Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:32,134 --> 00:01:36,128
Guardian, this is Omaha 4-4
on heading 158 to Laredo.
3
00:01:37,806 --> 00:01:39,172
Copy, Omaha 4-4.
4
00:01:42,394 --> 00:01:44,114
I'm picking up movement
on the FLIR.
5
00:01:44,354 --> 00:01:46,346
Coming in for a closer look. Stand by.
6
00:02:24,019 --> 00:02:27,012
This is
the United States Border Patrol.
7
00:02:27,105 --> 00:02:29,813
Get on your knees and put your hands up.
8
00:02:29,900 --> 00:02:32,108
Hey! Get down!
9
00:02:32,736 --> 00:02:34,819
Get down! Stay down!
10
00:02:35,572 --> 00:02:36,572
Get down!
11
00:02:44,456 --> 00:02:47,745
This is
the United States Border Patrol.
12
00:02:48,001 --> 00:02:52,245
Get on your knees
and put your hands on your head.
13
00:03:16,697 --> 00:03:19,531
This is the United States Border Patrol.
14
00:03:19,616 --> 00:03:22,984
Get down on your knees. Put your hands up.
15
00:03:24,496 --> 00:03:27,705
This is the United States Border Patrol.
16
00:03:36,717 --> 00:03:38,504
Let me see your hands!
17
00:03:39,177 --> 00:03:42,511
Show me your hands! Show me your hands!
18
00:03:42,597 --> 00:03:44,088
Show me...
19
00:03:46,643 --> 00:03:50,227
Be advised. There's been an explosion.
Officers are down.
20
00:04:04,453 --> 00:04:06,661
Hey! Over here!
21
00:04:13,712 --> 00:04:14,752
What do you got?
22
00:04:15,839 --> 00:04:16,955
Prayer rugs.
23
00:04:56,213 --> 00:04:58,170
Hey, honey. Yeah.
24
00:05:27,911 --> 00:05:30,995
Stay here with me.
Just stay here. It's okay.
25
00:05:34,334 --> 00:05:38,044
Just come with me slowly and quietly.
Stay here with me. Stay... Oh, God.
26
00:05:38,797 --> 00:05:40,038
You don't have to do this.
27
00:05:41,800 --> 00:05:43,757
You don't have to do this, please.
28
00:05:48,098 --> 00:05:52,183
The scene in Kansas City tonight
is one of horror, confusion and grief.
29
00:05:52,269 --> 00:05:54,477
Fifteen people, among them two children,
30
00:05:54,563 --> 00:05:56,099
are so far confirmed dead
31
00:05:56,189 --> 00:05:58,167
- with many more injured...
- The victim's families remain...
32
00:05:58,191 --> 00:05:59,807
Haunting images of the attackers
33
00:05:59,901 --> 00:06:03,770
- are coming to light from surveillance...
- Secretary of Defense James Riley
34
00:06:03,864 --> 00:06:06,151
is expected
to make a statement on the attacks.
35
00:06:06,241 --> 00:06:09,655
Our intense focus on recovery
and assisting the injured
36
00:06:09,744 --> 00:06:12,031
and the families of those
who have been killed
37
00:06:12,122 --> 00:06:15,991
is matched only by our determination
to prevent more attacks.
38
00:06:19,963 --> 00:06:22,751
A message to our attackers.
39
00:06:24,509 --> 00:06:26,922
Your bombs do not terrify us.
40
00:06:27,846 --> 00:06:29,132
They empower us.
41
00:06:29,681 --> 00:06:33,095
They empower us to send you
something that is truly terrifying:
42
00:06:34,394 --> 00:06:37,728
the full weight
of the United States military.
43
00:08:14,869 --> 00:08:16,735
Down, down, down on the ground!
44
00:08:18,081 --> 00:08:19,947
No! Here for what?
45
00:08:20,041 --> 00:08:21,703
I'm not the fighter!
46
00:08:21,793 --> 00:08:23,000
Fighter...
47
00:09:21,978 --> 00:09:22,978
How you doing?
48
00:09:31,988 --> 00:09:33,775
You think I'm gonna
waterboard you, Bashiir?
49
00:09:37,410 --> 00:09:40,619
Waterboarding is when we can't torture.
50
00:09:41,790 --> 00:09:42,871
This is Africa.
51
00:09:43,750 --> 00:09:46,037
I can do whatever the fuck I want here.
52
00:09:51,716 --> 00:09:54,174
You're gonna answer
every question I ask you
53
00:09:54,803 --> 00:09:57,671
without me harming a hair on your head.
Do you wanna know why?
54
00:10:03,770 --> 00:10:05,682
Because if you don't...
55
00:10:09,317 --> 00:10:11,900
I'm gonna call in
an air strike on your house.
56
00:10:15,573 --> 00:10:16,859
Nice pool, by the way.
57
00:10:18,201 --> 00:10:21,319
Whoever said crime doesn't pay
wasn't stealing oil tankers, were they?
58
00:10:40,765 --> 00:10:42,552
Those men are Yemeni.
59
00:10:43,393 --> 00:10:45,430
We have nothing to do with that.
60
00:10:46,271 --> 00:10:49,514
Your fight is with ISIS, not me.
61
00:10:50,191 --> 00:10:52,228
All my fights are on water.
62
00:10:53,069 --> 00:10:54,605
They sure are, Bashiir.
63
00:10:56,489 --> 00:10:57,489
And Yemen?
64
00:11:01,411 --> 00:11:02,822
Just across the Gulf.
65
00:11:03,788 --> 00:11:05,120
What a coincidence.
66
00:11:11,337 --> 00:11:12,828
It's kind of tricky
67
00:11:13,423 --> 00:11:16,757
for Yemeni nationalists to book
an international flight these days.
68
00:11:18,553 --> 00:11:22,923
So, if their passports were fake,
they'd fly straight to Kansas City
69
00:11:23,016 --> 00:11:25,850
instead of going to Mexico
and hiring coyotes to truck them
70
00:11:25,935 --> 00:11:27,972
a hundred miles through the desert, right?
71
00:11:28,646 --> 00:11:30,558
So, the big question is...
72
00:11:32,025 --> 00:11:33,482
how'd they get to Mexico?
73
00:11:34,736 --> 00:11:36,352
'Cause they sure as hell didn't fly.
74
00:11:38,489 --> 00:11:42,904
No, they... traveled by ship.
75
00:11:43,995 --> 00:11:45,827
A ship you didn't try and steal.
76
00:11:45,914 --> 00:11:48,952
So that means someone paid you not to.
77
00:11:50,543 --> 00:11:52,500
So, here's my only question, Bashiir.
78
00:11:55,423 --> 00:11:57,085
Who paid you to let the ship through?
79
00:12:26,412 --> 00:12:27,493
Is that your brother?
80
00:12:28,373 --> 00:12:30,114
'Cause I don't want to kill the pool guy.
81
00:12:33,586 --> 00:12:36,374
- Every ship smuggles people.
- Mm-hmm.
82
00:12:37,048 --> 00:12:39,210
And they don't need my permission.
83
00:12:40,635 --> 00:12:42,422
Yes, they fucking do.
84
00:12:44,430 --> 00:12:45,591
Last chance.
85
00:12:48,184 --> 00:12:50,050
- This is a bluff.
- No.
86
00:12:50,561 --> 00:12:51,597
You American.
87
00:12:53,231 --> 00:12:55,393
You have too many rules.
88
00:12:56,067 --> 00:12:59,105
No rules today, sport, just orders.
89
00:12:59,654 --> 00:13:01,566
- Go ahead, sir.
- You're green.
90
00:13:02,448 --> 00:13:03,448
Roger that.
91
00:13:04,075 --> 00:13:06,909
No, no, no, no, no.
No, I want you to watch this.
92
00:13:06,995 --> 00:13:08,827
I want you to watch it. Watch.
93
00:13:34,188 --> 00:13:36,271
You have a big family, Bashiir.
94
00:13:37,442 --> 00:13:38,603
Lots of brothers.
95
00:13:38,693 --> 00:13:40,855
You should've chosen another line of work.
96
00:13:42,405 --> 00:13:43,816
I could do this all day.
97
00:13:45,158 --> 00:13:46,490
But sooner or later,
98
00:13:46,993 --> 00:13:49,155
I'll get the brother
you can't live without.
99
00:13:52,498 --> 00:13:53,955
I promise.
100
00:13:55,835 --> 00:13:58,315
It's one more thing
pointing to the cartels.
101
00:13:59,839 --> 00:14:02,252
Now, the money came
from Qasim al-Raymi's camp,
102
00:14:02,342 --> 00:14:03,503
which isn't a surprise.
103
00:14:03,593 --> 00:14:07,052
The ship, on the other hand,
is a Panamanian freighter, La Victorina,
104
00:14:07,138 --> 00:14:10,222
registered to the Mexican
holding company Grupo Duro.
105
00:14:10,641 --> 00:14:13,054
It docked at Port of Veracruz on the 18th.
106
00:14:14,645 --> 00:14:16,261
Carlos Reyes' company.
107
00:14:16,856 --> 00:14:17,892
The one and only.
108
00:14:19,192 --> 00:14:22,685
If you need Matt home,
I can get him out at 0600 tomorrow.
109
00:14:23,279 --> 00:14:26,317
I'll have a plane to Washington
ready for you in an hour.
110
00:14:26,657 --> 00:14:27,818
See you tomorrow, Matt.
111
00:14:30,411 --> 00:14:32,744
Smuggling terrorists seems
pretty short-sighted to me.
112
00:14:33,081 --> 00:14:34,868
Border's gonna tighten like a vice now.
113
00:14:36,042 --> 00:14:38,876
What happened to the price
of cocaine after 9/11, Ken?
114
00:14:39,921 --> 00:14:41,412
Tight borders are good for business.
115
00:15:04,904 --> 00:15:05,940
Let's go.
116
00:15:07,573 --> 00:15:10,373
- Will you be home by 3:00?
- I have to stay late for the science fair.
117
00:15:10,660 --> 00:15:13,243
- Do you want me to pick you up?
- I'll take the bus. Love you.
118
00:15:17,500 --> 00:15:18,500
Let's go.
119
00:16:09,594 --> 00:16:10,710
It's pretty good.
120
00:16:15,349 --> 00:16:16,385
How much do they make?
121
00:16:19,937 --> 00:16:20,937
For lookout?
122
00:16:21,856 --> 00:16:24,018
Twenty, thirty a day.
123
00:16:25,318 --> 00:16:26,934
Man, but that's all they're worth.
124
00:16:28,154 --> 00:16:29,190
But you...
125
00:16:30,448 --> 00:16:32,485
Well, shit, you know
both sides of the river.
126
00:16:33,784 --> 00:16:36,743
You got a passport.
Come and go as you please.
127
00:16:42,043 --> 00:16:43,043
Rafa!
128
00:16:43,586 --> 00:16:45,794
Introduce me to your cousin, dumbass!
129
00:16:47,006 --> 00:16:48,247
No way fucker!
130
00:16:51,385 --> 00:16:52,626
You know him?
131
00:16:52,720 --> 00:16:53,720
Eh.
132
00:16:54,805 --> 00:16:56,888
His cousin has a big ass.
133
00:16:57,767 --> 00:16:58,767
Fat ass.
134
00:17:03,564 --> 00:17:04,475
What's going on?
135
00:17:04,565 --> 00:17:06,477
Hide the beer.
136
00:17:17,203 --> 00:17:18,865
You can name your own price, you know.
137
00:17:19,497 --> 00:17:20,497
Hmm?
138
00:17:22,458 --> 00:17:23,790
This is the border.
139
00:17:24,710 --> 00:17:27,953
The Matamoros Cartel
pay people well to work it.
140
00:17:32,051 --> 00:17:33,462
You can, uh...
141
00:17:35,221 --> 00:17:37,053
start making your earn with me, cousin.
142
00:17:40,685 --> 00:17:41,685
Take it.
143
00:17:56,784 --> 00:17:57,784
It's yours.
144
00:18:07,753 --> 00:18:10,166
So, what would I have to do?
145
00:18:20,933 --> 00:18:23,721
You really ought to invest
in a little sunscreen, Matt.
146
00:18:25,062 --> 00:18:28,100
If you guys would start wars
someplace cloudy, I wouldn't have to.
147
00:18:34,780 --> 00:18:37,238
DOJ get an ID
on those other suicide bombers?
148
00:18:37,325 --> 00:18:39,442
- Not yet.
- Uh, might want to get on that.
149
00:18:40,286 --> 00:18:43,870
There's proof Reyes Cartel helped
one of them get to the border, so...
150
00:18:44,457 --> 00:18:45,993
we know enough to move forward.
151
00:18:49,629 --> 00:18:50,790
Mr. Secretary...
152
00:18:51,672 --> 00:18:52,672
Matt Graver.
153
00:18:54,467 --> 00:18:55,467
Have a seat.
154
00:19:09,023 --> 00:19:11,731
What do you think
is the most valuable commodity
155
00:19:11,817 --> 00:19:14,275
that cartels move across our borders?
156
00:19:16,656 --> 00:19:18,443
Twenty years ago, cocaine.
157
00:19:19,408 --> 00:19:21,616
Uh, today I'd have to say it'd be people.
158
00:19:22,036 --> 00:19:25,245
It's a resource
they don't have to cultivate or process
159
00:19:25,706 --> 00:19:27,809
and if they don't make it across,
they can pay to cross again
160
00:19:27,833 --> 00:19:29,995
at three times the price of a kilo.
161
00:19:32,713 --> 00:19:35,706
How would you define terrorism,
Mr. Graver?
162
00:19:36,801 --> 00:19:38,133
I think that's your job, sir.
163
00:19:42,390 --> 00:19:44,723
"Any individual or group
164
00:19:44,809 --> 00:19:47,722
that uses violence
to achieve a political goal."
165
00:19:48,562 --> 00:19:50,224
The administration believes that
166
00:19:51,148 --> 00:19:53,435
the drug cartels now fit that definition.
167
00:19:54,068 --> 00:19:56,651
Next week,
the President's adding drug cartels
168
00:19:56,737 --> 00:19:59,400
to the list of terrorist organizations.
169
00:19:59,824 --> 00:20:03,067
You can understand how that
will expand our ability to combat them.
170
00:20:04,453 --> 00:20:08,072
The cartel territories
are fairly stable at the moment,
171
00:20:08,165 --> 00:20:10,532
but as we learned in Iraq,
striking your enemy
172
00:20:10,626 --> 00:20:13,585
is a whole hell of a lot easier
if they're fighting each other.
173
00:20:18,551 --> 00:20:21,214
I'll do whatever you need.
Just point the way.
174
00:20:23,806 --> 00:20:25,013
Do you have any thoughts?
175
00:20:26,559 --> 00:20:31,054
I mean, I wouldn't take out
a cartel leader. Turn one cartel into 50.
176
00:20:31,439 --> 00:20:34,102
Besides, killing kings
doesn't start wars, it ends them.
177
00:20:34,191 --> 00:20:36,183
- That's our concern.
- Mm-hmm.
178
00:20:37,820 --> 00:20:39,402
You have a location on Reyes?
179
00:20:39,822 --> 00:20:43,315
- No, but the family's under surveillance.
- Is he in contact with them?
180
00:20:43,409 --> 00:20:45,776
Not to our knowledge, but we assume, yes.
181
00:20:46,787 --> 00:20:48,494
- Any kids?
- Two.
182
00:20:48,956 --> 00:20:51,414
- What's the age of the youngest?
- Sixteen.
183
00:20:51,751 --> 00:20:52,787
Sixteen?
184
00:20:57,298 --> 00:20:58,960
Yeah, if you wanna start a war...
185
00:21:00,843 --> 00:21:02,050
kidnap a prince.
186
00:21:02,136 --> 00:21:03,468
King will start it for you.
187
00:21:08,434 --> 00:21:10,676
You did this sort of thing
in the Middle East.
188
00:21:11,187 --> 00:21:14,680
- Hmm.
- You think those tactics will work here?
189
00:21:16,150 --> 00:21:17,641
If you want it to, sir.
190
00:21:29,330 --> 00:21:31,450
Boots on the ground,
you're gonna hire on the outside.
191
00:21:31,832 --> 00:21:34,415
And the same goes for your supply train
and for air support.
192
00:21:35,377 --> 00:21:37,209
And I don't need to remind you
193
00:21:37,296 --> 00:21:39,538
what happens
if they figure out that it's us.
194
00:21:44,845 --> 00:21:46,052
Just to be clear,
195
00:21:47,139 --> 00:21:52,055
you wanna see this thing through,
I'm gonna have to get... dirty.
196
00:21:56,816 --> 00:21:58,808
Dirty is exactly why you're here.
197
00:22:03,572 --> 00:22:04,572
What do you need?
198
00:22:06,158 --> 00:22:09,151
Everything.
Drones with attack capability...
199
00:22:09,245 --> 00:22:10,952
- You have Blackhawks, right?
- Mm-hmm.
200
00:22:11,038 --> 00:22:13,155
I want two of those. I need logistics,
201
00:22:13,249 --> 00:22:16,458
communications equipment
compatible with a SOCOM JCU.
202
00:22:17,211 --> 00:22:19,419
First phase, I need a strike team,
203
00:22:19,505 --> 00:22:22,589
- two snipers, I need a demolition team...
- Are you going to Ukraine?
204
00:22:23,133 --> 00:22:26,342
I got Russians on the payroll, brother.
Don't put me in that position.
205
00:22:29,223 --> 00:22:30,259
Where's the coup?
206
00:22:31,267 --> 00:22:33,634
It's an extraction... for starters.
207
00:22:34,770 --> 00:22:35,770
How much can I know?
208
00:22:36,355 --> 00:22:38,893
Brother, you don't want to know.
209
00:22:40,734 --> 00:22:43,454
Well, I don't need specifics,
but I have to know where they're going.
210
00:22:47,366 --> 00:22:48,366
Mexico.
211
00:22:52,204 --> 00:22:54,821
- You gotta be fucking kidding me.
- It's not the government.
212
00:22:55,791 --> 00:22:56,827
It's cartel.
213
00:23:00,045 --> 00:23:01,331
Treasury cutting the checks?
214
00:23:01,422 --> 00:23:04,335
Eh, under a company in Brazil
called Rio Verde.
215
00:23:13,392 --> 00:23:17,352
If it's constant action, I'm ten mil
a month in payroll and supplies.
216
00:23:17,438 --> 00:23:18,438
At least.
217
00:23:20,274 --> 00:23:23,392
I want 150 over cost and immunity.
218
00:23:27,323 --> 00:23:28,323
Done.
219
00:23:28,657 --> 00:23:31,365
Congratulations, you can afford
your own hockey team now.
220
00:25:59,058 --> 00:26:01,220
You'll be easy to shop for at Christmas.
221
00:26:04,688 --> 00:26:06,395
I don't celebrate Christmas.
222
00:26:07,983 --> 00:26:09,503
Well, I bet you will this year.
223
00:26:11,737 --> 00:26:13,023
What'd they do?
224
00:26:14,073 --> 00:26:15,073
Doesn't matter.
225
00:26:23,082 --> 00:26:24,493
No rules this time.
226
00:26:28,045 --> 00:26:29,161
I'm turning you loose.
227
00:26:32,299 --> 00:26:33,299
How loose?
228
00:26:35,511 --> 00:26:36,627
Carlos Reyes.
229
00:26:39,306 --> 00:26:40,547
How's that for loose?
230
00:26:44,603 --> 00:26:47,641
It's your chance
to get even for your family.
231
00:26:53,070 --> 00:26:54,936
You're gonna help us start a war.
232
00:26:56,824 --> 00:26:57,860
With who?
233
00:27:01,954 --> 00:27:02,954
Everyone.
234
00:27:41,243 --> 00:27:43,701
Aah! Aah...
235
00:27:49,918 --> 00:27:51,580
Aah!
236
00:28:06,894 --> 00:28:08,476
Put them on.
237
00:28:25,621 --> 00:28:26,621
Adiรณs.
238
00:28:30,751 --> 00:28:34,370
Diaz was the top lawyer
for the Matamoros Cartel...
239
00:28:35,380 --> 00:28:39,465
Officials suspect he was killed by a rival Cartel.
240
00:28:40,093 --> 00:28:42,927
They fear further retaliation attacks...
241
00:28:43,305 --> 00:28:46,139
...and a new Cartel war.
242
00:29:02,991 --> 00:29:05,272
This would have been a lot easier
taking her in the house.
243
00:29:05,994 --> 00:29:07,530
Could get real sloppy on the street.
244
00:29:08,538 --> 00:29:11,406
Sloppy's good. Sloppy makes it look
like the cartel did it.
245
00:29:21,343 --> 00:29:22,800
All right, let's go.
246
00:29:51,790 --> 00:29:52,997
I'll fucking kill you!
247
00:29:53,500 --> 00:29:54,500
Fucking shit!
248
00:29:55,252 --> 00:29:57,084
Fucking bitch!
249
00:30:02,634 --> 00:30:04,466
What are you looking at?
250
00:30:09,516 --> 00:30:10,927
She started it.
251
00:30:12,728 --> 00:30:14,060
Miss Reyes?
252
00:30:16,690 --> 00:30:20,354
She called me a narco whore
and slapped me, so I hit her.
253
00:30:20,819 --> 00:30:21,855
What would you do?
254
00:30:23,697 --> 00:30:24,778
You.
255
00:30:25,032 --> 00:30:26,989
- Go to the nurse.
- Mm.
256
00:30:29,703 --> 00:30:31,911
No, you're not going anywhere. Sit.
257
00:30:42,174 --> 00:30:44,166
Now what am I going to do with you?
258
00:30:45,927 --> 00:30:49,295
- She deserved what she got.
- It's not your place to do it.
259
00:30:49,556 --> 00:30:50,556
Fine.
260
00:30:52,100 --> 00:30:53,557
You beat the shit out of her.
261
00:30:55,687 --> 00:30:57,349
I should expel you.
262
00:30:59,941 --> 00:31:00,977
Do it.
263
00:31:10,827 --> 00:31:11,988
That's what I thought.
264
00:31:32,140 --> 00:31:34,598
How we looking?
Got eyes on the prize?
265
00:31:36,395 --> 00:31:38,933
Roger. Prize is in the tail vehicle.
266
00:32:17,144 --> 00:32:18,430
Shit...
267
00:32:19,479 --> 00:32:21,186
...the connection's gone.
268
00:32:26,319 --> 00:32:27,855
Check your cell signals.
269
00:32:31,032 --> 00:32:32,568
No signal.
270
00:32:33,743 --> 00:32:35,029
Step on it!
271
00:32:40,000 --> 00:32:41,036
Step on it!
272
00:32:44,296 --> 00:32:47,130
Go back, go back! Move!
273
00:32:47,215 --> 00:32:48,672
Go back, go back!
274
00:32:58,852 --> 00:32:59,852
No!
275
00:33:02,189 --> 00:33:04,647
No! No! No!
276
00:33:35,096 --> 00:33:36,337
Muรฉvase.
277
00:33:37,891 --> 00:33:41,134
Tell your boss Carlos Reyes...
278
00:33:42,020 --> 00:33:45,980
...this is what you get for fucking with the
Matamoros Cartel.
279
00:34:00,330 --> 00:34:01,807
- Where we going?
- Go straight to the plane.
280
00:34:01,831 --> 00:34:03,142
And don't worry about the vehicle.
281
00:34:03,166 --> 00:34:04,393
- We'll take care of it.
- All right.
282
00:34:12,717 --> 00:34:15,676
All right, you're gonna drive that
to the mall. Keys are in the gas flap.
283
00:34:15,762 --> 00:34:16,802
You just leave them there.
284
00:34:17,222 --> 00:34:19,342
- All right.
- Then you go see what's waiting for you.
285
00:35:57,364 --> 00:35:58,855
- Where you got us?
- Building 5, sir.
286
00:35:58,948 --> 00:36:00,948
- You're gonna take a left...
- I know where it is.
287
00:36:25,350 --> 00:36:27,057
Now walk me through
what I'm watching here.
288
00:36:28,144 --> 00:36:30,602
This is a map of Mexico on 100-mile grids.
289
00:36:30,689 --> 00:36:31,975
And you took the subject here.
290
00:36:32,315 --> 00:36:34,978
Speculation is
Reyes has a family residence
291
00:36:35,068 --> 00:36:36,354
somewhere near Monterrey.
292
00:36:38,363 --> 00:36:39,945
Has the Mexican police responded yet?
293
00:36:40,281 --> 00:36:42,521
Yeah, local, state,
and federal police are all there now.
294
00:36:43,410 --> 00:36:46,278
Satellite cannot
pick up cell chatter.
295
00:36:46,621 --> 00:36:48,157
- Okay.
- Yeah, we can lock coordinates
296
00:36:48,248 --> 00:36:51,116
to the cell and snag the phone number,
but we can't hear the call.
297
00:36:52,127 --> 00:36:54,487
Give me a satellite feed
of the house in Mexico City.
298
00:36:54,796 --> 00:36:55,876
Yeah, you got it.
299
00:36:57,132 --> 00:37:00,125
What we're hoping for is a call
from this location to start a trail.
300
00:37:00,552 --> 00:37:03,192
- Any family members in the house?
- No, just staff.
301
00:37:03,680 --> 00:37:06,218
A teenage girl
with her own 30-room mansion.
302
00:37:06,725 --> 00:37:08,557
I wish I was a teenage girl.
303
00:37:09,978 --> 00:37:11,469
Pull up the incident site.
304
00:37:16,693 --> 00:37:20,403
- Looks like you popped them all.
- No, we only engaged one.
305
00:37:20,488 --> 00:37:23,026
One died in the crash,
and the other two we tied and left.
306
00:37:23,408 --> 00:37:26,742
- That's a pretty big risk. Why do that?
- Just to see what they'd do.
307
00:37:28,288 --> 00:37:29,324
Back it up.
308
00:37:29,831 --> 00:37:31,993
Show me earlier.
A minute just after we left.
309
00:37:32,083 --> 00:37:33,083
Yeah.
310
00:37:34,419 --> 00:37:35,455
Keep going.
311
00:37:37,839 --> 00:37:39,205
All right, there, good.
312
00:38:08,036 --> 00:38:11,036
Call is not coming from the house,
it's coming from that fucker right there.
313
00:38:11,456 --> 00:38:14,324
- Give me a live feed and find him.
- On it.
314
00:38:19,214 --> 00:38:21,046
Phone! Lock in on it.
315
00:38:21,466 --> 00:38:22,923
All right, locking now.
316
00:38:24,302 --> 00:38:25,942
- Data link up.
- There's the king.
317
00:38:26,387 --> 00:38:27,923
There it is. Start tracking.
318
00:38:29,724 --> 00:38:31,590
- Come on.
- Tracking on two.
319
00:38:31,684 --> 00:38:33,596
Standby. We got three.
320
00:39:10,431 --> 00:39:12,514
Please don't hurt me.
321
00:39:15,770 --> 00:39:16,770
Por favor.
322
00:39:18,439 --> 00:39:20,476
What do you want from me?
323
00:39:26,656 --> 00:39:27,656
Por favor.
324
00:39:43,047 --> 00:39:44,879
If you let me go...
325
00:39:45,466 --> 00:39:47,423
I won't tell anyone, I swear!
326
00:39:47,969 --> 00:39:49,551
Use the sink if you're thirsty.
327
00:39:49,929 --> 00:39:51,340
I swear... please!
328
00:39:53,224 --> 00:39:54,931
I swear... please!
329
00:40:42,315 --> 00:40:43,851
- Get down!
- Police! Get down!
330
00:40:43,942 --> 00:40:46,229
- Hands where I can see 'em!
- Move! Move!
331
00:40:50,073 --> 00:40:51,405
Clear!
332
00:40:51,491 --> 00:40:52,902
Clear!
333
00:41:20,061 --> 00:41:21,472
We got another one here!
334
00:41:27,443 --> 00:41:28,775
Are you okay?
335
00:41:29,654 --> 00:41:30,986
Are we clear?
336
00:41:31,072 --> 00:41:32,313
All clear!
337
00:41:34,283 --> 00:41:35,444
It's okay.
338
00:41:36,077 --> 00:41:37,113
Let's go.
339
00:41:37,453 --> 00:41:38,739
It's okay.
340
00:41:39,455 --> 00:41:40,536
It's okay.
341
00:41:41,582 --> 00:41:42,698
It's okay.
342
00:41:42,792 --> 00:41:43,908
It's okay.
343
00:41:45,169 --> 00:41:46,205
It's okay.
344
00:42:19,537 --> 00:42:20,869
Am I in Texas?
345
00:42:23,958 --> 00:42:25,244
Yeah, we are.
346
00:42:31,132 --> 00:42:32,794
What do you want us to call you?
347
00:42:35,303 --> 00:42:36,384
Isabel.
348
00:42:37,263 --> 00:42:38,344
Isabel.
349
00:42:40,433 --> 00:42:42,140
I need to ask you a question.
350
00:42:47,523 --> 00:42:48,855
Did they hurt you?
351
00:42:55,907 --> 00:42:57,068
What happened here?
352
00:43:05,333 --> 00:43:06,824
I got in a fight at school.
353
00:43:11,547 --> 00:43:13,083
So when do I get to go back home?
354
00:43:14,759 --> 00:43:16,528
Well, we still need to work through
some things
355
00:43:16,552 --> 00:43:18,589
to make sure we understand
all the circumstances
356
00:43:18,679 --> 00:43:20,466
surrounding your abduction, okay?
357
00:43:21,808 --> 00:43:22,889
But you're safe.
358
00:43:25,478 --> 00:43:27,970
So hang in there,
we're gonna get you home very soon.
359
00:43:35,321 --> 00:43:37,028
Alicia will look after you.
360
00:43:37,824 --> 00:43:40,783
And if you need anything, just ask her.
361
00:44:19,991 --> 00:44:22,278
We put the girl in the middle
of Matamoros territory,
362
00:44:22,368 --> 00:44:23,904
and Reyes will start the fireworks.
363
00:44:24,829 --> 00:44:26,509
What's a good spot where we can leave her?
364
00:44:27,999 --> 00:44:30,662
We'll hold her
in a federal police depot in Mรฉndez.
365
00:44:30,751 --> 00:44:33,730
We're deep enough in Matamoros land
that they'll have to fight their way out
366
00:44:33,754 --> 00:44:35,370
if they come looking for her.
367
00:44:39,427 --> 00:44:40,884
Where do I say you found her?
368
00:44:41,554 --> 00:44:45,093
Oh, say we raided a safe house
in Brownsville and found her there.
369
00:44:45,683 --> 00:44:48,175
Matamoros Cartel
is very strong in this area.
370
00:44:48,269 --> 00:44:50,080
Reyes will have trouble
getting his men through.
371
00:44:50,104 --> 00:44:52,944
Ah, they'll let his men through.
Getting back out will be their problem.
372
00:44:55,026 --> 00:44:56,733
When would you bring her across?
373
00:44:56,986 --> 00:44:59,256
Well, now that we've got the cartels
at each other's throats,
374
00:44:59,280 --> 00:45:01,613
the sooner the better.
Secret won't keep long.
375
00:45:01,699 --> 00:45:03,361
Uh, there's no secrets in Mexico.
376
00:45:03,451 --> 00:45:05,192
Why do you think I'm driving armor?
377
00:45:05,286 --> 00:45:06,697
Can you get me cleared for that?
378
00:45:07,288 --> 00:45:08,369
Will do.
379
00:45:08,915 --> 00:45:11,196
Federal police will meet you
at the border with an escort.
380
00:45:12,960 --> 00:45:14,701
- Thanks.
- Suerte.
381
00:45:16,255 --> 00:45:21,091
Any excuse to fuck with
Carlos Reyes is a good thing.
382
00:45:21,552 --> 00:45:23,589
Good luck, brother.
383
00:45:31,270 --> 00:45:32,761
Still amazes me.
384
00:45:33,940 --> 00:45:36,148
The appetite of this place.
385
00:45:36,776 --> 00:45:39,359
Yeah, well, welcome to America.
386
00:45:42,865 --> 00:45:44,948
- You all right?
- What the fuck?
387
00:45:59,340 --> 00:46:01,798
Hey! Why don't you keep
your fucking eyes peeled?
388
00:46:04,428 --> 00:46:06,966
Ah, you can't even tell
they're gangbangers anymore.
389
00:46:42,883 --> 00:46:44,090
I've got a problem.
390
00:46:46,137 --> 00:46:47,990
Either be home before dawn
or my dad will get mad.
391
00:46:48,014 --> 00:46:51,758
Oh, get the fuck out, dude, no.
No, no, no. You got a new daddy now.
392
00:46:52,768 --> 00:46:53,768
All right?
393
00:46:54,228 --> 00:46:57,062
When you meet him, act like a fucking man.
394
00:46:58,733 --> 00:46:59,974
You ready to be a man, right?
395
00:47:02,403 --> 00:47:04,144
All right, yes, dude. Shit.
396
00:47:20,296 --> 00:47:22,096
Just wait here
till I come get you, all right?
397
00:47:44,403 --> 00:47:45,403
Come on.
398
00:47:50,659 --> 00:47:53,527
I'm telling you to find him.
Get it together you moron.
399
00:47:55,373 --> 00:47:56,614
Gallo
400
00:47:58,000 --> 00:47:59,992
So this is your American cousin.
401
00:48:00,503 --> 00:48:01,503
Welcome.
402
00:48:02,046 --> 00:48:03,958
Come on, don't be afraid. Sit down.
403
00:48:06,175 --> 00:48:07,916
- How are you?
- Good.
404
00:48:08,511 --> 00:48:10,252
- What's your name?
- Miguel.
405
00:48:11,597 --> 00:48:13,714
I need someone trustworthy.
406
00:48:14,975 --> 00:48:16,557
I don't give a shit. Find him!
407
00:48:17,311 --> 00:48:18,847
You deal with this idiot.
408
00:48:21,690 --> 00:48:24,933
I need more migrants in bus thirty-three.
409
00:48:26,904 --> 00:48:28,361
Fuck.
410
00:48:29,740 --> 00:48:32,027
You ever heard of koi fish?
411
00:48:32,868 --> 00:48:34,279
- No.
- No?
412
00:48:36,497 --> 00:48:40,036
I have a pond at home with
a shitload of koi fish in it.
413
00:48:40,876 --> 00:48:43,835
They're huge, all different colors.
414
00:48:46,257 --> 00:48:50,171
But my favorite is a fish this fucking big.
415
00:48:50,845 --> 00:48:53,929
I call him Santa Claus, because he's so fucking fat.
416
00:48:54,640 --> 00:48:58,054
When I find the mother of
that guy who fucked up...
417
00:48:58,811 --> 00:49:00,928
I'm going to cut her to pieces...
418
00:49:02,231 --> 00:49:03,972
...and feed her to Santa Claus.
419
00:49:05,776 --> 00:49:07,688
So no fuck-ups, right?
420
00:49:07,778 --> 00:49:08,689
- No. No.
- No?
421
00:49:08,779 --> 00:49:11,442
You'll make the border crossing, right?
422
00:49:11,907 --> 00:49:14,570
I can see you're someone I can trust.
423
00:49:15,286 --> 00:49:18,120
You'll make more money
than your dad does in a year.
424
00:49:19,248 --> 00:49:20,364
It's a deal then.
425
00:49:20,458 --> 00:49:21,458
Sรญ.
426
00:49:39,602 --> 00:49:40,602
How you feeling?
427
00:49:47,193 --> 00:49:50,231
I'd feel better if someone
actually told me what was going on.
428
00:49:50,321 --> 00:49:52,438
We're turning you over
to the Mexican army.
429
00:49:52,656 --> 00:49:54,536
They'll arrange
to take you back to your father.
430
00:49:56,994 --> 00:49:57,994
Let's go.
431
00:50:25,648 --> 00:50:27,264
I'm gonna need you to put this on.
432
00:50:42,456 --> 00:50:43,617
Load up!
433
00:50:44,875 --> 00:50:45,991
Loading up!
434
00:50:46,085 --> 00:50:47,085
Heads up!
435
00:51:14,905 --> 00:51:18,774
I have seven Mexican police vehicles
located at the border checkpoint waiting.
436
00:51:18,867 --> 00:51:21,826
They're moving and forming up
in your configuration at this time.
437
00:51:42,850 --> 00:51:44,432
It's a nice day for a drive, huh?
438
00:51:44,518 --> 00:51:47,511
Ah, beautiful day.
Blue skies, large-caliber weapons...
439
00:51:47,938 --> 00:51:49,554
I love getting out of the office.
440
00:51:50,524 --> 00:51:52,015
Air, how are we looking?
441
00:51:53,193 --> 00:51:54,604
Clear on both sides.
442
00:51:56,905 --> 00:51:58,191
You see no vehicles?
443
00:51:59,158 --> 00:52:01,024
Nothing but desert. You're clear.
444
00:52:03,704 --> 00:52:05,036
What's your field of view?
445
00:52:06,123 --> 00:52:07,705
Ten miles in every direction.
446
00:52:08,292 --> 00:52:10,500
Mexico Feds said
that the road would be clear.
447
00:52:10,836 --> 00:52:13,636
- Looks like they're keeping their word.
- All right, copy that.
448
00:52:24,099 --> 00:52:25,681
Why weren't we stopped at the border?
449
00:52:27,144 --> 00:52:28,385
'Cause I'm special.
450
00:52:31,357 --> 00:52:32,689
I thought you were policemen.
451
00:52:33,734 --> 00:52:34,815
You're soldiers.
452
00:52:36,362 --> 00:52:39,275
You know, we saved you. Why don't you
just sit back and be grateful?
453
00:52:44,161 --> 00:52:46,869
Oscar-One,
paved road ends half a mile ahead.
454
00:52:47,748 --> 00:52:48,864
Wait, what?
455
00:52:48,957 --> 00:52:50,573
Paved road ends in half a klick.
456
00:52:51,293 --> 00:52:53,285
Road isn't paved ahead.
You got your thermal?
457
00:52:53,379 --> 00:52:55,837
Yeah, in my bag in the back.
You gotta take the wheel.
458
00:52:55,923 --> 00:52:56,923
All right.
459
00:52:58,801 --> 00:52:59,882
Got it.
460
00:53:02,846 --> 00:53:03,846
Oh, shit.
461
00:53:13,023 --> 00:53:14,764
Nothing's ever easy.
462
00:53:15,234 --> 00:53:16,234
I got it.
463
00:53:17,903 --> 00:53:18,903
Shit.
464
00:53:19,446 --> 00:53:20,687
I got no vis.
465
00:53:21,448 --> 00:53:22,734
This fucker's speeding up.
466
00:53:23,158 --> 00:53:25,241
Well, he's not stupid.
Stay on his ass.
467
00:53:28,330 --> 00:53:30,037
Dirt roads make me nervous.
468
00:54:11,999 --> 00:54:13,240
Air, I'm blind here.
469
00:54:14,084 --> 00:54:15,291
Road's clear.
470
00:54:15,794 --> 00:54:18,207
No vehicles, no movement, left or right.
471
00:54:24,428 --> 00:54:25,635
All right, anything?
472
00:54:26,138 --> 00:54:28,300
Shit. Oscar-One,
incoming on your right.
473
00:54:28,390 --> 00:54:30,177
- Air, I see nothing.
- Contact right.
474
00:54:30,434 --> 00:54:31,641
I don't see anything.
475
00:54:31,894 --> 00:54:33,226
All down! Down!
476
00:54:50,954 --> 00:54:52,365
Stuck! I'm stuck!
477
00:55:00,255 --> 00:55:02,247
Aw, come on!
478
00:55:02,716 --> 00:55:05,129
Left side, hundred meters!
Take him out!
479
00:55:05,219 --> 00:55:06,835
Roger that. Heads down!
480
00:55:06,929 --> 00:55:08,215
Heads down!
481
00:55:12,226 --> 00:55:13,888
We're stuck. We're stuck.
482
00:55:17,272 --> 00:55:18,854
Go! Go! Go!
483
00:56:31,430 --> 00:56:33,217
Cease fire! Cease fire!
484
00:56:42,941 --> 00:56:43,941
Clear!
485
00:56:43,984 --> 00:56:46,351
Federal Police! Help!
486
00:56:46,778 --> 00:56:47,778
Clear.
487
00:56:47,905 --> 00:56:49,424
- Drop your weapon.
- Them, over there.
488
00:56:49,448 --> 00:56:50,448
Sir!
489
00:56:54,953 --> 00:56:55,989
Spread out!
490
00:56:56,580 --> 00:56:58,446
Lower your weapons!
491
00:56:59,333 --> 00:57:00,869
Please don't shoot!
492
00:57:01,877 --> 00:57:03,994
Put 'em down, guys! Easy, easy.
493
00:57:06,214 --> 00:57:08,627
- ยกAbajo!
- Ayuda.
494
00:57:09,176 --> 00:57:10,667
Easy, guys, easy.
495
00:57:10,761 --> 00:57:12,127
- Down, down.
- ยกAyuda!
496
00:57:13,013 --> 00:57:16,302
Help, please, we need help!
497
00:57:17,225 --> 00:57:19,091
We're Federal Police!
498
00:57:34,368 --> 00:57:35,368
Fuck!
499
00:57:36,703 --> 00:57:39,537
- Shit.
- Fuckin' Mexican police shot me?
500
00:57:39,623 --> 00:57:41,489
You all right?
501
00:57:41,583 --> 00:57:42,744
Oh, shit.
502
00:57:43,627 --> 00:57:47,371
- I'm good. It caught the plate.
- All right. We clear?
503
00:57:47,965 --> 00:57:50,628
Sir! We have police vehicles
approaching from the south.
504
00:57:50,717 --> 00:57:51,753
Five klicks out.
505
00:57:53,637 --> 00:57:54,637
All right, load up!
506
00:57:55,389 --> 00:57:56,505
Come on. Load up!
507
00:58:05,482 --> 00:58:06,598
Where is she?
508
00:58:09,695 --> 00:58:12,438
New mission! Gather round! New mission!
509
00:58:12,531 --> 00:58:14,898
Uh-uh, no time for that.
510
00:58:15,409 --> 00:58:16,775
Head north. I'll find her.
511
00:58:21,164 --> 00:58:22,325
Okay. Go.
512
00:58:23,041 --> 00:58:26,125
All right, we got company
three klicks out, coming from the south.
513
00:58:26,211 --> 00:58:29,079
Grab that Humvee, pull this thing out.
Go! Now! Now!
514
00:58:31,925 --> 00:58:33,837
Come on, guys! Now!
515
00:58:33,927 --> 00:58:35,338
Go, go! Let's go!
516
00:58:35,846 --> 00:58:37,633
Let's go! Move it!
517
00:59:00,120 --> 00:59:01,120
Take this.
518
00:59:01,496 --> 00:59:02,496
All right?
519
00:59:04,207 --> 00:59:07,041
Send me a signal when you get
to the border, we'll come and get you.
520
00:59:08,503 --> 00:59:09,539
All right?
521
00:59:12,090 --> 00:59:14,082
Let's go, let's go! Let's move it!
522
00:59:25,812 --> 00:59:27,599
All right, everyone in their vehicles!
523
00:59:56,259 --> 00:59:58,751
Air, we need a medevac
from rally point alpha.
524
00:59:59,137 --> 01:00:01,345
Contact 47th Med at Laughlin.
525
01:00:01,765 --> 01:00:02,972
Roger that, Oscar-One.
526
01:00:03,058 --> 01:00:06,426
Be advised, you have police vehicles
approaching your six in a Code 3.
527
01:00:06,686 --> 01:00:09,599
Oh, that's great.
Police approaching our six fast.
528
01:00:11,191 --> 01:00:14,275
Air, we need a lane clear at the border.
No bullshit.
529
01:00:14,361 --> 01:00:16,441
Anybody gets in our way,
we drive right through them.
530
01:00:37,342 --> 01:00:39,299
Border coming up fast. Border.
531
01:01:20,427 --> 01:01:21,427
ยกOye!
532
01:01:23,305 --> 01:01:24,341
ยกOye!
533
01:01:25,473 --> 01:01:26,473
ยกOye!
534
01:01:39,571 --> 01:01:40,607
Isabel?
535
01:01:54,794 --> 01:01:55,955
No...
536
01:01:58,840 --> 01:01:59,840
No!
537
01:02:25,909 --> 01:02:26,909
Get in.
538
01:02:35,252 --> 01:02:37,790
Nothing's going to happen to you.
539
01:03:45,780 --> 01:03:47,191
Who kidnapped me?
540
01:03:55,707 --> 01:03:57,744
Your father has a lot of enemies.
541
01:04:01,671 --> 01:04:02,832
And you're one of them?
542
01:04:05,258 --> 01:04:06,465
Yes, I am.
543
01:04:21,566 --> 01:04:22,918
You're gonna need stitches.
544
01:04:22,942 --> 01:04:25,229
Yeah. Lucky for me,
I'll still need them tomorrow.
545
01:04:26,905 --> 01:04:28,646
Miss Sunshine on your six.
546
01:04:29,616 --> 01:04:31,949
Hey. Fuckin' Mondays, huh?
547
01:04:34,537 --> 01:04:36,278
Can we go somewhere that's private?
548
01:04:37,999 --> 01:04:38,999
All right.
549
01:04:39,417 --> 01:04:41,017
- Can you give me a sec?
- Ma'am.
550
01:04:45,507 --> 01:04:48,090
My source is with her right now.
She'll be back in an hour.
551
01:04:48,551 --> 01:04:51,635
- That's not what I'm talking about.
- It was a green on blue, Cynthia.
552
01:04:51,721 --> 01:04:54,634
There was no other option.
You wanted Afghanistan, now you got it.
553
01:04:54,724 --> 01:04:58,092
This isn't Afghanistan,
this is our fucking neighbor!
554
01:04:58,186 --> 01:05:02,271
There are 54 million Americans
with relatives there...
555
01:05:02,357 --> 01:05:03,876
- Mm-hmm.
- ...and they're all sitting around
556
01:05:03,900 --> 01:05:07,769
watching footage
of dead Mexican police on Fox News.
557
01:05:07,862 --> 01:05:09,899
The police were the ambush.
558
01:05:09,989 --> 01:05:11,425
- Oh, yeah, okay.
- We had no choice.
559
01:05:11,449 --> 01:05:12,860
- All...
- They attacked us.
560
01:05:14,327 --> 01:05:16,527
Doesn't matter. POTUS doesn't have
the stomach for this.
561
01:05:16,579 --> 01:05:18,161
- He shut us down.
- What did you say?
562
01:05:18,248 --> 01:05:20,114
We're shut down.
563
01:05:21,960 --> 01:05:26,330
I did my fuckin' job, you do yours.
You sit that fuckin' coward down,
564
01:05:26,423 --> 01:05:29,507
and you explain to him...
This is how we win.
565
01:05:29,592 --> 01:05:31,424
He's not worried about winning.
566
01:05:31,511 --> 01:05:33,719
He's worried about
being fucking impeached,
567
01:05:33,805 --> 01:05:37,094
because you killed
two dozen Mexican police.
568
01:05:37,183 --> 01:05:38,469
Who worked for Reyes.
569
01:05:38,935 --> 01:05:42,474
Spin it. Do your job.
This only strengthens our position.
570
01:05:42,730 --> 01:05:44,141
We don't have a position, Matt.
571
01:05:44,732 --> 01:05:46,644
Because we're not
supposed to fucking be there.
572
01:05:47,152 --> 01:05:50,111
Your objective was to start a war
with Mexican cartels,
573
01:05:50,196 --> 01:05:52,188
not with the Mexican government.
574
01:05:53,283 --> 01:05:55,821
You know what?
This... This is why nothing ever changes.
575
01:05:55,910 --> 01:05:58,072
You think change is the goal? Really?
576
01:05:59,873 --> 01:06:02,115
You've been doing this
too long to believe that.
577
01:06:46,503 --> 01:06:48,210
Hello, sir, sorry to bother you.
578
01:06:48,671 --> 01:06:49,912
We're lost.
579
01:06:51,299 --> 01:06:53,131
No need to be afraid.
580
01:07:18,117 --> 01:07:19,983
I'm not a Mafioso.
581
01:07:32,090 --> 01:07:35,333
My name is A-L-E-J-A - N-D-R-O.
582
01:07:38,304 --> 01:07:40,045
What's your name?
583
01:07:43,768 --> 01:07:44,804
Sรญ.
584
01:07:48,064 --> 01:07:50,727
A-N-G-E-L.
585
01:07:52,986 --> 01:07:55,069
Angel...
586
01:07:56,239 --> 01:07:58,572
We need food and water...
587
01:07:59,993 --> 01:08:01,905
And a place to rest.
588
01:08:02,579 --> 01:08:04,195
If you help us...
589
01:08:04,747 --> 01:08:06,454
I can pay you.
590
01:08:14,424 --> 01:08:19,419
She's the girl on TV,
the one they kidnapped.
591
01:08:22,015 --> 01:08:23,927
Help me... help her.
592
01:08:28,521 --> 01:08:31,059
How do you know how to sign?
593
01:08:34,569 --> 01:08:37,812
My daughter.
594
01:08:39,949 --> 01:08:41,906
She's deaf?
595
01:08:44,579 --> 01:08:46,536
She was.
596
01:08:50,168 --> 01:08:52,125
I'm sorry.
597
01:09:21,449 --> 01:09:23,862
Why didn't you hold her
someplace in Mexico?
598
01:09:25,203 --> 01:09:27,160
We don't have the infrastructure
for that, sir.
599
01:09:27,246 --> 01:09:29,363
Mission security
would be almost impossible.
600
01:09:29,457 --> 01:09:30,914
- Was this your mission?
- No, sir.
601
01:09:31,000 --> 01:09:32,207
Then why are you answering?
602
01:09:32,877 --> 01:09:33,993
Mr. Graver?
603
01:09:35,630 --> 01:09:37,838
We don't have
the infrastructure for that, sir.
604
01:09:38,216 --> 01:09:40,629
Mission security
would be almost impossible.
605
01:09:46,766 --> 01:09:50,635
And this girl was witness
to all aspects of the mission, correct?
606
01:09:51,062 --> 01:09:52,894
No, she was shielded from the kidnapping.
607
01:09:53,231 --> 01:09:55,644
What about the 25 Mexican police officers
608
01:09:55,733 --> 01:09:57,975
that were killed, on foreign soil,
609
01:09:58,069 --> 01:09:59,435
all of which she witnessed?
610
01:09:59,696 --> 01:10:01,358
The ones who attacked us? Yes, sir.
611
01:10:04,534 --> 01:10:05,695
Where is she?
612
01:10:07,078 --> 01:10:09,195
I have a source
bringing her to the border.
613
01:10:10,456 --> 01:10:12,072
Do we have an exact location?
614
01:10:13,876 --> 01:10:16,163
That question is for you, Mr. Forsing.
615
01:10:18,297 --> 01:10:20,710
We don't know her whereabouts, sir,
but he has a beacon.
616
01:10:20,800 --> 01:10:23,383
He'll activate it
as soon as he gets close to the border.
617
01:10:23,636 --> 01:10:25,423
If they can make it to the border.
618
01:10:26,264 --> 01:10:28,506
Which is a chance we cannot take.
619
01:10:31,310 --> 01:10:32,346
Cynthia.
620
01:10:33,312 --> 01:10:34,312
Yes, sir?
621
01:10:37,191 --> 01:10:38,523
You handle it from here.
622
01:10:53,833 --> 01:10:56,120
We can't risk her falling
into the wrong hands.
623
01:10:57,211 --> 01:10:58,827
When the beacon's activated,
624
01:10:59,505 --> 01:11:01,872
your team takes them. You understand?
625
01:11:04,802 --> 01:11:06,168
Clean the scene.
626
01:11:07,221 --> 01:11:10,055
When I say clean, gentlemen,
I mean spotless.
627
01:11:10,141 --> 01:11:11,382
Your operative included.
628
01:11:17,607 --> 01:11:18,607
Do you know
629
01:11:19,567 --> 01:11:21,149
how hard he was to make?
630
01:11:22,403 --> 01:11:26,113
I could throw a stick across the river
and hit 50 grieving fathers.
631
01:11:27,116 --> 01:11:28,527
Make another one.
632
01:11:29,911 --> 01:11:30,992
Can't do that.
633
01:11:31,370 --> 01:11:33,515
Well, look who doesn't have
the stomach for it now.
634
01:11:33,539 --> 01:11:37,533
Oh, who are you to question me after
all the shit that I've eaten for you?
635
01:11:38,795 --> 01:11:42,209
We ID'd the other bombers, Matt.
636
01:11:42,882 --> 01:11:43,918
They're US citizens.
637
01:11:44,008 --> 01:11:46,028
- They're from New Jersey.
- Doesn't change anything.
638
01:11:46,052 --> 01:11:48,465
It changes the fucking narrative!
639
01:12:10,993 --> 01:12:12,780
Is the baby deaf?
640
01:12:13,079 --> 01:12:14,240
No.
641
01:12:16,958 --> 01:12:18,449
Different worlds?
642
01:12:19,710 --> 01:12:22,874
Different worlds.
643
01:12:27,093 --> 01:12:28,584
I understand.
644
01:12:55,830 --> 01:12:56,830
Hey.
645
01:12:57,081 --> 01:12:58,081
Hey.
646
01:12:58,624 --> 01:12:59,624
You got the girl?
647
01:13:00,084 --> 01:13:01,450
She's with me now, yeah.
648
01:13:03,546 --> 01:13:04,957
They want me to cut ties.
649
01:13:06,173 --> 01:13:07,333
You've got to get rid of her.
650
01:13:13,222 --> 01:13:14,508
I can't do that.
651
01:13:15,433 --> 01:13:16,433
What are you telling me?
652
01:13:18,019 --> 01:13:19,100
Not this one.
653
01:13:21,522 --> 01:13:22,808
Help me get her across,
654
01:13:23,399 --> 01:13:25,106
and we can decide what to do with her.
655
01:13:25,484 --> 01:13:28,067
Uh-uh. Don't put me in that situation.
656
01:13:29,655 --> 01:13:32,147
If they're cutting ties,
you're already in that situation.
657
01:13:37,121 --> 01:13:39,204
If she stays here, she'll be killed.
658
01:13:41,834 --> 01:13:43,245
Help me get her across.
659
01:13:49,967 --> 01:13:51,333
I can't help you do that.
660
01:14:00,978 --> 01:14:02,389
You gotta do what you gotta do.
661
01:14:03,940 --> 01:14:05,056
I'll figure it out.
662
01:14:10,696 --> 01:14:11,696
Good luck.
663
01:15:16,220 --> 01:15:17,506
I gotta get you north.
664
01:16:05,895 --> 01:16:07,978
See, the flashing light is you. All right?
665
01:16:08,064 --> 01:16:10,181
That red line, that's your path.
666
01:16:10,733 --> 01:16:12,440
- Okay.
- Don't get that wet.
667
01:16:14,528 --> 01:16:16,110
Everybody off.
668
01:16:22,787 --> 01:16:24,278
Keep it safe for a bit.
669
01:16:31,420 --> 01:16:32,752
Hey. Hey, hey, hey, hey.
670
01:16:34,298 --> 01:16:35,298
They're sheep.
671
01:16:36,717 --> 01:16:37,717
Treat them like it.
672
01:16:52,733 --> 01:16:53,733
Siganme.
673
01:17:03,327 --> 01:17:04,659
ยกRรกpido!
674
01:17:09,792 --> 01:17:10,792
Help!
675
01:17:11,836 --> 01:17:13,748
Leave her!
676
01:17:15,339 --> 01:17:16,339
Follow me!
677
01:18:15,733 --> 01:18:16,733
We're here.
678
01:18:21,155 --> 01:18:22,155
Move it!
679
01:18:22,823 --> 01:18:23,823
Move it!
680
01:18:25,367 --> 01:18:26,970
Follow the trail to the road.
681
01:18:26,994 --> 01:18:28,201
Your ride's waiting.
682
01:18:52,186 --> 01:18:53,302
It's okay.
683
01:18:54,063 --> 01:18:55,099
Come on.
684
01:19:13,540 --> 01:19:16,248
Show me a job that pays better
and I'll do it.
685
01:19:17,920 --> 01:19:19,036
Where are you headed, baby?
686
01:19:19,630 --> 01:19:22,748
Get me to the grocery store on Trenton.
I can walk from there.
687
01:19:45,531 --> 01:19:47,693
Why does a soldier know sign language?
688
01:19:51,203 --> 01:19:52,614
My daughter was deaf.
689
01:20:01,630 --> 01:20:02,837
I know who you are.
690
01:20:07,761 --> 01:20:09,844
You're the attorney
whose family they killed.
691
01:20:14,727 --> 01:20:15,727
Not "they."
692
01:20:24,194 --> 01:20:25,310
My father.
693
01:20:27,197 --> 01:20:28,529
A man who worked for him.
694
01:20:37,374 --> 01:20:38,410
Why?
695
01:20:40,961 --> 01:20:42,247
To send a message.
696
01:20:45,049 --> 01:20:46,381
Now you hunt them...
697
01:20:48,385 --> 01:20:49,751
so you won't be a message.
698
01:20:52,556 --> 01:20:54,388
I will always be a message.
699
01:20:55,934 --> 01:20:59,302
Only now, the message is different.
700
01:21:15,662 --> 01:21:17,244
Is the border hard to cross?
701
01:21:23,295 --> 01:21:24,295
It could be...
702
01:21:25,839 --> 01:21:27,171
for Isabel Reyes.
703
01:21:44,525 --> 01:21:46,562
From now on,
your name is Carina.
704
01:21:49,446 --> 01:21:51,563
My name is Carina.
705
01:21:53,826 --> 01:21:55,943
You come from Oaxaca.
706
01:22:03,001 --> 01:22:05,493
Now if anyone asks who I am...
707
01:22:07,256 --> 01:22:11,751
...say you're paying me
to pretend to be your father.
708
01:22:14,972 --> 01:22:17,464
Why not just say you're my father?
709
01:22:20,144 --> 01:22:22,636
Because your lies will be
different from mine.
710
01:22:23,647 --> 01:22:26,139
Now we have the same lie.
711
01:22:32,114 --> 01:22:33,730
Give me your shoe.
712
01:22:36,034 --> 01:22:37,320
What's that?
713
01:22:38,370 --> 01:22:39,986
A GPS transmitter.
714
01:22:43,876 --> 01:22:45,492
In case we get separated.
715
01:22:51,383 --> 01:22:52,794
Put on your shoe.
716
01:23:02,144 --> 01:23:04,261
Signal was activated at 1939,
717
01:23:04,354 --> 01:23:05,970
heading northeast of Reynosa.
718
01:23:12,863 --> 01:23:16,027
- I'm sending another team to finish this.
- No. I'll do it.
719
01:23:18,327 --> 01:23:20,614
'Cause if I don't,
he'll probably come and kill you.
720
01:24:29,606 --> 01:24:31,268
So many.
721
01:24:32,025 --> 01:24:33,607
That's how it is.
722
01:24:36,405 --> 01:24:37,987
Who should I talk to?
723
01:24:38,323 --> 01:24:39,905
He'll be here soon.
724
01:25:45,557 --> 01:25:49,016
Good morning, future Americans, how are we?
725
01:25:49,603 --> 01:25:51,014
Has everyone paid?
726
01:25:52,147 --> 01:25:53,147
You?
727
01:25:54,399 --> 01:25:55,399
No.
728
01:25:57,235 --> 01:25:58,315
Do you know how much it is?
729
01:25:59,112 --> 01:26:01,104
A thousand for the both of us.
730
01:26:01,823 --> 01:26:02,823
Each.
731
01:26:05,827 --> 01:26:08,035
I still need something for the other side.
732
01:26:09,373 --> 01:26:10,864
You don't get to discuss it.
733
01:26:13,085 --> 01:26:16,374
Children go in a different bus.
734
01:26:16,463 --> 01:26:17,579
Oh...
735
01:26:19,466 --> 01:26:21,298
We travel together.
736
01:26:23,470 --> 01:26:24,927
Here's a thousand.
737
01:26:31,561 --> 01:26:32,802
Here's another.
738
01:26:37,067 --> 01:26:37,898
OK, fine.
739
01:26:38,068 --> 01:26:39,068
Very good.
740
01:27:36,835 --> 01:27:38,701
Everyone on the blue bus.
741
01:27:42,758 --> 01:27:44,420
You two, travelling together.
742
01:27:44,843 --> 01:27:46,505
With your kid, go on.
743
01:27:47,137 --> 01:27:48,799
The rest of you, wait here.
744
01:28:46,530 --> 01:28:48,170
There's interference on the road.
745
01:28:50,951 --> 01:28:53,910
- Are the vehicles unmarked or police?
- Unmarked.
746
01:28:56,790 --> 01:28:58,156
ETA to target?
747
01:28:58,625 --> 01:28:59,911
Twenty-five minutes.
748
01:29:04,923 --> 01:29:08,041
Almost there, friends, paradise is coming.
749
01:29:21,773 --> 01:29:22,773
Manos arriba.
750
01:29:34,911 --> 01:29:36,368
You have a gun?
751
01:29:37,414 --> 01:29:38,414
Yes.
752
01:29:40,208 --> 01:29:41,208
Get up.
753
01:29:45,797 --> 01:29:46,797
Bรบscalo.
754
01:29:54,222 --> 01:29:55,222
Siรฉntate.
755
01:29:57,392 --> 01:29:58,512
What do you have in the bag?
756
01:29:59,561 --> 01:30:00,561
Drugs?
757
01:30:01,313 --> 01:30:02,313
No.
758
01:30:06,526 --> 01:30:07,526
Everyone out!
759
01:30:09,195 --> 01:30:10,982
Move it, move it.
760
01:30:27,547 --> 01:30:28,754
Look what I found.
761
01:30:29,591 --> 01:30:31,878
Migrants don't carry guns.
762
01:30:35,680 --> 01:30:36,921
Is it him?
763
01:30:45,982 --> 01:30:46,982
Yes.
764
01:30:50,153 --> 01:30:52,019
Were you in Texas a couple of days ago?
765
01:30:52,405 --> 01:30:54,362
No, I wasn't.
766
01:30:54,783 --> 01:30:55,783
No?
767
01:30:56,743 --> 01:31:00,453
My people don't lie, especially not to me.
768
01:31:27,565 --> 01:31:30,683
Take Isabel Reyes to my truck.
769
01:31:58,930 --> 01:32:01,343
So what exactly are you up to?
770
01:32:02,100 --> 01:32:04,513
Taking a holiday at the border?
771
01:32:04,602 --> 01:32:05,342
No.
772
01:32:05,437 --> 01:32:07,850
We're escaping a bad situation.
773
01:32:09,315 --> 01:32:11,728
Our only option was to cross the border.
774
01:32:13,153 --> 01:32:15,691
I'm taking the girl back to her mother.
775
01:32:19,617 --> 01:32:22,860
You guys have come across someone
with a lot of value...
776
01:32:23,955 --> 01:32:25,617
...but also very dangerous...
777
01:32:26,791 --> 01:32:29,283
...for all of you and your loved ones.
778
01:32:31,254 --> 01:32:36,875
If you harm the girl, you guys will be
starting a new war...
779
01:32:37,844 --> 01:32:39,836
...that you can't back out of.
780
01:32:42,974 --> 01:32:47,844
Or we can make a phone call
and ensure the safety of everyone.
781
01:32:48,646 --> 01:32:52,560
That way, everyone stays clean
and we can avoid any trouble.
782
01:32:57,530 --> 01:32:59,567
You work for Carlos Reyes or what?
783
01:33:02,077 --> 01:33:04,364
It's as simple as that, brother.
784
01:33:22,680 --> 01:33:25,138
Don't be afraid. We're here to protect you.
785
01:33:28,728 --> 01:33:30,515
Who is that you're travelling with?
786
01:33:31,314 --> 01:33:32,600
Don't know.
787
01:33:36,194 --> 01:33:37,560
I hired him...
788
01:33:40,949 --> 01:33:43,111
...to pretend to be my father.
789
01:33:47,163 --> 01:33:49,530
Your friend says he works for Carlos Reyes.
790
01:33:51,668 --> 01:33:53,785
So does he work for your dad?
791
01:33:58,174 --> 01:33:59,174
Huh?
792
01:34:02,846 --> 01:34:03,927
Yes.
793
01:34:23,908 --> 01:34:26,366
So how do we do this?
794
01:34:29,414 --> 01:34:33,875
We call my guy and he
connects us to the boss.
795
01:34:38,673 --> 01:34:40,255
Then call him.
796
01:34:51,811 --> 01:34:54,303
No! No! No! No!
797
01:34:59,277 --> 01:35:01,394
No!
798
01:35:22,550 --> 01:35:24,963
That's him. ETA?
799
01:35:26,262 --> 01:35:27,503
Fifteen minutes.
800
01:35:28,014 --> 01:35:30,381
Get us there in ten...
I can't have the girl talk.
801
01:35:31,809 --> 01:35:34,017
Hang on back there.
Gonna get bumpy.
802
01:36:47,260 --> 01:36:49,001
End of the road, friend.
803
01:36:49,929 --> 01:36:51,795
You're going to die like an animal...
804
01:36:52,473 --> 01:36:54,339
...at the hands of a child.
805
01:36:57,186 --> 01:36:58,427
Josรฉ.
806
01:37:07,405 --> 01:37:09,021
No!
807
01:37:20,335 --> 01:37:22,668
This is what you gotta do to be a hitman.
808
01:37:32,347 --> 01:37:33,633
Shoot him.
809
01:38:09,717 --> 01:38:11,879
Take it so you can be a soldier.
810
01:38:13,471 --> 01:38:16,430
Let me do it. He's just a kid.
811
01:38:18,309 --> 01:38:19,720
He can do it.
812
01:38:21,687 --> 01:38:23,644
Be brave, no fear.
813
01:39:56,032 --> 01:39:57,648
Glad we didn't have to do that.
814
01:39:58,784 --> 01:39:59,865
What about the girl?
815
01:40:03,372 --> 01:40:04,579
Two minutes out.
816
01:40:07,001 --> 01:40:08,001
Matt?
817
01:40:20,473 --> 01:40:23,591
Base, what's subject's
exact location inside the car?
818
01:40:24,018 --> 01:40:27,182
Subject is back seat, right side
behind the passenger.
819
01:40:30,274 --> 01:40:34,234
Prize is passenger side,
second seat, green Expedition.
820
01:40:36,531 --> 01:40:37,738
Rules of engagement?
821
01:40:43,412 --> 01:40:44,744
Fuck it all.
822
01:40:46,832 --> 01:40:48,073
Wipe it clean.
823
01:44:22,715 --> 01:44:25,378
Javi, don't shoot! Just be ready!
824
01:45:24,693 --> 01:45:26,650
Stand up! Stand up!
825
01:45:42,753 --> 01:45:43,869
What are you doing?
826
01:45:45,089 --> 01:45:46,125
Matt!
827
01:45:46,715 --> 01:45:47,876
You're fucking us!
828
01:45:48,509 --> 01:45:51,343
- She said spotless.
- Fuck 'em all.
829
01:45:51,846 --> 01:45:53,428
She'll go into witness protection.
830
01:53:21,420 --> 01:53:22,420
Sit down.
831
01:54:03,754 --> 01:54:05,666
So you wanna be a sicario.
832
01:54:25,275 --> 01:54:27,062
Let's talk about your future.
832
01:54:28,305 --> 01:54:34,421
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org59219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.