All language subtitles for Nieuwe buren S02E01 Zonnewijk revisited.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,240 --> 00:00:03,800 Two years later 2 00:00:41,720 --> 00:00:43,280 Hey. 3 00:00:44,520 --> 00:00:48,040 Easy now. Go on, walk. Put your hands down. 4 00:00:48,080 --> 00:00:50,120 That's right. Keep walking. 5 00:01:09,320 --> 00:01:12,800 Central Office here. What's your status? 6 00:01:12,840 --> 00:01:14,560 Open the door. 7 00:01:28,160 --> 00:01:29,800 Hands up. 8 00:01:43,360 --> 00:01:45,000 Drop your weapon. 9 00:01:51,080 --> 00:01:53,120 Hi, Sasha. 10 00:01:53,160 --> 00:01:56,440 Would you please open the door for me? 11 00:01:56,480 --> 00:01:58,960 Steef, what are you doing? 12 00:01:59,000 --> 00:02:04,880 I'll ask you nicely one more time. Sasha, would you please open the door? 13 00:02:06,760 --> 00:02:08,720 Open the door now. 14 00:02:11,520 --> 00:02:13,160 Thank you. 15 00:02:32,280 --> 00:02:33,840 What do you think? 16 00:02:36,800 --> 00:02:39,880 Yes, okay. It could work. 17 00:02:40,720 --> 00:02:43,720 Of course. It could work. Sure. 18 00:02:45,680 --> 00:02:49,520 But it could also be easier than that, Steef. 19 00:02:49,560 --> 00:02:51,040 How so? 20 00:02:51,080 --> 00:02:54,360 Most escapes are much easier than you think. 21 00:02:59,080 --> 00:03:00,600 Do you know Jeremy? 22 00:03:02,960 --> 00:03:06,600 He's the brother of the contractor who's painting the prison. 23 00:03:06,640 --> 00:03:08,440 He's a really nice guy. 24 00:03:57,520 --> 00:04:01,320 The Neighbors Season 2 25 00:04:07,800 --> 00:04:11,360 Zonnewijk was the ideal family neighborhood. 26 00:04:12,240 --> 00:04:16,160 Houses, all of them new, all the same. 27 00:04:16,200 --> 00:04:18,360 Trees on every street. 28 00:04:19,560 --> 00:04:21,880 Pets in every shape and size. 29 00:04:23,160 --> 00:04:25,880 It was a cookie-cutter neighborhood. 30 00:04:25,920 --> 00:04:28,400 As though everyone had the same life. 31 00:04:28,440 --> 00:04:31,600 To work in the morning, home again in the evening. 32 00:04:32,600 --> 00:04:35,400 The women had part-time jobs. 33 00:04:35,440 --> 00:04:37,560 Kids attended the local school. 34 00:04:37,600 --> 00:04:41,600 In the weekend, barbecues or a beer with the neighbor. 35 00:04:43,600 --> 00:04:46,440 We shared something more with the neighbor. 36 00:04:48,000 --> 00:04:49,800 But that was a secret. 37 00:04:52,040 --> 00:04:54,080 Nothing but secrets there. 38 00:04:56,080 --> 00:04:58,600 First, secrets kept from the neighborhood. 39 00:04:58,640 --> 00:05:00,480 Then, from neighbors. 40 00:05:01,480 --> 00:05:03,240 Then from one another. 41 00:05:05,360 --> 00:05:08,960 And if I could do it all over again... 42 00:05:09,000 --> 00:05:12,920 I wouldn't want to keep secrets from one another. 43 00:05:15,240 --> 00:05:17,080 Yeah. 44 00:05:17,120 --> 00:05:18,760 That's what love is, right? 45 00:05:20,720 --> 00:05:22,600 Daring to be yourself. 46 00:05:23,760 --> 00:05:25,680 Sharing your desires. 47 00:05:31,560 --> 00:05:34,760 How bad was it that the neighbor got her pregnant? 48 00:05:35,160 --> 00:05:36,800 Does it actually matter? 49 00:05:37,800 --> 00:05:40,480 It would have been my child. Our child. 50 00:05:40,520 --> 00:05:43,320 With a fun aunt and uncle across the street. 51 00:05:44,000 --> 00:05:46,080 A half-brother. 52 00:05:46,720 --> 00:05:48,280 Max. 53 00:05:51,880 --> 00:05:55,360 I won't have to remind you every time, will I? 54 00:05:55,400 --> 00:05:59,480 Will you stay close by, so Mom won't have to look for you everywhere? 55 00:05:59,520 --> 00:06:01,440 Okay. - Bye. 56 00:06:02,560 --> 00:06:05,240 If I could do it all over again, I swear... 57 00:06:05,280 --> 00:06:11,320 my neighbors would be my best friends, and I'd do anything for my beloved. 58 00:06:11,360 --> 00:06:13,720 She'd have everything she wanted. 59 00:06:29,480 --> 00:06:31,040 Dammit. 60 00:06:36,400 --> 00:06:38,560 Leave him be. - I am. 61 00:06:39,560 --> 00:06:42,600 The boy can't play soccer without you riding his ass. 62 00:06:42,640 --> 00:06:47,240 He needs that thing, just in case. - Sure, the suburbs are so dangerous. 63 00:06:47,280 --> 00:06:50,200 Yes, yes. - He might get hit by a swing. 64 00:06:50,240 --> 00:06:54,160 See you later. - They don't know we're here, you know. 65 00:07:07,320 --> 00:07:08,960 Come on. 66 00:07:11,440 --> 00:07:15,560 Come on. This place is cool. - No, let's play soccer. 67 00:07:15,600 --> 00:07:17,160 Come with me. 68 00:07:25,360 --> 00:07:27,200 Hey, what are you doing? 69 00:07:28,800 --> 00:07:31,560 There's a reason that's off limits. 70 00:07:31,600 --> 00:07:34,320 Hey, weirdo. - Excuse me? 71 00:07:36,360 --> 00:07:37,840 Nothing, sir. 72 00:07:58,880 --> 00:08:00,520 Hi. - Hello. 73 00:08:15,240 --> 00:08:19,480 These two things. - That comes to 34 euros and 70 cents. 74 00:08:19,520 --> 00:08:22,720 Do you also sell water kettles? 75 00:08:24,000 --> 00:08:26,800 I'd have to ask. - Alright. 76 00:08:26,840 --> 00:08:28,640 Marcia? - Yes? 77 00:08:28,680 --> 00:08:32,480 Do we sell water kettles? - No, I don't think so. 78 00:08:33,520 --> 00:08:34,920 No, sorry. 79 00:08:35,800 --> 00:08:38,560 Okay. Here you go. - Thank you. 80 00:08:55,920 --> 00:08:59,720 Hello. The stair lift. - Yes. 81 00:08:59,760 --> 00:09:01,320 Come on in. 82 00:09:02,240 --> 00:09:03,960 Take it easy. 83 00:09:04,000 --> 00:09:06,720 Care for a cup of coffee? - No, thank you. 84 00:09:07,800 --> 00:09:09,360 Well, then. 85 00:09:12,080 --> 00:09:13,880 That's it. 86 00:09:15,040 --> 00:09:19,240 I paid 3,500 euros for it, new. 87 00:09:19,280 --> 00:09:23,560 So, I thought I'd ask for 1,500 euros. 88 00:09:24,400 --> 00:09:27,160 Then someone else can use it. I don't need it anymore. 89 00:09:27,200 --> 00:09:32,040 I got rid of all my problems, thank God. I got a new hip, and my husband's gone. 90 00:09:32,400 --> 00:09:36,760 Well, not that my husband was the problem I got rid of... 91 00:09:36,800 --> 00:09:40,320 Well, you know what I mean. - Was it exposed to damp? 92 00:09:41,240 --> 00:09:44,560 No, it's always been here, in the garage. 93 00:09:47,240 --> 00:09:50,080 It's scratched up a bit. - It is? 94 00:09:52,280 --> 00:09:55,360 Well... But it works perfectly well. 95 00:09:56,520 --> 00:09:58,760 You said it was as good as new. 96 00:10:03,720 --> 00:10:05,240 Why don't I... 97 00:10:06,280 --> 00:10:08,480 knock it down to 1,400 euros? 98 00:10:08,520 --> 00:10:10,320 It was 3,500, you know. 99 00:10:12,520 --> 00:10:16,560 No, no. Don't do that. - I think this is meant to be attached. 100 00:10:17,280 --> 00:10:21,840 No, if it's attached, it stalls. - No, this must be attached. 101 00:10:26,720 --> 00:10:28,280 1,250. 102 00:10:28,320 --> 00:10:31,120 700. - Seven... 103 00:10:31,160 --> 00:10:33,360 800. - Eight... 104 00:10:34,160 --> 00:10:37,320 And fifty. 850. - 850. 105 00:10:38,120 --> 00:10:40,440 I'll come get it tomorrow. - Okay. 106 00:10:59,600 --> 00:11:01,200 Hi, little monkey. 107 00:11:02,240 --> 00:11:03,240 Dad? 108 00:11:05,440 --> 00:11:06,960 What are you doing here? 109 00:11:08,640 --> 00:11:10,360 What am I doing here? 110 00:11:11,200 --> 00:11:13,120 Hey. 111 00:11:14,600 --> 00:11:16,000 Come here, buddy. 112 00:11:26,680 --> 00:11:28,720 You were in jail. - Yes... 113 00:11:29,680 --> 00:11:33,200 I'll explain it all. Let's go. - But I live with Jessica now. 114 00:11:33,240 --> 00:11:35,800 I know this is sudden, but we have to go. 115 00:11:35,840 --> 00:11:37,840 Sem. 116 00:11:37,880 --> 00:11:40,320 Sem, what are you doing? 117 00:11:40,920 --> 00:11:42,160 My stuff. - Let's go. 118 00:11:42,200 --> 00:11:45,560 My stuff. - What? We'll get your stuff later. 119 00:11:52,120 --> 00:11:53,440 What the fuck? 120 00:11:54,320 --> 00:11:59,680 Okay. Sem, listen. Look at me. Go home. Collect your stuff. 121 00:11:59,720 --> 00:12:02,760 We'll meet up tonight at 8:30, okay? 122 00:12:03,880 --> 00:12:06,320 At the lake where we always went swimming. 123 00:12:06,360 --> 00:12:08,680 Where? What time? - 8:30, at the lake. 124 00:12:08,720 --> 00:12:11,760 Very good. - Dad? Did you escape? 125 00:12:17,880 --> 00:12:19,360 See you tonight. 126 00:13:00,520 --> 00:13:02,880 Well? How does it look? 127 00:13:02,920 --> 00:13:07,680 In two weeks, the judge will decide whether your treatment will be extended. 128 00:13:07,720 --> 00:13:09,840 What do you think my chances are? 129 00:13:11,600 --> 00:13:14,880 The judge does base his verdict on your advice, right? 130 00:13:15,720 --> 00:13:16,800 Yes. 131 00:13:17,800 --> 00:13:20,840 Then tell me what my chances are. 132 00:13:20,880 --> 00:13:23,280 We'll see, Peter. - We'll see what? 133 00:13:24,720 --> 00:13:26,840 If I go crazy in the next few weeks? 134 00:13:51,600 --> 00:13:53,680 What? - Are you Max's mom? 135 00:13:53,720 --> 00:13:56,800 Yes. What is it? - I'm Sem's mom. 136 00:13:56,840 --> 00:14:00,120 At least, I'm the... Well, that doesn't matter. 137 00:14:00,160 --> 00:14:03,360 Don't panic, but there was a little incident. 138 00:14:03,400 --> 00:14:04,760 What? - There was a man. 139 00:14:04,800 --> 00:14:06,920 He wanted to take the boys with him. 140 00:14:06,960 --> 00:14:09,840 But your son had this alarm. 141 00:14:09,880 --> 00:14:11,720 What did he look like? - No idea. 142 00:14:11,760 --> 00:14:13,200 Listen. - I don't know. 143 00:14:13,240 --> 00:14:16,320 What did he look like? - I don't know. I was far away. 144 00:14:17,960 --> 00:14:20,960 Come with me. Go on. Come on in. 145 00:14:27,160 --> 00:14:28,720 Stef? 146 00:14:29,600 --> 00:14:31,280 What did you say? 147 00:14:31,320 --> 00:14:33,760 Calm down. What's wrong? 148 00:14:33,800 --> 00:14:35,200 I'm on my way. 149 00:14:35,240 --> 00:14:37,720 Of course I'm coming. Where are you? 150 00:14:37,760 --> 00:14:39,880 What's wrong? - It's my kid. 151 00:15:39,160 --> 00:15:40,760 Hey, Becky. 152 00:16:24,000 --> 00:16:28,560 Okay. Don't forget anything. Tell me exactly what happened. 153 00:16:29,760 --> 00:16:32,720 Well, there was a man. - Nothing happened. 154 00:16:32,760 --> 00:16:34,400 What do you mean nothing? 155 00:16:34,440 --> 00:16:37,520 A man wanted you to go with him. - But I didn't go. 156 00:16:37,560 --> 00:16:40,640 So, no harm done. - Oh, sweetheart. 157 00:16:40,680 --> 00:16:44,600 Who knows what could have happened? You could have... 158 00:16:44,640 --> 00:16:47,440 Let us decide whether something happened, okay? 159 00:16:47,480 --> 00:16:48,760 Good boy. 160 00:16:48,800 --> 00:16:52,320 What did he look like? - Average height. 161 00:16:52,360 --> 00:16:54,960 Average weight. - Anything else? 162 00:16:55,000 --> 00:16:56,760 Bald. - What? 163 00:16:56,800 --> 00:16:58,520 He was bald. 164 00:17:01,600 --> 00:17:03,560 What? - You have to help me. 165 00:17:04,880 --> 00:17:07,320 Oh, yeah. He didn't have much hair. 166 00:17:08,800 --> 00:17:10,440 Okay. - Age? 167 00:17:10,480 --> 00:17:12,640 Fifty or so? - Fifty? 168 00:17:12,680 --> 00:17:15,040 Did he wear glasses? - I think so. 169 00:17:19,880 --> 00:17:22,680 If you find a match, it will go: Ping, I've got one. 170 00:17:22,720 --> 00:17:25,160 Don't think this is just for young people. 171 00:17:25,200 --> 00:17:28,080 Lots of older people use it, too. 172 00:17:28,120 --> 00:17:31,560 And if you click on this tab, you can see the whole profile 173 00:17:31,600 --> 00:17:36,840 for this man or woman and find out all their details. 174 00:17:36,880 --> 00:17:39,360 And how fun a match is for you. 175 00:17:39,640 --> 00:17:42,040 Come on. - He can't be trusted... 176 00:17:42,800 --> 00:17:44,840 What's going on now? 177 00:17:44,880 --> 00:17:47,760 Where did you say the guy lives? - Jan van Goyen Street. 178 00:17:48,800 --> 00:17:53,040 Hey. Are you going to stay calm? - I won't smash his face in right away. 179 00:17:53,080 --> 00:17:55,120 No? - I'm just taking the boys to see 180 00:17:55,160 --> 00:17:58,640 whether it was him. I'll have a polite word with him. 181 00:17:58,680 --> 00:18:01,520 That's it. Why don't you go home with Roos? 182 00:18:02,400 --> 00:18:05,240 Why must we go? - You have to say whether it was him. 183 00:18:05,280 --> 00:18:08,880 It was nothing. Can't we go play soccer? - Of course not. 184 00:18:08,920 --> 00:18:12,920 As long as that guy is walking around free, you're not going outside. 185 00:18:34,040 --> 00:18:38,960 May I ask you something? - Who are you? What's all this? 186 00:18:39,000 --> 00:18:41,800 Did you talk to my son this afternoon? 187 00:18:41,840 --> 00:18:44,760 I have no idea who your son is. - Oh, no? 188 00:18:44,800 --> 00:18:47,240 I'll bring him out. Max. 189 00:18:49,480 --> 00:18:51,000 Max, come here. 190 00:18:58,080 --> 00:19:03,240 Sorry, but what's going on? - Calm down. We're just talking, right? 191 00:19:03,280 --> 00:19:08,000 Were you in contact with these boys? - Contact? No. 192 00:19:08,040 --> 00:19:10,880 I just walked by. - Stay here a moment. 193 00:19:11,160 --> 00:19:14,120 Stay here for a minute. - Hey. 194 00:19:14,160 --> 00:19:15,520 Easy, man. Chill. 195 00:19:15,560 --> 00:19:17,240 Dad. - Calm down. 196 00:19:17,920 --> 00:19:20,640 Call the police. 112. - What? 197 00:19:20,680 --> 00:19:22,240 112. 198 00:19:33,800 --> 00:19:35,640 Well? 199 00:19:35,680 --> 00:19:38,200 Are you thinking about where you'll live? 200 00:19:38,240 --> 00:19:39,920 No. 201 00:19:41,120 --> 00:19:43,440 Why not? - You saw the look on Wolkers's face. 202 00:19:44,080 --> 00:19:46,840 There's a reason he won't say anything. 203 00:19:46,880 --> 00:19:49,240 He'll recommend against it. 204 00:19:51,040 --> 00:19:54,720 Do you know how much I bring in to this clinic each month? 205 00:19:54,760 --> 00:19:58,360 They can't make money without patients. - That sounds a bit... 206 00:19:58,400 --> 00:20:01,800 Like a conspiracy theory? - Yes. 207 00:20:01,840 --> 00:20:03,320 Admit it. 208 00:20:03,360 --> 00:20:06,800 Why else wouldn't he say right away that he'll support it? 209 00:20:07,840 --> 00:20:12,800 The only one I would have killed for isn't around anymore. 210 00:20:12,840 --> 00:20:15,320 So, how can I be a danger to society? 211 00:20:16,360 --> 00:20:20,520 But Eva didn't die. She's in a coma. - She's gone. 212 00:20:26,880 --> 00:20:30,200 I'm not going to drive myself crazy, Machteld. 213 00:20:30,240 --> 00:20:32,760 I'll see what happens. - Okay. 214 00:20:33,600 --> 00:20:36,520 Well... That's reasonable. 215 00:20:39,200 --> 00:20:40,680 Step by step. 216 00:20:44,880 --> 00:20:49,240 So, boys. What a day. - Well. 217 00:20:49,280 --> 00:20:51,120 And you're whose mom? 218 00:20:51,160 --> 00:20:53,120 I'm his mom... - Stepmother. 219 00:20:53,160 --> 00:20:58,800 Okay. Well, with a bit of help from... - Lex, Max's dad. 220 00:20:59,280 --> 00:21:01,480 That jerk almost took those boys. 221 00:21:01,520 --> 00:21:05,520 You know you can't be a vigilante? - You could use the help. 222 00:21:06,600 --> 00:21:09,160 Well, tell me what happened, boys. 223 00:21:10,360 --> 00:21:13,120 Well, we were playing. 224 00:21:13,160 --> 00:21:16,400 And then Sem climbed over the fence to get the ball. 225 00:21:16,440 --> 00:21:17,960 Then Marten showed up. 226 00:21:18,000 --> 00:21:20,920 Who? - Marten. He said that. 227 00:21:20,960 --> 00:21:24,240 Marten Versteeg. - He wanted me to go with him. 228 00:21:24,280 --> 00:21:27,880 Well, that says it all. - You're putting words in his mouth. 229 00:21:27,920 --> 00:21:32,080 Wait. With all due respect, do you see us pressuring our kids? 230 00:21:32,120 --> 00:21:33,720 No. 231 00:21:33,760 --> 00:21:35,600 It's just... We're not stupid. 232 00:21:35,640 --> 00:21:39,680 Do you know that your kids could face much harder questions? Not just from me. 233 00:21:39,720 --> 00:21:42,720 What do you mean? That we should drop this? 234 00:21:42,760 --> 00:21:45,240 That we should let that pedophile walk? 235 00:21:48,040 --> 00:21:50,920 Boys, you do understand that it's critical... 236 00:21:50,960 --> 00:21:53,960 for you to tell me exactly what happened? 237 00:21:54,000 --> 00:21:57,760 If you're accusing someone, you must be sure he's the culprit. 238 00:21:57,800 --> 00:22:00,480 So just to be sure, I'll ask once more: 239 00:22:00,520 --> 00:22:03,720 Was Marten the one who tried to pull you into his car? 240 00:22:03,760 --> 00:22:06,080 Yes, he's the one. - Okay. 241 00:22:06,800 --> 00:22:08,040 Well, Max? 242 00:22:10,520 --> 00:22:12,280 Sorry, what was that? 243 00:22:14,560 --> 00:22:16,200 Yes, it was him. 244 00:22:17,120 --> 00:22:20,040 Okay. We'll have a chat with Marten Versteeg. 245 00:22:20,080 --> 00:22:24,240 A chat? What do you think he'll say? - You are going to arrest him, right? 246 00:22:25,720 --> 00:22:26,880 Thanks, boys. 247 00:22:31,560 --> 00:22:35,680 Okay, okay, that could work... 248 00:22:36,560 --> 00:22:39,680 He looks fun. Very fun. 249 00:22:41,400 --> 00:22:42,920 56. 250 00:22:48,880 --> 00:22:50,800 It's a match. 251 00:22:58,400 --> 00:23:00,440 It's a match. 252 00:23:00,480 --> 00:23:02,960 You and Anton like each other. 253 00:23:19,840 --> 00:23:24,440 Excuse me. Hi. I'm looking for Eva van der Leek's room number. 254 00:23:30,920 --> 00:23:35,160 It's Room B54. Go to the end of the hall. 255 00:23:35,200 --> 00:23:38,040 It's the third door to the left. - Thank you. 256 00:23:43,680 --> 00:23:45,640 Well. 257 00:23:45,680 --> 00:23:50,200 That was exciting, wasn't it, boys? - Yes. Let's have a quiet night at home. 258 00:23:50,240 --> 00:23:52,320 Well, we will, too. 259 00:23:52,360 --> 00:23:55,480 I'm going to have a big glass of wine. - Yes, do. 260 00:23:58,680 --> 00:24:00,120 Coming, Sem? 261 00:24:03,560 --> 00:24:07,560 Oh, yeah. We have a neighborhood Facebook group. 262 00:24:08,440 --> 00:24:11,520 For this kind of thing, too. And I thought you might... 263 00:24:11,560 --> 00:24:13,120 We're not on Facebook. 264 00:24:13,160 --> 00:24:15,680 You're not on Facebook? - No. 265 00:24:15,720 --> 00:24:18,560 Oh. Well, okay. 266 00:24:19,520 --> 00:24:22,840 You don't hear that often. - No, you don't. 267 00:24:25,360 --> 00:24:27,400 We'll, we've got to go. Come on. 268 00:24:47,200 --> 00:24:48,960 Hey, Eva. 269 00:25:08,320 --> 00:25:10,320 I just went to see Rebecca. 270 00:25:12,160 --> 00:25:13,760 Cemetery. 271 00:25:22,440 --> 00:25:27,040 And then I thought: It's terrible that she's six feet under, 272 00:25:27,080 --> 00:25:30,480 and you're here, in a nice, cozy bed. Don't you think? 273 00:25:34,640 --> 00:25:38,480 While you screwed everything up for Becky. For me. 274 00:25:40,960 --> 00:25:42,360 And for Sem. 275 00:25:48,560 --> 00:25:50,200 Eva. 276 00:25:53,920 --> 00:25:55,720 Can you hear me? 277 00:25:56,800 --> 00:25:58,400 Eva? 278 00:26:03,520 --> 00:26:07,480 It should have been you, Eva. Under that big tombstone. 279 00:26:56,520 --> 00:26:58,400 Tell the doctor to hurry. 280 00:27:10,480 --> 00:27:14,920 Sem, don't forget your tutoring session. - No, I'm about to leave. 281 00:27:14,960 --> 00:27:16,400 Okay. 282 00:27:29,320 --> 00:27:31,880 Three, four, five, six. - Clear. 283 00:27:36,160 --> 00:27:39,280 One, two, three, four, five, six. - Clear. 284 00:27:45,320 --> 00:27:50,240 One, two, three, four, five, six, seven. - Clear. 285 00:28:07,280 --> 00:28:08,680 Did you hear what I said? 286 00:28:09,680 --> 00:28:11,280 Yes. - You did? 287 00:28:11,320 --> 00:28:13,720 Are you worrying about that pedophile? 288 00:28:13,760 --> 00:28:18,280 You have to listen, Sem, or you won't amount to anything. 289 00:28:18,320 --> 00:28:19,720 Okay, here we go: 290 00:28:19,760 --> 00:28:26,080 Jesse, Cas, Job, Meike and Jasmine are going to a circus together. 291 00:28:26,120 --> 00:28:29,800 Altogether, they must pay 130 euros. 292 00:28:29,840 --> 00:28:34,160 What does it cost per person, then? - 26 euros. 293 00:28:34,200 --> 00:28:39,400 Precisely. But Jasmine cut a coupon out of the newspaper. 294 00:28:39,440 --> 00:28:45,400 How much must Jasmine pay, if she gets twenty percent off? 295 00:28:45,440 --> 00:28:47,360 Are you going somewhere? 296 00:28:48,240 --> 00:28:51,640 How do you know that? Because I put on lipstick? 297 00:28:52,720 --> 00:28:56,640 Yes. Yes, Sem. I've got a date. - With whom? 298 00:28:57,400 --> 00:29:00,640 None of your business. - I was just asking. 299 00:29:01,560 --> 00:29:05,640 I'm the one asking the questions. - Dumb questions. 300 00:29:05,680 --> 00:29:08,360 Know-it-all. You're just like your dad. 301 00:29:08,400 --> 00:29:11,000 So, how much does Jasmine pay? 302 00:29:14,040 --> 00:29:16,080 See you at 8:00 p.m. at Happy Garden. 303 00:29:16,120 --> 00:29:17,600 Do you need to go? 304 00:29:18,600 --> 00:29:22,520 You'll be late. - Anyway. Twenty percent of 26. 305 00:29:22,560 --> 00:29:24,800 That's 26, divided by five. 306 00:29:26,120 --> 00:29:28,400 How much is that? - 5.20 euros. 307 00:29:28,440 --> 00:29:31,040 Very good. Well done. Hey, wait a minute. 308 00:29:31,080 --> 00:29:32,960 We're not done. - I have to go. 309 00:29:33,000 --> 00:29:36,320 And then you need to subtract that. - From what? 310 00:29:37,640 --> 00:29:41,200 From the 26 euros, because that's the discount. 311 00:29:41,240 --> 00:29:45,040 20.80 euros? - Fantastic. Care for a cookie? 312 00:29:45,080 --> 00:29:48,440 No, thank you. - Go on, take one. They're paid for. 313 00:29:50,880 --> 00:29:52,400 Well then. 314 00:29:53,720 --> 00:30:01,040 Another: Mr. Schipper goes on vacation to Austria for 8 weeks with his family. 315 00:30:01,080 --> 00:30:04,120 For one-seventh of the time, he goes to a camp site. 316 00:30:05,120 --> 00:30:09,440 How many days does he spend at the camp site? 317 00:30:09,480 --> 00:30:11,520 No idea. I have to go. 318 00:30:12,800 --> 00:30:14,440 Enjoy your date. 319 00:30:59,840 --> 00:31:03,720 Should we order drinks, or would you like to see the menu first? 320 00:31:03,760 --> 00:31:08,120 I think I'll just have a glass of wine. It's late enough in the day. 321 00:31:08,160 --> 00:31:10,200 I'm kidding. I'm kidding. 322 00:31:11,400 --> 00:31:14,640 Oh, sorry. Shit. Dammit. 323 00:31:15,920 --> 00:31:19,840 Well, get used to it. It'll happen five more times tonight. 324 00:31:19,880 --> 00:31:22,000 I'm such a klutz. 325 00:31:22,040 --> 00:31:25,040 My mom always said: Anton, you have a big heart, 326 00:31:25,080 --> 00:31:28,200 but your ability to mess things up is even bigger. 327 00:31:28,240 --> 00:31:32,440 I'm sure it's fine. - Oh, you're an optimist. 328 00:31:33,400 --> 00:31:35,200 You're a keeper. 329 00:31:36,720 --> 00:31:38,640 The menu. - Thank you. 330 00:31:39,120 --> 00:31:40,720 Yes. 331 00:31:44,200 --> 00:31:48,920 Well, he's covering for his friend. So what? That's what friends are for. 332 00:31:48,960 --> 00:31:52,080 Oh, right. Someone's in jail. - Well, Jesus. 333 00:31:52,120 --> 00:31:54,880 You're becoming holier than the Pope. 334 00:31:56,280 --> 00:31:58,880 And if it wasn't him, who was it? 335 00:32:05,280 --> 00:32:07,800 Max? - What? 336 00:32:09,120 --> 00:32:15,320 Well, we were wondering whether you were telling the truth. 337 00:32:15,360 --> 00:32:19,720 Max, it's okay if you lied. Really. But... 338 00:32:20,680 --> 00:32:23,520 Then I would like to know if it's all true. 339 00:32:23,560 --> 00:32:28,600 If it wasn't Marten, it was someone else, and I'd like to know about it. 340 00:32:28,840 --> 00:32:30,480 You can just tell us. 341 00:32:32,040 --> 00:32:33,480 I'm not lying. 342 00:32:35,800 --> 00:32:38,480 I don't want you to see Sem anymore. - What? 343 00:32:38,520 --> 00:32:40,760 Don't hang out with him. - Get real. 344 00:32:40,800 --> 00:32:44,680 That boy means trouble. - You can't make me. He's my friend. 345 00:32:44,720 --> 00:32:48,600 And I'm your father. You listen to me. - I hate it here. 346 00:32:48,640 --> 00:32:50,520 I want to go home. 347 00:32:51,400 --> 00:32:53,000 Me, too. 348 00:33:26,160 --> 00:33:31,520 So, I told the policeman: Well, I've had maybe five. 349 00:33:31,560 --> 00:33:33,760 Five? Six maybe? 350 00:33:33,800 --> 00:33:39,520 But I was trembling in my seat, because I was drunk as a skunk. 351 00:33:41,240 --> 00:33:45,640 But okay, that guy didn't realize it. He didn't realize it at all. 352 00:33:45,680 --> 00:33:47,760 I need to use the bathroom. - Okay. 353 00:33:47,800 --> 00:33:51,080 May I? - Of course. But you're on your own. 354 00:33:51,400 --> 00:33:54,600 I can't help you with that. - No. 355 00:33:55,880 --> 00:33:58,360 Shall I order you another glass of wine? 356 00:33:59,280 --> 00:34:04,760 Sure. That would be nice. - Okay. One red wine is coming up. 357 00:34:20,280 --> 00:34:22,120 What's going on? - We don't know. 358 00:34:22,160 --> 00:34:24,240 Keep it closed... 359 00:34:41,520 --> 00:34:42,960 Steef? 360 00:34:43,000 --> 00:34:46,600 You've got to get going. - Got it. My son is on his way. 361 00:34:46,640 --> 00:34:48,080 They know you're gone. 362 00:34:48,120 --> 00:34:50,760 In 15 minutes, the highways will be closed. 363 00:34:50,800 --> 00:34:53,720 Fuck. - Calm down. 364 00:34:53,760 --> 00:34:57,480 You still have me. - Without me, you'd be dead by now. 365 00:34:57,520 --> 00:34:59,680 Remember? - Are you listening or not? 366 00:34:59,720 --> 00:35:01,360 Get in your car and leave. 367 00:35:01,680 --> 00:35:04,040 And we will not forget about your son. 368 00:35:05,440 --> 00:35:07,040 Got it? 369 00:35:08,080 --> 00:35:10,280 Okay. Okay, okay, okay. 370 00:35:16,000 --> 00:35:17,680 Fuck. 371 00:35:38,960 --> 00:35:40,560 Hi. 372 00:35:48,680 --> 00:35:50,240 Sorry about before. 373 00:35:51,120 --> 00:35:53,520 I was a little shaken this afternoon. 374 00:35:56,680 --> 00:35:58,240 Okay? 375 00:36:05,600 --> 00:36:09,040 If you say that's how it went, that's how it went. 376 00:36:10,040 --> 00:36:11,560 Alright? 377 00:36:14,400 --> 00:36:16,560 Hey, Dad. - Yes? 378 00:36:18,000 --> 00:36:21,640 Why can't I go on Facebook? - You know that. 379 00:36:24,360 --> 00:36:30,280 Yes, but if I were to log in under another name, or... 380 00:36:31,320 --> 00:36:34,960 if I'm only visible to friends... - No, you can't. I'm sorry. 381 00:36:36,200 --> 00:36:39,720 Maybe in a few years, but not now. Okay? 382 00:36:42,120 --> 00:36:45,200 Okay. Sweet dreams. 383 00:37:16,800 --> 00:37:18,400 Hey, neighbor. 384 00:37:20,040 --> 00:37:21,800 Have a good night. 385 00:38:03,680 --> 00:38:07,560 This is witness protection, not welfare. - And we helped you. 386 00:38:07,600 --> 00:38:08,880 And we've helped you. 387 00:38:09,320 --> 00:38:12,040 You can go home, Eva. Remember? 388 00:38:12,080 --> 00:38:15,760 What a nice place to live. - Let's keep it that way. 389 00:38:15,800 --> 00:38:17,480 Eva. 390 00:38:20,520 --> 00:38:21,640 Jesus Christ. 391 00:38:21,680 --> 00:38:23,600 This is a relapse. - No, it's not. 392 00:38:23,640 --> 00:38:26,800 I have to report this. - Dammit. The judge will decide... 393 00:38:26,840 --> 00:38:30,400 Don't make this hard on yourself. - I'm not. Let go. Let go. 29228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.