Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:02:17,646 --> 00:02:19,125
The store is closed for the night.
3
00:02:19,225 --> 00:02:21,286
We'll be open again at
seven o'clock in the morning.
4
00:02:21,598 --> 00:02:24,208
It just seems like we can't go any
place without that bell ringing.
5
00:02:24,458 --> 00:02:26,503
Hurry up Ned or we'll never
get to this ball tonight.
6
00:02:26,886 --> 00:02:29,061
Dad burned .. ornery ..
7
00:02:30,011 --> 00:02:32,125
Pig headed. Get in there.
8
00:02:32,775 --> 00:02:35,283
Rose, will you tackle
this blamed thing for me.
9
00:02:35,800 --> 00:02:38,130
I know. Let me do it.
10
00:02:39,272 --> 00:02:42,789
Anyone would think that you had
never fastened a collar before.
11
00:02:44,430 --> 00:02:46,462
Didn't you say the shop was closed?
- Yes.
12
00:02:46,712 --> 00:02:48,479
Why don't they get sick in the daytime?
13
00:02:48,689 --> 00:02:51,131
Daddy, the night bell is ringing.
- I'm deaf.
14
00:02:51,433 --> 00:02:53,050
There. Now help me with my dress.
15
00:02:53,547 --> 00:02:54,427
Ma.
16
00:02:55,851 --> 00:02:57,896
Oh dear, there is Helen again.
Never mind.
17
00:02:58,198 --> 00:02:59,406
Coming, dear.
18
00:03:00,430 --> 00:03:03,262
Where in darned hell
did you hide that tie?
19
00:03:04,782 --> 00:03:06,830
Constant pig-eye.
20
00:03:07,145 --> 00:03:09,259
A man never has any
peace in this business.
21
00:03:11,315 --> 00:03:14,045
I am closed, dad burn it. Get your ..
22
00:03:14,924 --> 00:03:15,573
Oh.
23
00:03:15,971 --> 00:03:17,376
I might have known it was you.
24
00:03:17,476 --> 00:03:20,592
Now, don't get on your high horse
you confounded old pill-peddler.
25
00:03:20,934 --> 00:03:22,519
The Lester kid has got diphtheria.
26
00:03:22,742 --> 00:03:24,329
I want you to fix me up a little dope.
27
00:03:24,462 --> 00:03:26,471
Why in blazes don't you
go somewhere else?
28
00:03:26,978 --> 00:03:28,877
I'll be right down.
- Ned.
29
00:03:29,323 --> 00:03:30,177
Ned.
30
00:03:30,820 --> 00:03:32,747
Where are you going?
- Doc Moore again.
31
00:03:33,035 --> 00:03:35,756
You tell that old reprobate to go
someplace else. We're late as it is.
32
00:03:35,963 --> 00:03:37,683
The Lester kid has got diphtheria.
33
00:03:37,946 --> 00:03:38,733
Father.
34
00:03:39,022 --> 00:03:40,818
Mom, I can't find my new stockings.
35
00:03:41,028 --> 00:03:42,209
Coming, Helen.
36
00:03:42,840 --> 00:03:45,727
Sorry to disturb you, Ned.
- You are a pesky nuisance, Doc.
37
00:03:46,003 --> 00:03:49,190
Seems like the only time you want
anything is if I'm in bed or going out.
38
00:03:49,466 --> 00:03:51,607
Give me the prescription.
- Alright. There you are.
39
00:03:51,891 --> 00:03:53,488
Going to the election ball, ain't you?
40
00:03:53,588 --> 00:03:55,436
Yeah. If there ain't an
epidemic or something.
41
00:03:55,536 --> 00:03:58,733
I don't want to discourage you but your
fellow Roosevelt hasn't got a chance.
42
00:03:59,311 --> 00:04:00,873
Ha. Roosevelt is practically in now.
43
00:04:01,110 --> 00:04:02,436
Ned. Ned.
44
00:04:02,652 --> 00:04:04,406
Evening, Mrs Elliott.
- Evening, doctor.
45
00:04:04,632 --> 00:04:07,060
Ned, don't you dare start
talking politics now.
46
00:04:07,323 --> 00:04:09,599
Ma, I'm caught.
- I'm coming. Coming.
47
00:04:09,875 --> 00:04:12,291
Helen, please stand still.
You are squirreling like an eel.
48
00:04:12,586 --> 00:04:15,622
You are pulling my hair, clumsy.
- How else can I get the hooks out?
49
00:04:16,641 --> 00:04:18,149
Girls, stops quarrelling.
50
00:04:18,502 --> 00:04:20,719
If she'd only keep still, mother.
- She is pulling my hair.
51
00:04:20,919 --> 00:04:24,376
If you'd only be a little more careful
instead of tearing about like a wildcat.
52
00:04:24,584 --> 00:04:25,912
There.
- Thank you, mother.
53
00:04:26,279 --> 00:04:27,294
I'm ready, mother.
54
00:04:27,542 --> 00:04:30,245
Thank goodness there is one member
of this family I can depend on.
55
00:04:30,524 --> 00:04:33,089
Hook me up. Your father is filling
a prescription for Dr Moore.
56
00:04:33,398 --> 00:04:35,011
I do hope he doesn't keep Tom waiting.
57
00:04:35,111 --> 00:04:36,943
It will do him good the
old stick-in-the-mud.
58
00:04:37,043 --> 00:04:39,099
Don't you dare call Tom names.
He's the nicest man.
59
00:04:39,199 --> 00:04:41,324
You'd think he wanted to
marry you instead of Louise.
60
00:04:41,424 --> 00:04:43,269
I will have you understand ..
- Girls, please.
61
00:04:43,495 --> 00:04:45,520
Helen, go and see if Louise is ready.
- Alright.
62
00:04:46,985 --> 00:04:49,202
Mother, I wish you'd tell Helen
not to be so disrespectful.
63
00:04:49,513 --> 00:04:51,546
She doesn't mean to be, dear.
She is just impetuous.
64
00:04:52,757 --> 00:04:55,132
Louse, may I come in?
- Yes, come in.
65
00:04:56,054 --> 00:04:58,341
Mother sent me to see if you were ready.
- Just about.
66
00:04:58,718 --> 00:05:00,076
My, you look beautiful, Helen.
67
00:05:00,295 --> 00:05:01,053
Think so?
68
00:05:01,408 --> 00:05:03,315
I am sure you will be
the belle of the ball.
69
00:05:03,415 --> 00:05:04,230
Oh, Louise.
70
00:05:04,705 --> 00:05:06,292
May I borrow this for tonight, please?
71
00:05:06,404 --> 00:05:07,480
Why, certainly.
72
00:05:07,768 --> 00:05:08,577
Who knows?
73
00:05:08,829 --> 00:05:11,746
Maybe I meet a dark young man there
who'll say to me: 'Darling, I love you'.
74
00:05:12,445 --> 00:05:14,807
And I will say:
'Rudolf, you must forget me'.
75
00:05:15,151 --> 00:05:18,114
'Because my family will never allow
me to marry a penniless artist'.
76
00:05:18,435 --> 00:05:20,353
You have been reading
French novels again.
77
00:05:20,907 --> 00:05:22,673
They are lovely and exciting.
78
00:05:23,381 --> 00:05:24,548
Gee, those are pretty.
79
00:05:24,648 --> 00:05:25,720
Tom sent it?
- Yes.
80
00:05:26,575 --> 00:05:28,890
When are you going to get married?
- He hasn't asked me yet.
81
00:05:29,172 --> 00:05:31,504
Oh, I wish he would hurry up
Not that I want you to leave.
82
00:05:31,875 --> 00:05:34,435
But the sooner you get married the
sooner one of us can have your room.
83
00:05:34,581 --> 00:05:36,798
I am getting so tired
of sleeping with Grace.
84
00:05:37,240 --> 00:05:38,627
Sorry, but Tom can't be rushed.
85
00:05:39,249 --> 00:05:40,032
Louise.
86
00:05:40,537 --> 00:05:41,978
May I use some of your powder?
87
00:05:42,246 --> 00:05:44,062
Girls your age aren't
supposed to use powder.
88
00:05:44,162 --> 00:05:45,893
Louise?
- Yes, mother?
89
00:05:48,266 --> 00:05:50,442
Powder properly used hardly shows.
90
00:05:51,916 --> 00:05:53,975
Louise, are you ready?
- Yes I am, mother.
91
00:05:54,203 --> 00:05:57,830
Dear, I don't know what to do about your
father. He's down there with Dr Moore.
92
00:05:58,120 --> 00:05:58,878
Ned.
93
00:05:59,410 --> 00:06:03,170
Ned Elliot, you come up here and finish
dressing or I'll have a tantrum fit.
94
00:06:03,448 --> 00:06:04,532
I am coming, Rose.
95
00:06:04,938 --> 00:06:08,439
No more time for you, you old windbag.
Here is your Bell's water. Get going.
96
00:06:08,539 --> 00:06:10,952
I can't see all this
fuss about Roosevelt.
97
00:06:11,236 --> 00:06:12,961
Now there's a big windbag if you like.
98
00:06:13,258 --> 00:06:15,440
You reactionaries haven't any faith.
99
00:06:15,683 --> 00:06:18,134
If you used your heads you would
know that the times were changing.
100
00:06:18,365 --> 00:06:20,963
Well. What was good enough for
our fathers is good enough for me.
101
00:06:21,212 --> 00:06:23,680
They helped to build the country.
- Why didn't they finish it?
102
00:06:23,780 --> 00:06:25,528
I'll string along with
the stand-patters.
103
00:06:25,628 --> 00:06:27,788
You'll string along.
Now, don't bother me again.
104
00:06:29,044 --> 00:06:30,574
Wow. Here comes Tom.
105
00:06:30,878 --> 00:06:32,723
There you are.
I told you times were changing.
106
00:06:32,823 --> 00:06:34,263
Goodnight. I'm in a hurry.
107
00:06:34,363 --> 00:06:36,186
Getting crotchety in
your old age, ain't you.
108
00:06:36,440 --> 00:06:39,074
Tom is coming. I can hear it.
Father, mother.
109
00:06:39,314 --> 00:06:41,903
Louise, Helen. Tom is coming.
Don't you hear it?
110
00:06:42,447 --> 00:06:43,622
There he is. Tom!
111
00:06:43,931 --> 00:06:45,315
Tom. Up here!
112
00:06:46,137 --> 00:06:48,262
Maybe it will explode.
113
00:06:48,562 --> 00:06:50,054
Let me see too.
- Stop pushing.
114
00:06:58,015 --> 00:06:59,304
Land sakes.
115
00:06:59,569 --> 00:07:02,259
It doesn't seem possible.
- Do you think he can stop it?
116
00:07:06,087 --> 00:07:07,258
Nice work, Tom.
117
00:07:07,690 --> 00:07:09,183
It's wonderful, Tom.
118
00:07:10,155 --> 00:07:11,027
Howdy, folks.
119
00:07:13,062 --> 00:07:14,178
I'll go let him in.
120
00:07:14,278 --> 00:07:16,010
If you don't mind, Louise.
- Not at all.
121
00:07:16,319 --> 00:07:19,173
Mother, look at Helen. She's all-over
powdered. Now, what would Tom say?
122
00:07:19,273 --> 00:07:21,794
Who cares what he says, the old mothbag.
- Don't you dare say ..
123
00:07:22,557 --> 00:07:23,934
That is no reason ..
124
00:07:24,267 --> 00:07:25,892
Tom is waiting for you.
- Yes, mother.
125
00:07:26,129 --> 00:07:27,372
Helen, you're impertinent.
126
00:07:27,472 --> 00:07:29,957
Tom is not only the banker's son.
He's your future brother-in-law.
127
00:07:30,057 --> 00:07:31,817
I don't care. He is ..
- Come along, Helen.
128
00:07:31,917 --> 00:07:34,330
Alright. But I don't see why Grace
can't mind her own business.
129
00:07:34,669 --> 00:07:35,341
Helen.
130
00:07:35,736 --> 00:07:37,128
Ned, aren't you ready yet?
131
00:07:37,410 --> 00:07:39,085
Grace shouldn't talk to Helen like that.
132
00:07:39,185 --> 00:07:41,243
You are always sticking
up for Helen. If Grace had ..
133
00:07:41,799 --> 00:07:45,000
Ned Elliot. If you don't put this coat
on this minute we'll never get there.
134
00:07:45,504 --> 00:07:47,494
Alright. Now don't rush me.
Don't rush me.
135
00:07:47,794 --> 00:07:50,806
It's a good thing they elect a
president only once every four years.
136
00:07:51,379 --> 00:07:53,337
When I go to New York to
become a famous dancer ..
137
00:07:53,437 --> 00:07:55,698
I bet nobody will dare tell me
how much powder to use then.
138
00:07:55,923 --> 00:07:57,648
You know better than to use too much.
139
00:07:57,930 --> 00:08:00,118
I don't see why you want to
marry that stuffed oaf anyway.
140
00:08:00,306 --> 00:08:01,879
Tom Knivel is a nice young man.
141
00:08:02,466 --> 00:08:04,771
The girl who marries him
will be a very lucky person.
142
00:08:44,435 --> 00:08:46,383
Good evening, Miss Elliott.
- Good evening.
143
00:08:47,653 --> 00:08:49,184
Louise. May I have the first dance?
144
00:08:49,284 --> 00:08:51,092
Yes. If you dance the second with Grace.
145
00:08:51,192 --> 00:08:52,150
It's a pleasure.
146
00:08:58,568 --> 00:09:00,699
Will you give me the last dance, Helen?
- Oh, of course.
147
00:09:01,050 --> 00:09:02,903
If you dance the next to
last one with Grace.
148
00:09:03,003 --> 00:09:03,941
With pleasure.
149
00:09:04,041 --> 00:09:04,942
Grace.
- Yes?
150
00:09:05,042 --> 00:09:06,915
May I have next to the last dance?
- Certainly.
151
00:09:07,031 --> 00:09:08,315
Thank you.
152
00:09:08,722 --> 00:09:12,307
Rose dear, I must say your girls are
the most popular in Silver Bow.
153
00:09:12,504 --> 00:09:15,236
The whole town will turn out when Tom
marries Louise. When is it going to be?
154
00:09:15,382 --> 00:09:17,530
When is it going to be?
He ain't asked her yet.
155
00:09:49,878 --> 00:09:50,902
Ned. Stop it.
156
00:09:55,431 --> 00:09:56,909
Quite a crowded, isn't it.
- Yes.
157
00:09:57,375 --> 00:09:59,281
It is fun dancing, isn't it.
- Huh?
158
00:09:59,525 --> 00:10:01,224
I said it is fun dancing, isn't it.
159
00:10:01,713 --> 00:10:02,981
Oh yes, it sure is.
160
00:10:07,086 --> 00:10:08,905
Well, hello Stella dear.
161
00:10:09,151 --> 00:10:11,553
Hello Helen. I have a message for you.
- Oh? From whom?
162
00:10:11,738 --> 00:10:14,255
You know very well from whom.
My father asks you to save him a dance.
163
00:10:14,490 --> 00:10:16,414
Oh, I am so sorry. They are all gone.
164
00:10:16,913 --> 00:10:18,729
Where is he?
- He's gone to the prize-fight.
165
00:10:19,045 --> 00:10:21,263
How exciting. I hope I can go someday.
166
00:10:21,528 --> 00:10:23,797
Helen, how horrible.
Ladies don't go to prize-fights.
167
00:10:24,135 --> 00:10:25,854
But I am no lady. I am Helen Elliott.
168
00:10:32,413 --> 00:10:33,808
Attention please.
169
00:10:34,216 --> 00:10:36,534
The first returns have
started to come in.
170
00:10:37,276 --> 00:10:40,439
Alabama. Parker: 1,208.
171
00:10:40,897 --> 00:10:42,347
Roosevelt: 29.
172
00:10:42,651 --> 00:10:43,430
Idaho.
173
00:10:43,725 --> 00:10:46,330
Parker: 18,480.
174
00:10:46,615 --> 00:10:49,321
Roosevelt: 47,700.
175
00:10:53,080 --> 00:10:54,732
Illinois. Parker:
176
00:10:55,196 --> 00:10:57,296
327,706.
177
00:10:58,768 --> 00:11:02,313
Roosevelt: 632,601.
178
00:11:05,911 --> 00:11:07,510
Who is the man with Sam Johnson?
179
00:11:08,181 --> 00:11:09,942
I don't know.
I have never seen him before.
180
00:11:10,459 --> 00:11:11,367
Excuse me.
181
00:11:14,120 --> 00:11:15,165
Tom. Do you ..
182
00:11:17,802 --> 00:11:20,978
There they are. The elite of Silver Bow
gathered to dance in a new president.
183
00:11:21,243 --> 00:11:22,086
Nice people.
184
00:11:22,314 --> 00:11:23,459
The best in the world.
185
00:11:23,559 --> 00:11:25,519
Yes. Maybe I would think
so too if I had a drink.
186
00:11:25,966 --> 00:11:27,533
Pardon?
- Nothing.
187
00:11:27,952 --> 00:11:29,167
Good evening, Mr Johnson.
188
00:11:29,425 --> 00:11:31,187
Hello Helen. How pretty you look.
189
00:11:31,683 --> 00:11:32,637
Do you like it?
190
00:11:32,737 --> 00:11:34,353
I'm sorry I went to the prize-fight.
191
00:11:34,556 --> 00:11:35,744
Did you get my message?
192
00:11:35,844 --> 00:11:38,225
Yes. But you were too late.
I can't save you a single dance.
193
00:11:38,325 --> 00:11:41,431
I am quite sure I can persuade one of
the youngsters to share one with me.
194
00:11:42,330 --> 00:11:44,364
Oh sorry. Frank Medlin.
Miss Helen Elliott.
195
00:11:44,464 --> 00:11:45,393
How do you do.
196
00:11:45,493 --> 00:11:47,979
He's a newspaper man from San Francisco
and he likes prize-fights ..
197
00:11:48,079 --> 00:11:50,821
Better than dances and he likes a good
drink better than pretty young girls.
198
00:11:51,027 --> 00:11:52,897
He is a dangerous man,
so look out for him.
199
00:11:53,346 --> 00:11:54,563
How exciting.
200
00:11:54,887 --> 00:11:56,530
Are you here for a reason Mr Medlin?
201
00:11:56,853 --> 00:11:58,880
Do you always need a reason
for something you do?
202
00:11:59,406 --> 00:12:00,904
You have her there young, Medlin.
203
00:12:01,004 --> 00:12:03,020
This young one doesn't know
the meaning of the word.
204
00:12:03,952 --> 00:12:06,991
The totals so far show a slight
majority for Roosevelt.
205
00:12:10,189 --> 00:12:13,467
We will give you the next batch
just as soon as it comes in.
206
00:12:13,729 --> 00:12:14,992
Now, ladies and gentlemen.
207
00:12:15,245 --> 00:12:17,902
You will please take your
partners for the square dance.
208
00:12:18,002 --> 00:12:20,296
They're starting the square dance.
- Let's steal this one.
209
00:12:20,396 --> 00:12:21,414
Excuse me, Medlin.
210
00:12:21,514 --> 00:12:23,030
Sure. Go ahead. I'll wonder round.
211
00:12:23,258 --> 00:12:25,937
Maybe I can fix you a dance or two?
- Thanks. I don't dance.
212
00:12:27,289 --> 00:12:30,184
Everybody get your partners
for the square dance.
213
00:12:31,097 --> 00:12:32,319
Get your partners.
214
00:12:33,074 --> 00:12:35,702
Alright. Get around in
your different positions.
215
00:12:35,967 --> 00:12:37,824
One more couple right over there.
216
00:12:38,108 --> 00:12:40,609
Another couple right down
at the other end of the hall.
217
00:12:41,594 --> 00:12:42,533
All ready.
218
00:12:42,962 --> 00:12:44,289
Salute your partners.
219
00:12:54,241 --> 00:12:58,815
First and opposite couple.
Forward and swing to the right.
220
00:13:03,301 --> 00:13:07,487
First and opposite couple.
Forward and swing to the right.
221
00:13:11,607 --> 00:13:15,434
First and opposite couple.
Forward and swing to the left.
222
00:13:25,744 --> 00:13:30,337
First and opposite couple.
Forward and swing to the right.
223
00:14:05,583 --> 00:14:07,584
Excuse me, Miss whatever-your-name-is.
224
00:14:07,827 --> 00:14:11,361
I lied just now. I love to dance and I
have a special reason for coming here.
225
00:14:11,664 --> 00:14:13,556
And I thought it was
just to see the sights.
226
00:14:13,656 --> 00:14:16,282
Right. The most beautiful sight
I ever saw in my life. Look.
227
00:14:16,585 --> 00:14:19,071
The one with the boy who looks
like he ate all the spinach.
228
00:14:26,145 --> 00:14:28,600
You sure dance elegantly, Louise.
- Thank you, Tom.
229
00:14:29,155 --> 00:14:30,501
Maybe this isn't the place.
230
00:14:30,719 --> 00:14:31,780
Louise.
- But I ..
231
00:14:32,058 --> 00:14:35,254
Look, old man. You're a decent, honest,
respectable fellow with a heart of gold.
232
00:14:35,478 --> 00:14:37,524
I'm a lost soul soon to
vanish into the wilderness.
233
00:14:37,764 --> 00:14:40,467
Give me one bright memory to carry
off, will you. I knew you would.
234
00:14:44,137 --> 00:14:46,083
Who is that man?
- Frank Medlin.
235
00:14:48,795 --> 00:14:50,770
Yes. I know.
- But you're more beautiful.
236
00:14:51,669 --> 00:14:54,166
Mind you, I've seen plenty beautiful
women all over the world.
237
00:14:54,558 --> 00:14:56,406
The most beautiful ones
are the Turkish women.
238
00:14:56,506 --> 00:14:58,882
They have their faces covered
so you can use your imagination.
239
00:14:58,982 --> 00:15:00,426
I'm afraid I don't understand.
240
00:15:00,526 --> 00:15:02,928
You don't right now because
you're a little bewildered.
241
00:15:03,200 --> 00:15:05,188
Let's go somewhere where
I can explain what I mean.
242
00:15:06,352 --> 00:15:07,518
I don't think I should.
243
00:15:07,618 --> 00:15:09,428
Oh please. I am quite harmless. Really.
244
00:15:10,593 --> 00:15:11,242
Yes.
245
00:15:11,862 --> 00:15:12,841
I think you are.
246
00:15:22,038 --> 00:15:23,212
Oh, you shouldn't have.
247
00:15:23,750 --> 00:15:27,055
Pol Roget Bouff�. Fromage La Pompadour.
Gateau Louis Quinze.
248
00:15:27,155 --> 00:15:29,187
And champagne Casa De
La Rouge for Mademoiselle.
249
00:15:29,515 --> 00:15:32,296
I offer a toast to Silver Bow for
harboring unsuspected beauties.
250
00:15:33,934 --> 00:15:35,188
Oh. What on earth is that?
251
00:15:35,527 --> 00:15:37,411
Fruit punch.
- Fruit punch? Awful stuff.
252
00:15:37,623 --> 00:15:39,841
You'd prefer it if it were actual
champagne, wouldn't you.
253
00:15:39,941 --> 00:15:41,830
I'd like it better if it
was straight bourbon.
254
00:15:42,012 --> 00:15:43,542
However, as we can't have either ..
255
00:15:43,642 --> 00:15:45,974
Let's sit down and got back to
Turkish women and imagination.
256
00:15:46,312 --> 00:15:48,557
Do you know, I imagined a face
like yours behind every veil.
257
00:15:49,298 --> 00:15:50,284
Did you?
- Uhuh.
258
00:15:50,438 --> 00:15:52,226
Would you like to hear
the story of my life?
259
00:15:52,344 --> 00:15:53,336
No.
- No?
260
00:15:53,542 --> 00:15:54,557
But it's exciting.
261
00:15:54,657 --> 00:15:57,169
It hasn't got any point to it but it
might serve as a warning to you.
262
00:15:57,269 --> 00:15:59,231
Why should you warn me?
- That is a good question.
263
00:15:59,485 --> 00:16:01,502
Perhaps I am developing
a sense of responsibility.
264
00:16:01,922 --> 00:16:03,395
Perhaps you are too lazy for that.
265
00:16:03,809 --> 00:16:05,662
You should try watching
the bees sometime.
266
00:16:05,869 --> 00:16:08,045
The bees? Oh no. Horrible little brutes.
267
00:16:08,291 --> 00:16:11,599
Crawling all over each other doing the
same thing over and over again. Not me.
268
00:16:12,227 --> 00:16:13,128
I like change.
269
00:16:13,434 --> 00:16:15,124
Variety. New places. New things.
270
00:16:15,683 --> 00:16:16,917
What are you looking for?
271
00:16:17,414 --> 00:16:18,498
I don't know.
272
00:16:18,832 --> 00:16:20,407
Something I haven't seen yet.
273
00:16:20,601 --> 00:16:21,788
Something in particular?
274
00:16:22,019 --> 00:16:23,024
No, no. Anything.
275
00:16:23,305 --> 00:16:25,293
There's always something
new just over the horizon.
276
00:16:25,620 --> 00:16:28,094
Probably when I have found it I'll
take a running jump at the sun ..
277
00:16:28,317 --> 00:16:29,675
And end up with a broken neck.
278
00:16:32,101 --> 00:16:33,811
Can I give you a paradox, Miss Elliott?
279
00:16:34,445 --> 00:16:36,188
You have a very exciting serenity.
280
00:16:37,230 --> 00:16:38,245
I have Silver Bow.
281
00:16:38,941 --> 00:16:40,709
You have places to go and things to see.
282
00:16:43,113 --> 00:16:46,510
Ladies and gentlemen, we have
just received more returns.
283
00:16:46,880 --> 00:16:48,839
With half of the country
still to be heard from ..
284
00:16:49,012 --> 00:16:51,589
It can safely be said that
Theodore Roosevelt ..
285
00:16:51,862 --> 00:16:55,007
Will be President of the United
States for the next four years.
286
00:17:10,999 --> 00:17:12,588
Grace. There she comes now.
287
00:17:13,130 --> 00:17:14,116
Grace. Come here.
288
00:17:14,375 --> 00:17:15,886
I'm coming. I'm coming.
289
00:17:17,186 --> 00:17:20,480
She'll catch it from father. You see.
- Look. He's holding her arm.
290
00:17:21,657 --> 00:17:23,285
Roosevelt is doing it in government.
291
00:17:23,385 --> 00:17:25,486
This fellow Theodore Dreiser
is doing it in literature.
292
00:17:25,586 --> 00:17:26,715
America is growing up.
293
00:17:26,838 --> 00:17:28,397
My book will about the growing pains.
294
00:17:28,497 --> 00:17:30,613
It sounds terribly exciting.
How far have you gotten?
295
00:17:30,990 --> 00:17:32,334
Well, I haven't started yet.
296
00:17:32,434 --> 00:17:34,621
You know, you just can't
plunge into a thing like that.
297
00:17:34,721 --> 00:17:36,669
You must think about it a long time.
- Oh, I see.
298
00:17:37,589 --> 00:17:38,604
Well, here we are.
299
00:17:38,993 --> 00:17:41,067
It's been very interesting
talking with you, Mister ..
300
00:17:41,889 --> 00:17:44,450
Why, I don't even know your name.
- Medlin. Frank Medlin.
301
00:17:44,831 --> 00:17:46,779
What is yours besides Elliott?
- Louise.
302
00:17:47,328 --> 00:17:48,257
Louise Elliott.
303
00:17:49,666 --> 00:17:50,800
Goodnight, Mr Medlin.
304
00:17:51,220 --> 00:17:52,530
Goodnight, Miss Elliott.
305
00:17:53,508 --> 00:17:55,327
You know, you've done
a terrible thing to me.
306
00:17:55,525 --> 00:17:57,553
I was quite happy with that
unwritten novel of mine.
307
00:17:57,653 --> 00:17:59,570
It gave me a sense of
importance to think of it.
308
00:17:59,670 --> 00:18:02,304
Well, I had nothing better to do.
- Didn't you ever intend to write it?
309
00:18:02,683 --> 00:18:04,542
Sure. When I had the time and the money.
310
00:18:05,355 --> 00:18:07,336
Perhaps if I had someone
to talk to about it ..
311
00:18:07,508 --> 00:18:09,654
Oh, I would love to talk
with you .. if it will help.
312
00:18:10,038 --> 00:18:10,802
It would.
313
00:18:11,750 --> 00:18:13,805
But I have got to go back to
San Francisco tomorrow.
314
00:18:14,698 --> 00:18:16,739
I can send a wire and tell
them I'll be a week late.
315
00:18:16,839 --> 00:18:18,346
Tomorrow night?
- Yes.
316
00:18:19,179 --> 00:18:20,441
Will you come to dinner?
317
00:18:20,541 --> 00:18:22,847
I'd like you to meet my family.
- No. Thanks very much.
318
00:18:22,947 --> 00:18:24,499
I'm not very good at family dinners.
319
00:18:24,803 --> 00:18:25,563
Please.
320
00:18:26,090 --> 00:18:28,822
Spend every evening with me this week
and I come to dinner the night I leave.
321
00:18:29,043 --> 00:18:30,687
Will you start your book?
- Absolutely.
322
00:18:31,935 --> 00:18:32,950
Then it is agreed.
323
00:18:33,261 --> 00:18:34,322
Good.
- Goodnight.
324
00:18:34,829 --> 00:18:35,693
Goodnight.
325
00:18:40,894 --> 00:18:42,509
Goodnight.
- Goodnight, Louise.
326
00:18:46,819 --> 00:18:48,217
Oh, it's wonderful.
327
00:18:49,336 --> 00:18:50,915
Helen. Helen, come to bed.
328
00:18:51,185 --> 00:18:52,197
Don't be silly.
329
00:18:57,285 --> 00:18:59,124
Louise, is that you?
330
00:18:59,348 --> 00:19:00,191
Yes, mother.
331
00:19:00,399 --> 00:19:02,881
Your father and I want to talk to you.
- Yes, mother.
332
00:19:05,217 --> 00:19:07,188
Louise, do you realize what time it is?
333
00:19:07,402 --> 00:19:09,234
And what do you mean by deserting Tom?
334
00:19:09,334 --> 00:19:11,632
Don't worry, dear. I'll tell you
all about it in the morning.
335
00:19:11,875 --> 00:19:13,220
Goodnight, dears.
336
00:19:15,797 --> 00:19:17,950
She is quite right.
It will keep until morning.
337
00:19:18,389 --> 00:19:19,433
Goodnight, darling.
338
00:19:19,716 --> 00:19:21,525
You ought to be ashamed of yourself.
339
00:19:21,779 --> 00:19:25,260
Your daughter stays out practically all
night with a man she never saw before ..
340
00:19:25,614 --> 00:19:27,614
And you say it will keep until morning.
341
00:19:28,060 --> 00:19:32,264
Rose. Are you trying to insinuate
that Louise done something indecent?
342
00:19:32,734 --> 00:19:33,866
My goodness, no.
343
00:19:34,333 --> 00:19:35,326
Then go to sleep.
344
00:19:36,815 --> 00:19:38,949
Well, you needn't be
sarcastic about it, Ned.
345
00:19:40,312 --> 00:19:41,898
Not at this time of the night.
346
00:19:48,936 --> 00:19:51,408
Louise. Louise.
- Helen, why aren't you asleep?
347
00:19:51,700 --> 00:19:53,978
Do you realize what time it is?
- Louise, please.
348
00:19:54,730 --> 00:19:57,450
Tell me what happened. Was it very
exciting? Do you love him very much?
349
00:19:57,722 --> 00:20:00,554
Helen, what ideas you have.
- Did he kiss you? But of course he did.
350
00:20:00,750 --> 00:20:02,736
Of course he didn't.
I only met him tonight.
351
00:20:02,919 --> 00:20:04,327
What difference does that make?
352
00:20:04,427 --> 00:20:06,672
Grace, weak up. Louise is in love.
This is no time to sleep.
353
00:20:06,772 --> 00:20:09,102
Helen, you ought to be ashamed
of yourself. You are the limit.
354
00:20:09,283 --> 00:20:11,823
I can see their eyes. Can't you?
I wish I could fall in love.
355
00:20:11,923 --> 00:20:13,776
What's it feel like?
Is it all in the heart?
356
00:20:13,876 --> 00:20:15,882
Don't be a such a chatterbox.
See how late it is?
357
00:20:15,982 --> 00:20:18,456
I don't care. Louise is in love.
- Helen, don't be silly.
358
00:20:18,898 --> 00:20:21,401
You do act very strangely, Louise.
- It's love I tell you.
359
00:20:22,900 --> 00:20:24,373
Perhaps it is. I don't know.
360
00:20:25,674 --> 00:20:28,349
I know he hasn't the kind of ambition
we are brought up to expect in a man.
361
00:20:28,879 --> 00:20:30,719
I know he is irresponsible and restless.
362
00:20:31,907 --> 00:20:33,372
But he makes me feel alive.
363
00:20:34,127 --> 00:20:37,006
As if I were born for something else
beside marrying Tom Knivel and ..
364
00:20:37,478 --> 00:20:39,126
And gradually dying in Silver Bow.
365
00:20:39,443 --> 00:20:41,392
I know just how you feel.
- I don't.
366
00:20:41,608 --> 00:20:42,937
I don't understand it at all.
367
00:20:43,266 --> 00:20:45,881
I can't think of anything nicer
than living in Silver Bow.
368
00:20:46,378 --> 00:20:49,175
I'll scratch that man's eyes out if
he makes you do anything foolish.
369
00:20:49,669 --> 00:20:50,644
Why, Grace.
370
00:20:51,989 --> 00:20:53,032
Oh, you darling.
371
00:20:54,596 --> 00:20:56,625
Quiet, children! You are
keeping your father awake.
372
00:20:56,850 --> 00:20:57,894
Oh dear. Goodnight.
373
00:20:59,090 --> 00:21:00,469
Remember. Not a word.
374
00:21:01,115 --> 00:21:02,606
Not a word.
- Don't worry.
375
00:21:08,475 --> 00:21:10,956
There's enough salt.
Now let's see about the turkey.
376
00:21:11,203 --> 00:21:13,736
Oh dear, in a few more minutes
it will be burnt to a crisp.
377
00:21:13,994 --> 00:21:15,374
Louise, did you tell him ..?
378
00:21:15,639 --> 00:21:17,580
My watermelon rinds.
- Mother, please.
379
00:21:17,807 --> 00:21:20,450
I should say not. That's my last jar
and I'm saving it for Christmas.
380
00:21:20,665 --> 00:21:23,256
But it's the best in the world.
He's never tasted anything so good.
381
00:21:23,462 --> 00:21:24,698
Well ..
- Please, dear.
382
00:21:24,956 --> 00:21:25,741
Oh, well.
383
00:21:25,950 --> 00:21:29,912
But I must say I've never seen you girls
make such a fuss over anyone before.
384
00:21:30,012 --> 00:21:31,969
If he doesn't come soon
dinner will be spoiled.
385
00:21:32,069 --> 00:21:33,616
Something must have delayed him.
386
00:21:33,716 --> 00:21:36,512
I told him we always at
one o'clock sharp on Sundays.
387
00:21:37,345 --> 00:21:38,932
I do hope nothing has happened to him.
388
00:21:39,764 --> 00:21:42,209
You can't tell me she isn't in love.
- You are crazy.
389
00:21:42,513 --> 00:21:43,393
Louise.
390
00:21:43,970 --> 00:21:46,428
Louise. Where is this
young man of yours?
391
00:21:46,757 --> 00:21:48,026
Gee Willy, I am hungry.
392
00:21:48,307 --> 00:21:50,761
I was just telling Louise.
Dinner can't wait much longer.
393
00:21:51,035 --> 00:21:52,291
He'll be along any minute.
394
00:21:52,964 --> 00:21:54,678
Unless. Unless something has happened.
395
00:21:55,076 --> 00:21:56,608
Do you suppose that I had better ..
396
00:21:56,899 --> 00:21:57,908
[ Doorbell ]
397
00:21:58,735 --> 00:22:01,247
There he is.
- About time too.
398
00:22:14,523 --> 00:22:16,202
Hello, Louise.
- Frank. You are late.
399
00:22:16,612 --> 00:22:18,432
Yes, I am sorry.
I had to stop for a drink.
400
00:22:18,660 --> 00:22:19,863
Frank.
- Just the one.
401
00:22:20,074 --> 00:22:22,146
Just to give me courage.
I am scared to death.
402
00:22:22,358 --> 00:22:24,675
For pity sake, don't say what kept you.
- Oh no.
403
00:22:24,915 --> 00:22:27,081
And if father offers you a
drink don't you dare accept.
404
00:22:27,181 --> 00:22:29,559
No, no. I will try not to.
I am still scared.
405
00:22:29,802 --> 00:22:31,421
Silly. Come along.
406
00:22:52,102 --> 00:22:54,267
I understand you are from
San Francisco, Mr Medlin.
407
00:22:54,542 --> 00:22:57,492
What? Oh yes. I am leaving
tonight on the 12:55.
408
00:22:57,739 --> 00:22:58,544
What?
409
00:22:58,644 --> 00:23:00,819
Mother asked if you were
from San Francisco, Frank.
410
00:23:00,919 --> 00:23:02,049
Oh. I see.
411
00:23:05,379 --> 00:23:07,344
Girls, I guess you'd better
get the turkey now.
412
00:23:07,666 --> 00:23:08,669
Yes, mother.
413
00:23:09,755 --> 00:23:12,277
I think prize-fighting is very cruel.
Don't you, Mr Medlin?
414
00:23:12,517 --> 00:23:13,783
Oh, brutal. Brutal.
415
00:23:14,030 --> 00:23:16,751
I shouldn't think a man would want to
earn his living writing about them.
416
00:23:16,966 --> 00:23:18,246
No, I shouldn't either ..
417
00:23:18,346 --> 00:23:20,023
You mustn't mind mother, Mr Medlin.
418
00:23:20,308 --> 00:23:22,141
She really doesn't mean half she says.
419
00:23:22,710 --> 00:23:26,635
Oh, I see. Well, of course I just earn a
living at it for the moment. That's all.
420
00:23:27,432 --> 00:23:29,788
I suppose there are any amount
of theaters in San Francisco.
421
00:23:29,888 --> 00:23:30,986
Yes. Any amount.
422
00:23:31,277 --> 00:23:33,761
I've been taking dancing lesson
from madame Elise Murphy.
423
00:23:34,153 --> 00:23:36,227
Someday I hope to go to
San Francisco to dance.
424
00:23:37,095 --> 00:23:39,248
First it's New York and
then it's San Francisco.
425
00:23:39,501 --> 00:23:41,324
Really Helen, you'd better
make up your mind.
426
00:23:41,565 --> 00:23:44,104
I decided on San Francisco because
Louise will be living there and ..
427
00:23:44,527 --> 00:23:45,224
Helen.
428
00:23:47,020 --> 00:23:49,353
What makes you think Louise
is going to be living there?
429
00:23:52,134 --> 00:23:54,375
Louise, is there something
your father and I ought to know?
430
00:23:54,653 --> 00:23:56,534
Mother, I can't imagine
why Helen said that.
431
00:23:57,299 --> 00:23:59,858
Ned, will you please ask your
daughter to explain what she means.
432
00:24:00,179 --> 00:24:00,828
Huh?
433
00:24:02,090 --> 00:24:02,781
Helen.
434
00:24:03,458 --> 00:24:06,990
I think Miss Helen means she'll come and
stay with Louise and I when we're marry.
435
00:24:08,432 --> 00:24:09,280
What?
436
00:24:09,673 --> 00:24:10,369
What?
437
00:24:10,799 --> 00:24:12,677
Frank, you haven't proposed to me yet.
438
00:24:13,489 --> 00:24:15,573
No .. will you marry me, Louise?
439
00:24:15,831 --> 00:24:18,512
Our daughter is going to marry
a fine upstanding young man.
440
00:24:18,768 --> 00:24:19,898
A splendid match.
441
00:24:20,198 --> 00:24:21,879
Why, it is absolutely ridiculous.
442
00:24:22,138 --> 00:24:23,414
Of course it is ridiculous.
443
00:24:23,632 --> 00:24:26,767
No man in his right senses ought to be
willing to cede his freedom for a woman.
444
00:24:27,856 --> 00:24:28,884
But I am in love.
445
00:24:29,028 --> 00:24:31,632
Young man, you can't ..
- You can. You can do anything you want.
446
00:24:31,858 --> 00:24:35,209
I'll have you understand, young man,
that our daughter is going to marry a ..
447
00:24:42,956 --> 00:24:43,914
Goodbye, Louise.
448
00:24:44,445 --> 00:24:46,434
It was all very beautiful
and very hopeless.
449
00:24:47,544 --> 00:24:49,103
But I do love you. And I always will.
450
00:24:51,183 --> 00:24:53,028
Frank, I can't have you
running off like this.
451
00:24:53,386 --> 00:24:56,421
But it is hopeless, Louise. I've got
no right to love you. It is not fair.
452
00:24:57,649 --> 00:24:58,778
But I love you, Frank.
453
00:25:00,174 --> 00:25:01,530
You say that so simply.
454
00:25:02,338 --> 00:25:06,040
Without emotion, without heroics. As
though it were just a plain simple fact.
455
00:25:08,678 --> 00:25:09,421
Louise.
456
00:25:09,763 --> 00:25:11,797
If you really love me come
with me to San Francisco.
457
00:25:11,897 --> 00:25:12,685
Tonight.
458
00:25:13,234 --> 00:25:14,405
Don't spoil it, Frank.
459
00:25:14,505 --> 00:25:17,523
I'll get the minister, the license and
everything before the train pulls out.
460
00:25:17,829 --> 00:25:18,954
We'll be married.
461
00:25:19,283 --> 00:25:20,137
Will you?
462
00:25:21,745 --> 00:25:22,394
Yes.
463
00:25:22,923 --> 00:25:23,990
Tell your family.
464
00:25:25,116 --> 00:25:26,160
I would rather not.
465
00:25:26,676 --> 00:25:28,521
I'll need all the courage
I have to marry you.
466
00:25:48,914 --> 00:25:49,674
Louise.
467
00:25:50,057 --> 00:25:50,783
Louise.
468
00:25:52,034 --> 00:25:54,492
Weren't you even going to say goodbye?
- I didn't want to wake you.
469
00:25:54,609 --> 00:25:56,139
And it's hard enough to go as it is.
470
00:25:56,372 --> 00:25:58,189
I think it is wonderful
to elope, Louise.
471
00:25:58,650 --> 00:26:00,495
You mustn't do anything
you will regret later.
472
00:26:00,987 --> 00:26:02,900
It is a very serious
stuff to get married.
473
00:26:03,230 --> 00:26:05,099
And live with a man
thousands of miles away.
474
00:26:05,364 --> 00:26:06,236
I know, dear.
475
00:26:06,543 --> 00:26:08,884
Why Louise, it may be years
before we'll see you again.
476
00:26:09,245 --> 00:26:11,033
You'll come out to see us.
It is not so far.
477
00:26:11,158 --> 00:26:11,918
Me too?
478
00:26:12,231 --> 00:26:13,189
Of course, dear.
479
00:26:13,877 --> 00:26:15,377
We've always been together.
480
00:26:16,841 --> 00:26:18,390
It will seem so strange without you.
481
00:26:19,360 --> 00:26:20,547
We'll still be together.
482
00:26:23,225 --> 00:26:24,641
You had better go up to bed now.
483
00:26:24,820 --> 00:26:26,207
Frank is waiting. I must hurry.
484
00:26:26,307 --> 00:26:28,191
Remember. Be good to mother and daddy.
485
00:26:28,531 --> 00:26:29,260
We will.
486
00:26:29,550 --> 00:26:31,140
Oh, dear. I hope you will be happy.
487
00:26:31,653 --> 00:26:33,212
Of course she will be happy, darling.
488
00:26:34,499 --> 00:26:35,886
You will write often and often?
489
00:26:36,229 --> 00:26:37,737
Promise?
- I promise.
490
00:26:38,215 --> 00:26:39,581
Goodbye.
- Goodbye.
491
00:26:39,866 --> 00:26:41,019
Goodbye.
492
00:26:43,328 --> 00:26:44,433
Don't forget.
493
00:26:44,912 --> 00:26:46,499
If you ever need me I'll come running.
494
00:27:31,729 --> 00:27:33,808
Do you think your wife will
want extra blankets, sir?
495
00:27:34,143 --> 00:27:36,360
I think she may. Put one there will you.
- Right away, sir.
496
00:27:37,318 --> 00:27:37,961
Wife.
497
00:27:38,933 --> 00:27:41,404
It sounds so strange.
- I love the sound of it.
498
00:27:42,038 --> 00:27:42,876
Do you?
499
00:29:05,429 --> 00:29:07,948
Dearie, I hate to bother you but
could you spare me a little butter?
500
00:29:08,195 --> 00:29:11,045
I must go to Oakland to see mother and
must leave my husband a tray of food.
501
00:29:11,249 --> 00:29:13,409
I discovered I ain't got a
speck of butter in the icebox.
502
00:29:13,763 --> 00:29:15,293
Why yes, that is perfectly alright.
503
00:29:15,894 --> 00:29:17,681
Come in, won't you.
- Thanks, dearie.
504
00:29:18,237 --> 00:29:20,257
My, you do keep your
place neat and dainty.
505
00:29:20,524 --> 00:29:22,004
You should see mine. It's a sight.
506
00:29:22,104 --> 00:29:25,310
I'm torn between so many things. If it
ain't my sick mother it's my husband.
507
00:29:25,410 --> 00:29:26,854
Too bad, I'll get you the butter.
508
00:29:26,954 --> 00:29:29,368
I do hope you excuse me breaking
in on you like this, Mrs Medlin.
509
00:29:29,576 --> 00:29:32,455
I've been meaning to come over and
introduce myself since you moved in.
510
00:29:32,945 --> 00:29:35,476
But ferrying back and forth, I don't
know where I am at half the time.
511
00:29:35,856 --> 00:29:38,150
It's quite alright. A sick mother
is a great responsibility.
512
00:29:38,365 --> 00:29:41,479
Particularly my Ma. She runs a
boarding house for theatricals.
513
00:29:41,749 --> 00:29:43,901
Yesterday, I got a message
to go to Oakland.
514
00:29:44,163 --> 00:29:46,895
You know I wanted to go on the stage
once but don't have the strength really.
515
00:29:48,136 --> 00:29:49,504
My, your food smells good.
516
00:29:49,761 --> 00:29:51,978
I always say the way to man's
heart is through his stomach.
517
00:29:53,123 --> 00:29:55,164
Thanks. I'll tell Oscar.
He is my husband.
518
00:29:55,379 --> 00:29:57,717
My cooking is wasted on him as
he ain't got no heart anyhow.
519
00:29:57,972 --> 00:30:00,732
A drudge, that's what he is. A drudge.
He don't think of nothing but his work.
520
00:30:01,178 --> 00:30:02,161
What does he do?
521
00:30:02,261 --> 00:30:04,790
He's the bouncer over at
Colombo's Diving Bell.
522
00:30:05,162 --> 00:30:06,868
The bouncer?
- Sure. You know.
523
00:30:07,092 --> 00:30:10,463
When one of the sports gets drunk and
starts hanging soldiers on the wall ..
524
00:30:10,676 --> 00:30:12,626
My Oscar, he gives them the 1, 2, 3.
525
00:30:13,572 --> 00:30:16,090
Well, I've got to be going or
I'll be running into Oscar.
526
00:30:16,190 --> 00:30:17,062
Thanks again.
527
00:30:17,243 --> 00:30:18,985
Oscar wouldn't harm a fly but somehow ..
528
00:30:19,085 --> 00:30:21,438
Even mentioning poor Ma
arouses the beast in him.
529
00:30:22,356 --> 00:30:25,031
Being a neighbour, I can't help but
notice your husband works nights a lot.
530
00:30:25,283 --> 00:30:26,527
Yes. He is a newspaperman.
531
00:30:26,775 --> 00:30:28,556
He has to cover a story
whenever it breaks.
532
00:30:28,741 --> 00:30:31,099
Ain't that exciting.
A newspaperman right across the hall.
533
00:30:31,379 --> 00:30:32,525
Thanks for the butter.
534
00:30:32,851 --> 00:30:34,209
Don't take any wooden nickels.
535
00:30:35,401 --> 00:30:37,030
Goodbye, dearie.
- Goodbye.
536
00:30:40,855 --> 00:30:42,408
Good evening.
- Good evening.
537
00:30:49,659 --> 00:30:51,081
How are you, darling?
- Hello.
538
00:30:51,548 --> 00:30:53,224
Dinner almost ready?
- Almost.
539
00:30:53,866 --> 00:30:55,902
Good. I couldn't wait to
get home. I am starving.
540
00:30:56,574 --> 00:30:58,191
Anything exciting happen today?
541
00:30:58,512 --> 00:30:59,925
Yes. I got a letter from Helen.
542
00:31:00,207 --> 00:31:03,461
It seems Grace has been devoting herself
to curing Tom Knivel's broken heart.
543
00:31:03,561 --> 00:31:05,116
And she's doing such a good job ..
544
00:31:05,216 --> 00:31:07,795
That the whole family is waiting
breathlessly for him to propose.
545
00:31:08,282 --> 00:31:10,620
Well, at least she won't have
to live on 25 dollars a week.
546
00:31:10,853 --> 00:31:12,736
We are managing, aren't we?
- Well, you are.
547
00:31:13,542 --> 00:31:15,577
I'm jealous of anyone
who has more than have.
548
00:31:16,016 --> 00:31:16,928
I have you.
549
00:31:17,418 --> 00:31:18,479
I only want you.
550
00:31:19,181 --> 00:31:20,625
If that is all I get it's enough.
551
00:31:22,201 --> 00:31:24,076
You know Louise, you
are not from Silver Bow.
552
00:31:24,520 --> 00:31:25,678
You are from the earth.
553
00:31:25,786 --> 00:31:28,104
The deep rich earth that brings
its own sweetness with it.
554
00:31:28,514 --> 00:31:30,211
I married you for my heart, not my head.
555
00:31:30,462 --> 00:31:32,799
Your head would say no, wouldn't it?
- Then off with my head.
556
00:31:33,101 --> 00:31:34,472
Let's wait until after dinner.
557
00:31:34,572 --> 00:31:35,301
Oh dear.
558
00:31:37,036 --> 00:31:38,622
Close the window. It is freezing.
559
00:31:38,858 --> 00:31:41,164
The place still smells of that
woman across the hall, darling.
560
00:31:41,361 --> 00:31:43,258
She may be cheap and
loud but she is friendly.
561
00:31:43,990 --> 00:31:45,406
Yes. A bit too friendly I think.
562
00:31:45,796 --> 00:31:48,755
You shouldn't let her get into the habit
of dropping in on you all the time.
563
00:31:49,217 --> 00:31:51,429
It's nice to have someone
drop in once in a while.
564
00:31:51,720 --> 00:31:55,003
See, she's the first person I've met in
the months I've been in San Francisco.
565
00:31:55,367 --> 00:31:56,697
No. I hadn't thought of that.
566
00:31:57,162 --> 00:31:58,582
Yes. We have to go out more.
567
00:31:58,998 --> 00:32:01,538
Hey, how about tonight?
- You work on your book tonight.
568
00:32:01,939 --> 00:32:04,402
But I've been working on my
book every free night this week.
569
00:32:04,603 --> 00:32:05,715
You keep right on it.
570
00:32:05,966 --> 00:32:08,126
And I will be more than
repaid for a little loneliness ..
571
00:32:08,304 --> 00:32:11,101
When people point me out as the wife
of Frank Medlin the famous author.
572
00:32:11,390 --> 00:32:13,836
You know, a man can't keep his
nose to the grindstone all the time.
573
00:32:14,455 --> 00:32:16,310
You look just like a baby when you pout.
574
00:32:16,536 --> 00:32:17,866
Pout? What do you mean, pout?
575
00:32:18,254 --> 00:32:19,334
I wasn't pouting.
576
00:32:27,715 --> 00:32:28,930
It's beautiful, isn't it.
577
00:32:29,780 --> 00:32:31,237
Yes. It certainly is.
578
00:32:33,377 --> 00:32:34,149
Whoa.
579
00:32:37,623 --> 00:32:39,756
That is a blow-out.
- That's too bad.
580
00:32:40,009 --> 00:32:41,625
Well, I suppose I'll have to change it.
581
00:32:42,732 --> 00:32:44,949
Grace, hand me that pump out
of that basket there will you.
582
00:32:45,359 --> 00:32:46,117
Yes, Tom.
583
00:32:46,589 --> 00:32:48,931
We didn't have much luck, did we.
And such a nice day too.
584
00:32:49,031 --> 00:32:51,023
Oh, don't worry.
We'll have a lot of fun fixing it.
585
00:32:51,123 --> 00:32:52,165
Yes. A lot of fun.
586
00:32:59,650 --> 00:33:00,980
There. It was fun, wasn't it.
587
00:33:01,259 --> 00:33:02,255
Yes. Sure it was.
588
00:33:03,734 --> 00:33:04,949
Here, here. None of that.
589
00:33:05,114 --> 00:33:06,415
I like to help. Really I do.
590
00:33:06,711 --> 00:33:08,555
This is man's work.
You will spoil your dress.
591
00:33:08,655 --> 00:33:09,662
I don't mind.
592
00:33:10,415 --> 00:33:11,532
Let's do it together.
593
00:33:12,284 --> 00:33:13,138
Alright.
594
00:33:16,726 --> 00:33:17,398
Grace.
595
00:33:17,759 --> 00:33:20,290
There has been something I've been
wanting to ask you for a long time.
596
00:33:20,398 --> 00:33:21,156
Yes, Tom?
597
00:33:21,797 --> 00:33:22,812
Will you marry me?
598
00:33:25,478 --> 00:33:26,255
Yes, Tom.
599
00:33:26,978 --> 00:33:27,821
That's fine.
600
00:33:33,381 --> 00:33:35,140
Good morning, Miss Elliott.
- Good morning.
601
00:33:35,275 --> 00:33:37,286
Is Miss Stella in?
- She'll be back in a while.
602
00:33:37,996 --> 00:33:39,068
I think I will wait.
603
00:33:39,285 --> 00:33:40,472
Shall I tell Mr Johnson?
604
00:33:40,631 --> 00:33:43,016
No thank you. I imagine
he is busy. I will just wait.
605
00:33:43,295 --> 00:33:44,387
Yes, Miss Elliott.
606
00:33:47,798 --> 00:33:49,224
Eleven million swings the deal.
607
00:33:49,324 --> 00:33:52,056
If you gentlemen wait to sell stock,
of course that's your business not mine.
608
00:33:52,203 --> 00:33:53,881
But you have to make up your minds fast.
609
00:33:53,981 --> 00:33:56,904
Because I leave for New York in about
ten days and then to Europe for a while.
610
00:33:57,590 --> 00:33:59,138
Goodbye.
- Goodbye, Mr Johnson.
611
00:33:59,318 --> 00:34:01,163
I'll see you gentlemen in
the office tomorrow.
612
00:34:01,496 --> 00:34:02,249
Goodbye.
613
00:34:06,332 --> 00:34:07,175
Well, Helen.
614
00:34:07,359 --> 00:34:09,561
This is a surprise.
Did you come to see Stella?
615
00:34:09,878 --> 00:34:11,122
Yes, but she isn't home.
616
00:34:12,173 --> 00:34:14,526
What is the matter girl? You look
down in the mouth. What's up?
617
00:34:15,528 --> 00:34:17,043
Oh nothing.
- Come on, spill it.
618
00:34:17,371 --> 00:34:18,729
You know I will help if I can.
619
00:34:19,375 --> 00:34:22,027
Grace is going to marry Tom Knivel.
- That's a good match for Grace.
620
00:34:22,434 --> 00:34:23,959
Is that what's making you unhappy?
621
00:34:24,059 --> 00:34:26,650
Oh no, I wouldn't marry Tom if he
were the last man in the world.
622
00:34:26,847 --> 00:34:28,062
So what is upsetting you?
623
00:34:28,368 --> 00:34:30,498
Come on. Sit down and
tell me all about it.
624
00:34:30,655 --> 00:34:32,617
If I can be of any help
I will be only too happy.
625
00:34:33,229 --> 00:34:34,370
Now what is it, Helen?
626
00:34:34,706 --> 00:34:37,275
Well, when Grace is married
I will be the only one left.
627
00:34:37,669 --> 00:34:39,655
Mother will watch me even
closer than she does now.
628
00:34:40,182 --> 00:34:42,542
Why, she will never let me go to
New York or even San Francisco.
629
00:34:43,574 --> 00:34:45,635
I am getting so tired of
living over a drugstore.
630
00:34:46,367 --> 00:34:47,668
You are so beautiful, Helen.
631
00:34:47,901 --> 00:34:49,889
I don't believe I ever saw
anyone as pretty as you.
632
00:34:50,230 --> 00:34:51,396
Sam, you are so funny.
633
00:34:52,047 --> 00:34:53,521
So cute and funny.
- Uhuh.
634
00:34:54,291 --> 00:34:56,261
Yes. I guess that is the
way you feel about me.
635
00:34:56,811 --> 00:34:57,930
Sam, I am sorry.
636
00:34:58,274 --> 00:34:59,747
I wouldn't hurt you for the world.
637
00:34:59,847 --> 00:35:01,637
I admit I'm old enough
to be your father.
638
00:35:01,881 --> 00:35:04,298
But listen, girly. I have been
thinking about you for a long time.
639
00:35:04,581 --> 00:35:06,466
Marry me and you can
have anything you want.
640
00:35:07,684 --> 00:35:08,928
But Sam, I don't love you.
641
00:35:09,618 --> 00:35:11,885
I know you don't, but marry me
and I'll play fair with you.
642
00:35:12,148 --> 00:35:14,896
I'll even promise not to be a jailer
if that is what you are thinking of.
643
00:35:16,068 --> 00:35:17,609
But Sam I couldn't marry you.
644
00:35:17,901 --> 00:35:20,391
Stella and everyone would think I
was marrying you for your money.
645
00:35:20,491 --> 00:35:23,093
I don't care what people think.
I have always made my own way.
646
00:35:23,304 --> 00:35:25,406
And I am not going to have
anybody dictating to me now.
647
00:35:25,888 --> 00:35:27,406
And you will take me to New York?
648
00:35:27,616 --> 00:35:29,762
New York. Any place in
the world that you wish.
649
00:35:31,785 --> 00:35:33,305
Alright. I will marry you, Sam.
650
00:35:34,088 --> 00:35:34,773
Helen.
651
00:35:37,730 --> 00:35:38,490
Father.
652
00:35:38,777 --> 00:35:39,363
Oh.
653
00:35:39,885 --> 00:35:40,645
Stella.
654
00:35:41,407 --> 00:35:43,523
Helen has just consented
to become my wife.
655
00:35:44,147 --> 00:35:46,955
So she finally landed you.
You ought to be ashamed of yourself.
656
00:35:47,055 --> 00:35:49,743
Marrying a man old enough to be your
father and marrying him for his money.
657
00:35:49,843 --> 00:35:51,011
Stella, How dare you.
658
00:35:51,280 --> 00:35:52,250
No, Sam. No.
659
00:35:54,472 --> 00:35:55,121
Sam.
660
00:35:58,765 --> 00:36:00,324
Well, I can't blame Stella.
661
00:36:00,821 --> 00:36:03,576
But I must make her realize that I
am not marrying Sam for his money.
662
00:36:03,783 --> 00:36:05,900
Then why are you marring
him? You don't love him.
663
00:36:06,590 --> 00:36:08,958
I know that he will always
take care of me and I ..
664
00:36:09,703 --> 00:36:11,132
I am afraid of being unhappy.
665
00:36:11,490 --> 00:36:13,260
Unhappiness ain't so bad.
666
00:36:13,664 --> 00:36:15,502
It kinda makes happiness all the keener.
667
00:36:16,612 --> 00:36:17,926
Louise could tell you that.
668
00:36:18,401 --> 00:36:19,861
But then you ain't Louise.
669
00:36:20,434 --> 00:36:21,890
And you ain't Grace neither.
670
00:36:23,979 --> 00:36:26,223
I am afraid you ain't
got much heart, honey.
671
00:36:26,969 --> 00:36:28,671
Father, I don't ever
want to hurt anyone.
672
00:36:28,832 --> 00:36:29,618
You won't.
673
00:36:30,409 --> 00:36:31,281
Deliberately.
674
00:36:32,000 --> 00:36:34,428
And when you do you
will always be forgiven.
675
00:36:35,028 --> 00:36:36,309
Rose, what do you say?
676
00:36:36,675 --> 00:36:39,772
What is the use of me saying anything?
Helen listens to you and not to me.
677
00:36:40,783 --> 00:36:42,424
She might as well marry Sam.
678
00:36:42,717 --> 00:36:44,447
He will give her the
excitement she wants.
679
00:36:44,849 --> 00:36:46,101
Mother, you are a peach.
680
00:36:46,201 --> 00:36:47,330
And so are you, daddy.
681
00:36:47,457 --> 00:36:50,293
I might be. It is too tough.
Run along. I got things to do.
682
00:36:50,649 --> 00:36:51,446
Goodbye.
683
00:36:53,530 --> 00:36:54,357
Now, Rose.
684
00:36:55,368 --> 00:36:56,614
That is the last one.
685
00:36:58,464 --> 00:37:00,447
It will seem rather quiet
with all the girls away.
686
00:37:02,112 --> 00:37:03,570
Well, I have got to get upstairs.
687
00:37:08,846 --> 00:37:11,126
Anyway I think Sam will
make a better husband ..
688
00:37:11,226 --> 00:37:12,928
Than that reporter who married Louise.
689
00:37:13,588 --> 00:37:14,237
Huh?
690
00:37:15,164 --> 00:37:15,893
Oh yeah.
691
00:37:32,866 --> 00:37:34,009
[ Clock chimes ]
692
00:38:13,660 --> 00:38:14,272
Hi.
693
00:38:15,484 --> 00:38:16,156
Frank.
694
00:38:17,274 --> 00:38:18,302
What happened?
695
00:38:18,643 --> 00:38:20,041
What?
- Frank, you are ..
696
00:38:20,839 --> 00:38:22,008
Frank, you are drunk.
697
00:38:22,464 --> 00:38:24,412
Drunk? I certainly am.
698
00:38:25,129 --> 00:38:26,258
Disgraceful, isn't it.
699
00:38:27,256 --> 00:38:28,716
Absolutely disgraceful.
700
00:38:29,488 --> 00:38:31,614
You know what happened to me?
A very funny thing.
701
00:38:32,158 --> 00:38:34,256
I was asleep in a nice
comfortable gutter.
702
00:38:34,975 --> 00:38:38,996
I mean, there were no rents to pay,
no novels to write, no nothing.
703
00:38:39,489 --> 00:38:42,489
Then, all of sudden I remembered
that I was a man of responsibilities.
704
00:38:43,913 --> 00:38:46,428
A man of responsibilities. That's me.
705
00:38:47,664 --> 00:38:49,617
Well, what is the matter?
706
00:38:53,017 --> 00:38:54,784
Oh yes, of course.
707
00:38:55,447 --> 00:38:56,206
Wet feet.
708
00:38:56,717 --> 00:38:58,071
Mustn't get the floor wet.
709
00:38:58,387 --> 00:38:59,259
Let me do it.
710
00:38:59,359 --> 00:39:01,531
Mustn't mess up the nice, clean house.
711
00:39:02,034 --> 00:39:03,566
A fine husband. Ha.
712
00:39:04,177 --> 00:39:07,822
You know, I am the kind of husband that
makes everybody feel sorry for his wife.
713
00:39:09,657 --> 00:39:10,736
Oh, I know. I know.
714
00:39:12,631 --> 00:39:16,970
You know, sometimes a man goes from
wanting too much to wanting nothing.
715
00:39:18,728 --> 00:39:20,297
He ought to do it gradually.
716
00:39:20,592 --> 00:39:21,940
Or he gets all mixed up.
717
00:39:22,516 --> 00:39:23,507
Don't touch me!
718
00:39:23,607 --> 00:39:24,775
I don't want any help.
719
00:39:25,233 --> 00:39:26,927
I don't want any help from anyone.
720
00:40:28,541 --> 00:40:29,925
Well, if it ain't Mr Medlin.
721
00:40:30,118 --> 00:40:31,877
Hiya, Frank. Where did
you get that pippin?
722
00:40:32,047 --> 00:40:33,348
Who's your lady friend, pal?
723
00:40:33,519 --> 00:40:34,925
Friends of yours, dear?
724
00:40:35,371 --> 00:40:36,778
It is exciting, isn't it.
725
00:40:36,986 --> 00:40:39,002
Exciting? I bet you a quarter
you're sorry you came.
726
00:40:39,117 --> 00:40:40,204
It's a bet.
727
00:40:48,672 --> 00:40:50,674
Why rank Medlin. How are you, dearie?
728
00:40:50,873 --> 00:40:52,658
It has just been ages since ..
729
00:40:52,967 --> 00:40:55,516
Imagine a sportswriter putting
on airs with me just because ..
730
00:40:55,739 --> 00:40:57,628
Button your lip, Annie.
You are drooling.
731
00:40:57,908 --> 00:40:58,769
So anyhow ..
732
00:40:59,207 --> 00:41:01,004
Tim. I don't think you
know my wife, do you?
733
00:41:01,241 --> 00:41:03,781
Darling, this is Tim Hazelton, one
of the best sportswriters around.
734
00:41:03,975 --> 00:41:05,036
An old pal of mine.
735
00:41:05,136 --> 00:41:06,981
Frank has told me so much about you.
- Oh yes.
736
00:41:09,095 --> 00:41:10,856
Ladies and gentlemen.
737
00:41:11,219 --> 00:41:13,637
The main bout tonight will be ..
738
00:41:13,947 --> 00:41:17,932
Between the terror of the
tenderloins, Kit Ross.
739
00:41:21,920 --> 00:41:24,640
And that bad boy of the south.
740
00:41:25,177 --> 00:41:26,339
The Memphis Kid.
741
00:41:27,073 --> 00:41:30,002
Hey, you big lunk. Wait until the Kid
hangs one on that beak of yours.
742
00:41:30,319 --> 00:41:32,717
Go to your corners. When you hear
the bell you come out fighting.
743
00:41:32,919 --> 00:41:34,020
May the best man win.
744
00:41:35,829 --> 00:41:37,987
Will you have a swig, dearie?
- No thank you.
745
00:41:38,317 --> 00:41:40,802
You shouldn't be here, Mrs Medlin.
- It is very interesting.
746
00:41:41,168 --> 00:41:43,031
I couldn't do a thing with her, Tim.
747
00:42:44,212 --> 00:42:47,125
That Kit Ross has sure got a nice left.
- The Memphis Kid can take it.
748
00:42:47,225 --> 00:42:49,718
He'll be in there when Ross has
worn himself out throwing punches.
749
00:42:49,906 --> 00:42:51,236
No. He looks too green to me.
750
00:42:51,504 --> 00:42:52,763
Have a drink.
- Thanks.
751
00:42:53,348 --> 00:42:54,563
Sorry, darling. I forgot.
752
00:42:54,764 --> 00:42:57,543
I came home boiled about a month ago
and I've laid off that stuff since then.
753
00:42:57,731 --> 00:42:59,920
You know, a prize-fight is hard
to figure out, Mrs Medlin.
754
00:43:00,095 --> 00:43:02,024
A boy can be in there
taking an awful beating ..
755
00:43:02,124 --> 00:43:05,423
But if he stays in and tries he'll have
the crowd with him if he wins or not.
756
00:43:05,767 --> 00:43:06,725
My boy will win.
757
00:43:06,929 --> 00:43:09,039
Yes. If you keep your eye on him.
- I'm doing that.
758
00:43:09,315 --> 00:43:11,220
You two wouldn't be talking
about me, would you?
759
00:43:11,558 --> 00:43:14,089
Well, I love you darling even if you
don't trust me out of your sight.
760
00:43:39,112 --> 00:43:40,458
It's blood. He's drew blood.
761
00:43:40,682 --> 00:43:42,781
Hey, you big lug.
Mind you get your head back.
762
00:44:09,285 --> 00:44:10,758
He really caught him that time.
763
00:44:11,003 --> 00:44:12,336
Tell me. What's the matter?
764
00:44:12,527 --> 00:44:14,998
It is nothing. Don't mind me.
- You are as white as a sheet.
765
00:44:15,266 --> 00:44:17,025
You had better let me ..
- No, I'm alright.
766
00:44:17,699 --> 00:44:18,348
I ..
767
00:44:20,522 --> 00:44:22,887
I guess the little lady has a weak
stomach. She can't stand it.
768
00:44:23,110 --> 00:44:25,231
Oh, keep quiet.
I told you to button your lip.
769
00:44:25,749 --> 00:44:26,657
Sit down.
770
00:44:31,449 --> 00:44:32,407
I'm sorry, dear.
771
00:44:32,507 --> 00:44:34,267
Darling you have nothing
to be sorry about.
772
00:44:34,491 --> 00:44:36,825
You sit down there and I will
get you something to drink.
773
00:44:38,711 --> 00:44:39,993
You are so sweet, Frank.
774
00:44:40,500 --> 00:44:42,491
Please go back in there
and take care of your job.
775
00:44:42,737 --> 00:44:45,463
I was afraid you would get sick.
Here, drink this and I'll take you home.
776
00:44:46,947 --> 00:44:48,048
No. Go back in there.
777
00:44:48,285 --> 00:44:50,214
I'll get home alone.
- No, darling. I can't ..
778
00:44:50,416 --> 00:44:51,317
Please, Frank.
779
00:44:51,726 --> 00:44:55,376
You must go in and write the best fight
story you've ever written in your life.
780
00:44:55,771 --> 00:44:57,547
Something people will talk about.
781
00:44:58,266 --> 00:44:59,878
We can't take any chances now.
782
00:45:00,244 --> 00:45:02,114
Chances? What is all
the emergency about?
783
00:45:03,079 --> 00:45:04,323
I am going to have a baby.
784
00:45:05,618 --> 00:45:06,366
What?
785
00:45:06,694 --> 00:45:08,249
I wanted to tell you a month ago.
786
00:45:08,654 --> 00:45:10,041
That night you came home drunk.
787
00:45:10,615 --> 00:45:13,370
But I decided to wait for a better time.
- You are going to have a ..?
788
00:45:14,148 --> 00:45:15,106
Louise, darling.
789
00:45:15,472 --> 00:45:18,260
Don't 'darling' me. Be a good
reporter and write a good novel.
790
00:45:18,622 --> 00:45:20,137
But it is incredible.
791
00:45:22,459 --> 00:45:23,388
It's a miracle.
792
00:45:23,724 --> 00:45:26,306
You take care of your job.
I'll take care of our miracles.
793
00:45:26,530 --> 00:45:27,288
Go ahead.
794
00:45:27,492 --> 00:45:29,451
What? Me go back in there
with all those palookas?
795
00:45:29,623 --> 00:45:31,743
Me? I'm going to be a father.
Holy smoke.
796
00:45:31,843 --> 00:45:33,886
Frank, I don't feel very well
and I want to go home.
797
00:45:33,986 --> 00:45:35,859
But I won't go home until
you go back in there.
798
00:45:36,108 --> 00:45:38,744
Alright darling. I will go
immediately. I'll go at this minute.
799
00:45:38,961 --> 00:45:40,320
But I'll ..
- Don't you dare.
800
00:45:40,420 --> 00:45:41,263
Oh. Alright.
801
00:45:51,203 --> 00:45:52,629
I'm going to have a baby.
802
00:45:53,438 --> 00:45:54,339
Tim, listen.
803
00:45:54,691 --> 00:45:56,164
Listen. I am going to have a baby.
804
00:45:56,264 --> 00:45:58,746
Can't you wait until the fight
is over? Come on, get him.
805
00:45:59,355 --> 00:46:01,209
Now the uppercut. That's it.
806
00:46:41,238 --> 00:46:43,479
Perhaps too much strain.
Both physical and mental.
807
00:46:43,734 --> 00:46:46,454
Too many emotional upsets.
There are many contributing factors.
808
00:46:46,668 --> 00:46:48,347
Is she going to be alright?
- Certainly.
809
00:46:48,566 --> 00:46:49,438
And the baby?
810
00:46:49,718 --> 00:46:51,824
I am afraid Mr Medlin,
there isn't a chance.
811
00:46:51,924 --> 00:46:53,386
You man she's going to lose it?
812
00:46:53,486 --> 00:46:55,917
But she mustn't lose the baby.
Isn't there something you can do?
813
00:46:56,017 --> 00:46:56,866
I am sorry.
814
00:46:58,758 --> 00:46:59,566
Doctor.
815
00:47:31,611 --> 00:47:33,120
Who won the fight, dear?
816
00:47:34,291 --> 00:47:35,020
Darling.
817
00:47:35,657 --> 00:47:36,672
Who won the fight?
818
00:47:37,487 --> 00:47:38,649
The Memphis Kid.
819
00:47:38,905 --> 00:47:40,864
I shouldn't have taken you.
- I owe you a quarter.
820
00:47:41,024 --> 00:47:41,913
What for?
821
00:47:42,577 --> 00:47:43,383
Remember?
822
00:47:44,433 --> 00:47:47,219
I bet you a quarter I wouldn't
be sorry I went to the fight.
823
00:47:47,849 --> 00:47:48,737
Darling.
824
00:47:50,046 --> 00:47:51,394
No-one is to blame, dear.
825
00:47:52,825 --> 00:47:55,160
People can't love each
other as much as we do.
826
00:47:56,579 --> 00:47:57,997
Without paying for it somehow.
827
00:47:58,611 --> 00:48:00,371
Darling. You are crying.
828
00:48:02,547 --> 00:48:03,505
Silly, isn't it.
829
00:48:04,711 --> 00:48:05,913
Nothing to cry about.
830
00:48:08,361 --> 00:48:09,732
We have too much as it is.
831
00:48:11,073 --> 00:48:13,206
To cry about something
that might have been.
832
00:48:37,280 --> 00:48:38,627
What are you crying for?
833
00:48:39,840 --> 00:48:41,669
I was thinking of poor Louise.
834
00:48:52,301 --> 00:48:53,316
Thank you, Louise.
835
00:48:54,302 --> 00:48:56,061
Some more coffee, Frank?
- No thanks, dear.
836
00:48:57,021 --> 00:48:58,573
Well, are you through?
- Yes.
837
00:48:59,477 --> 00:49:00,406
Pretty bad, eh?
838
00:49:00,668 --> 00:49:02,203
I am no literary critic.
- Ha.
839
00:49:02,555 --> 00:49:04,915
You don't have to be. All you
have to be able to do is to smell.
840
00:49:05,110 --> 00:49:07,244
It starts out alright but gets
kind-of bogged down.
841
00:49:07,344 --> 00:49:09,081
Maybe it will pick up
in the next chapter.
842
00:49:09,294 --> 00:49:10,881
Maybe there won't be any next chapter.
843
00:49:11,022 --> 00:49:13,791
I wouldn't give up, Frank. You can
write. The first part shows that.
844
00:49:14,164 --> 00:49:16,596
But you can write too.
How is it you never wrote a novel?
845
00:49:17,893 --> 00:49:19,537
Maybe because I never had a good reason.
846
00:49:19,883 --> 00:49:22,200
So that's all you need, is it?
A good reason.
847
00:49:23,852 --> 00:49:26,448
That is very funny. Look at
him, all alone in the world.
848
00:49:26,689 --> 00:49:28,879
Nothing to worry about.
No responsibilities.
849
00:49:29,142 --> 00:49:30,388
No wife. No children.
850
00:49:30,691 --> 00:49:32,507
Why man, you ought to
be ashamed of yourself.
851
00:49:32,650 --> 00:49:35,447
Men like you who make the rest of us
carry the burden of the American home.
852
00:49:35,663 --> 00:49:37,221
No reason to write a novel.
853
00:49:37,477 --> 00:49:38,950
You don't know when you are lucky.
854
00:49:49,925 --> 00:49:51,043
Goodnight, Tim.
855
00:49:51,546 --> 00:49:52,712
Goodnight, Louise.
856
00:49:57,484 --> 00:49:58,836
Haven't you any sense at all?
857
00:49:59,455 --> 00:50:01,080
I don't know what's the matter with me.
858
00:50:01,492 --> 00:50:04,039
All I know is that Louise's sisters
have got everything in the world.
859
00:50:04,438 --> 00:50:07,008
And Louise who deserves it more
than either of them, has got nothing.
860
00:50:07,830 --> 00:50:10,190
Why, it is Christmas tomorrow and
I can't even buy her anything.
861
00:50:10,685 --> 00:50:12,044
I doubt that worries her any.
862
00:50:12,144 --> 00:50:14,294
Well, it worries me.
I feel like a no-good tramp.
863
00:50:14,525 --> 00:50:15,678
All I have is bills.
864
00:50:15,778 --> 00:50:17,263
Doctor's bills. Hospital bills.
865
00:50:17,533 --> 00:50:19,505
Bills all over the place.
I even owe you money.
866
00:50:20,238 --> 00:50:22,365
I want to give her the world.
Don't you understand?
867
00:50:23,007 --> 00:50:24,537
Al I am doing is making her unhappy.
868
00:50:24,868 --> 00:50:26,514
You are doing a pretty good job of that.
869
00:50:26,767 --> 00:50:29,114
It's better for you if you were
doing as good a job of writing.
870
00:50:29,631 --> 00:50:30,274
Well.
871
00:50:30,994 --> 00:50:31,952
Merry Christmas.
872
00:50:32,894 --> 00:50:33,543
Yes.
873
00:50:34,306 --> 00:50:35,633
Merry Christmas.
874
00:50:39,816 --> 00:50:43,596
Your stuff has been so dead lately that
we bury it as fast it comes in.
875
00:50:43,848 --> 00:50:45,787
When it came in.
- Well, what do you expect?
876
00:50:46,021 --> 00:50:48,368
The great American novel on
some stinking preliminary?
877
00:50:48,590 --> 00:50:50,501
Now listen. If you are
too good for this ..
878
00:50:50,705 --> 00:50:52,889
Yes. Alright. I know what I can do.
879
00:50:53,150 --> 00:50:55,000
But I am a married man
with responsibilities.
880
00:50:55,215 --> 00:50:57,854
And all I am asking you for is enough
money to live like a human being.
881
00:50:58,300 --> 00:51:00,645
You can't come round here
complaining of hard times ..
882
00:51:00,745 --> 00:51:02,605
If you smell like a
saloon most of the time.
883
00:51:02,705 --> 00:51:04,187
Ha. You are a fine one to preach.
884
00:51:04,395 --> 00:51:07,057
You've had your nose in a whisky bottle
so long it looks like an old cork.
885
00:51:07,157 --> 00:51:09,161
I've had enough out of you, Medlin.
You are fired.
886
00:51:09,607 --> 00:51:10,484
Fired?
887
00:51:12,189 --> 00:51:14,178
That is fine. I'll get myself
a decent job now.
888
00:51:14,629 --> 00:51:15,587
Merry Christmas.
889
00:51:25,484 --> 00:51:27,389
Why, Frank. What are you
doing home so early?
890
00:51:27,649 --> 00:51:28,607
Well, I can't ..
891
00:51:29,946 --> 00:51:31,636
Where did you get that?
- I bought it.
892
00:51:32,301 --> 00:51:33,183
What with?
893
00:51:33,487 --> 00:51:35,509
Pennies and nickels.
I've been saving for months.
894
00:51:35,870 --> 00:51:37,944
I wanted to surprise you when
you came home from work.
895
00:51:41,158 --> 00:51:42,345
Is there anything wrong?
896
00:51:43,019 --> 00:51:45,877
Yes. The boss game me an unexpected
Christmas present today.
897
00:51:46,563 --> 00:51:47,193
Yes?
898
00:51:48,139 --> 00:51:48,982
He fired me.
899
00:51:50,930 --> 00:51:51,579
Why?
900
00:51:52,022 --> 00:51:53,323
Because I asked for a raise.
901
00:51:54,101 --> 00:51:55,316
There was something else.
902
00:51:55,753 --> 00:51:56,568
You fought.
903
00:51:56,759 --> 00:51:58,715
Where does he get off
saying I drink too much?
904
00:51:58,815 --> 00:52:00,842
He kills a bottle of Scotch
in the office every day.
905
00:52:01,781 --> 00:52:02,453
I see.
906
00:52:07,459 --> 00:52:08,531
Darling, I am sorry.
907
00:52:09,291 --> 00:52:11,452
I acted like a fool.
I lost my temper. I know.
908
00:52:11,750 --> 00:52:14,642
But don't worry. I'll get a job. There
is always jobs for good sportswriters.
909
00:52:14,901 --> 00:52:16,042
Of course you will.
910
00:52:16,706 --> 00:52:17,835
In the meantime, I ..
911
00:52:19,447 --> 00:52:21,263
Flora Gibbon was in for
a while this morning.
912
00:52:21,468 --> 00:52:22,912
Flora Gibbon. Was she here again?
913
00:52:23,274 --> 00:52:24,803
She told me where I could get a job.
914
00:52:25,694 --> 00:52:27,350
A job? What kind of a job?
915
00:52:27,868 --> 00:52:29,029
In a department store.
916
00:52:29,528 --> 00:52:30,853
In a department store?
917
00:52:31,412 --> 00:52:33,228
I am sorry, Louise.
You'll have to forget it.
918
00:52:33,328 --> 00:52:34,766
I am sorry, I can't forget it.
919
00:52:35,086 --> 00:52:36,416
If I can help I am going to.
920
00:52:36,732 --> 00:52:39,632
If we can't be partners in everything
what sense is there for marriage, Frank?
921
00:52:39,932 --> 00:52:41,996
I'll not have my wife slaving
in a department store.
922
00:52:42,170 --> 00:52:43,703
Coming home completely exhausted.
923
00:52:43,803 --> 00:52:47,275
It's much more exhausting worrying about
unpaid bills or money for food and rent.
924
00:52:47,528 --> 00:52:48,849
I'd rather work than worry.
925
00:52:49,074 --> 00:52:51,875
So, you throw it at me that I don't make
enough money to keep my wife properly.
926
00:52:51,975 --> 00:52:53,226
Is that it?
- No, Frank.
927
00:52:53,326 --> 00:52:55,654
If it wasn't for the baby ..
- I suppose that's my fault too?
928
00:52:55,754 --> 00:52:56,915
Frank.
- Alright.
929
00:52:57,120 --> 00:53:00,284
Go to work if you must but I tell you I
won't hang around here doing nothing.
930
00:53:00,551 --> 00:53:02,736
So decide. Will you take that job?
- Frank, please.
931
00:53:02,836 --> 00:53:04,631
Will you take that job or not?
- I have to.
932
00:53:04,731 --> 00:53:06,848
I can't live in a house of unpaid bills.
- Alright.
933
00:53:07,816 --> 00:53:09,560
Where are you going?
- Out to get drunk.
934
00:53:12,059 --> 00:53:12,780
Frank.
935
00:53:14,836 --> 00:53:16,678
Frank, please come back. Frank.
936
00:53:18,278 --> 00:53:19,542
Don't come back if you do.
937
00:53:19,880 --> 00:53:21,909
Don't come back!
Don't you dare come back.
938
00:53:25,912 --> 00:53:26,870
Merry Christmas.
939
00:54:04,508 --> 00:54:06,303
"The first Noel."
940
00:54:06,756 --> 00:54:09,144
"The angels did say."
941
00:54:09,730 --> 00:54:12,384
"Was to certain poor shepherds
in fields as they lay."
942
00:54:12,886 --> 00:54:14,592
Beautiful.
- Yes. Isn't it.
943
00:54:14,902 --> 00:54:15,717
I mean you.
944
00:54:16,888 --> 00:54:18,322
Some champagne, Norman?
945
00:54:18,540 --> 00:54:19,326
Thank you.
946
00:54:19,449 --> 00:54:20,235
Thank you.
947
00:54:37,663 --> 00:54:40,107
Sam. Sam, you are not drunk, are you?
948
00:54:40,502 --> 00:54:41,431
Of course I am.
949
00:54:41,660 --> 00:54:43,680
This is the only way I
can stand stiff shirts.
950
00:54:44,258 --> 00:54:46,789
I'm afraid you will have to stand
it just a little while longer, dear.
951
00:54:47,138 --> 00:54:49,913
We promised Stella's friends ..
- Stella's friends give me a pain.
952
00:54:50,238 --> 00:54:51,224
And stiff shirts.
953
00:54:51,444 --> 00:54:53,036
Nevertheless.
- Alright. Alright.
954
00:54:53,599 --> 00:54:54,385
I will go.
955
00:54:57,815 --> 00:54:58,929
My legs feel funny.
956
00:54:59,403 --> 00:55:00,679
I feel funny all over.
957
00:55:00,917 --> 00:55:02,482
Come along, dear. I'll help you.
958
00:55:03,856 --> 00:55:04,671
Here we go.
959
00:55:04,854 --> 00:55:06,357
I didn't want to go anyway.
960
00:55:07,116 --> 00:55:08,102
But you promised.
961
00:55:08,645 --> 00:55:09,851
May I help?
- No, no.
962
00:55:10,123 --> 00:55:11,322
I don't want any help.
963
00:55:11,422 --> 00:55:12,961
I want to stay home and get drunk.
964
00:55:13,538 --> 00:55:14,501
Merry Christmas.
965
00:55:15,622 --> 00:55:16,523
Sorry, Norman.
966
00:55:17,235 --> 00:55:18,799
Stella. Excuse, me.
967
00:55:19,151 --> 00:55:21,147
Stella. Your father isn't
feeling very well.
968
00:55:21,425 --> 00:55:24,243
Why don't you all go on to the Denhams.
We'll follow as soon as he feels better.
969
00:55:24,476 --> 00:55:25,781
I suppose we might as well.
970
00:55:26,160 --> 00:55:28,567
We are all going to the Denhams.
Father will join us later.
971
00:55:29,295 --> 00:55:31,276
Are you coming?
- No, I will wait here for him.
972
00:55:31,575 --> 00:55:32,461
Very well.
973
00:55:33,272 --> 00:55:34,373
Don't be long, Helen.
974
00:55:35,645 --> 00:55:37,719
Are you coming with us, Norman?
- Why, yes. Of course.
975
00:55:38,317 --> 00:55:39,395
I'll see you later.
976
00:55:39,702 --> 00:55:41,481
Yes. We'll follow in a little while.
977
00:55:51,820 --> 00:55:52,469
Sam.
978
00:55:52,813 --> 00:55:53,857
Do you feel better?
979
00:55:54,337 --> 00:55:55,753
Is there anything I can get you?
980
00:56:06,793 --> 00:56:07,553
Norman.
981
00:56:08,298 --> 00:56:09,793
Norman, what are you doing here?
982
00:56:09,893 --> 00:56:11,868
I let the others go ahead.
They'll never miss me.
983
00:56:12,256 --> 00:56:14,847
You shouldn't have done that.
- I must tell you the end of the story.
984
00:56:15,210 --> 00:56:16,662
I told you I knew how it ended.
985
00:56:16,865 --> 00:56:18,736
Helen. There's only one way it can end.
986
00:56:18,971 --> 00:56:20,396
We are, young you and alive.
987
00:56:20,612 --> 00:56:23,393
We can't bury ourselves in gratitude.
We have too much living to do.
988
00:56:23,628 --> 00:56:24,300
Helen.
989
00:56:24,600 --> 00:56:25,415
I love you.
990
00:56:26,279 --> 00:56:27,218
Cheap.
991
00:56:28,521 --> 00:56:29,281
Stella.
992
00:56:29,519 --> 00:56:31,192
Father. How can you ..
- Stella, please.
993
00:56:31,315 --> 00:56:33,676
Please don't tell him tonight.
I know it's wrong, but please.
994
00:56:33,776 --> 00:56:34,747
Father, wake up.
995
00:56:35,001 --> 00:56:37,175
Please don't spoil his Christmas.
- You must wake up.
996
00:56:37,423 --> 00:56:39,640
Stella, I'll tell him myself
after Christmas. I swear it.
997
00:56:39,864 --> 00:56:41,308
Get away from me. Father, listen.
998
00:56:41,604 --> 00:56:43,316
Alright. Alright.
999
00:56:44,188 --> 00:56:45,042
I'll go.
1000
00:56:45,693 --> 00:56:46,662
Merry Christmas.
1001
00:56:47,465 --> 00:56:49,066
Sure. I'll go.
1002
00:56:50,359 --> 00:56:51,958
I am sorry I am so late.
1003
00:56:52,867 --> 00:56:53,657
So long.
1004
00:56:58,731 --> 00:56:59,372
Sam.
1005
00:57:00,140 --> 00:57:01,756
He shouldn't have had so much to drink.
1006
00:57:05,939 --> 00:57:06,584
Sam.
1007
00:57:09,372 --> 00:57:10,278
Get a doctor.
1008
00:57:11,313 --> 00:57:12,297
Get a doctor!
1009
00:57:13,979 --> 00:57:16,142
Doc Moore told Sam six months ago ..
1010
00:57:16,242 --> 00:57:19,139
If he didn't stop eating and drinking
like a hog he wouldn't last.
1011
00:57:19,893 --> 00:57:21,424
It just doesn't seem fair.
1012
00:57:21,698 --> 00:57:24,559
He had everything to live for.
Money, position, Helen.
1013
00:57:25,814 --> 00:57:27,926
I think they were really
very happy together.
1014
00:57:29,059 --> 00:57:29,702
Rose.
1015
00:57:30,703 --> 00:57:33,791
Maybe when a man has everything
he wants it is time to die.
1016
00:57:34,174 --> 00:57:36,738
If he waits too long it's
liable to turn sour on him.
1017
00:57:38,052 --> 00:57:39,468
We will never have that trouble.
1018
00:57:40,110 --> 00:57:41,039
Thank goodness.
1019
00:57:41,289 --> 00:57:43,769
I only wished that Louise
had an easier time of it.
1020
00:57:44,446 --> 00:57:46,008
I am not worried about her.
1021
00:57:46,962 --> 00:57:49,569
She has been straightened out.
She has got brains, that girl.
1022
00:58:08,410 --> 00:58:09,121
Frank.
1023
00:58:09,491 --> 00:58:10,971
Frank, darling. Wake up.
1024
00:58:11,243 --> 00:58:12,458
What?
- I'm leaving now.
1025
00:58:12,785 --> 00:58:14,740
Coffee is on the stove
and toast is in the oven.
1026
00:58:14,840 --> 00:58:15,941
Just turn on the gas.
1027
00:58:16,056 --> 00:58:17,149
Turn on the gas.
1028
00:58:19,510 --> 00:58:20,582
Wonderful, isn't it.
1029
00:58:21,083 --> 00:58:24,549
Wife goes out to work and husband has
nothing to do except turn on the gas.
1030
00:58:24,997 --> 00:58:25,898
Frank, please.
1031
00:58:26,639 --> 00:58:29,692
I know it is stupid of me I suppose.
But somehow I can't get used to this.
1032
00:58:30,247 --> 00:58:31,897
Please, darling. Let's not start again.
1033
00:58:32,337 --> 00:58:34,353
Are you coming in to dinner tonight?
- I don't know.
1034
00:58:34,545 --> 00:58:36,221
We haven't finished spring inventory.
1035
00:58:36,617 --> 00:58:38,640
That means you'll be dining
with Benson, I suppose.
1036
00:58:38,801 --> 00:58:41,043
Mr Benson is very considerate
when I work late, Frank.
1037
00:58:41,794 --> 00:58:44,050
I would be too if I had a
secretary as beautiful as you.
1038
00:58:45,134 --> 00:58:46,607
I happen to be your wife, darling.
1039
00:58:47,914 --> 00:58:49,101
Yes, I know. I am sorry.
1040
00:58:50,251 --> 00:58:52,273
I wonder if you have any
idea how much I love you.
1041
00:58:52,755 --> 00:58:55,231
I love your face, the way you walk.
Everything about you.
1042
00:58:55,576 --> 00:58:56,854
And it is killing me.
1043
00:58:57,073 --> 00:58:57,745
Frank.
1044
00:58:58,455 --> 00:59:00,807
Frank, please. You have
to pull yourself together.
1045
00:59:00,907 --> 00:59:03,143
Do you realise what's happened
to you over the past months?
1046
00:59:03,243 --> 00:59:04,505
Look at yourself, darling.
1047
00:59:04,605 --> 00:59:07,136
You can't let yourself go like that.
It is bound to show in your work.
1048
00:59:07,298 --> 00:59:08,027
My work?
1049
00:59:08,650 --> 00:59:09,493
It's rotten!
1050
00:59:09,824 --> 00:59:13,085
It smells to high heaven. It's so
rotten. Nobody has to tell me. I know.
1051
00:59:13,408 --> 00:59:14,131
Frank.
1052
00:59:18,064 --> 00:59:19,623
Frank, what is going to become of us?
1053
00:59:20,332 --> 00:59:21,204
I don't know.
1054
00:59:21,743 --> 00:59:24,272
I suppose you will get tired of
babying me and that will be the end.
1055
00:59:24,565 --> 00:59:26,124
I don't want it to end ever.
1056
00:59:28,335 --> 00:59:29,087
Louise.
1057
00:59:29,187 --> 00:59:31,903
There is a kind of quiet assurance
about you that bewilders me.
1058
00:59:32,565 --> 00:59:34,360
I've been certain of
anything in my life ..
1059
00:59:34,460 --> 00:59:36,907
Except that the next job might be
more exciting than the one I had.
1060
00:59:37,454 --> 00:59:38,526
You warned me, dear.
1061
00:59:38,980 --> 00:59:41,099
Yes. I warned you.
I thought I was being very clever.
1062
00:59:41,284 --> 00:59:44,215
If the worst comes the worst, I said to
myself, she can't say I didn't warn her.
1063
00:59:44,410 --> 00:59:45,684
Then forget you warned me.
1064
00:59:46,250 --> 00:59:48,324
Pretend you made a bargain
you have got to live up to.
1065
00:59:50,066 --> 00:59:51,975
I can't. I wish I could but I can't.
1066
00:59:56,705 --> 00:59:57,377
Frank.
1067
00:59:59,154 --> 01:00:00,684
Frank. I am going to give up my job.
1068
01:00:01,831 --> 01:00:03,813
From now on I am going to depend on you.
1069
01:00:04,355 --> 01:00:05,542
If you starve, I starve.
1070
01:00:06,084 --> 01:00:07,099
If you die, I die.
1071
01:00:08,145 --> 01:00:10,186
It is a big sacrifice for
a man who is slipping.
1072
01:00:10,507 --> 01:00:13,512
I am not making any sacrifices.
I am being completely selfish.
1073
01:00:14,275 --> 01:00:15,910
I love you and I want to keep you.
1074
01:00:16,336 --> 01:00:18,241
But I want you to be
the strong one. Not I.
1075
01:00:18,589 --> 01:00:20,303
You can be, darling. I know you can.
1076
01:00:20,638 --> 01:00:22,368
It is in you. It has to
be if you love me.
1077
01:00:23,147 --> 01:00:24,287
Frank, look at me.
1078
01:00:24,847 --> 01:00:27,083
There isn't any more
strength left in me to fight.
1079
01:00:27,847 --> 01:00:29,177
From now on it is your fight.
1080
01:00:29,887 --> 01:00:30,816
If you love me.
1081
01:00:31,648 --> 01:00:32,609
If I love you?
1082
01:00:34,851 --> 01:00:35,752
If I love you.
1083
01:00:38,975 --> 01:00:40,147
I've got to go now.
1084
01:00:41,187 --> 01:00:42,360
Goodbye, darling.
1085
01:01:05,185 --> 01:01:06,547
I can't use you, Medlin.
1086
01:01:43,428 --> 01:01:44,917
Hello Frank. Been looking for you.
1087
01:01:45,017 --> 01:01:46,351
The usual, Mr Hazelton?
1088
01:01:46,885 --> 01:01:48,386
I heard you were making the rounds.
1089
01:01:49,116 --> 01:01:50,623
News travels fast, doesn't it.
1090
01:01:51,188 --> 01:01:51,946
Any luck?
1091
01:01:54,369 --> 01:01:56,099
What are you waiting
for Frank, a miracle?
1092
01:01:56,883 --> 01:01:58,985
You know you are washed up
in San Francisco, don't you.
1093
01:01:59,982 --> 01:02:00,940
Do you know why?
1094
01:02:02,053 --> 01:02:04,270
Pay for the drinks will, Tim. So long.
- Now wait a minute.
1095
01:02:05,304 --> 01:02:06,472
What is next, Frank?
1096
01:02:07,151 --> 01:02:08,058
I don't know.
1097
01:02:08,286 --> 01:02:10,131
I have got some pretty
serious thinking to do.
1098
01:02:11,371 --> 01:02:13,933
I want to find out what has
made me a walking corpse.
1099
01:02:14,518 --> 01:02:16,943
Why marriage made my
wife strong and me weak.
1100
01:02:18,794 --> 01:02:20,812
I can't even take a drink
without getting maudlin.
1101
01:02:21,137 --> 01:02:22,577
That's the trouble with you.
1102
01:02:22,677 --> 01:02:24,550
As much as you want love
you want freedom more.
1103
01:02:25,274 --> 01:02:27,117
A pretty tragic love
story, don't you think.
1104
01:02:28,466 --> 01:02:29,338
So long, Tim.
1105
01:02:43,996 --> 01:02:46,006
On the last trip we made
we never got that far.
1106
01:02:46,577 --> 01:02:48,745
Did you, skipper?
- Sure, lad. Seen 'em all.
1107
01:02:49,146 --> 01:02:52,466
Been up and down the coast of
Africa from Tangier to Somalia.
1108
01:02:53,112 --> 01:02:55,697
I can name you every port from
Rangoon round to Singapore.
1109
01:02:56,016 --> 01:02:58,635
Clear over to the Celebes
and the Solomon Islands.
1110
01:02:58,930 --> 01:03:01,677
But you ain't seen nothing until
you've followed the Mediterranean.
1111
01:03:02,061 --> 01:03:04,473
From Tetouan along
the North African coast.
1112
01:03:04,784 --> 01:03:08,333
Making port at Tripoli, Benghazi,
Alexandria, Port Said.
1113
01:03:08,627 --> 01:03:11,702
And then through the Suez Canal
down the Red Sea to Djibouti.
1114
01:03:11,918 --> 01:03:12,687
Djibouti?
1115
01:03:12,787 --> 01:03:14,431
Hot, stinking holes. Every one of them.
1116
01:03:14,619 --> 01:03:16,206
Give me the North Atlantic every time.
1117
01:03:16,450 --> 01:03:17,759
I like places that's cool.
1118
01:03:17,859 --> 01:03:19,788
Know of any boats leaving
for the China Seas?
1119
01:03:19,984 --> 01:03:21,831
Yeah, the Browner sails
tonight from Pier 10.
1120
01:03:22,017 --> 01:03:22,746
Pier 10.
1121
01:03:22,846 --> 01:03:24,901
Heading for Singapore first.
Don't know where next.
1122
01:03:25,143 --> 01:03:27,647
She is a rusty tub, mate.
And her skipper is a man killer.
1123
01:03:28,015 --> 01:03:29,464
Thanks ..
- If I was you, I'd ..
1124
01:03:39,120 --> 01:03:39,961
Frank.
1125
01:03:40,260 --> 01:03:41,383
Hello, darling.
1126
01:03:43,211 --> 01:03:44,301
[ Telephone ]
1127
01:03:45,881 --> 01:03:47,783
You'd better answer that.
It might be important.
1128
01:03:49,201 --> 01:03:50,676
Mr Benson's office. Yes.
1129
01:03:51,699 --> 01:03:53,801
That won't be necessary.
Just mark it down ten percent.
1130
01:03:54,523 --> 01:03:55,401
Alright.
1131
01:03:55,799 --> 01:03:57,844
The boss lets you make
important decisions like that?
1132
01:03:58,019 --> 01:03:58,837
Sometimes.
1133
01:03:58,937 --> 01:04:00,524
A wonderful surprise to have you here.
1134
01:04:00,728 --> 01:04:02,685
I wished many times you'd
come and see my office.
1135
01:04:02,949 --> 01:04:04,565
It never seemed quite opportune before.
1136
01:04:04,967 --> 01:04:06,383
It's a nice office.
- Isn't it.
1137
01:04:07,281 --> 01:04:09,040
You seem very happy in it.
- Oh, I love it.
1138
01:04:09,902 --> 01:04:11,419
But I love you more.
- Do you?
1139
01:04:12,277 --> 01:04:14,322
It won't be easy for you to leave it.
- I don't mind.
1140
01:04:16,377 --> 01:04:17,495
Mr Benson's office.
1141
01:04:18,106 --> 01:04:19,321
Good afternoon, Mr Clark.
1142
01:04:19,916 --> 01:04:22,658
Oh, no. I am afraid not. Mr Benson is
going out of town for the weekend.
1143
01:04:23,486 --> 01:04:24,587
You are very welcome.
1144
01:04:25,042 --> 01:04:25,809
Goodbye.
1145
01:04:26,804 --> 01:04:28,592
I don't mind because
it is going to save us.
1146
01:04:28,910 --> 01:04:29,839
Save us, is it?
1147
01:04:30,512 --> 01:04:31,900
I just dropped in for a moment.
1148
01:04:32,115 --> 01:04:34,397
I just felt I couldn't get through
the day unless I saw you.
1149
01:04:34,623 --> 01:04:36,255
You've made me very happy.
- Have I?
1150
01:04:37,355 --> 01:04:38,256
Well, so long.
1151
01:04:40,312 --> 01:04:41,613
Aren't you going to kiss me?
1152
01:04:54,779 --> 01:04:56,628
Mr Benson, this Mr Medlin - my husband.
1153
01:04:57,170 --> 01:04:58,357
Yes. I gathered as much.
1154
01:04:59,295 --> 01:05:01,048
How do you do, Mr Medlin?
- Hello, Benson.
1155
01:05:01,471 --> 01:05:03,824
Mrs Medlin told me she was
resigning at the end of the month.
1156
01:05:04,563 --> 01:05:06,122
She's going to be a great loss to me.
1157
01:05:06,333 --> 01:05:07,926
We're a selfish lot, aren't we Benson.
1158
01:05:08,113 --> 01:05:10,622
We always want to keep what we
have regardless of what others think.
1159
01:05:11,348 --> 01:05:12,387
[ Telephone ]
1160
01:05:14,137 --> 01:05:15,181
Mr Benson's office.
1161
01:05:15,610 --> 01:05:16,259
Yes?
1162
01:05:16,502 --> 01:05:17,088
No.
1163
01:05:18,135 --> 01:05:19,587
Efficient too, isn't she.
- Yes.
1164
01:05:20,268 --> 01:05:22,158
If you'll excuse me, I will ..
- Just a minute.
1165
01:05:22,409 --> 01:05:24,001
Are you working late tonight, darling?
1166
01:05:24,346 --> 01:05:25,649
Why yes. Unless ..
1167
01:05:25,940 --> 01:05:28,171
We haven't quite finished
but if it's anything important ..
1168
01:05:28,417 --> 01:05:30,893
No, it's nothing important except
I have something to do myself.
1169
01:05:31,571 --> 01:05:33,189
You'll never guess what I have to do.
1170
01:05:33,466 --> 01:05:35,420
I am starting work tonight.
- Frank.
1171
01:05:36,402 --> 01:05:37,531
You are starting work?
1172
01:05:37,924 --> 01:05:39,071
How wonderful.
1173
01:05:39,942 --> 01:05:41,468
A nice job too.
- On what paper?
1174
01:05:41,762 --> 01:05:43,918
You will learn all about it
when you get home tonight.
1175
01:05:44,878 --> 01:05:47,381
Look Benson, you have been taking
my wife out to dinner, haven't you.
1176
01:05:47,552 --> 01:05:48,413
Why yes.
1177
01:05:48,716 --> 01:05:50,718
Oh, it is alright.
It's quite alright. Except ..
1178
01:05:51,006 --> 01:05:52,810
I wish you'd do something
for me. Would you?
1179
01:05:53,040 --> 01:05:55,417
Take her to dinner tonight.
Give her an especially fancy dinner.
1180
01:05:55,517 --> 01:05:57,047
Be gay. Give her champagne will you.
1181
01:05:57,334 --> 01:05:59,170
As though it were a farewell dinner.
- Frank.
1182
01:05:59,757 --> 01:06:01,688
Well, you will be saying
goodbye soon, won't you?
1183
01:06:02,896 --> 01:06:03,882
Goodbye, darling.
1184
01:06:05,021 --> 01:06:07,152
Will you be home early?
- Yes, but don't wait up for me.
1185
01:06:08,021 --> 01:06:09,741
Don't forget, Benson. The champagne.
1186
01:06:19,053 --> 01:06:20,827
Thank you so much for dinner, Mr Benson.
1187
01:06:21,265 --> 01:06:22,480
I am sorry I was so dull.
1188
01:06:22,738 --> 01:06:24,729
You should have had some champagne.
- I suppose so.
1189
01:06:25,450 --> 01:06:27,417
I just couldn't seem to without Frank.
1190
01:06:28,207 --> 01:06:29,079
Goodnight.
1191
01:06:29,179 --> 01:06:29,965
Goodnight.
1192
01:06:38,085 --> 01:06:39,088
[ Door knocks ]
1193
01:06:44,843 --> 01:06:46,542
Do you mind if I come in?
- No. Come in.
1194
01:06:46,642 --> 01:06:49,866
Don't know what it is. I'm as nervous as
an ostrich getting her feathers plucked.
1195
01:06:50,257 --> 01:06:52,275
I never had such a
peculiar feeling before.
1196
01:06:52,610 --> 01:06:54,574
Actually, it's a fact I
wish Oscar was home.
1197
01:06:54,916 --> 01:06:55,648
Strange.
1198
01:06:56,293 --> 01:06:57,365
I feel that way too.
1199
01:06:58,182 --> 01:06:59,573
I wonder why.
- I don't know.
1200
01:06:59,786 --> 01:07:01,591
I felt like this before I married Oscar.
1201
01:07:01,937 --> 01:07:03,782
Me and Oscar went to a
picnic at the Presidio.
1202
01:07:04,082 --> 01:07:07,722
I was talking to a nice young man named
Dan O'Shea. He was a dealer at Kelly's.
1203
01:07:08,622 --> 01:07:09,809
Oscar was drinking beer.
1204
01:07:10,837 --> 01:07:12,230
Here is a note for you, honey.
1205
01:07:12,590 --> 01:07:13,299
A note?
1206
01:07:13,768 --> 01:07:15,864
All of a sudden Oscar grabs
me by the arm, and says:
1207
01:07:16,109 --> 01:07:18,679
'Try two-timing me and you'll
get torn apart, strawhead'.
1208
01:07:19,018 --> 01:07:21,050
And then I got the
same feeling I got now.
1209
01:07:21,335 --> 01:07:22,693
I mean, I thought it was love.
1210
01:07:23,652 --> 01:07:24,238
No.
1211
01:07:24,807 --> 01:07:25,588
Frank.
1212
01:07:27,570 --> 01:07:29,271
How can I find which
ships leave tonight?
1213
01:07:29,371 --> 01:07:30,313
I don't know.
1214
01:07:33,954 --> 01:07:34,712
Operator.
1215
01:07:35,048 --> 01:07:36,247
Beacon 1775.
1216
01:07:36,620 --> 01:07:37,492
Hurry please.
1217
01:07:37,643 --> 01:07:39,888
You sure got a shock, honey.
Your husband ain't leaving you?
1218
01:07:40,087 --> 01:07:41,675
Is Mr Benson in? This is Mrs Medlin.
1219
01:07:42,503 --> 01:07:43,793
Of course. He couldn't be.
1220
01:07:45,698 --> 01:07:46,684
Please stay here.
1221
01:07:46,807 --> 01:07:50,168
If Frank comes home, say I've gone out
to look for him and I'll be right back.
1222
01:08:12,930 --> 01:08:13,803
Could you ..
1223
01:08:13,903 --> 01:08:16,070
Can you tell me if a ship is
sailing tonight at midnight?
1224
01:08:16,170 --> 01:08:17,929
What's the name of the tub?
- I don't know.
1225
01:08:18,117 --> 01:08:20,669
Where is it going?
- I don't know. But I've got to find it.
1226
01:08:20,874 --> 01:08:23,094
It's hard to say, but try Thompson's
place. They may know.
1227
01:08:23,287 --> 01:08:24,322
Thank you.
1228
01:08:44,052 --> 01:08:45,939
Anything I can do, honey?
- Please.
1229
01:08:46,250 --> 01:08:48,471
Do you know of a ship sailing
tonight around midnight?
1230
01:08:48,674 --> 01:08:49,995
Where to?
- I don't know.
1231
01:08:50,232 --> 01:08:51,590
Some ship is going someplace.
1232
01:08:51,815 --> 01:08:54,538
I have money. I will give you all I
have if you can only find it for me.
1233
01:08:54,883 --> 01:08:56,667
Come to think of it,
there's a freighter ..
1234
01:08:56,863 --> 01:08:59,639
Take me there. I'll give you all the
money I have if you can get me there.
1235
01:08:59,866 --> 01:09:01,759
How about a kiss on account?
- No. Not now.
1236
01:09:01,964 --> 01:09:03,580
Perhaps later. I must get to that ship.
1237
01:09:03,811 --> 01:09:05,725
Come on, one little kiss won't hurt you.
1238
01:09:05,949 --> 01:09:07,386
Wait a minute. What's the idea?
1239
01:09:07,604 --> 01:09:10,306
Officer, please. I am looking or a ship.
- What ship? Where is it going?
1240
01:09:10,406 --> 01:09:12,429
I don't know but I must
get to it before it sails.
1241
01:09:12,678 --> 01:09:14,294
Where do you live?
- On Taylor Street.
1242
01:09:14,513 --> 01:09:15,861
Officer, please.
- Come on.
1243
01:09:15,961 --> 01:09:17,508
Where we going?
- Taylor Street.
1244
01:09:17,608 --> 01:09:19,900
But I don't want to go there.
I am looking for my husband.
1245
01:09:20,107 --> 01:09:21,312
He's on a ship.
- Sure.
1246
01:09:21,509 --> 01:09:23,724
We'll look for him when I know
you're telling me the truth.
1247
01:09:23,914 --> 01:09:26,107
But it will be too late then.
The boat will have sailed.
1248
01:09:26,715 --> 01:09:28,131
You see, I have got to find him.
1249
01:09:28,262 --> 01:09:29,649
Please, I have got to find him.
1250
01:09:46,555 --> 01:09:47,627
Is that you, Louise?
1251
01:09:48,437 --> 01:09:49,566
What happened, dearie?
1252
01:09:49,772 --> 01:09:50,764
Did you find him?
1253
01:09:53,812 --> 01:09:55,142
What are you going to do now?
1254
01:10:13,231 --> 01:10:14,837
Gee, honey. That's tough.
1255
01:10:21,329 --> 01:10:22,287
He'll come back.
1256
01:10:24,463 --> 01:10:25,802
He isn't very well, you know.
1257
01:10:29,354 --> 01:10:30,778
He isn't on a ship.
1258
01:10:32,728 --> 01:10:33,886
He is in some bar room.
1259
01:10:34,953 --> 01:10:35,625
Drunk.
1260
01:10:38,858 --> 01:10:39,884
He'll come back.
1261
01:10:42,539 --> 01:10:43,943
All I have to do is wait.
1262
01:11:42,177 --> 01:11:42,920
Louise!
1263
01:11:43,784 --> 01:11:44,902
Louise!
1264
01:11:45,668 --> 01:11:47,448
It's the end of the world.
1265
01:11:52,438 --> 01:11:53,730
It's the end of the world.
1266
01:12:02,660 --> 01:12:04,810
It's the end of the world, I tell you.
1267
01:13:09,004 --> 01:13:10,076
I'm leaving, dearie.
1268
01:13:10,213 --> 01:13:11,912
I am going to my mother's in Oakland.
1269
01:13:13,850 --> 01:13:16,445
If you can't find any place
to go here is Ma's card.
1270
01:13:16,831 --> 01:13:18,218
The address is right down here.
1271
01:13:18,404 --> 01:13:20,037
Mum can always find and extra room.
1272
01:13:20,416 --> 01:13:21,774
Thanks.
- Good luck, darling.
1273
01:13:49,956 --> 01:13:50,772
What's up?
1274
01:13:50,872 --> 01:13:52,477
Earthquake and fire in San Francisco.
1275
01:13:52,577 --> 01:13:53,960
I guess I hit it on the head.
1276
01:13:54,060 --> 01:13:55,694
Earthquake and fire in San Francisco.
1277
01:13:55,908 --> 01:13:58,192
The Navy sent out a call.
All ships to go to San Francisco.
1278
01:13:58,463 --> 01:14:00,296
For emergency relief duties.
- Many killed?
1279
01:14:01,017 --> 01:14:03,665
The fire is still burning so they can't
say. But there must be thousands.
1280
01:14:03,889 --> 01:14:05,626
Well, we pulled out
of there just in time.
1281
01:14:06,660 --> 01:14:07,847
Aren't you turning back?
1282
01:14:07,947 --> 01:14:10,068
Are you crazy?
- I've got to go back to San Francisco.
1283
01:14:10,222 --> 01:14:12,124
We're headed for Singapore.
Now get out of here.
1284
01:14:12,224 --> 01:14:14,329
Go to your post.
- I must get back. My wife is there.
1285
01:14:14,429 --> 01:14:16,765
I'll be giving you a chance to
swim if you don't pipe down.
1286
01:14:16,952 --> 01:14:19,627
Don't you understand? I must get back
back. My wife is there. She needs me.
1287
01:14:19,768 --> 01:14:21,756
Take this man away from me.
- I've got to get back!
1288
01:14:29,651 --> 01:14:30,695
Take it easy there.
1289
01:14:31,177 --> 01:14:33,964
Take him down below.
- I must go back there, you fools!
1290
01:14:34,468 --> 01:14:35,655
Don't you understand?
1291
01:14:35,897 --> 01:14:37,890
I've got to get back there.
Take your hands off me.
1292
01:14:37,995 --> 01:14:40,269
Why, that man is crazy to
think he can swim ashore.
1293
01:14:45,925 --> 01:14:47,541
Can you get me a line to San Francisco.
1294
01:14:48,452 --> 01:14:49,295
No. Oakland.
1295
01:14:49,667 --> 01:14:51,626
But I have got to get through.
My sister is there.
1296
01:14:52,823 --> 01:14:53,724
Well, alright.
1297
01:14:54,158 --> 01:14:55,167
Maybe she's dead.
1298
01:14:55,267 --> 01:14:57,906
I'll call some friends in Los Angeles
and have them go there right away.
1299
01:14:58,101 --> 01:15:00,504
Hello. Give me long distance.
- Norman, I should be there myself.
1300
01:15:00,721 --> 01:15:02,921
There's nothing you can do
until we get some information.
1301
01:15:03,398 --> 01:15:04,449
Hello? Hello.
1302
01:15:05,042 --> 01:15:07,605
I don't think you should go
until we hear from Louise.
1303
01:15:07,830 --> 01:15:09,820
I am going.
- But what can you do?
1304
01:15:10,030 --> 01:15:12,882
I am a pharmacist, ain't I?
They'll need all the help they can get.
1305
01:15:13,179 --> 01:15:16,191
Oh dear. I always knew Louise
would get into trouble with that man.
1306
01:15:20,134 --> 01:15:21,263
Search the next house.
1307
01:15:21,651 --> 01:15:22,895
The rest of you follow me.
1308
01:15:23,784 --> 01:15:24,792
Anybody in here?
1309
01:15:26,484 --> 01:15:27,452
Anybody in here?
1310
01:15:28,812 --> 01:15:30,313
Clear out. We're going to dynamite.
1311
01:15:31,382 --> 01:15:32,175
Clear out!
1312
01:15:34,138 --> 01:15:35,189
Anybody up here?
1313
01:15:36,004 --> 01:15:37,010
Everybody out.
1314
01:15:37,265 --> 01:15:38,129
All out!
1315
01:15:39,788 --> 01:15:40,788
Anybody in here?
1316
01:15:41,368 --> 01:15:42,893
Come on, lady. You must get going.
1317
01:15:42,993 --> 01:15:44,903
They have to dynamite
every house in the street.
1318
01:15:45,003 --> 01:15:46,452
Come on, lady.
- I can't go now.
1319
01:15:46,830 --> 01:15:48,131
I am waiting for my husband.
1320
01:15:48,338 --> 01:15:50,035
He'll be here any minute.
- Keep going.
1321
01:15:50,135 --> 01:15:51,978
We're only half an hour
ahead of the fire now.
1322
01:15:52,188 --> 01:15:54,204
Don't you see? If he comes
home and I am not here ..
1323
01:15:54,335 --> 01:15:55,788
He'll wonder where I am.
1324
01:15:56,050 --> 01:15:57,319
It's terribly important.
1325
01:15:57,484 --> 01:15:59,186
Hurry up. Take her along.
Take her along.
1326
01:15:59,489 --> 01:16:00,249
Please.
1327
01:16:09,186 --> 01:16:10,200
What do you want?
1328
01:16:10,778 --> 01:16:12,177
I am looking for Mrs Gibbon.
1329
01:16:12,574 --> 01:16:14,520
She told me to come here.
- Mrs Gibbon?
1330
01:16:15,069 --> 01:16:15,970
Wait a minute.
1331
01:16:25,396 --> 01:16:26,256
Well?
1332
01:16:26,974 --> 01:16:29,302
Are you Flora's mother?
- Yes. What can I do for you?
1333
01:16:29,653 --> 01:16:31,633
Your daughter asked me to come here.
1334
01:16:32,058 --> 01:16:33,262
I am Louise Medlin.
1335
01:16:33,802 --> 01:16:36,107
To be sure. Come in, Mrs Medlin.
1336
01:16:36,578 --> 01:16:38,921
This is a surprise. Go right in.
1337
01:16:39,266 --> 01:16:41,497
You know, Flora has
talked so much about you.
1338
01:16:41,760 --> 01:16:43,377
She will certainly be glad to see you.
1339
01:16:43,659 --> 01:16:44,390
Flora.
1340
01:16:44,926 --> 01:16:45,648
Flora.
1341
01:16:45,919 --> 01:16:48,247
That friend of yours from
San Francisco is here.
1342
01:16:48,666 --> 01:16:51,530
Wasn't that earthquake in
San Francisco terrible.
1343
01:16:51,783 --> 01:16:54,812
I always said to Flora,
I preferred Oakland.
1344
01:16:56,361 --> 01:16:57,354
Come.
1345
01:16:58,416 --> 01:16:59,603
You had better sit down.
1346
01:17:01,036 --> 01:17:03,744
You look all done in.
- No. I am alright.
1347
01:17:04,036 --> 01:17:04,648
Ma.
1348
01:17:05,078 --> 01:17:06,370
Ma, where is she?
1349
01:17:07,211 --> 01:17:10,229
There you are. Oh Louise, dearie.
I am so happy to see you.
1350
01:17:10,329 --> 01:17:11,935
I never expected you'd get here.
1351
01:17:12,939 --> 01:17:14,965
Help me, Flora. Get away, you girls.
1352
01:17:18,500 --> 01:17:19,486
Ain't she pretty?
1353
01:17:19,698 --> 01:17:21,235
Yes. But she is an awful sick child.
1354
01:17:21,783 --> 01:17:24,091
Awfully sick. I think we'd
better send for a doctor.
1355
01:17:25,650 --> 01:17:26,448
Frank.
1356
01:17:28,338 --> 01:17:29,293
Frank.
1357
01:17:36,463 --> 01:17:38,159
I've had men search every relief camp.
1358
01:17:38,577 --> 01:17:40,565
We've torn the town apart
and still no sign of her.
1359
01:17:41,694 --> 01:17:42,915
What about the hospitals?
1360
01:17:43,795 --> 01:17:44,785
And the morgues?
1361
01:17:44,976 --> 01:17:47,254
I've searched every one.
She must be somewhere.
1362
01:17:47,518 --> 01:17:49,188
Six days already. Six days.
1363
01:17:50,635 --> 01:17:53,132
If she is alive, she is off
somewhere by herself.
1364
01:17:53,440 --> 01:17:56,255
Breaking her heart for that man.
- I'm sure we'll find her though.
1365
01:17:56,742 --> 01:17:59,417
We're checking every acquaintance.
Every possible contact she may have had.
1366
01:18:10,988 --> 01:18:11,690
Flora.
1367
01:18:13,881 --> 01:18:15,260
How long have I been here?
1368
01:18:15,528 --> 01:18:16,286
Six days.
1369
01:18:16,940 --> 01:18:17,846
Not really?
1370
01:18:17,946 --> 01:18:20,428
You was pretty sick, dearie.
We've had the doctor for you every day.
1371
01:18:20,817 --> 01:18:22,677
Once, we thought you
was going to pass out.
1372
01:18:22,969 --> 01:18:25,131
You mean 'die'?
- Yeah. Actually.
1373
01:18:25,453 --> 01:18:26,611
But you're alright now.
1374
01:18:27,255 --> 01:18:28,184
Bee, who is it?
1375
01:18:28,979 --> 01:18:30,654
What do you want?
- I am William Benson.
1376
01:18:30,898 --> 01:18:32,326
Is Mrs Medlin here?
- Oh.
1377
01:18:32,739 --> 01:18:33,907
Yes.
- May I see her?
1378
01:18:34,239 --> 01:18:35,768
Yes, of course. She is upstairs.
1379
01:18:36,313 --> 01:18:37,804
I will show you the way.
1380
01:18:38,245 --> 01:18:40,210
We had a party here last night.
1381
01:18:40,690 --> 01:18:42,850
Mind, Mrs Medlin has been a sick girl.
1382
01:18:43,300 --> 01:18:45,785
What a dreadful thing
that earthquake was.
1383
01:18:46,064 --> 01:18:47,651
You know, it has completely upset her.
1384
01:18:47,776 --> 01:18:49,447
But she is getting better every day.
1385
01:18:49,851 --> 01:18:52,821
I'm glad she came to us. We were able to
help her. Please wait here for a moment.
1386
01:18:53,659 --> 01:18:55,090
Floral.
- Yes, Mum?
1387
01:18:55,315 --> 01:18:56,473
They have come for her.
1388
01:18:57,575 --> 01:18:59,591
Wake up, honey. Wake up.
1389
01:19:00,828 --> 01:19:03,468
There are two men here to see you.
One of them is Benson.
1390
01:19:05,016 --> 01:19:06,429
Two men?
- Yes.
1391
01:19:09,419 --> 01:19:10,348
Could it be ..?
1392
01:19:12,088 --> 01:19:13,589
Please ask them to come in. Please.
1393
01:19:15,419 --> 01:19:16,463
Come in, gentlemen.
1394
01:19:24,443 --> 01:19:26,810
Hello, Papa.
- My poor darling.
1395
01:19:27,774 --> 01:19:29,032
He has gone, father.
1396
01:19:29,595 --> 01:19:31,212
You have had a time of it, haven't you.
1397
01:19:31,495 --> 01:19:33,666
My whole world was destroyed
when Frank left me.
1398
01:19:34,855 --> 01:19:36,673
Everything can be rebuilt again, dear.
1399
01:19:38,089 --> 01:19:39,047
Do you think so?
1400
01:19:39,657 --> 01:19:40,815
It has started already.
1401
01:19:41,282 --> 01:19:42,297
A new world, dear.
1402
01:19:42,511 --> 01:19:45,258
You come home with me now
and we'll watch it built together.
1403
01:19:48,394 --> 01:19:49,466
No. I can't go home.
1404
01:19:50,079 --> 01:19:51,940
I must stay in San Francisco.
1405
01:19:54,043 --> 01:19:55,787
What was destroyed was my life.
1406
01:19:56,177 --> 01:19:57,921
What is rebuilt must also be my life.
1407
01:19:59,761 --> 01:20:00,965
And Frank's.
1408
01:20:01,407 --> 01:20:02,651
You had better forget him.
1409
01:20:04,134 --> 01:20:06,501
Yes. I will try to forget the
happiness we had together.
1410
01:20:09,297 --> 01:20:10,541
He will come back someday.
1411
01:20:12,092 --> 01:20:12,907
I can wait.
1412
01:20:35,429 --> 01:20:37,681
"Happy birthday to you."
1413
01:20:38,088 --> 01:20:40,923
"Happy birthday to you."
1414
01:20:41,536 --> 01:20:45,257
"Happy birthday dear Tommy."
1415
01:20:45,559 --> 01:20:49,065
"Happy birthday to you."
1416
01:20:56,013 --> 01:20:57,075
Two years old.
1417
01:20:57,494 --> 01:20:58,947
My, how time flies.
1418
01:21:00,143 --> 01:21:02,138
It seems only yesterday
since poor Louise ..
1419
01:21:02,422 --> 01:21:04,711
Wait a minute now.
Louise is doing alright.
1420
01:21:05,043 --> 01:21:06,029
Of course she is.
1421
01:21:06,299 --> 01:21:09,182
Although I would rather have Tom in
my home instead of a business career.
1422
01:21:09,457 --> 01:21:10,380
Where is Tom?
1423
01:21:10,604 --> 01:21:12,754
Couldn't he manage to get
home in time for the party?
1424
01:21:13,163 --> 01:21:15,296
I don't know. I suppose he's
been detained at the bank.
1425
01:21:15,396 --> 01:21:16,705
He's been very busy lately.
1426
01:21:17,091 --> 01:21:18,049
There he is now.
1427
01:21:18,334 --> 01:21:19,793
Hello everybody.
- Hello dear.
1428
01:21:19,893 --> 01:21:20,792
Hello, Tom.
1429
01:21:21,022 --> 01:21:22,625
Sorry I'm late but I couldn't help it.
1430
01:21:23,025 --> 01:21:25,393
How is the party?
- The children have had a lovely time.
1431
01:21:25,664 --> 01:21:27,680
We've been waiting for you
to cut the birthday cake.
1432
01:21:27,953 --> 01:21:29,826
Junior, come over and
say hello to your father.
1433
01:21:30,086 --> 01:21:32,548
Hello there, young man.
You having a good time at the party?
1434
01:21:32,648 --> 01:21:34,353
Want a piggy back?
- No, dear. Please.
1435
01:21:34,453 --> 01:21:37,440
It will spoil your new suit. Junior,
run back and play with your friends.
1436
01:21:37,836 --> 01:21:41,566
I do declare Tom I hadn't noticed until
just now you've got another new suit.
1437
01:21:41,917 --> 01:21:44,332
A regular Beau Brummell, lately.
- Isn't he handsome.
1438
01:21:44,586 --> 01:21:46,774
I don't see why anybody should
make any fuss over a suit.
1439
01:21:46,874 --> 01:21:49,262
I'm a president of a bank now and
I must dress up to my position.
1440
01:21:49,456 --> 01:21:51,744
Of course you do, dear.
Now Dad, stop teasing Tom.
1441
01:21:52,047 --> 01:21:54,423
Oh. Didn't know you were so touchy, Tom.
- I'm not touchy.
1442
01:21:54,638 --> 01:21:57,001
Mrs Knivel. A Laura Watkins so tee you.
1443
01:21:57,189 --> 01:21:58,104
Laura Watkins?
1444
01:21:58,204 --> 01:22:00,171
Yes. She says she works
for Isabelle Taylor.
1445
01:22:00,430 --> 01:22:02,517
Oh yes. The milliner.
- She says it's very important.
1446
01:22:02,771 --> 01:22:05,515
Well, send her away. You can't be
disturbed when you are having a party.
1447
01:22:05,615 --> 01:22:07,283
Likely about a hat I bought yesterday.
1448
01:22:07,383 --> 01:22:09,263
I'll see her.
- You won't see her. I forbid it.
1449
01:22:09,456 --> 01:22:11,265
You can't leave your
son's birthday party ..
1450
01:22:11,365 --> 01:22:13,679
Just because some silly milliner
comes here to sell you a hat.
1451
01:22:14,308 --> 01:22:15,859
Why, Tom. How absurd.
1452
01:22:17,211 --> 01:22:20,253
That is no way to treat an Elliott, Tom.
You got to handle them.
1453
01:22:21,063 --> 01:22:22,393
You wanted to see me?
- Yes.
1454
01:22:22,767 --> 01:22:23,811
Won't you sit down?
1455
01:22:24,657 --> 01:22:27,209
What I have got to tell you isn't
very pleasant, Mrs Knivel.
1456
01:22:27,560 --> 01:22:30,277
But I don't like to see a nice woman
like you get the dirty end of a deal.
1457
01:22:30,472 --> 01:22:32,897
And it makes me sore to see that
Taylor woman get away with it.
1458
01:22:33,199 --> 01:22:35,416
I am sure I don't know what you mean.
- I'm coming to that.
1459
01:22:35,625 --> 01:22:37,407
Isabelle Taylor accused me of stealing.
1460
01:22:37,689 --> 01:22:40,270
Imagine. Her that's carrying
on with all the men in town.
1461
01:22:40,592 --> 01:22:42,472
What Miss Taylor does
is no business of mine.
1462
01:22:42,793 --> 01:22:44,669
It is if one of the men is your husband.
1463
01:22:45,998 --> 01:22:47,086
My husband?
- Sure.
1464
01:22:47,410 --> 01:22:49,596
She is a shrewd one,
that Isabelle Taylor.
1465
01:22:49,982 --> 01:22:53,507
She ain't taking a chance of having her
mortgage foreclosed when she can ..
1466
01:23:29,035 --> 01:23:30,515
[ Telephone ]
1467
01:23:31,061 --> 01:23:32,223
Mr Benson's office.
1468
01:23:32,595 --> 01:23:35,962
Yes. We received your order, Mr Jackson.
We'll send it over when it arrives.
1469
01:23:36,235 --> 01:23:37,072
Thank you.
1470
01:23:38,163 --> 01:23:38,992
Jane.
1471
01:23:39,322 --> 01:23:41,545
Send a telegram to Mrs Thomas
Knivel in Silver Bow.
1472
01:23:41,903 --> 01:23:43,347
'Leaving for home tonight. Love'.
1473
01:23:43,618 --> 01:23:46,491
Send one to my other sister Mrs Norman
French. To her New York address.
1474
01:23:46,880 --> 01:23:49,047
'Dear Helen. Drop everything.
Take first train home'.
1475
01:23:49,306 --> 01:23:50,845
'Grace in trouble. Love. Louise'.
1476
01:23:51,069 --> 01:23:53,540
And find out when the first train
leaves for Silver Bow, will you.
1477
01:23:53,640 --> 01:23:54,598
Yes, Mrs Medlin.
1478
01:23:54,848 --> 01:23:56,991
Excuse me. I don't like to disturb you.
1479
01:23:57,381 --> 01:23:59,189
But I must leave for
Silver Bow immediately.
1480
01:23:59,289 --> 01:24:01,276
What's wrong, Louise?
Somebody ill in the family?
1481
01:24:01,471 --> 01:24:03,344
Sorry, William.
It must remain a family secret.
1482
01:24:03,643 --> 01:24:05,014
I'll be gone for just a week.
1483
01:24:05,114 --> 01:24:06,797
I'll take you home so you can get ready.
1484
01:24:06,897 --> 01:24:08,541
Thank you.
- When does the train leave?
1485
01:24:10,267 --> 01:24:12,484
I'm sure the new red dress is
a model for the fashion show.
1486
01:24:12,867 --> 01:24:15,163
Oh dear, I forgot to approve
the copy for Tuesday's Ads.
1487
01:24:15,565 --> 01:24:17,552
And also ..
- What are you laughing at?
1488
01:24:17,747 --> 01:24:19,597
You. You think more
of Benson's than I do.
1489
01:24:19,697 --> 01:24:21,630
It's my job.
- You've made it your whole life.
1490
01:24:21,730 --> 01:24:23,620
And shut out everything else.
- I've tried to.
1491
01:24:23,932 --> 01:24:24,867
All aboard!
1492
01:24:25,280 --> 01:24:27,587
You guys can bet your dough
that I'll be the next champ.
1493
01:24:27,812 --> 01:24:29,916
He's the next champ as sure
as my name is Tim Hazelton.
1494
01:24:30,016 --> 01:24:30,665
Tim!
1495
01:24:31,562 --> 01:24:33,588
Well, Louise. Where are you going?
1496
01:24:33,841 --> 01:24:35,205
To Silver Bow.
- To stay?
1497
01:24:35,448 --> 01:24:36,692
You know better than that.
1498
01:24:37,075 --> 01:24:38,713
Any news .. of Frank?
1499
01:24:39,325 --> 01:24:41,049
No. You still waiting?
1500
01:24:41,273 --> 01:24:42,218
All aboard!
1501
01:24:43,026 --> 01:24:44,215
All aboard!
1502
01:24:45,364 --> 01:24:47,193
I'll come back as soon as I can.
- Fine.
1503
01:24:47,293 --> 01:24:49,484
Call me when you arrive. I'll meet you.
- Alright.
1504
01:24:49,884 --> 01:24:51,114
Hurry back. Bye.
1505
01:24:59,096 --> 01:25:01,586
Now everything is smashed
by this cheap woman.
1506
01:25:01,969 --> 01:25:03,878
If he were my husband
and I wanted to keep him.
1507
01:25:03,978 --> 01:25:06,225
I surely wouldn't allow a woman
like that to take advantage.
1508
01:25:06,527 --> 01:25:07,800
It's more than that, Helen.
1509
01:25:08,329 --> 01:25:10,092
Marriage is supposed
to be a sacred thing.
1510
01:25:10,355 --> 01:25:12,033
Tom took the same vows I did.
1511
01:25:12,362 --> 01:25:14,593
He can't break them and expect
me to do nothing about it.
1512
01:25:15,946 --> 01:25:16,990
Men are such fools.
1513
01:25:17,232 --> 01:25:19,881
There isn't one whom a clever woman
can't twist round her little finger.
1514
01:25:19,981 --> 01:25:21,007
If she wants to.
1515
01:25:21,309 --> 01:25:22,324
That is no excuse.
1516
01:25:22,615 --> 01:25:24,061
Of course it isn't, Grace.
1517
01:25:24,623 --> 01:25:25,850
But if you love a man ..
1518
01:25:25,950 --> 01:25:28,763
You must understand his weaknesses as
well as taking pride in his strengths.
1519
01:25:29,220 --> 01:25:30,922
And if you love him
you'll fight for him.
1520
01:25:31,022 --> 01:25:32,892
Until you know he belongs
to another woman.
1521
01:25:33,613 --> 01:25:35,358
I know he doesn't belong to that woman.
1522
01:25:36,313 --> 01:25:39,278
Anyone could tell in a minute that
woman was carrying on all over town.
1523
01:25:40,180 --> 01:25:41,687
Just taking advantage of him.
1524
01:25:43,462 --> 01:25:45,289
I think the first thing for us to do.
1525
01:25:45,693 --> 01:25:47,592
Is to see that that young
lady leaves town.
1526
01:25:48,001 --> 01:25:48,730
But how?
1527
01:25:49,199 --> 01:25:50,601
We can't do it alone.
1528
01:25:51,927 --> 01:25:52,797
Well.
1529
01:25:53,992 --> 01:25:56,040
Maybe we can think of
some way of getting help.
1530
01:25:58,132 --> 01:25:59,716
Delicious sandwiches.
1531
01:26:00,050 --> 01:26:02,918
Your food is always perfect,
Mrs Knivel. Always perfect.
1532
01:26:03,128 --> 01:26:05,379
Thank you. You gentlemen are so gallant.
1533
01:26:05,758 --> 01:26:09,069
I can't speak for the others. As for
myself, I'm a southerner by descent.
1534
01:26:09,391 --> 01:26:10,872
My father fought at Shiloh.
1535
01:26:11,369 --> 01:26:13,755
My grandfather fought at Gettysburg.
- Well, well.
1536
01:26:14,115 --> 01:26:17,489
Anyone whose grandfather fought
at Gettysburg is a friend of mine.
1537
01:26:17,787 --> 01:26:20,232
Did Isabelle Taylor's grandfather
fight at Gettysburg?
1538
01:26:21,791 --> 01:26:23,217
Isabelle Taylor?
1539
01:26:23,495 --> 01:26:24,481
Who might she be?
1540
01:26:24,693 --> 01:26:27,265
So strange. I thought she was quite
popular with the men of Silver Bow.
1541
01:26:27,479 --> 01:26:29,748
Preposterous.
- I never saw the woman.
1542
01:26:30,138 --> 01:26:31,725
Perhaps it would help when I tell you.
1543
01:26:31,998 --> 01:26:35,113
We happen to know that many of
the so-called 'respectable' citizens ..
1544
01:26:35,408 --> 01:26:37,625
Are not quite as respectable as
they would have us believe.
1545
01:26:38,252 --> 01:26:39,545
And if we told all we know.
1546
01:26:40,102 --> 01:26:42,405
Half the men in this town would
be afraid to face their wives.
1547
01:26:42,615 --> 01:26:45,064
And that we intend to expose
them as the hypocrites they are.
1548
01:26:45,931 --> 01:26:47,605
Unless Isabelle Taylor leaves town.
1549
01:26:47,821 --> 01:26:50,626
Ladies, may I ask why you
are so dead set against her?
1550
01:26:50,726 --> 01:26:52,555
I am sure you haven't
got personal reasons.
1551
01:26:52,769 --> 01:26:53,967
But I have.
- You have?
1552
01:26:54,240 --> 01:26:54,940
Yes.
1553
01:26:55,769 --> 01:26:57,622
My husband happens
to be one of the men ..
1554
01:26:58,253 --> 01:26:59,334
Involved with her.
1555
01:26:59,655 --> 01:27:02,002
Tom Knivel.?
- Why, that's terrible, terrible.
1556
01:27:02,275 --> 01:27:04,544
Well after all, I mean that is ..
1557
01:27:05,012 --> 01:27:06,434
It's Tom's problem, isn't it?
1558
01:27:06,658 --> 01:27:08,301
We consider it a community problem.
1559
01:27:08,938 --> 01:27:09,972
By giving you.
1560
01:27:11,042 --> 01:27:13,235
I mean, by giving those
men a chance to solve it.
1561
01:27:13,859 --> 01:27:16,440
We are also giving them a chance
to become decent husbands again.
1562
01:27:17,171 --> 01:27:19,077
Of course, if you can't
do anything about it.
1563
01:27:19,547 --> 01:27:21,466
I imagine that the wives
will be more than ..
1564
01:27:21,710 --> 01:27:23,989
Please, not the wives.
- Entirely and certainly not.
1565
01:27:24,330 --> 01:27:25,905
Madam, I admire your spirit.
1566
01:27:26,170 --> 01:27:27,339
We shall not fail you.
1567
01:27:27,602 --> 01:27:30,106
Gentlemen. A woman
of notorious reputation.
1568
01:27:30,397 --> 01:27:32,774
Has endangered the sanctity
of Mrs Knivel's home.
1569
01:27:33,281 --> 01:27:35,882
Isn't it true, that by helping
her to save her home ..
1570
01:27:36,164 --> 01:27:37,839
We are helping all good women?
1571
01:27:38,541 --> 01:27:39,830
Oh yes. Undoubtedly.
1572
01:27:40,284 --> 01:27:42,713
Yes. But how are we going to help her?
1573
01:27:43,290 --> 01:27:46,517
Gentleman that is our problem and
rest assured ladies, we will solve it.
1574
01:27:46,891 --> 01:27:50,298
Isabelle Taylor will be gone from
Silver Bow before election day.
1575
01:27:50,680 --> 01:27:52,560
Thank you. I knew we
could depend upon you.
1576
01:27:52,852 --> 01:27:54,478
As respectable citizens.
1577
01:28:21,556 --> 01:28:22,255
Frank.
1578
01:28:22,550 --> 01:28:23,260
Frank.
1579
01:28:24,995 --> 01:28:25,810
Hello, Tim.
1580
01:28:26,446 --> 01:28:28,379
You look like somebody
they forgot to bury.
1581
01:28:28,930 --> 01:28:31,204
They didn't forget. I just wasn't
there when they came round.
1582
01:28:31,601 --> 01:28:33,074
Come on. Let's sit down somewhere.
1583
01:28:34,055 --> 01:28:36,286
Nice of you to meet me.
I didn't expect that.
1584
01:28:36,598 --> 01:28:38,916
Where have you been?
- Oh, everywhere. Anywhere.
1585
01:28:39,296 --> 01:28:41,055
Trying to catch up with myself.
- Any luck?
1586
01:28:43,562 --> 01:28:44,577
How about a drink?
1587
01:28:44,896 --> 01:28:46,035
Surely. Come on.
1588
01:28:48,354 --> 01:28:49,213
Sit down.
1589
01:28:50,458 --> 01:28:52,546
You don't look as if you
could take a drink, Frank.
1590
01:28:53,565 --> 01:28:55,107
What difference does that make?
1591
01:28:55,747 --> 01:28:56,962
You are sick, aren't you?
1592
01:28:57,592 --> 01:28:59,231
Sick? Yes, I suppose I am.
1593
01:29:00,084 --> 01:29:03,040
I've got a lot of things the matter with
me but they all boil down to one thing.
1594
01:29:03,225 --> 01:29:04,354
That I am just rotten.
1595
01:29:04,852 --> 01:29:07,309
Mentally, spiritually and
every other way. Rotten.
1596
01:29:08,037 --> 01:29:09,281
I really ought to be dead.
1597
01:29:10,443 --> 01:29:11,716
I want to see Louise first.
1598
01:29:12,425 --> 01:29:14,079
You are kind-of late aren't you, Frank?
1599
01:29:14,179 --> 01:29:15,165
What do you mean?
1600
01:29:15,825 --> 01:29:17,435
I mean she is better off without you.
1601
01:29:17,793 --> 01:29:20,935
She has a good job and Benson is ready
to marry her any time she'll say yes.
1602
01:29:23,471 --> 01:29:25,307
Does she love him?
- I don't know.
1603
01:29:25,819 --> 01:29:28,778
But I know this. Give her a little more
time and she'll be able to forget you.
1604
01:29:28,974 --> 01:29:30,718
I don't want her to
forget me. I love her.
1605
01:29:30,818 --> 01:29:32,383
What will you have, gentlemen?
1606
01:29:32,483 --> 01:29:34,453
Two bourbons.
- I'll see you, Tim.
1607
01:29:35,023 --> 01:29:36,704
Wait a minute. Frank.
1608
01:29:37,429 --> 01:29:38,587
You can't go like that.
1609
01:29:39,143 --> 01:29:41,254
Where are you going?
- To Benson's. To see Louise.
1610
01:29:41,805 --> 01:29:42,791
Give me this bag.
1611
01:29:43,179 --> 01:29:43,908
Come on.
1612
01:29:52,650 --> 01:29:53,636
Is Mrs Medlin in?
1613
01:29:53,819 --> 01:29:55,933
No, sir. She has gone away
until after the election.
1614
01:29:56,449 --> 01:29:57,693
Anything I can do for you?
1615
01:29:58,124 --> 01:29:59,768
Where has she gone?
- Hello, Mr Medlin.
1616
01:30:02,835 --> 01:30:03,736
Hello, Benson.
1617
01:30:04,675 --> 01:30:05,404
Come in.
1618
01:30:05,970 --> 01:30:06,728
Go ahead.
1619
01:30:13,597 --> 01:30:14,726
When did you get back?
1620
01:30:15,136 --> 01:30:16,323
Today. Where is my wife?
1621
01:30:16,811 --> 01:30:17,903
In Silver Bow.
1622
01:30:19,159 --> 01:30:19,919
Thanks.
1623
01:30:20,026 --> 01:30:21,068
Wait a minute.
1624
01:30:21,399 --> 01:30:23,959
You are not going to Silver Bow.
- You'd better get out of my way, Tim.
1625
01:30:24,196 --> 01:30:26,352
You'll keep away from her if have to ..
- Gentlemen.
1626
01:30:27,225 --> 01:30:28,752
You mustn't persuade him not to go.
1627
01:30:28,852 --> 01:30:30,917
He ought to go. For Louise's
sake as well as his own.
1628
01:30:31,706 --> 01:30:33,532
If they belong together
let them be together.
1629
01:30:33,814 --> 01:30:34,772
If they don't ..
1630
01:30:35,153 --> 01:30:36,383
They may as well know it.
1631
01:30:37,438 --> 01:30:38,682
We'll know it soon enough.
1632
01:30:43,877 --> 01:30:45,521
Get me the Union Pacific Station. Hurry.
1633
01:30:45,835 --> 01:30:47,558
Where are you going?
- To Silver Bow.
1634
01:30:48,094 --> 01:30:49,223
Benson, do me a favor.
1635
01:30:49,731 --> 01:30:51,076
Don't tell Louise he's back.
1636
01:30:51,300 --> 01:30:51,972
Hello?
1637
01:30:52,591 --> 01:30:54,966
Dad burned, pig-headed ..
1638
01:30:55,278 --> 01:30:57,567
Ned, the night bell is ringing.
- Let it ring.
1639
01:30:57,791 --> 01:31:00,392
Why do they always put so
much starch in these collars?
1640
01:31:00,492 --> 01:31:03,538
It might be someone important.
- Yeah. It might be but it ain't.
1641
01:31:03,775 --> 01:31:06,410
I ought to know Doc Moore's
ring after all these years.
1642
01:31:06,755 --> 01:31:08,707
Daddy, the night bell is ringing.
1643
01:31:08,897 --> 01:31:09,792
I am deaf.
1644
01:31:10,115 --> 01:31:12,967
Oh dear. That bell always
rings at a time like this.
1645
01:31:13,251 --> 01:31:16,125
Why can't they leave me alone for once?
1646
01:31:16,542 --> 01:31:18,213
Now listen, you old windbag.
1647
01:31:18,585 --> 01:31:19,345
I am ..
1648
01:31:19,561 --> 01:31:21,207
Are you Mr Elliott?
- Yeah.
1649
01:31:21,636 --> 01:31:23,253
I am Tony Bittick.
- Howdy.
1650
01:31:23,827 --> 01:31:25,672
Father, it's Tony Bittick.
I'll open the door.
1651
01:31:26,243 --> 01:31:27,478
Tony, darling.
1652
01:31:27,879 --> 01:31:29,127
Who is it, Ned?
1653
01:31:29,352 --> 01:31:31,134
I don't know.
Someone called Tony Bittick.
1654
01:31:31,368 --> 01:31:33,102
What she acting so excited about?
1655
01:31:33,540 --> 01:31:34,610
Tony, darling.
1656
01:31:35,001 --> 01:31:36,159
Come right up this way.
1657
01:31:36,519 --> 01:31:37,935
What a divine surprise.
1658
01:31:38,140 --> 01:31:39,705
Aren't you an angel to follow me.
1659
01:31:39,912 --> 01:31:41,945
I followed you half way
across the world, haven't I?
1660
01:31:42,045 --> 01:31:43,375
It has become rather a habit.
1661
01:31:43,604 --> 01:31:45,896
Tony, these are my parents.
The sweetest in the world.
1662
01:31:46,124 --> 01:31:47,723
This is Tony Bittick, my fianc�e.
1663
01:31:48,101 --> 01:31:49,060
Your fianc�e?
1664
01:31:49,426 --> 01:31:51,617
Aren't you still married
to Norman French?
1665
01:31:51,831 --> 01:31:53,369
Only until I get my divorce.
1666
01:31:53,653 --> 01:31:56,038
I forgot to tell you.
We meant to surprise you.
1667
01:31:56,458 --> 01:31:58,133
It sounds too complicated for me.
1668
01:31:58,383 --> 01:32:01,101
Tony, darling. Sit down. Make yourself
comfortable as I finish dressing.
1669
01:32:01,286 --> 01:32:03,935
Mother, will you please come and
help me. I will only be a moment.
1670
01:32:05,055 --> 01:32:07,422
Going somewhere, Mr Elliott?
- The election ball.
1671
01:32:08,182 --> 01:32:09,721
If that bell ever stops ringing.
1672
01:32:10,519 --> 01:32:12,406
Shall I answer it for you?
- Pay no attention.
1673
01:32:12,643 --> 01:32:15,020
Most likely that old windbag, Doc Moore.
1674
01:32:15,755 --> 01:32:18,180
Say young fellow, know how to tie a tie?
- Yes, rather.
1675
01:32:18,394 --> 01:32:21,486
I've been trying for forty years to
learn to tie one of them things.
1676
01:32:22,475 --> 01:32:24,804
Drat! That bell. Never knew it to fail.
1677
01:32:25,281 --> 01:32:28,139
Every time I want to go somewhere
somebody wants something.
1678
01:32:28,914 --> 01:32:30,905
How do you do, Mr Elliott?
Is Louise in?
1679
01:32:31,388 --> 01:32:33,619
Louise. Mr Benson is here.
1680
01:32:33,883 --> 01:32:35,221
I know father. I heard him.
1681
01:32:36,493 --> 01:32:37,708
She is coming, Mr Benson.
1682
01:32:39,494 --> 01:32:42,085
Well, It is certainly
a night of surprises.
1683
01:32:43,682 --> 01:32:45,368
William, how exciting.
- Hello, Louise.
1684
01:32:45,572 --> 01:32:48,777
The pleasantest surprise. The last
person in the world I expected to see.
1685
01:32:49,322 --> 01:32:51,806
Louise. Look. Tom and Grace are coming.
1686
01:32:52,079 --> 01:32:54,532
They have got a new car.
Tom bought it for her.
1687
01:32:55,605 --> 01:32:57,762
It drives beautifully, doesn't it.
1688
01:32:58,468 --> 01:33:00,025
I said, it drives beautifully.
1689
01:33:00,377 --> 01:33:02,152
Yes. I am glad you like it, dear.
1690
01:33:38,184 --> 01:33:40,917
It seems like a hundred years since
I danced at an election ball.
1691
01:33:54,518 --> 01:33:55,848
Time has turned a somersault.
1692
01:33:56,300 --> 01:33:57,201
You are crazy.
1693
01:33:58,784 --> 01:34:00,530
She is more beautiful than ever. Tim.
1694
01:34:01,706 --> 01:34:03,018
Take it easy, lad.
1695
01:34:11,454 --> 01:34:12,870
Bring her up here, will you Tim.
1696
01:34:14,385 --> 01:34:15,114
Alright.
1697
01:34:15,291 --> 01:34:16,168
No. Wait.
1698
01:34:17,152 --> 01:34:18,322
That is funny.
1699
01:34:18,944 --> 01:34:20,327
I am afraid all of a sudden.
1700
01:34:21,515 --> 01:34:22,410
I know.
1701
01:34:23,239 --> 01:34:24,182
Tim, maybe ..
1702
01:34:25,056 --> 01:34:27,850
Maybe you had better talk to her first?
Kind-of prepare her.
1703
01:34:29,026 --> 01:34:29,845
Alright.
1704
01:34:33,984 --> 01:34:35,886
William, what is the matter?
Is something wrong?
1705
01:34:36,039 --> 01:34:38,162
No, no. Nothing.
- But there is.
1706
01:34:38,509 --> 01:34:39,782
Louse.
- Sorry, Benson.
1707
01:34:40,240 --> 01:34:41,647
Tim, where did you come from?
1708
01:34:41,964 --> 01:34:43,380
Can I see you for a few minutes?
1709
01:34:43,727 --> 01:34:45,954
Go ahead. I will wait.
- Excuse me, will you.
1710
01:35:04,362 --> 01:35:05,424
Why up here, Tim?
1711
01:35:05,631 --> 01:35:08,534
I'll explain in just a moment, Louise.
Sit down, Louise. Right here.
1712
01:35:08,924 --> 01:35:09,868
Thank you.
1713
01:35:10,102 --> 01:35:12,686
I brought you here because I
wanted to talk to you about Frank.
1714
01:35:13,593 --> 01:35:14,568
About Frank?
1715
01:35:14,927 --> 01:35:17,142
You first me here, didn't you?
- Yes.
1716
01:35:17,859 --> 01:35:20,100
It was the first time
we ever talked together.
1717
01:35:20,980 --> 01:35:24,224
We talked about Turkish
women and newspaper tramps.
1718
01:35:25,013 --> 01:35:26,201
And the bees.
1719
01:35:26,795 --> 01:35:28,500
I asked him to watch the bees.
1720
01:35:29,415 --> 01:35:30,706
We were so young and silly.
1721
01:35:31,051 --> 01:35:32,467
But that is only four years ago.
1722
01:35:33,262 --> 01:35:34,854
Four centuries ago.
1723
01:35:35,553 --> 01:35:37,290
But you still love him, don't you.
1724
01:35:38,157 --> 01:35:39,391
I will always love him.
1725
01:35:40,280 --> 01:35:42,131
And what would you do if he came back?
1726
01:35:44,965 --> 01:35:47,205
Why, I would work for him
or I would starve with him.
1727
01:35:48,744 --> 01:35:51,978
Whatever happiness we would
have would be mine, not his.
1728
01:35:52,874 --> 01:35:54,139
Don't you see, Tim?
1729
01:35:54,588 --> 01:35:56,449
If he hadn't tried to
live my kind of life ..
1730
01:35:56,549 --> 01:35:58,446
He might have written
that novel eventually.
1731
01:35:58,728 --> 01:36:00,160
He might have become someone.
1732
01:36:00,394 --> 01:36:02,605
Well, he might have found what
he was really looking for.
1733
01:36:02,897 --> 01:36:04,341
If it hadn't been for me.
1734
01:36:04,874 --> 01:36:08,037
He'd have gone on looking for those new
things on the other side of the horizon.
1735
01:36:09,995 --> 01:36:12,469
Being happy.
Even when he couldn't find them.
1736
01:36:13,608 --> 01:36:15,077
That's not true, Louise.
1737
01:36:17,109 --> 01:36:17,962
Frank!
1738
01:36:19,657 --> 01:36:20,592
Louise.
1739
01:36:25,005 --> 01:36:27,445
Louse, darling. I've got so many
things I want to tell you about.
1740
01:36:28,599 --> 01:36:30,556
Things I have been
thinking for two years.
1741
01:36:31,141 --> 01:36:32,191
Time changes you.
1742
01:36:32,573 --> 01:36:33,960
Time, and the things you learn.
1743
01:36:34,141 --> 01:36:36,644
I had to leave you to find out
that I can't live without you.
1744
01:36:36,744 --> 01:36:38,414
But Frank ..
- Let me finish, darling.
1745
01:36:38,514 --> 01:36:39,558
Now I've come back.
1746
01:36:40,043 --> 01:36:42,302
I won't go away again.
Unless you want me to.
1747
01:36:42,858 --> 01:36:45,985
What we have got left of
life, work and happiness.
1748
01:36:46,813 --> 01:36:48,371
Is ours if you still want it.
1749
01:36:49,696 --> 01:36:50,782
Darling.
1750
01:36:55,316 --> 01:36:56,943
Ladies and gentlemen.
1751
01:36:57,176 --> 01:37:00,267
The latest returns to come in
give Taft a substantial lead.
1752
01:37:03,878 --> 01:37:07,160
It looks like our next president
will be William Howard Taft.
1753
01:37:17,163 --> 01:37:18,513
Tom. l will be right back.
1754
01:37:26,790 --> 01:37:28,154
Wait for me, Tony.
1755
01:37:32,235 --> 01:37:34,102
Louis, what has happened?
You look so strange.
1756
01:37:34,495 --> 01:37:36,345
You look as if you are in love again.
1757
01:38:52,352 --> 01:38:53,112
..r0s..
1758
01:38:54,305 --> 01:39:54,534
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
136730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.