Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:24,939 --> 00:03:26,507
Eat up!
2
00:03:33,748 --> 00:03:36,483
One day you'll never
see me again.
3
00:03:37,719 --> 00:03:39,386
That's right, Charlie.
4
00:03:40,755 --> 00:03:42,623
The farm life
may be it for you,
5
00:03:42,657 --> 00:03:44,357
but it sure ain't
for me.
6
00:03:46,928 --> 00:03:48,162
I'm special.
7
00:03:48,196 --> 00:03:51,866
Mama's gonna feel real stupid
when she finds out, won't she?
8
00:04:00,407 --> 00:04:03,745
One day, the whole world's
gonna know my name.
9
00:04:04,712 --> 00:04:07,582
You agree,
don't you, Mary?
10
00:04:08,850 --> 00:04:11,485
Oh. Why, thank you.
11
00:04:21,562 --> 00:04:24,264
I do love
a good audience.
12
00:04:29,369 --> 00:04:31,939
Y'all see me
for who I really am.
13
00:04:38,546 --> 00:04:40,014
A star.
14
00:04:49,356 --> 00:04:51,993
What are you doing in here,
Mr. Goose?
15
00:05:39,472 --> 00:05:40,942
Theda!
16
00:05:45,780 --> 00:05:47,347
Go on, girl.
17
00:05:56,791 --> 00:05:58,526
Take it.
18
00:06:25,586 --> 00:06:28,956
You aren't to
indulge in any more
such foolishness.
19
00:06:28,990 --> 00:06:31,125
It's just dancing, Mama.
20
00:06:31,158 --> 00:06:33,561
It's selfish
is what it is.
21
00:06:33,594 --> 00:06:35,129
With all the farmhands gone,
22
00:06:35,162 --> 00:06:37,265
I can't do everything
around here myself.
23
00:06:41,135 --> 00:06:42,570
I help.
24
00:06:57,852 --> 00:06:59,987
Anything for me
in the post today?
25
00:07:00,021 --> 00:07:01,155
No.
26
00:07:06,894 --> 00:07:09,897
It says the Allies
have taken control of France.
27
00:07:09,931 --> 00:07:11,832
You can read it
after supper.
28
00:07:11,866 --> 00:07:13,801
But, Mama,
this could mean
the end of the war!
29
00:07:13,834 --> 00:07:16,103
Do as I ask, Pearl.
30
00:07:16,137 --> 00:07:19,173
I don't want to hear
about any more
dead Germans tonight.
31
00:07:29,784 --> 00:07:31,719
Supper's ready, Daddy.
32
00:07:38,225 --> 00:07:39,293
Bless us, O' Lord,
33
00:07:39,327 --> 00:07:41,696
and these thy giftswhich we are about
34
00:07:41,729 --> 00:07:43,264
to receive
from thy bounty
35
00:07:43,297 --> 00:07:46,767
through Christ
our Lord. Amen.
36
00:07:46,801 --> 00:07:47,902
Amen.
37
00:08:27,808 --> 00:08:30,044
"My precious Pearl.
38
00:08:30,077 --> 00:08:33,881
"It feels as if
it has been
an eternity without you.
39
00:08:33,914 --> 00:08:35,950
"All we do is walk,
it seems.
40
00:08:35,983 --> 00:08:39,253
"I never know
if we'll get to where
they say we're going.
41
00:08:39,286 --> 00:08:41,822
"They have us chew
on bouillon cubes
42
00:08:41,856 --> 00:08:43,824
"so we don't notice
the pains in our feet.
43
00:08:43,858 --> 00:08:47,328
"I find it most frightening
at night in the trenches.
44
00:08:47,361 --> 00:08:48,596
"The mortar shellsare deafening.
45
00:08:48,629 --> 00:08:52,066
"Many soldiershave gone madwith the fear.
46
00:08:52,099 --> 00:08:53,200
"Carnage from the gas
47
00:08:53,234 --> 00:08:55,603
"has shown me thingsI won't soon forget,
48
00:08:55,636 --> 00:08:57,805
"and thinking of youhas been my only reprieve.
49
00:08:57,838 --> 00:09:00,841
"I will always be proud
to serve my country,
50
00:09:00,875 --> 00:09:03,044
"but one thingthis war has made clear
51
00:09:03,077 --> 00:09:05,212
"is that I cannot waitto return home
52
00:09:05,246 --> 00:09:06,781
"and begin our life together.
53
00:09:06,814 --> 00:09:09,350
"I never want to be away
from you again.
54
00:09:09,383 --> 00:09:11,218
"Till death do us part.
55
00:09:11,252 --> 00:09:14,155
"Your loving husband,
Howard."
56
00:09:29,270 --> 00:09:31,105
I'll go to town tomorrow.
57
00:09:33,374 --> 00:09:35,209
Pick up more medicine.
58
00:09:40,714 --> 00:09:43,084
Which means
I get to stop
by the pictures.
59
00:09:45,820 --> 00:09:48,022
Just don't tell Mama.
60
00:09:48,055 --> 00:09:51,225
They show
all the best dancers
at the pictures.
61
00:09:56,664 --> 00:09:59,033
I could be on the line
with those girls one day.
62
00:10:01,235 --> 00:10:02,603
I know I could.
63
00:10:15,983 --> 00:10:17,184
Pearl.
64
00:10:18,786 --> 00:10:21,122
I didn't want to waste
the hot water.
65
00:10:24,391 --> 00:10:27,194
The money for his medicine
is on the kitchen table.
66
00:10:32,032 --> 00:10:34,435
Remember
to cover your face.
67
00:10:34,468 --> 00:10:36,837
And don't linger close
to anyone.
68
00:10:36,871 --> 00:10:40,274
Papers are warning
of a lethal resurgence.
69
00:10:40,307 --> 00:10:43,344
God forbid sickness
returns to our home.
70
00:11:10,771 --> 00:11:12,439
The time is now...
71
00:11:19,480 --> 00:11:20,981
Two-bits, please.
72
00:12:16,437 --> 00:12:17,871
โช Poor Johnny's heart
73
00:12:17,905 --> 00:12:19,006
โช Went pitty, pitty pat
74
00:12:19,039 --> 00:12:21,275
โช Somewhere in sunny France
75
00:12:21,308 --> 00:12:23,444
โช He met a girl by chance
76
00:12:23,477 --> 00:12:25,946
โช With ze naughty,naughty glance
77
00:12:25,980 --> 00:12:28,182
โช She looked just likea kitty, kitty cat
78
00:12:28,215 --> 00:12:30,384
โช She loved to dance and play
79
00:12:30,417 --> 00:12:32,987
โช Tho' he learned no Frenchwhen he left the trench
80
00:12:33,020 --> 00:12:35,322
โช He knew well enough to say
81
00:12:35,356 --> 00:12:40,261
โช Oui, oui, Marie
82
00:12:40,294 --> 00:12:42,329
โช Will you do zis for me?
83
00:12:42,363 --> 00:12:44,532
โช Oui, oui, Marie... โช
84
00:12:59,413 --> 00:13:00,981
Did you enjoy the picture?
85
00:13:07,354 --> 00:13:08,355
Cigarette?
86
00:13:10,257 --> 00:13:11,392
Oh, go on.
I don't have the bug.
87
00:13:18,098 --> 00:13:19,233
You like the movies?
88
00:13:20,034 --> 00:13:21,402
I like dancing.
89
00:13:21,435 --> 00:13:23,605
Oh, a future Tiller Girl.
90
00:13:23,638 --> 00:13:25,072
I can see it now.
91
00:13:25,105 --> 00:13:27,074
I wish.
92
00:13:27,107 --> 00:13:28,409
Why not?
You're pretty enough.
93
00:13:32,346 --> 00:13:34,549
On account of a husband,
I gather?
94
00:13:35,382 --> 00:13:36,551
He's overseas,
95
00:13:38,886 --> 00:13:41,523
but my father's infirmed,
so I have to help at home.
96
00:13:41,556 --> 00:13:42,990
I'm sorry to hear that.
97
00:13:44,091 --> 00:13:45,959
You want to come
watch the second show?
98
00:13:47,428 --> 00:13:48,563
Free admission.
99
00:13:51,365 --> 00:13:52,966
I'm the projectionist.
100
00:13:55,969 --> 00:13:58,472
I need to get going.
101
00:13:58,506 --> 00:14:02,076
Mama's expecting me,
but I appreciate the, um...
102
00:14:02,109 --> 00:14:03,477
Stay there for just
one minute, would you?
103
00:14:05,647 --> 00:14:06,880
Okay.
104
00:14:26,200 --> 00:14:27,602
From what you just saw.
105
00:14:28,670 --> 00:14:30,404
Aren't you showing it again?
106
00:14:30,437 --> 00:14:32,072
Ah... Sure,
but it's only one frame.
107
00:14:32,106 --> 00:14:34,141
Nobody will notice once
I splice it back together.
108
00:14:34,174 --> 00:14:35,275
You know,
caring for your family
109
00:14:35,309 --> 00:14:36,511
during these times
is admirable.
110
00:14:36,544 --> 00:14:38,312
You ought to
take pride in that,
111
00:14:38,345 --> 00:14:40,447
but don't forget to live
your life, too.
112
00:14:40,481 --> 00:14:41,549
I wouldn't mind seeing you
113
00:14:41,583 --> 00:14:44,051
up on that screen
one day, missus...
114
00:14:44,985 --> 00:14:45,986
Pearl.
115
00:14:48,556 --> 00:14:50,558
Well, if you come back,
116
00:14:50,592 --> 00:14:52,960
knock on this door.
I'm always here, and,
117
00:14:52,993 --> 00:14:55,062
well, I can run the pictures
as much as I like.
118
00:14:55,396 --> 00:14:56,564
Thank you.
119
00:14:57,498 --> 00:14:58,499
I will.
120
00:17:26,446 --> 00:17:28,816
May I have this dance?
121
00:18:55,268 --> 00:18:56,804
I'm married!
122
00:19:10,384 --> 00:19:11,653
Shh...
123
00:20:23,658 --> 00:20:25,626
What took you so long?
124
00:20:25,660 --> 00:20:27,327
It's a far ride, Mama.
125
00:20:29,597 --> 00:20:30,932
What is on your head?
126
00:20:32,967 --> 00:20:34,702
Found it along the road.
127
00:20:35,703 --> 00:20:37,672
Do not bring it inside.
128
00:20:37,705 --> 00:20:39,507
It may be covered
in germs.
129
00:20:42,710 --> 00:20:44,612
Wash your hair.
130
00:20:44,645 --> 00:20:46,514
If you're lucky,
it's only full of lice.
131
00:20:47,915 --> 00:20:50,283
When you finish,
your father needs changing.
132
00:20:51,318 --> 00:20:52,820
Don't let him
sit in his mess.
133
00:20:59,426 --> 00:21:01,729
I saw
a new picture today.
134
00:21:01,763 --> 00:21:04,932
You'd have liked it.
The girls were all flawless.
135
00:21:04,966 --> 00:21:07,001
There's no room
for even the tiniest
136
00:21:07,034 --> 00:21:10,071
lack of precision
in a troupe like that.
137
00:21:10,104 --> 00:21:12,507
It takes absolute perfection.
138
00:21:12,540 --> 00:21:15,610
What a charmed life
it must be
to star in the movies.
139
00:22:09,396 --> 00:22:11,398
Are you still in there?
140
00:22:45,633 --> 00:22:47,902
Bless us, O' Lord,
and these thy gifts
141
00:22:47,935 --> 00:22:51,005
which we are about to
receive from thy bounty
142
00:22:51,038 --> 00:22:54,075
through Christ
our Lord. Amen.
143
00:22:54,108 --> 00:22:55,375
Amen.
144
00:23:09,090 --> 00:23:11,092
Where is
the rest of the money
I lent you?
145
00:23:13,127 --> 00:23:16,097
-There was none.
-I can count, Pearl.
146
00:23:17,131 --> 00:23:18,532
There are eight cents missing.
147
00:23:19,967 --> 00:23:22,803
I may have gotten some
hard candy for the trip home.
148
00:23:28,676 --> 00:23:29,577
That is enough, then.
149
00:23:29,610 --> 00:23:32,013
You ate the candy,
that was your supper.
150
00:23:32,046 --> 00:23:35,917
The food I worked hard
to prepare alone is not.
151
00:23:37,251 --> 00:23:40,154
But, Mama,
I rode all that way.
I'm starving.
152
00:23:40,187 --> 00:23:42,556
You may have
what's left of it
in the morning.
153
00:23:46,928 --> 00:23:49,130
-Where are you going?
-To bed!
154
00:23:49,163 --> 00:23:51,666
I did not excuse you
from the table.
155
00:24:30,538 --> 00:24:31,806
I know that.
156
00:24:31,839 --> 00:24:33,674
And I am careful.
157
00:24:52,727 --> 00:24:54,028
Good.
158
00:25:12,913 --> 00:25:14,582
Please, Lord,
159
00:25:14,615 --> 00:25:18,052
make me the biggest star
the world has ever known
160
00:25:18,085 --> 00:25:21,922
so that I may get far,
far away from this place.
161
00:25:25,826 --> 00:25:26,994
Amen.
162
00:26:37,765 --> 00:26:39,934
Afternoon, Pearl!
163
00:26:39,967 --> 00:26:42,903
Hi, Mitsy!
I like your dress.
164
00:26:43,370 --> 00:26:45,706
Oh, thank you.
165
00:26:45,739 --> 00:26:47,675
It feels wonderful
to finally be able to
166
00:26:47,708 --> 00:26:49,643
don something pretty again.
167
00:26:49,677 --> 00:26:51,679
It's the first time
we've left home in weeks.
168
00:26:51,712 --> 00:26:53,914
Mother is so afraid
of getting ill.
169
00:26:53,948 --> 00:26:55,216
Mama, too.
170
00:26:55,249 --> 00:26:56,684
Well,
we were a bit worried
171
00:26:56,717 --> 00:26:58,919
about the both of you
being out here all alone,
172
00:26:58,953 --> 00:27:00,921
so we brought some food.
173
00:27:00,955 --> 00:27:02,389
That's very kind.
174
00:27:02,423 --> 00:27:03,958
How have you
been getting on?
175
00:27:04,859 --> 00:27:06,894
Any new letters
from Howard?
176
00:27:06,927 --> 00:27:08,395
- Uh-uh.
- Oh, well...
177
00:27:08,429 --> 00:27:11,165
Mother has been
riddled with worry.
178
00:27:11,198 --> 00:27:13,968
They say no news
is good news, though.
179
00:27:14,001 --> 00:27:15,703
If only his pride
hadn't gotten him
180
00:27:15,736 --> 00:27:17,838
involved in this dreadful war.
181
00:27:17,872 --> 00:27:18,973
You know we had a doctor
182
00:27:19,006 --> 00:27:20,975
willing to declare him
ineligible?
183
00:27:21,008 --> 00:27:23,110
Anyone would've taken
that opportunity.
184
00:27:23,144 --> 00:27:24,011
Not Howard.
185
00:27:24,044 --> 00:27:26,814
First, he runs off
to become a farmer.
186
00:27:26,847 --> 00:27:28,115
Now, the army.
187
00:27:28,149 --> 00:27:32,186
The lengths
my brother will go to
just to spite his father.
188
00:27:32,219 --> 00:27:34,021
All this isolation
has been enough
189
00:27:34,054 --> 00:27:35,789
to make one mad, hasn't it?
190
00:27:36,223 --> 00:27:38,259
It really has.
191
00:27:38,292 --> 00:27:40,694
No, we don't accept charity.
192
00:27:40,728 --> 00:27:43,164
Oh, for God's sake, Ruth.
It's just a pig.
193
00:27:47,268 --> 00:27:49,170
Can I share
a secret with you, Pearl?
194
00:27:53,307 --> 00:27:54,975
Mother would throttle me
195
00:27:55,009 --> 00:27:57,244
if she knew I was
planning on attending.
196
00:27:57,278 --> 00:28:00,381
But there's a dance audition
this Saturday at our church
197
00:28:00,414 --> 00:28:02,216
for a Christmas chorus line
198
00:28:02,249 --> 00:28:03,150
to bring merriment to folks
199
00:28:03,184 --> 00:28:05,386
throughout the state
during the holidays.
200
00:28:05,419 --> 00:28:08,322
Word is, they're putting
together a troupe
201
00:28:08,355 --> 00:28:10,491
and will be touring
seven different cities
202
00:28:10,525 --> 00:28:11,859
before the year ends.
203
00:28:11,892 --> 00:28:13,761
Don't that sound exciting?
204
00:28:13,794 --> 00:28:16,063
I would love so much
to be a part of it.
205
00:28:16,096 --> 00:28:17,331
So would I.
206
00:28:17,364 --> 00:28:19,333
We should
go together then.
207
00:28:19,366 --> 00:28:22,136
But you can't tell a soul.
208
00:28:22,169 --> 00:28:23,437
I would never.
209
00:28:23,470 --> 00:28:25,906
Splendid.
It'll be our secret.
210
00:28:25,940 --> 00:28:27,341
Mitsy!
211
00:28:28,075 --> 00:28:29,143
I better skedaddle.
212
00:28:29,176 --> 00:28:32,346
We got three more pigs
to drop off this afternoon.
213
00:28:33,881 --> 00:28:35,916
Saturday at 11:00.
214
00:28:35,950 --> 00:28:37,351
Okay.
215
00:28:37,384 --> 00:28:39,353
Sister-in-laws have to
stick together, right?
216
00:28:39,386 --> 00:28:41,388
Mitsy!
217
00:28:41,422 --> 00:28:43,924
-Time to go!
-See you later, Pearl.
218
00:28:45,960 --> 00:28:47,161
Bye, Mitsy!
219
00:28:52,266 --> 00:28:54,902
Charlie, this could be it.
220
00:30:09,544 --> 00:30:10,911
Pearl?
221
00:30:20,588 --> 00:30:21,989
Pearl!
222
00:32:01,689 --> 00:32:03,023
Well,
223
00:32:03,056 --> 00:32:05,192
I didn't expect to see you
again this soon.
224
00:32:25,078 --> 00:32:26,246
Have a seat.
225
00:32:37,057 --> 00:32:38,325
I can't believe
you get to see
226
00:32:38,358 --> 00:32:40,427
the pictures every day
for free.
227
00:32:40,461 --> 00:32:42,196
Yeah, not a bad gig, huh?
228
00:32:47,234 --> 00:32:49,269
Thank you.
229
00:32:51,238 --> 00:32:52,707
So, to what do I owe
this pleasure?
230
00:32:54,776 --> 00:32:56,276
I've been thinking
a lot about
231
00:32:56,310 --> 00:32:57,712
what you said to me
the other day
232
00:32:57,745 --> 00:32:59,747
about not forgetting
to live my life,
233
00:33:00,414 --> 00:33:02,015
and, well,
234
00:33:02,049 --> 00:33:04,786
there's a dance audition
coming up at the church.
235
00:33:04,819 --> 00:33:06,420
Oh, I like
the sound of that.
236
00:33:07,221 --> 00:33:09,456
So do I...
237
00:33:09,490 --> 00:33:12,326
But I've never really danced
in front of anyone before.
238
00:33:14,094 --> 00:33:16,230
What if I'm not perfect?
239
00:33:16,263 --> 00:33:18,365
You can do anything
if you want it bad enough.
240
00:33:19,834 --> 00:33:22,202
I want it.
241
00:33:22,236 --> 00:33:24,304
Then don't let anything
stand in your way.
242
00:33:26,440 --> 00:33:28,208
What would you like to see?
243
00:33:28,810 --> 00:33:30,244
Palace Follies.
244
00:33:30,277 --> 00:33:33,113
Oh, come on.
You saw that already.
245
00:33:33,146 --> 00:33:34,414
How about something
different tonight?
246
00:33:34,448 --> 00:33:35,683
How about...
247
00:33:39,386 --> 00:33:42,456
How about a film
nobody else has seen?
248
00:33:42,757 --> 00:33:43,758
Okay.
249
00:33:45,492 --> 00:33:46,528
I picked this one up while
250
00:33:46,561 --> 00:33:48,295
I was in the service
in France.
251
00:33:54,468 --> 00:33:55,537
Do you live in here?
252
00:33:58,138 --> 00:34:01,509
I lay my head on that pillow
from time to time,
253
00:34:01,543 --> 00:34:04,378
but I wouldn't say I live
anywhere in particular.
254
00:34:04,411 --> 00:34:08,115
I'm what more civilized people
refer to as bohemian.
255
00:34:09,551 --> 00:34:10,652
I don't know what that is.
256
00:34:10,685 --> 00:34:14,221
It means I can pack up
and leave whenever I want to.
257
00:34:14,889 --> 00:34:17,090
Sounds like a dream.
258
00:34:17,124 --> 00:34:19,627
Just as long as I can
keep from waking up.
259
00:34:45,319 --> 00:34:47,220
What is this?
260
00:34:47,254 --> 00:34:48,590
Just watch.
261
00:35:20,688 --> 00:35:23,591
Never seen anything
like that before
now, have you?
262
00:35:25,492 --> 00:35:27,494
There are all kinds of
underground stag films
263
00:35:27,528 --> 00:35:28,730
like this out there.
264
00:35:30,497 --> 00:35:31,766
Is it legal?
265
00:35:31,799 --> 00:35:34,535
Doing it, yeah.
266
00:35:35,637 --> 00:35:37,237
Filming it, no.
267
00:35:38,405 --> 00:35:41,475
Not here, anyway.
It will be eventually.
268
00:35:41,509 --> 00:35:45,178
People would pay an arm
and a leg to see this.
269
00:35:45,212 --> 00:35:47,615
Pictures like this are going
to revolutionize the industry
270
00:35:47,649 --> 00:35:50,918
and I, for one, plan on
capitalizing early.
271
00:35:52,219 --> 00:35:54,354
It's reality.
272
00:35:54,388 --> 00:35:57,391
There's no denying
we all share a fascination
273
00:35:57,424 --> 00:36:00,327
in seeing people
as they truly are.
274
00:36:01,294 --> 00:36:03,163
I don't like reality.
275
00:36:06,901 --> 00:36:08,435
Where I live,
I mean.
276
00:36:09,336 --> 00:36:10,505
So leave.
277
00:36:18,478 --> 00:36:20,280
It's not that easy.
278
00:36:20,313 --> 00:36:21,415
Well, sure it is.
279
00:36:21,448 --> 00:36:22,449
There's a road
right out front there
280
00:36:22,482 --> 00:36:24,418
that'll take you
all the way
to New York City.
281
00:36:26,020 --> 00:36:28,589
One day my mother and father
will be gone.
282
00:36:30,357 --> 00:36:32,325
I can do what I want then.
283
00:36:32,359 --> 00:36:33,728
What if that's too late?
284
00:36:35,495 --> 00:36:37,264
The fact and truth
of the matter is, Pearl,
285
00:36:38,298 --> 00:36:40,635
you only get
one take at this life.
286
00:36:40,668 --> 00:36:43,004
And if you don't
make the most of it
when you're young,
287
00:36:43,037 --> 00:36:44,872
you don't get
a second chance.
288
00:36:47,942 --> 00:36:50,277
If only they would just die.
289
00:36:54,582 --> 00:36:55,583
Pardon?
290
00:36:58,986 --> 00:37:00,220
Nothing.
291
00:37:04,659 --> 00:37:07,995
It's real nice to be able to
talk to someone for a change.
292
00:37:08,029 --> 00:37:10,531
Been cooped up
on that farm for so long
293
00:37:10,565 --> 00:37:12,600
sometimes I worry
that maybe
294
00:37:12,633 --> 00:37:15,268
I'm not the same
as other people.
295
00:37:16,436 --> 00:37:19,406
Why would you ever
want to be
like everybody else?
296
00:37:21,075 --> 00:37:22,409
I don't know.
297
00:37:24,612 --> 00:37:27,849
Sometimes it just seems
more peaceful, I guess.
298
00:37:38,826 --> 00:37:40,895
Did you mean
what you said?
299
00:37:40,928 --> 00:37:43,330
About wanting to see me
up on that screen?
300
00:37:44,799 --> 00:37:46,000
Sure, I did.
301
00:37:46,968 --> 00:37:48,936
I'd do anything
to be up there.
302
00:37:50,738 --> 00:37:52,073
Well, then,
you ought to go overseas
303
00:37:52,106 --> 00:37:53,808
when this pandemic ends.
304
00:37:53,841 --> 00:37:55,442
That's what I'm doing.
305
00:37:55,475 --> 00:37:57,812
The arts are so much more
alive in Europe.
306
00:37:57,845 --> 00:37:59,781
You can be whoever
you want to be there.
307
00:38:00,915 --> 00:38:02,382
Really?
308
00:38:02,415 --> 00:38:03,985
You could even be
in pictures like this.
309
00:38:05,385 --> 00:38:06,621
I know I'd watch you.
310
00:38:13,094 --> 00:38:14,595
I should go now.
311
00:38:18,465 --> 00:38:19,466
Thank you.
312
00:38:20,467 --> 00:38:21,969
What for?
313
00:38:22,003 --> 00:38:23,538
For seeing me tonight.
314
00:39:49,123 --> 00:39:50,591
What are you
staring at?
315
00:40:33,167 --> 00:40:34,869
Theda!
316
00:40:44,912 --> 00:40:46,479
I'm leaving soon.
317
00:40:51,752 --> 00:40:54,088
I can't stay here
any longer.
318
00:40:55,890 --> 00:40:57,959
Howard was supposed
to take me away.
319
00:41:00,728 --> 00:41:01,963
It'd be easier for me
320
00:41:01,996 --> 00:41:04,497
if I didn't feel like
I was abandoning you.
321
00:41:06,734 --> 00:41:07,802
You understand that?
322
00:41:13,941 --> 00:41:16,844
I love you, Daddy,
but this is
no way to live.
323
00:41:20,915 --> 00:41:22,183
Pearl?
324
00:41:24,151 --> 00:41:25,619
What are you doing?
325
00:41:27,221 --> 00:41:29,023
Talking with Daddy.
326
00:41:32,693 --> 00:41:34,595
We need to get him
back to the house.
327
00:41:37,698 --> 00:41:39,133
Why do you hate me, Mama?
328
00:41:43,004 --> 00:41:44,972
I only want what's best.
329
00:41:47,842 --> 00:41:49,543
When do I get what I want?
330
00:41:52,947 --> 00:41:54,015
One day you'll understand
331
00:41:54,048 --> 00:41:57,051
that getting what you want
isn't what's important.
332
00:41:59,587 --> 00:42:01,622
Making the most
of what you have is.
333
00:42:02,857 --> 00:42:05,893
Life rarely turns out
how you expect.
334
00:42:05,926 --> 00:42:07,228
You need to be
prepared for that
335
00:42:07,261 --> 00:42:08,996
if you ever want
to be happy.
336
00:42:10,865 --> 00:42:12,099
Come back inside.
337
00:42:29,950 --> 00:42:31,652
Where are you?
338
00:43:45,793 --> 00:43:48,362
Stop staring at me.
339
00:44:49,957 --> 00:44:51,926
How'd you find that?
340
00:44:51,959 --> 00:44:55,095
I am not blind to
what goes on around here.
341
00:44:55,129 --> 00:44:57,464
Take your dinner.
Stay in the bunkhouse.
342
00:44:57,498 --> 00:44:59,133
But it's freezing
out there!
343
00:44:59,166 --> 00:45:01,936
You should've thought of that
before putting me at risk.
344
00:45:01,969 --> 00:45:04,972
Isolate yourself
until we know
you're not ill.
345
00:45:05,005 --> 00:45:06,273
That is what's right.
346
00:45:10,411 --> 00:45:13,013
There's a dance audition
in town tomorrow.
347
00:45:16,183 --> 00:45:17,918
I'm going to it.
348
00:45:17,952 --> 00:45:19,453
No, you're not.
349
00:45:19,486 --> 00:45:22,223
-Yes, I am.
-Why?
350
00:45:23,390 --> 00:45:25,292
Find out
if I'm good enough.
351
00:45:26,293 --> 00:45:27,995
Good enough
for what, Pearl?
352
00:45:33,033 --> 00:45:35,135
Something more than this.
353
00:45:38,806 --> 00:45:41,875
Where does all this
ungratefulness stem from?
354
00:45:41,909 --> 00:45:45,045
How is it you find our life
so beneath you?
355
00:45:45,079 --> 00:45:47,047
You've always had
a roof over your head,
356
00:45:47,081 --> 00:45:49,183
food in your belly.
357
00:45:49,216 --> 00:45:51,352
Do you not think that came
at great sacrifice
358
00:45:51,385 --> 00:45:53,320
from your father and I?
359
00:45:53,354 --> 00:45:56,457
Or do you think we are
beneath you, too?
360
00:45:56,490 --> 00:45:58,292
If I'm meant to live out
the rest of my days
361
00:45:58,325 --> 00:46:00,094
with you and Daddy
on this farm,
362
00:46:00,127 --> 00:46:01,228
then so be it.
363
00:46:01,262 --> 00:46:03,931
But I'm only young once.
364
00:46:03,964 --> 00:46:06,834
If I go to this audition
and I don't get picked,
365
00:46:06,867 --> 00:46:08,068
then I'll come home
366
00:46:08,102 --> 00:46:11,338
and I'll never speak
of it again, I swear.
367
00:46:11,372 --> 00:46:13,073
But I have to know
that I tried
368
00:46:13,107 --> 00:46:14,942
or I'm gonna regret it
for the rest of my life.
369
00:46:14,975 --> 00:46:17,811
Please, Mama.
You have no idea
what I'm capable of.
370
00:46:19,581 --> 00:46:21,048
Oh, yes, I do.
371
00:46:22,483 --> 00:46:25,486
I've seen the things
you've done in private,
372
00:46:26,554 --> 00:46:28,222
when you believe
no one is watching.
373
00:46:29,624 --> 00:46:32,527
You think others
won't notice?
374
00:46:32,560 --> 00:46:36,297
You can't keep
your true self
hidden forever, Pearl.
375
00:46:36,330 --> 00:46:39,333
They will notice eventually,
and they will be frightened,
376
00:46:40,367 --> 00:46:41,802
just as I am.
377
00:46:43,304 --> 00:46:46,440
-You're wrong.
-Am I?
378
00:46:46,473 --> 00:46:50,444
Then what a fine woman
you hope to become,
379
00:46:50,477 --> 00:46:52,146
leaving your mother alone
to rot
380
00:46:52,179 --> 00:46:55,215
so you can dance with
a bunch of city whores.
381
00:46:55,249 --> 00:46:58,085
Let alone the illness you may
contract and spread.
382
00:46:58,118 --> 00:47:00,020
You've seen what it does
to your father.
383
00:47:00,054 --> 00:47:02,056
That's what you want
for yourself and others?
384
00:47:02,089 --> 00:47:04,592
And maybe that is what
you wish for me.
385
00:47:04,626 --> 00:47:07,261
-Of course not.
-Stop lying!
386
00:47:07,294 --> 00:47:09,363
I can't stand
the sound of it anymore!
387
00:47:09,396 --> 00:47:13,000
It's almost as abhorrent
as your sinful behavior!
388
00:47:13,033 --> 00:47:16,236
You are not well, Pearl!
389
00:47:16,270 --> 00:47:18,906
It's only a matter of time
before you hurt
someone else.
390
00:47:18,939 --> 00:47:23,210
Malevolence is festering
in you, I see it.
391
00:47:23,243 --> 00:47:25,379
And I will not,
in good conscious,
392
00:47:25,412 --> 00:47:27,281
let you leave
this farm again.
393
00:47:28,449 --> 00:47:30,217
You can't stop me.
394
00:47:30,250 --> 00:47:31,919
Oh, yes, I can.
395
00:47:31,952 --> 00:47:34,622
You don't want to know
what I could do to you.
396
00:47:34,656 --> 00:47:38,660
I shoulder a burden
you will never understand,
397
00:47:38,693 --> 00:47:40,628
spend my days feeding
and wiping the snot
398
00:47:40,662 --> 00:47:42,930
off the face of the man
I married.
399
00:47:42,963 --> 00:47:46,266
You dare sit there
and talk to me
about regret?
400
00:47:46,300 --> 00:47:49,370
I was supposed
to be his wife,
not his mother!
401
00:47:49,403 --> 00:47:52,106
Don't you ever speak
that way to me again!
402
00:47:52,139 --> 00:47:53,474
Do you hear me?
403
00:47:54,408 --> 00:47:56,443
-I'm sorry.
-No! You're not!
404
00:47:56,477 --> 00:47:58,312
Or you would stop
all this!
405
00:47:58,345 --> 00:47:59,947
Here! Take it!
406
00:47:59,980 --> 00:48:03,050
That's what
you really desire,
isn't it?
407
00:48:03,083 --> 00:48:05,620
Perhaps I should
kill him for you?
408
00:48:05,653 --> 00:48:08,122
That way you don't have to
care for him any longer.
409
00:48:08,155 --> 00:48:11,125
Would that suit
your selfish dreams better?
410
00:48:11,158 --> 00:48:13,293
Then we can both
go to the dance audition!
411
00:48:13,327 --> 00:48:15,697
Your husband is gone.
So is mine.
412
00:48:15,730 --> 00:48:17,498
Why should we be saddled
with caring for them
413
00:48:17,532 --> 00:48:19,133
or the work of this farm?
414
00:48:19,166 --> 00:48:22,035
What about us
getting what we want?
415
00:48:30,077 --> 00:48:32,246
I won't suffer for you
any longer.
416
00:48:32,279 --> 00:48:35,482
You want to leave? Go.
417
00:48:35,517 --> 00:48:37,084
But when you fail...
418
00:48:38,485 --> 00:48:40,220
And you will fail...
419
00:48:41,556 --> 00:48:43,625
I want you to remember
what it feels like
420
00:48:45,092 --> 00:48:49,963
because that's how I feel
every time I look at you.
421
00:48:49,997 --> 00:48:54,067
Nearly everything
I ever had has been
taken from me, Pearl.
422
00:48:56,303 --> 00:48:58,706
What more do you want?
423
00:48:58,740 --> 00:49:01,743
I just don't want to end up
like you, is all.
424
00:49:14,054 --> 00:49:16,356
I hate you!
425
00:49:18,325 --> 00:49:20,127
You harlot!
426
00:49:20,160 --> 00:49:22,463
I won't let you flaunt
your arrogance in my face!
427
00:49:22,496 --> 00:49:25,567
-You are not better than me!
-Yes, I am!
428
00:49:25,600 --> 00:49:27,735
I'm going to be a star!
429
00:49:27,769 --> 00:49:30,505
The whole world
is going to know my name!
430
00:52:07,595 --> 00:52:10,197
Where are you going?
It's not even
6:00 a.m. yet.
431
00:52:10,230 --> 00:52:11,833
I have to
practice my routine.
432
00:52:11,866 --> 00:52:14,468
I need to be perfect
for my audition today.
433
00:52:17,437 --> 00:52:19,574
You still think
I'm pretty enough?
434
00:52:19,607 --> 00:52:21,909
Oh, not much has changed
in the last 24 hours.
435
00:52:21,943 --> 00:52:23,511
Yes, it has.
436
00:52:23,544 --> 00:52:26,380
Oh. You forgot this
last time.
437
00:52:27,982 --> 00:52:29,684
I'm glad you came back.
438
00:52:32,587 --> 00:52:34,522
So am I.
439
00:52:39,927 --> 00:52:41,663
Let me at least
drive you home.
440
00:52:54,842 --> 00:52:56,443
Somebody you know?
441
00:52:59,614 --> 00:53:01,348
I'm not really sure.
442
00:53:02,016 --> 00:53:04,384
Well...
443
00:53:04,418 --> 00:53:05,920
It's hard to know
who anyone is nowadays
444
00:53:05,953 --> 00:53:07,822
with all these masks
people are wearing.
445
00:53:38,753 --> 00:53:39,854
Wait here a minute.
446
00:54:02,810 --> 00:54:04,946
Daddy,
I'm so sorry.
447
00:54:26,399 --> 00:54:28,368
I'm going to get you
cleaned up real soon, okay?
448
00:54:28,401 --> 00:54:29,637
I just have
a guest right now.
449
00:54:29,670 --> 00:54:31,539
Shh!
450
00:54:43,684 --> 00:54:45,787
Ah. Ah.
451
00:55:00,433 --> 00:55:01,434
Okay, come in!
452
00:55:19,821 --> 00:55:20,955
This is my father.
453
00:55:25,059 --> 00:55:26,594
Pleased to meet you, sir.
454
00:55:34,836 --> 00:55:36,604
Want to go up
to my bedroom now?
455
00:55:43,410 --> 00:55:45,478
I want off this farm forever.
456
00:55:46,981 --> 00:55:49,083
I don't know.
It doesn't seem so bad.
457
00:55:50,718 --> 00:55:52,053
It is.
458
00:55:53,154 --> 00:55:56,123
What was that?
459
00:55:56,157 --> 00:55:58,626
Nothing.
460
00:55:58,659 --> 00:56:01,028
Tell me more about Europe.
461
00:56:01,896 --> 00:56:03,130
When can we go?
462
00:56:04,999 --> 00:56:07,001
Don't you think
you should go check?
463
00:56:08,002 --> 00:56:09,103
No.
464
00:56:11,606 --> 00:56:12,974
All right.
I'm sorry.
465
00:56:13,641 --> 00:56:14,675
Whatever that is,
466
00:56:14,709 --> 00:56:16,409
we can't just ignore it.
467
00:56:16,443 --> 00:56:17,912
It could be your father,
for Christ's sake.
468
00:56:17,945 --> 00:56:19,780
It's not my father.
469
00:56:19,814 --> 00:56:22,683
Please don't go.
470
00:56:24,218 --> 00:56:25,452
What's the matter with you?
471
00:56:26,954 --> 00:56:28,522
Nothing.
472
00:57:19,140 --> 00:57:21,075
It's our dog.
473
00:57:21,108 --> 00:57:22,910
She made a mess
in the kitchen
while I was away,
474
00:57:22,944 --> 00:57:24,245
so I put her
in the root cellar.
475
00:57:27,114 --> 00:57:28,616
I want to
show you something.
476
00:57:35,656 --> 00:57:37,024
That's Charlie!
477
00:57:37,858 --> 00:57:40,127
She's always hungry.
478
00:57:40,161 --> 00:57:42,663
We can't afford to feed her
like we used to.
479
00:57:42,697 --> 00:57:45,733
And over here,
this is Mary.
480
00:57:45,766 --> 00:57:47,034
Ain't she a dish?
481
00:57:47,568 --> 00:57:48,836
Mmm.
482
00:57:49,770 --> 00:57:51,238
This is Francis.
483
00:57:52,540 --> 00:57:54,241
They're my best audience.
484
00:57:54,275 --> 00:57:58,145
I named each of them after
my favorite picture stars.
485
00:57:58,179 --> 00:58:01,749
I've put on so many shows
for them over the years.
486
00:58:01,782 --> 00:58:03,818
It'll be sad to say goodbye,
but like they say,
487
00:58:03,851 --> 00:58:05,186
"If you're not moving forward
in show business,
488
00:58:05,219 --> 00:58:06,486
"you're moving backwards."
489
00:58:07,588 --> 00:58:09,590
We used to have
many more animals,
490
00:58:10,624 --> 00:58:11,826
but they all died.
491
00:58:12,994 --> 00:58:14,528
What about your dog?
492
00:58:14,562 --> 00:58:16,163
Huh?
493
00:58:16,197 --> 00:58:18,799
-What's its name?
-We don't have a dog.
494
00:58:20,568 --> 00:58:22,903
I thought you said
you, uh, did?
495
00:58:22,937 --> 00:58:24,505
In the cellar?
496
00:58:25,740 --> 00:58:26,741
Oh.
497
00:58:27,842 --> 00:58:31,846
Right. Yeah.
498
00:58:31,879 --> 00:58:35,916
Yeah, well, um...
499
00:58:36,884 --> 00:58:39,553
Oh, boy.
500
00:58:39,587 --> 00:58:41,756
Oh, I better be getting back,
you know?
501
00:58:44,291 --> 00:58:45,926
-What?
-Oh, I've got to go
502
00:58:45,960 --> 00:58:47,094
and screen the matinee,
you know,
503
00:58:47,128 --> 00:58:48,729
but you gotta practice,
remember?
504
00:58:48,763 --> 00:58:50,264
You gotta get those
dance moves perfect.
505
00:58:51,232 --> 00:58:52,266
Now's not the time to be
506
00:58:52,299 --> 00:58:54,001
resting on your laurels,
is it?
507
00:58:56,270 --> 00:58:57,905
Nice seeing you,
Pearl.
508
00:59:01,275 --> 00:59:03,711
Did I do something wrong?
509
00:59:05,746 --> 00:59:06,747
No.
510
00:59:08,315 --> 00:59:10,785
Then why did you
just go cold on me?
511
00:59:13,020 --> 00:59:14,722
I don't know what you mean.
512
00:59:15,222 --> 00:59:16,891
What did you see?
513
00:59:18,092 --> 00:59:19,660
I didn't see anything.
514
00:59:21,862 --> 00:59:23,864
You're lying.
515
00:59:23,898 --> 00:59:26,033
-No, I'm not.
-Yes, you are.
516
00:59:27,768 --> 00:59:30,671
I know because
I feel things
very deeply.
517
00:59:32,139 --> 00:59:33,808
Look, I've got to get back
to work, all right?
518
00:59:33,841 --> 00:59:35,242
-I'll... I'll see you later.
-When?
519
00:59:35,276 --> 00:59:37,711
-What?
-When will I see you?
520
00:59:37,745 --> 00:59:38,779
I don't know, Pearl.
It's just an expression.
521
00:59:38,813 --> 00:59:40,147
You're not going to
take me to Europe,
are you?
522
00:59:40,181 --> 00:59:41,182
Tell me the truth.
523
00:59:43,818 --> 00:59:45,152
What did I do wrong?
524
00:59:45,186 --> 00:59:46,353
- Nothing. Calm down.
- No!
525
00:59:46,387 --> 00:59:49,123
Why are you leaving me
if I didn't do
anything wrong?
526
00:59:49,156 --> 00:59:51,192
I don't understand!
I thought you liked me!
527
00:59:51,225 --> 00:59:54,328
-I do like you. I just...
-Tell me the truth!
528
00:59:54,361 --> 00:59:55,896
Why are you leaving me?
What did you see?
529
00:59:55,930 --> 00:59:56,997
Why did you change?
530
00:59:57,031 --> 00:59:58,866
You're scaring me, Pearl.
531
00:59:59,934 --> 01:00:01,168
Okay?
532
01:00:03,270 --> 01:00:05,873
I wish you the best of luck
with your audition.
533
01:00:05,906 --> 01:00:07,108
Sincerely.
534
01:00:30,030 --> 01:00:32,066
You're not
gonna leave me here!
535
01:00:32,099 --> 01:00:35,002
I'm not staying
on this farm!
536
01:00:37,872 --> 01:00:40,774
Nothing's going to
keep me here!
537
01:00:48,983 --> 01:00:51,819
You hear me?
538
01:00:52,720 --> 01:00:54,922
Nothing!
539
01:00:58,125 --> 01:01:00,461
Not you! Not Howard!
540
01:01:00,494 --> 01:01:03,297
Not Mama! Nobody!
541
01:01:11,906 --> 01:01:13,440
No. No.
542
01:01:32,960 --> 01:01:35,229
I want you to remember
what it feels like.
543
01:01:38,065 --> 01:01:40,935
'Cause that's how I felt
every time you looked at me.
544
01:01:47,241 --> 01:01:49,343
Okay, Daddy.
545
01:01:49,376 --> 01:01:51,011
Let's get you cleaned up.
546
01:02:21,576 --> 01:02:24,311
I wish you wouldn't
look at me like that.
547
01:02:58,245 --> 01:02:59,413
What do you think?
548
01:03:29,644 --> 01:03:31,979
Thank you for everything.
549
01:03:33,447 --> 01:03:36,317
I know you'll look down
on me proudly.
550
01:03:43,891 --> 01:03:45,426
You are loved.
551
01:04:06,380 --> 01:04:09,316
Au revoir, poor Johnny!
552
01:04:51,091 --> 01:04:53,327
Oh, thank goodness
you came.
553
01:04:53,360 --> 01:04:55,262
I was beginning to think
you weren't going to show.
554
01:04:55,295 --> 01:04:56,997
Sorry.
555
01:04:57,030 --> 01:04:59,199
I had some chores to do
around the house.
556
01:04:59,233 --> 01:05:01,935
Well, I've been
in such a flap
all by myself.
557
01:05:01,969 --> 01:05:03,470
I feel worse
than I imagine I would
558
01:05:03,505 --> 01:05:05,607
had I contracted
that awful flu.
559
01:05:07,307 --> 01:05:09,176
What's in
the suitcases?
560
01:05:09,209 --> 01:05:11,412
All my things I need
for going on the road.
561
01:05:11,445 --> 01:05:13,648
Wow.
You're confident.
562
01:05:15,583 --> 01:05:19,153
Rumor has it they may only be
taking one gal per town.
563
01:05:21,188 --> 01:05:22,456
It has to be me.
564
01:05:25,993 --> 01:05:29,196
I don't think you meant
to say that out loud, Pearl.
565
01:05:29,229 --> 01:05:32,232
Well, if it's not me,
then I hope it's you,
right?
566
01:05:32,767 --> 01:05:34,268
It has to be me.
567
01:05:39,473 --> 01:05:40,708
Next.
568
01:05:53,387 --> 01:05:55,022
That's Dorothy Collins.
569
01:05:58,225 --> 01:06:00,461
Can't say I'm too
saddened for her.
570
01:06:00,494 --> 01:06:04,064
Some people just think
they're God's gift,
you know?
571
01:06:04,097 --> 01:06:06,701
But they always get what's
coming to them eventually.
572
01:06:10,471 --> 01:06:12,272
I feel bad saying that,
actually.
573
01:06:12,306 --> 01:06:14,374
She's a nurse.
574
01:06:14,408 --> 01:06:16,744
I don't know how to do
something like that.
575
01:06:16,778 --> 01:06:19,179
Oh, Pearl.
I'm so nervous.
576
01:06:19,213 --> 01:06:21,081
What if they laugh me
right off stage?
577
01:06:21,114 --> 01:06:22,717
I don't think
I could handle that.
578
01:06:25,285 --> 01:06:26,754
How are you not scared?
579
01:06:29,223 --> 01:06:31,659
I guess I'm just
more used
to the feeling.
580
01:06:37,331 --> 01:06:38,499
Next.
581
01:06:54,616 --> 01:06:56,149
Oh, Lord.
582
01:07:05,158 --> 01:07:07,094
Switch places with me.
583
01:07:07,127 --> 01:07:09,229
I don't think I can do this.
I'm too frightened.
584
01:07:09,263 --> 01:07:11,164
-What?
-Come on, Pearl.
585
01:07:11,198 --> 01:07:13,668
Switch before they open
the doors again.
586
01:07:14,636 --> 01:07:17,070
Come on. Move.
587
01:07:21,676 --> 01:07:23,511
Thank you.
588
01:07:24,444 --> 01:07:26,046
You're a good friend.
589
01:07:31,184 --> 01:07:32,352
Am I?
590
01:07:34,722 --> 01:07:36,089
Of course you are.
591
01:07:42,462 --> 01:07:44,699
Sister-in-laws have to
stick together, right?
592
01:08:13,193 --> 01:08:14,361
Next.
593
01:08:15,262 --> 01:08:17,130
Your turn, Pearl.
594
01:08:17,164 --> 01:08:19,567
Time to show them
what you can do.
595
01:08:19,601 --> 01:08:21,234
I'm gonna show them all.
596
01:08:21,936 --> 01:08:23,403
Break a leg.
597
01:09:26,601 --> 01:09:27,935
Ready, miss?
598
01:11:26,120 --> 01:11:27,622
Thank you.
599
01:11:29,557 --> 01:11:30,958
But it's gonna be a no.
600
01:11:46,641 --> 01:11:48,910
Pardon?
601
01:11:48,943 --> 01:11:51,879
Sorry, you're just not
what we had in mind.
602
01:12:01,055 --> 01:12:03,524
Well, that was the best
dancing I've ever done.
603
01:12:04,926 --> 01:12:07,995
Yes, it was very nice.
604
01:12:08,029 --> 01:12:11,699
But we already have
plenty of gals like you
in the troupe.
605
01:12:11,732 --> 01:12:14,669
We're looking for
something different today.
606
01:12:14,702 --> 01:12:19,140
You know?
More all-American,
607
01:12:19,173 --> 01:12:20,875
younger and blonde.
608
01:12:22,543 --> 01:12:24,411
Someone with X factor.
609
01:12:27,949 --> 01:12:29,050
What?
610
01:12:31,786 --> 01:12:32,920
Next!
611
01:12:38,893 --> 01:12:40,427
Come on.
612
01:12:41,062 --> 01:12:42,429
-Come on.
-No.
613
01:12:43,496 --> 01:12:46,167
I'm afraid so.
614
01:12:46,200 --> 01:12:48,703
Come on, miss.
Time to go.
615
01:12:53,708 --> 01:12:55,843
Please.
616
01:12:55,877 --> 01:12:57,979
You don't understand.
I need this.
617
01:12:58,012 --> 01:13:01,448
Next in line, please.
618
01:13:01,481 --> 01:13:02,950
I can make it better.
619
01:13:02,984 --> 01:13:04,085
Come on now, darling.
620
01:13:04,118 --> 01:13:07,021
You don't want to make a scene
and spoil everything.
621
01:13:07,054 --> 01:13:10,024
Please! Just give me
one more chance.
622
01:13:11,491 --> 01:13:12,994
-Come on, now.
-No.
623
01:13:13,928 --> 01:13:15,495
I'm a... I'm a star.
624
01:13:16,731 --> 01:13:19,567
Come on.
Come on, miss.
I'm sorry.
625
01:13:19,600 --> 01:13:21,836
-It's time to go.
-No, I'm a star!
626
01:13:21,869 --> 01:13:22,937
Come on.
627
01:13:24,772 --> 01:13:29,442
Please! I'm a star!
628
01:13:29,476 --> 01:13:31,112
I'm sorry. It's time to go.
629
01:13:31,145 --> 01:13:33,547
Please,
somebody help me!
630
01:13:33,581 --> 01:13:37,084
Please! Help me!
Help me!
631
01:13:38,686 --> 01:13:40,420
No!
632
01:14:18,192 --> 01:14:19,492
Pearl?
633
01:14:21,929 --> 01:14:23,064
Pearl?
634
01:14:27,835 --> 01:14:29,603
How about
I take you home?
635
01:14:59,233 --> 01:15:00,868
Is that our pig?
636
01:15:19,587 --> 01:15:21,088
Should I go
and fetch your mother?
637
01:15:22,623 --> 01:15:24,058
No.
638
01:15:30,297 --> 01:15:32,867
How about I get you
something nice to drink?
639
01:15:35,836 --> 01:15:37,204
Mama was right.
640
01:15:39,340 --> 01:15:41,575
I'm never getting off
this farm.
641
01:15:42,710 --> 01:15:44,078
And where would you
want to go?
642
01:15:45,379 --> 01:15:47,214
-Europe.
-Europe?
643
01:15:47,248 --> 01:15:49,717
What on earth for?
644
01:15:49,750 --> 01:15:50,885
It'll be in ruins
645
01:15:50,918 --> 01:15:53,220
and you'll never get Howard
back there, I'll tell you.
646
01:15:55,790 --> 01:15:57,158
Oh, come on, now.
647
01:15:57,191 --> 01:15:58,159
I know you're disappointed,
648
01:15:58,192 --> 01:16:00,828
but there's no sense
in taking it this hard.
649
01:16:00,861 --> 01:16:03,130
It's just a lousy
old church group.
650
01:16:03,164 --> 01:16:05,666
Those old dolts,
651
01:16:05,699 --> 01:16:09,804
they don't know the first
thing about quality dancing.
652
01:16:10,871 --> 01:16:12,907
You don't understand.
653
01:16:12,940 --> 01:16:14,308
What don't I?
654
01:16:14,975 --> 01:16:16,110
Come on, Pearl.
655
01:16:16,977 --> 01:16:18,145
What's really the matter?
656
01:16:21,382 --> 01:16:23,117
I don't feel
657
01:16:24,418 --> 01:16:25,786
well.
658
01:16:28,656 --> 01:16:30,357
You're not coming down
with something,
are you?
659
01:16:30,391 --> 01:16:31,926
No.
660
01:16:31,959 --> 01:16:33,194
It's nothing like that.
661
01:16:33,227 --> 01:16:34,795
Oh, thank goodness.
662
01:16:34,829 --> 01:16:36,130
If I snuck out of the house
663
01:16:36,163 --> 01:16:39,033
and ended up bringing home
nothing but the germ,
664
01:16:39,066 --> 01:16:41,836
my mother and father
would just kill me.
665
01:16:43,938 --> 01:16:45,806
I'm worried there
may be something
666
01:16:45,840 --> 01:16:47,775
real wrong with me, Mitsy.
667
01:16:49,977 --> 01:16:51,011
How do you mean?
668
01:16:52,213 --> 01:16:54,715
Seems like there's
something missing in me
669
01:16:54,748 --> 01:16:56,784
that the rest
of the world has.
670
01:16:58,319 --> 01:16:59,820
Have you told Howard?
671
01:17:01,689 --> 01:17:05,426
I've never spoken about it
out loud to anyone.
672
01:17:05,459 --> 01:17:08,362
So afraid of
what people might think.
673
01:17:08,395 --> 01:17:09,763
Pearl...
674
01:17:11,232 --> 01:17:13,134
Howard's your husband.
675
01:17:14,401 --> 01:17:16,170
He adores you.
676
01:17:16,203 --> 01:17:18,873
You shouldn't be afraid
to tell him how you feel.
677
01:17:20,141 --> 01:17:22,710
I'm scared of
what I might say.
678
01:17:22,743 --> 01:17:25,112
Well, practice
on me first, then.
679
01:17:25,813 --> 01:17:27,281
Pretend I'm Howard,
680
01:17:27,314 --> 01:17:30,117
and you just say
whatever's on your mind.
681
01:17:30,151 --> 01:17:32,052
-I can't.
-Yes, you can.
682
01:17:33,120 --> 01:17:34,188
Go on. Get it all out.
683
01:17:36,023 --> 01:17:38,259
-Really?
-Yes.
684
01:17:38,959 --> 01:17:39,994
Trust me.
685
01:17:52,740 --> 01:17:53,774
Howard...
686
01:18:00,314 --> 01:18:01,448
Go ahead, Pearl.
687
01:18:08,289 --> 01:18:10,925
I hate you so much
for leaving me here,
688
01:18:10,958 --> 01:18:12,893
sometimes I hope you die.
689
01:18:16,096 --> 01:18:18,432
I'm sorry.
690
01:18:18,465 --> 01:18:21,435
I feel awful admitting that,
but it's the truth.
691
01:18:24,438 --> 01:18:25,806
I was curious
692
01:18:27,107 --> 01:18:28,309
about other men.
693
01:18:30,177 --> 01:18:31,812
I'm sure you don't
want to hear about
694
01:18:31,845 --> 01:18:33,447
a stranger satisfying
your wife,
695
01:18:33,480 --> 01:18:35,382
and I swear it was only once.
696
01:18:36,050 --> 01:18:37,985
It was a mistake.
697
01:18:38,018 --> 01:18:40,988
It wasn't him
that I wanted.
I know that now.
698
01:18:41,021 --> 01:18:42,756
And I wish things
could just go back
699
01:18:42,790 --> 01:18:44,191
to the way
they were before,
700
01:18:44,225 --> 01:18:46,060
but I don't see
how they could,
701
01:18:47,995 --> 01:18:49,964
not after the things
I've done.
702
01:18:53,568 --> 01:18:56,170
What else
have you done, Pearl?
703
01:18:56,203 --> 01:18:58,172
Oh, Howard.
704
01:18:58,205 --> 01:19:00,508
I realize
how this all must sound.
705
01:19:01,976 --> 01:19:04,078
Honestly, there was a time
I was flattered
706
01:19:04,111 --> 01:19:07,081
to have someone
as handsome as you
pine over me.
707
01:19:07,114 --> 01:19:09,250
You're such a good person.
I know that.
708
01:19:10,552 --> 01:19:13,487
I made sure to always be
mindful with your heart.
709
01:19:13,521 --> 01:19:16,023
I never wanted you
to feel jealous.
710
01:19:17,358 --> 01:19:19,493
It's an awful feeling
like a rot,
711
01:19:19,527 --> 01:19:23,430
the way it just twists
and turns at your insides.
712
01:19:23,464 --> 01:19:25,533
I know that aching so well.
713
01:19:26,133 --> 01:19:28,369
I feel it.
714
01:19:28,402 --> 01:19:31,939
Whenever I see others
whose lives come easy
715
01:19:33,340 --> 01:19:36,210
because the truth is,
I'm not really a good person.
716
01:19:37,512 --> 01:19:38,680
Pearl, I think
I should just...
717
01:19:38,713 --> 01:19:41,415
The reason I kept my eyes to
the ground around other men
718
01:19:41,448 --> 01:19:43,217
was never to avoid
hurting you.
719
01:19:45,319 --> 01:19:47,488
It's because I understood
how lucky I was
720
01:19:47,522 --> 01:19:49,890
to have your attention.
721
01:19:49,923 --> 01:19:53,460
I may be
a poor farm girl, Howard,
but I'm not stupid.
722
01:19:53,494 --> 01:19:57,164
I spotted you the moment
you came to live with us.
723
01:19:57,197 --> 01:19:59,300
You worked hard
like the other farmhands,
724
01:19:59,333 --> 01:20:01,068
but you were different.
725
01:20:01,101 --> 01:20:03,137
You're from somewhere.
726
01:20:03,170 --> 01:20:04,905
A nice, comfortable place
727
01:20:04,938 --> 01:20:07,308
that you could return to
whenever you wanted.
728
01:20:09,577 --> 01:20:11,912
I'm so desperate
to have that.
729
01:20:13,881 --> 01:20:16,016
All my life,
I've wanted off this farm
730
01:20:16,050 --> 01:20:17,985
and you were my ticket out.
731
01:20:19,253 --> 01:20:20,854
So...
732
01:20:20,888 --> 01:20:24,258
I made sure to never let you
see who I really was.
733
01:20:24,291 --> 01:20:26,860
It worked like a charm, too.
734
01:20:26,894 --> 01:20:29,263
Then when you finally
brought me back
735
01:20:29,296 --> 01:20:31,065
to your home
to meet your family,
736
01:20:31,098 --> 01:20:32,534
it was just as I hoped.
737
01:20:34,335 --> 01:20:36,403
A life straight
out of the pictures.
738
01:20:38,272 --> 01:20:40,407
At least that's what
it felt like to me.
739
01:20:43,043 --> 01:20:44,211
And you didn't want it.
740
01:20:47,549 --> 01:20:49,316
You just wanted
to stay here on our farm,
741
01:20:49,350 --> 01:20:51,185
and that made me so angry.
742
01:20:52,319 --> 01:20:53,655
How could you?
743
01:20:53,688 --> 01:20:56,890
I'm certain you knew
I hated it, you must've.
744
01:20:56,924 --> 01:20:58,992
How could you be
so selfish and cruel
745
01:20:59,026 --> 01:21:01,061
after all I've done
to make you happy?
746
01:21:06,433 --> 01:21:09,136
I was even pregnant
with your baby.
747
01:21:13,941 --> 01:21:17,277
I never wanted
to be a mother.
748
01:21:17,311 --> 01:21:20,981
I loathed the feeling of it
growing inside me.
749
01:21:21,014 --> 01:21:22,584
It felt like sickness.
750
01:21:24,652 --> 01:21:28,556
Pulling and sucking on me like
some needy animal in a barn.
751
01:21:30,324 --> 01:21:32,594
How could I be responsible
for another life?
752
01:21:33,561 --> 01:21:35,462
Life terrifies me.
753
01:21:35,496 --> 01:21:38,332
It's harsh, and bleak,
and draining.
754
01:21:40,602 --> 01:21:43,070
I was so relieved
when it died.
755
01:21:43,103 --> 01:21:45,038
It was one less weight
keeping me trapped here,
756
01:21:45,072 --> 01:21:47,509
but then the war came
and you left me, too.
757
01:21:48,510 --> 01:21:50,645
Why did you leave me, Howard?
758
01:21:57,217 --> 01:21:59,052
I hate feeling like this.
759
01:21:59,621 --> 01:22:02,022
So pathetic.
760
01:22:02,055 --> 01:22:04,425
Do people like you
ever feel this way?
761
01:22:05,159 --> 01:22:06,293
I figure you don't.
762
01:22:06,326 --> 01:22:08,462
You seem so perfect
all the time.
763
01:22:08,495 --> 01:22:11,131
Lord must've been
generous to you.
764
01:22:11,165 --> 01:22:13,568
He never answers
any of my prayers.
765
01:22:13,601 --> 01:22:16,103
I don't know why.
What did I do?
766
01:22:16,136 --> 01:22:18,205
What is wrong with me?
767
01:22:18,238 --> 01:22:20,441
Please, just tell me
so maybe I can get better.
768
01:22:20,474 --> 01:22:22,042
I don't want to end up
like Mama.
769
01:22:22,075 --> 01:22:23,745
I want to be dancing up
on the screen
770
01:22:23,778 --> 01:22:25,979
like the pretty gals
in the pictures.
771
01:22:27,314 --> 01:22:30,017
I want what they have
so badly,
772
01:22:30,050 --> 01:22:31,586
to be perfect,
773
01:22:31,619 --> 01:22:34,288
to be loved from
as many people as possible
774
01:22:34,321 --> 01:22:37,057
to make up for all my time
spent suffering.
775
01:22:39,761 --> 01:22:41,729
Sometimes I wake
in the middle of the night
776
01:22:41,763 --> 01:22:44,699
and the fear washes over me,
'cause what if this is it?
777
01:22:47,067 --> 01:22:48,703
What if this is
right where I belong?
778
01:22:54,441 --> 01:22:55,610
I'm a failure.
779
01:22:57,044 --> 01:22:58,178
I'm not pretty
780
01:22:59,681 --> 01:23:02,115
or naturally pleasant,
or friendly.
781
01:23:02,717 --> 01:23:04,184
I'm not smart,
782
01:23:04,819 --> 01:23:06,621
or funny, or confident.
783
01:23:09,056 --> 01:23:11,458
I'm exactly what Mama said
I was, weak.
784
01:23:12,794 --> 01:23:15,195
I don't know why.
What did I do?
785
01:23:15,229 --> 01:23:17,064
Why wasn't my family
like yours?
786
01:23:17,097 --> 01:23:20,133
I hate what it feels like
to be me and not you.
787
01:23:20,167 --> 01:23:22,102
I'm so scared that
when you finally come home,
788
01:23:22,135 --> 01:23:23,403
you'll see me
and be frightened
789
01:23:23,437 --> 01:23:25,172
like everyone else is.
790
01:23:28,442 --> 01:23:30,477
I know what I've done,
791
01:23:30,512 --> 01:23:31,713
the bad things,
792
01:23:32,747 --> 01:23:37,150
terrible, awful,
murderous things.
793
01:23:37,184 --> 01:23:39,621
I regret them now,
but I liked how they felt.
794
01:23:39,654 --> 01:23:41,488
I wish I didn't, but I did.
795
01:23:43,290 --> 01:23:46,426
At first, it was only animals
smaller than myself.
796
01:23:47,361 --> 01:23:48,462
Nothing with feelings.
797
01:23:48,495 --> 01:23:50,063
Nothing that could
hurt me back.
798
01:23:51,298 --> 01:23:52,399
It felt good.
799
01:23:53,467 --> 01:23:55,269
Killing's easier
than you think,
800
01:23:56,671 --> 01:23:58,105
till recently with Mama
801
01:23:58,138 --> 01:23:59,541
and the boy
from the picture house.
802
01:23:59,574 --> 01:24:00,642
They were different.
803
01:24:01,441 --> 01:24:03,277
They were more meaningful.
804
01:24:03,310 --> 01:24:05,145
I hurt them
so they too might know
805
01:24:05,178 --> 01:24:06,280
what it feels like to suffer,
806
01:24:06,313 --> 01:24:07,782
but poor Daddy
didn't deserve that.
807
01:24:07,815 --> 01:24:10,083
I wish I hadn't done
what I did.
808
01:24:12,720 --> 01:24:14,221
Mama meant well.
809
01:24:15,389 --> 01:24:17,659
She had a hard life.
810
01:24:17,692 --> 01:24:19,493
She only wanted a home
to feel safe in.
811
01:24:19,527 --> 01:24:20,628
I can see that.
812
01:24:21,495 --> 01:24:22,564
I thought I hated her,
813
01:24:22,597 --> 01:24:24,364
but I just want to
feel safe, too.
814
01:24:29,336 --> 01:24:30,404
Lord...
815
01:24:31,673 --> 01:24:34,542
I made
such a mess of things.
816
01:24:35,743 --> 01:24:37,812
I don't know how much more
I can take.
817
01:24:39,681 --> 01:24:41,181
I need to clean this up.
818
01:24:42,316 --> 01:24:44,552
All of it.
819
01:24:44,586 --> 01:24:47,522
I need to make things right
before you see me again.
820
01:24:49,222 --> 01:24:50,858
Maybe if I can turn this farm
821
01:24:50,892 --> 01:24:52,627
into a home for us
like you wanted,
822
01:24:52,660 --> 01:24:54,494
things will finally
be different.
823
01:24:54,529 --> 01:24:57,264
I can forgive.
824
01:24:58,165 --> 01:24:59,767
I can be
who you want me to be
825
01:25:00,635 --> 01:25:02,369
if you'll just stay with me.
826
01:25:03,771 --> 01:25:05,506
Would you do that, please?
827
01:25:08,375 --> 01:25:10,344
I can't be
all by myself anymore.
828
01:25:10,377 --> 01:25:11,445
It's too hard.
829
01:25:15,917 --> 01:25:17,752
We can love each other.
830
01:25:17,785 --> 01:25:19,721
I'll do that for you
831
01:25:19,754 --> 01:25:22,890
if you really meant all that
"till death do us part."
832
01:25:25,192 --> 01:25:26,426
It'd be enough,
833
01:25:28,428 --> 01:25:31,298
just you and me
here on this farm.
834
01:25:37,905 --> 01:25:40,273
All I really want
is to be loved.
835
01:25:43,911 --> 01:25:46,614
I'm having such a hard time
without it lately.
836
01:26:23,518 --> 01:26:26,319
I should probably
get going now.
837
01:26:26,353 --> 01:26:29,356
Mother will be
wondering where I am
if I'm not home soon.
838
01:26:38,298 --> 01:26:39,767
Are you
frightened of me?
839
01:26:41,836 --> 01:26:42,837
No.
840
01:26:45,973 --> 01:26:47,307
Of course not, Pearl.
841
01:26:50,878 --> 01:26:52,479
Do you think I'm sick?
842
01:26:54,582 --> 01:26:55,583
No.
843
01:26:57,819 --> 01:26:58,820
Thank you.
844
01:27:02,724 --> 01:27:04,391
I'm happy for you.
845
01:27:07,695 --> 01:27:09,296
What?
846
01:27:09,329 --> 01:27:10,497
For getting the part
847
01:27:11,532 --> 01:27:13,668
in the dance troupe.
You deserved it.
848
01:27:15,837 --> 01:27:18,606
-I didn't get the part.
-It's okay.
849
01:27:19,774 --> 01:27:21,008
You don't have to
pretend anymore.
850
01:27:21,042 --> 01:27:22,610
My feelings won't be hurt.
851
01:27:24,011 --> 01:27:26,246
If it wasn't me, I'm glad
it was you, right?
852
01:27:29,483 --> 01:27:31,552
-But, Pearl, I...
-Please...
853
01:27:33,020 --> 01:27:34,421
Don't lie to me.
854
01:27:41,095 --> 01:27:43,931
Well, yes.
855
01:27:46,501 --> 01:27:47,668
Thank you.
856
01:27:50,671 --> 01:27:52,573
It's going to be
real swell,
857
01:27:53,641 --> 01:27:55,643
dancing around the state.
858
01:27:58,846 --> 01:28:02,449
I hope you can come
see the show sometime.
859
01:28:06,087 --> 01:28:08,321
You always get
everything you want.
860
01:28:10,758 --> 01:28:12,827
You're younger
and more blonde.
861
01:28:15,029 --> 01:28:17,665
I have to go now.
862
01:28:21,636 --> 01:28:23,938
You're not gonna
say anything, are you?
863
01:28:25,673 --> 01:28:26,841
No.
864
01:28:33,514 --> 01:28:35,750
I really do love Howard.
865
01:28:38,586 --> 01:28:39,754
I know.
866
01:28:40,922 --> 01:28:42,489
Nobody has to know.
867
01:28:43,524 --> 01:28:44,792
I can fix things.
868
01:28:46,426 --> 01:28:48,596
It can be
our secret, Mitsy.
869
01:29:39,647 --> 01:29:40,915
Help!
870
01:29:42,116 --> 01:29:43,450
Help me!
871
01:29:44,218 --> 01:29:46,654
Somebody, please help!
872
01:29:46,687 --> 01:29:48,623
No!
873
01:29:49,123 --> 01:29:50,591
No, please.
874
01:29:50,625 --> 01:29:52,727
Help! Help!
875
01:30:04,505 --> 01:30:06,439
Help!
876
01:30:09,043 --> 01:30:10,811
Help me, please!
877
01:30:10,845 --> 01:30:12,647
Help!
878
01:30:21,756 --> 01:30:23,791
Please, no! No!
879
01:30:24,558 --> 01:30:25,860
I won't tell anyone!
880
01:30:25,893 --> 01:30:27,460
Please, I swear!
881
01:30:27,828 --> 01:30:29,563
No!
882
01:30:29,597 --> 01:30:33,100
Please! I'll do anything
you want.
883
01:30:33,134 --> 01:30:36,203
It's not about
what I want anymore, Mitsy.
884
01:30:36,237 --> 01:30:37,171
Please.
885
01:30:37,204 --> 01:30:39,907
It's about making the best
of what I have.
886
01:30:39,941 --> 01:30:42,777
No! No!
887
01:30:43,945 --> 01:30:45,713
No!
888
01:33:51,398 --> 01:33:53,767
Bless us, O' Lord,
889
01:33:53,801 --> 01:33:56,437
and these thy gifts
890
01:33:56,470 --> 01:34:00,207
which we are about to receive
from thy bounty,
891
01:34:02,042 --> 01:34:03,944
through Christ our Lord.
892
01:34:05,312 --> 01:34:06,747
Amen.
893
01:34:46,754 --> 01:34:48,055
So long, y'all.
894
01:35:06,140 --> 01:35:07,274
Pearl?
895
01:35:13,515 --> 01:35:14,748
Pearl?
896
01:35:36,937 --> 01:35:37,938
Howard?
897
01:35:41,175 --> 01:35:43,511
I'm so happy you're home.
62048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.