Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,650 --> 00:00:18,680
Saat aku berusia 13 tahun,
2
00:00:19,330 --> 00:00:20,650
orang tuaku mengucapkan
selamat tinggal kepadaku lagi,
3
00:00:21,870 --> 00:00:23,310
dan membawa tim
ekspedisi ilmiah naik ke gunung.
4
00:00:24,000 --> 00:00:25,550
Mereka pergi untuk waktu yang lama
5
00:00:26,250 --> 00:00:27,410
tanpa mengirimiku surat.
6
00:00:46,700 --> 00:00:47,700
Jianguo.
7
00:00:47,930 --> 00:00:48,930
Panggil semua kemari.
8
00:00:52,180 --> 00:00:53,440
Catat hasil pengukuran dengan jelas.
9
00:00:53,480 --> 00:00:54,480
Lihatlah.
10
00:00:56,110 --> 00:00:56,520
Jihong.
11
00:00:56,850 --> 00:00:57,850
Mari.
12
00:00:57,950 --> 00:00:59,240
Kemari, pelan sedikit.
13
00:01:01,320 --> 00:01:01,870
Bagaimana?
14
00:01:02,140 --> 00:01:03,230
Aku sudah berkeliling tadi.
15
00:01:03,850 --> 00:01:05,286
Selain menemukan kepala ular
16
00:01:05,310 --> 00:01:06,760
yang berwujud aneh di tempat ini,
17
00:01:06,900 --> 00:01:08,120
tidak ada penemuan lainnya.
18
00:01:32,650 --> 00:01:33,650
Li Feng.
19
00:01:37,220 --> 00:01:38,220
Jianguo.
20
00:01:42,680 --> 00:01:43,680
Pelan sedikit.
21
00:01:59,830 --> 00:02:01,220
Apa itu? Lihat itu.
22
00:02:01,900 --> 00:02:02,900
Lihat itu.
23
00:02:16,560 --> 00:02:17,920
Mundur sedikit ke belakang.
24
00:02:22,810 --> 00:02:24,470
Karya hebat seperti apa ini?
25
00:02:28,360 --> 00:02:29,920
Ular berwajah manusia.
26
00:02:30,400 --> 00:02:31,570
Berada di tempat gelap.
27
00:02:31,930 --> 00:02:33,060
Daya lihatnya jelas.
28
00:02:33,380 --> 00:02:34,640
Merupakan Zhu Jiu Yin.
29
00:02:36,270 --> 00:02:37,270
Disebut Naga Zhu.
30
00:02:38,320 --> 00:02:39,320
Naga Zhu?
31
00:02:43,900 --> 00:02:46,010
Jia.
32
00:02:47,610 --> 00:02:49,820
Jia.
33
00:02:50,860 --> 00:02:51,430
Jia!
34
00:02:51,750 --> 00:02:53,079
Jangan menyentuh cermin itu!
35
00:02:55,060 --> 00:02:56,060
Jangan disentuh!
36
00:03:04,910 --> 00:03:06,076
Jia!
37
00:03:06,100 --> 00:03:07,100
Jia!
38
00:03:10,020 --> 00:03:11,646
- Cepat padamkan apinya!
- Jangan ke sana.
39
00:03:11,670 --> 00:03:12,390
Tidak sempat lagi.
40
00:03:12,430 --> 00:03:13,550
- Tidak boleh ke sana.
- Jia!
41
00:03:14,630 --> 00:03:15,630
Hati-hati.
42
00:03:20,390 --> 00:03:21,020
Ular.
43
00:03:21,180 --> 00:03:22,430
Ular.
44
00:03:27,850 --> 00:03:28,370
Ular.
45
00:03:28,820 --> 00:03:29,820
Ularnya bergerak.
46
00:03:30,140 --> 00:03:31,350
Lari, cepat lari!
47
00:03:31,850 --> 00:03:33,906
Lari, cepat lari!
48
00:03:33,930 --> 00:03:35,060
Cepat lari!
49
00:03:51,550 --> 00:03:52,550
Tolong aku!
50
00:04:06,490 --> 00:04:08,240
Cepat jalan, berdiri.
51
00:04:30,560 --> 00:04:31,560
Cermin.
52
00:04:36,530 --> 00:04:37,250
Cepat pergi.
53
00:04:37,530 --> 00:04:38,700
Jihong.
54
00:04:38,730 --> 00:04:39,730
Li Feng.
55
00:04:43,510 --> 00:04:44,600
Kau mau mati?
56
00:04:55,760 --> 00:04:56,760
Cepat pergi.
57
00:05:02,630 --> 00:05:03,630
Tidak sempat lagi.
58
00:05:07,350 --> 00:05:08,350
Jianguo.
59
00:05:12,790 --> 00:05:14,880
Jaga cerminnya baik-baik!
60
00:05:24,500 --> 00:05:25,570
- Jianguo.
- Cepat pergi.
61
00:05:25,600 --> 00:05:26,190
Jianguo.
62
00:05:26,220 --> 00:05:27,076
- Cepat pergi.
- Li Feng.
63
00:05:27,100 --> 00:05:27,836
Jianguo, cepat pergi.
64
00:05:27,860 --> 00:05:28,860
Li Feng.
65
00:05:29,680 --> 00:05:31,270
Cepat pergi!
66
00:05:31,480 --> 00:05:32,510
- Ayo!
- Li Feng.
67
00:05:33,140 --> 00:05:39,040
Mystic Land.
68
00:05:39,650 --> 00:05:40,650
Tanganku ini
69
00:05:41,120 --> 00:05:43,080
seperti dioles minyak saja.
70
00:05:44,170 --> 00:05:45,170
Hari itu,
71
00:05:47,010 --> 00:05:48,760
jika bukan karena tergelincir,
72
00:05:50,230 --> 00:05:51,380
ayah dan ibumu,
73
00:05:52,270 --> 00:05:54,400
serta rekan lainnya tidak akan mati.
74
00:05:54,430 --> 00:05:55,620
Naga Zhu Jiu Yin.
75
00:05:57,650 --> 00:05:58,650
Semua salahku.
76
00:05:59,810 --> 00:06:00,810
Salahku.
77
00:06:04,980 --> 00:06:05,980
Li Xiang.
78
00:06:07,240 --> 00:06:08,240
Kuberi tahu padamu.
79
00:06:09,340 --> 00:06:11,530
Kau jangan mendengar orang lain
80
00:06:11,560 --> 00:06:12,590
yang asal bicara.
81
00:06:13,940 --> 00:06:14,940
Ayah dan ibumu.
82
00:06:15,180 --> 00:06:16,440
Ayah dan ibumu, mereka...
83
00:06:16,630 --> 00:06:18,050
Mereka bukan pembunuh.
84
00:06:18,250 --> 00:06:19,246
- Mereka...
- Paman Hao.
85
00:06:19,270 --> 00:06:20,440
Mereka gugur dalam tugas.
86
00:06:20,590 --> 00:06:21,367
Tanpa mereka,
87
00:06:21,391 --> 00:06:22,996
kami tidak bisa menemukan.
88
00:06:23,020 --> 00:06:23,590
Paman Hao.
89
00:06:23,630 --> 00:06:24,790
Tidak bisa menemukan.
90
00:06:24,820 --> 00:06:25,830
Dia adalah Li Xiang.
91
00:06:27,060 --> 00:06:28,800
Tidak bisa menemukan.
92
00:06:31,480 --> 00:06:32,940
Mekanisme dalam makam kuno
93
00:06:33,060 --> 00:06:34,600
mayoritas mengandalkan aliran air.
94
00:06:35,970 --> 00:06:37,770
Gunung yang runtuh,
95
00:06:38,430 --> 00:06:40,020
lapisan pasir batu,
96
00:06:41,220 --> 00:06:43,420
mayoritas akan menumpuk
di bagian hilir sungai.
97
00:06:45,409 --> 00:06:46,409
Paman Hao.
98
00:06:46,980 --> 00:06:48,020
Menurut Anda,
99
00:06:48,060 --> 00:06:50,280
cermin ini ada di bagian hilir sungai?
100
00:06:55,060 --> 00:06:56,330
Cermin...
101
00:06:59,230 --> 00:07:00,890
Kuberi tahu padamu.
102
00:07:01,270 --> 00:07:03,720
Jangan menyentuh cermin.
103
00:07:04,760 --> 00:07:05,820
Jika disentuh,
104
00:07:07,220 --> 00:07:09,870
maka akan mengusik roh.
105
00:07:14,970 --> 00:07:16,000
Ingat baik-baik.
106
00:07:21,480 --> 00:07:22,480
Paman Hao.
107
00:07:22,560 --> 00:07:23,720
Bantu aku memikirkannya lagi.
108
00:07:24,730 --> 00:07:25,730
Coba Anda lihat.
109
00:07:26,300 --> 00:07:26,920
Bagian hilir ini,
110
00:07:26,980 --> 00:07:27,980
sudah aku beri tanda.
111
00:07:28,090 --> 00:07:29,660
Lihat, mana yang lebih mirip?
112
00:07:30,260 --> 00:07:31,260
Ini?
113
00:07:32,310 --> 00:07:33,310
Ini?
114
00:07:37,270 --> 00:07:38,270
Kau percaya
115
00:07:39,190 --> 00:07:41,570
selain dunia yang kasatmata ini,
116
00:07:42,750 --> 00:07:45,020
masih ada dunia yang lain?
117
00:07:49,340 --> 00:07:50,340
Mereka.
118
00:07:50,680 --> 00:07:51,680
Ada di dalam.
119
00:07:58,800 --> 00:07:59,800
Aku melihatnya.
120
00:08:02,350 --> 00:08:03,350
Jangan menutup pintunya.
121
00:08:03,510 --> 00:08:04,030
Tunggu.
122
00:08:04,460 --> 00:08:05,460
Jangan menutup pintunya.
123
00:08:05,860 --> 00:08:06,826
Buka pintunya.
124
00:08:06,850 --> 00:08:07,337
Buka pintunya.
125
00:08:07,361 --> 00:08:09,016
- Buka pintunya.
- Dunia di dalam cermin...
126
00:08:09,040 --> 00:08:10,040
Buka pintunya.
127
00:08:10,900 --> 00:08:12,060
Mereka ada di dalam.
128
00:08:13,520 --> 00:08:14,287
Aku sudah melihatnya.
129
00:08:14,311 --> 00:08:15,680
Buka pintunya, dengar tidak?
130
00:08:16,060 --> 00:08:16,680
Buka pintunya.
131
00:08:16,710 --> 00:08:17,710
Cepat keluar.
132
00:08:31,730 --> 00:08:32,730
Jangan kemari.
133
00:08:32,809 --> 00:08:34,059
Jangan kemari.
134
00:08:37,200 --> 00:08:37,780
Li Xiang.
135
00:08:38,080 --> 00:08:39,080
Sedang memikirkan apa?
136
00:08:39,120 --> 00:08:40,710
Cari cara untuk kabur!
137
00:08:45,110 --> 00:08:45,837
Sungguh maaf.
138
00:08:45,861 --> 00:08:46,900
Merepotkanmu lagi.
139
00:08:46,930 --> 00:08:47,680
Awasi mereka.
140
00:08:47,730 --> 00:08:48,770
Jika menyukai tempat ini,
141
00:08:48,850 --> 00:08:49,946
jangan pergi lagi lain kali.
142
00:08:49,970 --> 00:08:50,720
Tidak akan.
143
00:08:50,850 --> 00:08:51,396
Anda tenang saja.
144
00:08:51,420 --> 00:08:52,420
Pasti.
145
00:08:53,390 --> 00:08:53,950
Lu Yao.
146
00:08:54,110 --> 00:08:55,180
Merepotkanmu lagi.
147
00:08:55,350 --> 00:08:56,060
Lu Yao.
148
00:08:56,350 --> 00:08:57,536
Data yang aku minta kau periksa,
149
00:08:57,560 --> 00:08:58,560
apa sudah diperiksa?
150
00:09:00,530 --> 00:09:01,530
Belum diperiksa.
151
00:09:01,680 --> 00:09:03,160
Aku sibuk bekerja setiap hari.
152
00:09:03,190 --> 00:09:04,310
Tidak punya waktu untuk itu.
153
00:09:04,430 --> 00:09:05,390
Kau adalah wartawan.
154
00:09:05,420 --> 00:09:06,540
Bukankah mudah memeriksanya?
155
00:09:08,770 --> 00:09:10,750
Ada ratusan desa di hilir Sungai Qian.
156
00:09:11,060 --> 00:09:12,450
Aku akan mencarinya satu per satu.
157
00:09:12,770 --> 00:09:13,200
Satu lagi.
158
00:09:13,470 --> 00:09:14,720
Aku adalah wartawan pendidikan,
159
00:09:15,060 --> 00:09:16,060
bukan wartawan berita.
160
00:09:19,860 --> 00:09:20,860
Makan hot pot malam ini.
161
00:09:21,100 --> 00:09:22,100
Di tempat biasa.
162
00:09:39,050 --> 00:09:40,280
Gadis yang baik.
163
00:09:41,310 --> 00:09:42,630
Membantumu bekerja begitu datang.
164
00:09:46,150 --> 00:09:47,150
Sobat.
165
00:09:47,300 --> 00:09:48,370
Jangan mengataiku cerewet.
166
00:09:49,130 --> 00:09:50,390
Jika kau tidak menyukai Lu Yao,
167
00:09:50,600 --> 00:09:52,000
jelaskan lebih awal.
168
00:09:53,390 --> 00:09:54,390
Omong kosong apa ini?
169
00:09:55,010 --> 00:09:56,530
Kita bertiga adalah teman sejak kecil.
170
00:09:56,850 --> 00:09:57,850
Dia setia kawan.
171
00:09:59,060 --> 00:10:00,670
Mengapa dia tidak 'setia kawan' padaku?
172
00:10:06,100 --> 00:10:07,100
Li Xiang.
173
00:10:07,230 --> 00:10:08,520
Cuci celana dalammu sendiri.
174
00:10:09,850 --> 00:10:11,650
Aku masukkan bajumu ini
ke dalam mesin cuci.
175
00:10:12,150 --> 00:10:13,356
Surat di lantai ini
176
00:10:13,380 --> 00:10:14,380
juga tidak dibereskan.
177
00:10:16,090 --> 00:10:17,210
Kau jangan mengurusnya.
178
00:10:17,310 --> 00:10:17,980
Makanannya sudah matang.
179
00:10:18,060 --> 00:10:19,060
Cepat kemari.
180
00:10:19,670 --> 00:10:21,030
Kalian makan saja dulu jika lapar.
181
00:10:21,970 --> 00:10:23,410
Jangan diurus lagi.
182
00:10:24,400 --> 00:10:25,656
Aku bantu kau membereskannya dulu.
183
00:10:25,680 --> 00:10:27,010
Sungguh tidak tahan melihatnya.
184
00:10:33,370 --> 00:10:34,456
Pengirim: Desa Wushi, Kabupaten Lijiang,
Kota Hengzhou, Provinsi Guizhou.
185
00:10:34,480 --> 00:10:34,940
Li Xiang.
186
00:10:35,410 --> 00:10:36,410
Kemari sebentar.
187
00:10:42,770 --> 00:10:44,100
Kau sungguh memeriksanya?
188
00:10:47,070 --> 00:10:48,070
Desa Wushi.
189
00:10:53,480 --> 00:10:54,680
Cermin di dalam foto
190
00:10:55,030 --> 00:10:56,610
sangat penting bagi Li Feng dan Jihong.
191
00:10:57,070 --> 00:10:58,230
Ini perihal pusaka di Kunlun.
192
00:10:58,390 --> 00:10:59,390
Cepat kemari.
193
00:10:59,910 --> 00:11:00,910
Cermin.
194
00:11:02,310 --> 00:11:03,310
Cerminnya masih ada.
195
00:11:04,690 --> 00:11:06,370
Aku tahu cermin itu masih ada.
196
00:11:08,680 --> 00:11:09,230
Li Xiang.
197
00:11:09,280 --> 00:11:10,240
Katakan sebentar.
198
00:11:10,270 --> 00:11:11,536
Orang tuamu mencelakai
begitu banyak orang.
199
00:11:11,560 --> 00:11:13,020
Kapan kau akan memberi penjelasan?
200
00:11:13,080 --> 00:11:14,270
Tidak ada cermin sama sekali.
201
00:11:14,370 --> 00:11:15,780
Orang tuamu adalah pembunuh.
202
00:11:15,810 --> 00:11:16,826
Sebagai putra dari pembunuh,
203
00:11:16,850 --> 00:11:18,916
bagaimana bisa kau hidup dengan tenang?
204
00:11:18,940 --> 00:11:20,626
Sudah bertahun-tahun,
kau masih mengungkitnya.
205
00:11:20,650 --> 00:11:21,650
Tidak takut...
206
00:11:22,970 --> 00:11:24,340
Minggir semuanya.
207
00:11:25,270 --> 00:11:26,270
Jika datang lagi,
208
00:11:26,450 --> 00:11:27,850
aku tidak akan sungkan pada kalian.
209
00:11:42,600 --> 00:11:43,577
Ditambah dengan ini,
210
00:11:43,601 --> 00:11:45,340
totalnya ada 472 pucuk surat.
211
00:11:45,880 --> 00:11:46,990
Semuanya adalah sapaan
212
00:11:47,020 --> 00:11:49,120
dari para warga
kepada leluhur Keluarga Li-ku.
213
00:11:51,230 --> 00:11:52,280
Mengatakan orang tuaku
214
00:11:52,390 --> 00:11:53,390
adalah pembunuh.
215
00:11:53,520 --> 00:11:54,600
Asal bicara.
216
00:11:55,110 --> 00:11:56,246
Aku pun berhasil
217
00:11:56,270 --> 00:11:57,470
menjadi putra dari pembunuh.
218
00:11:59,400 --> 00:12:01,160
Asalkan aku menemukan
barang bukti dan saksi,
219
00:12:01,640 --> 00:12:03,680
maka orang tuaku bisa bebas dari tuduhan.
220
00:12:04,560 --> 00:12:05,800
Mereka juga bisa menutup mulut.
221
00:12:13,390 --> 00:12:14,390
Jika teman kesulitan,
222
00:12:15,120 --> 00:12:16,310
aku akan membantu.
223
00:12:18,870 --> 00:12:20,270
Ditambah lagi, kau adalah Li Xiang.
224
00:12:20,970 --> 00:12:21,970
Tenang saja, Li Xiang.
225
00:12:22,120 --> 00:12:23,120
Meski berbahaya,
226
00:12:23,680 --> 00:12:24,680
aku akan menemanimu.
227
00:12:27,380 --> 00:12:28,380
Bersulang.
228
00:12:28,930 --> 00:12:29,930
Yu Deshui.
229
00:12:30,170 --> 00:12:31,170
Ibu.
230
00:12:32,130 --> 00:12:33,130
Masuk!
231
00:12:38,540 --> 00:12:39,540
Cepat sedikit.
232
00:12:40,370 --> 00:12:41,666
- Tidak patuh.
- Ibu!
233
00:12:41,690 --> 00:12:43,866
- Ibu, aku sudah dewasa.
- Hanya tahu bersenang-senang.
234
00:12:43,890 --> 00:12:45,356
Memalukan sekali, jangan pukul lagi.
235
00:12:45,380 --> 00:12:45,830
Lu Yao.
236
00:12:45,980 --> 00:12:46,900
Pesan tiket besok pagi.
237
00:12:46,930 --> 00:12:47,930
Berangkat.
238
00:12:47,970 --> 00:12:48,970
Ibu.
239
00:12:54,390 --> 00:12:55,550
Sejak kapan
240
00:12:56,520 --> 00:12:57,077
kau mulai memerintahku
241
00:12:57,101 --> 00:12:58,460
seperti sudah sepantasnya?
242
00:13:00,070 --> 00:13:01,240
Bukan ini maksudku.
243
00:13:05,910 --> 00:13:06,910
Siapa aku bagimu?
244
00:13:26,130 --> 00:13:27,130
Aku tahu.
245
00:13:27,320 --> 00:13:28,560
Masalah paman dan bibi ini,
246
00:13:28,920 --> 00:13:30,050
siapa pun tidak akan puas.
247
00:13:31,960 --> 00:13:32,960
Tapi, itu adalah hidupmu.
248
00:13:34,360 --> 00:13:35,576
Aku tidak perlu hidup seperti ini,
249
00:13:35,600 --> 00:13:36,600
bukan?
250
00:13:58,140 --> 00:13:59,140
Tahan sebentar.
251
00:13:59,440 --> 00:14:00,440
Ayah datang.
252
00:14:01,820 --> 00:14:02,820
Cepat kemari.
253
00:14:03,940 --> 00:14:04,940
Mari.
254
00:14:05,770 --> 00:14:06,496
Tiga.
255
00:14:06,520 --> 00:14:07,116
Dua.
256
00:14:07,140 --> 00:14:08,140
Satu.
257
00:14:31,810 --> 00:14:32,810
Bangun pagi sekali.
258
00:14:32,850 --> 00:14:34,180
Mau ke mana?
259
00:14:37,730 --> 00:14:38,730
Pergi ke Desa Wushi.
260
00:14:40,340 --> 00:14:41,340
Melakukan riset.
261
00:14:50,510 --> 00:14:51,510
Xiang-ku.
262
00:14:52,380 --> 00:14:53,380
Cermin.
263
00:14:55,240 --> 00:14:56,240
Cermin.
264
00:15:00,390 --> 00:15:01,826
Cermin? Mana ada cermin?
265
00:15:01,850 --> 00:15:02,816
Menghebohkan sekali.
266
00:15:02,840 --> 00:15:03,840
Menyebalkan.
267
00:15:12,810 --> 00:15:13,350
Menurutku,
268
00:15:13,670 --> 00:15:15,060
kita sudah salah tempat?
269
00:15:15,450 --> 00:15:16,620
Di pegunungan seperti ini,
270
00:15:16,730 --> 00:15:18,080
mana ada desa?
271
00:15:18,640 --> 00:15:19,640
Mari berkeliling dulu.
272
00:15:19,730 --> 00:15:20,370
Jika tidak ada,
273
00:15:20,430 --> 00:15:21,630
kita pikirkan lagi besok pagi.
274
00:15:24,440 --> 00:15:25,876
Aku sudah memeriksa informasi tempat ini.
275
00:15:25,900 --> 00:15:27,500
Desa Wushi ini selalu banjir
setiap tahun
276
00:15:27,560 --> 00:15:28,560
sejak negara terbentuk.
277
00:15:29,180 --> 00:15:31,280
Tapi, dua tahun setelah orang tuaku
terkena musibah,
278
00:15:32,350 --> 00:15:33,350
banjir itu berhenti.
279
00:15:35,600 --> 00:15:36,600
Menurutku,
280
00:15:36,810 --> 00:15:38,410
cermin adalah artefak di mata kita,
281
00:15:39,190 --> 00:15:40,500
tapi di mata warga desa
282
00:15:40,640 --> 00:15:41,660
mungkin adalah pusaka.
283
00:15:42,280 --> 00:15:43,520
Jadi, saat bertemu orang nanti,
284
00:15:44,020 --> 00:15:45,620
harus bersikap sopan.
285
00:15:46,610 --> 00:15:47,870
Bersikap bisa diajak kompromi.
286
00:15:48,010 --> 00:15:49,010
Baik.
287
00:15:51,580 --> 00:15:52,580
Li Xiang.
288
00:16:18,840 --> 00:16:21,010
Tempat bobrok seperti ini
butuh tiket masuk?
289
00:16:22,720 --> 00:16:23,930
Berkati agar Yu Deshui
290
00:16:24,000 --> 00:16:25,120
lancar dalam segala hal.
291
00:16:25,280 --> 00:16:26,520
- Kau tahu apa ini?
- Panjang...
292
00:16:26,600 --> 00:16:27,390
Jangan asal menyembah.
293
00:16:27,480 --> 00:16:28,480
Sedang apa?
294
00:16:28,640 --> 00:16:29,640
Kita sudah bayar.
295
00:16:31,770 --> 00:16:32,770
Yu.
296
00:16:40,760 --> 00:16:41,760
Cermin.
297
00:16:41,820 --> 00:16:43,250
Tidak datang sia-sia.
298
00:16:43,640 --> 00:16:44,640
Sobat.
299
00:16:44,930 --> 00:16:46,250
Bagaimana jika meminta izin dulu?
300
00:16:46,650 --> 00:16:47,820
Apa yang kau mengerti?
301
00:16:48,130 --> 00:16:49,770
Cermin ini adalah mata Naga Zhu.
302
00:16:50,020 --> 00:16:52,670
Alat yang menghubungkan
dunia hidup dan mati.
303
00:16:54,270 --> 00:16:55,610
Kuil meletakkan benda ini,
304
00:16:55,870 --> 00:16:58,100
untuk memancing kesialan
atau menangkal kesialan?
305
00:16:58,510 --> 00:17:00,190
Siapa yang bilang ini adalah artefak tadi?
306
00:17:02,150 --> 00:17:04,609
Jangan menyentuh cermin.
307
00:17:05,720 --> 00:17:06,720
Yu.
308
00:17:07,440 --> 00:17:08,500
Kau melihat sesuatu?
309
00:17:11,060 --> 00:17:12,220
Para warga, cepat sedikit!
310
00:17:12,250 --> 00:17:12,920
Mereka orangnya!
311
00:17:13,119 --> 00:17:13,859
Misterius.
312
00:17:13,950 --> 00:17:14,950
Ternyata memang pencuri!
313
00:17:15,760 --> 00:17:16,976
Apa yang dikatakan Pak Tua ini?
314
00:17:17,000 --> 00:17:18,000
Cepat sedikit.
315
00:17:18,869 --> 00:17:19,616
Cepat sedikit.
316
00:17:19,640 --> 00:17:20,310
Cepat, tangkap mereka!
317
00:17:20,410 --> 00:17:21,956
Tangkap mereka, cepat!
318
00:17:21,980 --> 00:17:23,166
Tangkap mereka!
319
00:17:23,190 --> 00:17:24,216
Jangan sentuh, letakkan cerminnya!
320
00:17:24,240 --> 00:17:26,119
Mereka menganggap kita pencuri?
321
00:17:27,010 --> 00:17:28,010
Menarik sekali.
322
00:17:28,200 --> 00:17:29,950
Mengambil barang orang lain tanpa izin.
323
00:17:30,180 --> 00:17:30,586
Disebut apa
324
00:17:30,610 --> 00:17:31,440
jika bukan pencuri?
325
00:17:31,500 --> 00:17:32,500
Tangkap mereka!
326
00:17:41,020 --> 00:17:41,770
Li Xiang.
327
00:17:42,020 --> 00:17:43,020
Cepat pergi!
328
00:18:18,120 --> 00:18:18,997
Turun kau!
329
00:18:19,021 --> 00:18:20,410
Para warga, aku bukan pencuri.
330
00:18:20,460 --> 00:18:21,460
Bukan pencuri.
331
00:18:22,920 --> 00:18:23,586
Sedang apa?
332
00:18:23,610 --> 00:18:25,050
Jangan menarik celanaku.
333
00:18:26,630 --> 00:18:27,540
Sudah.
334
00:18:27,640 --> 00:18:28,940
Untuk apa menarik celanaku?
335
00:18:41,420 --> 00:18:42,420
Yu.
336
00:19:16,970 --> 00:19:18,170
Oper kemari.
337
00:19:18,620 --> 00:19:19,700
Jangan terjatuh.
338
00:19:23,020 --> 00:19:24,020
Jangan bergerak!
339
00:19:24,340 --> 00:19:25,340
Jangan kemari.
340
00:19:25,850 --> 00:19:27,450
Akan kuhancurkan jika ada yang bergerak.
341
00:19:27,600 --> 00:19:28,600
Jangan kemari!
342
00:19:31,660 --> 00:19:34,450
Cepat tangkap mereka.
343
00:19:36,370 --> 00:19:37,020
Berhenti.
344
00:19:37,050 --> 00:19:37,950
Cepat tangkap mereka.
345
00:19:37,980 --> 00:19:39,270
Jangan kabur.
346
00:19:41,230 --> 00:19:43,190
Jangan kabur.
347
00:19:43,950 --> 00:19:44,500
Li Xiang.
348
00:19:44,860 --> 00:19:46,036
Lebih baik kita tinggalkan cerminnya
349
00:19:46,060 --> 00:19:47,340
dan menjelaskan pada mereka.
350
00:19:47,880 --> 00:19:48,930
Mereka seperti itu,
351
00:19:49,080 --> 00:19:50,200
akan mendengar penjelasanmu?
352
00:19:53,720 --> 00:19:54,720
Yu.
353
00:20:05,900 --> 00:20:06,900
Naik ke mobil.
354
00:20:12,040 --> 00:20:13,040
Mengapa kau datang?
355
00:20:14,640 --> 00:20:15,610
Tunggu sebentar.
356
00:20:15,650 --> 00:20:16,970
Kapan kau bisa menyetir?
357
00:20:17,370 --> 00:20:18,030
Kemarin.
358
00:20:18,060 --> 00:20:19,060
Apa?
359
00:20:38,950 --> 00:20:39,950
Jangan panik.
360
00:20:39,980 --> 00:20:40,980
Injak gasnya.
361
00:21:00,960 --> 00:21:01,960
Yu.
362
00:21:08,040 --> 00:21:09,040
Bertahan.
363
00:21:10,250 --> 00:21:11,440
Lu Yao, injak gasnya.
364
00:21:16,490 --> 00:21:17,790
Jangan biarkan mereka kabur.
365
00:21:18,690 --> 00:21:19,690
Cepat tangkap mereka.
366
00:21:23,230 --> 00:21:24,350
Jangan biarkan mereka kabur.
367
00:21:27,000 --> 00:21:28,000
Berhenti.
368
00:21:29,340 --> 00:21:30,340
Injak rem!
369
00:21:30,364 --> 00:21:32,364
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
370
00:22:44,080 --> 00:22:45,080
Di mana ini?
371
00:22:49,980 --> 00:22:50,980
Gawat.
372
00:22:55,080 --> 00:22:56,080
Di mana barangnya?
373
00:23:02,250 --> 00:23:03,296
Kusuruh kau memegang barang,
374
00:23:03,320 --> 00:23:04,320
kau tidak bisa?
375
00:23:04,680 --> 00:23:05,680
Cepat cari.
376
00:23:06,270 --> 00:23:06,746
Tidak ada.
377
00:23:06,770 --> 00:23:07,076
Sudah dicari, tapi tidak ada.
378
00:23:07,100 --> 00:23:07,706
Sudah, di sini.
379
00:23:07,730 --> 00:23:08,197
Di bawah.
380
00:23:08,221 --> 00:23:09,286
Isi tas sudah dicari.
381
00:23:09,310 --> 00:23:10,156
Jangan cari lagi.
382
00:23:10,180 --> 00:23:11,180
Cari di sini.
383
00:23:11,600 --> 00:23:12,400
- Jangan berguncang.
- Di sini.
384
00:23:12,430 --> 00:23:13,430
Li Xiang.
385
00:23:15,060 --> 00:23:16,260
Rem tangannya tidak berfungsi.
386
00:23:28,680 --> 00:23:29,680
Yu.
387
00:23:29,800 --> 00:23:31,290
Kau tertular Paman Jianguo?
388
00:23:32,180 --> 00:23:33,570
Menghilangkan cermin yang didapat.
389
00:23:33,990 --> 00:23:35,190
Ucapan Ibumu benar.
390
00:23:35,440 --> 00:23:36,620
Kau memang tidak berguna.
391
00:23:37,170 --> 00:23:38,690
Aku bukan sengaja.
392
00:23:40,850 --> 00:23:42,940
Bukankah kau bilang tidak akan datang?
393
00:23:46,020 --> 00:23:47,076
Ini bukan demi kau.
394
00:23:47,100 --> 00:23:48,340
Aku datang demi paman dan bibi.
395
00:23:50,180 --> 00:23:51,620
Benda yang dititipkan sahabat,
396
00:23:52,190 --> 00:23:53,540
pasti akan dijaga dengan baik.
397
00:23:54,050 --> 00:23:55,050
Li Xiang.
398
00:23:55,560 --> 00:23:57,050
Meski harus menggali sangat dalam,
399
00:23:57,270 --> 00:23:58,630
aku akan menemukan cermin untukmu.
400
00:24:02,010 --> 00:24:03,010
Yu.
401
00:24:03,060 --> 00:24:04,060
Lihat di belakang.
402
00:24:11,220 --> 00:24:12,220
Naik ke mobil.
403
00:24:13,690 --> 00:24:14,690
Tutup jendela.
404
00:24:22,460 --> 00:24:23,876
Benda apa ini?
405
00:24:23,900 --> 00:24:24,900
Sabuk pengaman.
406
00:24:26,850 --> 00:24:27,850
Sabuk pengaman.
407
00:25:23,940 --> 00:25:24,600
Yu.
408
00:25:24,770 --> 00:25:25,480
Baik-baik saja?
409
00:25:25,620 --> 00:25:26,620
Menurutmu?
410
00:26:17,940 --> 00:26:19,640
Pengikut Jinghai.
411
00:26:20,100 --> 00:26:22,970
Kalian semua akan dibunuh
cepat atau lambat.
412
00:26:34,400 --> 00:26:35,400
Jangan kemari.
413
00:26:37,200 --> 00:26:38,320
Kalian tidak perlu panik.
414
00:26:39,790 --> 00:26:40,790
Namaku Bai Ling.
415
00:26:41,160 --> 00:26:42,670
Merupakan murid Master Jinghai.
416
00:26:44,890 --> 00:26:45,930
Mereka adalah rekanku.
417
00:26:46,520 --> 00:26:47,690
Lei Li dan Feng Xing.
418
00:26:49,800 --> 00:26:50,800
Kau sedang apa?
419
00:26:51,600 --> 00:26:52,890
Benda ini memiliki hawa kalian.
420
00:26:53,340 --> 00:26:55,500
Naga Api bisa menemukan batas Kunlun
melalui benda ini.
421
00:26:55,780 --> 00:26:56,780
Jika seperti ini,
422
00:26:56,900 --> 00:26:57,980
kita bisa mengalami petaka.
423
00:27:00,120 --> 00:27:02,210
Dunia sangat besar, ada gunung di Kunlun.
424
00:27:03,420 --> 00:27:04,860
Kami sudah menembus ruang dan waktu?
425
00:27:06,480 --> 00:27:07,480
Kalian bertiga
426
00:27:07,850 --> 00:27:09,340
sudah terbentur keras tadi.
427
00:27:10,150 --> 00:27:11,430
Tapi, tidak terluka sedikit pun.
428
00:27:12,470 --> 00:27:13,510
Tidak merasa aneh?
429
00:27:15,480 --> 00:27:16,480
Ini sedang bermimpi.
430
00:27:17,270 --> 00:27:18,330
Pasti sedang bermimpi.
431
00:27:20,980 --> 00:27:22,196
Master Jinghai memerintahku
432
00:27:22,220 --> 00:27:23,220
untuk menjemput kalian.
433
00:27:23,980 --> 00:27:24,980
Ikutlah denganku.
434
00:27:39,780 --> 00:27:41,180
Jelas-jelas kita ada di Desa Wushi.
435
00:27:41,800 --> 00:27:43,240
Mengapa datang kemari dalam sekejap?
436
00:27:43,860 --> 00:27:44,860
Benar.
437
00:27:45,010 --> 00:27:46,196
Tempat apa ini?
438
00:27:46,220 --> 00:27:47,940
Kalian datang kemari melalui Cermin Kunlun.
439
00:27:48,120 --> 00:27:49,320
Sebenarnya apa yang terjadi?
440
00:27:54,400 --> 00:27:55,680
Setelah bertemu Master Jinghai,
441
00:27:55,730 --> 00:27:57,076
semua akan diketahui.
442
00:27:57,100 --> 00:27:58,100
Lalu, apa ini?
443
00:27:58,180 --> 00:27:59,180
Ini adalah Qi.
444
00:27:59,890 --> 00:28:01,780
Semua hal di Gunung Kun
tercipta dari Qi.
445
00:28:03,000 --> 00:28:04,000
Qi saling terhubung.
446
00:28:04,680 --> 00:28:06,120
Sebenarnya mau membawa kami ke mana?
447
00:28:06,620 --> 00:28:07,620
Kota Kunqiu.
448
00:28:22,210 --> 00:28:23,210
Tidak perlu panik.
449
00:28:24,190 --> 00:28:25,190
Semuanya bubar saja.
450
00:28:25,780 --> 00:28:26,780
Bubar saja.
451
00:28:29,810 --> 00:28:31,690
Ini pernah menjadi kediaman para dewa.
452
00:28:32,010 --> 00:28:33,970
Lalu, muncul makhluk jahat
dari Kota You di Utara.
453
00:28:34,210 --> 00:28:34,910
Bernama Naga Zhu.
454
00:28:35,230 --> 00:28:36,550
Naga Zhu menganggap dirinya dewa.
455
00:28:37,040 --> 00:28:38,110
Memakai Api Nanming
456
00:28:38,400 --> 00:28:40,210
untuk membakar Kunqiu
sesuai keinginannya.
457
00:28:41,100 --> 00:28:42,580
Orang yang masih hidup, kabur kemari.
458
00:28:43,460 --> 00:28:44,460
Setelah perang itu,
459
00:28:44,680 --> 00:28:46,640
Cermin Kunlun menjadi satu-satunya
pelindung kami.
460
00:28:46,890 --> 00:28:48,930
Makhluk jahat itu terus mencari,
tapi tidak didapat.
461
00:28:49,300 --> 00:28:51,460
Kami kemudian bisa sedikit lega
setelah bertahun-tahun.
462
00:28:52,310 --> 00:28:53,310
Sepertinya ucapanmu ini
463
00:28:53,600 --> 00:28:55,020
tidak berkaitan dengan kami.
464
00:28:55,830 --> 00:28:57,140
Kami ingin tahu caranya kembali.
465
00:28:58,090 --> 00:28:59,460
Di mana Cermin Kunlun ini?
466
00:29:19,350 --> 00:29:20,910
Dasar tidak berguna.
467
00:30:00,940 --> 00:30:02,910
Area pasir kuning.
468
00:30:05,400 --> 00:30:06,990
Ini adalah Master Jinghai?
469
00:30:08,980 --> 00:30:10,530
Mengapa ia adalah mayat kering?
470
00:30:10,570 --> 00:30:11,846
Master Jinghai sudah menjadi dewa.
471
00:30:11,870 --> 00:30:12,870
Ini adalah raganya.
472
00:30:13,020 --> 00:30:14,020
Di mana cerminnya?
473
00:30:14,390 --> 00:30:17,390
Master Jinghai meminjam
kekuatan dewa kuno kala itu,
474
00:30:17,980 --> 00:30:19,340
untuk memutus mata kanan Naga Zhu.
475
00:30:19,820 --> 00:30:22,030
Membuatnya masuk dalam tidur abadi.
476
00:30:22,630 --> 00:30:24,050
Mata kanannya tidak ditemukan.
477
00:30:27,750 --> 00:30:29,390
Mata kanan Naga Zhu adalah Cermin Kunlun.
478
00:30:33,710 --> 00:30:35,350
Jika kalian ingin tahu keberadaan cermin,
479
00:30:36,320 --> 00:30:37,320
tanya saja ketika bertemu
480
00:30:37,520 --> 00:30:38,520
esensi Master.
481
00:30:59,060 --> 00:31:00,060
Semudah ini?
482
00:31:00,220 --> 00:31:01,220
Benar, semudah ini.
483
00:31:08,230 --> 00:31:09,230
Ayo.
484
00:31:23,860 --> 00:31:24,860
Kakak Seperguruan.
485
00:31:25,210 --> 00:31:27,150
Menurutmu, Master Jinghai
486
00:31:27,480 --> 00:31:28,940
akan memberikan Qi pada mereka?
487
00:31:51,530 --> 00:31:52,950
Ini tidak seperti tempat tinggal.
488
00:31:54,670 --> 00:31:57,240
Xiang, mereka tidak seperti orang jahat.
489
00:31:57,320 --> 00:31:59,000
Kau tidak perlu begitu galak pada mereka.
490
00:31:59,270 --> 00:31:59,760
Benar tidak?
491
00:32:00,150 --> 00:32:01,200
Mereka adalah sepupumu?
492
00:32:02,810 --> 00:32:03,707
Pemuda itu
493
00:32:03,731 --> 00:32:05,070
menatapku dengan aneh tadi.
494
00:32:05,720 --> 00:32:07,360
Pasti bermasalah jika tinggal lebih lama.
495
00:32:09,970 --> 00:32:11,270
Asalkan Lu Yao tidak menyetir,
496
00:32:11,840 --> 00:32:13,000
tidak akan ada masalah besar.
497
00:32:17,610 --> 00:32:20,080
Qi muncul dari hati.
498
00:32:21,020 --> 00:32:24,640
Ajaran terbentuk sendiri.
499
00:32:25,560 --> 00:32:26,560
Siapa?
500
00:32:26,740 --> 00:32:27,740
Keluar dan bicara.
501
00:32:37,600 --> 00:32:38,600
Lari!
502
00:32:41,190 --> 00:32:42,190
Tunggu.
503
00:32:46,210 --> 00:32:47,700
Belum tahu adalah teman atau musuh.
504
00:32:48,110 --> 00:32:49,750
Bagaimana jika dia tahu
keberadaan cermin?
505
00:32:49,820 --> 00:32:50,866
Berkompromi saja.
506
00:32:50,890 --> 00:32:51,890
Sobat.
507
00:32:51,930 --> 00:32:52,930
Aku saja.
508
00:32:53,310 --> 00:32:54,310
Aku ahli berkompromi.
509
00:33:15,120 --> 00:33:16,120
Sobat.
510
00:33:17,440 --> 00:33:18,050
- Yu.
- Yu.
511
00:33:18,080 --> 00:33:19,470
Kalian sudah siap
512
00:33:19,800 --> 00:33:21,990
untuk saling berkorban?
513
00:33:29,730 --> 00:33:30,730
Lu Yao.
514
00:33:36,230 --> 00:33:36,770
Li Xiang.
515
00:33:36,930 --> 00:33:37,940
Li Xiang, genggam erat.
516
00:33:38,250 --> 00:33:39,250
Jangan melepas tanganmu.
517
00:34:37,040 --> 00:34:38,040
Li Xiang.
518
00:34:38,900 --> 00:34:40,460
Kita harus memikirkan cara untuk kabur.
519
00:34:43,350 --> 00:34:44,350
Dilihat dari kondisi ini,
520
00:34:44,679 --> 00:34:46,320
mereka tidak ingin melepas kita, bukan?
521
00:34:47,139 --> 00:34:48,139
Bagaimana?
522
00:34:48,520 --> 00:34:49,520
Bermain dua hari lagi?
523
00:34:54,659 --> 00:34:55,659
Datang lagi.
524
00:34:58,910 --> 00:35:00,710
Kalian sudah siap
525
00:35:01,490 --> 00:35:04,060
untuk saling berkorban?
526
00:35:06,310 --> 00:35:07,310
Berpencar.
527
00:35:36,180 --> 00:35:37,180
Lu Yao.
528
00:36:10,060 --> 00:36:12,640
Keluarga dan teman yang kau sayangi
529
00:36:13,060 --> 00:36:14,750
masuk ke tempat ini
530
00:36:15,190 --> 00:36:17,140
karena kau.
531
00:36:17,600 --> 00:36:18,600
Meski berbahaya,
532
00:36:18,640 --> 00:36:19,720
aku akan menemanimu.
533
00:36:20,020 --> 00:36:21,020
Siapa aku bagimu?
534
00:36:22,190 --> 00:36:24,300
Pada akhirnya,
535
00:36:24,990 --> 00:36:27,180
akan mati karenamu juga.
536
00:37:01,080 --> 00:37:02,130
Sepertinya Kota Kunqiu ini
537
00:37:02,430 --> 00:37:03,680
hanya bisa kita jaga sendiri.
538
00:37:04,680 --> 00:37:05,990
Ramalan memang tidak benar.
539
00:37:18,020 --> 00:37:20,770
Kalian bersedia saling mengorbankan diri,
540
00:37:21,040 --> 00:37:23,970
maka akan mendapatkan Qi dariku.
541
00:37:24,600 --> 00:37:26,460
Lulus dari ujian.
542
00:37:26,940 --> 00:37:29,910
Silakan merasakan jasa besar ini.
543
00:37:38,930 --> 00:37:39,930
Ini Qi.
544
00:37:40,940 --> 00:37:41,940
Aku sudah merasakannya.
545
00:37:46,880 --> 00:37:47,880
Li Xiang.
546
00:37:48,020 --> 00:37:49,020
Kau coba.
547
00:37:50,510 --> 00:37:51,510
Hati-hati!
548
00:37:57,300 --> 00:37:58,590
Aku juga merasakannya.
549
00:37:58,730 --> 00:37:59,860
Aku sudah berhasil.
550
00:38:30,290 --> 00:38:33,380
Naga Zhu sudah menemukan Kota Kunqiu.
551
00:38:33,960 --> 00:38:37,330
Kelihatannya, petaka yang diramalkan
akan terjadi.
552
00:38:38,110 --> 00:38:40,720
Kalian berani saling mengorbankan diri,
553
00:38:40,980 --> 00:38:42,430
lulus dalam ujian.
554
00:38:42,670 --> 00:38:44,430
Bisa mewarisi Qi-ku.
555
00:38:44,920 --> 00:38:47,210
Sungguh patut dirayakan.
556
00:38:48,070 --> 00:38:48,886
Master Jinghai.
557
00:38:48,910 --> 00:38:49,910
Lu Yao!
558
00:38:50,330 --> 00:38:51,550
Dia tidak akan melukai kita.
559
00:38:56,480 --> 00:38:58,530
Aku pernah meramal Kota Kunqiu.
560
00:38:58,560 --> 00:38:59,730
Ramalan itu berkata,
561
00:38:59,810 --> 00:39:02,036
akan muncul kekuatan ajaib
saat petaka terjadi,
562
00:39:02,060 --> 00:39:03,960
membantu Kunqiu keluar dari kesulitan.
563
00:39:05,020 --> 00:39:07,000
Ketiga pahlawan datang tepat waktu.
564
00:39:07,370 --> 00:39:08,500
Kota Kunqiu
565
00:39:08,720 --> 00:39:09,960
bisa melewati petaka ini.
566
00:39:12,320 --> 00:39:13,320
Mari.
567
00:39:13,550 --> 00:39:14,780
Mari, papah aku.
568
00:39:17,360 --> 00:39:18,080
Melewati petaka?
569
00:39:18,360 --> 00:39:19,360
Melewati petaka apa?
570
00:39:22,690 --> 00:39:24,010
Mengikuti Bai Ling dan yang lain,
571
00:39:24,090 --> 00:39:25,200
menjaga Kota Kunqiu.
572
00:39:25,530 --> 00:39:26,620
Hidup jika kota bertahan.
573
00:39:28,060 --> 00:39:29,270
Mati jika kota ini musnah.
574
00:39:29,900 --> 00:39:30,900
Pak Tua.
575
00:39:31,450 --> 00:39:32,630
Aku turut kasihan
576
00:39:32,770 --> 00:39:34,160
dengan musibah yang kalian alami.
577
00:39:34,440 --> 00:39:35,440
Tetapi,
578
00:39:35,770 --> 00:39:37,076
aku jamin di antara kami bertiga,
579
00:39:37,100 --> 00:39:38,900
tidak ada satu pun yang kalian maksud...
580
00:39:40,960 --> 00:39:42,060
'Kekuatan Ajaib'.
581
00:39:42,390 --> 00:39:43,390
Terserah saja.
582
00:39:43,630 --> 00:39:44,790
Aku akan menjelaskan padamu.
583
00:39:45,540 --> 00:39:47,300
Kami mau menemukan cermin dan pulang.
584
00:39:47,980 --> 00:39:49,960
Pemuda itu bilang,
kau tahu keberadaan cermin.
585
00:39:50,440 --> 00:39:51,440
Ada di mana?
586
00:39:53,820 --> 00:39:55,090
Gaya bicaramu
587
00:39:56,030 --> 00:39:57,810
sama persis seperti adik seperguruanku.
588
00:40:02,850 --> 00:40:04,550
Master, kau pernah difitnah tidak?
589
00:40:04,810 --> 00:40:05,810
Tidak pernah.
590
00:40:08,310 --> 00:40:09,310
Seperti ini.
591
00:40:09,440 --> 00:40:10,700
Di dunia kami itu,
592
00:40:10,850 --> 00:40:12,066
anak-anak adalah harapan orang tua.
593
00:40:12,090 --> 00:40:13,260
- Jadi, kami...
- Lu Yao.
594
00:40:13,900 --> 00:40:15,900
Untuk apa mengatakan
hal tidak berguna ini padanya?
595
00:40:16,250 --> 00:40:17,670
Kita hampir mati tadi.
596
00:40:17,730 --> 00:40:18,730
Dia peduli?
597
00:40:18,870 --> 00:40:19,870
Omong kosong.
598
00:40:21,380 --> 00:40:22,610
Orang Kota Kunqiu
599
00:40:22,790 --> 00:40:24,700
sudah melawan Naga Zhu ribuan tahun.
600
00:40:24,870 --> 00:40:26,680
Mengandalkan Qi dari Kunqiu.
601
00:40:27,110 --> 00:40:28,696
Jika adik seperguruanku
yang tidak berguna itu
602
00:40:28,720 --> 00:40:29,790
membawa pergi cermin,
603
00:40:29,830 --> 00:40:30,950
- aku sudah akan...
- Tunggu.
604
00:40:33,410 --> 00:40:34,410
Pak Tua.
605
00:40:34,860 --> 00:40:35,900
Tadi, kau mengatakan...
606
00:40:37,750 --> 00:40:38,910
Aku tidak mengatakan apa pun.
607
00:40:40,470 --> 00:40:42,406
Kau bilang, cermin ada
di tangan adik seperguruanmu?
608
00:40:42,430 --> 00:40:43,510
Di mana adik seperguruanmu?
609
00:40:49,320 --> 00:40:50,320
Pak Tua.
610
00:40:50,790 --> 00:40:52,010
Bukan, orang tua.
611
00:40:52,680 --> 00:40:54,300
Aku yang sudah tidak sopan tadi.
612
00:40:54,520 --> 00:40:54,890
Seperti ini.
613
00:40:55,440 --> 00:40:56,520
Kalian mau melewati petaka,
614
00:40:57,140 --> 00:40:58,730
kami ingin mencari cermin dan pulang.
615
00:40:59,910 --> 00:41:00,910
Mari bertransaksi.
616
00:41:03,540 --> 00:41:04,540
Transaksi?
617
00:41:06,290 --> 00:41:07,290
Transaksi apa?
618
00:41:12,180 --> 00:41:13,206
Sudah keluar.
619
00:41:13,230 --> 00:41:14,230
Bagus sekali.
620
00:41:14,400 --> 00:41:15,350
Sudah berhasil.
621
00:41:15,380 --> 00:41:16,380
Benar.
622
00:41:26,230 --> 00:41:27,786
Kekuatan Ajaib muncul!
623
00:41:27,810 --> 00:41:29,206
Naga Zhu bisa mati!
624
00:41:29,230 --> 00:41:30,666
Kekuatan Ajaib muncul!
625
00:41:30,690 --> 00:41:32,036
Naga Zhu bisa mati!
626
00:41:32,060 --> 00:41:33,456
Kekuatan Ajaib muncul!
627
00:41:33,480 --> 00:41:34,930
Naga Zhu bisa mati!
628
00:41:35,980 --> 00:41:36,980
Karena sudah memiliki Qi,
629
00:41:37,620 --> 00:41:38,820
kita akan menjadi teman kelak.
630
00:41:40,370 --> 00:41:41,410
Master Jinghai mengatakan,
631
00:41:41,940 --> 00:41:43,220
Cermin Kunlun ada di Rawa Petir.
632
00:41:43,560 --> 00:41:44,560
Kapan kita berangkat?
633
00:41:49,860 --> 00:41:50,860
Maksud kalian,
634
00:41:51,150 --> 00:41:52,600
Master mewariskan Qi pada kalian,
635
00:41:53,070 --> 00:41:55,170
tapi tidak meminta kalian
menjaga Kota Kunqiu?
636
00:41:55,440 --> 00:41:56,440
Tidak mungkin.
637
00:41:57,080 --> 00:41:58,170
Ini adalah hal penting.
638
00:41:58,930 --> 00:42:00,120
Mohon jaga ucapanmu.
639
00:42:06,190 --> 00:42:07,190
Pak Tua sudah bilang,
640
00:42:08,090 --> 00:42:09,570
harus mengurus masalah masing-masing.
641
00:42:11,520 --> 00:42:12,880
Tanya saja dia jika tidak percaya.
642
00:42:13,690 --> 00:42:14,260
Tidak mungkin!
643
00:42:14,590 --> 00:42:16,116
Master Jinghai tidak
akan berkata seperti ini.
644
00:42:16,140 --> 00:42:17,140
Kau adalah penipu!
645
00:42:17,190 --> 00:42:18,326
Ya, kau adalah penipu!
646
00:42:18,350 --> 00:42:19,116
Penipu besar!
647
00:42:19,140 --> 00:42:19,656
Bukan...
648
00:42:19,680 --> 00:42:20,167
Penipu besar!
649
00:42:20,191 --> 00:42:21,916
Penipu besar!
650
00:42:21,940 --> 00:42:23,166
Penipu besar!
651
00:42:23,190 --> 00:42:24,876
Penipu!
652
00:42:24,900 --> 00:42:26,060
- Penipu besar!
- Sudah cukup!
653
00:42:28,890 --> 00:42:30,140
Ajaran tidak menyalahkan orang.
654
00:42:32,330 --> 00:42:33,780
Karena ini niat Master Jinghai,
655
00:42:35,310 --> 00:42:36,790
kita tidak perlu memaksakan kehendak.
656
00:42:38,870 --> 00:42:39,330
Pengawal.
657
00:42:39,390 --> 00:42:40,390
Ya!
658
00:42:41,070 --> 00:42:42,110
Bawa mereka ganti baju.
659
00:42:42,860 --> 00:42:43,860
Segera berangkat.
660
00:43:25,640 --> 00:43:26,640
Li Xiang.
661
00:43:26,730 --> 00:43:27,790
Apa yang terjadi tadi?
662
00:43:27,930 --> 00:43:28,930
Coba katakan.
663
00:43:29,400 --> 00:43:30,510
Memangnya ada apa?
664
00:43:31,520 --> 00:43:32,690
Kenapa kau menipu mereka?
665
00:43:34,480 --> 00:43:35,570
Menipu bagaimana?
666
00:43:36,230 --> 00:43:37,260
Kalian datang bersamaku.
667
00:43:37,440 --> 00:43:38,720
Aku harus membawa keluar kalian.
668
00:43:40,290 --> 00:43:41,690
Tapi, aku tidak bilang ingin pergi.
669
00:43:42,060 --> 00:43:42,890
Kau mau apa jika tidak pergi?
670
00:43:43,040 --> 00:43:44,200
Membantu mereka menjaga kota?
671
00:43:45,440 --> 00:43:46,050
Li Xiang.
672
00:43:46,360 --> 00:43:47,360
Kau sudah melihatnya.
673
00:43:47,650 --> 00:43:48,650
Mereka membutuhkan kita.
674
00:43:48,980 --> 00:43:50,890
Terlebih lagi, Jinghai memberikan kita Qi
675
00:43:50,920 --> 00:43:52,280
agar kita menjadi pahlawan.
676
00:43:53,790 --> 00:43:54,790
Lihat dirimu.
677
00:43:55,100 --> 00:43:56,100
Mirip pahlawan?
678
00:43:56,640 --> 00:43:58,326
Pahlawan harus berkorban darah.
679
00:43:58,350 --> 00:43:59,350
Kau berani?
680
00:44:00,560 --> 00:44:01,416
Sudah dewasa,
681
00:44:01,440 --> 00:44:02,520
harus menghadapi kenyataan.
682
00:44:06,040 --> 00:44:07,040
Kenyataan?
683
00:44:08,750 --> 00:44:10,030
Usiaku sudah tua,
684
00:44:10,640 --> 00:44:11,640
tapi masih belum sukses.
685
00:44:12,980 --> 00:44:14,540
Selalu tidak berguna di mana pun.
686
00:44:15,330 --> 00:44:16,680
Semua orang meremehkanku.
687
00:44:19,020 --> 00:44:20,670
Ini adalah kenyataan untukku.
688
00:44:25,260 --> 00:44:26,260
Yu.
689
00:44:26,640 --> 00:44:27,800
Ini semua adalah mimpi.
690
00:44:28,020 --> 00:44:29,020
Mimpi akan berakhir.
691
00:44:30,860 --> 00:44:32,350
Hidupku sudah seperti ini.
692
00:44:33,300 --> 00:44:34,300
Namun, kalian berbeda.
693
00:44:36,330 --> 00:44:37,810
Kalian harus hidup lebih baik dariku.
694
00:44:41,810 --> 00:44:42,810
Li Xiang.
695
00:44:42,900 --> 00:44:43,650
Hanya di tempat ini
696
00:44:43,680 --> 00:44:45,246
aku tidak merasa sebagai
orang tidak berguna.
697
00:44:45,270 --> 00:44:46,247
Aku dibutuhkan mereka.
698
00:44:46,271 --> 00:44:47,360
Kau mengerti tidak?
699
00:44:47,390 --> 00:44:48,390
Pikirkan Ibumu.
700
00:44:49,230 --> 00:44:50,456
Jika kau bermasalah, dia bagaimana?
701
00:44:50,480 --> 00:44:51,290
Lalu, mereka bagaimana?
702
00:44:51,440 --> 00:44:52,540
Lu Yao, menurutmu?
703
00:44:58,100 --> 00:44:59,100
Dengarkan Li Xiang saja.
704
00:44:59,730 --> 00:45:01,330
Menjadikan ini sebagai pengalaman hidup,
705
00:45:01,700 --> 00:45:02,700
juga cukup menakjubkan.
706
00:45:04,390 --> 00:45:05,390
Jangan bersikeras lagi.
707
00:45:05,520 --> 00:45:06,770
Semua adalah rencana terbaik.
708
00:45:24,770 --> 00:45:25,640
Jika kita pergi,
709
00:45:25,670 --> 00:45:26,760
akan ada kekacauan?
710
00:45:26,810 --> 00:45:27,457
Mengenai kekacauan,
711
00:45:27,481 --> 00:45:28,830
ada musibah kelaparan sebelumnya,
712
00:45:28,940 --> 00:45:29,447
jika kalian pergi,
713
00:45:29,471 --> 00:45:30,560
bisa menghemat makanan.
714
00:45:30,730 --> 00:45:31,120
Menguntungkan.
715
00:45:31,430 --> 00:45:32,430
Lei Li, Feng Xing.
716
00:45:32,940 --> 00:45:34,620
Antar mereka ke Rawa Petir dengan selamat.
717
00:45:34,700 --> 00:45:35,700
- Baik.
- Baik.
718
00:45:39,680 --> 00:45:40,110
Yu.
719
00:45:40,650 --> 00:45:41,650
Ayo.
720
00:45:42,430 --> 00:45:43,710
Sudahlah, tidak mau bersikeras.
721
00:45:49,230 --> 00:45:50,230
Sampai jumpa.
722
00:46:15,100 --> 00:46:16,100
Masih bisa berjalan?
723
00:46:23,020 --> 00:46:25,440
Membuatku kesulitan mencari selama ini.
724
00:46:25,820 --> 00:46:27,450
Para semut seperti kalian,
725
00:46:27,730 --> 00:46:30,020
akhirnya ketahuan juga.
726
00:46:30,044 --> 00:46:32,044
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
727
00:47:04,380 --> 00:47:05,780
Si Tua Jinghai
728
00:47:06,030 --> 00:47:07,410
pandai meramal.
729
00:47:07,980 --> 00:47:09,490
Pasti sudah memberi tahu
730
00:47:09,870 --> 00:47:12,220
waktu kematian akan tiba hari ini.
731
00:47:12,810 --> 00:47:13,940
Jika demikian,
732
00:47:14,650 --> 00:47:16,330
untuk apa melakukan hal tidak berguna?
733
00:47:16,880 --> 00:47:17,880
Bersiap!
734
00:47:24,270 --> 00:47:25,270
Tembak!
735
00:47:43,670 --> 00:47:46,790
Serang!
736
00:48:27,070 --> 00:48:28,070
Apa yang terjadi?
737
00:48:29,110 --> 00:48:30,500
Kenapa aku bisa melihat semua ini?
738
00:48:31,230 --> 00:48:32,390
Karena Qi dalam tubuh kalian.
739
00:48:33,390 --> 00:48:34,430
Di antara sesama Qi,
740
00:48:34,710 --> 00:48:35,900
bisa membentuk hubungan.
741
00:48:36,760 --> 00:48:38,030
Jadi, perasaan satu sama lain
742
00:48:38,070 --> 00:48:39,350
bisa dirasakan dari jauh.
743
00:49:08,440 --> 00:49:09,440
Lu Yao.
744
00:49:09,470 --> 00:49:10,136
Kau baik-baik saja?
745
00:49:10,160 --> 00:49:11,160
Itu mereka.
746
00:49:11,230 --> 00:49:12,230
Mereka datang.
747
00:49:12,520 --> 00:49:13,590
Tidak ada 'mereka'.
748
00:49:13,850 --> 00:49:14,860
Semuanya palsu.
749
00:49:27,600 --> 00:49:28,600
Sebenarnya siapa mereka?
750
00:49:29,690 --> 00:49:30,690
Kenapa melakukan itu?
751
00:49:31,860 --> 00:49:33,830
Anak Naga Zhu dihukum mati,
752
00:49:33,860 --> 00:49:35,100
Hong Yan ingin membangunkannya.
753
00:49:35,180 --> 00:49:36,536
Kunci untuk membangunkan Naga Zhu
754
00:49:36,560 --> 00:49:37,660
adalah Qi dari Kunqiu.
755
00:49:38,760 --> 00:49:40,480
Asalkan Qi dalam tubuh kita menghilang,
756
00:49:40,720 --> 00:49:41,880
Naga Zhu akan segera bangkit.
757
00:49:42,050 --> 00:49:42,870
Seluruh daratan
758
00:49:43,020 --> 00:49:44,810
akan kembali masuk dalam petaka.
759
00:50:08,990 --> 00:50:09,990
Hari ini,
760
00:50:10,680 --> 00:50:12,040
meski kalian mati,
761
00:50:12,690 --> 00:50:13,690
tapi Qi
762
00:50:14,100 --> 00:50:16,440
akan menyatu dengan Ayahku.
763
00:50:19,090 --> 00:50:20,200
Dengan demikian,
764
00:50:21,600 --> 00:50:23,900
maka bisa hidup selamanya
765
00:50:24,230 --> 00:50:25,730
dan menikmati keabadian.
766
00:50:28,520 --> 00:50:29,980
Bagi semut seperti kalian,
767
00:50:30,760 --> 00:50:33,480
ini adalah keberuntungan dari langit.
768
00:50:34,430 --> 00:50:36,110
Merupakan kebanggaan
769
00:50:36,850 --> 00:50:38,020
yang tidak tertara.
770
00:51:01,200 --> 00:51:02,150
Sedang apa, Yu?
771
00:51:02,190 --> 00:51:02,540
Ayo.
772
00:51:02,570 --> 00:51:03,570
Tidak bisa.
773
00:51:04,390 --> 00:51:05,390
Kita harus kembali.
774
00:51:05,500 --> 00:51:06,500
Tidak boleh kabur.
775
00:51:07,010 --> 00:51:08,010
Tutup mulutmu.
776
00:51:08,300 --> 00:51:09,300
Li Xiang.
777
00:51:09,720 --> 00:51:10,720
Ada korban jiwa.
778
00:51:10,900 --> 00:51:12,050
Ini bukan permainan.
779
00:51:12,560 --> 00:51:14,320
Kau seharusnya kembali
dan melindungi mereka.
780
00:51:14,360 --> 00:51:16,120
Kita sudah berjanji pada Jinghai.
781
00:51:16,220 --> 00:51:17,640
Kalian yang harus aku lindungi!
782
00:51:19,360 --> 00:51:20,360
Tunggu.
783
00:51:23,760 --> 00:51:25,280
Kalian berjanji pada Master Jinghai.
784
00:51:26,020 --> 00:51:27,020
Berjanji apa padanya?
785
00:51:29,970 --> 00:51:31,330
Kami berjanji pada Master Jinghai,
786
00:51:31,690 --> 00:51:33,290
membantu kalian melewati kesulitan dulu,
787
00:51:33,460 --> 00:51:34,460
lalu pergi ke Rawa Petir
788
00:51:34,860 --> 00:51:36,140
dan pergi memakai Cermin Kunlun.
789
00:51:36,630 --> 00:51:37,630
Lu Yao.
790
00:51:38,370 --> 00:51:39,370
Maaf.
791
00:51:39,570 --> 00:51:40,570
Aku tidak bisa diam saja.
792
00:51:42,320 --> 00:51:44,260
Kau tahu perbuatanmu akan mencelakai
semua orang?
793
00:51:45,660 --> 00:51:46,660
Bai Ling.
794
00:51:48,020 --> 00:51:49,470
Para wanita dan anak-anak juga.
795
00:51:53,020 --> 00:51:54,770
Awalnya kalian bisa menyelamatkan mereka!
796
00:51:58,180 --> 00:51:59,180
Aku tidak memiliki Qi.
797
00:51:59,850 --> 00:52:01,130
Aku tidak bisa merasakan mereka.
798
00:52:01,510 --> 00:52:02,916
Tapi, aku bisa merasakan orang tuaku.
799
00:52:02,940 --> 00:52:03,710
Pria tidak berguna!
800
00:52:03,740 --> 00:52:04,740
Kakak!
801
00:52:06,300 --> 00:52:07,300
Tidak layak.
802
00:52:08,130 --> 00:52:10,490
Orang seperti ini bukan kekuatan ajaib
yang diramalkan.
803
00:52:12,340 --> 00:52:13,500
Mungkin Master mengatakan itu
804
00:52:13,740 --> 00:52:15,240
untuk memberi kita harapan saja.
805
00:52:18,420 --> 00:52:19,420
Ayo, terus berjalan.
806
00:52:26,050 --> 00:52:27,220
Ikuti aku dari belakang!
807
00:52:55,060 --> 00:52:56,960
Kekuatan Ajaib muncul.
808
00:52:58,160 --> 00:53:00,390
Naga Zhu bisa mati.
809
00:53:03,330 --> 00:53:04,520
Qi mereka
810
00:53:05,200 --> 00:53:06,280
kuserahkan padamu.
811
00:53:16,170 --> 00:53:17,010
Ini adalah Rawa Petir.
812
00:53:17,150 --> 00:53:18,910
Melewati Rawa Petir,
akan tiba di Hujan Jing.
813
00:53:19,270 --> 00:53:21,660
Hutan Jing adalah tempat kelahiran
dewa kuno, Fu Xi.
814
00:53:22,660 --> 00:53:24,420
Klan Naga Zhu takut pada Qi
dalam diri Fu Xi.
815
00:53:24,980 --> 00:53:26,240
Tidak akan berani masuk.
816
00:53:27,670 --> 00:53:28,920
Cermin Kunlun yang kalian cari,
817
00:53:29,640 --> 00:53:30,640
mungkin
818
00:53:30,790 --> 00:53:31,830
tersembunyi di tempat ini.
819
00:53:34,060 --> 00:53:35,060
Tunggu.
820
00:53:36,050 --> 00:53:36,810
Begitu masuk ke Rawa Petir,
821
00:53:37,030 --> 00:53:38,030
maka tidak bisa kembali.
822
00:53:38,610 --> 00:53:39,610
Apa pun yang terjadi,
823
00:53:39,820 --> 00:53:40,310
ingat,
824
00:53:40,520 --> 00:53:41,520
jangan berbalik.
825
00:53:44,770 --> 00:53:45,770
Bagaimana jika berbalik?
826
00:53:46,430 --> 00:53:47,860
Akan disambar petir.
827
00:53:48,730 --> 00:53:50,140
Diterpa nasib buruk.
828
00:54:02,770 --> 00:54:04,430
Qi terakhir.
829
00:54:05,430 --> 00:54:07,416
Kemampuan Hong Yan meningkat drastis
setelah bangkit.
830
00:54:07,440 --> 00:54:08,600
Kalian bukan lawannya.
831
00:54:08,650 --> 00:54:09,650
Cepat pergi.
832
00:54:10,100 --> 00:54:11,100
Di mana Yu?
833
00:54:12,720 --> 00:54:14,480
Wanita Siluman, terima tendanganku!
834
00:54:24,880 --> 00:54:25,880
- Yu.
- Yu.
835
00:54:32,950 --> 00:54:34,230
Lu Yao, kembali!
836
00:55:25,130 --> 00:55:26,130
Lu Yao!
837
00:55:27,740 --> 00:55:29,330
Lu Yao, jangan berbalik.
838
00:55:31,590 --> 00:55:33,160
Cepat kalian masuk ke Rawa Petir.
839
00:55:35,180 --> 00:55:37,000
Master Jinhai memberikan Qi pada kalian.
840
00:55:37,270 --> 00:55:39,650
Pertahankan Qi terakhir dari Kunqiu,
841
00:55:39,680 --> 00:55:40,720
maka masih ada harapan.
842
00:55:41,390 --> 00:55:42,390
Cepat pergi!
843
00:55:42,810 --> 00:55:43,280
Pergi!
844
00:55:43,590 --> 00:55:44,140
Yu.
845
00:55:44,600 --> 00:55:45,600
Pergi!
846
00:56:34,600 --> 00:56:35,600
Li Xiang!
847
00:56:37,760 --> 00:56:39,470
Lu Yao, menghindar ke kiri.
848
00:56:58,350 --> 00:56:59,070
Lu Yao!
849
00:56:59,350 --> 00:57:00,350
Yu!
850
00:57:00,430 --> 00:57:01,440
Datang ke tempatku!
851
00:57:02,880 --> 00:57:03,790
Begitu masuk ke Rawa Petir,
852
00:57:03,890 --> 00:57:04,910
maka tidak bisa kembali.
853
00:57:05,450 --> 00:57:06,450
Apa pun yang terjadi,
854
00:57:06,650 --> 00:57:07,320
ingat,
855
00:57:07,390 --> 00:57:08,390
jangan berbalik.
856
00:57:41,780 --> 00:57:42,780
Li Xiang.
857
00:58:17,120 --> 00:58:18,120
Li Xiang.
858
00:58:18,560 --> 00:58:19,560
Lari!
859
00:58:19,630 --> 00:58:20,630
Cepat lari!
860
00:58:44,450 --> 00:58:45,450
Lu Yao.
861
00:58:55,110 --> 00:58:56,110
- Yu!
- Yu!
862
00:58:58,680 --> 00:58:59,730
Lagi pula, Jinghai
863
00:58:59,760 --> 00:59:00,666
memberikan Qi pada kita,
864
00:59:00,690 --> 00:59:02,090
agar kita menjadi pahlawan besar.
865
00:59:02,560 --> 00:59:04,196
Pahlawan harus berkorban darah.
866
00:59:04,220 --> 00:59:05,220
Kau berani?
867
00:59:05,850 --> 00:59:06,930
Kau berani?
868
00:59:08,200 --> 00:59:09,800
Kalian sudah mendapatkan Qi-ku.
869
00:59:10,680 --> 00:59:11,760
Saat menghadapi lawan,
870
00:59:12,270 --> 00:59:14,110
pasti bisa punya kemampuan hebat,
871
00:59:14,810 --> 00:59:16,320
bisa menguasai dengan baik.
872
00:59:18,940 --> 00:59:20,360
Keluar dari kesulitan.
873
00:59:20,390 --> 00:59:21,950
Menguasai kemampuan!
874
00:59:22,610 --> 00:59:23,610
Yu!
875
00:59:52,830 --> 00:59:53,830
Ini semua adalah mimpi.
876
00:59:54,970 --> 00:59:55,970
Mimpi akan berakhir.
877
00:59:57,060 --> 00:59:58,060
Akan berakhir.
878
00:59:58,980 --> 00:59:59,980
Cermin.
879
01:00:02,020 --> 01:00:03,020
Oh iya.
880
01:00:03,060 --> 01:00:03,986
Asalkan menemukan cermin,
881
01:00:04,010 --> 01:00:05,030
kita bisa pulang.
882
01:00:06,320 --> 01:00:07,540
Yu masih menunggu kita.
883
01:00:07,800 --> 01:00:08,800
Cermin.
884
01:00:09,270 --> 01:00:10,270
Cermin.
885
01:00:10,440 --> 01:00:11,440
Cermin.
886
01:00:12,600 --> 01:00:13,370
Yu sudah mati.
887
01:00:13,540 --> 01:00:14,540
Cermin.
888
01:00:14,610 --> 01:00:15,610
Untuk apa mencari cermin?
889
01:00:16,390 --> 01:00:17,020
Cermin.
890
01:00:17,050 --> 01:00:17,580
Lu Yao!
891
01:00:18,060 --> 01:00:19,300
Cepat bantu aku mencari cermin!
892
01:00:20,560 --> 01:00:21,560
Cermin.
893
01:00:22,640 --> 01:00:24,000
Bisa pulang jika menemukan cermin.
894
01:00:27,210 --> 01:00:28,210
Menemukan cermin...
895
01:00:31,260 --> 01:00:32,260
Cermin.
896
01:00:36,990 --> 01:00:37,990
Cermin.
897
01:00:38,100 --> 01:00:39,100
Cermin.
898
01:00:40,310 --> 01:00:41,310
Lu Yao.
899
01:00:41,740 --> 01:00:42,740
Cepat bantu aku.
900
01:00:44,840 --> 01:00:46,200
Bisa pulang jika menemukan cermin.
901
01:00:46,620 --> 01:00:47,620
Cermin.
902
01:00:48,620 --> 01:00:49,620
Ada di mana?
903
01:00:50,400 --> 01:00:51,400
Cermin.
904
01:00:52,840 --> 01:00:54,270
Bisa pulang jika menemukan cermin.
905
01:01:17,680 --> 01:01:18,680
Lu Yao.
906
01:01:19,530 --> 01:01:20,530
Cepat bangun.
907
01:01:21,510 --> 01:01:22,510
Lu Yao.
908
01:01:23,890 --> 01:01:24,890
Lu Yao.
909
01:01:29,690 --> 01:01:30,690
Lu Yao.
910
01:01:31,650 --> 01:01:32,650
Kita sudah kembali.
911
01:01:33,760 --> 01:01:34,760
Sungguh sudah kembali.
912
01:01:37,120 --> 01:01:38,120
Di mana Yu?
913
01:01:42,520 --> 01:01:43,830
Giliranmu.
914
01:01:44,390 --> 01:01:45,430
Aku akan melompat.
915
01:01:48,860 --> 01:01:50,220
Sepertinya lompatanku sudah salah.
916
01:01:53,560 --> 01:01:54,930
Sekali lagi.
917
01:01:56,110 --> 01:01:57,110
Aku datang.
918
01:01:57,400 --> 01:01:58,400
Yu Deshui!
919
01:01:58,730 --> 01:01:59,130
Ibu.
920
01:01:59,560 --> 01:02:00,560
Masuk, kerjakan tugasmu!
921
01:02:07,200 --> 01:02:08,920
Hanya tahu bermain, kerjakan tugasmu.
922
01:02:59,520 --> 01:03:00,880
Sudah sampai tahap ini,
923
01:03:01,060 --> 01:03:03,770
kalian masih mengira apa yang dilihat,
924
01:03:03,980 --> 01:03:05,450
apa yang dirasakan,
925
01:03:05,670 --> 01:03:07,720
hanya sebuah mimpi belaka?
926
01:03:08,270 --> 01:03:10,440
Kalian tidak bisa kembali lagi.
927
01:03:10,850 --> 01:03:12,700
Tidak bisa kembali lagi.
928
01:03:15,980 --> 01:03:16,980
Lu Yao.
929
01:03:18,150 --> 01:03:19,150
Lu Yao.
930
01:03:19,810 --> 01:03:20,810
Lu Yao.
931
01:03:21,690 --> 01:03:22,690
Lu Yao!
932
01:03:23,930 --> 01:03:24,930
Lu Yao!
933
01:03:28,940 --> 01:03:29,940
Ini semua nyata.
934
01:03:31,870 --> 01:03:33,030
Ini semua nyata.
935
01:03:33,060 --> 01:03:33,500
Lu Yao.
936
01:03:33,890 --> 01:03:34,890
Ada apa denganmu?
937
01:03:34,950 --> 01:03:35,950
Apa yang kau lihat?
938
01:03:37,020 --> 01:03:38,020
Tidak bisa kembali lagi.
939
01:03:38,910 --> 01:03:40,156
- Tidak bisa kembali lagi.
- Lu Yao.
940
01:03:40,180 --> 01:03:41,180
Dengarkan aku.
941
01:03:41,230 --> 01:03:42,336
Letakkan tangan di atas cermin.
942
01:03:42,360 --> 01:03:43,360
Pikirkan rumah kita.
943
01:03:43,450 --> 01:03:44,820
Yu menunggu kita di sana.
944
01:03:44,850 --> 01:03:45,220
Ayo.
945
01:03:45,460 --> 01:03:46,810
Yu sudah mati!
946
01:03:47,030 --> 01:03:48,140
Bisa bagaimana jika pulang?
947
01:03:58,530 --> 01:04:00,040
Kau tahu kenapa
kau tidak memiliki Qi?
948
01:04:00,400 --> 01:04:01,510
Karena kau egois.
949
01:04:02,530 --> 01:04:03,960
Kau hanya memikirkan diri sendiri.
950
01:04:06,910 --> 01:04:08,666
Kita seharusnya tinggal
di Kota Kunqiu kala itu.
951
01:04:08,690 --> 01:04:09,710
Tidak seharusnya kemari!
952
01:04:10,240 --> 01:04:12,036
Kita sudah mencelakai Yu demi hal
953
01:04:12,060 --> 01:04:13,680
yang kau sebut fakta.
954
01:04:13,710 --> 01:04:15,080
Ucapanmu benar.
955
01:04:17,360 --> 01:04:18,360
Lu Yao.
956
01:04:18,850 --> 01:04:20,326
Apa pun keluhanmu terhadapku,
957
01:04:20,350 --> 01:04:21,550
kita bicarakan setelah pulang.
958
01:04:21,680 --> 01:04:22,350
Percaya padaku.
959
01:04:22,510 --> 01:04:24,040
Semua ini akan segera berlalu.
960
01:04:25,100 --> 01:04:26,100
Berikan tanganmu.
961
01:04:38,100 --> 01:04:38,640
Lu Yao.
962
01:04:38,940 --> 01:04:40,010
Jangan dengarkan dia.
963
01:04:44,680 --> 01:04:45,360
Lu Yao.
964
01:04:45,560 --> 01:04:46,240
Tolong aku.
965
01:04:46,340 --> 01:04:46,756
Li Xiang.
966
01:04:46,780 --> 01:04:47,370
Lu Yao!
967
01:04:47,610 --> 01:04:48,350
Dia itu palsu.
968
01:04:48,410 --> 01:04:49,320
Ini adalah perangkap mereka.
969
01:04:49,390 --> 01:04:50,390
Kita harus segera pergi.
970
01:04:50,770 --> 01:04:52,250
Bagaimana kau membuktikan keaslianmu?
971
01:04:52,640 --> 01:04:53,640
Aku...
972
01:04:56,830 --> 01:04:57,830
Li Xiang, kutanya padamu.
973
01:04:58,640 --> 01:04:59,640
Siapa aku bagimu?
974
01:05:04,520 --> 01:05:05,960
Kau orang yang paling aku pedulikan.
975
01:05:07,070 --> 01:05:08,180
Aku terus memendamnya.
976
01:05:09,730 --> 01:05:10,890
Aku tidak berani menghadapimu
977
01:05:11,210 --> 01:05:12,250
karena takut kehilanganmu.
978
01:05:12,490 --> 01:05:14,140
Seperti kehilangan orang tuaku.
979
01:05:14,650 --> 01:05:15,650
Lu Yao.
980
01:05:16,480 --> 01:05:17,480
Maaf.
981
01:05:18,140 --> 01:05:20,090
Lu Yao, tolong aku.
982
01:05:20,880 --> 01:05:21,880
Tolong aku.
983
01:05:22,510 --> 01:05:23,510
Lu Yao!
984
01:05:28,680 --> 01:05:29,880
Li Xiang.
985
01:05:30,140 --> 01:05:31,520
Li Xiang, cepat berdiri.
986
01:05:31,610 --> 01:05:32,990
Li Xiang.
987
01:05:33,640 --> 01:05:35,150
Berdiri, kita pergi.
988
01:05:38,980 --> 01:05:39,980
Lu Yao.
989
01:05:43,610 --> 01:05:44,730
Jika seperti ini,
990
01:05:45,730 --> 01:05:47,920
Ayahku akan segera bangkit.
991
01:06:03,290 --> 01:06:04,350
Li Xiang!
992
01:06:04,640 --> 01:06:06,410
Lu Yao!
993
01:06:20,320 --> 01:06:22,960
Keluarga dan teman yang kau sayangi.
994
01:06:25,690 --> 01:06:26,690
Siapa aku bagimu?
995
01:06:27,400 --> 01:06:28,860
Orang yang paling aku pedulikan.
996
01:06:31,250 --> 01:06:33,430
Pada akhirnya,
997
01:06:35,560 --> 01:06:37,710
akan mati karenamu.
998
01:06:39,390 --> 01:06:40,390
Lu Yao!
999
01:06:41,500 --> 01:06:42,500
Kau adalah...
1000
01:07:31,730 --> 01:07:32,790
Orang tanpa Qi.
1001
01:07:33,660 --> 01:07:35,680
Semut yang hidup menyedihkan.
1002
01:07:36,080 --> 01:07:37,960
Bawa Cermin Kunlun ke Istana Chunyang.
1003
01:07:38,520 --> 01:07:39,940
Kau akan diampuni.
1004
01:08:13,850 --> 01:08:16,580
Bisa menjadi altar kebangkitan Ayahku,
1005
01:08:16,830 --> 01:08:18,660
merupakan kebanggaan besar bagiku.
1006
01:09:06,140 --> 01:09:07,330
Kau adalah Li Xiang?
1007
01:09:07,600 --> 01:09:08,600
Siapa kau?
1008
01:09:09,270 --> 01:09:11,439
Kau yang dimaksud kakak seperguruan,
1009
01:09:11,540 --> 01:09:14,890
orang yang bisa menyelamatkan Kunqiu
dari petaka?
1010
01:09:18,899 --> 01:09:20,370
Kau adalah adik seperguruan Jinghai?
1011
01:09:24,229 --> 01:09:25,830
Kenapa kau tidak menolong mereka tadi?
1012
01:09:26,029 --> 01:09:27,240
Kenapa diam saja?
1013
01:09:27,930 --> 01:09:28,930
Lalu, bagaimana denganmu?
1014
01:09:30,390 --> 01:09:33,310
Bukankah kau melepaskan nyawa
banyak orang di Kunqiu,
1015
01:09:34,109 --> 01:09:35,399
dan kabur kemari juga?
1016
01:09:36,399 --> 01:09:38,039
Aku melakukannya demi melindungi temanku.
1017
01:09:38,899 --> 01:09:40,060
Lalu, hasilnya?
1018
01:09:43,859 --> 01:09:45,430
Sudah kukatakan sejak awal,
1019
01:09:47,689 --> 01:09:49,340
kemunculan 'Kekuatan Ajaib'
1020
01:09:49,689 --> 01:09:51,226
hanyalah kebohongan
1021
01:09:51,250 --> 01:09:55,250
yang dikarang oleh Pak Tua itu
demi memberi semua orang harapan.
1022
01:09:55,890 --> 01:09:56,740
Sekarang,
1023
01:09:56,870 --> 01:09:59,160
Qi dari Kunqiu sudah musnah.
1024
01:09:59,470 --> 01:10:01,900
Harapan juga sudah kandas.
1025
01:10:04,110 --> 01:10:05,110
Bawa ini.
1026
01:10:05,340 --> 01:10:07,440
Cari fakta yang kau maksud.
1027
01:10:10,520 --> 01:10:11,520
Jika aku kembali,
1028
01:10:11,810 --> 01:10:12,960
mereka akan kembali juga?
1029
01:10:14,600 --> 01:10:16,420
Jika memang kau merasa
ini adalah mimpi,
1030
01:10:16,930 --> 01:10:20,240
untuk apa peduli dengan hidup matinya
orang di dalam mimpi?
1031
01:10:26,440 --> 01:10:28,200
Membawa cermin ini
untuk menolong temanmu
1032
01:10:28,230 --> 01:10:30,140
dan warga Kunqiu dari petaka,
1033
01:10:30,230 --> 01:10:31,836
atau untuk mencari fakta,
1034
01:10:31,860 --> 01:10:33,740
tergantung pada pilihanmu.
1035
01:10:39,820 --> 01:10:40,850
Lihat aku.
1036
01:10:41,360 --> 01:10:43,190
Saat ini, di dalam matamu
1037
01:10:43,220 --> 01:10:45,250
tetap saja hanya ada dirimu sendiri.
1038
01:10:46,000 --> 01:10:47,900
Aku pernah bertaruh
dengan kakak seperguruan.
1039
01:10:48,040 --> 01:10:51,430
Bertaruh orang hebat yang muncul
akan seperti aku
1040
01:10:52,860 --> 01:10:54,480
atau dia.
1041
01:10:54,980 --> 01:10:56,570
Tampaknya, pertaruhan ini
1042
01:10:56,810 --> 01:10:58,650
pasti akan dimenangkan olehku.
1043
01:10:59,390 --> 01:11:01,800
Matamu mirip denganku.
1044
01:11:01,950 --> 01:11:03,816
Sama persis dengan milikku.
1045
01:11:03,840 --> 01:11:05,880
Sama persis.
1046
01:11:12,350 --> 01:11:13,536
Aku berbeda denganmu!
1047
01:11:13,560 --> 01:11:14,730
Apa yang berbeda?
1048
01:11:16,150 --> 01:11:18,780
Jika menjauh dari dunia
dan duduk ribuan tahun di sini,
1049
01:11:19,360 --> 01:11:22,790
melihat perubahan dunia selama
tiga ribu tahun dari dalam cermin,
1050
01:11:22,980 --> 01:11:23,980
kau...
1051
01:11:25,210 --> 01:11:26,210
Hatimu
1052
01:11:26,890 --> 01:11:28,570
tidak akan sakit lagi.
1053
01:11:29,100 --> 01:11:30,330
Hidupmu ini
1054
01:11:31,210 --> 01:11:33,260
akan berlalu dengan cepat.
1055
01:11:35,570 --> 01:11:37,420
Aku tidak mau menjalani hidupku
seperti ini.
1056
01:11:38,010 --> 01:11:39,010
Li Xiang, kutanya padamu.
1057
01:11:39,540 --> 01:11:40,540
Siapa aku bagimu?
1058
01:11:41,700 --> 01:11:43,050
Aku berutang jawaban pada Lu Yao.
1059
01:11:43,810 --> 01:11:44,810
Lihat dirimu.
1060
01:11:45,140 --> 01:11:46,140
Mirip pahlawan?
1061
01:11:46,840 --> 01:11:48,320
Berutang maaf pada Yu.
1062
01:11:49,980 --> 01:11:51,480
Jika tidak bisa dikatakan saat hidup,
1063
01:11:53,560 --> 01:11:55,360
mungkin berpeluang mengatakannya
setelah mati.
1064
01:11:55,510 --> 01:11:56,510
Kembali kau!
1065
01:11:56,980 --> 01:11:58,720
Semut tetap hidup menyedihkan.
1066
01:11:59,350 --> 01:12:00,350
Kau tidak punya Qi.
1067
01:12:00,890 --> 01:12:02,970
Ini berarti menyerahkan nyawa.
1068
01:12:04,780 --> 01:12:06,140
Naga Zhu menginginkan cermin ini.
1069
01:12:07,170 --> 01:12:09,540
Aku harus membuatnya merasakan
sakitnya kehilangan.
1070
01:12:27,230 --> 01:12:28,920
Kau datang untuk balas dendam
1071
01:12:29,700 --> 01:12:31,480
atau mengantar cermin?
1072
01:12:32,310 --> 01:12:33,410
Cermin ada di sini.
1073
01:12:34,170 --> 01:12:35,570
Keluarlah jika kau menginginkannya.
1074
01:12:43,940 --> 01:12:44,940
Kelihatannya,
1075
01:12:45,550 --> 01:12:47,210
kesadaran dirimu jauh lebih tinggi
1076
01:12:47,910 --> 01:12:49,120
daripada warga Kota Kunqiu.
1077
01:12:51,440 --> 01:12:52,440
Bawa kemari.
1078
01:12:59,230 --> 01:13:00,230
Apa maumu?
1079
01:13:00,650 --> 01:13:01,650
Katakan.
1080
01:13:01,700 --> 01:13:03,570
Aku ingin semua orang yang kau bunuh,
1081
01:13:03,810 --> 01:13:04,810
kembali hidup.
1082
01:13:06,400 --> 01:13:07,990
Orang mati tidak bisa hidup kembali.
1083
01:13:08,830 --> 01:13:09,830
Seharusnya
1084
01:13:11,320 --> 01:13:12,570
kau mengerti teori ini.
1085
01:13:13,020 --> 01:13:14,020
Bukankah kau adalah dewa?
1086
01:13:14,680 --> 01:13:16,990
Seharusnya bisa melakukan
hal sederhana ini.
1087
01:13:20,100 --> 01:13:21,370
Seorang manusia biasa
1088
01:13:22,170 --> 01:13:24,240
beraninya bernegosiasi denganku.
1089
01:13:26,350 --> 01:13:27,350
Kau tidak takut
1090
01:13:28,180 --> 01:13:29,720
aku membunuhmu?
1091
01:13:31,950 --> 01:13:33,110
Tidak perlu dibicarakan lagi.
1092
01:13:33,160 --> 01:13:34,160
Aku pamit.
1093
01:13:34,650 --> 01:13:35,450
Kelihatannya,
1094
01:13:35,650 --> 01:13:38,970
kau tidak memahami situasimu saat ini.
1095
01:13:59,070 --> 01:14:00,070
Cermin Kunlun.
1096
01:14:00,390 --> 01:14:02,270
Kau tahu, tanpa Cermin Kunlun ini,
1097
01:14:02,590 --> 01:14:05,170
aku tidak bisa meninggalkan
Istana Chunyang ini selamanya.
1098
01:14:05,230 --> 01:14:06,230
Ucapanmu benar!
1099
01:14:06,400 --> 01:14:07,880
Aku datang untuk balas dendam!
1100
01:14:09,480 --> 01:14:10,760
Biar kau, naga bermata satu ini,
1101
01:14:11,070 --> 01:14:12,740
menjadi dewamu sendiri
1102
01:14:12,770 --> 01:14:14,370
di tempat ini selamanya.
1103
01:14:27,150 --> 01:14:29,100
Dasar tidak tahu diuntung.
1104
01:14:30,220 --> 01:14:31,590
Kalian berdua sama saja.
1105
01:15:18,430 --> 01:15:20,660
Bakat Qi dari dewa kuno Fu Xi,
1106
01:15:20,810 --> 01:15:22,260
kenapa ada pada dirimu?
1107
01:15:22,710 --> 01:15:23,710
Bakat Qi?
1108
01:15:25,020 --> 01:15:27,540
Ternyata ujianmu bukan di Kota Kunqiu,
1109
01:15:27,690 --> 01:15:28,776
juga bukan di Rawa Petir.
1110
01:15:28,800 --> 01:15:30,470
Melainkan di Istana Chunyang.
1111
01:15:31,060 --> 01:15:32,850
Kau baru bisa mendapatkan Qi ini
1112
01:15:33,060 --> 01:15:35,040
jika menyerahkan nyawamu.
1113
01:15:35,090 --> 01:15:36,810
Pak Tua, katakan hal yang bisa
aku mengerti.
1114
01:15:36,950 --> 01:15:38,230
Aku masih hidup atau sudah mati?
1115
01:15:40,020 --> 01:15:41,020
Bocah Tengik.
1116
01:15:41,520 --> 01:15:43,920
Kau dilindungi Bakat Qi.
1117
01:15:44,270 --> 01:15:45,730
Di seisi Kota Kunqiu ini,
1118
01:15:46,140 --> 01:15:47,830
tidak ada yang bisa membunuhmu.
1119
01:15:48,580 --> 01:15:49,580
Apa maksudnya?
1120
01:15:51,010 --> 01:15:52,910
Maksud harfiah.
1121
01:16:18,640 --> 01:16:20,650
Tidak disangka Tetua Fu Xi,
1122
01:16:21,140 --> 01:16:22,990
mewariskan bakat Qi
1123
01:16:23,470 --> 01:16:25,170
kepada manusia biasa sepertimu.
1124
01:16:26,430 --> 01:16:27,377
Mungkin dia tidak ingin
1125
01:16:27,401 --> 01:16:29,286
makhluk aneh sepertimu
1126
01:16:29,310 --> 01:16:30,350
menyebut diri sebagai dewa
1127
01:16:31,060 --> 01:16:32,320
di wilayah kekuasaannya.
1128
01:16:33,860 --> 01:16:35,160
Menyebut diri sebagai dewa?
1129
01:16:36,460 --> 01:16:38,330
Seluruh Kunqiu bisa berdiri,
1130
01:16:38,850 --> 01:16:40,590
berkat jasaku, Naga Zhu.
1131
01:16:40,930 --> 01:16:42,180
Aku memang adalah dewa.
1132
01:16:42,380 --> 01:16:43,190
Baiklah.
1133
01:16:43,350 --> 01:16:44,750
Kau tidak perlu menjelaskan padaku.
1134
01:16:45,100 --> 01:16:46,460
Tidak peduli kau adalah dewa
1135
01:16:47,040 --> 01:16:48,040
atau siluman,
1136
01:16:48,540 --> 01:16:50,060
banyak orang yang sudah mati karenamu,
1137
01:16:52,380 --> 01:16:54,030
aku harus menghabisimu.
1138
01:16:54,320 --> 01:16:55,320
Baik.
1139
01:16:55,790 --> 01:16:58,340
Membunuhmu satu kali tidak bisa
melampiaskan kebencianku.
1140
01:16:58,650 --> 01:17:01,230
Aku akan membunuhmu ribuan kali.
1141
01:17:01,630 --> 01:17:02,630
Lagi pula,
1142
01:17:02,730 --> 01:17:05,080
aku punya banyak waktu.
1143
01:17:10,340 --> 01:17:11,340
Lakukan saja.
1144
01:17:47,800 --> 01:17:50,160
Dengan kemampuan burukmu ini,
1145
01:17:50,440 --> 01:17:52,740
entah kapan baru bisa membunuh Naga Zhu.
1146
01:17:59,660 --> 01:18:00,660
Kakak Seperguruan.
1147
01:18:03,140 --> 01:18:04,450
Pertaruhan ini
1148
01:18:05,050 --> 01:18:06,050
dimenangkan olehmu.
1149
01:18:10,020 --> 01:18:10,690
Berlutut.
1150
01:18:11,020 --> 01:18:12,020
Panggil aku 'Master'.
1151
01:18:12,070 --> 01:18:12,560
Master.
1152
01:18:13,050 --> 01:18:14,050
Terima hormatku.
1153
01:18:19,600 --> 01:18:22,290
Jika tidak menghapus yang lama,
hal baru tidak akan terbentuk.
1154
01:18:22,790 --> 01:18:25,370
Kau melepas ambisimu
terhadap Cermin Kunlun,
1155
01:18:25,410 --> 01:18:27,030
baru bisa mendapat kemampuan dari Fu Xi.
1156
01:18:27,770 --> 01:18:29,840
Harapan Qiukun kembali ada,
1157
01:18:30,110 --> 01:18:33,950
aku juga melepas perselisihanku
dengan kakak seperguruan.
1158
01:18:34,770 --> 01:18:35,880
Memberimu ilmu bela diri,
1159
01:18:36,210 --> 01:18:39,120
membantumu membunuh Naga Zhu.
1160
01:18:49,390 --> 01:18:50,390
Naga Zhu.
1161
01:18:50,720 --> 01:18:51,900
Ayo.
1162
01:19:35,940 --> 01:19:37,176
Sebenarnya apa maumu?
1163
01:19:37,200 --> 01:19:38,410
Sudah kukatakan dengan jelas.
1164
01:19:39,000 --> 01:19:41,180
Aku ingin kau mengembalikan Kunqiu
seperti dulu.
1165
01:19:42,020 --> 01:19:43,400
Membangkitkan semuanya.
1166
01:19:43,860 --> 01:19:46,010
Mengembalikan Yu dan Lu Yao padaku.
1167
01:19:46,350 --> 01:19:48,000
Berarti kau memaksaku bunuh diri.
1168
01:19:48,540 --> 01:19:50,010
Aku juga bisa membantumu.
1169
01:19:51,230 --> 01:19:53,840
Manusia biasa, hidupku abadi.
1170
01:19:54,320 --> 01:19:55,930
Tapi, usiamu terbatas.
1171
01:19:56,470 --> 01:19:57,660
Kau jangan terlalu sombong.
1172
01:19:58,270 --> 01:20:00,250
Aku bisa menghabiskan waktu denganmu.
1173
01:20:06,080 --> 01:20:07,370
Tenagamu saat menyerang
1174
01:20:08,090 --> 01:20:09,860
sudah tidak sebesar dulu.
1175
01:20:16,350 --> 01:20:17,580
Kau sudah tua.
1176
01:20:34,830 --> 01:20:36,470
Waktu kita
1177
01:20:37,690 --> 01:20:40,020
akan segera tiba.
1178
01:20:40,230 --> 01:20:41,230
Benar.
1179
01:20:41,420 --> 01:20:42,420
Dalam sekejap,
1180
01:20:46,060 --> 01:20:48,510
aku sudah menjadi seorang 'Pak Tua'.
1181
01:20:49,480 --> 01:20:51,670
Kakak seperguruan Jinghai.
1182
01:20:52,020 --> 01:20:53,370
Dia sedang tersenyum.
1183
01:20:53,950 --> 01:20:59,060
Dia tidak menyalahkanku.
1184
01:21:16,860 --> 01:21:18,820
Sudah waktunya mengakhiri.
1185
01:22:06,070 --> 01:22:07,590
Usiamu sudah akan habis.
1186
01:22:09,660 --> 01:22:10,740
Kau sudah kalah.
1187
01:22:14,940 --> 01:22:16,520
Sudah mengganggu selama bertahun-tahun,
1188
01:22:17,840 --> 01:22:19,550
waktunya untuk mengakhiri.
1189
01:22:20,890 --> 01:22:22,050
Kau tenang saja.
1190
01:22:23,840 --> 01:22:25,400
Setelah kau mati,
1191
01:22:26,470 --> 01:22:27,730
aku akan menggantung
1192
01:22:28,510 --> 01:22:29,890
kepalamu di gerbang istana ini.
1193
01:22:30,640 --> 01:22:32,400
Tengkorakmu akan hidup abadi bersamaku,
1194
01:22:32,850 --> 01:22:34,530
sementara jiwamu
1195
01:22:34,890 --> 01:22:36,270
akan terkurung di sini selamanya.
1196
01:23:19,090 --> 01:23:20,090
Li Xiang.
1197
01:23:20,150 --> 01:23:22,270
Kau akan segera mati.
1198
01:23:22,620 --> 01:23:25,130
Akhirnya, tetap saja aku yang menang.
1199
01:23:25,930 --> 01:23:27,130
Sebelum mati,
1200
01:23:27,400 --> 01:23:29,296
aku harus membalaskan
dendam semua orang.
1201
01:23:29,320 --> 01:23:31,360
Kau yang akan mati.
1202
01:24:19,620 --> 01:24:20,620
Xiang.
1203
01:24:26,100 --> 01:24:27,100
Ibu.
1204
01:24:36,100 --> 01:24:37,100
Putraku.
1205
01:24:37,940 --> 01:24:39,130
Kau sudah kesulitan.
1206
01:24:43,860 --> 01:24:45,150
Ayah, Ibu.
1207
01:24:45,190 --> 01:24:46,610
Aku merindukan kalian.
1208
01:24:47,300 --> 01:24:48,990
Merindukan kalian setiap hari.
1209
01:24:50,700 --> 01:24:52,030
Ayah, Ibu.
1210
01:24:52,180 --> 01:24:53,180
Ikutlah denganku.
1211
01:24:53,830 --> 01:24:55,430
Ayo, kalian temani aku.
1212
01:24:55,890 --> 01:24:57,230
Kita pulang bersama.
1213
01:25:05,390 --> 01:25:06,390
Anak bodoh.
1214
01:25:07,230 --> 01:25:08,230
Ayah dan Ibu
1215
01:25:08,770 --> 01:25:10,010
akan menemanimu selamanya.
1216
01:25:14,560 --> 01:25:15,560
Di sini.
1217
01:25:18,310 --> 01:25:19,310
Di sini.
1218
01:25:21,950 --> 01:25:22,950
Pergilah.
1219
01:25:24,130 --> 01:25:25,580
Pergi lihat orang di sekitarmu.
1220
01:25:26,860 --> 01:25:28,010
Mereka adalah
1221
01:25:28,470 --> 01:25:29,770
orang yang patut
1222
01:25:30,380 --> 01:25:31,670
kau rangkul dan lindungi.
1223
01:25:54,000 --> 01:25:55,000
Li Xiang.
1224
01:26:21,480 --> 01:26:22,480
Sudah datang.
1225
01:26:22,620 --> 01:26:23,240
Minggir.
1226
01:26:23,440 --> 01:26:24,140
Ada di sana.
1227
01:26:24,250 --> 01:26:25,250
Di sana.
1228
01:26:25,660 --> 01:26:26,410
Di lembah.
1229
01:26:26,450 --> 01:26:27,450
Cepat periksa.
1230
01:26:39,160 --> 01:26:40,160
Lu Yao.
1231
01:26:42,240 --> 01:26:43,240
Lu Yao.
1232
01:26:43,590 --> 01:26:44,590
Bangun.
1233
01:27:54,600 --> 01:27:56,110
Kala itu, Ayahku menjadi pemandu,
1234
01:27:56,510 --> 01:27:59,110
ikut dengan tim arkeolog provinsi
untuk melakukan riset di gunung.
1235
01:27:59,600 --> 01:28:01,010
Tim yang sangat besar,
1236
01:28:01,650 --> 01:28:03,170
tidak diduga, setengah bulan kemudian,
1237
01:28:03,920 --> 01:28:05,280
hanya beberapa orang yang kembali.
1238
01:28:05,770 --> 01:28:07,160
Ayahku beruntung dan selamat.
1239
01:28:08,070 --> 01:28:10,320
Tapi, dia terkena flu
saat masuk ke gunung.
1240
01:28:11,550 --> 01:28:13,360
Belum sampai setengah tahun,
dia sudah mati.
1241
01:28:15,310 --> 01:28:16,540
Jadi, kau yang mengirim surat?
1242
01:28:17,320 --> 01:28:18,320
Benar.
1243
01:28:19,300 --> 01:28:20,380
Musim semi tahun kedua,
1244
01:28:20,840 --> 01:28:23,280
Sungai Jinshui di desa yang sudah kering
selama puluhan tahun,
1245
01:28:23,360 --> 01:28:24,550
mendadak pasang.
1246
01:28:24,970 --> 01:28:26,560
Para warga desa membawa keluarga
1247
01:28:26,590 --> 01:28:27,750
untuk menangkap ikan di sana.
1248
01:28:28,770 --> 01:28:30,126
Tidak disangka tidak mendapat ikan,
1249
01:28:30,150 --> 01:28:31,270
tapi mendapat sebuah cermin.
1250
01:28:31,730 --> 01:28:33,170
Lalu, kenapa kau mengirimnya padaku?
1251
01:28:35,380 --> 01:28:37,460
Aku tidak percaya cermin itu
bisa menangkal kesialan.
1252
01:28:37,690 --> 01:28:39,510
Daripada disembah warga desa seperti ini,
1253
01:28:39,950 --> 01:28:41,670
lebih baik dibawa ke tempat
yang lebih baik.
1254
01:28:43,640 --> 01:28:44,900
Oh iya, masih ada ini.
1255
01:28:48,540 --> 01:28:50,430
Ayahku selalu mengatakannya
saat masih hidup.
1256
01:28:50,830 --> 01:28:52,180
Berpesan agar aku menyerahkannya
1257
01:28:52,230 --> 01:28:53,710
pada keluarga Paman Li dan Bibi Hong.
1258
01:28:56,350 --> 01:28:57,350
Terima kasih.
1259
01:29:01,890 --> 01:29:02,890
Ayah.
1260
01:29:03,690 --> 01:29:05,170
Putrimu sudah mewujudkan keinginanmu.
1261
01:29:05,950 --> 01:29:07,130
Anda sudah bisa
1262
01:29:07,840 --> 01:29:08,840
tenang di akhirat.
1263
01:29:17,390 --> 01:29:17,990
Ada apa?
1264
01:29:18,270 --> 01:29:19,270
Belum sadar?
1265
01:29:21,100 --> 01:29:23,060
Aku sudah menjalani seumur hidupku
di dalam mimpi,
1266
01:29:23,180 --> 01:29:24,700
baru saja terbangun belum satu minggu.
1267
01:29:25,040 --> 01:29:26,040
Tidak bisa secepat itu.
1268
01:29:27,390 --> 01:29:28,450
Ada yang mengatakan,
1269
01:29:28,730 --> 01:29:30,220
jika kau bermimpi buruk,
1270
01:29:30,370 --> 01:29:31,770
maka akan mengingat bagian awalnya.
1271
01:29:32,950 --> 01:29:34,470
Jika adalah mimpi indah,
1272
01:29:34,680 --> 01:29:36,400
maka akan mengingat bagian terakhir.
1273
01:29:38,020 --> 01:29:39,280
Bagian mana yang kau ingat?
1274
01:29:40,010 --> 01:29:41,080
Bagian terakhir.
1275
01:29:42,710 --> 01:29:43,710
Apa itu?
1276
01:29:44,600 --> 01:29:45,600
Kau.
1277
01:29:49,060 --> 01:29:50,060
Kau asal bicara.
1278
01:29:51,810 --> 01:29:52,810
Kalau kau?
1279
01:29:52,930 --> 01:29:53,930
Kau bermimpi apa?
1280
01:29:54,640 --> 01:29:56,020
Tidak akan kuberi tahu.
1281
01:29:57,430 --> 01:29:58,870
Tidak mau memberitahuku?
1282
01:30:02,350 --> 01:30:03,670
Kalian berdua perhatikan sedikit.
1283
01:30:03,770 --> 01:30:04,770
Aku masih ada di sini.
1284
01:30:05,820 --> 01:30:07,720
Mengapa aku selalu menjadi bagian berlebih?
1285
01:30:07,840 --> 01:30:08,960
Jangan seperti ini, Sobat.
1286
01:30:08,990 --> 01:30:10,860
Bagaimana mungkin aku melupakanmu?
1287
01:30:11,860 --> 01:30:13,380
Jika kau sungguh menganggapku sahabat,
1288
01:30:13,450 --> 01:30:14,270
tidak melupakanku,
1289
01:30:14,300 --> 01:30:15,820
lekas cari pasangan untukku.
1290
01:30:16,080 --> 01:30:17,840
Jangan membiarkanku
menjadi penonton di sini.
1291
01:30:18,040 --> 01:30:19,540
Pikirkan hal penting.
1292
01:30:19,570 --> 01:30:21,156
Para warga hanya berjanji meminjamkan
1293
01:30:21,180 --> 01:30:22,760
cermin untuk kita teliti sementara.
1294
01:30:22,800 --> 01:30:24,000
Kita harus memanfaatkan waktu.
1295
01:30:24,024 --> 01:30:26,024
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
80562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.