All language subtitles for King the Land S01E16 (NetNaija.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,980 --> 00:00:45,983 KING THE LAND 2 00:00:47,985 --> 00:00:49,403 Are you not going to tell me? 3 00:00:49,487 --> 00:00:51,864 Do you want to see me die of frustration? 4 00:00:55,743 --> 00:00:56,994 It's just… 5 00:00:58,245 --> 00:01:00,289 I have a lot on my mind. 6 00:01:01,582 --> 00:01:03,417 I'm wondering if the work I'm doing now 7 00:01:05,044 --> 00:01:08,380 is what I really wanted to do at a hotel. 8 00:01:12,760 --> 00:01:15,054 This isn't what I dreamed of. 9 00:01:22,853 --> 00:01:23,938 I know. 10 00:01:24,021 --> 00:01:27,483 I should be thankful for my job there instead of complaining. 11 00:01:32,238 --> 00:01:33,322 Goodness. 12 00:01:34,240 --> 00:01:38,869 My baby has finally learned to grumble and whine. 13 00:01:39,578 --> 00:01:41,455 I always wondered 14 00:01:41,539 --> 00:01:44,625 if I'd be able to see you do this before I passed away. 15 00:01:50,798 --> 00:01:52,550 What are you saying? 16 00:01:53,134 --> 00:01:54,718 You should be telling me off, 17 00:01:54,802 --> 00:01:57,638 saying that I can't have it all and to just do my job. 18 00:01:58,347 --> 00:02:00,975 No matter how well-known a restaurant is, 19 00:02:01,058 --> 00:02:03,477 it's no use if it's not to your liking. 20 00:02:03,561 --> 00:02:04,979 Who cares about the hotel? 21 00:02:05,938 --> 00:02:07,857 You only live once. 22 00:02:08,566 --> 00:02:10,609 You should do what you really want to do. 23 00:02:11,110 --> 00:02:13,362 Don't mind other people, 24 00:02:13,445 --> 00:02:15,030 and don't hesitate either. 25 00:02:15,114 --> 00:02:17,032 Do everything you want to. 26 00:02:17,741 --> 00:02:19,827 If it isn't the way, you can take a detour. 27 00:02:19,910 --> 00:02:22,746 If you fall off a cliff, you can climb up again. 28 00:02:24,415 --> 00:02:25,499 Okay? 29 00:02:30,921 --> 00:02:31,922 Okay. 30 00:02:32,506 --> 00:02:34,800 Okay, Grandma. 31 00:02:37,636 --> 00:02:39,096 You'll be fine. 32 00:02:39,180 --> 00:02:42,391 I'm here for you, so do whatever you want to do. 33 00:02:43,684 --> 00:02:44,935 You deserve it. 34 00:02:49,106 --> 00:02:50,149 Okay. 35 00:02:50,733 --> 00:02:51,942 I'll do that. 36 00:02:52,026 --> 00:02:53,110 Good. 37 00:03:07,291 --> 00:03:08,751 I'm done. 38 00:03:10,210 --> 00:03:11,503 I want to leave. 39 00:03:32,608 --> 00:03:34,360 What do you exactly mean… 40 00:03:37,905 --> 00:03:39,281 by leaving? 41 00:03:42,243 --> 00:03:43,994 I want to quit my job at the hotel. 42 00:03:49,708 --> 00:03:51,585 Was there a specific reason 43 00:03:52,920 --> 00:03:54,380 that made you want to quit? 44 00:04:02,554 --> 00:04:06,600 To me, a hotel was a place of happiness. 45 00:04:07,518 --> 00:04:10,062 And that's why I became a concierge. 46 00:04:11,355 --> 00:04:13,691 I wanted to provide the happiest day 47 00:04:13,774 --> 00:04:16,568 to every guest who stayed at the hotel. 48 00:04:17,569 --> 00:04:20,364 But what I'm doing right now seems far from that. 49 00:04:21,365 --> 00:04:23,867 Although King the Land may be fancy, 50 00:04:23,951 --> 00:04:26,120 and I may make a lot of money in the Dream Team, 51 00:04:27,246 --> 00:04:29,164 it's not the life I want. 52 00:04:30,833 --> 00:04:31,917 I also… 53 00:04:33,836 --> 00:04:36,130 want to write my own story. 54 00:04:50,602 --> 00:04:52,396 It sounded like a tough decision, 55 00:04:55,024 --> 00:04:56,608 but it was a happy resolution. 56 00:04:58,944 --> 00:04:59,945 That's true. 57 00:05:02,156 --> 00:05:05,326 I want to make a hotel of my own, no matter how tiny it is. 58 00:05:06,285 --> 00:05:07,745 I want to try it on my own. 59 00:05:15,377 --> 00:05:16,253 One second. 60 00:05:20,299 --> 00:05:21,550 It's me. 61 00:05:21,633 --> 00:05:23,052 Please cancel the event. 62 00:05:23,677 --> 00:05:24,762 Thank you. 63 00:05:27,473 --> 00:05:28,974 What did you just cancel? 64 00:05:31,101 --> 00:05:32,811 It was something important. 65 00:05:36,940 --> 00:05:37,983 But I'll do it later. 66 00:05:44,490 --> 00:05:45,699 I'm sorry. 67 00:05:45,783 --> 00:05:46,992 I must've startled you. 68 00:05:47,493 --> 00:05:48,327 Don't be. 69 00:05:52,039 --> 00:05:53,040 Congratulations. 70 00:05:54,041 --> 00:05:56,168 You found what you really wanted to do, 71 00:05:57,002 --> 00:05:58,587 and you're determined to try it. 72 00:05:59,171 --> 00:06:00,631 Congratulations. 73 00:06:00,714 --> 00:06:06,553 Perhaps that was what I most wanted to hear from you. 74 00:06:08,097 --> 00:06:09,139 Thank you 75 00:06:09,765 --> 00:06:11,100 for sharing 76 00:06:12,392 --> 00:06:13,852 your honest feelings. 77 00:06:17,731 --> 00:06:18,982 But promise me one thing. 78 00:06:20,692 --> 00:06:21,652 What is it? 79 00:06:22,528 --> 00:06:24,154 When you work alone, 80 00:06:25,906 --> 00:06:28,158 you'll face many difficulties. 81 00:06:29,159 --> 00:06:33,163 You'll come across things that are tough for you to bear alone. 82 00:06:33,247 --> 00:06:35,207 When that happens, don't hesitate… 83 00:06:37,793 --> 00:06:38,961 and call me. 84 00:06:40,337 --> 00:06:41,797 I'll run over right away. 85 00:07:03,610 --> 00:07:06,238 You're the prettiest today since the day we first met. 86 00:07:06,321 --> 00:07:07,614 You're dazzling. 87 00:07:07,698 --> 00:07:10,909 I was going to blow my nose, but I can't now that you said that. 88 00:07:11,743 --> 00:07:13,120 Just blow your nose. 89 00:07:13,203 --> 00:07:14,705 Even that looks pretty to me. 90 00:07:17,374 --> 00:07:19,168 So what did you want to say to me? 91 00:07:20,878 --> 00:07:21,837 Oh. 92 00:07:28,510 --> 00:07:29,720 No matter where you are, 93 00:07:31,180 --> 00:07:32,848 no matter what you do, 94 00:07:34,808 --> 00:07:37,811 I'll always be on your side. 95 00:07:40,981 --> 00:07:42,649 I wanted to tell you that. 96 00:07:50,240 --> 00:07:51,533 Thank you. 97 00:07:53,243 --> 00:07:54,161 Me too. 98 00:07:56,121 --> 00:07:57,664 I'll always be on your side. 99 00:08:00,292 --> 00:08:01,418 Excuse me. 100 00:08:01,502 --> 00:08:03,003 May I take a photo of you two? 101 00:08:03,921 --> 00:08:04,838 Sure. 102 00:08:07,174 --> 00:08:08,175 You look great. 103 00:08:09,009 --> 00:08:11,053 I'll take the photo now. 104 00:08:11,136 --> 00:08:13,430 One, two, three. 105 00:08:14,598 --> 00:08:16,141 Could you take one more? 106 00:08:22,940 --> 00:08:24,358 Okay, one more time. 107 00:08:25,025 --> 00:08:27,778 One, two, three. 108 00:08:31,949 --> 00:08:34,243 FINALE 109 00:09:06,650 --> 00:09:08,610 Thank you for seeing me today. 110 00:09:09,486 --> 00:09:12,823 How could I turn down your offer to treat me to a meal? 111 00:09:13,532 --> 00:09:16,785 Are you trying to kill your enemy with kindness? 112 00:09:18,203 --> 00:09:19,663 I wanted to tell you something. 113 00:09:21,373 --> 00:09:23,917 Yes, I'm sure you have lots to say. 114 00:09:25,294 --> 00:09:26,169 I'm listening. 115 00:09:29,214 --> 00:09:30,048 Well… 116 00:09:33,844 --> 00:09:35,178 I would like to quit. 117 00:09:36,013 --> 00:09:37,639 I came to tell you that. 118 00:09:41,268 --> 00:09:42,394 May I ask 119 00:09:43,520 --> 00:09:44,646 the reason? 120 00:09:45,647 --> 00:09:46,815 I want to quit 121 00:09:47,899 --> 00:09:49,735 and date him out in the open. 122 00:09:49,818 --> 00:09:51,778 If I stay here, 123 00:09:51,862 --> 00:09:53,989 I'd have to continue following your orders. 124 00:09:56,908 --> 00:09:58,243 Did you come to declare war? 125 00:10:00,370 --> 00:10:03,915 I came to a realization after spending time away from him. 126 00:10:04,666 --> 00:10:06,543 I love him so much 127 00:10:06,627 --> 00:10:09,421 that I can't live without him. 128 00:10:14,426 --> 00:10:16,261 You may not be happy with me, 129 00:10:16,970 --> 00:10:19,514 but I know I won't disappoint you. 130 00:10:32,027 --> 00:10:34,154 This is exactly why I like you! 131 00:10:41,244 --> 00:10:42,746 I apologize for my immaturity 132 00:10:42,829 --> 00:10:45,457 and for not separating the personal from the professional. 133 00:10:45,540 --> 00:10:47,376 When it comes to my children, 134 00:10:47,459 --> 00:10:48,794 I become rather ambitious. 135 00:10:49,878 --> 00:10:52,506 It's all right. I understand. 136 00:10:53,507 --> 00:10:56,593 Thanks to you, I reached the highest position possible 137 00:10:57,219 --> 00:11:00,013 and found out what I truly wanted. 138 00:11:01,139 --> 00:11:02,224 So thank you. 139 00:11:05,602 --> 00:11:08,939 That's why I'm going to do something I really want to do. 140 00:11:09,022 --> 00:11:09,856 I see. 141 00:11:09,940 --> 00:11:12,901 I'm sure you'll do a great job, no matter what it is. 142 00:11:14,903 --> 00:11:15,904 Thank you. 143 00:11:17,239 --> 00:11:20,158 It's my treat today, so please enjoy. 144 00:11:21,827 --> 00:11:22,994 All right. 145 00:11:23,870 --> 00:11:24,996 Thank you. 146 00:11:25,872 --> 00:11:26,790 I'll enjoy it. 147 00:11:33,422 --> 00:11:34,673 So delicious. 148 00:11:49,396 --> 00:11:51,440 Sa-rang, thank you for your hard work. 149 00:11:52,315 --> 00:11:54,568 This is for you. It's from all of us. 150 00:11:57,112 --> 00:11:58,071 Thank you. 151 00:11:59,239 --> 00:12:01,241 I learned so much from everyone. 152 00:12:01,324 --> 00:12:03,702 Don't forget us no matter where you go. 153 00:12:03,785 --> 00:12:05,287 I hope you'll always be happy. 154 00:12:08,331 --> 00:12:10,250 Thank you, everyone. 155 00:12:11,084 --> 00:12:12,294 I'll miss you all. 156 00:12:16,798 --> 00:12:18,049 And Ms. Jeon, 157 00:12:19,176 --> 00:12:21,678 you always helped me greatly. 158 00:12:22,596 --> 00:12:24,264 I'll never forget that. 159 00:12:30,061 --> 00:12:31,354 You've done well. 160 00:12:35,358 --> 00:12:37,235 I want to hug her too. 161 00:12:37,319 --> 00:12:38,361 Me too. 162 00:12:40,447 --> 00:12:42,282 -Sa-rang. -Don't go. 163 00:12:42,365 --> 00:12:43,533 -Great work. -Gosh. 164 00:12:43,617 --> 00:12:44,910 You'll stay in touch, right? 165 00:12:44,993 --> 00:12:46,912 -Yes. -Don't forget us. 166 00:13:10,644 --> 00:13:12,479 "President Gu Won." 167 00:13:18,860 --> 00:13:19,945 Sa-rang. 168 00:13:21,655 --> 00:13:23,907 -Hello. -It's your last day. 169 00:13:24,491 --> 00:13:25,617 It is. 170 00:13:25,700 --> 00:13:27,244 Mr. Gu went out to work. 171 00:13:27,327 --> 00:13:28,328 It's okay. 172 00:13:28,912 --> 00:13:31,331 Anyway, with our kind Ms. Sa-rang gone, 173 00:13:31,414 --> 00:13:33,083 who will watch over King Hotel? 174 00:13:33,792 --> 00:13:36,336 The talented Mr. No is here, so why are you worried? 175 00:13:36,419 --> 00:13:37,796 That's true, right? 176 00:13:38,713 --> 00:13:40,173 But with you gone, 177 00:13:40,257 --> 00:13:42,384 my life will be too tiresome. 178 00:13:43,051 --> 00:13:44,636 I must deal with his temper alone. 179 00:13:44,719 --> 00:13:46,179 Don't say that. 180 00:13:46,721 --> 00:13:49,599 He's very considerate of you. Please take good care of him. 181 00:13:50,308 --> 00:13:52,227 So he said that behind my back? 182 00:13:53,395 --> 00:13:55,355 We should all get together soon for a drink. 183 00:13:55,438 --> 00:13:56,648 Okay, let's meet up. 184 00:13:56,731 --> 00:13:57,691 Sounds good. 185 00:14:00,610 --> 00:14:01,778 Good work. 186 00:14:07,450 --> 00:14:08,785 Thank you. 187 00:14:10,745 --> 00:14:11,913 I'll root for you. 188 00:14:16,042 --> 00:14:17,335 Wait, why are you crying? 189 00:14:18,378 --> 00:14:19,379 I am? 190 00:14:19,462 --> 00:14:20,630 -Come on. -I'll leave. 191 00:14:20,714 --> 00:14:22,549 -What's with you? -Are you staying? Bye. 192 00:14:22,632 --> 00:14:24,467 CHEON SA-RANG 193 00:14:55,415 --> 00:14:56,625 CHEON SA-RANG 194 00:16:24,671 --> 00:16:26,965 Wait, how did you find me here? 195 00:16:28,717 --> 00:16:30,010 Congrats on your new chapter. 196 00:16:34,764 --> 00:16:35,807 Thank you. 197 00:16:35,890 --> 00:16:36,975 One second. 198 00:16:44,065 --> 00:16:45,483 They say good shoes 199 00:16:46,401 --> 00:16:48,111 take you to good places. 200 00:17:08,089 --> 00:17:09,174 They're so pretty. 201 00:17:10,675 --> 00:17:11,718 Thank you 202 00:17:13,094 --> 00:17:14,971 for all of your hard work… 203 00:17:18,308 --> 00:17:19,517 at King Hotel. 204 00:17:24,773 --> 00:17:27,317 I get to leave with great memories thanks to you. 205 00:17:28,193 --> 00:17:29,569 Thank you. 206 00:17:30,236 --> 00:17:31,362 Good work, 207 00:17:32,614 --> 00:17:35,825 our number one best talent. 208 00:17:37,952 --> 00:17:39,120 I was happy here, 209 00:17:39,954 --> 00:17:41,414 President Gu Won. 210 00:17:41,498 --> 00:17:42,957 You're always welcome to visit. 211 00:17:43,041 --> 00:17:44,959 We'll have you as our VVIP guest. 212 00:17:45,043 --> 00:17:46,086 It's an honor. 213 00:17:46,169 --> 00:17:48,254 Please make me the VVVVVVIP. 214 00:17:51,382 --> 00:17:52,801 -Shall we? -Okay. 215 00:17:54,761 --> 00:17:56,429 -Can you give me 1,000 won? -What? 216 00:17:56,513 --> 00:17:59,057 I hear I need to get money after giving shoes as a gift. 217 00:17:59,140 --> 00:18:00,600 Only then will you not run away. 218 00:18:01,518 --> 00:18:03,645 You're right. You knew that? 219 00:18:04,521 --> 00:18:06,064 I can give you 1,000 won. 220 00:18:07,023 --> 00:18:08,066 Wait, my wallet! 221 00:18:08,149 --> 00:18:10,401 -Where is it? -We left everything at the bus stop. 222 00:18:10,485 --> 00:18:11,402 Sir, stop the car! 223 00:18:33,133 --> 00:18:35,802 These chores never end. 224 00:18:37,011 --> 00:18:39,097 I'll end up developing hand eczema. 225 00:18:41,933 --> 00:18:44,310 -Put these on. -Are you a wolf in sheep's clothing? 226 00:18:45,687 --> 00:18:46,688 Thanks a lot. 227 00:18:46,771 --> 00:18:49,107 I'm about to cry tears of gratitude. 228 00:18:49,190 --> 00:18:52,193 If you have to do it anyway, try to enjoy it. 229 00:18:52,277 --> 00:18:53,653 But this isn't enjoyable! 230 00:18:53,736 --> 00:18:56,114 I have no pleasure in life, stuck at home all day! 231 00:18:58,616 --> 00:19:00,160 It's your day off. You're leaving? 232 00:19:00,869 --> 00:19:02,120 I signed up for a workout. 233 00:19:02,203 --> 00:19:04,789 What? Are you out of your mind? 234 00:19:05,373 --> 00:19:07,876 You need to help me out at home on your day off! 235 00:19:07,959 --> 00:19:09,711 Get a job within the month, 236 00:19:09,794 --> 00:19:11,671 or I'm really done with you. 237 00:19:12,213 --> 00:19:14,382 Do the dishes and clean the bathroom too. 238 00:19:14,465 --> 00:19:16,885 Why am I the only one who has to do this? 239 00:19:27,770 --> 00:19:28,938 Don't worry and go, Mom. 240 00:19:29,022 --> 00:19:30,315 I'll keep my eyes on him. 241 00:19:30,398 --> 00:19:31,774 Cho-rong, what's this? 242 00:19:31,858 --> 00:19:33,026 An army drill sergeant. 243 00:19:33,109 --> 00:19:34,819 These guys are the scariest. 244 00:19:36,571 --> 00:19:37,614 You've got ten minutes. 245 00:19:37,697 --> 00:19:39,574 Finish up in ten minutes. Understood? 246 00:19:40,450 --> 00:19:42,535 No, I don't understand. 247 00:19:42,619 --> 00:19:44,495 Then bunny hop until you get it! 248 00:19:44,579 --> 00:19:46,539 Great job, Cho-rong. 249 00:19:47,415 --> 00:19:49,250 Keep an eye on him. I'll be quick. 250 00:19:49,334 --> 00:19:50,960 Okay, be careful of the traffic. 251 00:19:51,044 --> 00:19:52,545 Yes, ma'am! 252 00:20:14,651 --> 00:20:15,526 Thank you. 253 00:20:18,112 --> 00:20:18,947 Please. 254 00:20:25,245 --> 00:20:26,329 What do you think? 255 00:20:26,412 --> 00:20:29,582 It does smell quite different. 256 00:20:29,666 --> 00:20:31,167 It tastes completely different. 257 00:20:32,460 --> 00:20:34,087 We know that too, 258 00:20:35,004 --> 00:20:36,923 but I don't think it's necessary 259 00:20:37,006 --> 00:20:40,260 to place premium coffee machines used in junior suites and higher 260 00:20:40,343 --> 00:20:41,803 in standard rooms as well. 261 00:20:41,886 --> 00:20:43,137 I agree. 262 00:20:43,221 --> 00:20:45,765 It blurs the service differentiation between room types. 263 00:20:46,933 --> 00:20:50,853 The standard room is our most popular unit, right? 264 00:20:51,813 --> 00:20:54,440 -Yes. -Do you think it's a waste 265 00:20:54,524 --> 00:20:57,235 to provide better coffee and services 266 00:20:57,318 --> 00:20:58,695 to the majority of our guests? 267 00:21:01,030 --> 00:21:03,241 They won't notice. Is this change necessary? 268 00:21:03,866 --> 00:21:06,494 It all tastes the same. 269 00:21:09,998 --> 00:21:13,418 These small changes are what set us apart. 270 00:21:14,127 --> 00:21:16,129 Our hotel has a simple principle. 271 00:21:16,212 --> 00:21:18,256 Regardless of the room they're staying in, 272 00:21:19,007 --> 00:21:22,218 we consider every single guest at our hotel a VIP. 273 00:21:22,302 --> 00:21:25,888 That is our new principle. 274 00:21:29,809 --> 00:21:30,768 Well then. 275 00:21:32,145 --> 00:21:34,856 Then we'll change the water too. 276 00:21:34,939 --> 00:21:35,898 Thank you. 277 00:21:37,108 --> 00:21:39,360 May we move on to the next item? 278 00:21:39,444 --> 00:21:40,278 Yes. 279 00:21:41,321 --> 00:21:42,363 The next item 280 00:21:43,239 --> 00:21:45,533 is breaking into the European market. 281 00:21:46,200 --> 00:21:49,329 According to market research, tourists have increased, 282 00:21:49,412 --> 00:21:52,498 but the revenues of global hotel chains continue to drop. 283 00:21:52,582 --> 00:21:56,044 The needs of guests continue to grow more detailed and diverse. 284 00:21:56,127 --> 00:22:00,715 We won't break into the market as a large-scale hotel chain. 285 00:22:00,798 --> 00:22:04,469 Focus on purchasing luxury mansions that can accommodate up to 20 rooms. 286 00:22:04,552 --> 00:22:07,722 A single chain with a thousand styles. 287 00:22:08,806 --> 00:22:11,934 That's our strategy for the European market. 288 00:22:14,896 --> 00:22:17,106 So this will turn into our staff lounge? 289 00:22:17,190 --> 00:22:19,150 I'm telling you. Why won't you believe me? 290 00:22:19,233 --> 00:22:20,943 We'll really get massage chairs too? 291 00:22:21,027 --> 00:22:22,362 And a nap room too. 292 00:22:22,445 --> 00:22:23,696 No way. 293 00:22:23,780 --> 00:22:26,324 Then we can truly relax when we go on breaks, right? 294 00:22:27,367 --> 00:22:28,326 Sure. 295 00:22:29,952 --> 00:22:32,538 It's all thanks to Mr. Gu. 296 00:22:32,622 --> 00:22:34,040 You should be grateful, 297 00:22:34,123 --> 00:22:35,500 work harder when you work, 298 00:22:35,583 --> 00:22:37,210 and rest well on breaks. Okay? 299 00:22:37,293 --> 00:22:38,336 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. 300 00:22:40,254 --> 00:22:41,547 Jeez, what are you doing? 301 00:22:41,631 --> 00:22:43,591 -New cologne? -It's what I always use. 302 00:22:43,674 --> 00:22:45,718 What's this? Pull your arm out. You're gross. 303 00:22:46,302 --> 00:22:48,346 A new position, a new scent. 304 00:22:48,429 --> 00:22:49,722 How charming. 305 00:22:49,806 --> 00:22:53,059 When will I get promoted to a position worthy of such a scent? 306 00:22:53,142 --> 00:22:54,102 I really wonder. 307 00:23:06,781 --> 00:23:07,615 We need to talk. 308 00:23:09,742 --> 00:23:11,619 -This is for me? -Yes. 309 00:23:11,702 --> 00:23:13,871 -It looks bad. -This is good. 310 00:23:14,664 --> 00:23:16,707 Why are you suddenly so nice to me? 311 00:23:16,791 --> 00:23:17,834 It doesn't suit you. 312 00:23:24,340 --> 00:23:26,092 This actually tastes good. 313 00:23:26,175 --> 00:23:27,552 It's good. 314 00:23:32,348 --> 00:23:33,391 Is that for me? 315 00:23:34,725 --> 00:23:35,893 What could it be? 316 00:23:35,977 --> 00:23:37,103 Should I open it? 317 00:23:41,732 --> 00:23:43,276 Business cards? 318 00:23:43,359 --> 00:23:45,111 I still have lots left. 319 00:23:48,364 --> 00:23:50,032 NO SANG-SIK STRATEGIC PLANNING DEPARTMENT MANAGER 320 00:23:53,953 --> 00:23:55,037 I'm a department manager? 321 00:23:55,746 --> 00:23:58,124 -You are. -I'm a department manager! 322 00:23:58,207 --> 00:23:59,876 I'm a department manager! 323 00:24:04,338 --> 00:24:06,757 Are you that happy about it? 324 00:24:06,841 --> 00:24:08,342 Why am I not the head manager? 325 00:24:08,426 --> 00:24:09,302 What? 326 00:24:09,385 --> 00:24:11,846 Ms. Gu said she would make me the head manager. 327 00:24:11,929 --> 00:24:13,681 I should have switched over then. 328 00:24:14,265 --> 00:24:15,433 I shouldn't have stayed loyal. 329 00:24:15,516 --> 00:24:16,601 There's no reward. 330 00:24:16,684 --> 00:24:17,977 This is such a shame. 331 00:24:18,936 --> 00:24:22,315 I honestly thought you'd make me the head manager. 332 00:24:22,398 --> 00:24:23,316 You don't like 333 00:24:24,358 --> 00:24:25,526 department manager? 334 00:24:25,610 --> 00:24:26,819 It's not that. 335 00:24:26,903 --> 00:24:29,280 It's just a bummer that there's no head manager. 336 00:24:29,363 --> 00:24:31,532 It'd be wonderful to change this to "head." 337 00:24:31,616 --> 00:24:32,909 "Head Manager No Sang-sik." 338 00:24:35,786 --> 00:24:37,121 In that case… 339 00:24:45,755 --> 00:24:47,423 I guess you won't need this either. 340 00:24:48,216 --> 00:24:49,467 What is this? 341 00:24:50,468 --> 00:24:52,762 May I open it? I'm doing it. 342 00:24:55,598 --> 00:24:56,891 You said you didn't need it. 343 00:24:59,810 --> 00:25:00,728 It's a watch. 344 00:25:02,313 --> 00:25:04,398 Mr. Gu, your generosity knows no bounds. 345 00:25:04,982 --> 00:25:07,735 Not only are you handsome, but you're also charming and cool. 346 00:25:07,818 --> 00:25:09,737 That's why you're dating someone. 347 00:25:10,655 --> 00:25:11,864 You didn't want it. Give it back. 348 00:25:11,948 --> 00:25:14,242 No takebacks. You gave it to me. 349 00:25:14,325 --> 00:25:15,243 -Bring it here. -No. 350 00:25:15,326 --> 00:25:17,703 I will work here until my death. 351 00:25:17,787 --> 00:25:18,621 Thanks a lot. 352 00:25:18,704 --> 00:25:20,373 You didn't want it. Give it back. 353 00:25:20,456 --> 00:25:22,959 Thank you for the promotion! We go hard! Let's go! 354 00:25:24,335 --> 00:25:25,378 Thanks! 355 00:25:26,212 --> 00:25:27,171 Thank you! 356 00:25:30,174 --> 00:25:31,926 It is I, Department Manager No! 357 00:25:47,566 --> 00:25:49,068 HOUSING LISTINGS 358 00:25:49,151 --> 00:25:50,403 Did you find a place? 359 00:25:50,486 --> 00:25:51,862 I'm still looking. 360 00:25:51,946 --> 00:25:55,074 What's your theme? Let's look it up together. 361 00:25:55,825 --> 00:25:56,742 That's a secret. 362 00:25:56,826 --> 00:25:58,494 Come on, don't be like that. 363 00:25:59,745 --> 00:26:01,038 I found one. 364 00:26:02,540 --> 00:26:03,791 I'll call you back. 365 00:26:16,053 --> 00:26:18,848 Hello, I saw one of your listings online. 366 00:26:18,931 --> 00:26:20,599 May I see the building? 367 00:26:20,683 --> 00:26:24,770 Right, the listing number is 15017. 368 00:26:45,374 --> 00:26:47,543 Hello, I'm calling about one of your listings. 369 00:26:53,466 --> 00:26:54,717 Not this one. 370 00:26:58,554 --> 00:26:59,847 I don't think this is it. 371 00:27:01,640 --> 00:27:03,142 Not this one either. 372 00:27:05,478 --> 00:27:08,064 I'm calling about listing number 10591. 373 00:27:08,147 --> 00:27:09,231 I see. 374 00:27:09,315 --> 00:27:10,983 I wanted to see a building you have. 375 00:27:11,067 --> 00:27:12,651 All right. 376 00:27:18,616 --> 00:27:20,326 I finally found it! 377 00:27:23,120 --> 00:27:23,954 Congratulations. 378 00:27:38,719 --> 00:27:40,638 CHEON SA-RANG 379 00:27:49,021 --> 00:27:51,315 -You're opening your business -You're opening your business 380 00:27:51,399 --> 00:27:53,984 -You're opening your business -You're opening your business 381 00:27:54,068 --> 00:27:56,320 -Congratulations, dear Sa-rang -Congratulations, dear Sa-rang 382 00:27:56,404 --> 00:27:58,948 -You're opening your business -You're opening your business 383 00:27:59,031 --> 00:28:01,325 FINALLY A BOSS 384 00:28:03,369 --> 00:28:05,329 -Congratulations! -Thank you. 385 00:28:05,413 --> 00:28:07,039 I'm so proud of you. 386 00:28:07,123 --> 00:28:09,333 There's finally a boss among us. 387 00:28:09,417 --> 00:28:10,918 An owner of a hotel, at that. 388 00:28:11,001 --> 00:28:14,004 Who cares if I'm the owner when I'm the only staff? 389 00:28:14,088 --> 00:28:16,173 Girls like her are the scariest. 390 00:28:16,257 --> 00:28:18,092 She said she never wanted much, but now she owns a hotel! 391 00:28:18,175 --> 00:28:20,886 I took out a huge mortgage, and there's only one room. 392 00:28:20,970 --> 00:28:23,222 And that single room is a suite. 393 00:28:23,305 --> 00:28:24,974 Of course, all rooms are suites. 394 00:28:25,057 --> 00:28:26,559 The cream of the crop. 395 00:28:27,768 --> 00:28:30,354 Thank you always for seeing things in a better light. 396 00:28:30,438 --> 00:28:32,857 I'm so happy I'm friends with you two. 397 00:28:32,940 --> 00:28:34,066 You two are the best! 398 00:28:35,317 --> 00:28:37,820 You realized that just now? Of course we're the best. 399 00:28:38,821 --> 00:28:41,532 Now, let me mix some drinks. 400 00:28:41,615 --> 00:28:43,492 Sounds great. Okay. 401 00:28:43,576 --> 00:28:45,786 KETTLE-COOKED COW'S HEAD GUKBAP 402 00:28:47,747 --> 00:28:50,040 CHA SUN-HUI 403 00:28:54,044 --> 00:28:56,338 Hey, Sa-rang. 404 00:28:56,422 --> 00:28:57,548 Cheon Sa-rang? 405 00:28:57,631 --> 00:28:59,008 I'm busy, Grandma. 406 00:28:59,091 --> 00:29:00,301 Come here. 407 00:29:03,387 --> 00:29:05,431 What is it? I'm busy. 408 00:29:05,973 --> 00:29:08,058 I still have a ton of dishes left. 409 00:29:09,894 --> 00:29:11,228 Did something good happen? 410 00:29:14,148 --> 00:29:14,982 What's this? 411 00:29:15,065 --> 00:29:16,650 All of your daily wages. 412 00:29:17,985 --> 00:29:19,612 You gave me pocket money each time. 413 00:29:19,695 --> 00:29:21,071 Think of it as severance pay. 414 00:29:21,739 --> 00:29:23,908 I wasn't even a full-time employee. 415 00:29:26,786 --> 00:29:29,789 How much is this? One, two, three, four, five, six… 416 00:29:30,623 --> 00:29:31,457 Grandma! 417 00:29:31,540 --> 00:29:34,794 Thanks for helping me out even with your busy schedule. 418 00:29:36,420 --> 00:29:38,422 No, I can't take this. It's yours. 419 00:29:40,299 --> 00:29:41,509 And this here 420 00:29:42,510 --> 00:29:45,429 is the money from selling the wild ginseng you dug up 421 00:29:45,513 --> 00:29:46,972 from Mount Jiri or whatever. 422 00:29:48,474 --> 00:29:51,894 Why did you sell it? I told you to have it yourself. 423 00:29:52,394 --> 00:29:53,521 Jeez. 424 00:29:57,733 --> 00:29:59,401 Wait, 150 million won? 425 00:29:59,485 --> 00:30:03,239 That little thing was apparently over 100 years old 426 00:30:03,322 --> 00:30:04,949 and valued at over 100 million. 427 00:30:05,032 --> 00:30:06,659 I was really shocked. 428 00:30:06,742 --> 00:30:10,496 What would you have done if I ate that precious thing? 429 00:30:11,330 --> 00:30:13,332 That's why I wanted you to have it. 430 00:30:13,415 --> 00:30:16,168 Goodness, home-cooked meals are better than wild ginseng. 431 00:30:16,252 --> 00:30:18,796 I'm perfectly healthy, so don't worry about me. 432 00:30:19,380 --> 00:30:20,589 And this. 433 00:30:20,673 --> 00:30:23,676 I saved up some money to give to you 434 00:30:23,759 --> 00:30:26,220 for when you found something you really wanted to do. 435 00:30:26,303 --> 00:30:27,596 It's not much. 436 00:30:28,889 --> 00:30:31,600 Gosh, this is too much. 437 00:30:34,270 --> 00:30:36,438 I saved up money too, Grandma. 438 00:30:36,522 --> 00:30:39,900 Don't let money stop you from doing whatever you want. 439 00:30:39,984 --> 00:30:41,819 If it's a hotel, 440 00:30:41,902 --> 00:30:44,321 it should look pretty no matter how small it is. 441 00:30:47,950 --> 00:30:50,160 No matter what hotel you run, 442 00:30:50,244 --> 00:30:52,413 make something that resembles you. 443 00:30:52,997 --> 00:30:58,043 Then it'll be the prettiest hotel in this world. 444 00:31:03,883 --> 00:31:05,759 -Thank you, Grandma. -Sure. 445 00:31:07,261 --> 00:31:08,846 My precious girl. 446 00:31:09,763 --> 00:31:13,976 Thank you for letting me do my part as your grandmother. 447 00:31:31,452 --> 00:31:32,494 All right. 448 00:32:09,990 --> 00:32:11,492 SUITE 449 00:32:15,037 --> 00:32:16,038 OFFICE 450 00:32:30,719 --> 00:32:32,429 You're going to the US tomorrow? 451 00:32:32,513 --> 00:32:33,681 He has an early flight. 452 00:32:35,265 --> 00:32:37,434 Why don't you come back and live here? 453 00:32:37,518 --> 00:32:39,395 It's okay, Grandpa. 454 00:32:39,478 --> 00:32:42,356 I want to go back to school and see my friends too. 455 00:32:42,439 --> 00:32:43,649 Really? 456 00:32:43,732 --> 00:32:47,236 I thought you'd prefer living here with Mom and Grandpa. 457 00:32:47,319 --> 00:32:50,489 That sounds great, but I should go back to where I should be. 458 00:32:53,075 --> 00:32:55,953 You're not old enough to be acting so grown up. 459 00:32:56,036 --> 00:32:57,413 You've matured too early. 460 00:32:58,539 --> 00:32:59,623 I'm sad to see you go. 461 00:32:59,707 --> 00:33:00,708 I'll be back. 462 00:33:03,043 --> 00:33:04,253 Okay. Let's eat. 463 00:33:21,937 --> 00:33:23,188 Ji-hu. 464 00:33:23,272 --> 00:33:25,441 If you want to stay, you can stay longer. 465 00:33:26,066 --> 00:33:27,484 If you don't want to go, don't. 466 00:33:28,068 --> 00:33:29,945 No, I want to go now. 467 00:33:32,364 --> 00:33:34,408 Why the sudden change of heart? 468 00:33:37,286 --> 00:33:40,956 Please say goodbye to Sa-rang for me. 469 00:33:41,040 --> 00:33:43,125 Let's fly kites again next time, Uncle Won. 470 00:33:46,962 --> 00:33:47,963 Okay. 471 00:33:48,630 --> 00:33:51,258 Let's hang out again the next time you visit. 472 00:33:51,341 --> 00:33:52,384 Okay. 473 00:34:06,857 --> 00:34:08,025 We need to talk. 474 00:34:10,194 --> 00:34:11,028 Talk. 475 00:34:11,862 --> 00:34:13,030 Don't let Ji-hu… 476 00:34:14,573 --> 00:34:16,033 live like we did. 477 00:34:19,161 --> 00:34:20,454 Don't say "we." 478 00:34:21,455 --> 00:34:23,040 It makes us sound like family. 479 00:34:25,042 --> 00:34:26,627 You already know 480 00:34:28,253 --> 00:34:30,923 Ji-hu is going back to the US for you. 481 00:34:31,757 --> 00:34:34,384 He thinks that if he stays, he'll only be a nuisance. 482 00:34:35,177 --> 00:34:36,345 That small kid 483 00:34:36,428 --> 00:34:39,014 is trying so hard to protect someone dear to him. 484 00:34:40,682 --> 00:34:41,850 As the adults, 485 00:34:43,560 --> 00:34:45,354 we need to do our part. 486 00:34:46,939 --> 00:34:47,898 I… 487 00:34:48,941 --> 00:34:50,442 have a favor to ask of you. 488 00:34:51,151 --> 00:34:52,820 Sure, anything. 489 00:34:58,283 --> 00:34:59,535 Don't get smart with me. 490 00:35:00,577 --> 00:35:01,870 Let me ask you one too. 491 00:35:01,954 --> 00:35:02,788 Don't. 492 00:35:02,871 --> 00:35:04,623 Don't live such a lonely life anymore. 493 00:35:26,770 --> 00:35:29,356 I'll escort him safely, Ms. Gu. 494 00:35:31,650 --> 00:35:32,901 I'll go now. 495 00:35:33,694 --> 00:35:34,862 Take care. 496 00:35:36,780 --> 00:35:38,073 Have a safe trip. 497 00:35:56,675 --> 00:35:57,759 I love you 498 00:35:58,760 --> 00:36:00,470 so, so much. 499 00:36:02,389 --> 00:36:03,849 I'll see you again. 500 00:36:35,631 --> 00:36:36,673 Mom. 501 00:36:37,299 --> 00:36:38,425 Where are we going? 502 00:36:41,094 --> 00:36:42,095 We're going home. 503 00:36:42,721 --> 00:36:44,389 -Home? -Yes. 504 00:36:44,473 --> 00:36:45,515 Let's go. 505 00:37:22,177 --> 00:37:23,679 Thank you for coming. 506 00:37:23,762 --> 00:37:24,930 Let us begin. 507 00:37:25,013 --> 00:37:26,431 You just took over King Hotel, 508 00:37:26,515 --> 00:37:29,810 yet you're already about to open hotel chains in 16 different countries. 509 00:37:29,893 --> 00:37:32,646 What gave you that push to turn your domestic hotel 510 00:37:32,729 --> 00:37:34,314 into a global chain? 511 00:37:37,484 --> 00:37:41,488 I looked back on the past 100 years of King Hotel. 512 00:37:42,322 --> 00:37:44,616 There were times when we were desperate to survive. 513 00:37:45,701 --> 00:37:47,744 At other times, we were drunk on our success. 514 00:37:48,912 --> 00:37:50,622 Over those years, 515 00:37:51,415 --> 00:37:53,542 only one thing remained constant. 516 00:37:54,126 --> 00:37:56,878 It was the heart of those who took care of this hotel. 517 00:37:57,713 --> 00:37:59,631 Such people kept our hotel together. 518 00:38:00,215 --> 00:38:03,176 I only stood on the shoulder of that giant 519 00:38:03,969 --> 00:38:05,846 to look out at the world. 520 00:38:05,929 --> 00:38:08,890 You've moved on from a local hotel to become a global chain. 521 00:38:08,974 --> 00:38:10,934 What are your next steps? 522 00:38:11,018 --> 00:38:12,894 We'll make our way to Europe, 523 00:38:13,645 --> 00:38:15,022 where many chains have failed. 524 00:38:15,647 --> 00:38:18,275 You're going to see new, innovative hotels 525 00:38:18,358 --> 00:38:20,319 previously unseen from existing chains. 526 00:38:20,402 --> 00:38:22,571 Your management style is rather aggressive. 527 00:38:22,654 --> 00:38:25,324 Is it your goal to make King Hotel the best in the world? 528 00:38:41,798 --> 00:38:44,426 On the day I was appointed as the head manager, 529 00:38:44,509 --> 00:38:46,386 I said, 530 00:38:46,470 --> 00:38:51,641 "I'll make King Hotel a place without fake smiles." 531 00:38:52,809 --> 00:38:56,271 I used to think most people's smiles were fake. 532 00:38:56,897 --> 00:38:59,941 However, I met someone who could smile with all her heart, 533 00:39:00,734 --> 00:39:05,489 and I came to realize how beautiful a smile could be. 534 00:39:06,490 --> 00:39:09,910 King Hotel's goal isn't to be the best in the world. 535 00:39:09,993 --> 00:39:13,538 It's to become a hotel where everyone can smile from their heart. 536 00:39:15,040 --> 00:39:16,124 That 537 00:39:16,750 --> 00:39:19,169 is the goal of King Hotel. 538 00:39:27,219 --> 00:39:28,428 GUIDE TO HOTEL AMOR 539 00:39:58,542 --> 00:40:01,503 Where love begins. Hotel Amor. 540 00:40:01,586 --> 00:40:04,005 We'll open for reservations tonight. 541 00:40:08,844 --> 00:40:09,886 All done. 542 00:40:29,823 --> 00:40:30,907 Everything's ready. 543 00:40:42,377 --> 00:40:44,838 I just finished getting ready to open. 544 00:40:45,630 --> 00:40:47,466 I miss you so much. 545 00:40:59,978 --> 00:41:01,521 He must be busy. 546 00:41:05,692 --> 00:41:07,110 I need a nap. 547 00:41:07,777 --> 00:41:09,112 I'm so tired. 548 00:41:10,572 --> 00:41:11,573 Just for a moment. 549 00:41:36,848 --> 00:41:38,099 You'll be there alone. 550 00:41:38,183 --> 00:41:39,142 For emergencies. 551 00:42:16,680 --> 00:42:18,139 -Have you been well? -Yes. 552 00:42:18,223 --> 00:42:19,516 What's going on? 553 00:42:19,599 --> 00:42:22,561 I missed you so much. It's wonderful to see you here. 554 00:42:23,144 --> 00:42:24,646 I missed you too, so I ran over. 555 00:42:26,565 --> 00:42:27,816 What's all this? 556 00:42:27,899 --> 00:42:29,568 They're so pretty! 557 00:42:29,651 --> 00:42:31,111 I'm glad you like them. 558 00:42:31,194 --> 00:42:32,696 I wanted to give these to you. 559 00:42:33,822 --> 00:42:36,449 Thank you. Did you do this all by yourself? 560 00:42:56,052 --> 00:42:58,430 You have such great taste. 561 00:42:59,264 --> 00:43:01,433 I guess you know your stuff. 562 00:43:01,516 --> 00:43:04,936 Do you want to sell this hotel? I'd like to buy it out. 563 00:43:05,687 --> 00:43:08,857 This is a five-S hotel, so it's quite expensive. 564 00:43:10,525 --> 00:43:13,111 I've heard of five-star hotels, 565 00:43:13,194 --> 00:43:15,572 but never a five-S hotel. 566 00:43:16,865 --> 00:43:18,116 Five smiles. 567 00:43:19,492 --> 00:43:21,661 That's why it's a five-smile hotel. 568 00:43:27,167 --> 00:43:28,960 "Where love begins." 569 00:43:29,628 --> 00:43:31,796 -Hence, Hotel Amor? -Yes. 570 00:43:33,882 --> 00:43:36,092 This is a wonderful place, full of romance. 571 00:43:37,302 --> 00:43:40,680 I remembered the bed and breakfast we stayed at in Gapado. 572 00:43:42,599 --> 00:43:45,435 We detested each other so much, 573 00:43:46,019 --> 00:43:47,896 yet we were so close on that day. 574 00:43:49,689 --> 00:43:53,610 In a way, that was the place our journey began. 575 00:43:56,029 --> 00:43:57,197 That's why 576 00:43:57,280 --> 00:44:01,201 I wanted to create a place where love starts to bloom. 577 00:44:01,826 --> 00:44:05,246 Are you talking about the most luxurious hotel 578 00:44:05,330 --> 00:44:07,874 and the best restaurant in Gapado? 579 00:44:07,957 --> 00:44:09,000 Yes. 580 00:44:11,086 --> 00:44:13,088 The Chinese bushclover wine was delicious. 581 00:44:13,171 --> 00:44:14,297 I'm craving it. 582 00:44:15,215 --> 00:44:19,094 I had fun riding a bike together. 583 00:44:19,803 --> 00:44:20,845 I want to do it again. 584 00:44:20,929 --> 00:44:22,389 We should go back. 585 00:44:22,472 --> 00:44:23,973 -Should we? -Yes. 586 00:44:24,641 --> 00:44:25,725 Let's do that. 587 00:44:27,018 --> 00:44:28,019 One second. 588 00:44:29,104 --> 00:44:30,313 ONE RESERVATION CONFIRMED 589 00:44:32,023 --> 00:44:33,024 It's a reservation! 590 00:44:33,108 --> 00:44:34,901 Let me see. Really? 591 00:44:35,485 --> 00:44:38,571 Hey, you got a reservation as soon as you opened. 592 00:44:39,155 --> 00:44:40,782 Ms. Cheon, how impressive. 593 00:44:42,325 --> 00:44:43,201 Yes, that's me. 594 00:44:44,494 --> 00:44:46,413 Only you could pull this off. 595 00:44:47,288 --> 00:44:48,289 Congratulations. 596 00:44:49,916 --> 00:44:50,834 Thanks. 597 00:44:53,586 --> 00:44:55,964 It's pretty late. Shouldn't you go? 598 00:44:56,047 --> 00:44:57,549 You have work tomorrow. 599 00:45:04,139 --> 00:45:05,348 Just a little longer. 600 00:45:12,188 --> 00:45:13,148 I mean, 601 00:45:15,108 --> 00:45:16,401 if you leave too late, 602 00:45:17,318 --> 00:45:19,529 you'll be sleepy and tired. 603 00:45:32,000 --> 00:45:33,418 Do you want to spend the night? 604 00:46:57,126 --> 00:46:59,420 It's even prettier in the morning. 605 00:47:14,769 --> 00:47:15,603 Here. 606 00:47:45,425 --> 00:47:46,551 One, two, three. 607 00:47:47,176 --> 00:47:48,428 One, two, three. 608 00:47:55,018 --> 00:47:56,477 Right, Sa-rang's hotel. 609 00:47:56,561 --> 00:47:58,146 -Hotel Amor. -Yes. 610 00:47:58,730 --> 00:48:01,149 -I couldn't get a reservation again. -Really? 611 00:48:02,025 --> 00:48:03,443 I failed too. 612 00:48:04,027 --> 00:48:06,487 The six of us said we'd meet up over a month ago. 613 00:48:07,113 --> 00:48:07,947 Right? 614 00:48:08,615 --> 00:48:11,367 But I'm glad her hotel is fully booked. 615 00:48:13,077 --> 00:48:15,079 I should go over and help her out soon. 616 00:48:17,832 --> 00:48:19,250 Where are we going? 617 00:48:21,711 --> 00:48:22,754 To meet Mom. 618 00:48:23,671 --> 00:48:24,797 Mom? 619 00:48:25,381 --> 00:48:26,591 Whose mom? 620 00:48:27,634 --> 00:48:28,968 Who do you think? 621 00:48:30,845 --> 00:48:34,307 You gave me a scarf to give to my mom, remember? 622 00:48:34,891 --> 00:48:36,559 Yes, I did. 623 00:48:37,060 --> 00:48:38,353 Since that day, 624 00:48:38,436 --> 00:48:40,563 she's been asking me to bring you over. 625 00:48:40,647 --> 00:48:43,358 What? No, I can't. 626 00:48:43,441 --> 00:48:45,568 I'm not dressed properly, and my hair's a mess. 627 00:48:45,652 --> 00:48:47,779 I need to fix my makeup too. 628 00:48:47,862 --> 00:48:48,988 You already look great. 629 00:48:49,906 --> 00:48:51,699 I'm not ready to meet her yet. 630 00:48:52,283 --> 00:48:54,702 And I don't have a present. I can't go empty-handed. 631 00:48:54,786 --> 00:48:57,872 Anyway, I can't. Turn the car around. 632 00:48:57,955 --> 00:49:00,583 I'm not turning around. We'll be there soon. 633 00:49:00,667 --> 00:49:03,294 Gosh, you should have told me. 634 00:49:03,878 --> 00:49:06,047 I didn't even bring my makeup bag. 635 00:49:21,270 --> 00:49:24,023 Mom, Pyeong-hwa is here. 636 00:49:25,525 --> 00:49:26,693 Say hi to her. 637 00:49:27,276 --> 00:49:28,444 This is my mom. 638 00:49:44,377 --> 00:49:45,420 Hello. 639 00:49:46,421 --> 00:49:48,131 My name is Oh Pyeong-hwa. 640 00:49:58,683 --> 00:49:59,600 Mom, 641 00:49:59,684 --> 00:50:01,060 she's my girlfriend. 642 00:50:02,145 --> 00:50:03,479 What do you think? 643 00:50:04,105 --> 00:50:05,106 Isn't she pretty? 644 00:50:05,815 --> 00:50:08,484 Not only is she pretty, but she also has a big heart. 645 00:50:28,880 --> 00:50:30,131 We will be… 646 00:50:32,216 --> 00:50:34,051 happy together for a long time. 647 00:50:36,053 --> 00:50:37,221 Please watch over us. 648 00:50:53,404 --> 00:50:54,989 Let me know if you need anything. 649 00:50:55,072 --> 00:50:56,741 -Okay, thank you. -Sure. 650 00:51:06,042 --> 00:51:07,043 I'm hungry. 651 00:51:13,132 --> 00:51:14,091 When did you come? 652 00:51:14,175 --> 00:51:15,176 Right now. 653 00:51:15,885 --> 00:51:17,845 You must be hungry. Late-night snacks? 654 00:51:28,815 --> 00:51:29,816 My gosh! 655 00:51:31,108 --> 00:51:32,652 -What? -Move aside. It's dangerous. 656 00:51:32,735 --> 00:51:34,195 -One. -Two. 657 00:51:34,278 --> 00:51:35,238 -Three. -Three. 658 00:51:41,327 --> 00:51:42,954 Why are you here again? 659 00:51:43,955 --> 00:51:44,997 I was just passing by. 660 00:51:45,081 --> 00:51:46,999 That makes no sense. 661 00:51:47,083 --> 00:51:49,043 I saw the lights off as I passed by. 662 00:51:49,126 --> 00:51:50,086 Stop lying. 663 00:51:50,169 --> 00:51:51,587 You should call me for help. 664 00:51:51,671 --> 00:51:52,964 Aren't you tired? 665 00:51:53,548 --> 00:51:54,757 I should get some rest. 666 00:52:02,098 --> 00:52:04,141 I knew you would do this. 667 00:52:04,225 --> 00:52:06,435 I said I'd throw out the food waste. 668 00:52:06,519 --> 00:52:07,395 Give me. 669 00:52:08,020 --> 00:52:09,939 These are recyclables. 670 00:52:10,690 --> 00:52:12,525 -You're right. -Why are you here again? 671 00:52:12,608 --> 00:52:14,777 To take out the garbage. Where is it? 672 00:52:14,861 --> 00:52:16,028 Over there? 673 00:52:16,988 --> 00:52:18,865 Where? Outside? 674 00:52:18,948 --> 00:52:20,408 -Outside. -Here? 675 00:52:20,491 --> 00:52:22,285 No, outside. Out there. 676 00:52:27,957 --> 00:52:29,750 You were out of toilet paper last time. 677 00:52:32,545 --> 00:52:33,921 -Toilet paper? -Yes. 678 00:52:34,505 --> 00:52:35,423 Toilet paper? 679 00:52:36,382 --> 00:52:37,216 Toilet paper. 680 00:52:44,181 --> 00:52:46,976 So there's the toilet paper. 681 00:52:47,560 --> 00:52:48,728 Why do you have so much? 682 00:52:54,483 --> 00:52:55,526 We need to talk. 683 00:53:01,616 --> 00:53:02,658 Hey. 684 00:53:02,742 --> 00:53:05,620 You're not close by. You can't come visit me every day. 685 00:53:05,703 --> 00:53:07,038 I'm not tired. I'm fine. 686 00:53:07,121 --> 00:53:09,123 Have you looked at yourself in the mirror? 687 00:53:09,206 --> 00:53:10,541 Have you even seen your eyes? 688 00:53:11,125 --> 00:53:15,046 Your dark circles have reached your cheekbones. 689 00:53:15,129 --> 00:53:16,505 My gosh. 690 00:53:17,924 --> 00:53:20,343 Stop coming over. I'll come to you when I'm free. 691 00:53:20,426 --> 00:53:23,429 You're fully booked this month. How can you manage alone? 692 00:53:24,263 --> 00:53:26,974 I already uploaded a job ad. 693 00:53:27,058 --> 00:53:28,809 I'll find a part-timer. Don't worry. 694 00:53:31,896 --> 00:53:32,980 A… 695 00:53:36,400 --> 00:53:37,693 A part-timer? 696 00:53:38,986 --> 00:53:40,947 Are you being serious? 697 00:53:41,030 --> 00:53:44,241 I'm doing this because I'm worried about you. 698 00:53:44,784 --> 00:53:45,618 Promise me. 699 00:53:45,701 --> 00:53:49,121 Promise that you won't come over every single day. 700 00:53:49,622 --> 00:53:51,165 You're busy enough already. 701 00:53:52,541 --> 00:53:53,501 Now. 702 00:53:59,048 --> 00:54:00,091 Fine. 703 00:54:01,592 --> 00:54:02,635 I won't come. 704 00:54:03,386 --> 00:54:05,304 Do you mean it? You promised. 705 00:54:06,806 --> 00:54:07,890 Okay. 706 00:54:09,850 --> 00:54:11,018 And this too. 707 00:54:15,648 --> 00:54:16,649 Good. 708 00:54:25,074 --> 00:54:28,577 Can you start right away? 709 00:54:28,661 --> 00:54:30,287 May I work on weekdays? 710 00:54:32,039 --> 00:54:35,001 I'm looking for someone to work weekends right now. 711 00:54:35,584 --> 00:54:37,044 I have to hang out on weekends. 712 00:54:39,005 --> 00:54:42,299 I cover your food, lodging, and transportation expenses. 713 00:54:42,383 --> 00:54:43,592 Is it still too difficult? 714 00:54:43,676 --> 00:54:45,052 Of course it is. 715 00:54:45,678 --> 00:54:48,139 Isn't doing my job enough? Why am I forced to smile? 716 00:54:51,100 --> 00:54:55,062 Wouldn't our guests be happier if you welcome them with a smile? 717 00:54:55,146 --> 00:54:56,022 Well, 718 00:54:56,105 --> 00:54:59,066 can I be in charge of the office instead of cleaning and stuff? 719 00:55:16,417 --> 00:55:18,544 I looked over your résumé. 720 00:55:19,587 --> 00:55:22,923 Can you really work weekends when you already have a full-time job? 721 00:55:24,717 --> 00:55:27,136 I'm always free on weekends. 722 00:55:27,219 --> 00:55:30,056 On top of that, I'm very fit, so it won't be a problem. 723 00:55:30,139 --> 00:55:32,600 And everyone has two jobs now. I should work hard too. 724 00:55:33,726 --> 00:55:36,479 The president of King Hotel doesn't need two jobs. 725 00:55:36,562 --> 00:55:37,772 You're busy as it is. 726 00:55:37,855 --> 00:55:39,648 That's why I should work even harder. 727 00:55:40,316 --> 00:55:44,153 I heard the president here used to be the hotel's best talent. 728 00:55:44,695 --> 00:55:47,490 I'd like to learn from you. Please hire me. 729 00:55:48,491 --> 00:55:50,159 No. Please leave. 730 00:55:50,242 --> 00:55:51,911 Yes. Please take me. 731 00:55:59,418 --> 00:56:00,336 In that case, 732 00:56:00,920 --> 00:56:02,088 show me your smile. 733 00:56:05,633 --> 00:56:06,926 Gosh. 734 00:56:07,009 --> 00:56:09,095 You aren't ready to smile wholeheartedly. 735 00:56:09,178 --> 00:56:10,179 Disqualified! 736 00:56:10,805 --> 00:56:12,431 One second. Give me another chance. 737 00:56:13,265 --> 00:56:14,934 Let me try again. 738 00:56:20,648 --> 00:56:21,690 Please 739 00:56:22,691 --> 00:56:23,692 hire me. 740 00:56:31,492 --> 00:56:32,660 Is that a real smile? 741 00:56:32,743 --> 00:56:33,786 Yes. 742 00:56:33,869 --> 00:56:35,621 Not a fake one? 743 00:56:35,704 --> 00:56:36,622 No. 744 00:56:40,960 --> 00:56:42,461 You can start next week. 745 00:56:43,838 --> 00:56:45,923 Thank you, Ms. Cheon. I'll do my best. 746 00:56:46,006 --> 00:56:48,968 That's a given. You have to do well. 747 00:56:49,051 --> 00:56:51,303 -Can you do that? -Yes, I can! 748 00:56:51,971 --> 00:56:53,139 Excellent. 749 00:56:53,222 --> 00:56:54,640 That's all for the interview. 750 00:56:54,723 --> 00:56:56,142 Come to work next week. 751 00:57:00,855 --> 00:57:02,898 I still have to pass the most important interview. 752 00:57:06,110 --> 00:57:06,986 Sorry? 753 00:57:11,115 --> 00:57:12,867 I want to be with you forever. 754 00:57:42,396 --> 00:57:43,647 Will you marry me? 755 00:58:33,280 --> 00:58:34,615 I love you. 756 00:58:35,574 --> 00:58:37,117 I love you more. 757 00:59:04,687 --> 00:59:06,522 Everything is ready. Come on out. 758 00:59:07,106 --> 00:59:08,774 Okay. We're coming. 759 00:59:15,406 --> 00:59:17,616 -Please have a seat. -Okay. 760 00:59:18,450 --> 00:59:19,535 She looks great. 761 00:59:21,078 --> 00:59:22,913 You look so pretty, Grandma. 762 00:59:22,997 --> 00:59:25,165 What is this? I'm scared someone may see me. 763 00:59:25,249 --> 00:59:27,126 No, you could compete in pageants. 764 00:59:27,209 --> 00:59:28,127 What? 765 00:59:28,210 --> 00:59:30,629 Everyone does this now. You're like a princess. 766 00:59:30,713 --> 00:59:32,006 Goodness. 767 00:59:32,089 --> 00:59:34,133 How can this old woman be a princess? 768 00:59:34,717 --> 00:59:38,012 If you aren't the princess, you must be the queen. 769 00:59:38,596 --> 00:59:40,889 Your Majesty the Queen, happy birthday. 770 00:59:42,433 --> 00:59:43,767 -Two, three. -Two, three. 771 00:59:43,851 --> 00:59:46,687 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 772 00:59:46,770 --> 00:59:49,064 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 773 00:59:49,148 --> 00:59:52,401 -Happy birthday, dear Grandma -Happy birthday, dear Grandma 774 00:59:52,484 --> 00:59:55,446 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 775 00:59:56,447 --> 00:59:57,323 Blow them out. 776 00:59:57,406 --> 01:00:00,242 Okay. Come closer and do it with me. 777 01:00:00,326 --> 01:00:01,368 Should we? 778 01:00:01,952 --> 01:00:03,662 -One, two, three. -One, two, three. 779 01:00:06,790 --> 01:00:09,084 Goodness, this is embarrassing. 780 01:00:20,095 --> 01:00:21,263 All right. 781 01:00:21,347 --> 01:00:23,307 Let me try it first. 782 01:00:30,981 --> 01:00:31,857 It's so good. 783 01:00:32,566 --> 01:00:34,610 Of course. I made this. 784 01:00:35,444 --> 01:00:37,529 Ma'am, please try some. 785 01:00:37,613 --> 01:00:41,742 So are you sure people can eat this? 786 01:00:41,825 --> 01:00:44,995 Of course. What do you take me for? 787 01:00:45,079 --> 01:00:46,955 I'm asking because I know you. 788 01:00:50,626 --> 01:00:51,460 Let's see. 789 01:00:52,211 --> 01:00:53,128 Here we go. 790 01:01:02,054 --> 01:01:03,222 Perfectly seasoned. 791 01:01:04,306 --> 01:01:07,226 -Not so bad. -I'm good at everything. 792 01:01:11,939 --> 01:01:12,940 Did you make this too? 793 01:01:13,023 --> 01:01:15,484 I bought that. 794 01:01:16,110 --> 01:01:19,071 I knew it. This was the most delicious. 795 01:01:19,154 --> 01:01:21,448 And picking up nice food is also a great skill. 796 01:01:21,532 --> 01:01:24,535 You always have a way with words. 797 01:01:24,618 --> 01:01:26,078 My gosh. 798 01:01:52,187 --> 01:01:53,731 I'd like to tell you something. 799 01:01:53,814 --> 01:01:56,024 Yes? What is it? 800 01:01:57,109 --> 01:01:58,235 You're very serious. 801 01:01:59,319 --> 01:02:00,571 Did you do something wrong? 802 01:02:02,865 --> 01:02:05,075 We'd like to get married. 803 01:02:07,870 --> 01:02:11,373 We'll always cherish each other and live a happy life. 804 01:02:13,459 --> 01:02:17,296 I think I'll always be happy with him. 805 01:02:20,382 --> 01:02:21,216 Yes. 806 01:02:22,426 --> 01:02:23,552 So you should. 807 01:02:28,640 --> 01:02:30,934 That's wonderful. 808 01:02:40,652 --> 01:02:42,029 Grandma, why are you crying? 809 01:02:51,455 --> 01:02:52,873 We'll be happy. 810 01:02:52,956 --> 01:02:55,000 Yes, you should be. 811 01:02:55,834 --> 01:02:57,252 Does he pass? 812 01:02:57,336 --> 01:02:59,379 Yes, he does. 813 01:03:02,800 --> 01:03:03,926 I do, right? 814 01:03:39,795 --> 01:03:41,171 It's Uncle Won. 815 01:04:00,899 --> 01:04:02,734 You must be Ji-hu. 816 01:04:02,818 --> 01:04:05,654 Yes, my name is Yoon Ji-hu. 817 01:04:06,905 --> 01:04:08,615 Who are you? 818 01:04:11,577 --> 01:04:14,288 I'm Uncle Won's mom. 819 01:04:15,414 --> 01:04:16,415 That makes you… 820 01:04:17,875 --> 01:04:18,709 my grandma? 821 01:04:19,293 --> 01:04:20,794 Are you my grandma? 822 01:04:21,712 --> 01:04:24,464 You're very smart, just like your mom. 823 01:04:25,674 --> 01:04:26,592 May I… 824 01:04:28,343 --> 01:04:30,012 give you a hug? 825 01:04:30,095 --> 01:04:31,221 Yes. 826 01:04:48,864 --> 01:04:50,949 You've raised him beautifully. 827 01:04:51,992 --> 01:04:53,368 You did a great job. 828 01:05:30,197 --> 01:05:31,615 Let's go and find your auntie. 829 01:05:32,532 --> 01:05:33,575 There she is. 830 01:05:33,659 --> 01:05:35,911 -Cho-rong. -Hello. 831 01:05:35,994 --> 01:05:38,413 -Hello. -Hello. 832 01:05:39,414 --> 01:05:40,624 Yes, hello. 833 01:05:42,167 --> 01:05:44,378 Hello, you must be Cho-rong. 834 01:05:45,128 --> 01:05:46,421 Is he your boyfriend? 835 01:05:47,089 --> 01:05:48,215 -Yes. -Gosh. 836 01:05:48,298 --> 01:05:50,467 He's so cool, like a prince. 837 01:05:50,550 --> 01:05:51,468 You pass! 838 01:05:53,261 --> 01:05:55,597 Goodness, thank you for giving me a pass. 839 01:05:56,515 --> 01:05:57,432 Hello. 840 01:05:58,266 --> 01:05:59,977 You must be Cho-rong. 841 01:06:00,560 --> 01:06:02,354 It's a no for you. You don't pass. 842 01:06:02,437 --> 01:06:04,815 What's with the rejection? Why don't I pass? 843 01:06:05,857 --> 01:06:07,067 You make funny jokes. 844 01:06:07,567 --> 01:06:08,610 -Hello. -Hello. 845 01:06:09,736 --> 01:06:11,238 It's hot in here. 846 01:06:25,961 --> 01:06:27,337 You look great. 847 01:06:27,921 --> 01:06:29,589 I thought you wouldn't come. 848 01:06:33,093 --> 01:06:36,054 Your mom told me a parent's job 849 01:06:36,972 --> 01:06:39,224 was to let his child live their own life. 850 01:06:40,225 --> 01:06:43,186 She said you should get to live the life you want for yourself. 851 01:06:46,440 --> 01:06:47,899 It's overdue, but congrats. 852 01:06:57,909 --> 01:07:00,287 I hope you live a very happy life. 853 01:07:02,748 --> 01:07:03,707 I will. 854 01:07:20,807 --> 01:07:21,933 It's time. 855 01:07:22,642 --> 01:07:23,685 Let's go. 856 01:07:44,581 --> 01:07:48,251 Our son has grown old enough to get married. 857 01:07:49,294 --> 01:07:50,462 It sure hits you differently. 858 01:07:52,506 --> 01:07:54,841 Stop acting friendly as if nothing has happened. 859 01:08:00,097 --> 01:08:02,849 Do you want to get a cup of tea after the wedding? 860 01:08:07,604 --> 01:08:08,897 And now, 861 01:08:08,980 --> 01:08:11,900 the dashing groom will enter. 862 01:08:12,609 --> 01:08:15,153 Please welcome the groom! 863 01:08:38,593 --> 01:08:40,137 You look wonderful! 864 01:08:51,314 --> 01:08:52,190 Next, 865 01:08:52,274 --> 01:08:53,859 the woman of the hour, 866 01:08:53,942 --> 01:08:55,735 the bride, will enter. 867 01:08:56,528 --> 01:08:59,239 Please welcome the bride. 868 01:09:50,832 --> 01:09:51,917 You're so pretty! 869 01:09:53,126 --> 01:09:54,211 You're beautiful! 870 01:10:44,427 --> 01:10:45,637 Shall we go? 871 01:10:49,557 --> 01:10:50,684 Anywhere with you. 872 01:11:17,836 --> 01:11:20,839 KING THE LAND 873 01:11:53,872 --> 01:11:57,375 EPILOGUE 874 01:12:03,340 --> 01:12:04,507 -No? -No. 875 01:12:16,102 --> 01:12:17,812 Right? White's a bit much. 876 01:12:18,938 --> 01:12:20,065 I thought so too. 877 01:12:28,865 --> 01:12:30,867 -Should I go change? -You should go change. 878 01:12:30,950 --> 01:12:32,077 I can't breathe. 879 01:12:53,640 --> 01:12:55,433 You look great. Let's go with this one. 880 01:12:55,517 --> 01:12:56,643 Do you like this one? 881 01:12:56,726 --> 01:12:58,937 I liked everything, but this one's the best. 882 01:13:00,855 --> 01:13:02,107 Shall we go now? 883 01:13:02,816 --> 01:13:03,900 Shall we? 884 01:13:03,983 --> 01:13:04,984 Yes. 885 01:13:05,068 --> 01:13:06,069 Let's go home. 886 01:13:07,320 --> 01:13:09,239 People are watching. 887 01:13:09,322 --> 01:13:10,365 What people? 888 01:13:11,950 --> 01:13:12,992 Over there. 889 01:13:16,496 --> 01:13:17,705 Who cares? 890 01:13:25,338 --> 01:13:30,343 Subtitle translation by: Eun-sook Yoon 55981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.