All language subtitles for King.The.Land.E16.END.230806.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,132 --> 00:00:04,606 KING THE LAND 2 00:00:04,687 --> 00:00:09,640 KING THE LAND 3 00:00:09,965 --> 00:00:11,531 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 4 00:00:11,612 --> 00:00:13,264 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 5 00:00:14,795 --> 00:00:16,213 Are you not going to tell me? 6 00:00:16,297 --> 00:00:18,674 Do you want to see me die of frustration? 7 00:00:22,553 --> 00:00:23,804 It's just… 8 00:00:25,055 --> 00:00:27,099 I have a lot on my mind. 9 00:00:28,392 --> 00:00:30,227 I'm wondering if the work I'm doing now 10 00:00:31,854 --> 00:00:35,190 is what I really wanted to do at a hotel. 11 00:00:39,570 --> 00:00:41,864 This isn't what I dreamed of. 12 00:00:49,663 --> 00:00:50,748 I know. 13 00:00:50,831 --> 00:00:54,293 I should be thankful for my job there instead of complaining. 14 00:00:59,048 --> 00:01:00,132 Goodness. 15 00:01:01,050 --> 00:01:05,679 My baby has finally learned to grumble and whine. 16 00:01:06,388 --> 00:01:08,265 I always wondered 17 00:01:08,349 --> 00:01:11,435 if I'd be able to see you do this before I passed away. 18 00:01:17,608 --> 00:01:19,360 What are you saying? 19 00:01:19,944 --> 00:01:21,528 You should be telling me off, 20 00:01:21,612 --> 00:01:24,448 saying that I can't have it all and to just do my job. 21 00:01:25,157 --> 00:01:27,785 No matter how well-known a restaurant is, 22 00:01:27,868 --> 00:01:30,287 it's no use if it's not to your liking. 23 00:01:30,371 --> 00:01:31,789 Who cares about the hotel? 24 00:01:32,748 --> 00:01:34,667 You only live once. 25 00:01:35,376 --> 00:01:37,419 You should do what you really want to do. 26 00:01:37,920 --> 00:01:40,172 Don't mind other people, 27 00:01:40,255 --> 00:01:41,840 and don't hesitate either. 28 00:01:41,924 --> 00:01:43,842 Do everything you want to. 29 00:01:44,551 --> 00:01:46,637 If it isn't the way, you can take a detour. 30 00:01:46,720 --> 00:01:49,556 If you fall off a cliff, you can climb up again. 31 00:01:51,225 --> 00:01:52,309 Okay? 32 00:01:57,731 --> 00:01:58,732 Okay. 33 00:01:59,316 --> 00:02:01,610 Okay, Grandma. 34 00:02:04,446 --> 00:02:05,906 You'll be fine. 35 00:02:05,990 --> 00:02:09,201 I'm here for you, so do whatever you want to do. 36 00:02:10,494 --> 00:02:11,745 You deserve it. 37 00:02:15,916 --> 00:02:16,959 Okay. 38 00:02:17,543 --> 00:02:18,752 I'll do that. 39 00:02:18,836 --> 00:02:19,920 Good. 40 00:02:34,101 --> 00:02:35,561 I'm done. 41 00:02:37,020 --> 00:02:38,313 I want to leave. 42 00:02:59,418 --> 00:03:01,170 What do you exactly mean… 43 00:03:04,715 --> 00:03:06,091 by leaving? 44 00:03:09,053 --> 00:03:10,804 I want to quit my job at the hotel. 45 00:03:16,518 --> 00:03:18,395 Was there a specific reason 46 00:03:19,730 --> 00:03:21,190 that made you want to quit? 47 00:03:29,364 --> 00:03:33,410 To me, a hotel was a place of happiness. 48 00:03:34,328 --> 00:03:36,872 And that's why I became a concierge. 49 00:03:38,165 --> 00:03:40,501 I wanted to provide the happiest day 50 00:03:40,584 --> 00:03:43,378 to every guest who stayed at the hotel. 51 00:03:44,379 --> 00:03:47,174 But what I'm doing right now seems far from that. 52 00:03:48,175 --> 00:03:50,677 Although King the Land may be fancy, 53 00:03:50,761 --> 00:03:52,930 and I may make a lot of money in the Dream Team, 54 00:03:54,056 --> 00:03:55,974 it's not the life I want. 55 00:03:57,643 --> 00:03:58,727 I also… 56 00:04:00,646 --> 00:04:02,940 want to write my own story. 57 00:04:17,412 --> 00:04:19,206 It sounded like a tough decision, 58 00:04:21,834 --> 00:04:23,418 but it was a happy resolution. 59 00:04:25,754 --> 00:04:26,755 That's true. 60 00:04:28,966 --> 00:04:32,136 I want to make a hotel of my own, no matter how tiny it is. 61 00:04:33,095 --> 00:04:34,555 I want to try it on my own. 62 00:04:42,187 --> 00:04:43,063 One second. 63 00:04:47,109 --> 00:04:48,360 It's me. 64 00:04:48,443 --> 00:04:49,862 Please cancel the event. 65 00:04:50,487 --> 00:04:51,572 Thank you. 66 00:04:54,283 --> 00:04:55,784 What did you just cancel? 67 00:04:57,911 --> 00:04:59,621 It was something important. 68 00:05:03,750 --> 00:05:04,793 But I'll do it later. 69 00:05:11,300 --> 00:05:12,509 I'm sorry. 70 00:05:12,593 --> 00:05:13,802 I must've startled you. 71 00:05:14,303 --> 00:05:15,137 Don't be. 72 00:05:18,849 --> 00:05:19,850 Congratulations. 73 00:05:20,851 --> 00:05:22,978 You found what you really wanted to do, 74 00:05:23,812 --> 00:05:25,397 and you're determined to try it. 75 00:05:25,981 --> 00:05:27,441 Congratulations. 76 00:05:27,524 --> 00:05:33,363 Perhaps that was what I most wanted to hear from you. 77 00:05:34,907 --> 00:05:35,949 Thank you 78 00:05:36,575 --> 00:05:37,910 for sharing 79 00:05:39,202 --> 00:05:40,662 your honest feelings. 80 00:05:44,541 --> 00:05:45,792 But promise me one thing. 81 00:05:47,502 --> 00:05:48,462 What is it? 82 00:05:49,338 --> 00:05:50,964 When you work alone, 83 00:05:52,716 --> 00:05:54,968 you'll face many difficulties. 84 00:05:55,969 --> 00:05:59,973 You'll come across things that are tough for you to bear alone. 85 00:06:00,057 --> 00:06:02,017 When that happens, don't hesitate… 86 00:06:04,603 --> 00:06:05,771 and call me. 87 00:06:07,147 --> 00:06:08,607 I'll run over right away. 88 00:06:30,420 --> 00:06:33,048 You're the prettiest today since the day we first met. 89 00:06:33,131 --> 00:06:34,424 You're dazzling. 90 00:06:34,508 --> 00:06:37,719 I was going to blow my nose, but I can't now that you said that. 91 00:06:38,553 --> 00:06:39,930 Just blow your nose. 92 00:06:40,013 --> 00:06:41,515 Even that looks pretty to me. 93 00:06:44,184 --> 00:06:45,978 So what did you want to say to me? 94 00:06:47,688 --> 00:06:48,647 Oh. 95 00:06:55,320 --> 00:06:56,530 No matter where you are, 96 00:06:57,990 --> 00:06:59,658 no matter what you do, 97 00:07:01,618 --> 00:07:04,621 I'll always be on your side. 98 00:07:07,791 --> 00:07:09,459 I wanted to tell you that. 99 00:07:17,050 --> 00:07:18,343 Thank you. 100 00:07:20,053 --> 00:07:20,971 Me too. 101 00:07:22,931 --> 00:07:24,474 I'll always be on your side. 102 00:07:27,102 --> 00:07:28,228 Excuse me. 103 00:07:28,312 --> 00:07:29,813 May I take a photo of you two? 104 00:07:30,731 --> 00:07:31,648 Sure. 105 00:07:33,984 --> 00:07:34,985 You look great. 106 00:07:35,819 --> 00:07:37,863 I'll take the photo now. 107 00:07:37,946 --> 00:07:40,240 One, two, three. 108 00:07:41,408 --> 00:07:42,951 Could you take one more? 109 00:07:49,750 --> 00:07:51,168 Okay, one more time. 110 00:07:51,835 --> 00:07:54,588 One, two, three. 111 00:07:58,759 --> 00:08:01,053 FINALE 112 00:08:33,460 --> 00:08:35,420 Thank you for seeing me today. 113 00:08:36,296 --> 00:08:39,633 How could I turn down your offer to treat me to a meal? 114 00:08:40,342 --> 00:08:43,595 Are you trying to kill your enemy with kindness? 115 00:08:45,013 --> 00:08:46,473 I wanted to tell you something. 116 00:08:48,183 --> 00:08:50,727 Yes, I'm sure you have lots to say. 117 00:08:52,104 --> 00:08:52,979 I'm listening. 118 00:08:56,024 --> 00:08:56,858 Well… 119 00:09:00,654 --> 00:09:01,988 I would like to quit. 120 00:09:02,823 --> 00:09:04,449 I came to tell you that. 121 00:09:08,078 --> 00:09:09,204 May I ask 122 00:09:10,330 --> 00:09:11,456 the reason? 123 00:09:12,457 --> 00:09:13,625 I want to quit 124 00:09:14,709 --> 00:09:16,545 and date him out in the open. 125 00:09:16,628 --> 00:09:18,588 If I stay here, 126 00:09:18,672 --> 00:09:20,799 I'd have to continue following your orders. 127 00:09:23,718 --> 00:09:25,053 Did you come to declare war? 128 00:09:27,180 --> 00:09:30,725 I came to a realization after spending time away from him. 129 00:09:31,476 --> 00:09:33,353 I love him so much 130 00:09:33,437 --> 00:09:36,231 that I can't live without him. 131 00:09:41,236 --> 00:09:43,071 You may not be happy with me, 132 00:09:43,780 --> 00:09:46,324 but I know I won't disappoint you. 133 00:09:58,837 --> 00:10:00,964 This is exactly why I like you! 134 00:10:08,054 --> 00:10:09,556 I apologize for my immaturity 135 00:10:09,639 --> 00:10:12,267 and for not separating the personal from the professional. 136 00:10:12,350 --> 00:10:14,186 When it comes to my children, 137 00:10:14,269 --> 00:10:15,604 I become rather ambitious. 138 00:10:16,688 --> 00:10:19,316 It's all right. I understand. 139 00:10:20,317 --> 00:10:23,403 Thanks to you, I reached the highest position possible 140 00:10:24,029 --> 00:10:26,823 and found out what I truly wanted. 141 00:10:27,949 --> 00:10:29,034 So thank you. 142 00:10:32,412 --> 00:10:35,749 That's why I'm going to do something I really want to do. 143 00:10:35,832 --> 00:10:36,666 I see. 144 00:10:36,750 --> 00:10:39,711 I'm sure you'll do a great job, no matter what it is. 145 00:10:41,713 --> 00:10:42,714 Thank you. 146 00:10:44,049 --> 00:10:46,968 It's my treat today, so please enjoy. 147 00:10:48,637 --> 00:10:49,804 All right. 148 00:10:50,680 --> 00:10:51,806 Thank you. 149 00:10:52,682 --> 00:10:53,600 I'll enjoy it. 150 00:11:00,232 --> 00:11:01,483 So delicious. 151 00:11:16,206 --> 00:11:18,250 Sa-rang, thank you for your hard work. 152 00:11:19,125 --> 00:11:21,378 This is for you. It's from all of us. 153 00:11:23,922 --> 00:11:24,881 Thank you. 154 00:11:26,049 --> 00:11:28,051 I learned so much from everyone. 155 00:11:28,134 --> 00:11:30,512 Don't forget us no matter where you go. 156 00:11:30,595 --> 00:11:32,097 I hope you'll always be happy. 157 00:11:35,141 --> 00:11:37,060 Thank you, everyone. 158 00:11:37,894 --> 00:11:39,104 I'll miss you all. 159 00:11:43,608 --> 00:11:44,859 And Ms. Jeon, 160 00:11:45,986 --> 00:11:48,488 you always helped me greatly. 161 00:11:49,406 --> 00:11:51,074 I'll never forget that. 162 00:11:56,871 --> 00:11:58,164 You've done well. 163 00:12:02,168 --> 00:12:04,045 I want to hug her too. 164 00:12:04,129 --> 00:12:05,171 Me too. 165 00:12:07,257 --> 00:12:09,092 - Sa-rang. - Don't go. 166 00:12:09,175 --> 00:12:10,343 - Great work. - Gosh. 167 00:12:10,427 --> 00:12:11,720 You'll stay in touch, right? 168 00:12:11,803 --> 00:12:13,722 - Yes. - Don't forget us. 169 00:12:37,454 --> 00:12:39,289 "President Gu Won." 170 00:12:45,670 --> 00:12:46,755 Sa-rang. 171 00:12:48,465 --> 00:12:50,717 - Hello. - It's your last day. 172 00:12:51,301 --> 00:12:52,427 It is. 173 00:12:52,510 --> 00:12:54,054 Mr. Gu went out to work. 174 00:12:54,137 --> 00:12:55,138 It's okay. 175 00:12:55,722 --> 00:12:58,141 Anyway, with our kind Ms. Sa-rang gone, 176 00:12:58,224 --> 00:12:59,893 who will watch over King Hotel? 177 00:13:00,602 --> 00:13:03,146 The talented Mr. No is here, so why are you worried? 178 00:13:03,229 --> 00:13:04,606 That's true, right? 179 00:13:05,523 --> 00:13:06,983 But with you gone, 180 00:13:07,067 --> 00:13:09,194 my life will be too tiresome. 181 00:13:09,861 --> 00:13:11,446 I must deal with his temper alone. 182 00:13:11,529 --> 00:13:12,989 Don't say that. 183 00:13:13,531 --> 00:13:16,409 He's very considerate of you. Please take good care of him. 184 00:13:17,118 --> 00:13:19,037 So he said that behind my back? 185 00:13:20,205 --> 00:13:22,165 We should all get together soon for a drink. 186 00:13:22,248 --> 00:13:23,458 Okay, let's meet up. 187 00:13:23,541 --> 00:13:24,501 Sounds good. 188 00:13:27,420 --> 00:13:28,588 Good work. 189 00:13:34,260 --> 00:13:35,595 Thank you. 190 00:13:37,555 --> 00:13:38,723 I'll root for you. 191 00:13:42,852 --> 00:13:44,145 Wait, why are you crying? 192 00:13:45,188 --> 00:13:46,189 I am? 193 00:13:46,272 --> 00:13:47,440 - Come on. - I'll leave. 194 00:13:47,524 --> 00:13:49,359 - What's with you? - Are you staying? Bye. 195 00:13:49,442 --> 00:13:51,277 CHEON SA-RANG 196 00:14:22,225 --> 00:14:23,435 CHEON SA-RANG 197 00:15:51,481 --> 00:15:53,775 Wait, how did you find me here? 198 00:15:55,527 --> 00:15:56,820 Congrats on your new chapter. 199 00:16:01,574 --> 00:16:02,617 Thank you. 200 00:16:02,700 --> 00:16:03,785 One second. 201 00:16:10,875 --> 00:16:12,293 They say good shoes 202 00:16:13,211 --> 00:16:14,921 take you to good places. 203 00:16:34,899 --> 00:16:35,984 They're so pretty. 204 00:16:37,485 --> 00:16:38,528 Thank you 205 00:16:39,904 --> 00:16:41,781 for all of your hard work… 206 00:16:45,118 --> 00:16:46,327 at King Hotel. 207 00:16:51,583 --> 00:16:54,127 I get to leave with great memories thanks to you. 208 00:16:55,003 --> 00:16:56,379 Thank you. 209 00:16:57,046 --> 00:16:58,172 Good work, 210 00:16:59,424 --> 00:17:02,635 our number one best talent. 211 00:17:04,762 --> 00:17:05,930 I was happy here, 212 00:17:06,764 --> 00:17:08,224 President Gu Won. 213 00:17:08,308 --> 00:17:09,767 You're always welcome to visit. 214 00:17:09,851 --> 00:17:11,769 We'll have you as our VVIP guest. 215 00:17:11,853 --> 00:17:12,896 It's an honor. 216 00:17:12,979 --> 00:17:15,064 Please make me the VVVVVVIP. 217 00:17:15,690 --> 00:17:16,566 Of course. 218 00:17:18,192 --> 00:17:19,611 - Shall we? - Okay. 219 00:17:21,571 --> 00:17:23,239 - Can you give me 1,000 won? - What? 220 00:17:23,323 --> 00:17:25,867 I hear I need to get money after giving shoes as a gift. 221 00:17:25,950 --> 00:17:27,410 Only then will you not run away. 222 00:17:28,328 --> 00:17:30,455 You're right. You knew that? 223 00:17:31,331 --> 00:17:32,874 I can give you 1,000 won. 224 00:17:33,833 --> 00:17:34,876 Wait, my wallet! 225 00:17:34,959 --> 00:17:37,211 - Where is it? - We left everything at the bus stop. 226 00:17:37,295 --> 00:17:38,212 Sir, stop the car! 227 00:17:59,847 --> 00:18:02,516 These chores never end. 228 00:18:03,725 --> 00:18:05,811 I'll end up developing hand eczema. 229 00:18:08,647 --> 00:18:11,024 - Put these on. - Are you a wolf in sheep's clothing? 230 00:18:12,401 --> 00:18:13,402 Thanks a lot. 231 00:18:13,485 --> 00:18:15,821 I'm about to cry tears of gratitude. 232 00:18:15,904 --> 00:18:18,907 If you have to do it anyway, try to enjoy it. 233 00:18:18,991 --> 00:18:20,367 But this isn't enjoyable! 234 00:18:20,450 --> 00:18:22,828 I have no pleasure in life, stuck at home all day! 235 00:18:25,330 --> 00:18:26,874 It's your day off. You're leaving? 236 00:18:27,583 --> 00:18:28,834 I signed up for a workout. 237 00:18:28,917 --> 00:18:31,503 What? Are you out of your mind? 238 00:18:32,087 --> 00:18:34,590 You need to help me out at home on your day off! 239 00:18:34,673 --> 00:18:36,425 Get a job within the month, 240 00:18:36,508 --> 00:18:38,385 or I'm really done with you. 241 00:18:38,927 --> 00:18:41,096 Do the dishes and clean the bathroom too. 242 00:18:41,179 --> 00:18:43,599 Why am I the only one who has to do this? 243 00:18:54,484 --> 00:18:55,652 Don't worry and go, Mom. 244 00:18:55,736 --> 00:18:57,029 I'll keep my eyes on him. 245 00:18:57,112 --> 00:18:58,488 Cho-rong, what's this? 246 00:18:58,572 --> 00:18:59,740 An army drill sergeant. 247 00:18:59,823 --> 00:19:01,533 These guys are the scariest. 248 00:19:03,285 --> 00:19:04,328 You've got ten minutes. 249 00:19:04,411 --> 00:19:06,288 Finish up in ten minutes. Understood? 250 00:19:07,164 --> 00:19:09,249 No, I don't understand. 251 00:19:09,333 --> 00:19:11,209 Then bunny hop until you get it! 252 00:19:11,293 --> 00:19:13,253 Great job, Cho-rong. 253 00:19:14,129 --> 00:19:15,964 Keep an eye on him. I'll be quick. 254 00:19:16,048 --> 00:19:17,674 Okay, be careful of the traffic. 255 00:19:17,758 --> 00:19:19,259 Yes, ma'am! 256 00:19:41,365 --> 00:19:42,240 Thank you. 257 00:19:44,826 --> 00:19:45,661 Please. 258 00:19:51,959 --> 00:19:53,043 What do you think? 259 00:19:53,126 --> 00:19:56,296 It does smell quite different. 260 00:19:56,380 --> 00:19:57,881 It tastes completely different. 261 00:19:59,174 --> 00:20:00,801 We know that too, 262 00:20:01,718 --> 00:20:03,637 but I don't think it's necessary 263 00:20:03,720 --> 00:20:06,974 to place premium coffee machines used in junior suites and higher 264 00:20:07,057 --> 00:20:08,517 in standard rooms as well. 265 00:20:08,600 --> 00:20:09,851 I agree. 266 00:20:09,935 --> 00:20:12,479 It blurs the service differentiation between room types. 267 00:20:13,647 --> 00:20:17,567 The standard room is our most popular unit, right? 268 00:20:18,527 --> 00:20:21,154 - Yes. - Do you think it's a waste 269 00:20:21,238 --> 00:20:23,949 to provide better coffee and services 270 00:20:24,032 --> 00:20:25,409 to the majority of our guests? 271 00:20:27,744 --> 00:20:29,955 They won't notice. Is this change necessary? 272 00:20:30,580 --> 00:20:33,208 It all tastes the same. 273 00:20:36,712 --> 00:20:40,132 These small changes are what set us apart. 274 00:20:40,841 --> 00:20:42,843 Our hotel has a simple principle. 275 00:20:42,926 --> 00:20:44,970 Regardless of the room they're staying in, 276 00:20:45,721 --> 00:20:48,932 we consider every single guest at our hotel a VIP. 277 00:20:49,016 --> 00:20:52,602 That is our new principle. 278 00:20:56,523 --> 00:20:57,482 Well then. 279 00:20:58,859 --> 00:21:01,570 Then we'll change the water too. 280 00:21:01,653 --> 00:21:02,612 Thank you. 281 00:21:03,822 --> 00:21:06,074 May we move on to the next item? 282 00:21:06,158 --> 00:21:06,992 Yes. 283 00:21:08,035 --> 00:21:09,077 The next item 284 00:21:09,953 --> 00:21:12,247 is breaking into the European market. 285 00:21:12,914 --> 00:21:16,043 According to market research, tourists have increased, 286 00:21:16,126 --> 00:21:19,212 but the revenues of global hotel chains continue to drop. 287 00:21:19,296 --> 00:21:22,758 The needs of guests continue to grow more detailed and diverse. 288 00:21:22,841 --> 00:21:27,429 We won't break into the market as a large-scale hotel chain. 289 00:21:27,512 --> 00:21:31,183 Focus on purchasing luxury mansions that can accommodate up to 20 rooms. 290 00:21:31,266 --> 00:21:34,436 A single chain with a thousand styles. 291 00:21:35,520 --> 00:21:38,648 That's our strategy for the European market. 292 00:21:41,610 --> 00:21:43,820 So this will turn into our staff lounge? 293 00:21:43,904 --> 00:21:45,864 I'm telling you. Why won't you believe me? 294 00:21:45,947 --> 00:21:47,657 We'll really get massage chairs too? 295 00:21:47,741 --> 00:21:49,076 And a nap room too. 296 00:21:49,159 --> 00:21:50,410 No way. 297 00:21:50,494 --> 00:21:53,038 Then we can truly relax when we go on breaks, right? 298 00:21:54,081 --> 00:21:55,040 Sure. 299 00:21:56,666 --> 00:21:59,252 It's all thanks to Mr. Gu. 300 00:21:59,336 --> 00:22:00,754 You should be grateful, 301 00:22:00,837 --> 00:22:02,214 work harder when you work, 302 00:22:02,297 --> 00:22:03,924 and rest well on breaks. Okay? 303 00:22:04,007 --> 00:22:05,050 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 304 00:22:06,968 --> 00:22:08,261 Jeez, what are you doing? 305 00:22:08,345 --> 00:22:10,305 - New cologne? - It's what I always use. 306 00:22:10,388 --> 00:22:12,432 What's this? Pull your arm out. You're gross. 307 00:22:13,016 --> 00:22:15,060 A new position, a new scent. 308 00:22:15,143 --> 00:22:16,436 How charming. 309 00:22:16,520 --> 00:22:19,773 When will I get promoted to a position worthy of such a scent? 310 00:22:19,856 --> 00:22:20,816 I really wonder. 311 00:22:33,495 --> 00:22:34,329 We need to talk. 312 00:22:36,456 --> 00:22:38,333 - This is for me? - Yes. 313 00:22:38,416 --> 00:22:40,585 - It looks bad. - This is good. 314 00:22:41,378 --> 00:22:43,421 Why are you suddenly so nice to me? 315 00:22:43,505 --> 00:22:44,548 It doesn't suit you. 316 00:22:51,054 --> 00:22:52,806 This actually tastes good. 317 00:22:52,889 --> 00:22:54,266 It's good. 318 00:22:59,062 --> 00:23:00,105 Is that for me? 319 00:23:01,439 --> 00:23:02,607 What could it be? 320 00:23:02,691 --> 00:23:03,817 Should I open it? 321 00:23:08,446 --> 00:23:09,990 Business cards? 322 00:23:10,073 --> 00:23:11,825 I still have lots left. 323 00:23:15,078 --> 00:23:16,746 NO SANG-SIK STRATEGIC PLANNING DEPARTMENT MANAGER 324 00:23:20,667 --> 00:23:21,751 I'm a department manager? 325 00:23:22,460 --> 00:23:24,838 - You are. - I'm a department manager! 326 00:23:24,921 --> 00:23:26,590 I'm a department manager! 327 00:23:31,052 --> 00:23:33,471 Are you that happy about it? 328 00:23:33,555 --> 00:23:35,056 Why am I not the head manager? 329 00:23:35,140 --> 00:23:36,016 What? 330 00:23:36,099 --> 00:23:38,560 Ms. Gu said she would make me the head manager. 331 00:23:38,643 --> 00:23:40,395 I should have switched over then. 332 00:23:40,979 --> 00:23:42,147 I shouldn't have stayed loyal. 333 00:23:42,230 --> 00:23:43,315 There's no reward. 334 00:23:43,398 --> 00:23:44,691 This is such a shame. 335 00:23:45,650 --> 00:23:49,029 I honestly thought you'd make me the head manager. 336 00:23:49,112 --> 00:23:50,030 You don't like 337 00:23:51,072 --> 00:23:52,240 department manager? 338 00:23:52,324 --> 00:23:53,533 It's not that. 339 00:23:53,617 --> 00:23:55,994 It's just a bummer that there's no head manager. 340 00:23:56,077 --> 00:23:58,246 It'd be wonderful to change this to "head." 341 00:23:58,330 --> 00:23:59,623 "Head Manager No Sang-sik." 342 00:24:02,500 --> 00:24:03,835 In that case… 343 00:24:12,469 --> 00:24:14,137 I guess you won't need this either. 344 00:24:14,930 --> 00:24:16,181 What is this? 345 00:24:17,182 --> 00:24:19,476 May I open it? I'm doing it. 346 00:24:22,312 --> 00:24:23,605 You said you didn't need it. 347 00:24:26,524 --> 00:24:27,442 It's a watch. 348 00:24:29,027 --> 00:24:31,112 Mr. Gu, your generosity knows no bounds. 349 00:24:31,696 --> 00:24:34,449 Not only are you handsome, but you're also charming and cool. 350 00:24:34,532 --> 00:24:36,451 That's why you're dating someone. 351 00:24:37,369 --> 00:24:38,578 You didn't want it. Give it back. 352 00:24:38,662 --> 00:24:40,956 No takebacks. You gave it to me. 353 00:24:41,039 --> 00:24:41,957 - Bring it here. - No. 354 00:24:42,040 --> 00:24:44,417 I will work here until my death. 355 00:24:44,501 --> 00:24:45,335 Thanks a lot. 356 00:24:45,418 --> 00:24:47,087 You didn't want it. Give it back. 357 00:24:47,170 --> 00:24:49,673 Thank you for the promotion! We go hard! Let's go! 358 00:24:51,049 --> 00:24:52,092 Thanks! 359 00:24:52,926 --> 00:24:53,885 Thank you! 360 00:24:56,888 --> 00:24:58,640 It is I, Department Manager No! 361 00:25:14,280 --> 00:25:15,782 HOUSING LISTINGS 362 00:25:15,865 --> 00:25:17,117 Did you find a place? 363 00:25:17,200 --> 00:25:18,576 I'm still looking. 364 00:25:18,660 --> 00:25:21,788 What's your theme? Let's look it up together. 365 00:25:22,539 --> 00:25:23,456 That's a secret. 366 00:25:23,540 --> 00:25:25,208 Come on, don't be like that. 367 00:25:26,459 --> 00:25:27,752 I found one. 368 00:25:29,254 --> 00:25:30,505 I'll call you back. 369 00:25:42,767 --> 00:25:45,562 Hello, I saw one of your listings online. 370 00:25:45,645 --> 00:25:47,313 May I see the building? 371 00:25:47,397 --> 00:25:51,484 Right, the listing number is 15017. 372 00:26:12,088 --> 00:26:14,257 Hello, I'm calling about one of your listings. 373 00:26:20,180 --> 00:26:21,431 Not this one. 374 00:26:25,268 --> 00:26:26,561 I don't think this is it. 375 00:26:28,354 --> 00:26:29,856 Not this one either. 376 00:26:32,192 --> 00:26:34,778 I'm calling about listing number 10591. 377 00:26:34,861 --> 00:26:35,945 I see. 378 00:26:36,029 --> 00:26:37,697 I wanted to see a building you have. 379 00:26:37,781 --> 00:26:39,365 All right. 380 00:26:45,330 --> 00:26:47,040 I finally found it! 381 00:26:49,834 --> 00:26:50,668 Congratulations. 382 00:27:05,433 --> 00:27:07,352 CHEON SA-RANG 383 00:27:15,735 --> 00:27:18,029 -You're opening your business -You're opening your business 384 00:27:18,113 --> 00:27:20,698 -You're opening your business -You're opening your business 385 00:27:20,782 --> 00:27:23,034 -Congratulations, dear Sa-rang -Congratulations, dear Sa-rang 386 00:27:23,118 --> 00:27:25,662 -You're opening your business -You're opening your business 387 00:27:25,745 --> 00:27:28,039 FINALLY A BOSS 388 00:27:30,083 --> 00:27:32,043 - Congratulations! - Thank you. 389 00:27:32,127 --> 00:27:33,753 I'm so proud of you. 390 00:27:33,837 --> 00:27:36,047 There's finally a boss among us. 391 00:27:36,131 --> 00:27:37,632 An owner of a hotel, at that. 392 00:27:37,715 --> 00:27:40,718 Who cares if I'm the owner when I'm the only staff? 393 00:27:40,802 --> 00:27:42,887 Girls like her are the scariest. 394 00:27:42,971 --> 00:27:44,806 She said she never wanted much, but now she owns a hotel! 395 00:27:44,889 --> 00:27:47,600 I took out a huge mortgage, and there's only one room. 396 00:27:47,684 --> 00:27:49,936 And that single room is a suite. 397 00:27:50,019 --> 00:27:51,688 Of course, all rooms are suites. 398 00:27:51,771 --> 00:27:53,273 The cream of the crop. 399 00:27:54,482 --> 00:27:57,068 Thank you always for seeing things in a better light. 400 00:27:57,152 --> 00:27:59,571 I'm so happy I'm friends with you two. 401 00:27:59,654 --> 00:28:00,780 You two are the best! 402 00:28:02,031 --> 00:28:04,534 You realized that just now? Of course we're the best. 403 00:28:05,535 --> 00:28:08,246 Now, let me mix some drinks. 404 00:28:08,329 --> 00:28:10,206 Sounds great. Okay. 405 00:28:10,290 --> 00:28:12,500 KETTLE-COOKED COW'S HEAD GUKBAP 406 00:28:14,461 --> 00:28:16,754 CHA SUN-HUI 407 00:28:20,758 --> 00:28:23,052 Hey, Sa-rang. 408 00:28:23,136 --> 00:28:24,262 Cheon Sa-rang? 409 00:28:24,345 --> 00:28:25,722 I'm busy, Grandma. 410 00:28:25,805 --> 00:28:27,015 Come here. 411 00:28:30,101 --> 00:28:32,145 What is it? I'm busy. 412 00:28:32,687 --> 00:28:34,772 I still have a ton of dishes left. 413 00:28:36,608 --> 00:28:37,942 Did something good happen? 414 00:28:40,862 --> 00:28:41,696 What's this? 415 00:28:41,779 --> 00:28:43,364 All of your daily wages. 416 00:28:44,699 --> 00:28:46,326 You gave me pocket money each time. 417 00:28:46,409 --> 00:28:47,785 Think of it as severance pay. 418 00:28:48,453 --> 00:28:50,622 I wasn't even a full-time employee. 419 00:28:53,500 --> 00:28:56,503 How much is this? One, two, three, four, five, six… 420 00:28:57,337 --> 00:28:58,171 Grandma! 421 00:28:58,254 --> 00:29:01,508 Thanks for helping me out even with your busy schedule. 422 00:29:03,134 --> 00:29:05,136 No, I can't take this. It's yours. 423 00:29:07,013 --> 00:29:08,223 And this here 424 00:29:09,224 --> 00:29:12,143 is the money from selling the wild ginseng you dug up 425 00:29:12,227 --> 00:29:13,686 from Mount Jiri or whatever. 426 00:29:15,188 --> 00:29:18,608 Why did you sell it? I told you to have it yourself. 427 00:29:19,108 --> 00:29:20,235 Jeez. 428 00:29:24,447 --> 00:29:26,115 Wait, 150 million won? 429 00:29:26,199 --> 00:29:29,953 That little thing was apparently over 100 years old 430 00:29:30,036 --> 00:29:31,663 and valued at over 100 million. 431 00:29:31,746 --> 00:29:33,373 I was really shocked. 432 00:29:33,456 --> 00:29:37,210 What would you have done if I ate that precious thing? 433 00:29:38,044 --> 00:29:40,046 That's why I wanted you to have it. 434 00:29:40,129 --> 00:29:42,882 Goodness, home-cooked meals are better than wild ginseng. 435 00:29:42,966 --> 00:29:45,510 I'm perfectly healthy, so don't worry about me. 436 00:29:46,094 --> 00:29:47,303 And this. 437 00:29:47,387 --> 00:29:50,390 I saved up some money to give to you 438 00:29:50,473 --> 00:29:52,934 for when you found something you really wanted to do. 439 00:29:53,017 --> 00:29:54,310 It's not much. 440 00:29:55,603 --> 00:29:58,314 Gosh, this is too much. 441 00:30:00,984 --> 00:30:03,152 I saved up money too, Grandma. 442 00:30:03,236 --> 00:30:06,614 Don't let money stop you from doing whatever you want. 443 00:30:06,698 --> 00:30:08,533 If it's a hotel, 444 00:30:08,616 --> 00:30:11,035 it should look pretty no matter how small it is. 445 00:30:14,664 --> 00:30:16,874 No matter what hotel you run, 446 00:30:16,958 --> 00:30:19,127 make something that resembles you. 447 00:30:19,711 --> 00:30:24,757 Then it'll be the prettiest hotel in this world. 448 00:30:30,597 --> 00:30:32,473 - Thank you, Grandma. - Sure. 449 00:30:33,975 --> 00:30:35,560 My precious girl. 450 00:30:36,477 --> 00:30:40,690 Thank you for letting me do my part as your grandmother. 451 00:30:58,166 --> 00:30:59,208 All right. 452 00:31:36,704 --> 00:31:38,206 SUITE 453 00:31:41,751 --> 00:31:42,752 OFFICE 454 00:31:57,433 --> 00:31:59,143 You're going to the US tomorrow? 455 00:31:59,227 --> 00:32:00,395 He has an early flight. 456 00:32:01,979 --> 00:32:04,148 Why don't you come back and live here? 457 00:32:04,232 --> 00:32:06,109 It's okay, Grandpa. 458 00:32:06,192 --> 00:32:09,070 I want to go back to school and see my friends too. 459 00:32:09,153 --> 00:32:10,363 Really? 460 00:32:10,446 --> 00:32:13,950 I thought you'd prefer living here with Mom and Grandpa. 461 00:32:14,033 --> 00:32:17,203 That sounds great, but I should go back to where I should be. 462 00:32:19,789 --> 00:32:22,667 You're not old enough to be acting so grown up. 463 00:32:22,750 --> 00:32:24,127 You've matured too early. 464 00:32:25,253 --> 00:32:26,337 I'm sad to see you go. 465 00:32:26,421 --> 00:32:27,422 I'll be back. 466 00:32:29,757 --> 00:32:30,967 Okay. Let's eat. 467 00:32:48,651 --> 00:32:49,902 Ji-hu. 468 00:32:49,986 --> 00:32:52,155 If you want to stay, you can stay longer. 469 00:32:52,780 --> 00:32:54,198 If you don't want to go, don't. 470 00:32:54,782 --> 00:32:56,659 No, I want to go now. 471 00:32:59,078 --> 00:33:01,122 Why the sudden change of heart? 472 00:33:04,000 --> 00:33:07,670 Please say goodbye to Sa-rang for me. 473 00:33:07,754 --> 00:33:09,839 Let's fly kites again next time, Uncle Won. 474 00:33:13,676 --> 00:33:14,677 Okay. 475 00:33:15,344 --> 00:33:17,972 Let's hang out again the next time you visit. 476 00:33:18,055 --> 00:33:19,098 Okay. 477 00:33:33,571 --> 00:33:34,739 We need to talk. 478 00:33:36,908 --> 00:33:37,742 Talk. 479 00:33:38,576 --> 00:33:39,744 Don't let Ji-hu… 480 00:33:41,287 --> 00:33:42,747 live like we did. 481 00:33:45,875 --> 00:33:47,168 Don't say "we." 482 00:33:48,169 --> 00:33:49,754 It makes us sound like family. 483 00:33:51,756 --> 00:33:53,341 You already know 484 00:33:54,967 --> 00:33:57,637 Ji-hu is going back to the US for you. 485 00:33:58,471 --> 00:34:01,098 He thinks that if he stays, he'll only be a nuisance. 486 00:34:01,891 --> 00:34:03,059 That small kid 487 00:34:03,142 --> 00:34:05,728 is trying so hard to protect someone dear to him. 488 00:34:07,396 --> 00:34:08,564 As the adults, 489 00:34:10,274 --> 00:34:12,068 we need to do our part. 490 00:34:13,653 --> 00:34:14,612 I… 491 00:34:15,655 --> 00:34:17,156 have a favor to ask of you. 492 00:34:17,865 --> 00:34:19,534 Sure, anything. 493 00:34:24,997 --> 00:34:26,249 Don't get smart with me. 494 00:34:27,291 --> 00:34:28,584 Let me ask you one too. 495 00:34:28,668 --> 00:34:29,502 Don't. 496 00:34:29,585 --> 00:34:31,337 Don't live such a lonely life anymore. 497 00:34:53,484 --> 00:34:56,070 I'll escort him safely, Ms. Gu. 498 00:34:58,364 --> 00:34:59,615 I'll go now. 499 00:35:00,408 --> 00:35:01,576 Take care. 500 00:35:03,494 --> 00:35:04,787 Have a safe trip. 501 00:35:23,389 --> 00:35:24,473 I love you 502 00:35:25,474 --> 00:35:27,184 so, so much. 503 00:35:29,103 --> 00:35:30,563 I'll see you again. 504 00:36:02,345 --> 00:36:03,387 Mom. 505 00:36:04,013 --> 00:36:05,139 Where are we going? 506 00:36:07,808 --> 00:36:08,809 We're going home. 507 00:36:09,435 --> 00:36:11,103 - Home? - Yes. 508 00:36:11,187 --> 00:36:12,229 Let's go. 509 00:36:48,891 --> 00:36:50,393 Thank you for coming. 510 00:36:50,476 --> 00:36:51,644 Let us begin. 511 00:36:51,727 --> 00:36:53,145 You just took over King Hotel, 512 00:36:53,229 --> 00:36:56,524 yet you're already about to open hotel chains in 16 different countries. 513 00:36:56,607 --> 00:36:59,360 What gave you that push to turn your domestic hotel 514 00:36:59,443 --> 00:37:01,028 into a global chain? 515 00:37:04,198 --> 00:37:08,202 I looked back on the past 100 years of King Hotel. 516 00:37:09,036 --> 00:37:11,330 There were times when we were desperate to survive. 517 00:37:12,415 --> 00:37:14,458 At other times, we were drunk on our success. 518 00:37:15,626 --> 00:37:17,336 Over those years, 519 00:37:18,129 --> 00:37:20,256 only one thing remained constant. 520 00:37:20,840 --> 00:37:23,592 It was the heart of those who took care of this hotel. 521 00:37:24,427 --> 00:37:26,345 Such people kept our hotel together. 522 00:37:26,929 --> 00:37:29,890 I only stood on the shoulder of that giant 523 00:37:30,683 --> 00:37:32,560 to look out at the world. 524 00:37:32,643 --> 00:37:35,604 You've moved on from a local hotel to become a global chain. 525 00:37:35,688 --> 00:37:37,648 What are your next steps? 526 00:37:37,732 --> 00:37:39,608 We'll make our way to Europe, 527 00:37:40,359 --> 00:37:41,736 where many chains have failed. 528 00:37:42,361 --> 00:37:44,989 You're going to see new, innovative hotels 529 00:37:45,072 --> 00:37:47,033 previously unseen from existing chains. 530 00:37:47,116 --> 00:37:49,285 Your management style is rather aggressive. 531 00:37:49,368 --> 00:37:52,038 Is it your goal to make King Hotel the best in the world? 532 00:38:08,512 --> 00:38:11,140 On the day I was appointed as the head manager, 533 00:38:11,223 --> 00:38:13,100 I said, 534 00:38:13,184 --> 00:38:18,355 "I'll make King Hotel a place without fake smiles." 535 00:38:19,523 --> 00:38:22,985 I used to think most people's smiles were fake. 536 00:38:23,611 --> 00:38:26,655 However, I met someone who could smile with all her heart, 537 00:38:27,448 --> 00:38:32,203 and I came to realize how beautiful a smile could be. 538 00:38:33,204 --> 00:38:36,624 King Hotel's goal isn't to be the best in the world. 539 00:38:36,707 --> 00:38:40,252 It's to become a hotel where everyone can smile from their heart. 540 00:38:41,754 --> 00:38:42,838 That 541 00:38:43,464 --> 00:38:45,883 is the goal of King Hotel. 542 00:38:53,933 --> 00:38:55,142 GUIDE TO HOTEL AMOR 543 00:39:25,256 --> 00:39:28,217 Where love begins. Hotel Amor. 544 00:39:28,300 --> 00:39:30,719 We'll open for reservations tonight. 545 00:39:35,558 --> 00:39:36,600 All done. 546 00:39:56,537 --> 00:39:57,621 Everything's ready. 547 00:40:09,091 --> 00:40:11,552 I just finished getting ready to open. 548 00:40:12,344 --> 00:40:14,180 I miss you so much. 549 00:40:26,692 --> 00:40:28,235 He must be busy. 550 00:40:32,406 --> 00:40:33,824 I need a nap. 551 00:40:34,491 --> 00:40:35,826 I'm so tired. 552 00:40:37,286 --> 00:40:38,287 Just for a moment. 553 00:41:03,562 --> 00:41:04,813 You'll be there alone. 554 00:41:04,897 --> 00:41:05,856 For emergencies. 555 00:41:43,394 --> 00:41:44,853 - Have you been well? - Yes. 556 00:41:44,937 --> 00:41:46,230 What's going on? 557 00:41:46,313 --> 00:41:49,275 I missed you so much. It's wonderful to see you here. 558 00:41:49,858 --> 00:41:51,360 I missed you too, so I ran over. 559 00:41:53,279 --> 00:41:54,530 What's all this? 560 00:41:54,613 --> 00:41:56,282 They're so pretty! 561 00:41:56,365 --> 00:41:57,825 I'm glad you like them. 562 00:41:57,908 --> 00:41:59,410 I wanted to give these to you. 563 00:42:00,536 --> 00:42:03,163 Thank you. Did you do this all by yourself? 564 00:42:22,766 --> 00:42:25,144 You have such great taste. 565 00:42:25,978 --> 00:42:28,147 I guess you know your stuff. 566 00:42:28,230 --> 00:42:31,650 Do you want to sell this hotel? I'd like to buy it out. 567 00:42:32,401 --> 00:42:35,571 This is a five-S hotel, so it's quite expensive. 568 00:42:37,239 --> 00:42:39,825 I've heard of five-star hotels, 569 00:42:39,908 --> 00:42:42,286 but never a five-S hotel. 570 00:42:43,579 --> 00:42:44,830 Five smiles. 571 00:42:46,206 --> 00:42:48,375 That's why it's a five-smile hotel. 572 00:42:53,881 --> 00:42:55,674 "Where love begins." 573 00:42:56,342 --> 00:42:58,510 - Hence, Hotel Amor? - Yes. 574 00:43:00,596 --> 00:43:02,806 This is a wonderful place, full of romance. 575 00:43:04,016 --> 00:43:07,394 I remembered the bed and breakfast we stayed at in Gapado. 576 00:43:09,313 --> 00:43:12,149 We detested each other so much, 577 00:43:12,733 --> 00:43:14,610 yet we were so close on that day. 578 00:43:16,403 --> 00:43:20,324 In a way, that was the place our journey began. 579 00:43:22,743 --> 00:43:23,911 That's why 580 00:43:23,994 --> 00:43:27,915 I wanted to create a place where love starts to bloom. 581 00:43:28,540 --> 00:43:31,960 Are you talking about the most luxurious hotel 582 00:43:32,044 --> 00:43:34,588 and the best restaurant in Gapado? 583 00:43:34,671 --> 00:43:35,714 Yes. 584 00:43:37,800 --> 00:43:39,802 The Chinese bushclover wine was delicious. 585 00:43:39,885 --> 00:43:41,011 I'm craving it. 586 00:43:41,929 --> 00:43:45,808 I had fun riding a bike together. 587 00:43:46,517 --> 00:43:47,559 I want to do it again. 588 00:43:47,643 --> 00:43:49,103 We should go back. 589 00:43:49,186 --> 00:43:50,687 - Should we? - Yes. 590 00:43:51,355 --> 00:43:52,439 Let's do that. 591 00:43:53,732 --> 00:43:54,733 One second. 592 00:43:55,818 --> 00:43:57,027 ONE RESERVATION CONFIRMED 593 00:43:58,737 --> 00:43:59,738 It's a reservation! 594 00:43:59,822 --> 00:44:01,615 Let me see. Really? 595 00:44:02,199 --> 00:44:05,285 Hey, you got a reservation as soon as you opened. 596 00:44:05,869 --> 00:44:07,496 Ms. Cheon, how impressive. 597 00:44:09,039 --> 00:44:09,915 Yes, that's me. 598 00:44:11,208 --> 00:44:13,127 Only you could pull this off. 599 00:44:14,002 --> 00:44:15,003 Congratulations. 600 00:44:16,630 --> 00:44:17,548 Thanks. 601 00:44:20,300 --> 00:44:22,678 It's pretty late. Shouldn't you go? 602 00:44:22,761 --> 00:44:24,263 You have work tomorrow. 603 00:44:30,853 --> 00:44:32,062 Just a little longer. 604 00:44:38,902 --> 00:44:39,862 I mean, 605 00:44:41,822 --> 00:44:43,115 if you leave too late, 606 00:44:44,032 --> 00:44:46,243 you'll be sleepy and tired. 607 00:44:58,714 --> 00:45:00,132 Do you want to spend the night? 608 00:46:23,840 --> 00:46:26,134 It's even prettier in the morning. 609 00:46:41,483 --> 00:46:42,317 Here. 610 00:47:12,139 --> 00:47:13,265 One, two, three. 611 00:47:13,890 --> 00:47:15,142 One, two, three. 612 00:47:21,732 --> 00:47:23,191 Right, Sa-rang's hotel. 613 00:47:23,275 --> 00:47:24,860 - Hotel Amor. - Yes. 614 00:47:25,444 --> 00:47:27,863 - I couldn't get a reservation again. - Really? 615 00:47:28,739 --> 00:47:30,157 I failed too. 616 00:47:30,741 --> 00:47:33,201 The six of us said we'd meet up over a month ago. 617 00:47:33,827 --> 00:47:34,661 Right? 618 00:47:35,329 --> 00:47:38,081 But I'm glad her hotel is fully booked. 619 00:47:39,791 --> 00:47:41,793 I should go over and help her out soon. 620 00:47:44,546 --> 00:47:45,964 Where are we going? 621 00:47:48,425 --> 00:47:49,468 To meet Mom. 622 00:47:50,385 --> 00:47:51,511 Mom? 623 00:47:52,095 --> 00:47:53,305 Whose mom? 624 00:47:54,348 --> 00:47:55,682 Who do you think? 625 00:47:57,559 --> 00:48:01,021 You gave me a scarf to give to my mom, remember? 626 00:48:01,605 --> 00:48:03,273 Yes, I did. 627 00:48:03,774 --> 00:48:05,067 Since that day, 628 00:48:05,150 --> 00:48:07,277 she's been asking me to bring you over. 629 00:48:07,361 --> 00:48:10,072 What? No, I can't. 630 00:48:10,155 --> 00:48:12,282 I'm not dressed properly, and my hair's a mess. 631 00:48:12,366 --> 00:48:14,493 I need to fix my makeup too. 632 00:48:14,576 --> 00:48:15,702 You already look great. 633 00:48:16,620 --> 00:48:18,413 I'm not ready to meet her yet. 634 00:48:18,997 --> 00:48:21,416 And I don't have a present. I can't go empty-handed. 635 00:48:21,500 --> 00:48:24,586 Anyway, I can't. Turn the car around. 636 00:48:24,669 --> 00:48:27,297 I'm not turning around. We'll be there soon. 637 00:48:27,381 --> 00:48:30,008 Gosh, you should have told me. 638 00:48:30,592 --> 00:48:32,761 I didn't even bring my makeup bag. 639 00:48:47,984 --> 00:48:50,737 Mom, Pyeong-hwa is here. 640 00:48:52,239 --> 00:48:53,407 Say hi to her. 641 00:48:53,990 --> 00:48:55,158 This is my mom. 642 00:49:11,091 --> 00:49:12,134 Hello. 643 00:49:13,135 --> 00:49:14,845 My name is Oh Pyeong-hwa. 644 00:49:25,397 --> 00:49:26,314 Mom, 645 00:49:26,398 --> 00:49:27,774 she's my girlfriend. 646 00:49:28,859 --> 00:49:30,193 What do you think? 647 00:49:30,819 --> 00:49:31,820 Isn't she pretty? 648 00:49:32,529 --> 00:49:35,198 Not only is she pretty, but she also has a big heart. 649 00:49:55,594 --> 00:49:56,845 We will be… 650 00:49:58,930 --> 00:50:00,765 happy together for a long time. 651 00:50:02,767 --> 00:50:03,935 Please watch over us. 652 00:50:20,118 --> 00:50:21,703 Let me know if you need anything. 653 00:50:21,786 --> 00:50:23,455 - Okay, thank you. - Sure. 654 00:50:32,756 --> 00:50:33,757 I'm hungry. 655 00:50:39,846 --> 00:50:40,805 When did you come? 656 00:50:40,889 --> 00:50:41,890 Right now. 657 00:50:42,599 --> 00:50:44,559 You must be hungry. Late-night snacks? 658 00:50:55,529 --> 00:50:56,530 My gosh! 659 00:50:57,822 --> 00:50:59,366 - What? - Move aside. It's dangerous. 660 00:50:59,449 --> 00:51:00,909 - One. - Two. 661 00:51:00,992 --> 00:51:01,952 - Three. - Three. 662 00:51:08,041 --> 00:51:09,668 Why are you here again? 663 00:51:10,669 --> 00:51:11,711 I was just passing by. 664 00:51:11,795 --> 00:51:13,713 That makes no sense. 665 00:51:13,797 --> 00:51:15,757 I saw the lights off as I passed by. 666 00:51:15,840 --> 00:51:16,800 Stop lying. 667 00:51:16,883 --> 00:51:18,301 You should call me for help. 668 00:51:18,385 --> 00:51:19,678 Aren't you tired? 669 00:51:20,262 --> 00:51:21,471 I should get some rest. 670 00:51:28,812 --> 00:51:30,855 I knew you would do this. 671 00:51:30,939 --> 00:51:33,149 I said I'd throw out the food waste. 672 00:51:33,233 --> 00:51:34,109 Give me. 673 00:51:34,734 --> 00:51:36,653 These are recyclables. 674 00:51:37,404 --> 00:51:39,239 - You're right. - Why are you here again? 675 00:51:39,322 --> 00:51:41,491 To take out the garbage. Where is it? 676 00:51:41,575 --> 00:51:42,742 Over there? 677 00:51:43,702 --> 00:51:45,579 Where? Outside? 678 00:51:45,662 --> 00:51:47,122 - Outside. - Here? 679 00:51:47,205 --> 00:51:48,999 No, outside. Out there. 680 00:51:54,671 --> 00:51:56,464 You were out of toilet paper last time. 681 00:51:59,259 --> 00:52:00,635 - Toilet paper? - Yes. 682 00:52:01,219 --> 00:52:02,137 Toilet paper? 683 00:52:03,096 --> 00:52:03,930 Toilet paper. 684 00:52:10,895 --> 00:52:13,690 So there's the toilet paper. 685 00:52:14,274 --> 00:52:15,442 Why do you have so much? 686 00:52:21,197 --> 00:52:22,240 We need to talk. 687 00:52:28,330 --> 00:52:29,372 Hey. 688 00:52:29,456 --> 00:52:32,334 You're not close by. You can't come visit me every day. 689 00:52:32,417 --> 00:52:33,752 I'm not tired. I'm fine. 690 00:52:33,835 --> 00:52:35,837 Have you looked at yourself in the mirror? 691 00:52:35,920 --> 00:52:37,255 Have you even seen your eyes? 692 00:52:37,839 --> 00:52:41,760 Your dark circles have reached your cheekbones. 693 00:52:41,843 --> 00:52:43,219 My gosh. 694 00:52:44,638 --> 00:52:47,057 Stop coming over. I'll come to you when I'm free. 695 00:52:47,140 --> 00:52:50,143 You're fully booked this month. How can you manage alone? 696 00:52:50,977 --> 00:52:53,688 I already uploaded a job ad. 697 00:52:53,772 --> 00:52:55,523 I'll find a part-timer. Don't worry. 698 00:52:58,610 --> 00:52:59,694 A… 699 00:53:03,114 --> 00:53:04,407 A part-timer? 700 00:53:05,700 --> 00:53:07,661 Are you being serious? 701 00:53:07,744 --> 00:53:10,955 I'm doing this because I'm worried about you. 702 00:53:11,498 --> 00:53:12,332 Promise me. 703 00:53:12,415 --> 00:53:15,835 Promise that you won't come over every single day. 704 00:53:16,336 --> 00:53:17,879 You're busy enough already. 705 00:53:19,255 --> 00:53:20,215 Now. 706 00:53:25,762 --> 00:53:26,805 Fine. 707 00:53:28,306 --> 00:53:29,349 I won't come. 708 00:53:30,100 --> 00:53:32,018 Do you mean it? You promised. 709 00:53:33,520 --> 00:53:34,604 Okay. 710 00:53:36,564 --> 00:53:37,732 And this too. 711 00:53:42,362 --> 00:53:43,363 Good. 712 00:53:51,788 --> 00:53:55,291 Can you start right away? 713 00:53:55,375 --> 00:53:57,001 May I work on weekdays? 714 00:53:58,753 --> 00:54:01,715 I'm looking for someone to work weekends right now. 715 00:54:02,298 --> 00:54:03,758 I have to hang out on weekends. 716 00:54:05,719 --> 00:54:09,013 I cover your food, lodging, and transportation expenses. 717 00:54:09,097 --> 00:54:10,306 Is it still too difficult? 718 00:54:10,390 --> 00:54:11,766 Of course it is. 719 00:54:12,392 --> 00:54:14,853 Isn't doing my job enough? Why am I forced to smile? 720 00:54:17,814 --> 00:54:21,776 Wouldn't our guests be happier if you welcome them with a smile? 721 00:54:21,860 --> 00:54:22,736 Well, 722 00:54:22,819 --> 00:54:25,780 can I be in charge of the office instead of cleaning and stuff? 723 00:54:43,131 --> 00:54:45,258 I looked over your résumé. 724 00:54:46,301 --> 00:54:49,637 Can you really work weekends when you already have a full-time job? 725 00:54:51,431 --> 00:54:53,850 I'm always free on weekends. 726 00:54:53,933 --> 00:54:56,770 On top of that, I'm very fit, so it won't be a problem. 727 00:54:56,853 --> 00:54:59,314 And everyone has two jobs now. I should work hard too. 728 00:55:00,440 --> 00:55:03,193 The president of King Hotel doesn't need two jobs. 729 00:55:03,276 --> 00:55:04,486 You're busy as it is. 730 00:55:04,569 --> 00:55:06,362 That's why I should work even harder. 731 00:55:07,030 --> 00:55:10,867 I heard the president here used to be the hotel's best talent. 732 00:55:11,409 --> 00:55:14,204 I'd like to learn from you. Please hire me. 733 00:55:15,205 --> 00:55:16,873 No. Please leave. 734 00:55:16,956 --> 00:55:18,625 Yes. Please take me. 735 00:55:26,132 --> 00:55:27,050 In that case, 736 00:55:27,634 --> 00:55:28,802 show me your smile. 737 00:55:32,347 --> 00:55:33,640 Gosh. 738 00:55:33,723 --> 00:55:35,809 You aren't ready to smile wholeheartedly. 739 00:55:35,892 --> 00:55:36,893 Disqualified! 740 00:55:37,519 --> 00:55:39,145 One second. Give me another chance. 741 00:55:39,979 --> 00:55:41,648 Let me try again. 742 00:55:47,362 --> 00:55:48,404 Please 743 00:55:49,405 --> 00:55:50,406 hire me. 744 00:55:58,206 --> 00:55:59,374 Is that a real smile? 745 00:55:59,457 --> 00:56:00,500 Yes. 746 00:56:00,583 --> 00:56:02,335 Not a fake one? 747 00:56:02,418 --> 00:56:03,336 No. 748 00:56:07,674 --> 00:56:09,175 You can start next week. 749 00:56:10,552 --> 00:56:12,637 Thank you, Ms. Cheon. I'll do my best. 750 00:56:12,720 --> 00:56:15,682 That's a given. You have to do well. 751 00:56:15,765 --> 00:56:18,017 - Can you do that? - Yes, I can! 752 00:56:18,685 --> 00:56:19,853 Excellent. 753 00:56:19,936 --> 00:56:21,354 That's all for the interview. 754 00:56:21,437 --> 00:56:22,856 Come to work next week. 755 00:56:27,569 --> 00:56:29,612 I still have to pass the most important interview. 756 00:56:32,824 --> 00:56:33,700 Sorry? 757 00:56:37,829 --> 00:56:39,581 I want to be with you forever. 758 00:57:09,110 --> 00:57:10,361 Will you marry me? 759 00:57:59,994 --> 00:58:01,329 I love you. 760 00:58:02,288 --> 00:58:03,831 I love you more. 761 00:58:31,401 --> 00:58:33,236 Everything is ready. Come on out. 762 00:58:33,820 --> 00:58:35,488 Okay. We're coming. 763 00:58:42,120 --> 00:58:44,330 - Please have a seat. - Okay. 764 00:58:45,164 --> 00:58:46,249 She looks great. 765 00:58:47,792 --> 00:58:49,627 You look so pretty, Grandma. 766 00:58:49,711 --> 00:58:51,879 What is this? I'm scared someone may see me. 767 00:58:51,963 --> 00:58:53,840 No, you could compete in pageants. 768 00:58:53,923 --> 00:58:54,841 What? 769 00:58:54,924 --> 00:58:57,343 Everyone does this now. You're like a princess. 770 00:58:57,427 --> 00:58:58,720 Goodness. 771 00:58:58,803 --> 00:59:00,847 How can this old woman be a princess? 772 00:59:01,431 --> 00:59:04,726 If you aren't the princess, you must be the queen. 773 00:59:05,310 --> 00:59:07,603 Your Majesty the Queen, happy birthday. 774 00:59:09,147 --> 00:59:10,481 - Two, three. - Two, three. 775 00:59:10,565 --> 00:59:13,401 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 776 00:59:13,484 --> 00:59:15,778 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 777 00:59:15,862 --> 00:59:19,115 - Happy birthday, dear Grandma - Happy birthday, dear Grandma 778 00:59:19,198 --> 00:59:22,160 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 779 00:59:23,161 --> 00:59:24,037 Blow them out. 780 00:59:24,120 --> 00:59:26,956 Okay. Come closer and do it with me. 781 00:59:27,040 --> 00:59:28,082 Should we? 782 00:59:28,666 --> 00:59:30,376 - One, two, three. - One, two, three. 783 00:59:33,504 --> 00:59:35,798 Goodness, this is embarrassing. 784 00:59:46,809 --> 00:59:47,977 All right. 785 00:59:48,061 --> 00:59:50,021 Let me try it first. 786 00:59:57,695 --> 00:59:58,571 It's so good. 787 00:59:59,280 --> 01:00:01,324 Of course. I made this. 788 01:00:02,158 --> 01:00:04,243 Ma'am, please try some. 789 01:00:04,327 --> 01:00:08,456 So are you sure people can eat this? 790 01:00:08,539 --> 01:00:11,709 Of course. What do you take me for? 791 01:00:11,793 --> 01:00:13,669 I'm asking because I know you. 792 01:00:17,340 --> 01:00:18,174 Let's see. 793 01:00:18,925 --> 01:00:19,842 Here we go. 794 01:00:28,768 --> 01:00:29,936 Perfectly seasoned. 795 01:00:31,020 --> 01:00:33,940 - Not so bad. - I'm good at everything. 796 01:00:38,653 --> 01:00:39,654 Did you make this too? 797 01:00:39,737 --> 01:00:42,198 I bought that. 798 01:00:42,824 --> 01:00:45,785 I knew it. This was the most delicious. 799 01:00:45,868 --> 01:00:48,162 And picking up nice food is also a great skill. 800 01:00:48,246 --> 01:00:51,249 You always have a way with words. 801 01:00:51,332 --> 01:00:52,792 My gosh. 802 01:01:18,901 --> 01:01:20,445 I'd like to tell you something. 803 01:01:20,528 --> 01:01:22,738 Yes? What is it? 804 01:01:23,823 --> 01:01:24,949 You're very serious. 805 01:01:26,033 --> 01:01:27,285 Did you do something wrong? 806 01:01:29,579 --> 01:01:31,789 We'd like to get married. 807 01:01:34,584 --> 01:01:38,087 We'll always cherish each other and live a happy life. 808 01:01:40,173 --> 01:01:44,010 I think I'll always be happy with him. 809 01:01:47,096 --> 01:01:47,930 Yes. 810 01:01:49,140 --> 01:01:50,266 So you should. 811 01:01:55,354 --> 01:01:57,648 That's wonderful. 812 01:02:07,366 --> 01:02:08,743 Grandma, why are you crying? 813 01:02:18,169 --> 01:02:19,587 We'll be happy. 814 01:02:19,670 --> 01:02:21,714 Yes, you should be. 815 01:02:22,548 --> 01:02:23,966 Does he pass? 816 01:02:24,050 --> 01:02:26,093 Yes, he does. 817 01:02:29,514 --> 01:02:30,640 I do, right? 818 01:03:06,509 --> 01:03:07,885 It's Uncle Won. 819 01:03:27,613 --> 01:03:29,448 You must be Ji-hu. 820 01:03:29,532 --> 01:03:32,368 Yes, my name is Yoon Ji-hu. 821 01:03:33,619 --> 01:03:35,329 Who are you? 822 01:03:38,291 --> 01:03:41,002 I'm Uncle Won's mom. 823 01:03:42,128 --> 01:03:43,129 That makes you… 824 01:03:44,589 --> 01:03:45,423 my grandma? 825 01:03:46,007 --> 01:03:47,508 Are you my grandma? 826 01:03:48,426 --> 01:03:51,178 You're very smart, just like your mom. 827 01:03:52,388 --> 01:03:53,306 May I… 828 01:03:55,057 --> 01:03:56,726 give you a hug? 829 01:03:56,809 --> 01:03:57,935 Yes. 830 01:04:15,578 --> 01:04:17,663 You've raised him beautifully. 831 01:04:18,706 --> 01:04:20,082 You did a great job. 832 01:04:56,911 --> 01:04:58,329 Let's go and find your auntie. 833 01:04:59,246 --> 01:05:00,289 There she is. 834 01:05:00,373 --> 01:05:02,625 - Cho-rong. - Hello. 835 01:05:02,708 --> 01:05:05,127 - Hello. - Hello. 836 01:05:06,128 --> 01:05:07,338 Yes, hello. 837 01:05:08,881 --> 01:05:11,092 Hello, you must be Cho-rong. 838 01:05:11,842 --> 01:05:13,135 Is he your boyfriend? 839 01:05:13,803 --> 01:05:14,929 - Yes. - Gosh. 840 01:05:15,012 --> 01:05:17,181 He's so cool, like a prince. 841 01:05:17,264 --> 01:05:18,182 You pass! 842 01:05:19,975 --> 01:05:22,311 Goodness, thank you for giving me a pass. 843 01:05:23,229 --> 01:05:24,146 Hello. 844 01:05:24,980 --> 01:05:26,691 You must be Cho-rong. 845 01:05:27,274 --> 01:05:29,068 It's a no for you. You don't pass. 846 01:05:29,151 --> 01:05:31,529 What's with the rejection? Why don't I pass? 847 01:05:32,571 --> 01:05:33,781 You make funny jokes. 848 01:05:34,281 --> 01:05:35,324 - Hello. - Hello. 849 01:05:36,450 --> 01:05:37,952 It's hot in here. 850 01:05:52,675 --> 01:05:54,051 You look great. 851 01:05:54,635 --> 01:05:56,303 I thought you wouldn't come. 852 01:05:59,807 --> 01:06:02,768 Your mom told me a parent's job 853 01:06:03,686 --> 01:06:05,938 was to let his child live their own life. 854 01:06:06,939 --> 01:06:09,900 She said you should get to live the life you want for yourself. 855 01:06:13,154 --> 01:06:14,613 It's overdue, but congrats. 856 01:06:24,623 --> 01:06:27,001 I hope you live a very happy life. 857 01:06:29,462 --> 01:06:30,421 I will. 858 01:06:47,521 --> 01:06:48,647 It's time. 859 01:06:49,356 --> 01:06:50,399 Let's go. 860 01:07:11,295 --> 01:07:14,965 Our son has grown old enough to get married. 861 01:07:16,008 --> 01:07:17,176 It sure hits you differently. 862 01:07:19,220 --> 01:07:21,555 Stop acting friendly as if nothing has happened. 863 01:07:26,811 --> 01:07:29,563 Do you want to get a cup of tea after the wedding? 864 01:07:34,318 --> 01:07:35,611 And now, 865 01:07:35,694 --> 01:07:38,614 the dashing groom will enter. 866 01:07:39,323 --> 01:07:41,867 Please welcome the groom! 867 01:07:53,527 --> 01:07:56,071 Please welcome the groom! 868 01:08:19,511 --> 01:08:21,055 You look wonderful! 869 01:08:32,232 --> 01:08:33,108 Next, 870 01:08:33,192 --> 01:08:34,777 the woman of the hour, 871 01:08:34,860 --> 01:08:36,653 the bride, will enter. 872 01:08:37,446 --> 01:08:40,157 Please welcome the bride. 873 01:09:31,750 --> 01:09:32,835 You're so pretty! 874 01:09:34,044 --> 01:09:35,129 You're beautiful! 875 01:10:25,345 --> 01:10:26,555 Shall we go? 876 01:10:30,475 --> 01:10:31,602 Anywhere with you. 877 01:10:58,754 --> 01:11:01,757 KING THE LAND 878 01:11:16,424 --> 01:11:24,131 Subtitle translation by: Eun-sook Yoon 879 01:11:34,790 --> 01:11:38,293 EPILOGUE 880 01:11:44,258 --> 01:11:45,425 - No? - No. 881 01:11:57,020 --> 01:11:58,730 Right? White's a bit much. 882 01:11:59,856 --> 01:12:00,983 I thought so too. 883 01:12:09,783 --> 01:12:11,785 - Should I go change? - You should go change. 884 01:12:11,868 --> 01:12:12,995 I can't breathe. 885 01:12:34,558 --> 01:12:36,351 You look great. Let's go with this one. 886 01:12:36,435 --> 01:12:37,561 Do you like this one? 887 01:12:37,644 --> 01:12:39,855 I liked everything, but this one's the best. 888 01:12:41,773 --> 01:12:43,025 Shall we go now? 889 01:12:43,734 --> 01:12:44,818 Shall we? 890 01:12:44,901 --> 01:12:45,902 Yes. 891 01:12:45,986 --> 01:12:46,987 Let's go home. 892 01:12:48,238 --> 01:12:50,157 People are watching. 893 01:12:50,240 --> 01:12:51,283 What people? 894 01:12:52,868 --> 01:12:53,910 Over there. 895 01:12:57,414 --> 01:12:58,623 Who cares? 896 01:12:59,194 --> 01:13:02,514 THANKS FOR WATCHING KING THE LAND 897 01:13:03,647 --> 01:13:06,427 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 60283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.