All language subtitles for The Lonely Man (1957) tr altyazı
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,401 --> 00:00:26,301
YALNIZ ADAM
2
00:00:30,302 --> 00:01:00,302
�ngilizceden T�rk�eye �eviri:
mister_bluff@hotmail.com
3
00:01:34,303 --> 00:01:36,303
Willie.
4
00:01:40,000 --> 00:01:41,900
��ecek bir �eye ihtiyac�m var.
5
00:01:52,800 --> 00:01:54,200
Ee?
6
00:01:54,300 --> 00:01:56,200
Haberlerim var King.
7
00:01:56,300 --> 00:01:58,200
Jacob Wade etrafta.
8
00:01:58,200 --> 00:01:59,500
Gecen Pazartesi Monolith�ten ayr�lm��.
9
00:01:59,500 --> 00:02:01,200
Nereye gitmi�?
10
00:02:01,200 --> 00:02:02,400
Tek bildi�im bu King.
11
00:02:02,400 --> 00:02:04,700
Birden s�v���p ka�m��.
12
00:02:04,700 --> 00:02:05,800
Onu kay�p m� ettin?
13
00:02:05,800 --> 00:02:07,700
Seni ona g�z kulak olman i�in b�rakm��t�m.
14
00:02:10,100 --> 00:02:11,200
Onu �ld�receksin!
15
00:02:11,300 --> 00:02:12,600
Ya Jacob�u sen bulursun ya da ben.
16
00:02:12,600 --> 00:02:13,600
Duydun mu?
17
00:02:13,600 --> 00:02:15,500
Bu onu, yoksa onun yerine seni
�ld�r�r�m!
18
00:02:37,400 --> 00:02:39,000
S�rekli tek bir mermiyle oynarsan
19
00:02:39,000 --> 00:02:41,100
Yak�nda ke�ileri ka��r�rs�n.
20
00:02:41,100 --> 00:02:42,700
Bo� versene
21
00:02:42,700 --> 00:02:45,100
Bunu kalbinin tam kenar�na
yiyen adam ne
22
00:02:45,100 --> 00:02:47,000
yapabilir sence?
23
00:02:47,100 --> 00:02:50,000
Bunu aynen geldi�i yere iade
edece�im:
24
00:02:50,000 --> 00:02:51,600
Jacob Wade�e.
25
00:02:59,800 --> 00:03:01,900
�� tane ver.
26
00:03:01,900 --> 00:03:03,700
�� tane de bana.
27
00:03:26,500 --> 00:03:28,000
Merhaba Jacob.
28
00:03:28,100 --> 00:03:30,400
�lkenin bu k�sm�nda seni g�rmeyeli
29
00:03:30,400 --> 00:03:31,900
uzun y�llar oldu.
30
00:03:31,900 --> 00:03:33,100
Evet.
31
00:03:33,100 --> 00:03:37,300
Zaman zaman da haberini ald�m.
32
00:03:37,400 --> 00:03:39,000
Nas�l gidiyor Bryant?
33
00:03:39,100 --> 00:03:41,900
Fena de�il.
34
00:03:41,900 --> 00:03:45,900
Bridelow�dan beri �n�n baya artt�.
35
00:03:45,900 --> 00:03:49,200
Evet.
36
00:03:49,200 --> 00:03:51,600
Artt� ama olumlu anlamda de�il.
37
00:03:51,700 --> 00:03:54,400
Bizi korkutmayacaks�n Jacob,
38
00:03:54,500 --> 00:03:57,400
Yani bu kasabada i�in varsa
,
39
00:03:57,400 --> 00:04:00,400
yar�n ��lene kadar hallet.
40
00:04:04,900 --> 00:04:08,100
Riley�i ar�yorum.
41
00:04:08,100 --> 00:04:10,200
Do�ru yere geldin.
42
00:04:27,900 --> 00:04:28,900
Bir �ey mi vard�?
43
00:04:29,000 --> 00:04:33,000
Evet. Bir i�ki �smarlayay�m m�?
44
00:04:33,100 --> 00:04:36,400
Tabi Herkes �smarlayabilir.
45
00:04:54,900 --> 00:04:57,800
Peki sen kimsin?
46
00:04:57,800 --> 00:04:59,100
Baban.
47
00:05:40,900 --> 00:05:42,800
Annen nerede Riley?
48
00:05:47,000 --> 00:05:49,200
Annen nerede?
49
00:05:49,300 --> 00:05:50,800
Bilmiyor musun?
50
00:05:53,900 --> 00:05:55,700
Gel g�stereyim o zaman.
51
00:06:21,700 --> 00:06:24,100
A�a��da bir yerlerde.
52
00:06:25,300 --> 00:06:27,000
�nsanlara g�re a�a��ya kendisi atlam��.
53
00:06:27,100 --> 00:06:30,000
Bana g�re ise, onu sen ittin.
54
00:06:34,000 --> 00:06:35,300
Ne zaman Riley?
55
00:06:35,300 --> 00:06:38,300
Be� y�l oldu.
56
00:06:41,300 --> 00:06:44,800
Bir katilin kar�s�n�n arkada�lar� olmaz.
57
00:06:44,800 --> 00:06:46,800
Kad�nlar onu g�r�nce y�n de�i�tiriyordu.
58
00:06:46,900 --> 00:06:49,400
Erkekler onunla konu�maktan �ekiniyordu.
59
00:06:52,500 --> 00:06:54,800
Dayanabildi�i kadar dayand�.
60
00:06:57,500 --> 00:06:59,700
Ke�ke onun yerine a�a��daki
sen olsayd�n.
61
00:07:02,500 --> 00:07:03,800
Bunu d���nd���nden eminim.
62
00:07:31,100 --> 00:07:34,100
Ya�am�n� nas�l kazan�yorsun?
63
00:07:34,100 --> 00:07:38,100
�ey... Bankada para say�yorum.
64
00:07:40,300 --> 00:07:41,700
Ya�amak i�in ne yap�yorsun Riley?
65
00:07:41,700 --> 00:07:44,400
Hi�bir �ey.
66
00:07:46,400 --> 00:07:48,900
Ge�iniyorum i�te.
67
00:08:37,400 --> 00:08:38,900
Bu senin.
68
00:08:38,900 --> 00:08:40,800
Ney o,
Fargo soygunundaki pay�n m�
69
00:08:40,800 --> 00:08:44,200
yoksa posta treni katliam�ndan kalan m�?
70
00:08:44,200 --> 00:08:46,600
Bu yeri tamir ettir.
71
00:08:46,600 --> 00:08:49,200
Yeniden i�ler hale getir.
72
00:08:49,200 --> 00:08:51,500
Senin kanl� paran bana laz�m de�il.
73
00:08:51,500 --> 00:08:53,900
Bu kasabada bir �eye dokunma
iste�im yok art�k.
74
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
Belki...
75
00:08:58,800 --> 00:09:00,900
Belki burada kalmasan daha iyi olur.
76
00:09:04,300 --> 00:09:06,200
Belki de benimle gelmen daha iyi olur.
77
00:09:09,400 --> 00:09:11,000
Yak�nda �eytan�n yan�na gidece�im zaten.
78
00:09:13,000 --> 00:09:14,400
Neyse, seni buraya getiren ne?
79
00:09:14,400 --> 00:09:20,100
Vicdan�n can�n� m� s�kt�?
80
00:09:20,200 --> 00:09:22,500
Cinayetinden 14 y�l sonra gelmek i�in
81
00:09:22,600 --> 00:09:24,100
bir sebebin olmal�.
82
00:09:24,200 --> 00:09:27,300
Sen benim o�lumsun.
83
00:09:27,400 --> 00:09:29,900
�ok ge� olmadan seni
g�rmek ve
84
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
yard�m etmek istedim.
85
00:09:31,100 --> 00:09:34,000
Anneme yard�m etti�in
gibi mi?
86
00:09:34,000 --> 00:09:36,500
Belki onu d���n�yorum,
87
00:09:36,600 --> 00:09:38,600
senin i�in onun isteyece�i �eyleri
ben de istiyorum
.
88
00:09:40,600 --> 00:09:43,200
�yi.
89
00:09:43,200 --> 00:09:44,900
Yani onu d���n�yorsun.
90
00:09:48,200 --> 00:09:49,700
Bense senin onu hep d���nmeni
91
00:09:49,700 --> 00:09:53,000
istiyorum.
92
00:09:53,000 --> 00:09:56,700
Onu unutman� istemiyorum...
93
00:09:56,700 --> 00:09:59,200
ya da ona yapt�klar�n�.
94
00:10:03,100 --> 00:10:04,500
Ona benziyorum, de�il mi?
95
00:10:08,300 --> 00:10:11,500
Evet Jacob Wade...
96
00:10:11,500 --> 00:10:14,900
Seninle gidece�im.
97
00:10:14,900 --> 00:10:17,600
�stiyorum. B�ylece hat�rlamaya
devam edeceksin,
98
00:10:17,600 --> 00:10:20,000
bana her bakt���nda can�n�,
99
00:10:20,100 --> 00:10:22,100
s�kan �eyin ne oldu�unu
hat�rlayacaks�n
100
00:10:22,100 --> 00:10:24,700
Annemi �ld�rd���n� hat�rlayacaks�n.
101
00:10:26,900 --> 00:10:27,900
E�yalar�n� al.
102
00:10:27,900 --> 00:10:29,900
E�yalar�m.
103
00:10:47,700 --> 00:10:49,700
Tek almak istedi�im bu.
104
00:11:43,300 --> 00:11:46,800
Evet Lon,
ne g�rd�n?
105
00:11:46,900 --> 00:11:49,800
Galiba adam� vurdun: �� kere.
106
00:11:51,300 --> 00:11:53,200
Yanl���n var.
107
00:11:53,300 --> 00:11:55,400
Sadece iki kez vurdu.
108
00:11:55,400 --> 00:11:57,900
�lk vuran bendim.
109
00:11:58,000 --> 00:12:00,200
Anlamad�m.
110
00:12:00,300 --> 00:12:03,700
��yle: eller g�zlerden daha h�zl�d�r.
111
00:12:03,700 --> 00:12:07,500
T�pk� pokerde bir desteyi de�i�tirirken
oldu�u gibi.
112
00:12:07,500 --> 00:12:09,200
�u kel kartal mesela
113
00:12:09,300 --> 00:12:11,500
Orada, tav�an� kapt� g�t�rd�.
114
00:12:11,500 --> 00:12:12,700
G�rd�n m�?
115
00:12:12,700 --> 00:12:14,400
Hangi kel kartal?
116
00:12:15,500 --> 00:12:17,100
Bu.
117
00:12:17,200 --> 00:12:21,100
Onu vurdu�umda da beni izleyecekler.
118
00:12:22,500 --> 00:12:24,700
El �abuklu�uyla.
119
00:12:24,700 --> 00:12:26,200
Ben bir kumarbaz�m Lon.
120
00:12:26,200 --> 00:12:28,600
Bir kumarbaz�n s�n�rlar� olmal�.
121
00:12:28,600 --> 00:12:32,200
Ama ben de Jacob Wade�i �ld�rme konusunda
tehlikeli olabilirim.
122
00:12:32,200 --> 00:12:35,100
Ne kadar zeki olursa olsun.
123
00:12:35,100 --> 00:12:37,200
�yle mi?
124
00:12:52,200 --> 00:12:53,400
Bu o.
125
00:13:05,000 --> 00:13:06,500
Nereye gidiyorsun?
126
00:13:06,500 --> 00:13:08,500
Bir �eyler yiyece�im.
127
00:13:08,600 --> 00:13:11,600
�nsanlar �nce atlar�n� beslerler.
128
00:13:11,600 --> 00:13:14,100
Demek ki ��renecek �ok �eyim var...
129
00:13:14,100 --> 00:13:16,300
ama senden de�il.
130
00:13:32,400 --> 00:13:34,700
Nas�l yard�mc� olabilirim?
131
00:13:34,700 --> 00:13:38,000
Onlar� besle ve gece dinlendir.
132
00:13:43,300 --> 00:13:45,100
Hallederim.
133
00:13:48,800 --> 00:13:51,900
Kal�nacak yerler orada m�?
134
00:13:51,900 --> 00:13:54,100
Bir mutfak ve bir yatak.
135
00:13:54,200 --> 00:13:57,200
Benim atlar�n ah�rlar� daha iyidir.
136
00:13:57,200 --> 00:13:58,900
Ka� tane at�n var?
137
00:13:59,000 --> 00:14:00,000
Dokuz tane.
138
00:14:00,100 --> 00:14:01,200
Arabalar m� ko�uluyorlar?
139
00:14:01,300 --> 00:14:03,300
Alt� tanesi.
140
00:14:03,300 --> 00:14:07,900
Bir d���n arabas� yapmak
i�in kullan�l�yorlar.
141
00:14:07,900 --> 00:14:09,500
Bu i�i hep sen mi yap�yorsun?
142
00:14:09,500 --> 00:14:13,200
Her zaman nalbantl�k yapt�m.
143
00:14:13,200 --> 00:14:16,100
Benim i�ten anlayan birine benziyorsun.
144
00:14:16,100 --> 00:14:17,800
Eh...
145
00:14:20,600 --> 00:14:23,300
...Belki de satmak istersin?
146
00:14:23,400 --> 00:14:27,300
On y�ldan fazla zamand�r burada
�al���yorum.
147
00:14:27,300 --> 00:14:31,600
Ayn� �ekilde s�rd�rmeyi d���n�yorum.
148
00:14:31,600 --> 00:14:33,700
�yi para veririm.
149
00:14:35,500 --> 00:14:38,500
Buna tek cevab�m olabilir:
150
00:14:38,600 --> 00:14:39,800
Ne kadar iyi para bay�m?
151
00:14:39,900 --> 00:14:42,100
�� bin?
152
00:14:47,300 --> 00:14:48,500
Gayet uygundur.
153
00:14:48,500 --> 00:14:49,800
Alt�n olarak m�?
154
00:14:49,900 --> 00:14:50,800
Evet.
155
00:14:50,900 --> 00:14:52,000
Oldu�unuz yerde kal�n.
156
00:14:53,100 --> 00:14:54,600
Ellerinizi g�rebilece�imiz yerde tutun.
157
00:14:54,700 --> 00:14:58,700
Genellikle bu kadar me�hur ki�ileri
buralarda g�rmeye al��k�n de�iliz.
158
00:14:58,800 --> 00:15:00,300
Sen Jacob Wade misin?
159
00:15:01,700 --> 00:15:03,900
Silah�n� al Matt.
160
00:15:04,000 --> 00:15:05,700
Burada bela istemiyoruz.
161
00:15:05,700 --> 00:15:06,900
Bu kasabadan gidin.
162
00:15:07,000 --> 00:15:09,400
Bela ��karmak istemiyoruz bay�m.
163
00:15:09,500 --> 00:15:10,700
Yarg��. Yarg�� Hart.
164
00:15:10,700 --> 00:15:13,000
Bu b�lgenin idari kanun g�revlisi
benim.
165
00:15:13,100 --> 00:15:14,200
Benim yerimi sat�n almak istiyor.
166
00:15:14,300 --> 00:15:15,700
�yi de para teklif etti.
167
00:15:15,800 --> 00:15:17,700
Burada kendisi istenmiyor Bay McGregor.
168
00:15:22,000 --> 00:15:23,500
Ne oldu �erif?
169
00:15:23,500 --> 00:15:26,900
Pe�inden ko�unca yeteri kadar
h�zl� ka�amad�.
170
00:15:26,900 --> 00:15:28,600
�nce yeme�ini bitirmek istedi.
171
00:15:28,700 --> 00:15:30,800
Benim geldi�im yerde �erifler
y�ld�z takarlar.
172
00:15:30,800 --> 00:15:33,300
Ve sisin gibi silahl� maymunlar da,
onlar� vurmak i�in hedef al�r.
173
00:15:33,400 --> 00:15:35,400
K�t� bir yol arkada��n var evlat.
174
00:15:35,400 --> 00:15:37,700
Tutumumuzun yumu�ak
olaca��n� sanma.
175
00:15:37,700 --> 00:15:39,300
Atlar�n� al Bay McGregor.
176
00:15:39,400 --> 00:15:40,900
Haydi.
177
00:16:12,300 --> 00:16:14,200
Orada Wade.
178
00:16:14,200 --> 00:16:17,200
Al ve �ek git buradan.
179
00:16:17,200 --> 00:16:18,900
Al hadi.
180
00:16:29,600 --> 00:16:31,900
Blackburn, Ryerson
181
00:16:31,900 --> 00:16:33,500
ve di�er arkada�lar�na da:
182
00:16:33,500 --> 00:16:35,200
Bonneville�den uzak durmalar�n� s�yle.
183
00:16:35,200 --> 00:16:37,500
Burada herhangi bir silah�or istemiyoruz.
184
00:16:37,500 --> 00:16:38,800
Onumuz birden onlarla sava��r�z
185
00:16:38,900 --> 00:16:40,300
ve onlar� vururuz.
186
00:16:40,300 --> 00:16:41,800
Buradan uzak dururlarsa,
187
00:16:41,800 --> 00:16:42,800
kendileri i�in iyi olur.
188
00:16:42,800 --> 00:16:44,900
Gidin �imdi.
189
00:17:04,700 --> 00:17:07,200
Ba�ka fikrin var m�?
190
00:17:08,200 --> 00:17:10,400
Sana bir yer bulaca��m� s�yledim.
191
00:17:10,500 --> 00:17:12,600
Bunun kolay olaca��n� s�ylemedim.
192
00:17:13,700 --> 00:17:16,800
Belki de ba�ka kasaba,
193
00:17:16,800 --> 00:17:19,300
daha iyi olur.
194
00:17:19,300 --> 00:17:21,300
Belki de daha k�t� olur.
195
00:17:22,800 --> 00:17:24,300
Evet...
196
00:17:26,500 --> 00:17:28,100
Belki de.
197
00:17:46,200 --> 00:17:48,200
So�uk mu?
198
00:18:42,500 --> 00:18:44,500
Kalk. Hastalanm��s�n.
199
00:18:44,500 --> 00:18:46,200
Seni kapal� bir yere g�t�rmeliyim.
200
00:18:46,300 --> 00:18:47,700
Hadi.
201
00:18:47,800 --> 00:18:48,800
Kalk.
202
00:18:48,900 --> 00:18:51,400
Beni nereye g�t�r�yorsun?
203
00:18:51,400 --> 00:18:55,200
Bildi�im bir yer var.
204
00:18:55,200 --> 00:18:58,600
Di�erleri gibi bizi kovacaklar�
bir yer mi?
205
00:19:00,500 --> 00:19:01,600
Buras� �yle de�il.
206
00:19:49,600 --> 00:19:50,700
Jacob!
207
00:19:50,700 --> 00:19:51,800
Merhaba Ada.
208
00:20:12,800 --> 00:20:14,500
Kap�y� a�.
209
00:20:30,200 --> 00:20:31,900
Kim o?
210
00:20:33,800 --> 00:20:35,000
O�lum.
211
00:21:06,100 --> 00:21:09,100
Yar�n daha iyi olur.
212
00:21:09,100 --> 00:21:11,600
Bir o�lun oldu�unu bilmiyordum.
213
00:21:11,600 --> 00:21:13,700
Hi� bir �eyi bilmeme izin vermiyorsun...
214
00:21:13,800 --> 00:21:15,400
Ada...
215
00:21:19,200 --> 00:21:23,400
Gelip her �eyi yeniden ba�latmak
istemedim,
216
00:21:23,500 --> 00:21:27,200
Sadece... o�lumu g�t�recek
ba�ka bir yer yoktu.
217
00:21:27,300 --> 00:21:29,700
Bu ev senin Jacob.
Her �eyiyle.
218
00:21:29,800 --> 00:21:32,600
Hay�r, onu sana verdim Ada.
219
00:21:32,600 --> 00:21:36,800
Sadece biraz kalmam�z gerekti.
220
00:21:36,800 --> 00:21:38,800
Annesi nerede?
221
00:21:41,100 --> 00:21:43,900
�ld�.
222
00:21:43,900 --> 00:21:46,400
Alt�ndan kalkmas� hi� de kolay de�ildir.
223
00:21:46,400 --> 00:21:47,900
O�lum herkesten nefret ediyor.
224
00:21:49,800 --> 00:21:53,000
Onu su�layamam.
225
00:21:53,000 --> 00:21:55,100
Giderken �ld���n� biliyor muydun?
226
00:21:55,200 --> 00:21:57,200
Hay�r.
227
00:21:57,300 --> 00:22:00,100
Bu nedenle benimle evlenmedin...
228
00:22:00,100 --> 00:22:02,300
��nk� bir kar�n oldu�unu san�yordun.
229
00:22:05,400 --> 00:22:08,700
Bir daha buraya gelmeyi hi� ummam��t�m Ada.
230
00:22:08,800 --> 00:22:10,100
�nemli de�il.
231
00:22:10,200 --> 00:22:12,300
�imdi buradas�n.
232
00:22:15,700 --> 00:22:19,600
Bu evin, bu kadar b�y�k bir par�as�
oldu�unu...
233
00:22:19,600 --> 00:22:22,200
hi� fark etmemi�tim.
234
00:22:22,300 --> 00:22:24,500
Sensiz bir anlam� yok.
235
00:22:24,500 --> 00:22:26,600
Bombo� Jacob.
236
00:22:26,600 --> 00:22:28,200
O kadar b�y�tme.
237
00:22:29,600 --> 00:22:32,200
Geldi�ini g�r�nce �ok mutlu oldum.
238
00:22:32,300 --> 00:22:33,900
Faydas� yok Ada.
239
00:22:33,900 --> 00:22:38,000
Geldim ��nk� mecburdum.
240
00:22:48,900 --> 00:22:52,900
Seni ilk g�rd���m andaki gibi
g�r�nd�n g�z�me,
241
00:22:53,000 --> 00:22:55,200
King'in yerinde tek ba��na oturmu�,
242
00:22:55,300 --> 00:22:58,500
bir bo� viski �i�esine bak�p duruyordun.
243
00:22:58,600 --> 00:23:00,400
Bence insanlar�n bo� viski �i�esine
244
00:23:00,400 --> 00:23:02,900
�yle bakmalar�n�n berbat yan�...
245
00:23:02,900 --> 00:23:04,800
O, Jacob, anlam�yor musun?
246
00:23:04,800 --> 00:23:06,500
Buras� senin evin!
247
00:23:10,000 --> 00:23:12,000
Ona bir yer bulmam gerekli.
248
00:23:12,100 --> 00:23:15,500
Sana yard�m ederim.
249
00:23:18,600 --> 00:23:22,300
Jacob, evine geri d�nd�n.
250
00:23:27,800 --> 00:23:29,800
Silah�n� yerine koy Jacob.
251
00:23:29,900 --> 00:23:34,000
Bir kap�dan b�yle girerse, kendi
�l�m�ne neden olabilir.
252
00:23:37,500 --> 00:23:39,900
Seni burada bulaca��m� beklemiyordum.
253
00:23:39,900 --> 00:23:42,700
Ben d�n geldi.
254
00:23:42,700 --> 00:23:44,100
�u ihtiyara bir iyilik yap da,
255
00:23:44,100 --> 00:23:45,500
bir fincan kahve getir?
256
00:23:52,400 --> 00:23:54,600
Seni g�rd���me sevindim Jacob.
257
00:23:57,000 --> 00:23:59,400
Monolith�de ne i�in var?
258
00:23:59,400 --> 00:24:02,100
G�zel bir yer de�il mi?
259
00:24:02,200 --> 00:24:05,100
�nsan kasabalardan kovulduk�a b�k�yor,
260
00:24:05,100 --> 00:24:07,100
ve senin yerini hat�rlad�m.
261
00:24:07,100 --> 00:24:09,000
Jacob�la eskiden vah�i atlar�n pe�inden
Ko�ard�k. ��te o zaman bu yere
262
00:24:09,000 --> 00:24:11,600
g�z koymu�tuk.
263
00:24:11,600 --> 00:24:15,200
Ben�den, �iftli�i benim i�in i�letmesini
isteyecektim.
264
00:24:15,200 --> 00:24:16,900
Te�ekk�rler madam.
265
00:24:16,900 --> 00:24:19,100
�ok naziksiniz.
266
00:24:19,100 --> 00:24:21,400
Biraz at��t�ray�m.
267
00:24:23,100 --> 00:24:25,400
Saklan�yor musun Ben?
268
00:24:25,400 --> 00:24:27,200
Sen gurubu da��tt���ndan beri
kanuna uygun ve huzurlu
269
00:24:27,200 --> 00:24:29,200
ya��yorum.
270
00:24:29,200 --> 00:24:31,300
Blackburn nerede?
271
00:24:31,300 --> 00:24:33,700
Onun ve bizim �ocuklar�n Platte��n
�st k�s�mlar�nda bir yerde
272
00:24:33,700 --> 00:24:35,800
sakland���n� duydum.
273
00:24:35,900 --> 00:24:36,800
Her �eyi b�rakt�m.
274
00:24:36,900 --> 00:24:38,200
Biliyorsun de�il mi Ben?
275
00:24:38,200 --> 00:24:40,300
Tabii ki Jacob.
276
00:24:40,400 --> 00:24:42,200
Yerle�mek ve at yeti�tirmek i�in
haydutluktan
277
00:24:42,200 --> 00:24:43,800
Vazge�tin.
278
00:24:43,900 --> 00:24:45,400
Ben kendim de devam edebilirdim.
279
00:24:45,400 --> 00:24:48,100
�yi bir vurgun yapt�n ve �eteyi b�rak�p
280
00:24:48,100 --> 00:24:50,000
�lkede her yere ka�abilirdin.
281
00:24:50,000 --> 00:24:52,800
Bu �lkede �eteden ka�mak kolay de�ildir.
282
00:24:52,900 --> 00:24:54,800
Do�al olarak,
283
00:24:54,900 --> 00:24:57,100
bug�nlerde huzur verici birisi olmu�sun.
284
00:24:59,100 --> 00:25:01,100
Yalan at�yorsun Ben.
285
00:25:09,100 --> 00:25:11,100
�unu asla aldatamad�m.
286
00:25:11,100 --> 00:25:13,700
Asl�nda,
Ba��m biraz belada.
287
00:25:13,800 --> 00:25:15,600
ve saklanacak bir yere ihtiyac�m vard�.
288
00:25:15,600 --> 00:25:17,700
Yankee Draw�da
�erif pe�imdeydi,
289
00:25:17,800 --> 00:25:19,200
ve kendisi Jacob'un eski arkada��d�r.
290
00:25:19,200 --> 00:25:20,700
Ama bu onu sat�n almam�z anlam�na gelmez.
291
00:25:20,700 --> 00:25:22,700
Sadece onu rahats�z etmezsek, o da bizi
rahats�z etmez.
292
00:25:22,700 --> 00:25:24,700
Art�k kanunla dala�mak istemiyorum.
293
00:25:24,700 --> 00:25:26,500
Bunun i�in �ok ya�land�m.
294
00:25:34,200 --> 00:25:37,700
Biraz daha dinlenmen laz�m Riley.
295
00:25:37,700 --> 00:25:39,600
Sana s�cak bir yemek getireyim.
296
00:25:39,600 --> 00:25:40,600
Zahmet etme.
297
00:25:40,600 --> 00:25:41,700
Fazla kalmayaca��m.
298
00:25:41,700 --> 00:25:44,100
Neden, sen Jacob'un o�lu de�il misin?
299
00:25:44,100 --> 00:25:47,000
Seni g�r�r g�rmez anlad�m.
300
00:25:47,100 --> 00:25:48,800
Ben Ryerson yan kap�n�zda ya�arken
301
00:25:48,800 --> 00:25:50,800
K���c�k bir �ocuktun.
302
00:25:50,900 --> 00:25:52,000
Anneni de tan�r�m.
303
00:25:52,000 --> 00:25:52,800
O �ld� Ben.
304
00:25:52,900 --> 00:25:53,600
�ok k�t�.
305
00:25:53,700 --> 00:25:55,400
Annen �ok ho� bir kad�nd�.
306
00:25:55,400 --> 00:25:57,700
Ama pek benim tipim de�ildi.
307
00:25:57,700 --> 00:25:59,100
Ben �ok g�len kad�nlar�...
308
00:25:59,100 --> 00:26:00,100
Kapa �eneni!
309
00:26:05,300 --> 00:26:07,100
E�er bir daha annemin ad�n�
a�z�na al�rsan
310
00:26:07,200 --> 00:26:08,400
seni �ld�r�r�m.
311
00:27:06,800 --> 00:27:08,400
Jacob?
312
00:27:11,900 --> 00:27:14,200
�zg�n�m. Baban zannettim.
313
00:27:21,400 --> 00:27:24,400
Jacob gitti�ini biliyor mu?
314
00:27:24,400 --> 00:27:27,800
Sen ona s�ylersin.
315
00:27:37,100 --> 00:27:40,300
Ka�t���n ki�i benim de�il mi?
316
00:27:40,400 --> 00:27:42,700
Do�ru, sensin.
317
00:27:42,800 --> 00:27:45,100
Baban�n be�endi�i bir kad�nla ge�inemezsin
tabii.
318
00:27:47,100 --> 00:27:49,500
Senin gibi bir kad�nla m�?
319
00:27:49,600 --> 00:27:50,700
Belki de gitsen daha iyi olur.
320
00:27:50,800 --> 00:27:53,400
Do�ruyu ��renebilirsin ve babandan
nefret etmekten vazge�ersin.
321
00:27:53,500 --> 00:27:54,600
��e yaramaz.
322
00:27:54,700 --> 00:27:57,900
Kendini �zg�n hissetmeyi
b�rak�rs�n b�ylece.
323
00:27:57,900 --> 00:28:00,500
Kendimi �zg�n hissetti�im
tek bir ki�i var.
324
00:28:02,900 --> 00:28:04,900
O da senin t�r�nden de�il.
325
00:28:08,100 --> 00:28:10,800
Benim "t�r�m" hakk�nda ne biliyorsun?
326
00:28:14,800 --> 00:28:17,300
Git hadi.
327
00:28:17,400 --> 00:28:19,000
Jacob i�in daha iyi.
328
00:28:21,700 --> 00:28:24,300
Jacob i�in daha iyi olan hi�bir �ey
yapmak istemiyorum.
329
00:28:33,300 --> 00:28:34,900
Belki biraz daha kal�r�m.
330
00:28:55,600 --> 00:28:57,300
Kim o? Willie mi?
331
00:28:57,300 --> 00:28:58,600
Karde�in.
332
00:29:07,800 --> 00:29:10,000
Tam zaman�nda geldin.
333
00:29:10,000 --> 00:29:11,600
Sana burnunu sokmaman�
s�ylememi� midim?
334
00:29:11,600 --> 00:29:13,300
Evet, tabii, s�yledin.
335
00:29:15,200 --> 00:29:17,300
Bu �eyin a�r�mas� ne zaman bitecek?
336
00:29:17,400 --> 00:29:18,900
�yile�mesi i�in ona bir �ans verdi�in zaman.
337
00:29:19,000 --> 00:29:21,500
Otur King.
338
00:29:21,500 --> 00:29:23,600
Birka� hafta sakin kalman gerekli.
339
00:29:23,600 --> 00:29:26,600
Alt� ayd�r sakinim.
340
00:29:26,600 --> 00:29:28,900
Senin gibi ya�ayan insanlar�n
341
00:29:29,000 --> 00:29:30,100
k�t� insan oldu�u d���n�l�r.
342
00:29:30,200 --> 00:29:32,000
Bak, buraya vaaz vermeye gelmedin.
343
00:29:32,000 --> 00:29:33,000
Ben senin karde�inim.
344
00:29:33,000 --> 00:29:35,100
Bir �eyleri g�rmeni sa�lamam laz�m.
345
00:29:35,100 --> 00:29:37,600
Evet, tabii, tabii.
Bunu daha �nce de denedin.
346
00:29:37,700 --> 00:29:40,900
Evet, King, denedim.
347
00:29:40,900 --> 00:29:44,000
Hep masal anlat�yordun...
348
00:29:44,100 --> 00:29:47,700
Sadece son kelimeyi anl�yordum.
349
00:29:55,000 --> 00:29:56,900
Duydun mu Faro?
350
00:29:57,000 --> 00:29:59,800
Doktor sakin olmam� s�yl�yor.
351
00:30:05,400 --> 00:30:07,400
Sana bir �ey s�yleyeyim:
352
00:30:07,400 --> 00:30:09,400
Willie �u kap�dan girer girmez,
353
00:30:09,400 --> 00:30:11,200
Hemen buradan gidece�im.
354
00:31:09,300 --> 00:31:10,700
�yi misin?
355
00:31:44,600 --> 00:31:46,000
Bin hadi.
356
00:31:48,500 --> 00:31:50,100
Oh...
357
00:31:50,100 --> 00:31:52,500
�ok istiyorsan sen u�ra� onunla.
358
00:31:52,600 --> 00:31:53,800
Benle de�il.
359
00:31:58,600 --> 00:31:59,800
Riley!
360
00:32:13,500 --> 00:32:16,500
Seni de di�er atlar gibi e�itebilirim.
361
00:32:16,600 --> 00:32:18,200
Ya e�itirim ya da �ld�r�r�m.
362
00:32:19,800 --> 00:32:21,700
ka�mak istiyorsan da durduramam,
363
00:32:21,700 --> 00:32:24,900
Ama burada kalmak istiyorsan da, erkek
gibi davranman� sa�layaca��m.
364
00:32:25,000 --> 00:32:28,700
B�y�k konu�uyorsun, �zellikle
ka�ma konusunda
.
365
00:32:52,200 --> 00:32:53,600
Yaraland�n m� Jacob?
366
00:32:59,200 --> 00:33:00,400
Bana biraz su getir.
367
00:33:11,600 --> 00:33:13,200
��te.
368
00:33:30,100 --> 00:33:31,400
Ne oluyor?
369
00:33:31,400 --> 00:33:33,800
At sarst� beni.
370
00:33:35,600 --> 00:33:37,300
Bundan daha fazlas� oldu de�il mi?
371
00:33:40,500 --> 00:33:42,000
Sandalyeye, oturdu�unda
372
00:33:42,000 --> 00:33:44,800
Sanki orada de�ildi, sanki sen onu.
373
00:33:44,900 --> 00:33:46,000
g�rmedin.
374
00:33:46,100 --> 00:33:48,100
Birden g�z�m karard� hepsi bu.
375
00:33:53,900 --> 00:33:56,200
G�zlerinde ne sorun var
Jacob?
376
00:33:58,600 --> 00:33:59,800
Hi�bir �ey.
377
00:33:59,800 --> 00:34:02,200
Hi�bir sorun yok.
378
00:34:02,300 --> 00:34:04,900
Benden bir �eyler sakl�yorsun.
379
00:34:04,900 --> 00:34:06,200
Daha �nce de oldu.
380
00:34:06,200 --> 00:34:07,200
Ge�er.
381
00:34:07,200 --> 00:34:08,200
Ne kadar s�redir Jacob?
382
00:34:08,200 --> 00:34:09,500
Ne fark eder ki?
383
00:34:09,600 --> 00:34:10,500
Yard�m bulal�m.
384
00:34:10,600 --> 00:34:11,600
Bir doktor bulal�m.
385
00:34:11,700 --> 00:34:12,900
Doktora g�r�nd�m...
386
00:34:14,900 --> 00:34:17,400
Ka�man�n sebebi bu mu
Jacob?
387
00:34:18,600 --> 00:34:21,100
Bilmek ve sana yard�m etmek isteyece�imi
d���nmedin mi?
388
00:34:22,600 --> 00:34:24,200
Bana kimse yard�m edemez.
389
00:34:24,200 --> 00:34:26,600
Daha k�t� olur mu?
390
00:34:29,300 --> 00:34:30,600
Bilmiyorum.
391
00:34:36,600 --> 00:34:40,200
�u an elimdeyken �ocuk i�in bir
�eyler yapmam gerekli.
392
00:34:40,300 --> 00:34:42,500
Senden nefret ediyor.
393
00:34:42,500 --> 00:34:44,200
O benim bir par�am.
394
00:34:44,200 --> 00:34:46,500
Nefret ac�mas�zl�kt�r.
395
00:34:46,500 --> 00:34:47,800
Ac�nmas�n� istemiyorum.
396
00:34:47,800 --> 00:34:48,800
Belki bilseydi.
397
00:34:48,900 --> 00:34:50,100
Hay�r!
398
00:34:53,900 --> 00:34:57,200
Nefret etmek istiyorsa, b�rak etsin.
399
00:34:57,200 --> 00:34:58,400
Yapmaya �al��t���m �ey,
kendi ayaklar�
400
00:34:58,400 --> 00:35:00,200
�st�nde durmas�n� sa�lamak.
401
00:35:11,900 --> 00:35:13,200
Ona bir �ey s�yleme.
402
00:35:25,200 --> 00:35:26,600
Bu sonuncu mu?
403
00:35:28,900 --> 00:35:30,200
Echo Kanyonuna bezleri gerecek kadar
404
00:35:30,200 --> 00:35:33,200
yeterli say�da at yok �u anda.
405
00:35:33,200 --> 00:35:35,000
Gayet iyi.
406
00:35:46,200 --> 00:35:48,200
Yar�n gidip s�r�y� buluruz.
407
00:36:04,200 --> 00:36:05,500
O, yeterli.
408
00:36:08,200 --> 00:36:09,500
Zaman� geldi.
409
00:36:16,200 --> 00:36:17,400
Riley...
410
00:36:17,400 --> 00:36:20,600
Gidip atlar� eyerleyelim.
411
00:36:31,200 --> 00:36:32,400
Merhaba Jacob.
412
00:36:34,400 --> 00:36:35,800
Merhaba Ben.
413
00:36:37,800 --> 00:36:40,300
Ad�m Blackburn madam.
414
00:36:40,400 --> 00:36:42,900
Ben ve Jacob uzun zamand�r arkada��z.
415
00:36:42,900 --> 00:36:45,600
Bayan senin ge�mi�inle ilgili de�il Blackburn.
416
00:36:45,700 --> 00:36:49,500
Belki biz onunla ilgilensek...
417
00:36:49,500 --> 00:36:51,500
Geri �ekil Bode.
418
00:36:51,500 --> 00:36:53,800
Biz burada misafiriz.
419
00:36:53,900 --> 00:36:55,400
Etrafta oldu�unu duydum Jacob.
420
00:36:55,400 --> 00:36:57,600
K���k bir ziyaretin uygun olaca��n�
d���nd�m.
421
00:36:58,900 --> 00:37:00,500
Dostane bir tav�r.
422
00:37:00,500 --> 00:37:04,300
��in ticaret taraf� da var.
423
00:37:04,300 --> 00:37:07,400
Sen mi yapt�n bunu.
424
00:37:15,000 --> 00:37:17,000
Bize at gerekli Jacob.
425
00:37:18,800 --> 00:37:20,200
Kanundan ka�mak i�in mi?
426
00:37:20,200 --> 00:37:21,800
Hen�z de�il.
427
00:37:21,900 --> 00:37:24,100
Sana b�rakt���m� s�yledim.
428
00:37:26,600 --> 00:37:28,500
Uzun zaman �nce.
429
00:37:28,600 --> 00:37:30,000
Bizdeki k�peklerle bir,
430
00:37:30,100 --> 00:37:32,500
Midilli bile yakalayamad�k.
431
00:37:32,600 --> 00:37:35,500
Etraflar�n� iyi ku�atmak laz�m Jacob.
432
00:37:35,600 --> 00:37:36,500
��yle.
433
00:37:36,600 --> 00:37:37,900
Bize onlar� kulland�r,
434
00:37:37,900 --> 00:37:40,400
Biz de sana ganimetten pay verelim.
435
00:37:43,200 --> 00:37:44,500
Ne ganimeti?
436
00:37:44,500 --> 00:37:47,500
Golden Nugget Madeninde alt�n var...
437
00:37:47,500 --> 00:37:49,000
Kapa �eneni!
438
00:37:51,900 --> 00:37:54,000
Clarence asla �enesini tutam�yor.
439
00:37:55,700 --> 00:37:58,200
Atlar�m�n �zerinde kendi i�aretim var ve
440
00:37:58,300 --> 00:38:01,600
O maden buradan 20 mil
uzakta.
441
00:38:01,700 --> 00:38:03,600
Zorlanmazlar i�te.
442
00:38:03,700 --> 00:38:09,100
Oras� huzur i�erisinde ya�ayabilmek
i�in kalan tek yer.
443
00:38:10,400 --> 00:38:12,700
�u anda o�lum benimle ve bunun
devam etmesini istiyorum.
444
00:38:18,200 --> 00:38:20,000
O atlara ihtiyac�m var Jacob.
445
00:38:20,100 --> 00:38:22,600
Bence almaya bile kalk��ma.
446
00:38:23,800 --> 00:38:26,700
Uzun s�re senden emir ald�m.
447
00:38:26,800 --> 00:38:29,500
�imdi emirleri ben veriyorum.
448
00:38:29,600 --> 00:38:31,800
Burada alt� ki�iyiz.
449
00:38:34,900 --> 00:38:37,500
Ben �n�m�ze ge�.
450
00:38:39,500 --> 00:38:42,700
Eski bir dostla u�ra�maktan
nefret ediyorum
451
00:38:42,700 --> 00:38:44,300
Ama ticaret i�te.
452
00:38:46,100 --> 00:38:47,600
Bunu ben tuttum Black.
453
00:38:47,700 --> 00:38:49,200
�yi d���nce Bode.
454
00:38:49,300 --> 00:38:50,700
Jacob �st�me gelirse
455
00:38:50,700 --> 00:38:53,800
Mermilerin �ocu�un kafas�na
bo�alt�rs�n.
456
00:38:55,000 --> 00:38:57,700
Merak edecek bir �ey yok madam...
457
00:38:57,700 --> 00:38:59,700
Jacob da bela istemiyor
458
00:39:01,500 --> 00:39:03,500
Buna ne dersin Jacob?
459
00:39:03,600 --> 00:39:05,200
Onu sa� istiyor musun?
460
00:39:13,500 --> 00:39:14,900
Tamam Bode,
461
00:39:14,900 --> 00:39:16,600
D��ar�ya ��kar onu.
462
00:39:46,800 --> 00:39:48,500
Onlar� durdurmaya kalkma.
463
00:39:48,500 --> 00:39:50,800
Mecburum...
464
00:39:50,900 --> 00:39:52,700
Yoksa asla geri alamay�z.
465
00:39:52,700 --> 00:39:54,000
Jacob...
466
00:39:54,000 --> 00:39:55,700
Bu adamlar�n gitmesine izin veremem.
467
00:39:55,700 --> 00:39:56,800
Onu �ld�recekler!
468
00:40:12,000 --> 00:40:14,900
Ona bir ev bulaca��m� s�yledim.
469
00:40:35,500 --> 00:40:38,200
Dedi�imi anlamal�yd�n Blackburn.
470
00:40:38,300 --> 00:40:40,200
At yok.
471
00:40:44,100 --> 00:40:47,300
Umar�m o�lun atlardan de�erlidir.
472
00:40:47,300 --> 00:40:49,200
�n o attan a�a��.
473
00:41:04,300 --> 00:41:06,300
Tamam �ocuklar.
474
00:41:06,300 --> 00:41:12,200
Bela araman�n anlam� yok.
475
00:41:23,400 --> 00:41:25,900
�l�n�z� al�n ve gidin.
476
00:41:25,900 --> 00:41:28,500
Onlar� benim arazimde g�mmeyin.
477
00:42:55,000 --> 00:42:58,000
Onlar� �ld�rmek zorundayd�, de�il mi?
478
00:43:02,000 --> 00:43:05,500
Baban hakk�nda �ok �ey duydun.
479
00:43:05,600 --> 00:43:10,100
Sand���n gibi de�il, de�il mi?
480
00:43:14,700 --> 00:43:18,000
Sence silah kullanmay� �ok mu seviyordu?
481
00:43:18,100 --> 00:43:21,800
D�zg�n bir hayat s�rseydi, bunlar olmazd�.
482
00:43:21,800 --> 00:43:24,700
Her zaman bana kar�� d�zg�n davrand�.
483
00:43:28,400 --> 00:43:31,400
Seninle ilk kar��la�t���m�zda,
484
00:43:31,500 --> 00:43:33,700
Y�z�nde, onun ifadesi vard�.
485
00:43:33,800 --> 00:43:35,000
�yledir.
486
00:43:35,000 --> 00:43:36,500
Seni ilk g�rd���mde,
487
00:43:36,600 --> 00:43:38,700
Jacob'un evinde ya��yordun.
488
00:43:38,800 --> 00:43:40,400
Hala orada ya��yorsun.
489
00:43:40,500 --> 00:43:43,200
Evet, kendisiyle bir kumarhanede
tan��m��t�k
490
00:43:43,300 --> 00:43:46,000
ve benim i�in bir adam� vurmu�tu.
491
00:43:46,000 --> 00:43:49,000
Tabi, vurmu�tur.
492
00:43:50,800 --> 00:43:55,100
Bir kumarhanede senin ne i�in vard�,
493
00:43:55,200 --> 00:43:58,600
Orada kilise dersi mi veriyordun?
494
00:43:58,600 --> 00:44:03,400
Benden �nce babam�n yapt��� gibi, ge�imimi
sa�lamaya �al���yordum.
495
00:44:03,500 --> 00:44:05,900
Babam King Fisher'in piyanocusu
idi.
496
00:44:05,900 --> 00:44:07,800
�ld���nde, ben �almaya ba�lad�m.
497
00:44:07,800 --> 00:44:10,900
Nas�l para kazan�yorduk biliyor
musun?
498
00:44:10,900 --> 00:44:14,300
�nsanlar yerlere para at�yorlard�.
499
00:44:14,400 --> 00:44:16,100
King de bana sahip oldu�unu sand�.
500
00:44:16,100 --> 00:44:18,600
Neticede bir kumarhanede �al���yordum.
501
00:44:18,700 --> 00:44:21,100
Ama ne kadar hatal� oldu�unu anlad�.
502
00:44:21,100 --> 00:44:24,000
Neden? Jacob�u daha �ok mu seviyordun?
503
00:44:24,100 --> 00:44:26,300
Evet.
504
00:44:26,300 --> 00:44:31,100
Onu ilk, oturmu� elindeki bo�
505
00:44:31,100 --> 00:44:33,500
�i�eye bakarken g�rd���m
506
00:44:33,500 --> 00:44:37,500
andan itibaren.
507
00:44:51,200 --> 00:44:52,900
��kiye ihtiyac�m var.
508
00:44:52,900 --> 00:44:55,700
Nerede?
509
00:44:58,300 --> 00:45:02,000
Umar�m hak etmi�sindir Willie.
510
00:45:02,100 --> 00:45:03,900
Monolith�e d�nm��.
511
00:45:03,900 --> 00:45:05,500
Bunu tahmin etmi�tim.
512
00:45:05,600 --> 00:45:07,200
Ada'n�n yan�nda kal�yor.
513
00:45:07,200 --> 00:45:08,200
Sadece ikisi mi?
514
00:45:08,300 --> 00:45:09,500
Yanlar�nda bir delikanl� var
515
00:45:09,600 --> 00:45:10,700
ve Ben Ryerson.
516
00:45:10,800 --> 00:45:12,200
Atlar� eyerleyin.
517
00:45:43,300 --> 00:45:45,900
Bezi bu hatta gerece�iz.
518
00:46:54,200 --> 00:46:55,800
Benato burada.
519
00:47:00,200 --> 00:47:02,000
Sen ve Ben burada kal�n.
520
00:47:02,000 --> 00:47:05,800
Ben arkadan onlar� bu tarafa
y�nlendirece�im.
521
00:47:05,800 --> 00:47:08,500
Onlar� g�rd���n�zde de buray� kapatacaks�n�z.
522
00:47:08,600 --> 00:47:10,700
Ada, at�n� al ve benimle gel.
523
00:47:25,100 --> 00:47:28,000
�al���yor musun, bak�n�yor musun?
524
00:47:34,000 --> 00:47:35,700
Jacob�u aldatmay� m� d���n�yorsun?
525
00:47:41,100 --> 00:47:44,700
San�r�m bunca yolu bu y�zden geldin.
526
00:47:49,100 --> 00:47:51,400
T�pk� annen gibisin, de�il mi?
527
00:48:02,400 --> 00:48:03,700
Bunu bekliyordum.
528
00:48:30,500 --> 00:48:32,900
Yah! Yah!
529
00:49:56,800 --> 00:49:58,300
Ben�i daha iyi tan�mal�yd�n.
530
00:50:01,700 --> 00:50:04,700
�iftli�e d�nd���m�zde, e�yalar�n�
531
00:50:04,800 --> 00:50:06,800
topla ve git.
532
00:50:51,200 --> 00:50:53,000
Ben?
533
00:50:58,000 --> 00:51:00,100
Gitmeden �nce sana bir soru sorabilir miyim?
534
00:51:09,300 --> 00:51:11,500
Bilmem gereken bir �ey var.
535
00:51:16,900 --> 00:51:20,900
Jacob neden Red Bluff�tan ayr�ld�?
536
00:51:27,200 --> 00:51:28,800
��nk� �erifi �ld�rd�.
537
00:51:28,800 --> 00:51:30,800
Bu �lkede bir kanun adam�n�
�ld�r�rsen,
538
00:51:30,900 --> 00:51:32,200
seni �abuk asarlar.
539
00:51:32,200 --> 00:51:34,800
Annem gibi biri ile evli olan bir adam, neden
540
00:51:34,800 --> 00:51:35,900
birisini �ld�r�yor?
541
00:51:38,100 --> 00:51:40,500
��nk� annen gibi biriyle evliydi.
542
00:51:43,800 --> 00:51:45,700
Tamam. �imdi ��reneceksin.
543
00:51:47,500 --> 00:51:49,400
Bir k�tl�k ��km��t�.
544
00:51:49,400 --> 00:51:51,400
B�y�k toprak sahipleri suyu �evirdi
ve bu da
545
00:51:51,400 --> 00:51:53,000
s���rlar�m�z�n �lmesine neden oldu.
546
00:51:53,100 --> 00:51:56,200
�itleri kald�rmak ve gitmek...
547
00:51:56,200 --> 00:51:57,500
zorundayd�k.
548
00:51:57,600 --> 00:51:59,200
Annenin ne dedi�ini biliyor musun?
549
00:52:00,700 --> 00:52:02,100
�imdi dinle beni.
550
00:52:02,100 --> 00:52:05,200
Ruth hi�bir yere gitmedi�ini s�yledi.
551
00:52:05,200 --> 00:52:07,100
Evden ayr�lmayacakt�
552
00:52:07,100 --> 00:52:10,900
ve rahat�ndan vazge�meyecekti.
553
00:52:10,900 --> 00:52:12,800
Bu nedenle de, Jacob ve ben s�r�leri
554
00:52:12,800 --> 00:52:15,100
Dereden a�a��ya g�t�rd�k
ve �itleri kald�rd�k.
555
00:52:15,200 --> 00:52:17,500
Ard�ndan biri bize ate� etmeye ba�lad�.
556
00:52:17,500 --> 00:52:18,700
Biz de kar��l�k verdik.
557
00:52:18,800 --> 00:52:20,900
Ama annemi almaya d�nebilirdi,
de�il mi?
558
00:52:20,900 --> 00:52:22,700
O da tam olarak bunu yapt� zaten.
559
00:52:22,700 --> 00:52:26,600
Ama o "Ruth" idi i�te.
560
00:52:26,600 --> 00:52:30,900
Ke�ke �ncil�in
"�ld�rmeyeceksin"
561
00:52:30,900 --> 00:52:32,800
diyen k�sm�n� okumu� olsayd�
562
00:52:32,900 --> 00:52:35,200
�Nereye gidersen ben de giderim�
563
00:52:35,300 --> 00:52:37,400
diyen k�sm� da hi� okumam��t�
564
00:52:37,500 --> 00:52:40,200
Sana inanm�yorum.
565
00:52:40,200 --> 00:52:42,600
Jacob annene, gelmesi i�in yalvard�!
566
00:52:46,200 --> 00:52:47,600
Annen onunla gitseydi, bir �eyler
bu kadar
567
00:52:47,600 --> 00:52:49,200
farkl� olmayacakt�.
568
00:52:51,200 --> 00:52:53,600
Onu almak i�in �� kez geri
d�nd�.
569
00:52:53,700 --> 00:52:55,900
Ve �� kez annen "hay�r" dedi.
570
00:52:56,000 --> 00:52:58,200
Sen bir yalanc�s�n.
571
00:53:00,300 --> 00:53:02,800
Bana yalanc� diyen adam� �ld�r�r�m.
572
00:53:07,100 --> 00:53:09,000
Ama sen adam de�ilsin.
573
00:53:10,800 --> 00:53:12,400
Bir �ocuksun.
574
00:53:23,600 --> 00:53:25,100
Ben...
575
00:53:31,200 --> 00:53:32,500
Nereye gidiyorsun?
576
00:53:37,100 --> 00:53:38,700
Tam bilmiyorum.
577
00:53:40,800 --> 00:53:45,900
Red Bluff�ta kalamam elbette.
578
00:53:46,000 --> 00:53:47,700
Blackburn�a da d�nemem.
579
00:53:47,700 --> 00:53:49,200
�ld� ��nk�.
580
00:53:54,100 --> 00:53:56,100
San�r�m hi�bir fikrim yok.
581
00:55:53,400 --> 00:55:55,200
Biri geliyor.
582
00:56:00,500 --> 00:56:02,900
Ben Ryerson�a benziyor.
583
00:56:03,000 --> 00:56:05,600
Faro.
584
00:56:18,300 --> 00:56:19,700
�ld���n� sanm��t�m King.
585
00:56:19,700 --> 00:56:22,400
Yanl�� tahmin.
586
00:56:22,500 --> 00:56:25,200
Yanl�� kart� se�ersen kaybedersin
de�il mi?
587
00:56:27,100 --> 00:56:28,600
��i bitmek �zere
588
00:56:28,700 --> 00:56:30,800
O domuz arkada��n,
Jacob Wade gibi.
589
00:56:33,000 --> 00:56:36,200
Kimse b�yle konu�amaz de�il mi?
590
00:56:36,200 --> 00:56:39,000
De�il mi, Lon?
591
00:56:39,000 --> 00:56:40,200
Kesinlikle.
592
00:56:43,300 --> 00:56:44,900
Sen benim yolumdas�n Ryerson.
593
00:56:55,300 --> 00:56:56,500
��e yarad�.
594
00:56:56,600 --> 00:56:59,300
Willie, kasabaya gitti�imizde,
595
00:56:59,300 --> 00:57:02,400
�erife burada bir �l� oldu�unu s�yle.
596
00:57:02,500 --> 00:57:04,700
�u Yankee�nin yoldan kald�r�lmas�n�
s�yle.
597
00:57:04,700 --> 00:57:06,500
Tamam. Gidelim.
598
00:57:37,000 --> 00:57:39,200
B�yle gitmez,
Jacob.
599
00:57:39,200 --> 00:57:41,100
hi�bir �ey s�ylemeden.
600
00:57:41,100 --> 00:57:42,400
Nerede �yleyse?
601
00:57:43,800 --> 00:57:45,300
Bilmiyorum.
602
00:57:45,400 --> 00:57:47,800
S�yleyeyim nerede.
603
00:57:49,400 --> 00:57:50,800
Ka��yor...
604
00:57:50,800 --> 00:57:53,100
��nk� onun i�in bir �ey
yapacak kimsesi kalmad�.
605
00:57:53,100 --> 00:57:54,500
Durum k�t� Ada.
606
00:57:54,600 --> 00:57:55,900
Yanl���n var.
607
00:57:55,900 --> 00:57:57,900
�u ana kadar onun i�in her �eyi yapt�m.
608
00:57:58,000 --> 00:58:00,200
"Onun i�in her �eyi"?
609
00:58:00,300 --> 00:58:01,300
Ne zamandan beri?
610
00:58:01,300 --> 00:58:03,800
K�t� zamanlar ge�irdi
Jacob.
611
00:58:03,800 --> 00:58:06,100
Belki bir �eyleri senin istedi�in gibi yapm�yor.
612
00:58:06,100 --> 00:58:07,400
Belki deniyor ama yapam�yor.
613
00:58:07,500 --> 00:58:09,200
T�pk� senin gibi gururlu.
614
00:58:09,200 --> 00:58:11,900
Bu nedenle ka��p gidemiyor
615
00:58:12,000 --> 00:58:14,800
��nk� t�pk� sana benziyor.
616
00:58:17,500 --> 00:58:19,400
Nereye gidiyorsun?
617
00:58:19,500 --> 00:58:22,100
Onu aramaya.
618
00:58:36,100 --> 00:58:38,700
Riley!
619
00:58:38,700 --> 00:58:40,300
�ek!
620
00:58:54,800 --> 00:58:56,600
Echo Kanyonundan geldi.
621
00:59:02,400 --> 00:59:04,900
Riley!
622
00:59:06,400 --> 00:59:07,900
O tarafa git.
623
00:59:19,100 --> 00:59:22,700
Riley!
624
00:59:22,700 --> 00:59:26,100
Riley!
625
01:00:05,500 --> 01:00:06,600
Riley!
626
01:00:10,700 --> 01:00:12,000
Riley!
627
01:00:26,900 --> 01:00:29,700
Riley! Riley!
628
01:00:31,200 --> 01:00:33,200
O, Riley...
629
01:01:16,700 --> 01:01:18,500
Onu buldum.
630
01:01:18,500 --> 01:01:20,700
Sen bir aptals�n.
631
01:01:22,600 --> 01:01:24,300
Belki �yleydim.
632
01:01:27,400 --> 01:01:32,800
Ben gitmeden �nce annemden bahsetti...
633
01:01:32,800 --> 01:01:34,200
bilmedi�im �eylerden.
634
01:01:36,100 --> 01:01:38,500
Onu anlaman gerekiyor... kendisi
635
01:01:39,800 --> 01:01:42,800
... bilinmeye bir yola gidecek kadar
g��l� de�ildi.
636
01:01:42,800 --> 01:01:43,800
Denedi.
637
01:01:43,800 --> 01:01:46,000
Ama asla seni ba���lamay� denemedi.
638
01:01:46,100 --> 01:01:51,000
Ba���lamak onun i�in kolay de�ildi.
639
01:01:51,100 --> 01:01:53,300
Biliyorsun...
640
01:02:01,700 --> 01:02:02,700
Baba?
641
01:02:11,900 --> 01:02:14,100
�erifi �ld�ren sen de�ildin, de�il mi?
642
01:02:14,100 --> 01:02:15,700
Ben�di.
643
01:02:18,400 --> 01:02:21,800
�erifi ben �ld�rd�m.
644
01:02:23,200 --> 01:02:25,300
Bir�ok insan �ld�rd�m.
645
01:02:49,600 --> 01:02:50,900
Merhaba dostum.
646
01:02:51,000 --> 01:02:52,900
Gel buraya.
647
01:02:58,600 --> 01:03:00,700
Onunla guru duyuyorsun de�il mi?
648
01:03:00,700 --> 01:03:03,200
Evet.
649
01:03:03,300 --> 01:03:05,400
�ok fazla cesaret gerekliydi.
650
01:03:08,500 --> 01:03:11,000
��imde...
651
01:03:11,000 --> 01:03:13,900
��imde e�lenceli bir his var bug�n.
652
01:03:17,800 --> 01:03:22,400
Y�llard�r ilk kez kendimi umutlu hissediyorum.
653
01:03:22,400 --> 01:03:24,800
Elbette.
654
01:03:24,900 --> 01:03:26,700
Belki hala bizim i�in bir �ans vard�r.
655
01:04:04,700 --> 01:04:07,700
Eskiden oldu�u gibi, de�il mi, Faro?
656
01:05:22,900 --> 01:05:24,200
King!
657
01:05:36,100 --> 01:05:37,700
Getir onu Willie.
658
01:05:51,900 --> 01:05:53,500
Merhaba, Ada.
659
01:05:53,500 --> 01:05:55,600
Eski bir dost kasabaya geri d�nd�.
660
01:05:55,600 --> 01:05:58,100
Seni g�rmek ister.
661
01:06:13,300 --> 01:06:14,700
Buraya gel Ada.
662
01:06:38,400 --> 01:06:40,300
Otur.
663
01:06:53,800 --> 01:06:58,200
Piyanonun yan�nda �ok
do�al g�r�n�yorsun.
664
01:06:58,300 --> 01:07:00,300
Neden geri d�nd�n?
665
01:07:00,300 --> 01:07:02,300
Bu kasabada eski dostlar�m var.
666
01:07:02,300 --> 01:07:04,600
Onlar� yeniden g�rmek istedim.
667
01:07:06,600 --> 01:07:10,200
Bela ��karmak i�in gelmedi�ini umuyorum.
668
01:07:10,200 --> 01:07:12,300
Daha fazla bela istemiyorum.
669
01:07:12,300 --> 01:07:15,100
Jacob da istemiyor.
670
01:07:17,800 --> 01:07:20,300
Gitti�ini d���n King.
671
01:07:20,400 --> 01:07:22,900
Kasabadan ayr�ld���m�z� d���n.
672
01:07:23,000 --> 01:07:25,200
Bu ho�una giderdi, de�il mi?
673
01:07:25,300 --> 01:07:28,300
Sen ve o birlikte, uza�a gidiyorsunuz.
674
01:07:31,900 --> 01:07:34,400
Tamam.
675
01:07:34,500 --> 01:07:36,000
Ben onunla gitmem.
676
01:07:36,000 --> 01:07:38,900
Buraya gelip yine seninle piyano �alar�m.
677
01:07:38,900 --> 01:07:40,700
T�pk� eskiden oldu�u gibi.
678
01:07:47,200 --> 01:07:49,600
T�pk� eskisi gibi King.
679
01:07:49,700 --> 01:07:53,500
Her yer ���k ve insanlarla oldu�u.
masalarda zarlar�n u�u�tu�u
680
01:07:53,500 --> 01:07:55,900
Zamanlardaki gibi.
681
01:07:57,400 --> 01:08:01,200
Kost�mlerim hala duruyor King.
682
01:08:01,200 --> 01:08:04,100
K�rm�z� elbise. K�rm�z� elbiseyi
hat�rlad�n m�?
683
01:08:06,600 --> 01:08:09,600
Willie...
684
01:08:09,600 --> 01:08:11,100
Sen s�yle ona Willie.
685
01:08:11,100 --> 01:08:14,800
Bir cinayetin ard�ndan bir i� yeri a�mak
k�t� bir fikir.
686
01:08:14,800 --> 01:08:17,900
�nsanlar uzak dururlar.
Korkarlar.
687
01:08:21,900 --> 01:08:23,600
Lon...
688
01:08:26,500 --> 01:08:28,000
Faro?
689
01:08:28,000 --> 01:08:29,800
Bir zamanlar burada iyi �eyler yapt�k.
690
01:08:29,900 --> 01:08:31,200
Yeniden yapabiliriz.
691
01:08:31,200 --> 01:08:32,200
Onunla konu�un.
692
01:08:32,200 --> 01:08:33,800
Makul olmas�n� s�yleyin.
693
01:08:33,800 --> 01:08:35,100
Sizi dinleyecektir.
694
01:08:35,100 --> 01:08:36,700
T�pk� ge�mi�te oldu�u gibi olacak.
695
01:08:38,700 --> 01:08:42,200
Ge�mi� g�nler bitti Ada.
696
01:08:44,700 --> 01:08:47,700
Jacob�a s�ylediklerimi ilet.
697
01:08:47,800 --> 01:08:49,600
Kendisini g�rmek istedi�imi s�yle.
698
01:08:49,600 --> 01:08:50,600
L�tfen King...
699
01:08:50,700 --> 01:08:52,100
Ben�in �ld���n� s�yle.
700
01:09:07,100 --> 01:09:09,800
Bu onu getirecektir.
701
01:09:11,500 --> 01:09:13,200
Hadi.
702
01:09:13,200 --> 01:09:15,300
Tamam o�lum. Hadi.
703
01:09:17,800 --> 01:09:20,100
Buraya, hey, buraya gel.
704
01:09:20,100 --> 01:09:22,500
Buraya gel. Bu tarafa.
705
01:09:28,700 --> 01:09:31,200
Jacob!
706
01:09:32,900 --> 01:09:34,500
Jacob!
707
01:09:46,000 --> 01:09:48,000
Ne oldu?
708
01:09:48,000 --> 01:09:50,400
Ada?
709
01:09:50,400 --> 01:09:52,100
King geri d�nd�.
710
01:09:52,200 --> 01:09:55,200
O ve adamlar�, mek�n�nda
bekliyorlar.
711
01:10:03,400 --> 01:10:05,300
Ben�i �ld�rm��ler.
712
01:10:11,900 --> 01:10:12,900
Jacob!
713
01:10:13,000 --> 01:10:14,300
Beni dinle.
714
01:10:14,400 --> 01:10:16,200
Monolith�de kalmak zorunda de�iliz.
715
01:10:16,200 --> 01:10:18,400
Ba�ka yerler de var...
Daha iyi yerler...
716
01:10:18,400 --> 01:10:19,500
Burada uzaklarda...
717
01:10:19,500 --> 01:10:20,600
�imdi de�il.
718
01:10:20,600 --> 01:10:22,200
Gelece�imiz oldu�unu s�ylemi�tin.
719
01:10:22,200 --> 01:10:23,900
King�in bunu mahvetmesine izin verme.
720
01:10:23,900 --> 01:10:26,100
Onu durdurman�n sadece tek bir yolu var.
721
01:10:26,100 --> 01:10:30,100
�imdi gidip yepyeni bir hayata
ba�layabiliriz.
722
01:10:30,200 --> 01:10:32,200
Benim i�in de�il.
723
01:10:36,300 --> 01:10:37,700
Jacob...
724
01:10:38,900 --> 01:10:40,400
Tuza��n i�ine y�r�yorsun.
725
01:10:40,400 --> 01:10:41,900
Orada d�rt adam birden var...
726
01:10:41,900 --> 01:10:44,900
G�zleri zor g�ren birine kar��,
keskin g�zl� d�rt ki�i.
727
01:10:44,900 --> 01:10:46,400
Ne kadar �ans�n olabilir?
728
01:10:46,400 --> 01:10:48,300
Denerim.
729
01:10:49,900 --> 01:10:51,400
Ben bir anlam ifade etmiyor muyum?
730
01:10:51,400 --> 01:10:53,600
Ya Riley?
731
01:10:55,600 --> 01:10:56,900
Bu i�i burada tamamlamazsam
732
01:10:57,000 --> 01:10:59,700
Ya�am�m�z�n ger kalan�nda pe�imizde olurlar.
733
01:11:02,500 --> 01:11:04,700
G�remiyor da ne demek?
734
01:11:07,600 --> 01:11:09,200
K�r olmak �zere.
735
01:11:09,300 --> 01:11:10,900
Durdur onu.
736
01:11:11,000 --> 01:11:13,000
K�r m�?
737
01:11:13,100 --> 01:11:14,700
Neden bana s�ylemedin?
738
01:11:14,800 --> 01:11:18,700
Riley, King�le y�zle�meye giderse,
asla geri d�nemez.
739
01:11:27,000 --> 01:11:30,000
Faro, bar�n arkas�na ge�.
740
01:11:37,900 --> 01:11:40,800
Para �ekmecesini a� ve silah�n� i�ine koy.
741
01:11:40,900 --> 01:11:44,300
Ellerini, g�rebilece�i �ekilde bar�n
�st k�sm�nda tut.
742
01:11:44,400 --> 01:11:47,000
Willie �u sallanan kap�lar� d��a sabitle.
743
01:11:47,100 --> 01:11:49,600
Lon, sen de rulet masas�na ge�.
744
01:11:49,700 --> 01:11:55,200
Faro, hareket etti�inde, silah�nla i�ini bitir.
745
01:12:42,500 --> 01:12:43,900
Geliyor.
746
01:13:44,900 --> 01:13:46,900
Merhaba Jacob.
747
01:13:48,800 --> 01:13:51,600
Beni arad���n� duydum.
748
01:13:51,700 --> 01:13:53,800
�zel bir sebebi var m�?
749
01:13:53,800 --> 01:13:55,700
Ne d���n�yorsun?
750
01:13:55,800 --> 01:13:58,400
Halen canl� olarak burada otururken?
751
01:13:58,500 --> 01:14:01,200
San�r�m �ansl�y�m.
752
01:14:01,300 --> 01:14:04,300
Ve �yle de devam edecek.
753
01:14:08,100 --> 01:14:10,300
Ben bir kumarbaz�m Jacob.
754
01:14:11,600 --> 01:14:14,200
Her zaman �ans�m� yeniden denemek isterim.
755
01:14:16,500 --> 01:14:18,800
�ocuklara gelece�ini s�yledim.
756
01:14:20,600 --> 01:14:22,800
Dedi�im gibi.
757
01:14:22,800 --> 01:14:25,600
Jacob kurallara g�re oynar.
758
01:14:25,700 --> 01:14:27,900
Her zaman, kaybeden rakibine
geri d�nmek i�in bir �ans
759
01:14:28,000 --> 01:14:30,300
tan�r.
760
01:14:30,400 --> 01:14:32,200
Ben kumarbaz de�ilim.
761
01:14:32,200 --> 01:14:34,200
Yan�ld���n nokta da bu
Jacob.
762
01:14:34,300 --> 01:14:36,800
Bu oyuna girdin ��nk�.
763
01:14:38,100 --> 01:14:39,900
Evet.
764
01:14:43,500 --> 01:14:46,700
Bu uzun yolu bo� yere geldiler King.
765
01:14:58,800 --> 01:15:01,800
Son k���tlar�n� da s�r bakal�m.
766
01:15:15,400 --> 01:15:16,600
Arkada!
767
01:15:28,600 --> 01:15:29,800
G�remiyorum.
768
01:15:29,900 --> 01:15:32,000
Bana silah� ver.
769
01:16:19,600 --> 01:16:21,000
King miydi?
770
01:16:21,000 --> 01:16:22,200
Evet.
771
01:16:22,200 --> 01:16:23,500
Gitti.
772
01:17:14,700 --> 01:17:16,300
Nerede?
773
01:17:16,400 --> 01:17:17,900
Nerede o?
774
01:17:18,000 --> 01:17:20,400
Balkonda.
775
01:17:24,000 --> 01:17:26,200
A�aca g�re...
776
01:17:26,200 --> 01:17:28,200
Hangi y�nde?
777
01:17:28,200 --> 01:17:30,600
Sol tarafta.
778
01:17:30,600 --> 01:17:33,400
On fit civar�nda.
779
01:17:35,000 --> 01:17:36,500
A�a��ya!
780
01:17:52,200 --> 01:17:54,100
Vurdun onu.
781
01:18:04,100 --> 01:18:06,400
Baba!
53873