All language subtitles for R.K.S01E06.Rat.Ketchup.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264.EAC3.5.1-HaArD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,567 --> 00:00:06,333 and may contain mature subject matter. 2 00:00:06,333 --> 00:00:10,467 Viewer discretion is advised. 3 00:00:10,600 --> 00:00:14,200 - Our first born is almost maready, Mein Schatz!. 4 00:00:15,600 --> 00:00:18,500 We will call him... Adam! 5 00:00:18,633 --> 00:00:21,700 He grew in only two weeks, 6 00:00:21,834 --> 00:00:25,633 but he already has your eyes, Mein Liebling. 7 00:00:25,767 --> 00:00:27,600 (intriguing music) 8 00:00:27,734 --> 00:00:31,967 I have yet to figure out how to crack the red eyes! 9 00:00:33,166 --> 00:00:35,934 - Red, the gas bomb is about to go off! 10 00:00:36,066 --> 00:00:38,000 (crowd screaming) 11 00:00:38,133 --> 00:00:40,600 (suspenseful music) 12 00:00:41,433 --> 00:00:43,567 What are you doing? 13 00:00:43,700 --> 00:00:45,934 - Better dead than red. 14 00:00:52,233 --> 00:00:53,500 (rapid beeping) 15 00:00:58,800 --> 00:01:00,667 (inhales) 16 00:01:00,800 --> 00:01:02,867 (sighs in relief) 17 00:01:03,000 --> 00:01:04,367 (coughs) 18 00:01:04,500 --> 00:01:06,200 (intriguing music) 19 00:01:06,333 --> 00:01:08,033 (sirens) 20 00:01:10,834 --> 00:01:12,600 - Huh... monsieur Ketchup? 21 00:01:13,667 --> 00:01:15,233 - What do you want? 22 00:01:15,367 --> 00:01:18,867 - Uh, well... we were drawn to the commotion earlier, 23 00:01:19,000 --> 00:01:21,033 and after you ran outside, 24 00:01:21,166 --> 00:01:23,667 your double escaped the handcuffs... 25 00:01:23,800 --> 00:01:26,166 - ...and took your partner Plywood hostage! 26 00:01:31,633 --> 00:01:34,200 (rhythmic music) 27 00:02:01,000 --> 00:02:02,734 (grunts) 28 00:02:03,266 --> 00:02:04,200 (grunts) 29 00:02:04,333 --> 00:02:07,667 FBI! Stop right there! 30 00:02:07,800 --> 00:02:09,333 (pants) 31 00:02:09,467 --> 00:02:10,800 (grunts) 32 00:02:16,567 --> 00:02:18,100 (grunts) 33 00:02:19,066 --> 00:02:21,200 Ah! Damn! 34 00:02:23,033 --> 00:02:24,266 Hm? 35 00:02:24,400 --> 00:02:26,500 (intriguing music) 36 00:02:26,633 --> 00:02:28,500 (whimpers) 37 00:02:28,633 --> 00:02:31,300 (train whistle blares) 38 00:02:38,633 --> 00:02:41,667 (screams) 39 00:02:41,800 --> 00:02:42,667 - Get it! 40 00:02:42,800 --> 00:02:44,367 I'm sorry! (gasps) 41 00:02:46,100 --> 00:02:49,133 (screams) 42 00:02:50,800 --> 00:02:53,934 (grunts) 43 00:02:55,400 --> 00:02:57,200 (train whistle blares) - Huh? 44 00:02:59,000 --> 00:03:03,033 (mysterious voice): They say God forgives, but trains don't. 45 00:03:03,166 --> 00:03:05,667 You may want to get off those tracks. 46 00:03:05,800 --> 00:03:08,767 - I ain't scared of no train. 47 00:03:08,900 --> 00:03:10,834 - It isn't scared of you either. 48 00:03:10,967 --> 00:03:12,867 But it's much bigger. 49 00:03:13,000 --> 00:03:14,066 (grunts) 50 00:03:14,200 --> 00:03:17,200 - Nothing can kill me. Just Watch. 51 00:03:19,633 --> 00:03:20,533 Hm. 52 00:03:20,667 --> 00:03:23,133 (train whistle blares) 53 00:03:27,967 --> 00:03:30,033 Ah! What the hell? 54 00:03:30,166 --> 00:03:32,000 (grunts in disdain) 55 00:03:32,133 --> 00:03:35,734 Why don't ya mind your own business, rat? Hm? 56 00:03:36,667 --> 00:03:40,467 Why are you so... jacked? 57 00:03:41,500 --> 00:03:44,667 - Same reason you are. Now, follow me. 58 00:03:44,800 --> 00:03:47,734 - No way, I'm lookin' for my partner. 59 00:03:47,867 --> 00:03:51,967 - If you seek the truth... then you should follow me. 60 00:03:52,800 --> 00:03:55,700 - I don't have time for this shit. 61 00:03:55,834 --> 00:03:57,266 (grunts) 62 00:03:59,367 --> 00:04:01,200 (grunts) 63 00:04:02,433 --> 00:04:05,734 Fine. I was going that way anyway. 64 00:04:06,600 --> 00:04:09,300 - Are you sure Red went this way? 65 00:04:09,433 --> 00:04:12,300 - That's what the bozo in the ticket booth said. 66 00:04:12,433 --> 00:04:13,467 What the hell is that? 67 00:04:13,600 --> 00:04:16,133 - What? I'm fortifying myself. 68 00:04:16,266 --> 00:04:19,800 - Are you writing a news article behind my back? 69 00:04:19,934 --> 00:04:22,433 You piece of dog shit! 70 00:04:22,567 --> 00:04:25,066 - I was making notes to help you! 71 00:04:25,200 --> 00:04:27,700 That's why I'm here. Selflessly helping. 72 00:04:27,834 --> 00:04:31,000 You think I want to be down here where the mole people live? 73 00:04:31,133 --> 00:04:35,333 Holy shit, there's your brother. (Adam grunts) 74 00:04:35,467 --> 00:04:36,934 - Oh, fuck! That's not my brother. 75 00:04:37,066 --> 00:04:38,433 Hide! - Ah! 76 00:04:38,567 --> 00:04:40,633 (intriguing music) 77 00:04:40,767 --> 00:04:44,000 - Umm, uh, guy who looks like Red, 78 00:04:44,133 --> 00:04:46,433 could you maybe put me down? 79 00:04:46,567 --> 00:04:47,734 (laughs) 80 00:04:47,867 --> 00:04:51,934 Ow! Hey! That's by invitation only! 81 00:04:52,066 --> 00:04:53,767 Two can play that game. - Huh! 82 00:04:53,900 --> 00:04:55,633 (grunts) 83 00:04:55,767 --> 00:04:57,200 (screams) 84 00:04:59,200 --> 00:05:00,133 (bones cracking) 85 00:05:00,266 --> 00:05:02,000 (screams) 86 00:05:03,200 --> 00:05:04,333 - Go. Go help him. 87 00:05:04,467 --> 00:05:07,066 - I'm a lover, not a fighter, Sal. 88 00:05:07,200 --> 00:05:09,066 - Well, believe me, you suck at both equally, 89 00:05:09,200 --> 00:05:10,233 so you might as well. 90 00:05:10,367 --> 00:05:11,967 (whimpers) 91 00:05:15,700 --> 00:05:17,133 (train whistle blares) 92 00:05:20,734 --> 00:05:23,266 (yells) 93 00:05:29,433 --> 00:05:31,767 (intriguing music) 94 00:05:35,133 --> 00:05:36,633 - Am I hallucinating, 95 00:05:36,767 --> 00:05:39,967 or do these little lizards look just like me? 96 00:05:41,133 --> 00:05:42,967 Hm... 97 00:05:45,667 --> 00:05:50,000 Hm? These guys are Dr. K's work, aren't they? 98 00:05:50,133 --> 00:05:53,367 - Aye. In the land of the Rat, 99 00:05:53,500 --> 00:05:57,200 the one with two legs and no tail is king. 100 00:05:57,333 --> 00:06:00,533 - Okay, rat. Show me where he is. 101 00:06:01,233 --> 00:06:02,734 (grunts) 102 00:06:09,900 --> 00:06:12,700 (panting) 103 00:06:14,233 --> 00:06:15,533 - He's still unconscious. 104 00:06:15,667 --> 00:06:17,734 You think he has a concussion? 105 00:06:19,667 --> 00:06:22,333 - Does Mr. T wear too much jewelry? 106 00:06:22,467 --> 00:06:24,333 Of course he has a concussion! 107 00:06:24,467 --> 00:06:26,200 - Well, then let's get him to a hospital... 108 00:06:26,333 --> 00:06:28,200 or give him mouth-to-mouth. 109 00:06:28,900 --> 00:06:32,767 - We don't have time for you to help-slash-molest this guy. 110 00:06:32,900 --> 00:06:35,000 The first rule of reporting is 111 00:06:35,133 --> 00:06:37,734 "don't get involved in the story". 112 00:06:37,867 --> 00:06:42,233 - Ah, the hard-ass newsman everyone knows and no one loves. 113 00:06:42,367 --> 00:06:45,200 - That's right. When it comes to following a story, 114 00:06:45,333 --> 00:06:48,133 I'm as tough as they come. Don't you forget it. 115 00:06:48,266 --> 00:06:51,233 (screams) 116 00:06:51,367 --> 00:06:55,600 - Relax there, Carl Bern-scream, he's awake. 117 00:06:55,734 --> 00:06:57,033 (sighs) 118 00:06:57,166 --> 00:06:59,934 (rats squeaking) 119 00:07:00,133 --> 00:07:01,500 - Will you free my brothers? 120 00:07:01,633 --> 00:07:05,367 In a sense, they're also your brothers... 121 00:07:06,767 --> 00:07:09,567 - Still better looking than my sister. 122 00:07:13,467 --> 00:07:15,533 (rats squeaking) 123 00:07:15,667 --> 00:07:18,967 (rhythmic music) 124 00:07:22,633 --> 00:07:24,100 (grunts) 125 00:07:26,467 --> 00:07:28,033 Huh? 126 00:07:29,266 --> 00:07:30,300 Huh? 127 00:07:30,433 --> 00:07:32,533 (intriguing music) 128 00:07:36,033 --> 00:07:40,100 - One man's cousin is another man's laboratory mistake. 129 00:07:40,233 --> 00:07:41,900 (beeping) Huh? 130 00:07:50,800 --> 00:07:51,967 Hey. 131 00:07:55,266 --> 00:07:57,567 Hey, grab me a bunsen burner. 132 00:07:57,700 --> 00:07:59,967 (tense music) 133 00:08:02,867 --> 00:08:04,967 (grunts) 134 00:08:14,033 --> 00:08:16,100 - Well, looky here, Dr. K, 135 00:08:16,233 --> 00:08:18,867 like they say in Texas: 136 00:08:19,000 --> 00:08:21,533 rock really does beat scissors. 137 00:08:21,667 --> 00:08:23,500 (laughter) 138 00:08:27,600 --> 00:08:30,000 (tense music) 139 00:08:30,133 --> 00:08:31,367 (grunts) 140 00:08:32,133 --> 00:08:33,300 - Huh? 141 00:08:39,600 --> 00:08:40,967 (grunts) 142 00:08:42,333 --> 00:08:46,767 I should have known you were behind this, you Nazi scum. 143 00:08:47,600 --> 00:08:49,033 - Now, I don't truck with that label. 144 00:08:49,166 --> 00:08:51,633 I'm just a God-fearin', apple-pie-lovin', 145 00:08:51,767 --> 00:08:53,700 American mother of three who won't rest 146 00:08:53,834 --> 00:08:55,700 'til every godless commie 147 00:08:55,834 --> 00:08:58,500 has died a gruesome and horrible death. 148 00:08:59,734 --> 00:09:01,700 (grunts) 149 00:09:01,834 --> 00:09:05,066 - You will excuse my benefactor, Agent Ketchup. 150 00:09:05,200 --> 00:09:09,567 Elsa Wolfsbane is... a passionate woman. 151 00:09:09,700 --> 00:09:10,767 - In more ways than one! 152 00:09:10,900 --> 00:09:11,934 (grunts) 153 00:09:12,066 --> 00:09:14,100 Everything's bigger in Texas, honey. 154 00:09:14,800 --> 00:09:19,734 - You won't be so horny when I kill you and your evil clones. 155 00:09:19,867 --> 00:09:22,500 - In a pig's eye you will, Mr. Ketchup! 156 00:09:22,633 --> 00:09:23,967 That there is only the second wave. 157 00:09:24,100 --> 00:09:27,000 I proudly support our armed forces of clones, 158 00:09:27,133 --> 00:09:29,734 which have already been dispatched around the world. 159 00:09:29,867 --> 00:09:32,567 - To do what? - Enough, Elsa! 160 00:09:32,700 --> 00:09:34,867 We've seen enough James Bond movies 161 00:09:35,000 --> 00:09:38,033 to know not to tell our entire plot. 162 00:09:38,166 --> 00:09:40,800 - Red, just sit there 163 00:09:40,934 --> 00:09:45,900 like an air conditioner and keep it cool, okay? 164 00:09:49,000 --> 00:09:50,266 - Benefactor, huh? 165 00:09:50,400 --> 00:09:52,367 Did you know the doctor you're bankrolling 166 00:09:52,500 --> 00:09:55,767 was working for the Soviets just a few weeks ago? 167 00:09:55,900 --> 00:09:57,834 - Oh, that's ridiculous. I've been huntin' commies 168 00:09:57,967 --> 00:09:59,767 since I was knee-high. I woulda smelled it on him. 169 00:09:59,900 --> 00:10:01,233 (nervous laughter) 170 00:10:01,367 --> 00:10:03,033 Commies have a very specific musk: 171 00:10:03,166 --> 00:10:04,834 cabbage soup mixed with despair. 172 00:10:04,967 --> 00:10:07,066 - Well, I hate to burst your bubble, 173 00:10:07,200 --> 00:10:10,767 but... hm, actually, no I don't. 174 00:10:10,900 --> 00:10:13,367 - Hm? (nervously whimpers) 175 00:10:13,500 --> 00:10:16,200 You took money from them Godless Bolsheviks? 176 00:10:16,333 --> 00:10:19,567 How could you? What's next pro-choice? 177 00:10:19,700 --> 00:10:23,333 - Elsa, darling, let's not forget that I was the one 178 00:10:23,467 --> 00:10:27,000 to suggest destabilizing the world order 179 00:10:27,133 --> 00:10:30,333 so we could bring about a far-right dictatorship. 180 00:10:30,467 --> 00:10:32,834 - "Democracy!" Wink, wink. 181 00:10:32,967 --> 00:10:35,166 - Obviously, we can both agree on that, 182 00:10:35,300 --> 00:10:37,633 but where would you be on this Red project 183 00:10:37,767 --> 00:10:40,533 without my good old-fashioned American greenery now? 184 00:10:43,000 --> 00:10:45,066 - Peter? You alright? Stay with us here. 185 00:10:45,200 --> 00:10:47,233 (dazed groan) - Huh? Hey, that's mine! 186 00:10:47,367 --> 00:10:48,767 - Here, drink. It'll help you. 187 00:10:48,900 --> 00:10:50,333 - I know it'll help! 188 00:10:50,467 --> 00:10:52,400 That's why I was going to drink it! 189 00:10:54,800 --> 00:10:57,100 (coughs) 190 00:10:57,233 --> 00:10:59,166 - See? He's awake. 191 00:10:59,300 --> 00:11:00,934 - Big deal, he's awake! 192 00:11:01,066 --> 00:11:02,967 What am I supposed to do for whisky now? 193 00:11:03,100 --> 00:11:05,433 - Umm, there's a subway car over there. 194 00:11:05,567 --> 00:11:06,567 - Just a sec, hun... 195 00:11:06,700 --> 00:11:07,834 Look, if you're here to help, 196 00:11:07,967 --> 00:11:09,834 then help find a way out of here, will ya? 197 00:11:09,967 --> 00:11:11,467 - And ditch the documentary 198 00:11:11,600 --> 00:11:14,300 because you have the hots for this guy? 199 00:11:14,433 --> 00:11:17,133 - No, hit pause on the documentary 200 00:11:17,266 --> 00:11:19,100 for humanitarian reasons! 201 00:11:19,233 --> 00:11:21,734 - Seriously, though... subway car. 202 00:11:21,867 --> 00:11:23,300 - We're talking here. 203 00:11:23,433 --> 00:11:26,033 Did you say "Humanitarian" reasons 204 00:11:26,166 --> 00:11:28,734 or "Horny Human" reasons? 205 00:11:28,867 --> 00:11:31,867 - Guys... there's a subway car over there! 206 00:11:32,734 --> 00:11:34,734 - Oh. Well, that could actually get us out of here. 207 00:11:34,867 --> 00:11:37,800 And probably pretty quick. You happy now, Bill? 208 00:11:37,934 --> 00:11:40,300 - You should have spoken up sooner. 209 00:11:40,433 --> 00:11:44,900 - Alls I'm sayin' is, lil' baby Jesus don't like Bolsheviks. 210 00:11:45,033 --> 00:11:49,300 - Neither do I! I took advantage of them to fund my research. 211 00:11:49,433 --> 00:11:51,133 Now, enough arguing! 212 00:11:51,266 --> 00:11:53,233 Look what we're doing to Pandora! 213 00:11:53,367 --> 00:11:54,200 - Hm? 214 00:11:55,367 --> 00:11:57,867 - See? She can't stand it when we fight! 215 00:11:59,300 --> 00:12:00,734 (grunts) 216 00:12:00,867 --> 00:12:03,500 I thought you had captured the other agent! 217 00:12:03,633 --> 00:12:04,967 Where is he? 218 00:12:05,100 --> 00:12:06,734 (grunts) 219 00:12:06,867 --> 00:12:09,567 Ah, you fool! He's escaped? 220 00:12:09,700 --> 00:12:11,133 - Hm-hmm. 221 00:12:12,667 --> 00:12:14,333 (grunts) 222 00:12:15,667 --> 00:12:18,567 - Oh, all the great men had a few screws loose. 223 00:12:18,700 --> 00:12:20,000 Attila the Hunny-Pie, 224 00:12:20,133 --> 00:12:22,700 Ivan the Not-Nearly-As-Terrible- As-People-Say. 225 00:12:22,834 --> 00:12:25,467 But the doll thing... it's a lot. 226 00:12:25,600 --> 00:12:27,367 (rat gnawing) 227 00:12:27,500 --> 00:12:31,266 - Keep her talking. Almost there. 228 00:12:32,600 --> 00:12:36,600 - Okay, what's the deal with the sex doll anyway? 229 00:12:36,734 --> 00:12:38,100 - Dr. K told me all about it 230 00:12:38,233 --> 00:12:40,200 one night when we drank too much schnapps. 231 00:12:40,333 --> 00:12:43,500 I hate foreign drinks. Anyway... 232 00:12:43,633 --> 00:12:48,133 Dr. K and Pandora were, uh, "vacationing" in Argentina, 233 00:12:48,266 --> 00:12:53,200 after WW2, when an Israeli assassin took a shot at 'em. 234 00:12:53,333 --> 00:12:56,166 (soft music) 235 00:12:57,700 --> 00:12:59,000 (gunshot) 236 00:13:01,266 --> 00:13:03,800 - Pandora! 237 00:13:03,934 --> 00:13:06,567 (screams, sobs) 238 00:13:10,734 --> 00:13:12,100 - Poor guy was so broken up, 239 00:13:12,233 --> 00:13:15,600 he musta latched onto the first thing he saw. 240 00:13:17,100 --> 00:13:20,734 (soft music) 241 00:13:24,300 --> 00:13:26,200 He honest-to-God believes 242 00:13:26,333 --> 00:13:30,200 that her soul went inside of that there sex doll. 243 00:13:30,333 --> 00:13:32,266 - Ha! I'd hate to see 244 00:13:32,400 --> 00:13:36,266 what else has been inside that there sex doll. 245 00:13:36,400 --> 00:13:38,333 - Oh, it is nasty. 246 00:13:38,467 --> 00:13:40,600 But that's why you're here, sugar. (fabric tearing) 247 00:13:40,734 --> 00:13:43,033 Dr. K thinks there's somethin' in your blood 248 00:13:43,166 --> 00:13:45,233 that can bring her back. 249 00:13:45,367 --> 00:13:47,700 - The only thing I'm bringing back 250 00:13:47,834 --> 00:13:50,333 are some pants I bought that don't fit... 251 00:13:50,467 --> 00:13:52,834 and justice! - Well, either way, 252 00:13:52,967 --> 00:13:54,900 I'm sure he can get what he needs from your corpse. 253 00:13:55,033 --> 00:13:58,533 So... it's bedtime for bonzo, cowboy. 254 00:13:58,667 --> 00:14:00,367 (tense music) 255 00:14:00,500 --> 00:14:01,800 (squeaking) 256 00:14:01,934 --> 00:14:03,100 - Ah, a rat! 257 00:14:03,233 --> 00:14:05,500 Oh, it's the devil's mouse! 258 00:14:07,400 --> 00:14:09,500 (intriguing music) 259 00:14:15,800 --> 00:14:17,533 - All of you get dressed! 260 00:14:17,667 --> 00:14:21,767 Find the Canadian Agent before he alerts the authorities! 261 00:14:24,000 --> 00:14:26,133 (grunts) 262 00:14:26,266 --> 00:14:28,934 - ...all I'm saying is it's unprofessional 263 00:14:29,066 --> 00:14:30,633 to bail on your life's work 264 00:14:30,767 --> 00:14:33,000 just 'coz you found a hot guy on the ground. 265 00:14:33,133 --> 00:14:34,333 - You can't be jealous 266 00:14:34,467 --> 00:14:37,066 when you're the one who dumped me, dipshit. 267 00:14:37,200 --> 00:14:40,133 (incoming screams) 268 00:14:42,900 --> 00:14:45,834 - Umm, guys... - Yeah, don't worry, I've got this under control. 269 00:14:45,967 --> 00:14:48,100 - Dammit, how do you turn this thing on? 270 00:14:48,233 --> 00:14:49,500 - Good luck. 271 00:14:49,633 --> 00:14:52,433 I remember how "good" you are at turning things on. 272 00:14:52,567 --> 00:14:54,300 - Never heard you complain. 273 00:14:54,433 --> 00:14:56,266 Ha! Found the button. 274 00:14:56,400 --> 00:14:59,033 - Oh, now you can find the button? 275 00:14:59,166 --> 00:15:01,900 - Guys! The Reds are coming! 276 00:15:02,033 --> 00:15:03,233 - Communists? 277 00:15:05,133 --> 00:15:07,500 Oh... shit! 278 00:15:13,333 --> 00:15:15,734 - You wanted us to chase the story, Bill. 279 00:15:15,867 --> 00:15:17,967 Well now, the story's chasing us! 280 00:15:18,667 --> 00:15:19,800 Thanks a lot, Bill! 281 00:15:20,333 --> 00:15:24,066 - Oh! The devil's mouse! Ah! 282 00:15:24,200 --> 00:15:26,166 (gunshots) 283 00:15:26,300 --> 00:15:27,266 (screams) 284 00:15:28,266 --> 00:15:29,834 (grunts) 285 00:15:29,967 --> 00:15:33,133 - I told you I wanted Ketchup alive! 286 00:15:33,266 --> 00:15:34,567 Was ist los? 287 00:15:34,700 --> 00:15:36,567 Where is he? (whistling) 288 00:15:36,700 --> 00:15:39,200 (gun cocks) - Right here. 289 00:15:39,333 --> 00:15:42,033 Give me the gun or your... uh... 290 00:15:42,166 --> 00:15:47,266 whatever, your psychotic-break sex doll thing, is toast. 291 00:15:52,734 --> 00:15:54,934 (tense music) 292 00:15:55,066 --> 00:15:56,200 (pants) 293 00:15:57,033 --> 00:15:58,266 (squeaking) 294 00:15:58,934 --> 00:16:02,834 - Ketchup, let her go. Even you wouldn't be so cruel. 295 00:16:02,967 --> 00:16:06,166 - I've killed a lot more alive things than this. 296 00:16:06,300 --> 00:16:08,367 Now, give me the gun. 297 00:16:08,500 --> 00:16:12,400 - Please, she's my life, mein liebling! 298 00:16:12,533 --> 00:16:13,867 - The gun! 299 00:16:14,000 --> 00:16:16,467 (whimpers) 300 00:16:18,533 --> 00:16:19,700 (pop!) 301 00:16:20,700 --> 00:16:22,200 (grunts) 302 00:16:23,934 --> 00:16:27,033 (whimpers) - Pandora! 303 00:16:28,934 --> 00:16:33,033 - Men. They can be such little softies sometimes. 304 00:16:33,166 --> 00:16:35,000 (rats squeaking) 305 00:16:35,967 --> 00:16:37,266 (gasps) 306 00:16:40,633 --> 00:16:43,433 What the... (screams) 307 00:16:43,567 --> 00:16:46,300 (sobs) - Mein frau! 308 00:16:47,800 --> 00:16:50,033 - Ah, ya went and got your friends, 309 00:16:50,166 --> 00:16:52,700 ya brilliant little rat bastard. 310 00:16:52,834 --> 00:16:55,767 (tense music) 311 00:16:57,633 --> 00:16:59,100 - Lock yourselves in the booth! 312 00:16:59,233 --> 00:17:02,900 I'll handle these clowns, I mean, clones. 313 00:17:03,033 --> 00:17:05,867 I'm gonna assume none of you are the real Red Ketchup! 314 00:17:07,567 --> 00:17:09,166 (gunshots) 315 00:17:11,367 --> 00:17:12,433 (gun clicks) 316 00:17:12,567 --> 00:17:14,767 Dammit, I always forget to check my clip. 317 00:17:15,934 --> 00:17:17,200 (grunts) 318 00:17:18,400 --> 00:17:19,400 (whimpers) 319 00:17:21,100 --> 00:17:22,300 (screams) 320 00:17:22,433 --> 00:17:24,600 - Oh, I guess he had to... 321 00:17:24,734 --> 00:17:25,600 - ...split? 322 00:17:25,734 --> 00:17:27,567 (laughs) 323 00:17:27,700 --> 00:17:30,567 - Ah, split. That's hilarious. - Oww! 324 00:17:30,700 --> 00:17:32,600 - Oh, sorry. Listen, are you okay? 325 00:17:32,734 --> 00:17:33,834 Did any of them get you? 326 00:17:33,967 --> 00:17:35,433 (sighs) - I'm fine... 327 00:17:35,567 --> 00:17:37,900 other than my previous severe injuries. 328 00:17:38,033 --> 00:17:39,533 - One of 'em got me. 329 00:17:39,667 --> 00:17:41,834 - That was so brave, Bill. 330 00:17:41,967 --> 00:17:44,433 I thought for sure you'd fuck it up somehow. 331 00:17:44,567 --> 00:17:47,834 - Like I said, whatever it takes to get the story... 332 00:17:47,967 --> 00:17:49,700 or run from it when it's going to murder me. 333 00:17:49,834 --> 00:17:50,800 (Plywood screaming) 334 00:17:52,867 --> 00:17:55,567 - We're out of control! Find the brakes! 335 00:17:57,166 --> 00:17:58,867 - The brakes are shot! 336 00:17:59,000 --> 00:18:01,066 Which explains why this thing was abandoned. 337 00:18:01,934 --> 00:18:04,133 (pants) 338 00:18:04,834 --> 00:18:07,467 (Dr. K sobs) - Mein frau! 339 00:18:07,600 --> 00:18:08,700 (grunts) 340 00:18:08,834 --> 00:18:11,367 - Ah! Help me! 341 00:18:11,500 --> 00:18:13,934 (cracking) 342 00:18:17,066 --> 00:18:19,300 Ugh! It's so hot! 343 00:18:19,433 --> 00:18:20,967 (squeaking) 344 00:18:21,600 --> 00:18:23,033 (coughs) 345 00:18:23,166 --> 00:18:25,633 (grunts) 346 00:18:25,767 --> 00:18:28,600 (soft music) 347 00:18:32,800 --> 00:18:33,900 - Thanks, blinky. 348 00:18:38,433 --> 00:18:40,100 (Elsa panting) 349 00:18:41,367 --> 00:18:45,133 - Ah! We've got to save old glory! 350 00:18:46,633 --> 00:18:50,066 - That's taking the pledge of allegiance too far. 351 00:18:51,133 --> 00:18:53,000 (screaming) 352 00:18:53,133 --> 00:18:55,233 (grunts) 353 00:18:57,433 --> 00:18:59,700 (screams) - Fuck! 354 00:19:00,867 --> 00:19:02,133 - This might be it, Sally. 355 00:19:03,166 --> 00:19:04,700 - Oh, Bill, I'm sorry. 356 00:19:04,834 --> 00:19:07,934 All you wanted to do was help me and now we're both gonna die. 357 00:19:08,066 --> 00:19:11,066 - That's not the only reason I'm here. 358 00:19:11,200 --> 00:19:14,900 After Barbara dumped me, I was miserable. 359 00:19:15,033 --> 00:19:17,767 All I know is at my lowest moment, 360 00:19:17,900 --> 00:19:20,200 the only person I thought of was you. 361 00:19:20,333 --> 00:19:21,633 (gasps) 362 00:19:23,633 --> 00:19:25,066 (tense music) 363 00:19:25,200 --> 00:19:29,233 - Hey! We need to focus on finding the emergency brake! 364 00:19:29,367 --> 00:19:32,066 - If I'm gonna go, I'm glad it's with you. 365 00:19:33,333 --> 00:19:34,600 (screams) 366 00:19:34,734 --> 00:19:36,000 (whimpers) 367 00:19:36,800 --> 00:19:40,300 - I think I see the manual! If you could just... 368 00:19:40,433 --> 00:19:42,233 - That means a lot to me. Huh. 369 00:19:42,367 --> 00:19:44,700 Off the record, of course. 370 00:19:46,667 --> 00:19:48,300 (sighs) - Good God, 371 00:19:48,433 --> 00:19:51,667 if we don't act now, it'll be too late! 372 00:19:51,800 --> 00:19:53,500 - You know, this is so weird, because last night, 373 00:19:53,633 --> 00:19:56,233 I had this crazy dream, there was all these kinds of clones 374 00:19:56,367 --> 00:19:58,567 and everybody looked like a rat... 375 00:19:58,700 --> 00:20:00,133 (Plywood screaming) 376 00:20:00,266 --> 00:20:02,834 - The lever under the floor panel! 377 00:20:02,967 --> 00:20:05,233 - Shut up Plywood! We're having a moment here! 378 00:20:05,367 --> 00:20:07,667 (explosion) 379 00:20:09,567 --> 00:20:11,834 (rats squeaking) 380 00:20:15,000 --> 00:20:17,367 - Where'd you go, Dr. K! 381 00:20:17,500 --> 00:20:19,700 It's time for your medicine! 382 00:20:19,834 --> 00:20:22,133 (train whistle blares) 383 00:20:23,567 --> 00:20:24,900 Hm. Huh? 384 00:20:25,033 --> 00:20:26,300 (grunts) 385 00:20:27,300 --> 00:20:29,467 (Plywood whimpers) 386 00:20:30,800 --> 00:20:33,567 - Oh my god! Look! 387 00:20:36,967 --> 00:20:40,700 - Now, don't try and stop me this time. 388 00:20:40,834 --> 00:20:44,767 - I won't. You were right. Nothing can kill you. 389 00:20:46,433 --> 00:20:47,533 (gasps) 390 00:20:47,667 --> 00:20:50,133 (suspenseful music) 391 00:20:52,266 --> 00:20:53,300 (grunts) 392 00:21:02,667 --> 00:21:06,000 - Aw, come on! I was ready! 393 00:21:07,200 --> 00:21:08,300 - Red... 394 00:21:08,433 --> 00:21:11,467 - Red! You stupid asshole, 395 00:21:11,600 --> 00:21:14,300 what the actual fuck? (grunts) 396 00:21:14,433 --> 00:21:16,767 - How many times do I have to tell you? 397 00:21:16,900 --> 00:21:18,834 Stop following me! 398 00:21:18,967 --> 00:21:21,233 - Hey, you know what? If it wasn't for us, 399 00:21:21,367 --> 00:21:22,667 how would you have escaped 400 00:21:22,800 --> 00:21:25,066 the runaway train we started, huh, genius? 401 00:21:26,567 --> 00:21:30,100 - I don't need your help, or anyone's help. 402 00:21:30,233 --> 00:21:33,233 I already have a partner. 403 00:21:33,967 --> 00:21:36,400 - Aw, thanks Red, I... 404 00:21:36,533 --> 00:21:38,734 - I call him: Rat Ketchup. 405 00:21:39,433 --> 00:21:40,433 (sighs) 406 00:22:05,934 --> 00:22:07,934 Subtitling: difuze 27447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.