All language subtitles for The Legend od Hell House (1973) BluRay 720p ENG. subs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,014 --> 00:00:57,982 Dr. Barrett? 2 00:01:15,701 --> 00:01:19,501 My people tell me you're one of the best five in your field. 3 00:01:19,746 --> 00:01:22,795 Your fee will be £100,000. 4 00:01:23,000 --> 00:01:26,504 - You're to establish the facts. - Regarding what? 5 00:01:27,170 --> 00:01:29,889 - Survival after death. - You want me... 6 00:01:30,132 --> 00:01:33,762 - To tell me if it's factual. - How can I convince you? 7 00:01:34,011 --> 00:01:37,015 - Find the facts. - Where do I find them? 8 00:01:37,264 --> 00:01:41,770 I'm a physicist. In 20 years of studying parapsychology I've yet... 9 00:01:42,019 --> 00:01:45,649 If they exist, you'll find them in the only place I know... 10 00:01:45,897 --> 00:01:48,400 ...where survival hasn't been refuted. 11 00:01:49,067 --> 00:01:50,319 The Belasco house. 12 00:01:51,403 --> 00:01:52,700 Hell House? 13 00:01:54,156 --> 00:01:55,749 Hell House. 14 00:01:55,991 --> 00:01:59,746 I thought the Belascos had it sealed up after what happened. 15 00:01:59,995 --> 00:02:03,670 That was 20 years ago. They needed money. I bought it. 16 00:02:03,874 --> 00:02:06,172 Can you be there by Monday? 17 00:02:07,085 --> 00:02:08,712 Can you'? 18 00:02:09,087 --> 00:02:10,134 Yes. 19 00:02:10,380 --> 00:02:13,884 There will be two others. A medium, Florence Tanner... 20 00:02:14,134 --> 00:02:16,728 Tanner? But she's a mental medium. 21 00:02:16,970 --> 00:02:20,770 I want that line of approach employed as well as yours. 22 00:02:21,016 --> 00:02:22,984 She's practically a child. 23 00:02:23,226 --> 00:02:27,652 My people tell me she's the best in her field too. 24 00:02:29,608 --> 00:02:30,951 And the other one? 25 00:02:31,151 --> 00:02:34,530 The only survivor from the last attempt. 26 00:02:34,738 --> 00:02:36,661 - Fischer? - Fischer. 27 00:02:36,865 --> 00:02:40,369 Between you three, I expect an answer within a week. 28 00:02:40,577 --> 00:02:41,703 A week! 29 00:02:42,537 --> 00:02:44,335 Take it or leave it. 30 00:02:58,720 --> 00:03:02,941 A list of all phenomena recorded at the Belasco house... 31 00:03:03,141 --> 00:03:07,271 ...restoration of electricity, transportation of your equipment. 32 00:03:07,479 --> 00:03:08,731 Is that it? 33 00:03:08,980 --> 00:03:12,530 No, there's a machine that's only partly constructed. 34 00:03:12,776 --> 00:03:17,532 - How long until it's completed? - Depends on how many men you use. 35 00:03:17,781 --> 00:03:21,786 - How soon will you need it? - No later than Wednesday. 36 00:03:22,035 --> 00:03:23,537 Good day. 37 00:03:29,876 --> 00:03:33,972 It would be better if you didn't come along on this trip. 38 00:03:35,048 --> 00:03:37,301 But I always come with you. 39 00:03:38,552 --> 00:03:41,055 I don't want to be left alone. 40 00:03:42,514 --> 00:03:46,485 Besides, I want to be there when you prove your new theory. 41 00:03:47,602 --> 00:03:49,980 Isn't it just another haunted house? 42 00:03:50,313 --> 00:03:53,567 It's the Mount Everest of haunted houses. 43 00:03:55,110 --> 00:03:59,832 There were two attempts to investigate it. Eight people died. 44 00:04:00,490 --> 00:04:03,539 Fischer was the only one who survived. 45 00:04:03,744 --> 00:04:06,588 When he crawled out, he was a mental wreck. 46 00:05:36,169 --> 00:05:41,016 These are the keys. Your luggage and equipment have been installed... 47 00:05:41,258 --> 00:05:44,728 ...power's on, your rooms are ready and the larder's full. 48 00:05:44,928 --> 00:05:50,355 I'll call back for you at 5:00 on the 24th. 49 00:07:03,006 --> 00:07:05,475 Look at the windows. 50 00:07:05,717 --> 00:07:08,812 He had them bricked up so no one could see in. 51 00:07:09,054 --> 00:07:10,431 Or out. 52 00:07:32,619 --> 00:07:34,621 It's hideous. 53 00:07:35,455 --> 00:07:38,584 We're not even inside yet, Miss Tanner. 54 00:07:38,792 --> 00:07:41,090 I don't have to be. 55 00:07:54,224 --> 00:07:56,727 So much for the restored electricity. 56 00:07:56,977 --> 00:07:59,901 - They work off a generator, don't they? - Yes. 57 00:08:03,191 --> 00:08:06,320 My God, the smell! 58 00:08:08,738 --> 00:08:11,537 The atmosphere in here... 59 00:08:13,201 --> 00:08:15,954 Of this world, not of the next. 60 00:08:17,163 --> 00:08:19,040 This house... 61 00:08:19,791 --> 00:08:21,839 ...it knows we're here. 62 00:08:22,460 --> 00:08:24,087 Miss Tanner. 63 00:08:24,337 --> 00:08:27,807 Sorry, I'll keep my observations to myself. 64 00:08:30,552 --> 00:08:33,647 Do you know where the emergency generator is? 65 00:08:48,319 --> 00:08:50,822 I hope I didn't disturb you. 66 00:08:51,072 --> 00:08:55,043 I'm just concerned for you coming into this pest hole. 67 00:08:55,285 --> 00:08:58,255 Yes, I understand. 68 00:09:00,248 --> 00:09:02,467 I wonder if you do. 69 00:09:30,403 --> 00:09:33,907 Just how wealthy was Mr. Belasco? 70 00:09:34,991 --> 00:09:37,870 I believe he left millions when he died. 71 00:09:40,622 --> 00:09:42,249 Died? 72 00:09:44,959 --> 00:09:46,836 Anything you care to tell? 73 00:09:47,545 --> 00:09:49,343 What's to tell? 74 00:09:50,548 --> 00:09:54,849 The house tried to kill me. It almost succeeded. 75 00:10:03,311 --> 00:10:05,814 That leads to the cellars, Mr. Fischer? 76 00:10:06,022 --> 00:10:07,774 That's right. 77 00:10:12,529 --> 00:10:14,372 What's through there? 78 00:10:15,740 --> 00:10:17,708 The chapel. 79 00:10:18,243 --> 00:10:19,665 Chapel? 80 00:10:36,511 --> 00:10:38,513 Sorry, I can't right now. 81 00:10:39,681 --> 00:10:41,683 We understand. 82 00:11:03,788 --> 00:11:08,385 Welcome to my house. I'm delighted you could come. 83 00:11:08,585 --> 00:11:12,965 I certain you 'II find your stay here most illuminating. 84 00:11:13,173 --> 00:11:16,973 Think of me as your unseen host and believe. 85 00:11:20,763 --> 00:11:23,391 Why couldn't Miss Tanner come in? 86 00:11:23,641 --> 00:11:26,736 Her system is attuned to psychic energy. 87 00:11:27,562 --> 00:11:29,781 Obviously, it's very strong here. 88 00:11:32,025 --> 00:11:34,869 A church in hell. That sort of thing. 89 00:11:36,487 --> 00:11:38,489 Why doesn't it affect him? 90 00:11:39,032 --> 00:11:43,128 Obviously, he knows how to protect himself better than she does. 91 00:11:50,960 --> 00:11:52,803 Miss Tanner? 92 00:11:55,673 --> 00:11:57,175 Miss Tanner? 93 00:11:58,176 --> 00:12:00,099 I'm sure it's nothing. 94 00:12:00,345 --> 00:12:01,972 Are you? 95 00:12:19,072 --> 00:12:20,574 Miss Tanner? 96 00:12:20,823 --> 00:12:22,825 I'm over here. 97 00:12:27,205 --> 00:12:31,836 You shouldn't have done that. You caused us undue alarm. 98 00:12:33,127 --> 00:12:35,550 I'm sorry. I heard a voice in here. 99 00:12:36,130 --> 00:12:40,681 Welcome to my house. I'm delighted you could come. 100 00:12:40,927 --> 00:12:45,148 I certain you'll find your stay here most illuminating. 101 00:12:45,390 --> 00:12:48,360 Think of me as your unseen host. 102 00:12:48,601 --> 00:12:54,153 ...and believe that during your stay I shall be with you in spirit. 103 00:12:54,357 --> 00:12:57,736 May you find the answer you seek. 104 00:12:57,986 --> 00:13:01,160 It is here, I promise you. 105 00:13:01,489 --> 00:13:05,539 And now, Auf Wiedersehen. 106 00:13:11,457 --> 00:13:14,802 Auf Wiedersehen. ''Till we meet again''. 107 00:13:15,420 --> 00:13:18,299 The record wasn't meant for us. 108 00:13:19,716 --> 00:13:21,889 What made the record go on by itself? 109 00:13:23,052 --> 00:13:27,228 Belasco said he could... will people to... 110 00:13:27,432 --> 00:13:29,776 ...particular object... 111 00:13:29,976 --> 00:13:33,401 ...then move among them... unobserved. 112 00:13:33,646 --> 00:13:35,023 I doubt that. 113 00:13:37,859 --> 00:13:39,361 Do you? 114 00:13:41,529 --> 00:13:45,204 Our attention was on that a few moments ago. 115 00:13:46,492 --> 00:13:50,042 How do you know... he didn't walk right by us? 116 00:14:02,592 --> 00:14:06,722 Well, this house certainly hasn't lived up to its reputation so far. 117 00:14:06,971 --> 00:14:09,224 It hasn't taken our measure yet. 118 00:14:09,474 --> 00:14:12,648 I think would be wrong considering the house is not the haunting force. 119 00:14:12,935 --> 00:14:18,157 Quite evidently, the problem is created by multiple surviving personalities. 120 00:14:20,234 --> 00:14:24,831 I take it that you still don't believe in survival, Dr. Barrett. 121 00:14:25,031 --> 00:14:28,581 If that you mean surviving personalities, you are quite correct. 122 00:14:28,785 --> 00:14:30,253 We will see. 123 00:14:30,453 --> 00:14:32,626 Indeed we shall, Miss Tanner. 124 00:14:32,872 --> 00:14:36,376 - When was the house built? - I don't know. 125 00:14:36,626 --> 00:14:38,219 Mr. Fischer? 126 00:14:40,088 --> 00:14:41,931 1919. 127 00:14:42,924 --> 00:14:45,768 I get the impression that you know a lot about Belasco. 128 00:14:46,010 --> 00:14:48,183 Would you share it with us? 129 00:14:51,265 --> 00:14:54,940 His first name was Emeric. He was born March 23rd, 1879. 130 00:14:55,186 --> 00:14:58,941 He was the illegitimate son of an American munitions maker. 131 00:14:59,190 --> 00:15:01,318 What did he look like? 132 00:15:03,611 --> 00:15:06,740 "His was a frightening visage. 133 00:15:06,989 --> 00:15:09,242 Like the face of a demon... 134 00:15:09,450 --> 00:15:12,795 ...that had taken on some human aspect." 135 00:15:13,246 --> 00:15:16,341 - Are you quoting? - Yes, I am. 136 00:15:16,582 --> 00:15:18,880 That was his second wife. 137 00:15:19,127 --> 00:15:23,428 She committed suicide in this room in 1927. 138 00:15:24,882 --> 00:15:26,008 How tall was he? 139 00:15:28,010 --> 00:15:31,480 He was 6'5'. They called him the Roaring Giant. 140 00:15:31,722 --> 00:15:35,522 What did he do to make this house so evil? 141 00:15:39,230 --> 00:15:41,028 Drug addiction... 142 00:15:41,274 --> 00:15:45,996 ...alcoholism, sadism, bestiality, mutilation... 143 00:15:46,237 --> 00:15:49,741 ...murder, vampirism, necrophilia, cannibalism. 144 00:15:49,991 --> 00:15:54,622 Not to mention a gamut of sexual goodies. Shall I go on? 145 00:15:55,830 --> 00:15:57,173 How did it end? 146 00:15:57,623 --> 00:16:01,799 If it had ended, we would not be here. 147 00:16:03,129 --> 00:16:05,757 It's about to end, Mr. Fischer. 148 00:16:16,058 --> 00:16:18,026 What happened to Mr. Belasco? 149 00:16:20,646 --> 00:16:22,444 No one knows. 150 00:16:22,648 --> 00:16:26,653 When relatives of the guests broke into the house in 1929... 151 00:16:26,861 --> 00:16:31,617 ...they found all 27 dead, from one cause or another. 152 00:16:31,824 --> 00:16:34,748 Belasco was not among them. 153 00:16:37,538 --> 00:16:40,291 I'd like to try a sitting tonight. 154 00:16:40,500 --> 00:16:42,468 I have no objection. 155 00:16:43,085 --> 00:16:46,009 Would you care to sit in the morning, Mr. Fischer? 156 00:16:47,006 --> 00:16:49,134 I'm not ready yet. 157 00:16:55,223 --> 00:16:58,102 Spirit of love and tenderness... 158 00:16:59,101 --> 00:17:03,732 ...we gather to communicate with those who walk this house in torment. 159 00:17:04,732 --> 00:17:09,158 Help us bridge the chasm of death so faithfully... 160 00:17:09,737 --> 00:17:12,911 ...that pain is transformed into joy... 161 00:17:13,407 --> 00:17:15,876 ...sorrow into peace. 162 00:17:16,619 --> 00:17:20,214 All this we ask in the name of our infinite Father. 163 00:17:20,456 --> 00:17:22,083 Amen. 164 00:17:48,943 --> 00:17:51,913 This is an evil house. 165 00:17:52,905 --> 00:17:55,283 A place of sickness. 166 00:17:57,118 --> 00:17:58,335 Evil. 167 00:18:03,624 --> 00:18:05,467 Extremes. 168 00:18:06,627 --> 00:18:08,174 Limits. 169 00:18:09,630 --> 00:18:12,975 Terminations and extremities. 170 00:18:13,593 --> 00:18:15,721 I don't know. 171 00:18:16,887 --> 00:18:19,561 If thine eye offend thee... 172 00:18:19,724 --> 00:18:22,773 Yes. 173 00:18:28,566 --> 00:18:31,115 There is a young man... 174 00:18:31,611 --> 00:18:33,613 ...very young... 175 00:18:34,322 --> 00:18:36,324 ...says he must speak. 176 00:18:38,618 --> 00:18:41,121 Must speak. 177 00:18:48,711 --> 00:18:50,679 I don't know you people. 178 00:18:52,256 --> 00:18:54,258 Why are you here? 179 00:18:55,092 --> 00:18:57,186 It does no good. 180 00:18:57,762 --> 00:18:59,184 Nothing changes. 181 00:18:59,764 --> 00:19:01,562 Nothing. 182 00:19:01,807 --> 00:19:04,276 Get out or I'll hurt you. 183 00:19:04,477 --> 00:19:07,196 I can't help myself. 184 00:19:07,438 --> 00:19:12,239 Goddamn you, you filthy sons of bitches! Goddamn you! 185 00:19:14,445 --> 00:19:16,573 I don't want to hurt you... 186 00:19:17,615 --> 00:19:19,913 ...but I must. I must! 187 00:19:21,577 --> 00:19:24,831 Get out of this house before I kill you all! 188 00:20:08,290 --> 00:20:11,294 You started manifesting physical phenomena. 189 00:20:13,045 --> 00:20:15,298 But I'm not a physical medium. 190 00:20:15,548 --> 00:20:20,395 You were just now. The embryo of one, at any rate. 191 00:20:21,053 --> 00:20:23,306 I don't understand. 192 00:20:33,858 --> 00:20:38,113 All this time a mental medium, and now this. 193 00:20:39,572 --> 00:20:42,576 The Lord certainly moves in mysterious ways. 194 00:20:44,452 --> 00:20:46,295 So does this house. 195 00:20:56,714 --> 00:20:58,557 Back to normal? 196 00:21:00,092 --> 00:21:04,188 Those pounding noises are unnerving the first time you hear them. 197 00:21:09,393 --> 00:21:12,943 Why was Miss Tanner so disturbed by that sitting? 198 00:21:13,397 --> 00:21:16,071 Because she caused physical phenomena. 199 00:21:16,734 --> 00:21:19,453 But if Miss Tanner is a mental medium... 200 00:21:19,695 --> 00:21:22,369 ...and Mr. Fischer is a physical medium... 201 00:21:22,573 --> 00:21:27,249 ...how can you be sure she created those noises, and not Fischer? 202 00:21:29,747 --> 00:21:31,294 I can't. 203 00:21:33,042 --> 00:21:36,091 In fact, I'm not at all sure about Mr. Fischer. 204 00:21:37,004 --> 00:21:38,802 Or Miss Tanner. 205 00:22:16,752 --> 00:22:18,675 Who is it, please? 206 00:22:23,676 --> 00:22:25,929 You want to speak to me? 207 00:22:33,102 --> 00:22:36,151 Are you the one that warned us to get out? 208 00:22:41,777 --> 00:22:44,075 Yes, it is you, isn't it? 209 00:22:46,198 --> 00:22:49,293 You must give me some sign. 210 00:22:54,748 --> 00:22:57,217 You're not Belasco, are you? 211 00:22:57,835 --> 00:22:59,087 No. 212 00:23:01,881 --> 00:23:05,306 Such a pain would not be in Belasco. 213 00:23:05,509 --> 00:23:07,853 I feel your anguish. 214 00:23:10,222 --> 00:23:12,020 Who are you? 215 00:23:14,351 --> 00:23:15,978 Daniel? 216 00:23:19,273 --> 00:23:21,401 Daniel Belasco? 217 00:23:29,533 --> 00:23:31,251 Very clever. 218 00:23:31,452 --> 00:23:35,173 If you're that clever, why are you still a prisoner here? 219 00:23:55,225 --> 00:23:58,104 - Good morning. - Good morning. 220 00:24:00,481 --> 00:24:03,155 - You slept well? - Fine. 221 00:24:03,400 --> 00:24:06,495 - And you? - Very well, thank you. 222 00:24:06,737 --> 00:24:10,412 I think I have a partial answer to the haunting. 223 00:24:11,241 --> 00:24:12,413 DO you? 224 00:24:12,660 --> 00:24:17,507 That young man that warned us at the sitting came to my room last night. 225 00:24:18,791 --> 00:24:20,213 He's Belasco's son. 226 00:24:21,043 --> 00:24:23,171 Yes. Daniel Belasco. 227 00:24:23,754 --> 00:24:28,806 He's very young and frightened and because of it, very angry and hostile. 228 00:24:29,009 --> 00:24:31,637 If I convince him to move on... 229 00:24:31,845 --> 00:24:34,644 ...much of the haunting will be eliminated. 230 00:24:35,683 --> 00:24:37,731 Do so, by all means. 231 00:24:41,480 --> 00:24:46,702 I'd like to suggest another sitting. Under scientific conditions this time. 232 00:24:55,035 --> 00:24:57,959 Miss Tanner in apparent trance. 233 00:24:58,205 --> 00:25:01,550 Pulse rate 85, respiration 15. 234 00:25:01,792 --> 00:25:04,420 Four electric contacts maintained. 235 00:25:05,087 --> 00:25:09,638 No change in temperature. Steady at 73.2 degrees. 236 00:25:11,927 --> 00:25:16,979 Dynamometer reading decreased to 1823. 237 00:25:17,224 --> 00:25:20,728 Temperature lowering. Now at 69.6 degrees. 238 00:25:20,978 --> 00:25:22,355 Pulse rate... 239 00:25:22,563 --> 00:25:25,407 ...94.5 and rising. 240 00:25:26,358 --> 00:25:29,862 Temperature drop now 12.3 degrees. 241 00:25:31,572 --> 00:25:35,873 Dynamometer reading reduced to 1779. 242 00:25:37,036 --> 00:25:39,038 Pressurometer negative. 243 00:25:40,873 --> 00:25:43,843 Electric contacts still maintained. 244 00:25:45,210 --> 00:25:48,430 Rate of breath increasing. 50... 245 00:25:49,048 --> 00:25:50,641 ...57... 246 00:25:50,883 --> 00:25:52,385 ...60... 247 00:25:53,302 --> 00:25:55,304 Rising steadily. 248 00:25:59,016 --> 00:26:02,270 Infrared rays broken. Cameras activated. 249 00:26:04,938 --> 00:26:07,987 Evidence of electromagnetic radiation commencing. 250 00:26:09,151 --> 00:26:12,030 Medium's respiration, 210. 251 00:26:12,488 --> 00:26:14,582 Dynamometer, 1460. 252 00:26:14,823 --> 00:26:16,575 Temperature... 253 00:26:19,536 --> 00:26:22,210 Evidence of ozone in the air. 254 00:26:28,712 --> 00:26:30,840 Ectoplasm forming. 255 00:26:46,271 --> 00:26:50,993 Separate filaments exuding from fingertips of both hands... 256 00:26:51,276 --> 00:26:54,701 ...uniting to form two separate strands. 257 00:26:56,240 --> 00:26:59,540 Two strands moving toward each other. 258 00:27:06,041 --> 00:27:08,544 Ectoplasmic stalk... 259 00:27:08,794 --> 00:27:12,264 ...through net, moving toward table. 260 00:27:23,559 --> 00:27:26,654 Leave a sample in the jar, please. 261 00:27:32,818 --> 00:27:35,241 Leave a sample in the jar, please. 262 00:27:45,205 --> 00:27:46,457 Hold it! 263 00:27:57,176 --> 00:27:58,769 She's all right. 264 00:28:07,978 --> 00:28:10,606 Miss Tanner coming out of trance. 265 00:28:10,814 --> 00:28:15,035 Premature retraction of ectoplasm causing brief systemic shock. 266 00:28:15,736 --> 00:28:17,738 Conclusion of sitting... 267 00:28:18,655 --> 00:28:20,874 ...2:48 p.m. 268 00:28:23,160 --> 00:28:27,040 - I spoiled your sitting, didn't I? - Not at all. 269 00:28:27,289 --> 00:28:29,633 I couldn't be more satisfied. 270 00:28:34,379 --> 00:28:35,881 Take a look. 271 00:28:39,384 --> 00:28:43,810 - What is it? - A specimen of that teleplasm. 272 00:28:48,477 --> 00:28:51,731 What spiritualists refer to as ectoplasm... 273 00:28:52,231 --> 00:28:55,360 ...derives almost entirely from the medium's body. 274 00:28:55,609 --> 00:28:58,829 The remainder is a mixture of air, the costume... 275 00:28:59,071 --> 00:29:01,540 ...fibrous remains, food and dust, et cetera. 276 00:29:01,740 --> 00:29:05,415 But the bulk of it is organic, living matter. 277 00:29:06,245 --> 00:29:09,294 An organic externalization of thought. 278 00:29:09,831 --> 00:29:12,584 Mind reduced to matter. 279 00:29:12,834 --> 00:29:15,804 You mean, she made that figure from herself? 280 00:30:11,643 --> 00:30:14,692 I was visited by Daniel again this afternoon. 281 00:30:14,896 --> 00:30:16,398 Were you? 282 00:30:18,775 --> 00:30:20,197 Will it never end? 283 00:30:21,111 --> 00:30:22,658 Will what never end? 284 00:30:22,863 --> 00:30:26,993 - Your attitude of doubt and distrust. - Distrust? 285 00:30:27,200 --> 00:30:31,205 Why should we be expected to perform under scientific conditions? 286 00:30:31,455 --> 00:30:34,129 - We're not machines, but humans. - What's this? 287 00:30:34,333 --> 00:30:39,464 I'm not a medium for fun. It's often painful and unrewarding. 288 00:30:39,796 --> 00:30:44,597 It so happens I believe mediumship is God's manifestation in man. 289 00:30:44,801 --> 00:30:48,101 'When I speak, I will open thy mouth and thou shalt say: 290 00:30:48,347 --> 00:30:50,395 Thus saith the Lord.' 291 00:30:50,932 --> 00:30:53,731 There's nothing in the Bible... 292 00:30:53,977 --> 00:30:57,026 ...not one phenomenon that doesn't occur today. 293 00:30:57,356 --> 00:31:01,111 Be it sights or sounds, shaking of the house, rushing winds... 294 00:31:01,360 --> 00:31:05,831 ...levitations, automatic writing or the speaking in tongues! 295 00:31:12,162 --> 00:31:13,539 Miss Tanner... 296 00:31:14,748 --> 00:31:17,126 ...I have no idea what this is about but... 297 00:31:57,165 --> 00:31:58,462 No! 298 00:32:09,761 --> 00:32:11,183 You must go. 299 00:32:11,555 --> 00:32:13,398 What are you talking about'? 300 00:32:13,598 --> 00:32:16,522 You know. You're the physical medium. 301 00:32:16,726 --> 00:32:19,275 You're being used. You're not in control. 302 00:32:19,521 --> 00:32:23,196 You've got to get out of here. Doctor. 303 00:32:23,400 --> 00:32:27,997 - Trying to get rid of us both now? - What do you mean? 304 00:32:30,115 --> 00:32:32,618 What do you mean'? 305 00:32:33,034 --> 00:32:35,913 I would've thought that was obvious! 306 00:32:41,084 --> 00:32:43,883 What is he saying? That I'm responsible? 307 00:32:45,505 --> 00:32:48,634 You're the one who should leave this house. 308 00:32:54,222 --> 00:32:57,897 You're the one who's being used, not me. 309 00:33:07,360 --> 00:33:09,112 Do we have to stay? 310 00:33:09,362 --> 00:33:13,037 Are you serious? You know this is important. 311 00:33:13,241 --> 00:33:15,243 - What if you're hurt'? - I won't be. 312 00:33:15,452 --> 00:33:17,454 - How do you know? - I'll see to it! 313 00:33:20,415 --> 00:33:24,090 Surely you noticed how it ended with a word from her. 314 00:33:24,294 --> 00:33:26,763 How I was the only one attacked. 315 00:33:26,922 --> 00:33:29,425 I was the one who angered her. 316 00:33:29,674 --> 00:33:32,974 You think she was responsible for all that? 317 00:33:33,595 --> 00:33:35,563 Not unassisted. 318 00:33:38,850 --> 00:33:41,399 There's a lot of power in this house. 319 00:33:43,146 --> 00:33:45,399 But she was the one who used it. 320 00:33:46,650 --> 00:33:48,698 Directed it at me. 321 00:33:50,570 --> 00:33:52,447 I made a mistake. 322 00:33:52,989 --> 00:33:57,460 You can't accept quiet, polite behavior at face value. 323 00:33:57,953 --> 00:34:00,047 Not with a medium. 324 00:34:00,288 --> 00:34:02,666 You never know what's underneath. 325 00:34:13,760 --> 00:34:15,808 May I speak to you? 326 00:34:16,846 --> 00:34:18,940 I'll only be a moment. 327 00:34:22,269 --> 00:34:26,069 - Are you badly hurt? - I'll manage. 328 00:34:26,314 --> 00:34:29,989 I know what happened. It was Belasco's son. 329 00:34:30,819 --> 00:34:33,572 Don't you see he's trying to separate us? 330 00:34:33,822 --> 00:34:36,245 We're less of a challenge that way. 331 00:34:36,950 --> 00:34:40,875 - I'll sit for you in the morning. - There'll be no more sittings. 332 00:34:41,788 --> 00:34:43,506 You can't stop them now. 333 00:34:46,960 --> 00:34:48,962 I'm doing so. 334 00:34:49,629 --> 00:34:51,597 You don't think I did that? 335 00:34:51,840 --> 00:34:54,389 I not only think it, I know it! 336 00:34:55,719 --> 00:34:57,767 Now, please, I'm in pain. 337 00:34:58,930 --> 00:35:02,230 I am not responsible. It was Belasco's son. 338 00:35:02,475 --> 00:35:04,193 Miss Tanner! 339 00:35:05,478 --> 00:35:08,231 There is no such person. 340 00:35:13,486 --> 00:35:15,454 You're wrong. 341 00:35:29,419 --> 00:35:31,012 Lionel? 342 00:36:41,866 --> 00:36:43,584 Lionel. 343 00:36:44,744 --> 00:36:46,496 Lionel! 344 00:37:57,484 --> 00:38:00,954 - Where are you going now? - To look for something. 345 00:38:01,362 --> 00:38:03,831 Proof that Belasco's son existed? 346 00:38:04,824 --> 00:38:07,623 I'm sorry if I insulted you before. 347 00:39:31,494 --> 00:39:34,168 Mrs. Barrett. Mrs. Barrett! 348 00:39:36,499 --> 00:39:38,593 You... 349 00:39:40,461 --> 00:39:42,304 ...me 350 00:39:45,425 --> 00:39:46,847 ...that girl... 351 00:39:48,094 --> 00:39:49,721 ...Lionel... 352 00:39:49,971 --> 00:39:52,520 ...all together. 353 00:39:52,974 --> 00:39:54,851 Naked. 354 00:39:56,978 --> 00:39:58,855 Drunk. 355 00:39:59,981 --> 00:40:01,233 Clutching. 356 00:40:02,442 --> 00:40:04,911 Sweating. 357 00:40:05,570 --> 00:40:07,948 Biting! 358 00:40:27,050 --> 00:40:30,270 You were walking in your sleep. 359 00:40:39,228 --> 00:40:41,105 Mrs. Barrett! 360 00:41:34,033 --> 00:41:36,377 Daniel, I've found you. 361 00:42:05,440 --> 00:42:07,317 What is it? What happened? 362 00:42:07,567 --> 00:42:10,571 Daniel Belasco, I found him. 363 00:42:12,905 --> 00:42:14,657 I'm not imagining it. 364 00:42:15,158 --> 00:42:17,456 He attacked me. 365 00:42:18,327 --> 00:42:20,375 Did I imagine this? 366 00:42:23,458 --> 00:42:25,881 He's in there, behind the wall. 367 00:42:48,357 --> 00:42:52,783 'Ashes to ashes, dust to dust. Lord, we beseech thee mercifully... 368 00:42:53,029 --> 00:42:57,284 ...to receive the prayers of thy people which call upon thee...' 369 00:43:03,831 --> 00:43:05,629 Florence. 370 00:43:06,459 --> 00:43:07,927 Florence. 371 00:43:09,087 --> 00:43:13,137 - Is that you? - Help me, Florence. Help me. 372 00:43:13,382 --> 00:43:17,387 Why? You should have gone on. 373 00:43:17,637 --> 00:43:21,938 - You were my only hope. - Your body was buried. 374 00:43:22,183 --> 00:43:24,606 I prayed for you. 375 00:43:24,811 --> 00:43:26,484 No. 376 00:43:26,854 --> 00:43:31,576 You have to go. You've been given your release. 377 00:43:31,818 --> 00:43:34,196 You were my only hope. 378 00:43:36,114 --> 00:43:39,084 You must go on. 379 00:43:39,325 --> 00:43:41,293 What is it you want? 380 00:43:42,620 --> 00:43:45,464 - Make love to me. - I can't. 381 00:43:47,375 --> 00:43:49,002 No, I can't. 382 00:43:50,336 --> 00:43:52,134 No! 383 00:44:03,391 --> 00:44:06,315 What in the name of God...? 384 00:44:39,218 --> 00:44:41,141 Florence. 385 00:44:41,846 --> 00:44:43,848 Please. 386 00:45:15,796 --> 00:45:17,093 Doctor... 387 00:45:18,007 --> 00:45:20,226 ...Miss Tanner's been hurt again. 388 00:45:20,468 --> 00:45:22,971 - Where is she? - In her room. 389 00:45:23,179 --> 00:45:26,683 - She's been bitten and scratched. - How did it happen? 390 00:45:29,227 --> 00:45:33,403 - I don't know. A cat, I think. - A cat? 391 00:45:33,648 --> 00:45:36,822 It was possessed by Daniel Belasco. 392 00:45:45,993 --> 00:45:47,711 Shall I examine you? 393 00:45:56,629 --> 00:45:59,428 Use this. It'll prevent infection. 394 00:45:59,674 --> 00:46:01,267 I'm all right. 395 00:46:01,467 --> 00:46:04,971 - I know you think... - It doesn't matter what I think. 396 00:46:05,596 --> 00:46:09,772 - What matters is you're being mauled. - I said I'm all right. 397 00:46:10,518 --> 00:46:13,112 I wonder if that is so. 398 00:46:14,021 --> 00:46:16,649 Wouldn't it be best if you left? 399 00:46:16,857 --> 00:46:18,825 I'm not leaving now! 400 00:46:19,068 --> 00:46:20,661 It's up to you. 401 00:46:20,903 --> 00:46:24,157 But I'd be failing my duty if I didn't warn you. 402 00:46:26,575 --> 00:46:30,205 I don't want you to be another victim of Hell House. 403 00:46:40,506 --> 00:46:43,510 He's right, you know. You should leave. 404 00:46:43,718 --> 00:46:46,312 - Ben! - You're being torn to pieces. 405 00:46:46,554 --> 00:46:48,852 You think I did this to myself? 406 00:46:49,098 --> 00:46:53,069 No, of course not. But I don't know who did. 407 00:46:53,311 --> 00:46:58,283 You say it's Daniel, but what if you're wrong? What if you're being fooled? 408 00:46:58,524 --> 00:47:00,242 Fooled? 409 00:47:00,651 --> 00:47:03,370 But he does exist. We found his body. 410 00:47:03,612 --> 00:47:07,992 We also laid him to rest, so why is he not at rest? 411 00:47:09,785 --> 00:47:11,128 I think I know. 412 00:47:19,587 --> 00:47:24,434 Controlled multiple haunting, absolutely unique in haunted houses. 413 00:47:24,675 --> 00:47:26,928 A surviving will so powerful... 414 00:47:27,136 --> 00:47:31,733 ...that he can dominate all other surviving sources. 415 00:47:32,099 --> 00:47:35,319 You mean Emeric Belasco? 416 00:47:37,021 --> 00:47:39,444 He's kept me from the chapel. 417 00:47:39,648 --> 00:47:42,618 He made it seem like Daniel possessed the cat. 418 00:47:42,860 --> 00:47:45,830 He caused the attack on Dr. Barrett. 419 00:47:46,072 --> 00:47:49,326 He's also keeping Daniel's soul imprisoned here. 420 00:47:51,160 --> 00:47:54,209 He's like a general with his army. 421 00:47:54,413 --> 00:47:58,213 Never entering the battle but always controlling it. 422 00:48:18,646 --> 00:48:22,196 Just what have you been doing, Mr. Fischer? 423 00:48:25,277 --> 00:48:27,245 Have you been drinking? 424 00:48:28,906 --> 00:48:31,580 I don't think that's your business. 425 00:48:31,909 --> 00:48:35,539 Although I do think it's a very good idea. 426 00:48:38,374 --> 00:48:40,797 - Come on. - No. 427 00:48:41,460 --> 00:48:43,462 You come on. 428 00:48:46,173 --> 00:48:47,846 Mrs. Barrett? 429 00:48:48,050 --> 00:48:51,350 Yes, Ben? 430 00:48:52,680 --> 00:48:55,775 You should not leave your husband alone. 431 00:48:57,226 --> 00:49:02,232 Oh, I think he's all right. He's sleeping. 432 00:49:04,066 --> 00:49:08,116 Mrs. Barrett, you must go back upstairs. 433 00:49:12,950 --> 00:49:15,999 Did you know this was where it all happened? 434 00:49:17,246 --> 00:49:20,375 Where all what happened? 435 00:49:23,002 --> 00:49:26,302 All that debauchery... 436 00:49:26,839 --> 00:49:29,137 ...and vice. 437 00:49:30,342 --> 00:49:32,470 Right here. 438 00:49:32,887 --> 00:49:35,857 Right around this very table. 439 00:49:36,098 --> 00:49:40,854 - You don't know what you're saying. - Yes, I do. 440 00:49:41,103 --> 00:49:46,030 I know exactly what I'm saying, Mr. Fischer. 441 00:49:46,525 --> 00:49:50,325 Mr. B. F. Fischer. 442 00:49:50,571 --> 00:49:52,494 Mrs. Barrett, it's this house. 443 00:49:52,740 --> 00:49:57,496 - It's making you... - This house isn't doing anything. 444 00:49:57,703 --> 00:50:00,001 I'm doing it. 445 00:50:03,292 --> 00:50:05,636 Touch me. 446 00:50:06,003 --> 00:50:09,382 Touch me or I'll find somebody who will! 447 00:50:10,799 --> 00:50:12,893 No! No! 448 00:50:20,017 --> 00:50:24,193 I know you won't forgive me now. 449 00:50:25,272 --> 00:50:29,402 I know what I did. I'd give anything to undo it. 450 00:50:33,280 --> 00:50:37,126 I just don't know why I went down those stairs. 451 00:50:37,868 --> 00:50:40,462 I knew what I was doing, I... 452 00:50:41,038 --> 00:50:43,461 I knew. 453 00:50:43,707 --> 00:50:46,085 But at the same time... 454 00:50:57,846 --> 00:51:00,690 I'm not asking you to forgive me... 455 00:51:01,475 --> 00:51:04,854 ...but please, please don't hate me. 456 00:51:05,104 --> 00:51:09,029 I need you. I love you. 457 00:51:09,483 --> 00:51:13,204 I just don't understand what's happening to me. 458 00:51:14,029 --> 00:51:17,579 I just don't understand. 459 00:51:21,287 --> 00:51:22,584 It's all right. 460 00:51:25,082 --> 00:51:28,006 It'll pass after we've left this house. 461 00:51:31,046 --> 00:51:32,468 I love you too. 462 00:51:39,388 --> 00:51:43,063 Doctor, I think your wife is in grave danger. 463 00:51:43,309 --> 00:51:45,437 - What happened... - Mr. Fischer. 464 00:51:45,644 --> 00:51:47,817 - It was not her fault. - Please. 465 00:51:48,063 --> 00:51:53,035 This is a matter of life and death. Today was not the first occurrence. 466 00:51:53,235 --> 00:51:56,079 Did you know she walked down here last night? 467 00:51:56,322 --> 00:51:58,996 - When? - Near midnight. 468 00:51:59,241 --> 00:52:02,415 You were asleep. So was she. 469 00:52:03,120 --> 00:52:06,590 - She walked in her sleep? - Yes. 470 00:52:07,791 --> 00:52:09,793 You should have told me. 471 00:52:10,044 --> 00:52:14,720 No, doctor, she should have. The fact that she didn't... 472 00:52:16,425 --> 00:52:20,225 I don't think you know what is going on in this house. 473 00:52:20,471 --> 00:52:23,896 - What I think is irrelevant. - 'Irrelevant'? 474 00:52:24,141 --> 00:52:26,439 What do you mean by 'irrelevant'? 475 00:52:26,685 --> 00:52:31,031 It's already gotten to Miss Tanner and you. Haven't you noticed? 476 00:52:31,273 --> 00:52:36,370 I've noticed several things. One is you're blocking yourself off. 477 00:52:36,570 --> 00:52:41,622 Another is Mr. Deutsch is obviously wasting a third of his money. 478 00:52:47,623 --> 00:52:51,002 One is you're blocking yourself off. 479 00:52:59,718 --> 00:53:02,892 I am not blocking anything. 480 00:53:04,264 --> 00:53:08,735 I'm just not sticking my neck out the way I did in 1953. 481 00:54:08,203 --> 00:54:11,707 - Ben, I've been thinking... - Give up. 482 00:54:12,750 --> 00:54:14,423 Give up? 483 00:54:15,544 --> 00:54:17,546 What's happened? 484 00:54:18,380 --> 00:54:20,883 I thought we trusted each other. 485 00:54:22,134 --> 00:54:25,263 I don't trust anyone. 486 00:54:25,679 --> 00:54:27,556 Or anything. 487 00:54:28,348 --> 00:54:31,568 And anyone who does in this house... 488 00:54:31,810 --> 00:54:33,403 ...is a fool. 489 00:54:33,645 --> 00:54:36,114 Something has happened. 490 00:54:37,024 --> 00:54:38,276 Lots of things. 491 00:54:39,151 --> 00:54:40,869 Nothing we can't handle. 492 00:54:41,236 --> 00:54:42,988 Wrong. 493 00:54:43,864 --> 00:54:47,368 There is nothing in this house that we can handle. 494 00:54:47,618 --> 00:54:51,543 That's not true. We've made wonderful progress. 495 00:54:52,623 --> 00:54:54,876 Toward what? 496 00:54:55,334 --> 00:54:56,961 Our graves? 497 00:54:57,211 --> 00:54:59,930 Daniel, for instance, and how Belasco works. 498 00:55:00,172 --> 00:55:01,594 Daniel! 499 00:55:01,840 --> 00:55:06,846 Daniel, Daniel, Daniel! How do you know he ever even existed? 500 00:55:07,095 --> 00:55:08,347 The body. 501 00:55:09,473 --> 00:55:11,066 Is that your proof? 502 00:55:11,308 --> 00:55:15,779 How do you know he isn't just a figment of your imagination? 503 00:55:16,021 --> 00:55:20,151 How do you know his personality isn't what you made of it'? 504 00:55:20,400 --> 00:55:25,452 - I just know I'm right! - We all knew we were right in 1953 too. 505 00:55:25,697 --> 00:55:28,667 Grace Lauter, a successful medium for... 506 00:55:32,704 --> 00:55:34,923 ...for 20 years. 507 00:55:37,334 --> 00:55:41,259 She jumped off the balcony... 508 00:55:43,215 --> 00:55:45,638 ...and shattered both her legs. 509 00:55:49,346 --> 00:55:51,599 Dr. Graham... 510 00:55:52,474 --> 00:55:54,317 ...physicist. 511 00:55:55,561 --> 00:55:58,485 He crawled out of this house... 512 00:55:59,231 --> 00:56:01,404 ...to die. 513 00:56:02,943 --> 00:56:04,945 Professor Rand... 514 00:56:06,321 --> 00:56:10,576 ...head of the chemistry department at Oxford. 515 00:56:12,536 --> 00:56:14,959 Paralyzed. 516 00:56:17,165 --> 00:56:19,338 Professor Fenley... 517 00:56:21,336 --> 00:56:24,135 ...a psychic investigator. 518 00:56:25,841 --> 00:56:29,971 Crippled and insane to this day. 519 00:56:36,935 --> 00:56:38,937 Yes... 520 00:56:42,733 --> 00:56:44,781 ...you're right. 521 00:56:47,946 --> 00:56:52,076 I am obstructing. You're quite right. 522 00:56:54,369 --> 00:56:56,463 I'm shut off. 523 00:56:57,664 --> 00:57:00,417 I'm going to stay shut off... 524 00:57:00,667 --> 00:57:04,422 ...until I am far away from this place. 525 00:57:04,671 --> 00:57:07,015 I'll collect my £100,000... 526 00:57:07,257 --> 00:57:11,728 ...and I am never going to come within 1000 miles of this house... 527 00:57:11,970 --> 00:57:14,598 ...for as long as I live. 528 00:57:17,768 --> 00:57:21,068 And I suggest you do the same. 529 00:57:21,271 --> 00:57:22,944 Ben... 530 00:58:19,079 --> 00:58:22,754 - Anything I can do to help? - I'm afraid not. 531 00:58:23,000 --> 00:58:25,298 It's just too complicated. 532 00:58:26,878 --> 00:58:29,051 Thanks all the same. 533 00:58:30,132 --> 00:58:32,601 What's it going to do, Lionel? 534 00:58:34,678 --> 00:58:38,023 You've heard me talk about the power in this house. 535 00:58:38,724 --> 00:58:40,943 It's a real power, Ann. 536 00:58:41,268 --> 00:58:44,067 A field of measurable energy. 537 00:58:44,438 --> 00:58:48,443 Energy that can be reversed. That's what I'm going to do. 538 00:58:48,650 --> 00:58:53,030 By this time tomorrow, Hell House will be drained. De-energized. 539 00:58:53,238 --> 00:58:54,911 You'll see. 540 00:59:01,329 --> 00:59:05,334 That pile of junk you have there... 541 00:59:05,709 --> 00:59:07,461 ...won't do a thing. 542 00:59:09,963 --> 00:59:14,434 Get her out. Get out yourself. You haven't got a chance. 543 00:59:14,676 --> 00:59:15,802 Have you? 544 00:59:16,053 --> 00:59:17,475 Yes. 545 00:59:17,721 --> 00:59:21,897 I know the score. You do not fight this house! 546 00:59:22,142 --> 00:59:24,941 Look, the house doesn't mind a guest or two. 547 00:59:25,145 --> 00:59:28,069 It doesn't like people who attack it. 548 00:59:28,273 --> 00:59:33,325 Belasco and his people don't like it. They will fight back and kill you. 549 00:59:34,112 --> 00:59:38,959 So leave that alone and spend the rest of the week doing nothing. 550 00:59:39,201 --> 00:59:43,126 On Sunday, tell Deutsch what he wants to hear and bank the money. 551 00:59:43,371 --> 00:59:48,719 Try anything else, you'll be a dead man with a dead wife at your side. 552 00:59:53,548 --> 00:59:55,801 He won't listen, will he'? 553 01:00:00,680 --> 01:00:02,307 I was the only one... 554 01:00:02,557 --> 01:00:07,063 ...to make it out of here alive and sane in 1953. 555 01:00:07,270 --> 01:00:09,147 And I will be the only one... 556 01:00:09,356 --> 01:00:13,111 ...to make it out of here alive and sane this time. 557 01:00:29,209 --> 01:00:31,052 He's wrong. 558 01:00:33,380 --> 01:00:38,136 I told you before, Florence Tanner is wrong in what she believes. 559 01:00:38,635 --> 01:00:42,515 I'm telling you now that Fischer is equally wrong. 560 01:00:43,723 --> 01:00:46,693 Tomorrow it will be proved. 561 01:00:57,654 --> 01:01:00,032 Help me. 562 01:01:02,742 --> 01:01:04,415 Please. 563 01:01:09,958 --> 01:01:14,634 Please, help me. 564 01:01:44,534 --> 01:01:47,287 Help me, Florence. Help me. 565 01:01:52,042 --> 01:01:54,886 You're my only hope 566 01:02:20,570 --> 01:02:23,665 Daniel, you must understand. 567 01:02:24,324 --> 01:02:27,828 What you ask is impossible. I can't. 568 01:02:28,954 --> 01:02:30,831 I believe in you. 569 01:02:31,081 --> 01:02:33,880 I've opened my heart to you. 570 01:02:46,388 --> 01:02:49,312 Florence... 571 01:02:50,642 --> 01:02:52,644 ...love me. 572 01:02:52,852 --> 01:02:54,104 No. 573 01:02:58,483 --> 01:03:01,908 Help me... 574 01:03:02,153 --> 01:03:04,451 ...Florence. 575 01:03:09,160 --> 01:03:12,255 Help me. 576 01:03:27,721 --> 01:03:29,564 Dear God... 577 01:03:31,891 --> 01:03:35,395 ...reach down your hand and give me your protection. 578 01:03:36,021 --> 01:03:39,070 Help me this night to bring to you... 579 01:03:39,316 --> 01:03:42,490 ...the tortured soul of Daniel Belasco. 580 01:04:47,342 --> 01:04:50,892 I give you now the love you've never known. 581 01:04:51,388 --> 01:04:56,519 I give it freely so you'll gain the strength to go on from this house. 582 01:04:56,768 --> 01:04:58,987 I love you. 583 01:04:59,187 --> 01:05:01,736 And I love you. 584 01:05:01,940 --> 01:05:05,695 With love. Please, with love. 585 01:05:29,384 --> 01:05:31,557 Florence... 586 01:07:01,768 --> 01:07:04,362 How long have you been here? 587 01:07:05,688 --> 01:07:07,486 All night. 588 01:07:09,526 --> 01:07:11,028 There? 589 01:07:14,822 --> 01:07:18,747 Stupid, you could have slept with me. 590 01:07:24,958 --> 01:07:27,507 Who put on my nightdress? 591 01:07:28,628 --> 01:07:29,675 Mrs. Barrett. 592 01:07:31,464 --> 01:07:33,091 Why didn't you do it? 593 01:07:38,429 --> 01:07:41,353 My God, he's inside me! 594 01:07:42,934 --> 01:07:47,314 He lied to me. He said it was the only way! 595 01:07:47,814 --> 01:07:49,862 But he's inside me! 596 01:07:50,108 --> 01:07:53,362 Even as I speak to you I can feel him... 597 01:07:53,570 --> 01:07:56,369 ...waiting in there to take over! 598 01:07:56,614 --> 01:07:58,992 It's going to be all right. 599 01:07:59,242 --> 01:08:02,041 I'm taking you out this morning. 600 01:08:02,287 --> 01:08:05,587 - He won't let me go. - He can't stop you. 601 01:08:05,832 --> 01:08:09,882 - Yes, he can. - Well, he can't stop me. 602 01:08:12,630 --> 01:08:17,136 Who the hell do you think you are, you bastard? 603 01:08:18,219 --> 01:08:22,190 You were hot stuff when you were 15 but now you're shit. 604 01:08:22,432 --> 01:08:23,854 Hear me? Shit! 605 01:08:29,689 --> 01:08:31,532 Dear God, help me. 606 01:08:44,287 --> 01:08:45,960 I'm taking her away. 607 01:08:49,208 --> 01:08:53,008 - How are you, Miss Tanner? - I'm all right. 608 01:08:54,255 --> 01:08:59,102 You needn't come back, Mr. Fischer. This afternoon the house will be clear. 609 01:09:02,555 --> 01:09:04,899 Clear? How? 610 01:09:05,224 --> 01:09:09,400 - There isn't time to explain. - I'm not leaving until I know. 611 01:09:10,146 --> 01:09:13,650 I am not leaving until I know! 612 01:09:15,610 --> 01:09:17,408 Right. 613 01:09:18,488 --> 01:09:22,868 The body emits a form of energy invisible to the human eye. 614 01:09:23,117 --> 01:09:26,417 This energy can be expanded beyond the body... 615 01:09:26,663 --> 01:09:30,668 ...where it can create mechanical, chemical, physical effects. 616 01:09:30,917 --> 01:09:34,922 Sounds, the movement of objects, such as we've experienced. 617 01:09:35,129 --> 01:09:40,056 This energy is a field of electromagnetic radiation. 618 01:09:40,301 --> 01:09:42,520 - EMR. - Exactly. 619 01:09:42,762 --> 01:09:45,982 All living organisms emit this energy. 620 01:09:46,683 --> 01:09:50,984 Such power must saturate its environment. 621 01:09:51,729 --> 01:09:54,448 Is it any wonder Hell House is this way? 622 01:09:54,982 --> 01:09:58,327 Consider the destructive residual energy... 623 01:09:58,569 --> 01:10:01,914 ...which has been poured into it. In essence... 624 01:10:02,156 --> 01:10:04,750 ...the house is a giant battery... 625 01:10:04,992 --> 01:10:08,496 ...whose energy is tapped by those who enter. 626 01:10:08,746 --> 01:10:12,250 But that energy is what we survive with after death. 627 01:10:12,792 --> 01:10:15,215 No, the residue I speak of... 628 01:10:15,461 --> 01:10:19,091 ...has nothing to do with surviving personalities. 629 01:10:20,633 --> 01:10:24,137 Emeric Belasco's spirit does not prowl this house. 630 01:10:24,345 --> 01:10:26,143 Neither does his son. 631 01:10:26,389 --> 01:10:31,020 Or any of the other entities you believe yourself in contact with. 632 01:10:33,146 --> 01:10:36,446 There is one thing only in this house: 633 01:10:36,649 --> 01:10:39,994 Mindless, directionless power. 634 01:10:40,194 --> 01:10:43,198 You're so wrong, Dr. Barrett. 635 01:10:43,448 --> 01:10:45,951 You cannot destroy a spirit. 636 01:10:46,200 --> 01:10:49,830 All you'll do is send it from one hell to another. 637 01:10:50,621 --> 01:10:52,498 No, Miss Tanner. 638 01:10:52,999 --> 01:10:55,001 I'm right. 639 01:10:55,334 --> 01:10:57,587 My machine will fill the house... 640 01:10:57,837 --> 01:11:00,841 ...with a massive countercharge of radiation... 641 01:11:01,674 --> 01:11:05,850 ...which will reverse and dissipate its polarity. 642 01:11:07,180 --> 01:11:10,229 And Hell House will be exorcized. 643 01:11:15,772 --> 01:11:17,524 I see. 644 01:11:19,525 --> 01:11:22,745 There's nothing else to do then. 645 01:11:49,972 --> 01:11:52,976 Thank God she didn't know what to smash. 646 01:11:53,684 --> 01:11:55,903 I should be flattered. 647 01:11:56,354 --> 01:12:00,325 Her attack on the reverser was her ultimate tribute to it. 648 01:12:00,566 --> 01:12:04,696 She knows I'm right, and there was nothing else to do. 649 01:12:04,946 --> 01:12:07,165 That's what she said. 650 01:12:08,199 --> 01:12:12,375 She had to destroy my beliefs before they could destroy hers. 651 01:12:22,463 --> 01:12:24,261 Daniel? 652 01:13:08,050 --> 01:13:11,645 You must leave before it's too late. 653 01:13:12,471 --> 01:13:15,816 Soon you'll be sent from this hell to another. 654 01:13:33,784 --> 01:13:36,253 Where is Miss Tanner? 655 01:13:37,163 --> 01:13:39,382 She was lying over there. 656 01:13:39,624 --> 01:13:41,877 Why didn't you watch her? 657 01:14:01,979 --> 01:14:04,198 You tricked me. 658 01:14:04,899 --> 01:14:07,743 God help me, you tricked us all. 659 01:14:53,572 --> 01:14:55,074 Quickly. 660 01:16:19,158 --> 01:16:22,253 You'll have to open yourself to it, Mr. Fischer. 661 01:16:25,956 --> 01:16:30,177 Try. I guarantee there will be no trouble. 662 01:16:58,155 --> 01:16:59,202 Well? 663 01:17:20,302 --> 01:17:23,556 He's startled because there's nothing to pick up. 664 01:17:36,819 --> 01:17:41,916 - Is it really over, Lionel? - Yes, it's over. 665 01:17:42,491 --> 01:17:44,835 Done. Finished. 666 01:17:45,786 --> 01:17:49,211 - I can't believe it. - I know. 667 01:17:51,333 --> 01:17:54,212 Do you mind if I say 'l told you so'? 668 01:17:55,796 --> 01:18:01,303 What a pity Miss Tanner had to die when the answer was so close. 669 01:18:03,804 --> 01:18:07,650 Barrett, the house is clear! It is completely clear! 670 01:18:07,892 --> 01:18:12,147 And I called that machine a pile of junk! 671 01:18:16,817 --> 01:18:21,539 Get some rest. I want to check my readings. I haven't had a chance. 672 01:19:10,162 --> 01:19:12,290 This is impossible. 673 01:19:16,043 --> 01:19:18,262 I don't accept this. 674 01:19:19,338 --> 01:19:21,557 I do not accept this! 675 01:19:26,887 --> 01:19:28,889 Lionel? 676 01:19:57,001 --> 01:19:58,253 In here. 677 01:20:10,347 --> 01:20:11,849 Here. 678 01:21:21,835 --> 01:21:24,008 I'm sorry. 679 01:21:33,806 --> 01:21:35,683 Lionel... 680 01:21:39,061 --> 01:21:42,986 Please get me out of here. Please. 681 01:21:44,108 --> 01:21:46,110 I'm not leaving. 682 01:21:46,652 --> 01:21:51,408 - I'm going back to the chapel. - No. You can't. 683 01:21:51,657 --> 01:21:53,876 You don't know what it's like in there. 684 01:21:54,201 --> 01:21:56,124 I have to. 685 01:21:58,831 --> 01:22:00,708 No, you don't. 686 01:22:01,959 --> 01:22:06,760 There's no reason to go back there. None. 687 01:22:08,465 --> 01:22:10,593 Ann, listen. 688 01:22:11,718 --> 01:22:14,062 I have to. 689 01:22:14,680 --> 01:22:18,150 It's for Florence. It's for your husband. 690 01:22:18,392 --> 01:22:21,066 If I leave Hell House now... 691 01:22:21,311 --> 01:22:24,064 ...my whole life is going to be a failure. 692 01:22:24,982 --> 01:22:27,405 You can't solve it. 693 01:22:28,902 --> 01:22:32,202 It cannot be solved. 694 01:22:33,323 --> 01:22:35,951 You're gonna die. 695 01:22:37,369 --> 01:22:39,622 Like Lionel. 696 01:22:39,788 --> 01:22:42,917 Like Miss Tanner. 697 01:22:45,836 --> 01:22:48,180 Then I will. 698 01:23:00,017 --> 01:23:02,236 It's here. 699 01:23:03,395 --> 01:23:05,989 The entire house is clear... 700 01:23:06,190 --> 01:23:08,909 ...except for this one place. 701 01:23:10,360 --> 01:23:12,237 But why? 702 01:23:16,700 --> 01:23:18,702 Why? 703 01:23:42,059 --> 01:23:44,608 Belasco. 704 01:23:48,190 --> 01:23:52,491 That's what the ' B' inside the circle means. 705 01:23:56,240 --> 01:23:59,164 She was trying to tell us... 706 01:24:00,244 --> 01:24:04,795 ...that it was only Belasco all along. 707 01:24:10,128 --> 01:24:12,301 It isn't... 708 01:24:12,548 --> 01:24:16,894 ...mindless, directionless power. 709 01:24:17,844 --> 01:24:21,018 It isn't multiple hauntings. 710 01:24:21,306 --> 01:24:23,149 It's only one. 711 01:24:23,350 --> 01:24:27,071 One entity pretending to be Daniel. 712 01:24:27,312 --> 01:24:32,318 One entity pretending to be many others. That's where the answer lies! 713 01:24:37,447 --> 01:24:40,246 But what's the key? 714 01:24:40,909 --> 01:24:42,661 What is the key? 715 01:24:58,302 --> 01:25:01,306 Extremes and limits. 716 01:25:02,389 --> 01:25:06,110 Terminations and extremities. 717 01:25:08,520 --> 01:25:10,488 Oh, God. 718 01:25:12,649 --> 01:25:16,119 Of course, that's what she meant. 719 01:25:17,321 --> 01:25:19,949 Extremes. 720 01:25:21,199 --> 01:25:23,201 Limits. 721 01:25:25,245 --> 01:25:27,794 Legs! 722 01:25:28,707 --> 01:25:33,508 Grace Lauter's spine and legs... 723 01:25:33,754 --> 01:25:35,927 ...shattered. 724 01:25:36,673 --> 01:25:38,675 Dr. Graham... 725 01:25:38,925 --> 01:25:40,723 ...crawling. 726 01:25:42,429 --> 01:25:44,102 Professor Rand... 727 01:25:44,348 --> 01:25:46,350 ...paralyzed. 728 01:25:46,600 --> 01:25:48,443 Professor Fenley... 729 01:25:48,644 --> 01:25:50,317 ...crippled. 730 01:25:50,771 --> 01:25:53,274 Florence's legs, crushed. 731 01:25:53,523 --> 01:25:55,525 Your husband's... 732 01:25:55,776 --> 01:25:58,245 if thine eye offend thee... 733 01:25:59,905 --> 01:26:02,829 Oh, yes, yes, yes! 734 01:26:07,245 --> 01:26:09,498 Belasco! 735 01:26:11,541 --> 01:26:13,885 Whatever you do... 736 01:26:14,086 --> 01:26:16,805 ...do not interfere. 737 01:26:28,725 --> 01:26:30,978 Belasco. 738 01:26:32,938 --> 01:26:35,361 Here I am. 739 01:26:35,607 --> 01:26:38,360 Destroy me if you can! 740 01:26:38,819 --> 01:26:41,242 Don't leave the job half done! 741 01:26:41,488 --> 01:26:43,286 We're here! 742 01:26:43,949 --> 01:26:45,792 I'm here! 743 01:26:46,284 --> 01:26:48,207 Kill me! 744 01:27:01,591 --> 01:27:03,514 That's it. 745 01:27:05,345 --> 01:27:07,894 That's it! 746 01:27:14,938 --> 01:27:19,364 Tell me something, Belasco. 747 01:27:20,902 --> 01:27:26,454 Why didn't you ever leave this house when you were alive? 748 01:27:28,160 --> 01:27:29,662 Why? 749 01:27:29,911 --> 01:27:32,710 Did you despise the sunlight? 750 01:27:33,957 --> 01:27:38,963 Was it better hiding in the shadows? 751 01:27:41,798 --> 01:27:43,550 No one... 752 01:27:43,759 --> 01:27:48,765 ...could really see you then, could they? 753 01:27:49,973 --> 01:27:55,480 No one could find out your secret then, could they? 754 01:27:57,689 --> 01:28:01,489 You weren't a genius! 755 01:28:01,985 --> 01:28:05,239 You were a deviant! 756 01:28:05,489 --> 01:28:08,618 A sawed-off little bastard! 757 01:28:17,375 --> 01:28:21,300 Your mother was a bitch! 758 01:28:21,797 --> 01:28:24,095 A whore! 759 01:28:24,341 --> 01:28:27,060 You were a bastard! 760 01:28:32,015 --> 01:28:36,942 A funny, little dried-up bastard! 761 01:28:37,562 --> 01:28:40,816 You're no genius! 762 01:28:41,066 --> 01:28:44,787 You're no roaring giant! 763 01:28:49,282 --> 01:28:53,833 What size were you, Belasco? 764 01:28:54,412 --> 01:28:57,382 Five foot two? 765 01:28:57,582 --> 01:28:59,880 One? 766 01:29:00,293 --> 01:29:02,387 I know! 767 01:29:02,587 --> 01:29:06,967 You weren't even five foot tall! 768 01:29:20,230 --> 01:29:24,076 Emeric Belasco. 769 01:29:26,319 --> 01:29:29,698 The roaring giant. 770 01:29:39,708 --> 01:29:41,176 Is it clear? 771 01:30:41,394 --> 01:30:44,022 This is a special moment. 772 01:30:44,314 --> 01:30:48,285 Meet Emeric Belasco. 773 01:30:49,194 --> 01:30:52,289 Your husband did have part of the answer. 774 01:30:52,530 --> 01:30:55,704 Florence too and with her help... 775 01:30:55,951 --> 01:30:58,795 ...I finally found the last part. 776 01:30:59,037 --> 01:31:04,168 That which Belasco's giant ego could not face. 777 01:31:16,972 --> 01:31:20,852 He so despised his own shortness he had his legs cutoff. 778 01:31:21,059 --> 01:31:24,814 He wore those instead to give himself height. 779 01:31:26,356 --> 01:31:30,862 'If thine eye offend thee, pluck it out.' 780 01:31:39,494 --> 01:31:43,215 Maybe he was a genius after all. 781 01:31:43,456 --> 01:31:48,587 Preserving his own body after death doesn't make him a genius. 782 01:31:48,795 --> 01:31:52,390 It's not his body of which I'm speaking. 783 01:31:53,174 --> 01:31:58,601 This is why your husband's machine could not destroy his power. 784 01:31:59,222 --> 01:32:04,274 These walls are sheathed with lead. 785 01:32:05,228 --> 01:32:09,984 He built himself a fortress to protect his spirit. 786 01:32:11,776 --> 01:32:15,576 He knew what was coming years before it came. 787 01:32:26,624 --> 01:32:29,093 Your husband and Florence... 788 01:32:29,335 --> 01:32:32,430 ...helped rid this house of Belasco. 789 01:32:34,716 --> 01:32:37,185 Let us hope that their spirits... 790 01:32:37,385 --> 01:32:40,229 ...guide him to everlasting peace. 791 01:32:45,769 --> 01:32:48,739 Belasco.56575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.