287 00:17:13,130 --> 00:17:14,116 Grace. Come here. 288 00:17:14,375 --> 00:17:15,886 I'm coming. I'm coming. 289 00:17:17,186 --> 00:17:20,480 She'll catch it from father. You see. - Look. He's holding her arm. 290 00:17:21,657 --> 00:17:23,285 Roosevelt is doing it in government. 291 00:17:23,385 --> 00:17:25,486 This fellow Theodore Dreiser is doing it in literature. 292 00:17:25,586 --> 00:17:26,715 America is growing up. 293 00:17:26,838 --> 00:17:28,397 My book will about the growing pains. 294 00:17:28,497 --> 00:17:30,613 It sounds terribly exciting. How far have you gotten? 295 00:17:30,990 --> 00:17:32,334 Well, I haven't started yet. 296 00:17:32,434 --> 00:17:34,621 You know, you just can't plunge into a thing like that. 297 00:17:34,721 --> 00:17:36,669 You must think about it a long time. - Oh, I see. 298 00:17:37,589 --> 00:17:38,604 Well, here we are. 299 00:17:38,993 --> 00:17:41,067 It's been very interesting talking with you, Mister .. 300 00:17:41,889 --> 00:17:44,450 Why, I don't even know your name. - Medlin. Frank Medlin. 301 00:17:44,831 --> 00:17:46,779 What is yours besides Elliott? - Louise. 302 00:17:47,328 --> 00:17:48,257 Louise Elliott. 303 00:17:49,666 --> 00:17:50,800 Goodnight, Mr Medlin. 304 00:17:51,220 --> 00:17:52,530 Goodnight, Miss Elliott. 305 00:17:53,508 --> 00:17:55,327 You know, you've done a terrible thing to me. 306 00:17:55,525 --> 00:17:57,553 I was quite happy with that unwritten novel of mine. 307 00:17:57,653 --> 00:17:59,570 It gave me a sense of importance to think of it. 308 00:17:59,670 --> 00:18:02,304 Well, I had nothing better to do. - Didn't you ever intend to write it? 309 00:18:02,683 --> 00:18:04,542 Sure. When I had the time and the money. 310 00:18:05,355 --> 00:18:07,336 Perhaps if I had someone to talk to about it .. 311 00:18:07,508 --> 00:18:09,654 Oh, I would love to talk with you .. if it will help. 312 00:18:10,038 --> 00:18:10,802 It would. 313 00:18:11,750 --> 00:18:13,805 But I have got to go back to San Francisco tomorrow. 314 00:18:14,698 --> 00:18:16,739 I can send a wire and tell them I'll be a week late. 315 00:18:16,839 --> 00:18:18,346 Tomorrow night? - Yes. 316 00:18:19,179 --> 00:18:20,441 Will you come to dinner? 317 00:18:20,541 --> 00:18:22,847 I'd like you to meet my family. - No. Thanks very much. 318 00:18:22,947 --> 00:18:24,499 I'm not very good at family dinners. 319 00:18:24,803 --> 00:18:25,563 Please. 320 00:18:26,090 --> 00:18:28,822 Spend every evening with me this week and I come to dinner the night I leave. 321 00:18:29,043 --> 00:18:30,687 Will you start your book? - Absolutely. 322 00:18:31,935 --> 00:18:32,950 Then it is agreed. 323 00:18:33,261 --> 00:18:34,322 Good. - Goodnight. 324 00:18:34,829 --> 00:18:35,693 Goodnight. 325 00:18:40,894 --> 00:18:42,509 Goodnight. - Goodnight, Louise. 326 00:18:46,819 --> 00:18:48,217 Oh, it's wonderful. 327 00:18:49,336 --> 00:18:50,915 Helen. Helen, come to bed. 328 00:18:51,185 --> 00:18:52,197 Don't be silly. 329 00:18:57,285 --> 00:18:59,124 Louise, is that you? 330 00:18:59,348 --> 00:19:00,191 Yes, mother. 331 00:19:00,399 --> 00:19:02,881 Your father and I want to talk to you. - Yes, mother. 332 00:19:05,217 --> 00:19:07,188 Louise, do you realize what time it is? 333 00:19:07,402 --> 00:19:09,234 And what do you mean by deserting Tom? 334 00:19:09,334 --> 00:19:11,632 Don't worry, dear. I'll tell you all about it in the morning. 335 00:19:11,875 --> 00:19:13,220 Goodnight, dears. 336 00:19:15,797 --> 00:19:17,950 She is quite right. It will keep until morning. 337 00:19:18,389 --> 00:19:19,433 Goodnight, darling. 338 00:19:19,716 --> 00:19:21,525 You ought to be ashamed of yourself. 339 00:19:21,779 --> 00:19:25,260 Your daughter stays out practically all night with a man she never saw before .. 340 00:19:25,614 --> 00:19:27,614 And you say it will keep until morning. 341 00:19:28,060 --> 00:19:32,264 Rose. Are you trying to insinuate that Louise done something indecent? 342 00:19:32,734 --> 00:19:33,866 My goodness, no. 343 00:19:34,333 --> 00:19:35,326 Then go to sleep. 344 00:19:36,815 --> 00:19:38,949 Well, you needn't be sarcastic about it, Ned. 345 00:19:40,312 --> 00:19:41,898 Not at this time of the night. 346 00:19:48,936 --> 00:19:51,408 Louise. Louise. - Helen, why aren't you asleep? 347 00:19:51,700 --> 00:19:53,978 Do you realize what time it is? - Louise, please. 348 00:19:54,730 --> 00:19:57,450 Tell me what happened. Was it very exciting? Do you love him very much? 349 00:19:57,722 --> 00:20:00,554 Helen, what ideas you have. - Did he kiss you? But of course he did. 350 00:20:00,750 --> 00:20:02,736 Of course he didn't. I only met him tonight. 351 00:20:02,919 --> 00:20:04,327 What difference does that make? 352 00:20:04,427 --> 00:20:06,672 Grace, weak up. Louise is in love. This is no time to sleep. 353 00:20:06,772 --> 00:20:09,102 Helen, you ought to be ashamed of yourself. You are the limit. 354 00:20:09,283 --> 00:20:11,823 I can see their eyes. Can't you? I wish I could fall in love. 355 00:20:11,923 --> 00:20:13,776 What's it feel like? Is it all in the heart? 356 00:20:13,876 --> 00:20:15,882 Don't be a such a chatterbox. See how late it is? 357 00:20:15,982 --> 00:20:18,456 I don't care. Louise is in love. - Helen, don't be silly. 358 00:20:18,898 --> 00:20:21,401 You do act very strangely, Louise. - It's love I tell you. 359 00:20:22,900 --> 00:20:24,373 Perhaps it is. I don't know. 360 00:20:25,674 --> 00:20:28,349 I know he hasn't the kind of ambition we are brought up to expect in a man. 361 00:20:28,879 --> 00:20:30,719 I know he is irresponsible and restless. 362 00:20:31,907 --> 00:20:33,372 But he makes me feel alive. 363 00:20:34,127 --> 00:20:37,006 As if I were born for something else beside marrying Tom Knivel and .. 364 00:20:37,478 --> 00:20:39,126 And gradually dying in Silver Bow. 365 00:20:39,443 --> 00:20:41,392 I know just how you feel. - I don't. 366 00:20:41,608 --> 00:20:42,937 I don't understand it at all. 367 00:20:43,266 --> 00:20:45,881 I can't think of anything nicer than living in Silver Bow. 368 00:20:46,378 --> 00:20:49,175 I'll scratch that man's eyes out if he makes you do anything foolish. 369 00:20:49,669 --> 00:20:50,644 Why, Grace. 370 00:20:51,989 --> 00:20:53,032 Oh, you darling. 371 00:20:54,596 --> 00:20:56,625 Quiet, children! You are keeping your father awake. 372 00:20:56,850 --> 00:20:57,894 Oh dear. Goodnight. 373 00:20:59,090 --> 00:21:00,469 Remember. Not a word. 374 00:21:01,115 --> 00:21:02,606 Not a word. - Don't worry. 375 00:21:08,475 --> 00:21:10,956 There's enough salt. Now let's see about the turkey. 376 00:21:11,203 --> 00:21:13,736 Oh dear, in a few more minutes it will be burnt to a crisp. 377 00:21:13,994 --> 00:21:15,374 Louise, did you tell him ..? 378 00:21:15,639 --> 00:21:17,580 My watermelon rinds. - Mother, please. 379 00:21:17,807 --> 00:21:20,450 I should say not. That's my last jar and I'm saving it for Christmas. 380 00:21:20,665 --> 00:21:23,256 But it's the best in the world. He's never tasted anything so good. 381 00:21:23,462 --> 00:21:24,698 Well .. - Please, dear. 382 00:21:24,956 --> 00:21:25,741 Oh, well. 383 00:21:25,950 --> 00:21:29,912 But I must say I've never seen you girls make such a fuss over anyone before. 384 00:21:30,012 --> 00:21:31,969 If he doesn't come soon dinner will be spoiled. 385 00:21:32,069 --> 00:21:33,616 Something must have delayed him. 386 00:21:33,716 --> 00:21:36,512 I told him we always at one o'clock sharp on Sundays. 387 00:21:37,345 --> 00:21:38,932 I do hope nothing has happened to him. 388 00:21:39,764 --> 00:21:42,209 You can't tell me she isn't in love. - You are crazy. 389 00:21:42,513 --> 00:21:43,393 Louise. 390 00:21:43,970 --> 00:21:46,428 Louise. Where is this young man of yours? 391 00:21:46,757 --> 00:21:48,026 Gee Willy, I am hungry. 392 00:21:48,307 --> 00:21:50,761 I was just telling Louise. Dinner can't wait much longer. 393 00:21:51,035 --> 00:21:52,291 He'll be along any minute. 394 00:21:52,964 --> 00:21:54,678 Unless. Unless something has happened. 395 00:21:55,076 --> 00:21:56,608 Do you suppose that I had better .. 396 00:21:56,899 --> 00:21:57,908 [ Doorbell ] 397 00:21:58,735 --> 00:22:01,247 There he is. - About time too. 398 00:22:14,523 --> 00:22:16,202 Hello, Louise. - Frank. You are late. 399 00:22:16,612 --> 00:22:18,432 Yes, I am sorry. I had to stop for a drink. 400 00:22:18,660 --> 00:22:19,863 Frank. - Just the one. 401 00:22:20,074 --> 00:22:22,146 Just to give me courage. I am scared to death. 402 00:22:22,358 --> 00:22:24,675 For pity sake, don't say what kept you. - Oh no. 403 00:22:24,915 --> 00:22:27,081 And if father offers you a drink don't you dare accept. 404 00:22:27,181 --> 00:22:29,559 No, no. I will try not to. I am still scared. 405 00:22:29,802 --> 00:22:31,421 Silly. Come along. 406 00:22:52,102 --> 00:22:54,267 I understand you are from San Francisco, Mr Medlin. 407 00:22:54,542 --> 00:22:57,492 What? Oh yes. I am leaving tonight on the 12:55. 408 00:22:57,739 --> 00:22:58,544 What? 409 00:22:58,644 --> 00:23:00,819 Mother asked if you were from San Francisco, Frank. 410 00:23:00,919 --> 00:23:02,049 Oh. I see. 411 00:23:05,379 --> 00:23:07,344 Girls, I guess you'd better get the turkey now. 412 00:23:07,666 --> 00:23:08,669 Yes, mother. 413 00:23:09,755 --> 00:23:12,277 I think prize-fighting is very cruel. Don't you, Mr Medlin? 414 00:23:12,517 --> 00:23:13,783 Oh, brutal. Brutal. 415 00:23:14,030 --> 00:23:16,751 I shouldn't think a man would want to earn his living writing about them. 416 00:23:16,966 --> 00:23:18,246 No, I shouldn't either .. 417 00:23:18,346 --> 00:23:20,023 You mustn't mind mother, Mr Medlin. 418 00:23:20,308 --> 00:23:22,141 She really doesn't mean half she says. 419 00:23:22,710 --> 00:23:26,635 Oh, I see. Well, of course I just earn a living at it for the moment. That's all. 420 00:23:27,432 --> 00:23:29,788 I suppose there are any amount of theaters in San Francisco. 421 00:23:29,888 --> 00:23:30,986 Yes. Any amount. 422 00:23:31,277 --> 00:23:33,761 I've been taking dancing lesson from madame Elise Murphy. 423 00:23:34,153 --> 00:23:36,227 Someday I hope to go to San Francisco to dance. 424 00:23:37,095 --> 00:23:39,248 First it's New York and then it's San Francisco. 425 00:23:39,501 --> 00:23:41,324 Really Helen, you'd better make up your mind. 426 00:23:41,565 --> 00:23:44,104 I decided on San Francisco because Louise will be living there and .. 427 00:23:44,527 --> 00:23:45,224 Helen. 428 00:23:47,020 --> 00:23:49,353 What makes you think Louise is going to be living there? 429 00:23:52,134 --> 00:23:54,375 Louise, is there something your father and I ought to know? 430 00:23:54,653 --> 00:23:56,534 Mother, I can't imagine why Helen said that. 431 00:23:57,299 --> 00:23:59,858 Ned, will you please ask your daughter to explain what she means. 432 00:24:00,179 --> 00:24:00,828 Huh? 433 00:24:02,090 --> 00:24:02,781 Helen. 434 00:24:03,458 --> 00:24:06,990 I think Miss Helen means she'll come and stay with Louise and I when we're marry. 435 00:24:08,432 --> 00:24:09,280 What? 436 00:24:09,673 --> 00:24:10,369 What? 437 00:24:10,799 --> 00:24:12,677 Frank, you haven't proposed to me yet. 438 00:24:13,489 --> 00:24:15,573 No .. will you marry me, Louise? 439 00:24:15,831 --> 00:24:18,512 Our daughter is going to marry a fine upstanding young man. 440 00:24:18,768 --> 00:24:19,898 A splendid match. 441 00:24:20,198 --> 00:24:21,879 Why, it is absolutely ridiculous. 442 00:24:22,138 --> 00:24:23,414 Of course it is ridiculous. 443 00:24:23,632 --> 00:24:26,767 No man in his right senses ought to be willing to cede his freedom for a woman. 444 00:24:27,856 --> 00:24:28,884 But I am in love. 445 00:24:29,028 --> 00:24:31,632 Young man, you can't .. - You can. You can do anything you want. 446 00:24:31,858 --> 00:24:35,209 I'll have you understand, young man, that our daughter is going to marry a .. 447 00:24:42,956 --> 00:24:43,914 Goodbye, Louise. 448 00:24:44,445 --> 00:24:46,434 It was all very beautiful and very hopeless. 449 00:24:47,544 --> 00:24:49,103 But I do love you. And I always will. 450 00:24:51,183 --> 00:24:53,028 Frank, I can't have you running off like this. 451 00:24:53,386 --> 00:24:56,421 But it is hopeless, Louise. I've got no right to love you. It is not fair. 452 00:24:57,649 --> 00:24:58,778 But I love you, Frank. 453 00:25:00,174 --> 00:25:01,530 You say that so simply. 454 00:25:02,338 --> 00:25:06,040 Without emotion, without heroics. As though it were just a plain simple fact. 455 00:25:08,678 --> 00:25:09,421 Louise. 456 00:25:09,763 --> 00:25:11,797 If you really love me come with me to San Francisco. 457 00:25:11,897 --> 00:25:12,685 Tonight. 458 00:25:13,234 --> 00:25:14,405 Don't spoil it, Frank. 459 00:25:14,505 --> 00:25:17,523 I'll get the minister, the license and everything before the train pulls out. 460 00:25:17,829 --> 00:25:18,954 We'll be married. 461 00:25:19,283 --> 00:25:20,137 Will you? 462 00:25:21,745 --> 00:25:22,394 Yes. 463 00:25:22,923 --> 00:25:23,990 Tell your family. 464 00:25:25,116 --> 00:25:26,160 I would rather not. 465 00:25:26,676 --> 00:25:28,521 I'll need all the courage I have to marry you. 466 00:25:48,914 --> 00:25:49,674 Louise. 467 00:25:50,057 --> 00:25:50,783 Louise. 468 00:25:52,034 --> 00:25:54,492 Weren't you even going to say goodbye? - I didn't want to wake you. 469 00:25:54,609 --> 00:25:56,139 And it's hard enough to go as it is. 470 00:25:56,372 --> 00:25:58,189 I think it is wonderful to elope, Louise. 471 00:25:58,650 --> 00:26:00,495 You mustn't do anything you will regret later. 472 00:26:00,987 --> 00:26:02,900 It is a very serious stuff to get married. 473 00:26:03,230 --> 00:26:05,099 And live with a man thousands of miles away. 474 00:26:05,364 --> 00:26:06,236 I know, dear. 475 00:26:06,543 --> 00:26:08,884 Why Louise, it may be years before we'll see you again. 476 00:26:09,245 --> 00:26:11,033 You'll come out to see us. It is not so far. 477 00:26:11,158 --> 00:26:11,918 Me too? 478 00:26:12,231 --> 00:26:13,189 Of course, dear. 479 00:26:13,877 --> 00:26:15,377 We've always been together. 480 00:26:16,841 --> 00:26:18,390 It will seem so strange without you. 481 00:26:19,360 --> 00:26:20,547 We'll still be together. 482 00:26:23,225 --> 00:26:24,641 You had better go up to bed now. 483 00:26:24,820 --> 00:26:26,207 Frank is waiting. I must hurry. 484 00:26:26,307 --> 00:26:28,191 Remember. Be good to mother and daddy. 485 00:26:28,531 --> 00:26:29,260 We will. 486 00:26:29,550 --> 00:26:31,140 Oh, dear. I hope you will be happy. 487 00:26:31,653 --> 00:26:33,212 Of course she will be happy, darling. 488 00:26:34,499 --> 00:26:35,886 You will write often and often? 489 00:26:36,229 --> 00:26:37,737 Promise? - I promise. 490 00:26:38,215 --> 00:26:39,581 Goodbye. - Goodbye. 491 00:26:39,866 --> 00:26:41,019 Goodbye. 492 00:26:43,328 --> 00:26:44,433 Don't forget. 493 00:26:44,912 --> 00:26:46,499 If you ever need me I'll come running. 494 00:27:31,729 --> 00:27:33,808 Do you think your wife will want extra blankets, sir? 495 00:27:34,143 --> 00:27:36,360 I think she may. Put one there will you. - Right away, sir. 496 00:27:37,318 --> 00:27:37,961 Wife. 497 00:27:38,933 --> 00:27:41,404 It sounds so strange. - I love the sound of it. 498 00:27:42,038 --> 00:27:42,876 Do you? 499 00:29:05,429 --> 00:29:07,948 Dearie, I hate to bother you but could you spare me a little butter? 500 00:29:08,195 --> 00:29:11,045 I must go to Oakland to see mother and must leave my husband a tray of food. 501 00:29:11,249 --> 00:29:13,409 I discovered I ain't got a speck of butter in the icebox. 502 00:29:13,763 --> 00:29:15,293 Why yes, that is perfectly alright. 503 00:29:15,894 --> 00:29:17,681 Come in, won't you. - Thanks, dearie. 504 00:29:18,237 --> 00:29:20,257 My, you do keep your place neat and dainty. 505 00:29:20,524 --> 00:29:22,004 You should see mine. It's a sight. 506 00:29:22,104 --> 00:29:25,310 I'm torn between so many things. If it ain't my sick mother it's my husband. 507 00:29:25,410 --> 00:29:26,854 Too bad, I'll get you the butter. 508 00:29:26,954 --> 00:29:29,368 I do hope you excuse me breaking in on you like this, Mrs Medlin. 509 00:29:29,576 --> 00:29:32,455 I've been meaning to come over and introduce myself since you moved in. 510 00:29:32,945 --> 00:29:35,476 But ferrying back and forth, I don't know where I am at half the time. 511 00:29:35,856 --> 00:29:38,150 It's quite alright. A sick mother is a great responsibility. 512 00:29:38,365 --> 00:29:41,479 Particularly my Ma. She runs a boarding house for theatricals. 513 00:29:41,749 --> 00:29:43,901 Yesterday, I got a message to go to Oakland. 514 00:29:44,163 --> 00:29:46,895 You know I wanted to go on the stage once but don't have the strength really. 515 00:29:48,136 --> 00:29:49,504 My, your food smells good. 516 00:29:49,761 --> 00:29:51,978 I always say the way to man's heart is through his stomach. 517 00:29:53,123 --> 00:29:55,164 Thanks. I'll tell Oscar. He is my husband. 518 00:29:55,379 --> 00:29:57,717 My cooking is wasted on him as he ain't got no heart anyhow. 519 00:29:57,972 --> 00:30:00,732 A drudge, that's what he is. A drudge. He don't think of nothing but his work. 520 00:30:01,178 --> 00:30:02,161 What does he do? 521 00:30:02,261 --> 00:30:04,790 He's the bouncer over at Colombo's Diving Bell. 522 00:30:05,162 --> 00:30:06,868 The bouncer? - Sure. You know. 523 00:30:07,092 --> 00:30:10,463 When one of the sports gets drunk and starts hanging soldiers on the wall .. 524 00:30:10,676 --> 00:30:12,626 My Oscar, he gives them the 1, 2, 3. 525 00:30:13,572 --> 00:30:16,090 Well, I've got to be going or I'll be running into Oscar. 526 00:30:16,190 --> 00:30:17,062 Thanks again. 527 00:30:17,243 --> 00:30:18,985 Oscar wouldn't harm a fly but somehow .. 528 00:30:19,085 --> 00:30:21,438 Even mentioning poor Ma arouses the beast in him. 529 00:30:22,356 --> 00:30:25,031 Being a neighbour, I can't help but notice your husband works nights a lot. 530 00:30:25,283 --> 00:30:26,527 Yes. He is a newspaperman. 531 00:30:26,775 --> 00:30:28,556 He has to cover a story whenever it breaks. 532 00:30:28,741 --> 00:30:31,099 Ain't that exciting. A newspaperman right across the hall. 533 00:30:31,379 --> 00:30:32,525 Thanks for the butter. 534 00:30:32,851 --> 00:30:34,209 Don't take any wooden nickels. 535 00:30:35,401 --> 00:30:37,030 Goodbye, dearie. - Goodbye. 536 00:30:40,855 --> 00:30:42,408 Good evening. - Good evening. 537 00:30:49,659 --> 00:30:51,081 How are you, darling? - Hello. 538 00:30:51,548 --> 00:30:53,224 Dinner almost ready? - Almost. 539 00:30:53,866 --> 00:30:55,902 Good. I couldn't wait to get home. I am starving. 540 00:30:56,574 --> 00:30:58,191 Anything exciting happen today? 541 00:30:58,512 --> 00:30:59,925 Yes. I got a letter from Helen. 542 00:31:00,207 --> 00:31:03,461 It seems Grace has been devoting herself to curing Tom Knivel's broken heart. 543 00:31:03,561 --> 00:31:05,116 And she's doing such a good job .. 544 00:31:05,216 --> 00:31:07,795 That the whole family is waiting breathlessly for him to propose. 545 00:31:08,282 --> 00:31:10,620 Well, at least she won't have to live on 25 dollars a week. 546 00:31:10,853 --> 00:31:12,736 We are managing, aren't we? - Well, you are. 547 00:31:13,542 --> 00:31:15,577 I'm jealous of anyone who has more than have. 548 00:31:16,016 --> 00:31:16,928 I have you. 549 00:31:17,418 --> 00:31:18,479 I only want you. 550 00:31:19,181 --> 00:31:20,625 If that is all I get it's enough. 551 00:31:22,201 --> 00:31:24,076 You know Louise, you are not from Silver Bow. 552 00:31:24,520 --> 00:31:25,678 You are from the earth. 553 00:31:25,786 --> 00:31:28,104 The deep rich earth that brings its own sweetness with it. 554 00:31:28,514 --> 00:31:30,211 I married you for my heart, not my head. 555 00:31:30,462 --> 00:31:32,799 Your head would say no, wouldn't it? - Then off with my head. 556 00:31:33,101 --> 00:31:34,472 Let's wait until after dinner. 557 00:31:34,572 --> 00:31:35,301 Oh dear. 558 00:31:37,036 --> 00:31:38,622 Close the window. It is freezing. 559 00:31:38,858 --> 00:31:41,164 The place still smells of that woman across the hall, darling. 560 00:31:41,361 --> 00:31:43,258 She may be cheap and loud but she is friendly. 561 00:31:43,990 --> 00:31:45,406 Yes. A bit too friendly I think. 562 00:31:45,796 --> 00:31:48,755 You shouldn't let her get into the habit of dropping in on you all the time. 563 00:31:49,217 --> 00:31:51,429 It's nice to have someone drop in once in a while. 564 00:31:51,720 --> 00:31:55,003 See, she's the first person I've met in the months I've been in San Francisco. 565 00:31:55,367 --> 00:31:56,697 No. I hadn't thought of that. 566 00:31:57,162 --> 00:31:58,582 Yes. We have to go out more. 567 00:31:58,998 --> 00:32:01,538 Hey, how about tonight? - You work on your book tonight. 568 00:32:01,939 --> 00:32:04,402 But I've been working on my book every free night this week. 569 00:32:04,603 --> 00:32:05,715 You keep right on it. 570 00:32:05,966 --> 00:32:08,126 And I will be more than repaid for a little loneliness .. 571 00:32:08,304 --> 00:32:11,101 When people point me out as the wife of Frank Medlin the famous author. 572 00:32:11,390 --> 00:32:13,836 You know, a man can't keep his nose to the grindstone all the time. 573 00:32:14,455 --> 00:32:16,310 You look just like a baby when you pout. 574 00:32:16,536 --> 00:32:17,866 Pout? What do you mean, pout? 575 00:32:18,254 --> 00:32:19,334 I wasn't pouting. 576 00:32:27,715 --> 00:32:28,930 It's beautiful, isn't it. 577 00:32:29,780 --> 00:32:31,237 Yes. It certainly is. 578 00:32:33,377 --> 00:32:34,149 Whoa. 579 00:32:37,623 --> 00:32:39,756 That is a blow-out. - That's too bad. 580 00:32:40,009 --> 00:32:41,625 Well, I suppose I'll have to change it. 581 00:32:42,732 --> 00:32:44,949 Grace, hand me that pump out of that basket there will you. 582 00:32:45,359 --> 00:32:46,117 Yes, Tom. 583 00:32:46,589 --> 00:32:48,931 We didn't have much luck, did we. And such a nice day too. 584 00:32:49,031 --> 00:32:51,023 Oh, don't worry. We'll have a lot of fun fixing it. 585 00:32:51,123 --> 00:32:52,165 Yes. A lot of fun. 586 00:32:59,650 --> 00:33:00,980 There. It was fun, wasn't it. 587 00:33:01,259 --> 00:33:02,255 Yes. Sure it was. 588 00:33:03,734 --> 00:33:04,949 Here, here. None of that. 589 00:33:05,114 --> 00:33:06,415 I like to help. Really I do. 590 00:33:06,711 --> 00:33:08,555 This is man's work. You will spoil your dress. 591 00:33:08,655 --> 00:33:09,662 I don't mind. 592 00:33:10,415 --> 00:33:11,532 Let's do it together. 593 00:33:12,284 --> 00:33:13,138 Alright. 594 00:33:16,726 --> 00:33:17,398 Grace. 595 00:33:17,759 --> 00:33:20,290 There has been something I've been wanting to ask you for a long time. 596 00:33:20,398 --> 00:33:21,156 Yes, Tom? 597 00:33:21,797 --> 00:33:22,812 Will you marry me? 598 00:33:25,478 --> 00:33:26,255 Yes, Tom. 599 00:33:26,978 --> 00:33:27,821 That's fine. 600 00:33:33,381 --> 00:33:35,140 Good morning, Miss Elliott. - Good morning. 601 00:33:35,275 --> 00:33:37,286 Is Miss Stella in? - She'll be back in a while. 602 00:33:37,996 --> 00:33:39,068 I think I will wait. 603 00:33:39,285 --> 00:33:40,472 Shall I tell Mr Johnson? 604 00:33:40,631 --> 00:33:43,016 No thank you. I imagine he is busy. I will just wait. 605 00:33:43,295 --> 00:33:44,387 Yes, Miss Elliott. 606 00:33:47,798 --> 00:33:49,224 Eleven million swings the deal. 607 00:33:49,324 --> 00:33:52,056 If you gentlemen wait to sell stock, of course that's your business not mine. 608 00:33:52,203 --> 00:33:53,881 But you have to make up your minds fast. 609 00:33:53,981 --> 00:33:56,904 Because I leave for New York in about ten days and then to Europe for a while. 610 00:33:57,590 --> 00:33:59,138 Goodbye. - Goodbye, Mr Johnson. 611 00:33:59,318 --> 00:34:01,163 I'll see you gentlemen in the office tomorrow. 612 00:34:01,496 --> 00:34:02,249 Goodbye. 613 00:34:06,332 --> 00:34:07,175 Well, Helen. 614 00:34:07,359 --> 00:34:09,561 This is a surprise. Did you come to see Stella? 615 00:34:09,878 --> 00:34:11,122 Yes, but she isn't home. 616 00:34:12,173 --> 00:34:14,526 What is the matter girl? You look down in the mouth. What's up? 617 00:34:15,528 --> 00:34:17,043 Oh nothing. - Come on, spill it. 618 00:34:17,371 --> 00:34:18,729 You know I will help if I can. 619 00:34:19,375 --> 00:34:22,027 Grace is going to marry Tom Knivel. - That's a good match for Grace. 620 00:34:22,434 --> 00:34:23,959 Is that what's making you unhappy? 621 00:34:24,059 --> 00:34:26,650 Oh no, I wouldn't marry Tom if he were the last man in the world. 622 00:34:26,847 --> 00:34:28,062 So what is upsetting you? 623 00:34:28,368 --> 00:34:30,498 Come on. Sit down and tell me all about it. 624 00:34:30,655 --> 00:34:32,617 If I can be of any help I will be only too happy. 625 00:34:33,229 --> 00:34:34,370 Now what is it, Helen? 626 00:34:34,706 --> 00:34:37,275 Well, when Grace is married I will be the only one left. 627 00:34:37,669 --> 00:34:39,655 Mother will watch me even closer than she does now. 628 00:34:40,182 --> 00:34:42,542 Why, she will never let me go to New York or even San Francisco. 629 00:34:43,574 --> 00:34:45,635 I am getting so tired of living over a drugstore. 630 00:34:46,367 --> 00:34:47,668 You are so beautiful, Helen. 631 00:34:47,901 --> 00:34:49,889 I don't believe I ever saw anyone as pretty as you. 632 00:34:50,230 --> 00:34:51,396 Sam, you are so funny. 633 00:34:52,047 --> 00:34:53,521 So cute and funny. - Uhuh. 634 00:34:54,291 --> 00:34:56,261 Yes. I guess that is the way you feel about me. 635 00:34:56,811 --> 00:34:57,930 Sam, I am sorry. 636 00:34:58,274 --> 00:34:59,747 I wouldn't hurt you for the world. 637 00:34:59,847 --> 00:35:01,637 I admit I'm old enough to be your father. 638 00:35:01,881 --> 00:35:04,298 But listen, girly. I have been thinking about you for a long time. 639 00:35:04,581 --> 00:35:06,466 Marry me and you can have anything you want. 640 00:35:07,684 --> 00:35:08,928 But Sam, I don't love you. 641 00:35:09,618 --> 00:35:11,885 I know you don't, but marry me and I'll play fair with you. 642 00:35:12,148 --> 00:35:14,896 I'll even promise not to be a jailer if that is what you are thinking of. 643 00:35:16,068 --> 00:35:17,609 But Sam I couldn't marry you. 644 00:35:17,901 --> 00:35:20,391 Stella and everyone would think I was marrying you for your money. 645 00:35:20,491 --> 00:35:23,093 I don't care what people think. I have always made my own way. 646 00:35:23,304 --> 00:35:25,406 And I am not going to have anybody dictating to me now. 647 00:35:25,888 --> 00:35:27,406 And you will take me to New York? 648 00:35:27,616 --> 00:35:29,762 New York. Any place in the world that you wish. 649 00:35:31,785 --> 00:35:33,305 Alright. I will marry you, Sam. 650 00:35:34,088 --> 00:35:34,773 Helen. 651 00:35:37,730 --> 00:35:38,490 Father. 652 00:35:38,777 --> 00:35:39,363 Oh. 653 00:35:39,885 --> 00:35:40,645 Stella. 654 00:35:41,407 --> 00:35:43,523 Helen has just consented to become my wife. 655 00:35:44,147 --> 00:35:46,955 So she finally landed you. You ought to be ashamed of yourself. 656 00:35:47,055 --> 00:35:49,743 Marrying a man old enough to be your father and marrying him for his money. 657 00:35:49,843 --> 00:35:51,011 Stella, How dare you. 658 00:35:51,280 --> 00:35:52,250 No, Sam. No. 659 00:35:54,472 --> 00:35:55,121 Sam. 660 00:35:58,765 --> 00:36:00,324 Well, I can't blame Stella. 661 00:36:00,821 --> 00:36:03,576 But I must make her realize that I am not marrying Sam for his money. 662 00:36:03,783 --> 00:36:05,900 Then why are you marring him? You don't love him. 663 00:36:06,590 --> 00:36:08,958 I know that he will always take care of me and I .. 664 00:36:09,703 --> 00:36:11,132 I am afraid of being unhappy. 665 00:36:11,490 --> 00:36:13,260 Unhappiness ain't so bad. 666 00:36:13,664 --> 00:36:15,502 It kinda makes happiness all the keener. 667 00:36:16,612 --> 00:36:17,926 Louise could tell you that. 668 00:36:18,401 --> 00:36:19,861 But then you ain't Louise. 669 00:36:20,434 --> 00:36:21,890 And you ain't Grace neither. 670 00:36:23,979 --> 00:36:26,223 I am afraid you ain't got much heart, honey. 671 00:36:26,969 --> 00:36:28,671 Father, I don't ever want to hurt anyone. 672 00:36:28,832 --> 00:36:29,618 You won't. 673 00:36:30,409 --> 00:36:31,281 Deliberately. 674 00:36:32,000 --> 00:36:34,428 And when you do you will always be forgiven. 675 00:36:35,028 --> 00:36:36,309 Rose, what do you say? 676 00:36:36,675 --> 00:36:39,772 What is the use of me saying anything? Helen listens to you and not to me. 677 00:36:40,783 --> 00:36:42,424 She might as well marry Sam. 678 00:36:42,717 --> 00:36:44,447 He will give her the excitement she wants. 679 00:36:44,849 --> 00:36:46,101 Mother, you are a peach. 680 00:36:46,201 --> 00:36:47,330 And so are you, daddy. 681 00:36:47,457 --> 00:36:50,293 I might be. It is too tough. Run along. I got things to do. 682 00:36:50,649 --> 00:36:51,446 Goodbye. 683 00:36:53,530 --> 00:36:54,357 Now, Rose. 684 00:36:55,368 --> 00:36:56,614 That is the last one. 685 00:36:58,464 --> 00:37:00,447 It will seem rather quiet with all the girls away. 686 00:37:02,112 --> 00:37:03,570 Well, I have got to get upstairs. 687 00:37:08,846 --> 00:37:11,126 Anyway I think Sam will make a better husband .. 688 00:37:11,226 --> 00:37:12,928 Than that reporter who married Louise. 689 00:37:13,588 --> 00:37:14,237 Huh? 690 00:37:15,164 --> 00:37:15,893 Oh yeah. 691 00:37:32,866 --> 00:37:34,009 [ Clock chimes ] 692 00:38:13,660 --> 00:38:14,272 Hi. 693 00:38:15,484 --> 00:38:16,156 Frank. 694 00:38:17,274 --> 00:38:18,302 What happened? 695 00:38:18,643 --> 00:38:20,041 What? - Frank, you are .. 696 00:38:20,839 --> 00:38:22,008 Frank, you are drunk. 697 00:38:22,464 --> 00:38:24,412 Drunk? I certainly am. 698 00:38:25,129 --> 00:38:26,258 Disgraceful, isn't it. 699 00:38:27,256 --> 00:38:28,716 Absolutely disgraceful. 700 00:38:29,488 --> 00:38:31,614 You know what happened to me? A very funny thing. 701 00:38:32,158 --> 00:38:34,256 I was asleep in a nice comfortable gutter. 702 00:38:34,975 --> 00:38:38,996 I mean, there were no rents to pay, no novels to write, no nothing. 703 00:38:39,489 --> 00:38:42,489 Then, all of sudden I remembered that I was a man of responsibilities. 704 00:38:43,913 --> 00:38:46,428 A man of responsibilities. That's me. 705 00:38:47,664 --> 00:38:49,617 Well, what is the matter? 706 00:38:53,017 --> 00:38:54,784 Oh yes, of course. 707 00:38:55,447 --> 00:38:56,206 Wet feet. 708 00:38:56,717 --> 00:38:58,071 Mustn't get the floor wet. 709 00:38:58,387 --> 00:38:59,259 Let me do it. 710 00:38:59,359 --> 00:39:01,531 Mustn't mess up the nice, clean house. 711 00:39:02,034 --> 00:39:03,566 A fine husband. Ha. 712 00:39:04,177 --> 00:39:07,822 You know, I am the kind of husband that makes everybody feel sorry for his wife. 713 00:39:09,657 --> 00:39:10,736 Oh, I know. I know. 714 00:39:12,631 --> 00:39:16,970 You know, sometimes a man goes from wanting too much to wanting nothing. 715 00:39:18,728 --> 00:39:20,297 He ought to do it gradually. 716 00:39:20,592 --> 00:39:21,940 Or he gets all mixed up. 717 00:39:22,516 --> 00:39:23,507 Don't touch me! 718 00:39:23,607 --> 00:39:24,775 I don't want any help. 719 00:39:25,233 --> 00:39:26,927 I don't want any help from anyone. 720 00:40:28,541 --> 00:40:29,925 Well, if it ain't Mr Medlin. 721 00:40:30,118 --> 00:40:31,877 Hiya, Frank. Where did you get that pippin? 722 00:40:32,047 --> 00:40:33,348 Who's your lady friend, pal? 723 00:40:33,519 --> 00:40:34,925 Friends of yours, dear? 724 00:40:35,371 --> 00:40:36,778 It is exciting, isn't it. 725 00:40:36,986 --> 00:40:39,002 Exciting? I bet you a quarter you're sorry you came. 726 00:40:39,117 --> 00:40:40,204 It's a bet. 727 00:40:48,672 --> 00:40:50,674 Why rank Medlin. How are you, dearie? 728 00:40:50,873 --> 00:40:52,658 It has just been ages since .. 729 00:40:52,967 --> 00:40:55,516 Imagine a sportswriter putting on airs with me just because .. 730 00:40:55,739 --> 00:40:57,628 Button your lip, Annie. You are drooling. 731 00:40:57,908 --> 00:40:58,769 So anyhow .. 732 00:40:59,207 --> 00:41:01,004 Tim. I don't think you know my wife, do you? 733 00:41:01,241 --> 00:41:03,781 Darling, this is Tim Hazelton, one of the best sportswriters around. 734 00:41:03,975 --> 00:41:05,036 An old pal of mine. 735 00:41:05,136 --> 00:41:06,981 Frank has told me so much about you. - Oh yes. 736 00:41:09,095 --> 00:41:10,856 Ladies and gentlemen. 737 00:41:11,219 --> 00:41:13,637 The main bout tonight will be .. 738 00:41:13,947 --> 00:41:17,932 Between the terror of the tenderloins, Kit Ross. 739 00:41:21,920 --> 00:41:24,640 And that bad boy of the south. 740 00:41:25,177 --> 00:41:26,339 The Memphis Kid. 741 00:41:27,073 --> 00:41:30,002 Hey, you big lunk. Wait until the Kid hangs one on that beak of yours. 742 00:41:30,319 --> 00:41:32,717 Go to your corners. When you hear the bell you come out fighting. 743 00:41:32,919 --> 00:41:34,020 May the best man win. 744 00:41:35,829 --> 00:41:37,987 Will you have a swig, dearie? - No thank you. 745 00:41:38,317 --> 00:41:40,802 You shouldn't be here, Mrs Medlin. - It is very interesting. 746 00:41:41,168 --> 00:41:43,031 I couldn't do a thing with her, Tim. 747 00:42:44,212 --> 00:42:47,125 That Kit Ross has sure got a nice left. - The Memphis Kid can take it. 748 00:42:47,225 --> 00:42:49,718 He'll be in there when Ross has worn himself out throwing punches. 749 00:42:49,906 --> 00:42:51,236 No. He looks too green to me. 750 00:42:51,504 --> 00:42:52,763 Have a drink. - Thanks. 751 00:42:53,348 --> 00:42:54,563 Sorry, darling. I forgot. 752 00:42:54,764 --> 00:42:57,543 I came home boiled about a month ago and I've laid off that stuff since then. 753 00:42:57,731 --> 00:42:59,920 You know, a prize-fight is hard to figure out, Mrs Medlin. 754 00:43:00,095 --> 00:43:02,024 A boy can be in there taking an awful beating .. 755 00:43:02,124 --> 00:43:05,423 But if he stays in and tries he'll have the crowd with him if he wins or not. 756 00:43:05,767 --> 00:43:06,725 My boy will win. 757 00:43:06,929 --> 00:43:09,039 Yes. If you keep your eye on him. - I'm doing that. 758 00:43:09,315 --> 00:43:11,220 You two wouldn't be talking about me, would you? 759 00:43:11,558 --> 00:43:14,089 Well, I love you darling even if you don't trust me out of your sight. 760 00:43:39,112 --> 00:43:40,458 It's blood. He's drew blood. 761 00:43:40,682 --> 00:43:42,781 Hey, you big lug. Mind you get your head back. 762 00:44:09,285 --> 00:44:10,758 He really caught him that time. 763 00:44:11,003 --> 00:44:12,336 Tell me. What's the matter? 764 00:44:12,527 --> 00:44:14,998 It is nothing. Don't mind me. - You are as white as a sheet. 765 00:44:15,266 --> 00:44:17,025 You had better let me .. - No, I'm alright. 766 00:44:17,699 --> 00:44:18,348 I .. 767 00:44:20,522 --> 00:44:22,887 I guess the little lady has a weak stomach. She can't stand it. 768 00:44:23,110 --> 00:44:25,231 Oh, keep quiet. I told you to button your lip. 769 00:44:25,749 --> 00:44:26,657 Sit down. 770 00:44:31,449 --> 00:44:32,407 I'm sorry, dear. 771 00:44:32,507 --> 00:44:34,267 Darling you have nothing to be sorry about. 772 00:44:34,491 --> 00:44:36,825 You sit down there and I will get you something to drink. 773 00:44:38,711 --> 00:44:39,993 You are so sweet, Frank. 774 00:44:40,500 --> 00:44:42,491 Please go back in there and take care of your job. 775 00:44:42,737 --> 00:44:45,463 I was afraid you would get sick. Here, drink this and I'll take you home. 776 00:44:46,947 --> 00:44:48,048 No. Go back in there. 777 00:44:48,285 --> 00:44:50,214 I'll get home alone. - No, darling. I can't .. 778 00:44:50,416 --> 00:44:51,317 Please, Frank. 779 00:44:51,726 --> 00:44:55,376 You must go in and write the best fight story you've ever written in your life. 780 00:44:55,771 --> 00:44:57,547 Something people will talk about. 781 00:44:58,266 --> 00:44:59,878 We can't take any chances now. 782 00:45:00,244 --> 00:45:02,114 Chances? What is all the emergency about? 783 00:45:03,079 --> 00:45:04,323 I am going to have a baby. 784 00:45:05,618 --> 00:45:06,366 What? 785 00:45:06,694 --> 00:45:08,249 I wanted to tell you a month ago. 786 00:45:08,654 --> 00:45:10,041 That night you came home drunk. 787 00:45:10,615 --> 00:45:13,370 But I decided to wait for a better time. - You are going to have a ..? 788 00:45:14,148 --> 00:45:15,106 Louise, darling. 789 00:45:15,472 --> 00:45:18,260 Don't 'darling' me. Be a good reporter and write a good novel. 790 00:45:18,622 --> 00:45:20,137 But it is incredible. 791 00:45:22,459 --> 00:45:23,388 It's a miracle. 792 00:45:23,724 --> 00:45:26,306 You take care of your job. I'll take care of our miracles. 793 00:45:26,530 --> 00:45:27,288 Go ahead. 794 00:45:27,492 --> 00:45:29,451 What? Me go back in there with all those palookas? 795 00:45:29,623 --> 00:45:31,743 Me? I'm going to be a father. Holy smoke. 796 00:45:31,843 --> 00:45:33,886 Frank, I don't feel very well and I want to go home. 797 00:45:33,986 --> 00:45:35,859 But I won't go home until you go back in there. 798 00:45:36,108 --> 00:45:38,744 Alright darling. I will go immediately. I'll go at this minute. 799 00:45:38,961 --> 00:45:40,320 But I'll .. - Don't you dare. 800 00:45:40,420 --> 00:45:41,263 Oh. Alright. 801 00:45:51,203 --> 00:45:52,629 I'm going to have a baby. 802 00:45:53,438 --> 00:45:54,339 Tim, listen. 803 00:45:54,691 --> 00:45:56,164 Listen. I am going to have a baby. 804 00:45:56,264 --> 00:45:58,746 Can't you wait until the fight is over? Come on, get him. 805 00:45:59,355 --> 00:46:01,209 Now the uppercut. That's it. 806 00:46:41,238 --> 00:46:43,479 Perhaps too much strain. Both physical and mental. 807 00:46:43,734 --> 00:46:46,454 Too many emotional upsets. There are many contributing factors. 808 00:46:46,668 --> 00:46:48,347 Is she going to be alright? - Certainly. 809 00:46:48,566 --> 00:46:49,438 And the baby? 810 00:46:49,718 --> 00:46:51,824 I am afraid Mr Medlin, there isn't a chance. 811 00:46:51,924 --> 00:46:53,386 You man she's going to lose it? 812 00:46:53,486 --> 00:46:55,917 But she mustn't lose the baby. Isn't there something you can do? 813 00:46:56,017 --> 00:46:56,866 I am sorry. 814 00:46:58,758 --> 00:46:59,566 Doctor. 815 00:47:31,611 --> 00:47:33,120 Who won the fight, dear? 816 00:47:34,291 --> 00:47:35,020 Darling. 817 00:47:35,657 --> 00:47:36,672 Who won the fight? 818 00:47:37,487 --> 00:47:38,649 The Memphis Kid. 819 00:47:38,905 --> 00:47:40,864 I shouldn't have taken you. - I owe you a quarter. 820 00:47:41,024 --> 00:47:41,913 What for? 821 00:47:42,577 --> 00:47:43,383 Remember? 822 00:47:44,433 --> 00:47:47,219 I bet you a quarter I wouldn't be sorry I went to the fight. 823 00:47:47,849 --> 00:47:48,737 Darling. 824 00:47:50,046 --> 00:47:51,394 No-one is to blame, dear. 825 00:47:52,825 --> 00:47:55,160 People can't love each other as much as we do. 826 00:47:56,579 --> 00:47:57,997 Without paying for it somehow. 827 00:47:58,611 --> 00:48:00,371 Darling. You are crying. 828 00:48:02,547 --> 00:48:03,505 Silly, isn't it. 829 00:48:04,711 --> 00:48:05,913 Nothing to cry about. 830 00:48:08,361 --> 00:48:09,732 We have too much as it is. 831 00:48:11,073 --> 00:48:13,206 To cry about something that might have been. 832 00:48:37,280 --> 00:48:38,627 What are you crying for? 833 00:48:39,840 --> 00:48:41,669 I was thinking of poor Louise. 834 00:48:52,301 --> 00:48:53,316 Thank you, Louise. 835 00:48:54,302 --> 00:48:56,061 Some more coffee, Frank? - No thanks, dear. 836 00:48:57,021 --> 00:48:58,573 Well, are you through? - Yes. 837 00:48:59,477 --> 00:49:00,406 Pretty bad, eh? 838 00:49:00,668 --> 00:49:02,203 I am no literary critic. - Ha. 839 00:49:02,555 --> 00:49:04,915 You don't have to be. All you have to be able to do is to smell. 840 00:49:05,110 --> 00:49:07,244 It starts out alright but gets kind-of bogged down. 841 00:49:07,344 --> 00:49:09,081 Maybe it will pick up in the next chapter. 842 00:49:09,294 --> 00:49:10,881 Maybe there won't be any next chapter. 843 00:49:11,022 --> 00:49:13,791 I wouldn't give up, Frank. You can write. The first part shows that. 844 00:49:14,164 --> 00:49:16,596 But you can write too. How is it you never wrote a novel? 845 00:49:17,893 --> 00:49:19,537 Maybe because I never had a good reason. 846 00:49:19,883 --> 00:49:22,200 So that's all you need, is it? A good reason. 847 00:49:23,852 --> 00:49:26,448 That is very funny. Look at him, all alone in the world. 848 00:49:26,689 --> 00:49:28,879 Nothing to worry about. No responsibilities. 849 00:49:29,142 --> 00:49:30,388 No wife. No children. 850 00:49:30,691 --> 00:49:32,507 Why man, you ought to be ashamed of yourself. 851 00:49:32,650 --> 00:49:35,447 Men like you who make the rest of us carry the burden of the American home. 852 00:49:35,663 --> 00:49:37,221 No reason to write a novel. 853 00:49:37,477 --> 00:49:38,950 You don't know when you are lucky. 854 00:49:49,925 --> 00:49:51,043 Goodnight, Tim. 855 00:49:51,546 --> 00:49:52,712 Goodnight, Louise. 856 00:49:57,484 --> 00:49:58,836 Haven't you any sense at all? 857 00:49:59,455 --> 00:50:01,080 I don't know what's the matter with me. 858 00:50:01,492 --> 00:50:04,039 All I know is that Louise's sisters have got everything in the world. 859 00:50:04,438 --> 00:50:07,008 And Louise who deserves it more than either of them, has got nothing. 860 00:50:07,830 --> 00:50:10,190 Why, it is Christmas tomorrow and I can't even buy her anything. 861 00:50:10,685 --> 00:50:12,044 I doubt that worries her any. 862 00:50:12,144 --> 00:50:14,294 Well, it worries me. I feel like a no-good tramp. 863 00:50:14,525 --> 00:50:15,678 All I have is bills. 864 00:50:15,778 --> 00:50:17,263 Doctor's bills. Hospital bills. 865 00:50:17,533 --> 00:50:19,505 Bills all over the place. I even owe you money. 866 00:50:20,238 --> 00:50:22,365 I want to give her the world. Don't you understand? 867 00:50:23,007 --> 00:50:24,537 Al I am doing is making her unhappy. 868 00:50:24,868 --> 00:50:26,514 You are doing a pretty good job of that. 869 00:50:26,767 --> 00:50:29,114 It's better for you if you were doing as good a job of writing. 870 00:50:29,631 --> 00:50:30,274 Well. 871 00:50:30,994 --> 00:50:31,952 Merry Christmas. 872 00:50:32,894 --> 00:50:33,543 Yes. 873 00:50:34,306 --> 00:50:35,633 Merry Christmas. 874 00:50:39,816 --> 00:50:43,596 Your stuff has been so dead lately that we bury it as fast it comes in. 875 00:50:43,848 --> 00:50:45,787 When it came in. - Well, what do you expect? 876 00:50:46,021 --> 00:50:48,368 The great American novel on some stinking preliminary? 877 00:50:48,590 --> 00:50:50,501 Now listen. If you are too good for this .. 878 00:50:50,705 --> 00:50:52,889 Yes. Alright. I know what I can do. 879 00:50:53,150 --> 00:50:55,000 But I am a married man with responsibilities. 880 00:50:55,215 --> 00:50:57,854 And all I am asking you for is enough money to live like a human being. 881 00:50:58,300 --> 00:51:00,645 You can't come round here complaining of hard times .. 882 00:51:00,745 --> 00:51:02,605 If you smell like a saloon most of the time. 883 00:51:02,705 --> 00:51:04,187 Ha. You are a fine one to preach. 884 00:51:04,395 --> 00:51:07,057 You've had your nose in a whisky bottle so long it looks like an old cork. 885 00:51:07,157 --> 00:51:09,161 I've had enough out of you, Medlin. You are fired. 886 00:51:09,607 --> 00:51:10,484 Fired? 887 00:51:12,189 --> 00:51:14,178 That is fine. I'll get myself a decent job now. 888 00:51:14,629 --> 00:51:15,587 Merry Christmas. 889 00:51:25,484 --> 00:51:27,389 Why, Frank. What are you doing home so early? 890 00:51:27,649 --> 00:51:28,607 Well, I can't .. 891 00:51:29,946 --> 00:51:31,636 Where did you get that? - I bought it. 892 00:51:32,301 --> 00:51:33,183 What with? 893 00:51:33,487 --> 00:51:35,509 Pennies and nickels. I've been saving for months. 894 00:51:35,870 --> 00:51:37,944 I wanted to surprise you when you came home from work. 895 00:51:41,158 --> 00:51:42,345 Is there anything wrong? 896 00:51:43,019 --> 00:51:45,877 Yes. The boss game me an unexpected Christmas present today. 897 00:51:46,563 --> 00:51:47,193 Yes? 898 00:51:48,139 --> 00:51:48,982 He fired me. 899 00:51:50,930 --> 00:51:51,579 Why? 900 00:51:52,022 --> 00:51:53,323 Because I asked for a raise. 901 00:51:54,101 --> 00:51:55,316 There was something else. 902 00:51:55,753 --> 00:51:56,568 You fought. 903 00:51:56,759 --> 00:51:58,715 Where does he get off saying I drink too much? 904 00:51:58,815 --> 00:52:00,842 He kills a bottle of Scotch in the office every day. 905 00:52:01,781 --> 00:52:02,453 I see. 906 00:52:07,459 --> 00:52:08,531 Darling, I am sorry. 907 00:52:09,291 --> 00:52:11,452 I acted like a fool. I lost my temper. I know. 908 00:52:11,750 --> 00:52:14,642 But don't worry. I'll get a job. There is always jobs for good sportswriters. 909 00:52:14,901 --> 00:52:16,042 Of course you will. 910 00:52:16,706 --> 00:52:17,835 In the meantime, I .. 911 00:52:19,447 --> 00:52:21,263 Flora Gibbon was in for a while this morning. 912 00:52:21,468 --> 00:52:22,912 Flora Gibbon. Was she here again? 913 00:52:23,274 --> 00:52:24,803 She told me where I could get a job. 914 00:52:25,694 --> 00:52:27,350 A job? What kind of a job? 915 00:52:27,868 --> 00:52:29,029 In a department store. 916 00:52:29,528 --> 00:52:30,853 In a department store? 917 00:52:31,412 --> 00:52:33,228 I am sorry, Louise. You'll have to forget it. 918 00:52:33,328 --> 00:52:34,766 I am sorry, I can't forget it. 919 00:52:35,086 --> 00:52:36,416 If I can help I am going to. 920 00:52:36,732 --> 00:52:39,632 If we can't be partners in everything what sense is there for marriage, Frank? 921 00:52:39,932 --> 00:52:41,996 I'll not have my wife slaving in a department store. 922 00:52:42,170 --> 00:52:43,703 Coming home completely exhausted. 923 00:52:43,803 --> 00:52:47,275 It's much more exhausting worrying about unpaid bills or money for food and rent. 924 00:52:47,528 --> 00:52:48,849 I'd rather work than worry. 925 00:52:49,074 --> 00:52:51,875 So, you throw it at me that I don't make enough money to keep my wife properly. 926 00:52:51,975 --> 00:52:53,226 Is that it? - No, Frank. 927 00:52:53,326 --> 00:52:55,654 If it wasn't for the baby .. - I suppose that's my fault too? 928 00:52:55,754 --> 00:52:56,915 Frank. - Alright. 929 00:52:57,120 --> 00:53:00,284 Go to work if you must but I tell you I won't hang around here doing nothing. 930 00:53:00,551 --> 00:53:02,736 So decide. Will you take that job? - Frank, please. 931 00:53:02,836 --> 00:53:04,631 Will you take that job or not? - I have to. 932 00:53:04,731 --> 00:53:06,848 I can't live in a house of unpaid bills. - Alright. 933 00:53:07,816 --> 00:53:09,560 Where are you going? - Out to get drunk. 934 00:53:12,059 --> 00:53:12,780 Frank. 935 00:53:14,836 --> 00:53:16,678 Frank, please come back. Frank. 936 00:53:18,278 --> 00:53:19,542 Don't come back if you do. 937 00:53:19,880 --> 00:53:21,909 Don't come back! Don't you dare come back. 938 00:53:25,912 --> 00:53:26,870 Merry Christmas. 939 00:54:04,508 --> 00:54:06,303 "The first Noel." 940 00:54:06,756 --> 00:54:09,144 "The angels did say." 941 00:54:09,730 --> 00:54:12,384 "Was to certain poor shepherds in fields as they lay." 942 00:54:12,886 --> 00:54:14,592 Beautiful. - Yes. Isn't it. 943 00:54:14,902 --> 00:54:15,717 I mean you. 944 00:54:16,888 --> 00:54:18,322 Some champagne, Norman? 945 00:54:18,540 --> 00:54:19,326 Thank you. 946 00:54:19,449 --> 00:54:20,235 Thank you. 947 00:54:37,663 --> 00:54:40,107 Sam. Sam, you are not drunk, are you? 948 00:54:40,502 --> 00:54:41,431 Of course I am. 949 00:54:41,660 --> 00:54:43,680 This is the only way I can stand stiff shirts. 950 00:54:44,258 --> 00:54:46,789 I'm afraid you will have to stand it just a little while longer, dear. 951 00:54:47,138 --> 00:54:49,913 We promised Stella's friends .. - Stella's friends give me a pain. 952 00:54:50,238 --> 00:54:51,224 And stiff shirts. 953 00:54:51,444 --> 00:54:53,036 Nevertheless. - Alright. Alright. 954 00:54:53,599 --> 00:54:54,385 I will go. 955 00:54:57,815 --> 00:54:58,929 My legs feel funny. 956 00:54:59,403 --> 00:55:00,679 I feel funny all over. 957 00:55:00,917 --> 00:55:02,482 Come along, dear. I'll help you. 958 00:55:03,856 --> 00:55:04,671 Here we go. 959 00:55:04,854 --> 00:55:06,357 I didn't want to go anyway. 960 00:55:07,116 --> 00:55:08,102 But you promised. 961 00:55:08,645 --> 00:55:09,851 May I help? - No, no. 962 00:55:10,123 --> 00:55:11,322 I don't want any help. 963 00:55:11,422 --> 00:55:12,961 I want to stay home and get drunk. 964 00:55:13,538 --> 00:55:14,501 Merry Christmas. 965 00:55:15,622 --> 00:55:16,523 Sorry, Norman. 966 00:55:17,235 --> 00:55:18,799 Stella. Excuse, me. 967 00:55:19,151 --> 00:55:21,147 Stella. Your father isn't feeling very well. 968 00:55:21,425 --> 00:55:24,243 Why don't you all go on to the Denhams. We'll follow as soon as he feels better. 969 00:55:24,476 --> 00:55:25,781 I suppose we might as well. 970 00:55:26,160 --> 00:55:28,567 We are all going to the Denhams. Father will join us later. 971 00:55:29,295 --> 00:55:31,276 Are you coming? - No, I will wait here for him. 972 00:55:31,575 --> 00:55:32,461 Very well. 973 00:55:33,272 --> 00:55:34,373 Don't be long, Helen. 974 00:55:35,645 --> 00:55:37,719 Are you coming with us, Norman? - Why, yes. Of course. 975 00:55:38,317 --> 00:55:39,395 I'll see you later. 976 00:55:39,702 --> 00:55:41,481 Yes. We'll follow in a little while. 977 00:55:51,820 --> 00:55:52,469 Sam. 978 00:55:52,813 --> 00:55:53,857 Do you feel better? 979 00:55:54,337 --> 00:55:55,753 Is there anything I can get you? 980 00:56:06,793 --> 00:56:07,553 Norman. 981 00:56:08,298 --> 00:56:09,793 Norman, what are you doing here? 982 00:56:09,893 --> 00:56:11,868 I let the others go ahead. They'll never miss me. 983 00:56:12,256 --> 00:56:14,847 You shouldn't have done that. - I must tell you the end of the story. 984 00:56:15,210 --> 00:56:16,662 I told you I knew how it ended. 985 00:56:16,865 --> 00:56:18,736 Helen. There's only one way it can end. 986 00:56:18,971 --> 00:56:20,396 We are, young you and alive. 987 00:56:20,612 --> 00:56:23,393 We can't bury ourselves in gratitude. We have too much living to do. 988 00:56:23,628 --> 00:56:24,300 Helen. 989 00:56:24,600 --> 00:56:25,415 I love you. 990 00:56:26,279 --> 00:56:27,218 Cheap. 991 00:56:28,521 --> 00:56:29,281 Stella. 992 00:56:29,519 --> 00:56:31,192 Father. How can you .. - Stella, please. 993 00:56:31,315 --> 00:56:33,676 Please don't tell him tonight. I know it's wrong, but please. 994 00:56:33,776 --> 00:56:34,747 Father, wake up. 995 00:56:35,001 --> 00:56:37,175 Please don't spoil his Christmas. - You must wake up. 996 00:56:37,423 --> 00:56:39,640 Stella, I'll tell him myself after Christmas. I swear it. 997 00:56:39,864 --> 00:56:41,308 Get away from me. Father, listen. 998 00:56:41,604 --> 00:56:43,316 Alright. Alright. 999 00:56:44,188 --> 00:56:45,042 I'll go. 1000 00:56:45,693 --> 00:56:46,662 Merry Christmas. 1001 00:56:47,465 --> 00:56:49,066 Sure. I'll go. 1002 00:56:50,359 --> 00:56:51,958 I am sorry I am so late. 1003 00:56:52,867 --> 00:56:53,657 So long. 1004 00:56:58,731 --> 00:56:59,372 Sam. 1005 00:57:00,140 --> 00:57:01,756 He shouldn't have had so much to drink. 1006 00:57:05,939 --> 00:57:06,584 Sam. 1007 00:57:09,372 --> 00:57:10,278 Get a doctor. 1008 00:57:11,313 --> 00:57:12,297 Get a doctor! 1009 00:57:13,979 --> 00:57:16,142 Doc Moore told Sam six months ago .. 1010 00:57:16,242 --> 00:57:19,139 If he didn't stop eating and drinking like a hog he wouldn't last. 1011 00:57:19,893 --> 00:57:21,424 It just doesn't seem fair. 1012 00:57:21,698 --> 00:57:24,559 He had everything to live for. Money, position, Helen. 1013 00:57:25,814 --> 00:57:27,926 I think they were really very happy together. 1014 00:57:29,059 --> 00:57:29,702 Rose. 1015 00:57:30,703 --> 00:57:33,791 Maybe when a man has everything he wants it is time to die. 1016 00:57:34,174 --> 00:57:36,738 If he waits too long it's liable to turn sour on him. 1017 00:57:38,052 --> 00:57:39,468 We will never have that trouble. 1018 00:57:40,110 --> 00:57:41,039 Thank goodness. 1019 00:57:41,289 --> 00:57:43,769 I only wished that Louise had an easier time of it. 1020 00:57:44,446 --> 00:57:46,008 I am not worried about her. 1021 00:57:46,962 --> 00:57:49,569 She has been straightened out. She has got brains, that girl. 1022 00:58:08,410 --> 00:58:09,121 Frank. 1023 00:58:09,491 --> 00:58:10,971 Frank, darling. Wake up. 1024 00:58:11,243 --> 00:58:12,458 What? - I'm leaving now. 1025 00:58:12,785 --> 00:58:14,740 Coffee is on the stove and toast is in the oven. 1026 00:58:14,840 --> 00:58:15,941 Just turn on the gas. 1027 00:58:16,056 --> 00:58:17,149 Turn on the gas. 1028 00:58:19,510 --> 00:58:20,582 Wonderful, isn't it. 1029 00:58:21,083 --> 00:58:24,549 Wife goes out to work and husband has nothing to do except turn on the gas. 1030 00:58:24,997 --> 00:58:25,898 Frank, please. 1031 00:58:26,639 --> 00:58:29,692 I know it is stupid of me I suppose. But somehow I can't get used to this. 1032 00:58:30,247 --> 00:58:31,897 Please, darling. Let's not start again. 1033 00:58:32,337 --> 00:58:34,353 Are you coming in to dinner tonight? - I don't know. 1034 00:58:34,545 --> 00:58:36,221 We haven't finished spring inventory. 1035 00:58:36,617 --> 00:58:38,640 That means you'll be dining with Benson, I suppose. 1036 00:58:38,801 --> 00:58:41,043 Mr Benson is very considerate when I work late, Frank. 1037 00:58:41,794 --> 00:58:44,050 I would be too if I had a secretary as beautiful as you. 1038 00:58:45,134 --> 00:58:46,607 I happen to be your wife, darling. 1039 00:58:47,914 --> 00:58:49,101 Yes, I know. I am sorry. 1040 00:58:50,251 --> 00:58:52,273 I wonder if you have any idea how much I love you. 1041 00:58:52,755 --> 00:58:55,231 I love your face, the way you walk. Everything about you. 1042 00:58:55,576 --> 00:58:56,854 And it is killing me. 1043 00:58:57,073 --> 00:58:57,745 Frank. 1044 00:58:58,455 --> 00:59:00,807 Frank, please. You have to pull yourself together. 1045 00:59:00,907 --> 00:59:03,143 Do you realise what's happened to you over the past months? 1046 00:59:03,243 --> 00:59:04,505 Look at yourself, darling. 1047 00:59:04,605 --> 00:59:07,136 You can't let yourself go like that. It is bound to show in your work. 1048 00:59:07,298 --> 00:59:08,027 My work? 1049 00:59:08,650 --> 00:59:09,493 It's rotten! 1050 00:59:09,824 --> 00:59:13,085 It smells to high heaven. It's so rotten. Nobody has to tell me. I know. 1051 00:59:13,408 --> 00:59:14,131 Frank. 1052 00:59:18,064 --> 00:59:19,623 Frank, what is going to become of us? 1053 00:59:20,332 --> 00:59:21,204 I don't know. 1054 00:59:21,743 --> 00:59:24,272 I suppose you will get tired of babying me and that will be the end. 1055 00:59:24,565 --> 00:59:26,124 I don't want it to end ever. 1056 00:59:28,335 --> 00:59:29,087 Louise. 1057 00:59:29,187 --> 00:59:31,903 There is a kind of quiet assurance about you that bewilders me. 1058 00:59:32,565 --> 00:59:34,360 I've been certain of anything in my life .. 1059 00:59:34,460 --> 00:59:36,907 Except that the next job might be more exciting than the one I had. 1060 00:59:37,454 --> 00:59:38,526 You warned me, dear. 1061 00:59:38,980 --> 00:59:41,099 Yes. I warned you. I thought I was being very clever. 1062 00:59:41,284 --> 00:59:44,215 If the worst comes the worst, I said to myself, she can't say I didn't warn her. 1063 00:59:44,410 --> 00:59:45,684 Then forget you warned me. 1064 00:59:46,250 --> 00:59:48,324 Pretend you made a bargain you have got to live up to. 1065 00:59:50,066 --> 00:59:51,975 I can't. I wish I could but I can't. 1066 00:59:56,705 --> 00:59:57,377 Frank. 1067 00:59:59,154 --> 01:00:00,684 Frank. I am going to give up my job. 1068 01:00:01,831 --> 01:00:03,813 From now on I am going to depend on you. 1069 01:00:04,355 --> 01:00:05,542 If you starve, I starve. 1070 01:00:06,084 --> 01:00:07,099 If you die, I die. 1071 01:00:08,145 --> 01:00:10,186 It is a big sacrifice for a man who is slipping. 1072 01:00:10,507 --> 01:00:13,512 I am not making any sacrifices. I am being completely selfish. 1073 01:00:14,275 --> 01:00:15,910 I love you and I want to keep you. 1074 01:00:16,336 --> 01:00:18,241 But I want you to be the strong one. Not I. 1075 01:00:18,589 --> 01:00:20,303 You can be, darling. I know you can. 1076 01:00:20,638 --> 01:00:22,368 It is in you. It has to be if you love me. 1077 01:00:23,147 --> 01:00:24,287 Frank, look at me. 1078 01:00:24,847 --> 01:00:27,083 There isn't any more strength left in me to fight. 1079 01:00:27,847 --> 01:00:29,177 From now on it is your fight. 1080 01:00:29,887 --> 01:00:30,816 If you love me. 1081 01:00:31,648 --> 01:00:32,609 If I love you? 1082 01:00:34,851 --> 01:00:35,752 If I love you. 1083 01:00:38,975 --> 01:00:40,147 I've got to go now. 1084 01:00:41,187 --> 01:00:42,360 Goodbye, darling. 1085 01:01:05,185 --> 01:01:06,547 I can't use you, Medlin. 1086 01:01:43,428 --> 01:01:44,917 Hello Frank. Been looking for you. 1087 01:01:45,017 --> 01:01:46,351 The usual, Mr Hazelton? 1088 01:01:46,885 --> 01:01:48,386 I heard you were making the rounds. 1089 01:01:49,116 --> 01:01:50,623 News travels fast, doesn't it. 1090 01:01:51,188 --> 01:01:51,946 Any luck? 1091 01:01:54,369 --> 01:01:56,099 What are you waiting for Frank, a miracle? 1092 01:01:56,883 --> 01:01:58,985 You know you are washed up in San Francisco, don't you. 1093 01:01:59,982 --> 01:02:00,940 Do you know why? 1094 01:02:02,053 --> 01:02:04,270 Pay for the drinks will, Tim. So long. - Now wait a minute. 1095 01:02:05,304 --> 01:02:06,472 What is next, Frank? 1096 01:02:07,151 --> 01:02:08,058 I don't know. 1097 01:02:08,286 --> 01:02:10,131 I have got some pretty serious thinking to do. 1098 01:02:11,371 --> 01:02:13,933 I want to find out what has made me a walking corpse. 1099 01:02:14,518 --> 01:02:16,943 Why marriage made my wife strong and me weak. 1100 01:02:18,794 --> 01:02:20,812 I can't even take a drink without getting maudlin. 1101 01:02:21,137 --> 01:02:22,577 That's the trouble with you. 1102 01:02:22,677 --> 01:02:24,550 As much as you want love you want freedom more. 1103 01:02:25,274 --> 01:02:27,117 A pretty tragic love story, don't you think. 1104 01:02:28,466 --> 01:02:29,338 So long, Tim. 1105 01:02:43,996 --> 01:02:46,006 On the last trip we made we never got that far. 1106 01:02:46,577 --> 01:02:48,745 Did you, skipper? - Sure, lad. Seen 'em all. 1107 01:02:49,146 --> 01:02:52,466 Been up and down the coast of Africa from Tangier to Somalia. 1108 01:02:53,112 --> 01:02:55,697 I can name you every port from Rangoon round to Singapore. 1109 01:02:56,016 --> 01:02:58,635 Clear over to the Celebes and the Solomon Islands. 1110 01:02:58,930 --> 01:03:01,677 But you ain't seen nothing until you've followed the Mediterranean. 1111 01:03:02,061 --> 01:03:04,473 From Tetouan along the North African coast. 1112 01:03:04,784 --> 01:03:08,333 Making port at Tripoli, Benghazi, Alexandria, Port Said. 1113 01:03:08,627 --> 01:03:11,702 And then through the Suez Canal down the Red Sea to Djibouti. 1114 01:03:11,918 --> 01:03:12,687 Djibouti? 1115 01:03:12,787 --> 01:03:14,431 Hot, stinking holes. Every one of them. 1116 01:03:14,619 --> 01:03:16,206 Give me the North Atlantic every time. 1117 01:03:16,450 --> 01:03:17,759 I like places that's cool. 1118 01:03:17,859 --> 01:03:19,788 Know of any boats leaving for the China Seas? 1119 01:03:19,984 --> 01:03:21,831 Yeah, the Browner sails tonight from Pier 10. 1120 01:03:22,017 --> 01:03:22,746 Pier 10. 1121 01:03:22,846 --> 01:03:24,901 Heading for Singapore first. Don't know where next. 1122 01:03:25,143 --> 01:03:27,647 She is a rusty tub, mate. And her skipper is a man killer. 1123 01:03:28,015 --> 01:03:29,464 Thanks .. - If I was you, I'd .. 1124 01:03:39,120 --> 01:03:39,961 Frank. 1125 01:03:40,260 --> 01:03:41,383 Hello, darling. 1126 01:03:43,211 --> 01:03:44,301 [ Telephone ] 1127 01:03:45,881 --> 01:03:47,783 You'd better answer that. It might be important. 1128 01:03:49,201 --> 01:03:50,676 Mr Benson's office. Yes. 1129 01:03:51,699 --> 01:03:53,801 That won't be necessary. Just mark it down ten percent. 1130 01:03:54,523 --> 01:03:55,401 Alright. 1131 01:03:55,799 --> 01:03:57,844 The boss lets you make important decisions like that? 1132 01:03:58,019 --> 01:03:58,837 Sometimes. 1133 01:03:58,937 --> 01:04:00,524 A wonderful surprise to have you here. 1134 01:04:00,728 --> 01:04:02,685 I wished many times you'd come and see my office. 1135 01:04:02,949 --> 01:04:04,565 It never seemed quite opportune before. 1136 01:04:04,967 --> 01:04:06,383 It's a nice office. - Isn't it. 1137 01:04:07,281 --> 01:04:09,040 You seem very happy in it. - Oh, I love it. 1138 01:04:09,902 --> 01:04:11,419 But I love you more. - Do you? 1139 01:04:12,277 --> 01:04:14,322 It won't be easy for you to leave it. - I don't mind. 1140 01:04:16,377 --> 01:04:17,495 Mr Benson's office. 1141 01:04:18,106 --> 01:04:19,321 Good afternoon, Mr Clark. 1142 01:04:19,916 --> 01:04:22,658 Oh, no. I am afraid not. Mr Benson is going out of town for the weekend. 1143 01:04:23,486 --> 01:04:24,587 You are very welcome. 1144 01:04:25,042 --> 01:04:25,809 Goodbye. 1145 01:04:26,804 --> 01:04:28,592 I don't mind because it is going to save us. 1146 01:04:28,910 --> 01:04:29,839 Save us, is it? 1147 01:04:30,512 --> 01:04:31,900 I just dropped in for a moment. 1148 01:04:32,115 --> 01:04:34,397 I just felt I couldn't get through the day unless I saw you. 1149 01:04:34,623 --> 01:04:36,255 You've made me very happy. - Have I? 1150 01:04:37,355 --> 01:04:38,256 Well, so long. 1151 01:04:40,312 --> 01:04:41,613 Aren't you going to kiss me? 1152 01:04:54,779 --> 01:04:56,628 Mr Benson, this Mr Medlin - my husband. 1153 01:04:57,170 --> 01:04:58,357 Yes. I gathered as much. 1154 01:04:59,295 --> 01:05:01,048 How do you do, Mr Medlin? - Hello, Benson. 1155 01:05:01,471 --> 01:05:03,824 Mrs Medlin told me she was resigning at the end of the month. 1156 01:05:04,563 --> 01:05:06,122 She's going to be a great loss to me. 1157 01:05:06,333 --> 01:05:07,926 We're a selfish lot, aren't we Benson. 1158 01:05:08,113 --> 01:05:10,622 We always want to keep what we have regardless of what others think. 1159 01:05:11,348 --> 01:05:12,387 [ Telephone ] 1160 01:05:14,137 --> 01:05:15,181 Mr Benson's office. 1161 01:05:15,610 --> 01:05:16,259 Yes? 1162 01:05:16,502 --> 01:05:17,088 No. 1163 01:05:18,135 --> 01:05:19,587 Efficient too, isn't she. - Yes. 1164 01:05:20,268 --> 01:05:22,158 If you'll excuse me, I will .. - Just a minute. 1165 01:05:22,409 --> 01:05:24,001 Are you working late tonight, darling? 1166 01:05:24,346 --> 01:05:25,649 Why yes. Unless .. 1167 01:05:25,940 --> 01:05:28,171 We haven't quite finished but if it's anything important .. 1168 01:05:28,417 --> 01:05:30,893 No, it's nothing important except I have something to do myself. 1169 01:05:31,571 --> 01:05:33,189 You'll never guess what I have to do. 1170 01:05:33,466 --> 01:05:35,420 I am starting work tonight. - Frank. 1171 01:05:36,402 --> 01:05:37,531 You are starting work? 1172 01:05:37,924 --> 01:05:39,071 How wonderful. 1173 01:05:39,942 --> 01:05:41,468 A nice job too. - On what paper? 1174 01:05:41,762 --> 01:05:43,918 You will learn all about it when you get home tonight. 1175 01:05:44,878 --> 01:05:47,381 Look Benson, you have been taking my wife out to dinner, haven't you. 1176 01:05:47,552 --> 01:05:48,413 Why yes. 1177 01:05:48,716 --> 01:05:50,718 Oh, it is alright. It's quite alright. Except .. 1178 01:05:51,006 --> 01:05:52,810 I wish you'd do something for me. Would you? 1179 01:05:53,040 --> 01:05:55,417 Take her to dinner tonight. Give her an especially fancy dinner. 1180 01:05:55,517 --> 01:05:57,047 Be gay. Give her champagne will you. 1181 01:05:57,334 --> 01:05:59,170 As though it were a farewell dinner. - Frank. 1182 01:05:59,757 --> 01:06:01,688 Well, you will be saying goodbye soon, won't you? 1183 01:06:02,896 --> 01:06:03,882 Goodbye, darling. 1184 01:06:05,021 --> 01:06:07,152 Will you be home early? - Yes, but don't wait up for me. 1185 01:06:08,021 --> 01:06:09,741 Don't forget, Benson. The champagne. 1186 01:06:19,053 --> 01:06:20,827 Thank you so much for dinner, Mr Benson. 1187 01:06:21,265 --> 01:06:22,480 I am sorry I was so dull. 1188 01:06:22,738 --> 01:06:24,729 You should have had some champagne. - I suppose so. 1189 01:06:25,450 --> 01:06:27,417 I just couldn't seem to without Frank. 1190 01:06:28,207 --> 01:06:29,079 Goodnight. 1191 01:06:29,179 --> 01:06:29,965 Goodnight. 1192 01:06:38,085 --> 01:06:39,088 [ Door knocks ] 1193 01:06:44,843 --> 01:06:46,542 Do you mind if I come in? - No. Come in. 1194 01:06:46,642 --> 01:06:49,866 Don't know what it is. I'm as nervous as an ostrich getting her feathers plucked. 1195 01:06:50,257 --> 01:06:52,275 I never had such a peculiar feeling before. 1196 01:06:52,610 --> 01:06:54,574 Actually, it's a fact I wish Oscar was home. 1197 01:06:54,916 --> 01:06:55,648 Strange. 1198 01:06:56,293 --> 01:06:57,365 I feel that way too. 1199 01:06:58,182 --> 01:06:59,573 I wonder why. - I don't know. 1200 01:06:59,786 --> 01:07:01,591 I felt like this before I married Oscar. 1201 01:07:01,937 --> 01:07:03,782 Me and Oscar went to a picnic at the Presidio. 1202 01:07:04,082 --> 01:07:07,722 I was talking to a nice young man named Dan O'Shea. He was a dealer at Kelly's. 1203 01:07:08,622 --> 01:07:09,809 Oscar was drinking beer. 1204 01:07:10,837 --> 01:07:12,230 Here is a note for you, honey. 1205 01:07:12,590 --> 01:07:13,299 A note? 1206 01:07:13,768 --> 01:07:15,864 All of a sudden Oscar grabs me by the arm, and says: 1207 01:07:16,109 --> 01:07:18,679 'Try two-timing me and you'll get torn apart, strawhead'. 1208 01:07:19,018 --> 01:07:21,050 And then I got the same feeling I got now. 1209 01:07:21,335 --> 01:07:22,693 I mean, I thought it was love. 1210 01:07:23,652 --> 01:07:24,238 No. 1211 01:07:24,807 --> 01:07:25,588 Frank. 1212 01:07:27,570 --> 01:07:29,271 How can I find which ships leave tonight? 1213 01:07:29,371 --> 01:07:30,313 I don't know. 1214 01:07:33,954 --> 01:07:34,712 Operator. 1215 01:07:35,048 --> 01:07:36,247 Beacon 1775. 1216 01:07:36,620 --> 01:07:37,492 Hurry please. 1217 01:07:37,643 --> 01:07:39,888 You sure got a shock, honey. Your husband ain't leaving you? 1218 01:07:40,087 --> 01:07:41,675 Is Mr Benson in? This is Mrs Medlin. 1219 01:07:42,503 --> 01:07:43,793 Of course. He couldn't be. 1220 01:07:45,698 --> 01:07:46,684 Please stay here. 1221 01:07:46,807 --> 01:07:50,168 If Frank comes home, say I've gone out to look for him and I'll be right back. 1222 01:08:12,930 --> 01:08:13,803 Could you .. 1223 01:08:13,903 --> 01:08:16,070 Can you tell me if a ship is sailing tonight at midnight? 1224 01:08:16,170 --> 01:08:17,929 What's the name of the tub? - I don't know. 1225 01:08:18,117 --> 01:08:20,669 Where is it going? - I don't know. But I've got to find it. 1226 01:08:20,874 --> 01:08:23,094 It's hard to say, but try Thompson's place. They may know. 1227 01:08:23,287 --> 01:08:24,322 Thank you. 1228 01:08:44,052 --> 01:08:45,939 Anything I can do, honey? - Please. 1229 01:08:46,250 --> 01:08:48,471 Do you know of a ship sailing tonight around midnight? 1230 01:08:48,674 --> 01:08:49,995 Where to? - I don't know. 1231 01:08:50,232 --> 01:08:51,590 Some ship is going someplace. 1232 01:08:51,815 --> 01:08:54,538 I have money. I will give you all I have if you can only find it for me. 1233 01:08:54,883 --> 01:08:56,667 Come to think of it, there's a freighter .. 1234 01:08:56,863 --> 01:08:59,639 Take me there. I'll give you all the money I have if you can get me there. 1235 01:08:59,866 --> 01:09:01,759 How about a kiss on account? - No. Not now. 1236 01:09:01,964 --> 01:09:03,580 Perhaps later. I must get to that ship. 1237 01:09:03,811 --> 01:09:05,725 Come on, one little kiss won't hurt you. 1238 01:09:05,949 --> 01:09:07,386 Wait a minute. What's the idea? 1239 01:09:07,604 --> 01:09:10,306 Officer, please. I am looking or a ship. - What ship? Where is it going? 1240 01:09:10,406 --> 01:09:12,429 I don't know but I must get to it before it sails. 1241 01:09:12,678 --> 01:09:14,294 Where do you live? - On Taylor Street. 1242 01:09:14,513 --> 01:09:15,861 Officer, please. - Come on. 1243 01:09:15,961 --> 01:09:17,508 Where we going? - Taylor Street. 1244 01:09:17,608 --> 01:09:19,900 But I don't want to go there. I am looking for my husband. 1245 01:09:20,107 --> 01:09:21,312 He's on a ship. - Sure. 1246 01:09:21,509 --> 01:09:23,724 We'll look for him when I know you're telling me the truth. 1247 01:09:23,914 --> 01:09:26,107 But it will be too late then. The boat will have sailed. 1248 01:09:26,715 --> 01:09:28,131 You see, I have got to find him. 1249 01:09:28,262 --> 01:09:29,649 Please, I have got to find him. 1250 01:09:46,555 --> 01:09:47,627 Is that you, Louise? 1251 01:09:48,437 --> 01:09:49,566 What happened, dearie? 1252 01:09:49,772 --> 01:09:50,764 Did you find him? 1253 01:09:53,812 --> 01:09:55,142 What are you going to do now? 1254 01:10:13,231 --> 01:10:14,837 Gee, honey. That's tough. 1255 01:10:21,329 --> 01:10:22,287 He'll come back. 1256 01:10:24,463 --> 01:10:25,802 He isn't very well, you know. 1257 01:10:29,354 --> 01:10:30,778 He isn't on a ship. 1258 01:10:32,728 --> 01:10:33,886 He is in some bar room. 1259 01:10:34,953 --> 01:10:35,625 Drunk. 1260 01:10:38,858 --> 01:10:39,884 He'll come back. 1261 01:10:42,539 --> 01:10:43,943 All I have to do is wait. 1262 01:11:42,177 --> 01:11:42,920 Louise! 1263 01:11:43,784 --> 01:11:44,902 Louise! 1264 01:11:45,668 --> 01:11:47,448 It's the end of the world. 1265 01:11:52,438 --> 01:11:53,730 It's the end of the world. 1266 01:12:02,660 --> 01:12:04,810 It's the end of the world, I tell you. 1267 01:13:09,004 --> 01:13:10,076 I'm leaving, dearie. 1268 01:13:10,213 --> 01:13:11,912 I am going to my mother's in Oakland. 1269 01:13:13,850 --> 01:13:16,445 If you can't find any place to go here is Ma's card. 1270 01:13:16,831 --> 01:13:18,218 The address is right down here. 1271 01:13:18,404 --> 01:13:20,037 Mum can always find and extra room. 1272 01:13:20,416 --> 01:13:21,774 Thanks. - Good luck, darling. 1273 01:13:49,956 --> 01:13:50,772 What's up? 1274 01:13:50,872 --> 01:13:52,477 Earthquake and fire in San Francisco. 1275 01:13:52,577 --> 01:13:53,960 I guess I hit it on the head. 1276 01:13:54,060 --> 01:13:55,694 Earthquake and fire in San Francisco. 1277 01:13:55,908 --> 01:13:58,192 The Navy sent out a call. All ships to go to San Francisco. 1278 01:13:58,463 --> 01:14:00,296 For emergency relief duties. - Many killed? 1279 01:14:01,017 --> 01:14:03,665 The fire is still burning so they can't say. But there must be thousands. 1280 01:14:03,889 --> 01:14:05,626 Well, we pulled out of there just in time. 1281 01:14:06,660 --> 01:14:07,847 Aren't you turning back? 1282 01:14:07,947 --> 01:14:10,068 Are you crazy? - I've got to go back to San Francisco. 1283 01:14:10,222 --> 01:14:12,124 We're headed for Singapore. Now get out of here. 1284 01:14:12,224 --> 01:14:14,329 Go to your post. - I must get back. My wife is there. 1285 01:14:14,429 --> 01:14:16,765 I'll be giving you a chance to swim if you don't pipe down. 1286 01:14:16,952 --> 01:14:19,627 Don't you understand? I must get back back. My wife is there. She needs me. 1287 01:14:19,768 --> 01:14:21,756 Take this man away from me. - I've got to get back! 1288 01:14:29,651 --> 01:14:30,695 Take it easy there. 1289 01:14:31,177 --> 01:14:33,964 Take him down below. - I must go back there, you fools! 1290 01:14:34,468 --> 01:14:35,655 Don't you understand? 1291 01:14:35,897 --> 01:14:37,890 I've got to get back there. Take your hands off me. 1292 01:14:37,995 --> 01:14:40,269 Why, that man is crazy to think he can swim ashore. 1293 01:14:45,925 --> 01:14:47,541 Can you get me a line to San Francisco. 1294 01:14:48,452 --> 01:14:49,295 No. Oakland. 1295 01:14:49,667 --> 01:14:51,626 But I have got to get through. My sister is there. 1296 01:14:52,823 --> 01:14:53,724 Well, alright. 1297 01:14:54,158 --> 01:14:55,167 Maybe she's dead. 1298 01:14:55,267 --> 01:14:57,906 I'll call some friends in Los Angeles and have them go there right away. 1299 01:14:58,101 --> 01:15:00,504 Hello. Give me long distance. - Norman, I should be there myself. 1300 01:15:00,721 --> 01:15:02,921 There's nothing you can do until we get some information. 1301 01:15:03,398 --> 01:15:04,449 Hello? Hello. 1302 01:15:05,042 --> 01:15:07,605 I don't think you should go until we hear from Louise. 1303 01:15:07,830 --> 01:15:09,820 I am going. - But what can you do? 1304 01:15:10,030 --> 01:15:12,882 I am a pharmacist, ain't I? They'll need all the help they can get. 1305 01:15:13,179 --> 01:15:16,191 Oh dear. I always knew Louise would get into trouble with that man. 1306 01:15:20,134 --> 01:15:21,263 Search the next house. 1307 01:15:21,651 --> 01:15:22,895 The rest of you follow me. 1308 01:15:23,784 --> 01:15:24,792 Anybody in here? 1309 01:15:26,484 --> 01:15:27,452 Anybody in here? 1310 01:15:28,812 --> 01:15:30,313 Clear out. We're going to dynamite. 1311 01:15:31,382 --> 01:15:32,175 Clear out! 1312 01:15:34,138 --> 01:15:35,189 Anybody up here? 1313 01:15:36,004 --> 01:15:37,010 Everybody out. 1314 01:15:37,265 --> 01:15:38,129 All out! 1315 01:15:39,788 --> 01:15:40,788 Anybody in here? 1316 01:15:41,368 --> 01:15:42,893 Come on, lady. You must get going. 1317 01:15:42,993 --> 01:15:44,903 They have to dynamite every house in the street. 1318 01:15:45,003 --> 01:15:46,452 Come on, lady. - I can't go now. 1319 01:15:46,830 --> 01:15:48,131 I am waiting for my husband. 1320 01:15:48,338 --> 01:15:50,035 He'll be here any minute. - Keep going. 1321 01:15:50,135 --> 01:15:51,978 We're only half an hour ahead of the fire now. 1322 01:15:52,188 --> 01:15:54,204 Don't you see? If he comes home and I am not here .. 1323 01:15:54,335 --> 01:15:55,788 He'll wonder where I am. 1324 01:15:56,050 --> 01:15:57,319 It's terribly important. 1325 01:15:57,484 --> 01:15:59,186 Hurry up. Take her along. Take her along. 1326 01:15:59,489 --> 01:16:00,249 Please. 1327 01:16:09,186 --> 01:16:10,200 What do you want? 1328 01:16:10,778 --> 01:16:12,177 I am looking for Mrs Gibbon. 1329 01:16:12,574 --> 01:16:14,520 She told me to come here. - Mrs Gibbon? 1330 01:16:15,069 --> 01:16:15,970 Wait a minute. 1331 01:16:25,396 --> 01:16:26,256 Well? 1332 01:16:26,974 --> 01:16:29,302 Are you Flora's mother? - Yes. What can I do for you? 1333 01:16:29,653 --> 01:16:31,633 Your daughter asked me to come here. 1334 01:16:32,058 --> 01:16:33,262 I am Louise Medlin. 1335 01:16:33,802 --> 01:16:36,107 To be sure. Come in, Mrs Medlin. 1336 01:16:36,578 --> 01:16:38,921 This is a surprise. Go right in. 1337 01:16:39,266 --> 01:16:41,497 You know, Flora has talked so much about you. 1338 01:16:41,760 --> 01:16:43,377 She will certainly be glad to see you. 1339 01:16:43,659 --> 01:16:44,390 Flora. 1340 01:16:44,926 --> 01:16:45,648 Flora. 1341 01:16:45,919 --> 01:16:48,247 That friend of yours from San Francisco is here. 1342 01:16:48,666 --> 01:16:51,530 Wasn't that earthquake in San Francisco terrible. 1343 01:16:51,783 --> 01:16:54,812 I always said to Flora, I preferred Oakland. 1344 01:16:56,361 --> 01:16:57,354 Come. 1345 01:16:58,416 --> 01:16:59,603 You had better sit down. 1346 01:17:01,036 --> 01:17:03,744 You look all done in. - No. I am alright. 1347 01:17:04,036 --> 01:17:04,648 Ma. 1348 01:17:05,078 --> 01:17:06,370 Ma, where is she? 1349 01:17:07,211 --> 01:17:10,229 There you are. Oh Louise, dearie. I am so happy to see you. 1350 01:17:10,329 --> 01:17:11,935 I never expected you'd get here. 1351 01:17:12,939 --> 01:17:14,965 Help me, Flora. Get away, you girls. 1352 01:17:18,500 --> 01:17:19,486 Ain't she pretty? 1353 01:17:19,698 --> 01:17:21,235 Yes. But she is an awful sick child. 1354 01:17:21,783 --> 01:17:24,091 Awfully sick. I think we'd better send for a doctor. 1355 01:17:25,650 --> 01:17:26,448 Frank. 1356 01:17:28,338 --> 01:17:29,293 Frank. 1357 01:17:36,463 --> 01:17:38,159 I've had men search every relief camp. 1358 01:17:38,577 --> 01:17:40,565 We've torn the town apart and still no sign of her. 1359 01:17:41,694 --> 01:17:42,915 What about the hospitals? 1360 01:17:43,795 --> 01:17:44,785 And the morgues? 1361 01:17:44,976 --> 01:17:47,254 I've searched every one. She must be somewhere. 1362 01:17:47,518 --> 01:17:49,188 Six days already. Six days. 1363 01:17:50,635 --> 01:17:53,132 If she is alive, she is off somewhere by herself. 1364 01:17:53,440 --> 01:17:56,255 Breaking her heart for that man. - I'm sure we'll find her though. 1365 01:17:56,742 --> 01:17:59,417 We're checking every acquaintance. Every possible contact she may have had. 1366 01:18:10,988 --> 01:18:11,690 Flora. 1367 01:18:13,881 --> 01:18:15,260 How long have I been here? 1368 01:18:15,528 --> 01:18:16,286 Six days. 1369 01:18:16,940 --> 01:18:17,846 Not really? 1370 01:18:17,946 --> 01:18:20,428 You was pretty sick, dearie. We've had the doctor for you every day. 1371 01:18:20,817 --> 01:18:22,677 Once, we thought you was going to pass out. 1372 01:18:22,969 --> 01:18:25,131 You mean 'die'? - Yeah. Actually. 1373 01:18:25,453 --> 01:18:26,611 But you're alright now. 1374 01:18:27,255 --> 01:18:28,184 Bee, who is it? 1375 01:18:28,979 --> 01:18:30,654 What do you want? - I am William Benson. 1376 01:18:30,898 --> 01:18:32,326 Is Mrs Medlin here? - Oh. 1377 01:18:32,739 --> 01:18:33,907 Yes. - May I see her? 1378 01:18:34,239 --> 01:18:35,768 Yes, of course. She is upstairs. 1379 01:18:36,313 --> 01:18:37,804 I will show you the way. 1380 01:18:38,245 --> 01:18:40,210 We had a party here last night. 1381 01:18:40,690 --> 01:18:42,850 Mind, Mrs Medlin has been a sick girl. 1382 01:18:43,300 --> 01:18:45,785 What a dreadful thing that earthquake was. 1383 01:18:46,064 --> 01:18:47,651 You know, it has completely upset her. 1384 01:18:47,776 --> 01:18:49,447 But she is getting better every day. 1385 01:18:49,851 --> 01:18:52,821 I'm glad she came to us. We were able to help her. Please wait here for a moment. 1386 01:18:53,659 --> 01:18:55,090 Floral. - Yes, Mum? 1387 01:18:55,315 --> 01:18:56,473 They have come for her. 1388 01:18:57,575 --> 01:18:59,591 Wake up, honey. Wake up. 1389 01:19:00,828 --> 01:19:03,468 There are two men here to see you. One of them is Benson. 1390 01:19:05,016 --> 01:19:06,429 Two men? - Yes. 1391 01:19:09,419 --> 01:19:10,348 Could it be ..? 1392 01:19:12,088 --> 01:19:13,589 Please ask them to come in. Please. 1393 01:19:15,419 --> 01:19:16,463 Come in, gentlemen. 1394 01:19:24,443 --> 01:19:26,810 Hello, Papa. - My poor darling. 1395 01:19:27,774 --> 01:19:29,032 He has gone, father. 1396 01:19:29,595 --> 01:19:31,212 You have had a time of it, haven't you. 1397 01:19:31,495 --> 01:19:33,666 My whole world was destroyed when Frank left me. 1398 01:19:34,855 --> 01:19:36,673 Everything can be rebuilt again, dear. 1399 01:19:38,089 --> 01:19:39,047 Do you think so? 1400 01:19:39,657 --> 01:19:40,815 It has started already. 1401 01:19:41,282 --> 01:19:42,297 A new world, dear. 1402 01:19:42,511 --> 01:19:45,258 You come home with me now and we'll watch it built together. 1403 01:19:48,394 --> 01:19:49,466 No. I can't go home. 1404 01:19:50,079 --> 01:19:51,940 I must stay in San Francisco. 1405 01:19:54,043 --> 01:19:55,787 What was destroyed was my life. 1406 01:19:56,177 --> 01:19:57,921 What is rebuilt must also be my life. 1407 01:19:59,761 --> 01:20:00,965 And Frank's. 1408 01:20:01,407 --> 01:20:02,651 You had better forget him. 1409 01:20:04,134 --> 01:20:06,501 Yes. I will try to forget the happiness we had together. 1410 01:20:09,297 --> 01:20:10,541 He will come back someday. 1411 01:20:12,092 --> 01:20:12,907 I can wait. 1412 01:20:35,429 --> 01:20:37,681 "Happy birthday to you." 1413 01:20:38,088 --> 01:20:40,923 "Happy birthday to you." 1414 01:20:41,536 --> 01:20:45,257 "Happy birthday dear Tommy." 1415 01:20:45,559 --> 01:20:49,065 "Happy birthday to you." 1416 01:20:56,013 --> 01:20:57,075 Two years old. 1417 01:20:57,494 --> 01:20:58,947 My, how time flies. 1418 01:21:00,143 --> 01:21:02,138 It seems only yesterday since poor Louise .. 1419 01:21:02,422 --> 01:21:04,711 Wait a minute now. Louise is doing alright. 1420 01:21:05,043 --> 01:21:06,029 Of course she is. 1421 01:21:06,299 --> 01:21:09,182 Although I would rather have Tom in my home instead of a business career. 1422 01:21:09,457 --> 01:21:10,380 Where is Tom? 1423 01:21:10,604 --> 01:21:12,754 Couldn't he manage to get home in time for the party? 1424 01:21:13,163 --> 01:21:15,296 I don't know. I suppose he's been detained at the bank. 1425 01:21:15,396 --> 01:21:16,705 He's been very busy lately. 1426 01:21:17,091 --> 01:21:18,049 There he is now. 1427 01:21:18,334 --> 01:21:19,793 Hello everybody. - Hello dear. 1428 01:21:19,893 --> 01:21:20,792 Hello, Tom. 1429 01:21:21,022 --> 01:21:22,625 Sorry I'm late but I couldn't help it. 1430 01:21:23,025 --> 01:21:25,393 How is the party? - The children have had a lovely time. 1431 01:21:25,664 --> 01:21:27,680 We've been waiting for you to cut the birthday cake. 1432 01:21:27,953 --> 01:21:29,826 Junior, come over and say hello to your father. 1433 01:21:30,086 --> 01:21:32,548 Hello there, young man. You having a good time at the party? 1434 01:21:32,648 --> 01:21:34,353 Want a piggy back? - No, dear. Please. 1435 01:21:34,453 --> 01:21:37,440 It will spoil your new suit. Junior, run back and play with your friends. 1436 01:21:37,836 --> 01:21:41,566 I do declare Tom I hadn't noticed until just now you've got another new suit. 1437 01:21:41,917 --> 01:21:44,332 A regular Beau Brummell, lately. - Isn't he handsome. 1438 01:21:44,586 --> 01:21:46,774 I don't see why anybody should make any fuss over a suit. 1439 01:21:46,874 --> 01:21:49,262 I'm a president of a bank now and I must dress up to my position. 1440 01:21:49,456 --> 01:21:51,744 Of course you do, dear. Now Dad, stop teasing Tom. 1441 01:21:52,047 --> 01:21:54,423 Oh. Didn't know you were so touchy, Tom. - I'm not touchy. 1442 01:21:54,638 --> 01:21:57,001 Mrs Knivel. A Laura Watkins so tee you. 1443 01:21:57,189 --> 01:21:58,104 Laura Watkins? 1444 01:21:58,204 --> 01:22:00,171 Yes. She says she works for Isabelle Taylor. 1445 01:22:00,430 --> 01:22:02,517 Oh yes. The milliner. - She says it's very important. 1446 01:22:02,771 --> 01:22:05,515 Well, send her away. You can't be disturbed when you are having a party. 1447 01:22:05,615 --> 01:22:07,283 Likely about a hat I bought yesterday. 1448 01:22:07,383 --> 01:22:09,263 I'll see her. - You won't see her. I forbid it. 1449 01:22:09,456 --> 01:22:11,265 You can't leave your son's birthday party .. 1450 01:22:11,365 --> 01:22:13,679 Just because some silly milliner comes here to sell you a hat. 1451 01:22:14,308 --> 01:22:15,859 Why, Tom. How absurd. 1452 01:22:17,211 --> 01:22:20,253 That is no way to treat an Elliott, Tom. You got to handle them. 1453 01:22:21,063 --> 01:22:22,393 You wanted to see me? - Yes. 1454 01:22:22,767 --> 01:22:23,811 Won't you sit down? 1455 01:22:24,657 --> 01:22:27,209 What I have got to tell you isn't very pleasant, Mrs Knivel. 1456 01:22:27,560 --> 01:22:30,277 But I don't like to see a nice woman like you get the dirty end of a deal. 1457 01:22:30,472 --> 01:22:32,897 And it makes me sore to see that Taylor woman get away with it. 1458 01:22:33,199 --> 01:22:35,416 I am sure I don't know what you mean. - I'm coming to that. 1459 01:22:35,625 --> 01:22:37,407 Isabelle Taylor accused me of stealing. 1460 01:22:37,689 --> 01:22:40,270 Imagine. Her that's carrying on with all the men in town. 1461 01:22:40,592 --> 01:22:42,472 What Miss Taylor does is no business of mine. 1462 01:22:42,793 --> 01:22:44,669 It is if one of the men is your husband. 1463 01:22:45,998 --> 01:22:47,086 My husband? - Sure. 1464 01:22:47,410 --> 01:22:49,596 She is a shrewd one, that Isabelle Taylor. 1465 01:22:49,982 --> 01:22:53,507 She ain't taking a chance of having her mortgage foreclosed when she can .. 1466 01:23:29,035 --> 01:23:30,515 [ Telephone ] 1467 01:23:31,061 --> 01:23:32,223 Mr Benson's office. 1468 01:23:32,595 --> 01:23:35,962 Yes. We received your order, Mr Jackson. We'll send it over when it arrives. 1469 01:23:36,235 --> 01:23:37,072 Thank you. 1470 01:23:38,163 --> 01:23:38,992 Jane. 1471 01:23:39,322 --> 01:23:41,545 Send a telegram to Mrs Thomas Knivel in Silver Bow. 1472 01:23:41,903 --> 01:23:43,347 'Leaving for home tonight. Love'. 1473 01:23:43,618 --> 01:23:46,491 Send one to my other sister Mrs Norman French. To her New York address. 1474 01:23:46,880 --> 01:23:49,047 'Dear Helen. Drop everything. Take first train home'. 1475 01:23:49,306 --> 01:23:50,845 'Grace in trouble. Love. Louise'. 1476 01:23:51,069 --> 01:23:53,540 And find out when the first train leaves for Silver Bow, will you. 1477 01:23:53,640 --> 01:23:54,598 Yes, Mrs Medlin. 1478 01:23:54,848 --> 01:23:56,991 Excuse me. I don't like to disturb you. 1479 01:23:57,381 --> 01:23:59,189 But I must leave for Silver Bow immediately. 1480 01:23:59,289 --> 01:24:01,276 What's wrong, Louise? Somebody ill in the family? 1481 01:24:01,471 --> 01:24:03,344 Sorry, William. It must remain a family secret. 1482 01:24:03,643 --> 01:24:05,014 I'll be gone for just a week. 1483 01:24:05,114 --> 01:24:06,797 I'll take you home so you can get ready. 1484 01:24:06,897 --> 01:24:08,541 Thank you. - When does the train leave? 1485 01:24:10,267 --> 01:24:12,484 I'm sure the new red dress is a model for the fashion show. 1486 01:24:12,867 --> 01:24:15,163 Oh dear, I forgot to approve the copy for Tuesday's Ads. 1487 01:24:15,565 --> 01:24:17,552 And also .. - What are you laughing at? 1488 01:24:17,747 --> 01:24:19,597 You. You think more of Benson's than I do. 1489 01:24:19,697 --> 01:24:21,630 It's my job. - You've made it your whole life. 1490 01:24:21,730 --> 01:24:23,620 And shut out everything else. - I've tried to. 1491 01:24:23,932 --> 01:24:24,867 All aboard! 1492 01:24:25,280 --> 01:24:27,587 You guys can bet your dough that I'll be the next champ. 1493 01:24:27,812 --> 01:24:29,916 He's the next champ as sure as my name is Tim Hazelton. 1494 01:24:30,016 --> 01:24:30,665 Tim! 1495 01:24:31,562 --> 01:24:33,588 Well, Louise. Where are you going? 1496 01:24:33,841 --> 01:24:35,205 To Silver Bow. - To stay? 1497 01:24:35,448 --> 01:24:36,692 You know better than that. 1498 01:24:37,075 --> 01:24:38,713 Any news .. of Frank? 1499 01:24:39,325 --> 01:24:41,049 No. You still waiting? 1500 01:24:41,273 --> 01:24:42,218 All aboard! 1501 01:24:43,026 --> 01:24:44,215 All aboard! 1502 01:24:45,364 --> 01:24:47,193 I'll come back as soon as I can. - Fine. 1503 01:24:47,293 --> 01:24:49,484 Call me when you arrive. I'll meet you. - Alright. 1504 01:24:49,884 --> 01:24:51,114 Hurry back. Bye. 1505 01:24:59,096 --> 01:25:01,586 Now everything is smashed by this cheap woman. 1506 01:25:01,969 --> 01:25:03,878 If he were my husband and I wanted to keep him. 1507 01:25:03,978 --> 01:25:06,225 I surely wouldn't allow a woman like that to take advantage. 1508 01:25:06,527 --> 01:25:07,800 It's more than that, Helen. 1509 01:25:08,329 --> 01:25:10,092 Marriage is supposed to be a sacred thing. 1510 01:25:10,355 --> 01:25:12,033 Tom took the same vows I did. 1511 01:25:12,362 --> 01:25:14,593 He can't break them and expect me to do nothing about it. 1512 01:25:15,946 --> 01:25:16,990 Men are such fools. 1513 01:25:17,232 --> 01:25:19,881 There isn't one whom a clever woman can't twist round her little finger. 1514 01:25:19,981 --> 01:25:21,007 If she wants to. 1515 01:25:21,309 --> 01:25:22,324 That is no excuse. 1516 01:25:22,615 --> 01:25:24,061 Of course it isn't, Grace. 1517 01:25:24,623 --> 01:25:25,850 But if you love a man .. 1518 01:25:25,950 --> 01:25:28,763 You must understand his weaknesses as well as taking pride in his strengths. 1519 01:25:29,220 --> 01:25:30,922 And if you love him you'll fight for him. 1520 01:25:31,022 --> 01:25:32,892 Until you know he belongs to another woman. 1521 01:25:33,613 --> 01:25:35,358 I know he doesn't belong to that woman. 1522 01:25:36,313 --> 01:25:39,278 Anyone could tell in a minute that woman was carrying on all over town. 1523 01:25:40,180 --> 01:25:41,687 Just taking advantage of him. 1524 01:25:43,462 --> 01:25:45,289 I think the first thing for us to do. 1525 01:25:45,693 --> 01:25:47,592 Is to see that that young lady leaves town. 1526 01:25:48,001 --> 01:25:48,730 But how? 1527 01:25:49,199 --> 01:25:50,601 We can't do it alone. 1528 01:25:51,927 --> 01:25:52,797 Well. 1529 01:25:53,992 --> 01:25:56,040 Maybe we can think of some way of getting help. 1530 01:25:58,132 --> 01:25:59,716 Delicious sandwiches. 1531 01:26:00,050 --> 01:26:02,918 Your food is always perfect, Mrs Knivel. Always perfect. 1532 01:26:03,128 --> 01:26:05,379 Thank you. You gentlemen are so gallant. 1533 01:26:05,758 --> 01:26:09,069 I can't speak for the others. As for myself, I'm a southerner by descent. 1534 01:26:09,391 --> 01:26:10,872 My father fought at Shiloh. 1535 01:26:11,369 --> 01:26:13,755 My grandfather fought at Gettysburg. - Well, well. 1536 01:26:14,115 --> 01:26:17,489 Anyone whose grandfather fought at Gettysburg is a friend of mine. 1537 01:26:17,787 --> 01:26:20,232 Did Isabelle Taylor's grandfather fight at Gettysburg? 1538 01:26:21,791 --> 01:26:23,217 Isabelle Taylor? 1539 01:26:23,495 --> 01:26:24,481 Who might she be? 1540 01:26:24,693 --> 01:26:27,265 So strange. I thought she was quite popular with the men of Silver Bow. 1541 01:26:27,479 --> 01:26:29,748 Preposterous. - I never saw the woman. 1542 01:26:30,138 --> 01:26:31,725 Perhaps it would help when I tell you. 1543 01:26:31,998 --> 01:26:35,113 We happen to know that many of the so-called 'respectable' citizens .. 1544 01:26:35,408 --> 01:26:37,625 Are not quite as respectable as they would have us believe. 1545 01:26:38,252 --> 01:26:39,545 And if we told all we know. 1546 01:26:40,102 --> 01:26:42,405 Half the men in this town would be afraid to face their wives. 1547 01:26:42,615 --> 01:26:45,064 And that we intend to expose them as the hypocrites they are. 1548 01:26:45,931 --> 01:26:47,605 Unless Isabelle Taylor leaves town. 1549 01:26:47,821 --> 01:26:50,626 Ladies, may I ask why you are so dead set against her? 1550 01:26:50,726 --> 01:26:52,555 I am sure you haven't got personal reasons. 1551 01:26:52,769 --> 01:26:53,967 But I have. - You have? 1552 01:26:54,240 --> 01:26:54,940 Yes. 1553 01:26:55,769 --> 01:26:57,622 My husband happens to be one of the men .. 1554 01:26:58,253 --> 01:26:59,334 Involved with her. 1555 01:26:59,655 --> 01:27:02,002 Tom Knivel.? - Why, that's terrible, terrible. 1556 01:27:02,275 --> 01:27:04,544 Well after all, I mean that is .. 1557 01:27:05,012 --> 01:27:06,434 It's Tom's problem, isn't it? 1558 01:27:06,658 --> 01:27:08,301 We consider it a community problem. 1559 01:27:08,938 --> 01:27:09,972 By giving you. 1560 01:27:11,042 --> 01:27:13,235 I mean, by giving those men a chance to solve it. 1561 01:27:13,859 --> 01:27:16,440 We are also giving them a chance to become decent husbands again. 1562 01:27:17,171 --> 01:27:19,077 Of course, if you can't do anything about it. 1563 01:27:19,547 --> 01:27:21,466 I imagine that the wives will be more than .. 1564 01:27:21,710 --> 01:27:23,989 Please, not the wives. - Entirely and certainly not. 1565 01:27:24,330 --> 01:27:25,905 Madam, I admire your spirit. 1566 01:27:26,170 --> 01:27:27,339 We shall not fail you. 1567 01:27:27,602 --> 01:27:30,106 Gentlemen. A woman of notorious reputation. 1568 01:27:30,397 --> 01:27:32,774 Has endangered the sanctity of Mrs Knivel's home. 1569 01:27:33,281 --> 01:27:35,882 Isn't it true, that by helping her to save her home .. 1570 01:27:36,164 --> 01:27:37,839 We are helping all good women? 1571 01:27:38,541 --> 01:27:39,830 Oh yes. Undoubtedly. 1572 01:27:40,284 --> 01:27:42,713 Yes. But how are we going to help her? 1573 01:27:43,290 --> 01:27:46,517 Gentleman that is our problem and rest assured ladies, we will solve it. 1574 01:27:46,891 --> 01:27:50,298 Isabelle Taylor will be gone from Silver Bow before election day. 1575 01:27:50,680 --> 01:27:52,560 Thank you. I knew we could depend upon you. 1576 01:27:52,852 --> 01:27:54,478 As respectable citizens. 1577 01:28:21,556 --> 01:28:22,255 Frank. 1578 01:28:22,550 --> 01:28:23,260 Frank. 1579 01:28:24,995 --> 01:28:25,810 Hello, Tim. 1580 01:28:26,446 --> 01:28:28,379 You look like somebody they forgot to bury. 1581 01:28:28,930 --> 01:28:31,204 They didn't forget. I just wasn't there when they came round. 1582 01:28:31,601 --> 01:28:33,074 Come on. Let's sit down somewhere. 1583 01:28:34,055 --> 01:28:36,286 Nice of you to meet me. I didn't expect that. 1584 01:28:36,598 --> 01:28:38,916 Where have you been? - Oh, everywhere. Anywhere. 1585 01:28:39,296 --> 01:28:41,055 Trying to catch up with myself. - Any luck? 1586 01:28:43,562 --> 01:28:44,577 How about a drink? 1587 01:28:44,896 --> 01:28:46,035 Surely. Come on. 1588 01:28:48,354 --> 01:28:49,213 Sit down. 1589 01:28:50,458 --> 01:28:52,546 You don't look as if you could take a drink, Frank. 1590 01:28:53,565 --> 01:28:55,107 What difference does that make? 1591 01:28:55,747 --> 01:28:56,962 You are sick, aren't you? 1592 01:28:57,592 --> 01:28:59,231 Sick? Yes, I suppose I am. 1593 01:29:00,084 --> 01:29:03,040 I've got a lot of things the matter with me but they all boil down to one thing. 1594 01:29:03,225 --> 01:29:04,354 That I am just rotten. 1595 01:29:04,852 --> 01:29:07,309 Mentally, spiritually and every other way. Rotten. 1596 01:29:08,037 --> 01:29:09,281 I really ought to be dead. 1597 01:29:10,443 --> 01:29:11,716 I want to see Louise first. 1598 01:29:12,425 --> 01:29:14,079 You are kind-of late aren't you, Frank? 1599 01:29:14,179 --> 01:29:15,165 What do you mean? 1600 01:29:15,825 --> 01:29:17,435 I mean she is better off without you. 1601 01:29:17,793 --> 01:29:20,935 She has a good job and Benson is ready to marry her any time she'll say yes. 1602 01:29:23,471 --> 01:29:25,307 Does she love him? - I don't know. 1603 01:29:25,819 --> 01:29:28,778 But I know this. Give her a little more time and she'll be able to forget you. 1604 01:29:28,974 --> 01:29:30,718 I don't want her to forget me. I love her. 1605 01:29:30,818 --> 01:29:32,383 What will you have, gentlemen? 1606 01:29:32,483 --> 01:29:34,453 Two bourbons. - I'll see you, Tim. 1607 01:29:35,023 --> 01:29:36,704 Wait a minute. Frank. 1608 01:29:37,429 --> 01:29:38,587 You can't go like that. 1609 01:29:39,143 --> 01:29:41,254 Where are you going? - To Benson's. To see Louise. 1610 01:29:41,805 --> 01:29:42,791 Give me this bag. 1611 01:29:43,179 --> 01:29:43,908 Come on. 1612 01:29:52,650 --> 01:29:53,636 Is Mrs Medlin in? 1613 01:29:53,819 --> 01:29:55,933 No, sir. She has gone away until after the election. 1614 01:29:56,449 --> 01:29:57,693 Anything I can do for you? 1615 01:29:58,124 --> 01:29:59,768 Where has she gone? - Hello, Mr Medlin. 1616 01:30:02,835 --> 01:30:03,736 Hello, Benson. 1617 01:30:04,675 --> 01:30:05,404 Come in. 1618 01:30:05,970 --> 01:30:06,728 Go ahead. 1619 01:30:13,597 --> 01:30:14,726 When did you get back? 1620 01:30:15,136 --> 01:30:16,323 Today. Where is my wife? 1621 01:30:16,811 --> 01:30:17,903 In Silver Bow. 1622 01:30:19,159 --> 01:30:19,919 Thanks. 1623 01:30:20,026 --> 01:30:21,068 Wait a minute. 1624 01:30:21,399 --> 01:30:23,959 You are not going to Silver Bow. - You'd better get out of my way, Tim. 1625 01:30:24,196 --> 01:30:26,352 You'll keep away from her if have to .. - Gentlemen. 1626 01:30:27,225 --> 01:30:28,752 You mustn't persuade him not to go. 1627 01:30:28,852 --> 01:30:30,917 He ought to go. For Louise's sake as well as his own. 1628 01:30:31,706 --> 01:30:33,532 If they belong together let them be together. 1629 01:30:33,814 --> 01:30:34,772 If they don't .. 1630 01:30:35,153 --> 01:30:36,383 They may as well know it. 1631 01:30:37,438 --> 01:30:38,682 We'll know it soon enough. 1632 01:30:43,877 --> 01:30:45,521 Get me the Union Pacific Station. Hurry. 1633 01:30:45,835 --> 01:30:47,558 Where are you going? - To Silver Bow. 1634 01:30:48,094 --> 01:30:49,223 Benson, do me a favor. 1635 01:30:49,731 --> 01:30:51,076 Don't tell Louise he's back. 1636 01:30:51,300 --> 01:30:51,972 Hello? 1637 01:30:52,591 --> 01:30:54,966 Dad burned, pig-headed .. 1638 01:30:55,278 --> 01:30:57,567 Ned, the night bell is ringing. - Let it ring. 1639 01:30:57,791 --> 01:31:00,392 Why do they always put so much starch in these collars? 1640 01:31:00,492 --> 01:31:03,538 It might be someone important. - Yeah. It might be but it ain't. 1641 01:31:03,775 --> 01:31:06,410 I ought to know Doc Moore's ring after all these years. 1642 01:31:06,755 --> 01:31:08,707 Daddy, the night bell is ringing. 1643 01:31:08,897 --> 01:31:09,792 I am deaf. 1644 01:31:10,115 --> 01:31:12,967 Oh dear. That bell always rings at a time like this. 1645 01:31:13,251 --> 01:31:16,125 Why can't they leave me alone for once? 1646 01:31:16,542 --> 01:31:18,213 Now listen, you old windbag. 1647 01:31:18,585 --> 01:31:19,345 I am .. 1648 01:31:19,561 --> 01:31:21,207 Are you Mr Elliott? - Yeah. 1649 01:31:21,636 --> 01:31:23,253 I am Tony Bittick. - Howdy. 1650 01:31:23,827 --> 01:31:25,672 Father, it's Tony Bittick. I'll open the door. 1651 01:31:26,243 --> 01:31:27,478 Tony, darling. 1652 01:31:27,879 --> 01:31:29,127 Who is it, Ned? 1653 01:31:29,352 --> 01:31:31,134 I don't know. Someone called Tony Bittick. 1654 01:31:31,368 --> 01:31:33,102 What she acting so excited about? 1655 01:31:33,540 --> 01:31:34,610 Tony, darling. 1656 01:31:35,001 --> 01:31:36,159 Come right up this way. 1657 01:31:36,519 --> 01:31:37,935 What a divine surprise. 1658 01:31:38,140 --> 01:31:39,705 Aren't you an angel to follow me. 1659 01:31:39,912 --> 01:31:41,945 I followed you half way across the world, haven't I? 1660 01:31:42,045 --> 01:31:43,375 It has become rather a habit. 1661 01:31:43,604 --> 01:31:45,896 Tony, these are my parents. The sweetest in the world. 1662 01:31:46,124 --> 01:31:47,723 This is Tony Bittick, my fianc�e. 1663 01:31:48,101 --> 01:31:49,060 Your fianc�e? 1664 01:31:49,426 --> 01:31:51,617 Aren't you still married to Norman French? 1665 01:31:51,831 --> 01:31:53,369 Only until I get my divorce. 1666 01:31:53,653 --> 01:31:56,038 I forgot to tell you. We meant to surprise you. 1667 01:31:56,458 --> 01:31:58,133 It sounds too complicated for me. 1668 01:31:58,383 --> 01:32:01,101 Tony, darling. Sit down. Make yourself comfortable as I finish dressing. 1669 01:32:01,286 --> 01:32:03,935 Mother, will you please come and help me. I will only be a moment. 1670 01:32:05,055 --> 01:32:07,422 Going somewhere, Mr Elliott? - The election ball. 1671 01:32:08,182 --> 01:32:09,721 If that bell ever stops ringing. 1672 01:32:10,519 --> 01:32:12,406 Shall I answer it for you? - Pay no attention. 1673 01:32:12,643 --> 01:32:15,020 Most likely that old windbag, Doc Moore. 1674 01:32:15,755 --> 01:32:18,180 Say young fellow, know how to tie a tie? - Yes, rather. 1675 01:32:18,394 --> 01:32:21,486 I've been trying for forty years to learn to tie one of them things. 1676 01:32:22,475 --> 01:32:24,804 Drat! That bell. Never knew it to fail. 1677 01:32:25,281 --> 01:32:28,139 Every time I want to go somewhere somebody wants something. 1678 01:32:28,914 --> 01:32:30,905 How do you do, Mr Elliott? Is Louise in? 1679 01:32:31,388 --> 01:32:33,619 Louise. Mr Benson is here. 1680 01:32:33,883 --> 01:32:35,221 I know father. I heard him. 1681 01:32:36,493 --> 01:32:37,708 She is coming, Mr Benson. 1682 01:32:39,494 --> 01:32:42,085 Well, It is certainly a night of surprises. 1683 01:32:43,682 --> 01:32:45,368 William, how exciting. - Hello, Louise. 1684 01:32:45,572 --> 01:32:48,777 The pleasantest surprise. The last person in the world I expected to see. 1685 01:32:49,322 --> 01:32:51,806 Louise. Look. Tom and Grace are coming. 1686 01:32:52,079 --> 01:32:54,532 They have got a new car. Tom bought it for her. 1687 01:32:55,605 --> 01:32:57,762 It drives beautifully, doesn't it. 1688 01:32:58,468 --> 01:33:00,025 I said, it drives beautifully. 1689 01:33:00,377 --> 01:33:02,152 Yes. I am glad you like it, dear. 1690 01:33:38,184 --> 01:33:40,917 It seems like a hundred years since I danced at an election ball. 1691 01:33:54,518 --> 01:33:55,848 Time has turned a somersault. 1692 01:33:56,300 --> 01:33:57,201 You are crazy. 1693 01:33:58,784 --> 01:34:00,530 She is more beautiful than ever. Tim. 1694 01:34:01,706 --> 01:34:03,018 Take it easy, lad. 1695 01:34:11,454 --> 01:34:12,870 Bring her up here, will you Tim. 1696 01:34:14,385 --> 01:34:15,114 Alright. 1697 01:34:15,291 --> 01:34:16,168 No. Wait. 1698 01:34:17,152 --> 01:34:18,322 That is funny. 1699 01:34:18,944 --> 01:34:20,327 I am afraid all of a sudden. 1700 01:34:21,515 --> 01:34:22,410 I know. 1701 01:34:23,239 --> 01:34:24,182 Tim, maybe .. 1702 01:34:25,056 --> 01:34:27,850 Maybe you had better talk to her first? Kind-of prepare her. 1703 01:34:29,026 --> 01:34:29,845 Alright. 1704 01:34:33,984 --> 01:34:35,886 William, what is the matter? Is something wrong? 1705 01:34:36,039 --> 01:34:38,162 No, no. Nothing. - But there is. 1706 01:34:38,509 --> 01:34:39,782 Louse. - Sorry, Benson. 1707 01:34:40,240 --> 01:34:41,647 Tim, where did you come from? 1708 01:34:41,964 --> 01:34:43,380 Can I see you for a few minutes? 1709 01:34:43,727 --> 01:34:45,954 Go ahead. I will wait. - Excuse me, will you. 1710 01:35:04,362 --> 01:35:05,424 Why up here, Tim? 1711 01:35:05,631 --> 01:35:08,534 I'll explain in just a moment, Louise. Sit down, Louise. Right here. 1712 01:35:08,924 --> 01:35:09,868 Thank you. 1713 01:35:10,102 --> 01:35:12,686 I brought you here because I wanted to talk to you about Frank. 1714 01:35:13,593 --> 01:35:14,568 About Frank? 1715 01:35:14,927 --> 01:35:17,142 You first me here, didn't you? - Yes. 1716 01:35:17,859 --> 01:35:20,100 It was the first time we ever talked together. 1717 01:35:20,980 --> 01:35:24,224 We talked about Turkish women and newspaper tramps. 1718 01:35:25,013 --> 01:35:26,201 And the bees. 1719 01:35:26,795 --> 01:35:28,500 I asked him to watch the bees. 1720 01:35:29,415 --> 01:35:30,706 We were so young and silly. 1721 01:35:31,051 --> 01:35:32,467 But that is only four years ago. 1722 01:35:33,262 --> 01:35:34,854 Four centuries ago. 1723 01:35:35,553 --> 01:35:37,290 But you still love him, don't you. 1724 01:35:38,157 --> 01:35:39,391 I will always love him. 1725 01:35:40,280 --> 01:35:42,131 And what would you do if he came back? 1726 01:35:44,965 --> 01:35:47,205 Why, I would work for him or I would starve with him. 1727 01:35:48,744 --> 01:35:51,978 Whatever happiness we would have would be mine, not his. 1728 01:35:52,874 --> 01:35:54,139 Don't you see, Tim? 1729 01:35:54,588 --> 01:35:56,449 If he hadn't tried to live my kind of life .. 1730 01:35:56,549 --> 01:35:58,446 He might have written that novel eventually. 1731 01:35:58,728 --> 01:36:00,160 He might have become someone. 1732 01:36:00,394 --> 01:36:02,605 Well, he might have found what he was really looking for. 1733 01:36:02,897 --> 01:36:04,341 If it hadn't been for me. 1734 01:36:04,874 --> 01:36:08,037 He'd have gone on looking for those new things on the other side of the horizon. 1735 01:36:09,995 --> 01:36:12,469 Being happy. Even when he couldn't find them. 1736 01:36:13,608 --> 01:36:15,077 That's not true, Louise. 1737 01:36:17,109 --> 01:36:17,962 Frank! 1738 01:36:19,657 --> 01:36:20,592 Louise. 1739 01:36:25,005 --> 01:36:27,445 Louse, darling. I've got so many things I want to tell you about. 1740 01:36:28,599 --> 01:36:30,556 Things I have been thinking for two years. 1741 01:36:31,141 --> 01:36:32,191 Time changes you. 1742 01:36:32,573 --> 01:36:33,960 Time, and the things you learn. 1743 01:36:34,141 --> 01:36:36,644 I had to leave you to find out that I can't live without you. 1744 01:36:36,744 --> 01:36:38,414 But Frank .. - Let me finish, darling. 1745 01:36:38,514 --> 01:36:39,558 Now I've come back. 1746 01:36:40,043 --> 01:36:42,302 I won't go away again. Unless you want me to. 1747 01:36:42,858 --> 01:36:45,985 What we have got left of life, work and happiness. 1748 01:36:46,813 --> 01:36:48,371 Is ours if you still want it. 1749 01:36:49,696 --> 01:36:50,782 Darling. 1750 01:36:55,316 --> 01:36:56,943 Ladies and gentlemen. 1751 01:36:57,176 --> 01:37:00,267 The latest returns to come in give Taft a substantial lead. 1752 01:37:03,878 --> 01:37:07,160 It looks like our next president will be William Howard Taft. 1753 01:37:17,163 --> 01:37:18,513 Tom. l will be right back. 1754 01:37:26,790 --> 01:37:28,154 Wait for me, Tony. 1755 01:37:32,235 --> 01:37:34,102 Louis, what has happened? You look so strange. 1756 01:37:34,495 --> 01:37:36,345 You look as if you are in love again. 1757 01:38:52,352 --> 01:38:53,112 ..r0s.. 1758 01:38:54,305 --> 01:39:54,534 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 136730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.