All language subtitles for Good.Omens.S01E06.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,961 --> 00:00:32,801 The trial of the demon crowley, 2 00:00:32,921 --> 00:00:36,001 beginning with evidence and ending with utter obliviation, 3 00:00:36,121 --> 00:00:37,841 is in session. 4 00:00:37,961 --> 00:00:39,201 All rise. 5 00:00:41,041 --> 00:00:43,481 Bring in the traitor! 6 00:00:54,161 --> 00:00:55,801 Hey, guys. 7 00:00:55,921 --> 00:00:57,201 Nice place you got here. 8 00:00:57,321 --> 00:00:58,761 Not for you, it won't be. 9 00:00:58,881 --> 00:01:00,377 Crowley: Could do with some house plants. 10 00:01:00,401 --> 00:01:02,241 - Maybe a coffee table. - Beelzebub: Silence! 11 00:01:02,361 --> 00:01:05,201 - The prisoner shall approach. - Crowley: Love to. 12 00:01:07,321 --> 00:01:09,881 50, four of us. 13 00:01:11,081 --> 00:01:13,201 Rubber of bridge? Barbershop quartet? 14 00:01:13,321 --> 00:01:15,041 The trial of a traitor? 15 00:01:15,161 --> 00:01:16,681 Lord beelzebub, you are...? 16 00:01:16,801 --> 00:01:18,561 I'm the judge. 17 00:01:18,681 --> 00:01:21,161 And I'm the prosecutor. 18 00:01:24,401 --> 00:01:26,481 And so dagon here is defending me? 19 00:01:26,601 --> 00:01:28,241 Dagon: Oh, I'm afraid not. 20 00:01:28,361 --> 00:01:30,377 No, I'm just here in case there's anything you've done 21 00:01:30,401 --> 00:01:32,521 that they forgot. 22 00:01:32,641 --> 00:01:34,561 But we built this place for you specially. 23 00:01:36,441 --> 00:01:37,961 It shall be your place of trial... 24 00:01:39,041 --> 00:01:41,841 And it shall be your place of destruction. 25 00:01:41,961 --> 00:01:44,481 Guys, you shouldn't have gone to all the trouble. 26 00:01:46,281 --> 00:01:47,641 What appears to be the problem? 27 00:02:00,081 --> 00:02:04,521 ♪ Ooh, yeah, ooh, yeah... ♪ 28 00:02:04,641 --> 00:02:07,001 You wouldn't get that sort of performance from a modern car. 29 00:02:07,121 --> 00:02:09,041 Aziraphale's voice: Crowley! 30 00:02:09,161 --> 00:02:12,321 Hey, aziraphale! I see you found a ride. Nice dress. Suits you. 31 00:02:12,441 --> 00:02:13,881 Ah! 32 00:02:14,001 --> 00:02:16,881 Aziraphale's voice: Now, this young man won't let us in. 33 00:02:18,361 --> 00:02:19,401 Leave it to me. 34 00:02:21,121 --> 00:02:22,441 Army human, 35 00:02:22,561 --> 00:02:24,281 my friend and I have come a long way, and... 36 00:02:27,081 --> 00:02:28,161 Which one of you did that? 37 00:02:29,921 --> 00:02:32,521 Ok, those kids are in big trouble. 38 00:02:32,641 --> 00:02:34,841 And so are you people. Don't move! 39 00:02:43,801 --> 00:02:46,841 ♪ Any way the wind blows... ♪ 40 00:03:13,481 --> 00:03:16,481 90 years and not a scratch, now look at you. 41 00:03:19,041 --> 00:03:21,561 Aziraphale's voice: Crowley. He's got a gun. 42 00:03:21,681 --> 00:03:23,241 He's pointing it. 43 00:03:23,361 --> 00:03:24,721 Do something! 44 00:03:24,841 --> 00:03:27,521 I am having a moment here. 45 00:03:28,601 --> 00:03:30,081 Crowley! 46 00:03:30,201 --> 00:03:31,721 I am the nice one. 47 00:03:31,841 --> 00:03:34,561 You can't expect me to do the dirty work. 48 00:03:34,681 --> 00:03:36,881 I'm going to count to three, 49 00:03:37,001 --> 00:03:38,601 then I'm going to use my finger. 50 00:03:38,721 --> 00:03:43,881 Ma'am, I'm giving you all five seconds to vacate this area! 51 00:04:00,321 --> 00:04:01,321 Rest in peace. 52 00:04:02,641 --> 00:04:03,921 You were a good car. 53 00:04:12,521 --> 00:04:13,641 Nice work on the soldier. 54 00:04:13,761 --> 00:04:17,841 Well... I-I do hope I haven't sent him somewhere unpleasant. 55 00:04:20,121 --> 00:04:22,641 Oh. Eh... ok. 56 00:04:22,761 --> 00:04:24,841 I need to get over the car thing. 57 00:04:24,961 --> 00:04:26,281 I'll deal with them. 58 00:04:26,401 --> 00:04:27,561 Shadwell: Never fear, laddie. 59 00:04:27,601 --> 00:04:29,761 I've got a finger. 60 00:04:29,881 --> 00:04:32,761 You may need to brandish your weapon, sergeant shadwell. 61 00:04:32,881 --> 00:04:34,721 We are here to lick some serious butt. 62 00:04:34,841 --> 00:04:36,841 "Kick", aziraphale. It's "kick butt". 63 00:04:36,961 --> 00:04:38,001 For heaven's sake! 64 00:04:38,121 --> 00:04:39,841 Oh! I can't believe I just said that. 65 00:04:49,721 --> 00:04:51,921 Tyler: Oi, young. 66 00:04:52,041 --> 00:04:53,761 Yes? 67 00:04:53,881 --> 00:04:55,201 Your son, Adam. 68 00:04:55,321 --> 00:04:56,801 What's he done now? 69 00:04:56,921 --> 00:05:00,801 I've just seen him and his little gang of cronies cycling to the air force base. 70 00:05:00,921 --> 00:05:03,041 If you think that armed guards and whatnot 71 00:05:03,161 --> 00:05:05,161 will tolerate your son's tomfoolery, 72 00:05:05,281 --> 00:05:06,921 - I, for one, do not. - Adam wouldn't... 73 00:05:07,041 --> 00:05:09,121 You saw what he did to my begonias. 74 00:05:09,241 --> 00:05:13,281 Don't blame me if your son starts world war III. 75 00:06:59,441 --> 00:07:00,617 Pulsifer: Where exactly are we going? 76 00:07:00,641 --> 00:07:01,641 Ssh! 77 00:07:09,161 --> 00:07:12,321 Voice of god: [N a handful of moments, the missiles will fly, 78 00:07:12,441 --> 00:07:14,721 the forces of hea ven and hell will attack, 79 00:07:14,841 --> 00:07:18,481 and everything depends on one small boy. 80 00:07:18,601 --> 00:07:22,401 Silence holds the bubble of the world in its grip. 81 00:07:33,921 --> 00:07:36,881 Those people, do you think they were terrorists? 82 00:07:37,001 --> 00:07:38,761 Anath ema: In a very nice and accurate way... 83 00:07:38,841 --> 00:07:40,681 Yes. 84 00:07:40,801 --> 00:07:42,257 I mean, you should have seen their auras. 85 00:07:42,281 --> 00:07:44,001 Was there a problem with them? 86 00:07:44,121 --> 00:07:47,961 Negative. Like black holes. 87 00:07:48,081 --> 00:07:50,001 I don't think they're entirely human. 88 00:07:52,361 --> 00:07:56,041 If only we knew what they were saying. 89 00:07:56,161 --> 00:07:57,817 Indian a c (en t: We no longer have control 90 00:07:57,841 --> 00:08:00,321 of the a (me-6 nuclear launch protocols! 91 00:08:00,441 --> 00:08:01,497 .I' think we've been hacked! 92 00:08:01,521 --> 00:08:04,001 Nuclear strike orders implemented... against Belgium. 93 00:08:04,121 --> 00:08:07,201 Are you sure this is a good idea? 94 00:08:09,721 --> 00:08:11,417 Australian accent: Look, we 're trying to turn off the controls, 95 00:08:11,441 --> 00:08:13,177 but there's some kind of satellite override in place! 96 00:08:13,201 --> 00:08:14,921 Are you sure this is a good idea? 97 00:08:16,361 --> 00:08:18,401 They're saying it's the end of the world. 98 00:08:18,521 --> 00:08:20,241 Yes, I got that. 99 00:08:21,361 --> 00:08:22,881 It has begun. 100 00:08:23,001 --> 00:08:24,961 I didn't ask for it to begin. 101 00:08:25,081 --> 00:08:29,081 Death: Your very existence demands the ending of the world. 102 00:08:34,641 --> 00:08:37,241 You could finish this for them with one thought. 103 00:08:37,361 --> 00:08:39,561 You can make the world anew. 104 00:08:39,681 --> 00:08:41,601 That's him. The curly one. 105 00:08:41,721 --> 00:08:43,881 Shoot him. Save the world. 106 00:08:44,001 --> 00:08:45,601 You are part of us, not them. 107 00:08:45,721 --> 00:08:47,681 No-one will disobey you. 108 00:08:47,801 --> 00:08:49,441 What? He's just a wee bairn. You cannae... 109 00:08:49,521 --> 00:08:51,017 Aziraphale's voice: Oh, for heaven's sake. 110 00:08:51,041 --> 00:08:53,161 - Oh, no! - Give me that. 111 00:08:56,081 --> 00:08:58,201 Death: Ignore this nonsense. 112 00:08:58,321 --> 00:09:01,201 A word from you, and I will end their lives. 113 00:09:01,321 --> 00:09:03,801 Tracy's voice: You can't just shoot children! 114 00:09:03,921 --> 00:09:05,137 Aziraphale's voice: Perhaps we should wait. 115 00:09:05,161 --> 00:09:06,881 What, till he grows up? 116 00:09:07,001 --> 00:09:09,401 Shoot him, aziraphale! 117 00:09:18,201 --> 00:09:19,761 Tracy's voice: I'm sorry. 118 00:09:19,881 --> 00:09:22,481 I couldn't let you do it. 119 00:09:22,601 --> 00:09:25,121 Excuse me, why are you two people? 120 00:09:25,241 --> 00:09:27,041 Aziraphale's voice: Ah. Um, long story. 121 00:09:27,161 --> 00:09:30,241 - You see, I was in my bookshop... - Adam: It's not right. 122 00:09:30,361 --> 00:09:32,257 You should go back to being two separate people again. 123 00:09:32,281 --> 00:09:34,921 - Bleugh! - Ah! 124 00:09:37,201 --> 00:09:40,201 Oh! Made me go all tingly. 125 00:09:52,281 --> 00:09:54,161 But we have to be able to do something. 126 00:09:54,281 --> 00:09:55,441 We're not in a movie. 127 00:09:55,561 --> 00:09:58,481 There's no handy little red wire to cut to stop the countdown. 128 00:09:58,601 --> 00:10:00,681 Hmm. Agnes, do you have better ideas? 129 00:10:00,801 --> 00:10:03,721 You're not going to be able to shut down 21st-century technology 130 00:10:03,841 --> 00:10:06,641 with some random 17th-century prediction. 131 00:10:06,761 --> 00:10:08,681 "He is not what he says he is." 132 00:10:08,801 --> 00:10:11,881 Agnes, you're not even trying. 133 00:10:13,321 --> 00:10:16,361 Recorded voice: Weapons activation in two minutes. 134 00:10:16,481 --> 00:10:18,041 What does that even mean? 135 00:10:18,161 --> 00:10:19,721 I don't know. 136 00:10:19,841 --> 00:10:20,841 Tell me. 137 00:10:20,881 --> 00:10:21,961 I think it's about me. 138 00:10:22,081 --> 00:10:23,801 Hmm. 139 00:10:24,881 --> 00:10:27,841 I am not technically... 140 00:10:27,961 --> 00:10:30,961 A computer engineer. 141 00:10:31,081 --> 00:10:32,721 I'd like to be. 142 00:10:32,841 --> 00:10:34,521 But I'm actuallyjust... 143 00:10:34,641 --> 00:10:36,001 - Just? - Just... 144 00:10:36,121 --> 00:10:38,161 - Just? Just what? - Just the opposite. 145 00:10:38,281 --> 00:10:39,297 I'm rubbish with computers. 146 00:10:39,321 --> 00:10:41,681 Every time I try to make them work, they break. 147 00:10:41,801 --> 00:10:43,681 I'm sorry. 148 00:10:43,801 --> 00:10:45,721 We're doomed. 149 00:10:45,841 --> 00:10:49,281 Voice of god: [T was time to decide who your friends were, and Adam had. 150 00:10:50,601 --> 00:10:52,401 So, the antichrist three human children 151 00:10:52,521 --> 00:10:54,561 and a former hell-hound faced death 152 00:10:54,681 --> 00:10:57,641 and three monsters who came from the minds of humanity. 153 00:10:59,201 --> 00:11:02,001 The thing is, they're not actually real. 154 00:11:02,121 --> 00:11:04,161 They're just like nightmares, really. 155 00:11:04,281 --> 00:11:06,041 Little boys with your toys. 156 00:11:06,161 --> 00:11:08,921 - I'm not a boy. - I am war. 157 00:11:10,001 --> 00:11:12,561 You were made to serve me, 158 00:11:12,681 --> 00:11:15,041 to live in me and die in me. 159 00:11:15,161 --> 00:11:17,961 My mum says that war is just masculine imperialism 160 00:11:18,081 --> 00:11:20,361 executed on a global stage. 161 00:11:20,481 --> 00:11:23,881 A little girl. 162 00:11:24,001 --> 00:11:26,801 Run home and play with your dollies, little girl. 163 00:11:28,761 --> 00:11:32,681 I do not endorse everyday sexism. 164 00:11:34,361 --> 00:11:36,481 Ow! Oh! 165 00:11:38,561 --> 00:11:41,721 We're Adam's real friends. 166 00:11:41,841 --> 00:11:44,441 Not you lot. You're a joke. 167 00:11:46,001 --> 00:11:47,961 Just say what you believe, pepper. 168 00:11:52,281 --> 00:11:55,401 I believe in peace, bitch. 169 00:12:02,721 --> 00:12:04,201 Drop it, pepper. Quick! 170 00:12:07,201 --> 00:12:09,121 I believe in a clean world. 171 00:12:17,161 --> 00:12:20,761 And I believe in food and a healthy lunch. 172 00:12:20,881 --> 00:12:24,401 Actually, it's a very good thing. 173 00:12:26,201 --> 00:12:28,001 Didn't that used to be yoursword? 174 00:12:29,921 --> 00:12:31,641 I do believe it was. 175 00:12:51,721 --> 00:12:53,561 Any moment now. 176 00:12:53,681 --> 00:12:56,641 Encourage the troops, dagon. 177 00:12:56,761 --> 00:12:59,801 Right. Listen up. 178 00:12:59,921 --> 00:13:02,841 Any moment now, we'll be leaving hell 179 00:13:02,961 --> 00:13:06,401 and we'll be going up against the army of angels. 180 00:13:06,521 --> 00:13:09,321 Now, all of you were angels once, 181 00:13:09,441 --> 00:13:12,761 and we fought in the glorious revolution. 182 00:13:12,881 --> 00:13:15,201 And we lost. But that was then. 183 00:13:15,321 --> 00:13:17,841 We have had thousands of years 184 00:13:17,961 --> 00:13:19,601 - to get tougher. - All: Tougher! 185 00:13:19,721 --> 00:13:21,681 - Smarter. - All: Smarter! 186 00:13:21,801 --> 00:13:23,721 And more dangerous. 187 00:13:23,841 --> 00:13:25,681 I want you to repeat after me. 188 00:13:25,801 --> 00:13:27,241 - Tougher. - All: Tougher! 189 00:13:27,361 --> 00:13:28,961 - Smarter. - All: Smarter! 190 00:13:29,081 --> 00:13:30,361 - And... - Something's happening. 191 00:13:34,201 --> 00:13:35,801 Something's wrong. 192 00:13:37,601 --> 00:13:39,417 - We're idiots. - Recorded voice: 30 seconds... 193 00:13:39,441 --> 00:13:40,641 Look, repair it. 194 00:13:40,761 --> 00:13:42,641 What? 195 00:13:42,761 --> 00:13:45,041 Get this computer room working better, right now. 196 00:13:45,161 --> 00:13:47,721 You said every computer you try and fix dies, so... 197 00:13:48,801 --> 00:13:49,921 Fix it. 198 00:13:50,041 --> 00:13:52,001 And speed up nuclear armageddon? 199 00:13:52,121 --> 00:13:55,681 - Could you? Speed it up? - Yeah. 200 00:13:55,801 --> 00:13:59,641 Easy. I mean, if I actually wanted to improve this computer's performance, 201 00:13:59,761 --> 00:14:02,321 all I'd do is open it up and then click on the disk defragmenter. 202 00:14:04,961 --> 00:14:06,481 Voice of god: All over the world, 203 00:14:06,601 --> 00:14:08,281 people who had been wrestling with switches 204 00:14:08,321 --> 00:14:09,481 found that they had switched. 205 00:14:09,601 --> 00:14:11,041 Circuit breakers opened. 206 00:14:11,161 --> 00:14:13,361 Computers stopped planning world war 207 00:14:13,481 --> 00:14:16,041 And went back to idly scanning the stratosphere. 208 00:14:17,241 --> 00:14:19,441 Death, this all has to stop now. 209 00:14:19,561 --> 00:14:22,281 It has stopped. But they will be back. 210 00:14:22,401 --> 00:14:24,201 We are never far away. 211 00:14:24,321 --> 00:14:26,601 I am creation's shadow. 212 00:14:26,721 --> 00:14:28,561 You cannot destroy me, 213 00:14:28,681 --> 00:14:30,601 that would destroy the world. 214 00:14:30,721 --> 00:14:33,401 Good day, gentlemen. 215 00:14:33,521 --> 00:14:34,721 Cheek! 216 00:14:34,841 --> 00:14:36,121 Cheek. 217 00:14:37,361 --> 00:14:41,281 Voice of god: Death opened wings of night. 218 00:14:41,401 --> 00:14:44,961 Wings that were shapes cut through the matter of creation 219 00:14:45,081 --> 00:14:47,081 into the darkness beneath, 220 00:14:47,201 --> 00:14:50,641 and in which distant lights glimmerea'. 221 00:14:50,761 --> 00:14:52,761 Lights that may have been stars, 222 00:14:52,881 --> 00:14:55,361 or may have been something entirely else. 223 00:14:55,481 --> 00:14:58,841 Aziraphale: There. You see, crowley? 224 00:14:58,961 --> 00:15:01,401 - It's like I've always said... - Oh, it isn't over. 225 00:15:01,521 --> 00:15:02,721 Nothing's over. 226 00:15:02,841 --> 00:15:06,121 Both heaven and hell still want their war. 227 00:15:07,201 --> 00:15:08,201 You. Boy. 228 00:15:08,321 --> 00:15:10,641 Antichrist, what was your name again? 229 00:15:10,761 --> 00:15:11,881 Adam young. 230 00:15:12,001 --> 00:15:13,817 So, your friends got together and saved the world. 231 00:15:13,841 --> 00:15:16,921 Well done. Have a gold star. Won't make any difference. 232 00:15:18,441 --> 00:15:21,201 You're the man in the car. You stole my book. 233 00:15:21,321 --> 00:15:24,161 Oh, book girl. Catch. 234 00:15:36,001 --> 00:15:38,161 What is going on out here? 235 00:15:38,281 --> 00:15:40,401 Long story. No time. 236 00:15:40,521 --> 00:15:42,401 - Well, try me. - Aziraphale: Uh... 237 00:15:42,521 --> 00:15:45,561 Ok, so, uh... 238 00:15:45,681 --> 00:15:48,161 In the beginning, in the garden, there was... 239 00:15:48,281 --> 00:15:52,401 Well, he was a wily old serpent, 240 00:15:52,521 --> 00:15:55,961 and I was technically on apple-tree duty. 241 00:15:56,081 --> 00:15:57,761 Ssh, ssh, ssh... 242 00:16:00,881 --> 00:16:02,961 Hey, Adam... hi, pepper... hi, you two. 243 00:16:03,081 --> 00:16:04,081 Adam: Hello, anathema. 244 00:16:04,121 --> 00:16:05,937 You just stopped them blowing up the world, didn't you? 245 00:16:05,961 --> 00:16:07,161 I guess. 246 00:16:07,281 --> 00:16:09,161 My boyfriend here did the tricky bit. 247 00:16:12,361 --> 00:16:13,361 "Boyfriend"? 248 00:16:13,401 --> 00:16:16,641 Another deluded victim of the patriarchy. 249 00:16:27,601 --> 00:16:29,081 Ugh. 250 00:16:42,841 --> 00:16:44,401 Lord beelzebub. 251 00:16:44,521 --> 00:16:45,601 What an honour. 252 00:16:45,721 --> 00:16:47,001 Crowley, the traitor. 253 00:16:47,121 --> 00:16:48,161 That's not a nice word. 254 00:16:48,281 --> 00:16:50,177 Beelzebub: All the other words I have for you are worse. 255 00:16:50,201 --> 00:16:51,761 Where's the boy? 256 00:16:53,881 --> 00:16:55,241 That one. 257 00:16:56,601 --> 00:16:58,601 Adam young. 258 00:17:00,441 --> 00:17:02,401 Young man... 259 00:17:02,521 --> 00:17:06,041 Armageddon must... restart. 260 00:17:06,161 --> 00:17:07,881 Right now. 261 00:17:09,081 --> 00:17:10,641 A temporary inconvenience 262 00:17:10,761 --> 00:17:14,641 cannot get in the way of the greater good. 263 00:17:14,761 --> 00:17:17,137 As to what it stands in the way of, that has yet to be decided. 264 00:17:17,161 --> 00:17:19,521 But the battle must be decided now, boy. 265 00:17:19,641 --> 00:17:20,801 That is... 266 00:17:20,921 --> 00:17:22,921 Your destiny. It is written. 267 00:17:23,041 --> 00:17:26,601 Now start the war. 268 00:17:26,721 --> 00:17:30,881 You both want to end the world just to see whose gang is best? 269 00:17:31,001 --> 00:17:32,201 Gabriel: Obviously. 270 00:17:32,321 --> 00:17:34,001 It's the great plan. 271 00:17:34,121 --> 00:17:37,681 It's the entire reason for the creation of the earth. 272 00:17:37,801 --> 00:17:39,241 I've got this. Adam... 273 00:17:39,361 --> 00:17:41,001 When all this is over, 274 00:17:41,121 --> 00:17:43,041 you're going to get to rule the world. 275 00:17:43,161 --> 00:17:46,121 Don't you want to rule the world? 276 00:17:46,241 --> 00:17:49,241 It's hard enough having to think of things for pepper and wensley 277 00:17:49,361 --> 00:17:51,921 and Brian to do all the time so they don't get bored. 278 00:17:52,041 --> 00:17:53,721 I've got all the world I want. 279 00:17:53,841 --> 00:17:55,961 Well, you can't just refuse to be who you are. 280 00:17:56,081 --> 00:18:01,281 Your birth, your destiny, they're part of the great plan. 281 00:18:01,401 --> 00:18:03,001 Um... 282 00:18:03,121 --> 00:18:07,161 Excuse me. You keep talking about the great plan... 283 00:18:07,281 --> 00:18:09,481 Aziraphale, maybe you should just keep your mouth shut. 284 00:18:09,601 --> 00:18:11,161 Aziraphale: One thing I'm not clear on. 285 00:18:11,201 --> 00:18:13,001 Is that the ineffable plan? 286 00:18:13,121 --> 00:18:15,081 The great plan! It is written. 287 00:18:15,201 --> 00:18:17,961 There shall be a world, and it shall last for 6,000 years 288 00:18:18,081 --> 00:18:19,561 and end in fire and flame. 289 00:18:19,681 --> 00:18:22,561 Yes, yes, that sounds like the great plan. 290 00:18:22,681 --> 00:18:26,521 Just wondering, is that the ineffable plan, as well? 291 00:18:30,481 --> 00:18:31,641 Well, they're the same thing. 292 00:18:31,721 --> 00:18:33,521 You don't know. 293 00:18:33,641 --> 00:18:37,121 Uh... well, it'd be a pity if you'd thought you were doing 294 00:18:37,241 --> 00:18:38,321 what the great plan said, 295 00:18:38,441 --> 00:18:42,401 but you were actually going directly against god's ineffable plan. 296 00:18:43,561 --> 00:18:45,721 I mean, everyone knows the great plan, yeah? 297 00:18:45,841 --> 00:18:47,361 But the ineffable plan... 298 00:18:47,481 --> 00:18:50,281 Is... well, it's ineffable, isn't it? 299 00:18:50,401 --> 00:18:52,441 By definition, we can't know it. 300 00:18:52,561 --> 00:18:53,561 But it is... 301 00:18:53,641 --> 00:18:55,481 Written. 302 00:18:55,601 --> 00:18:58,201 God does not play games with the universe. 303 00:18:58,321 --> 00:19:00,041 Where have you been? 304 00:19:00,161 --> 00:19:01,361 Can I just...? 305 00:19:01,481 --> 00:19:03,401 Gabriel: Um... 306 00:19:05,081 --> 00:19:08,481 I'm going to need to talk to, um, head office. 307 00:19:10,201 --> 00:19:14,801 How I am supposed to get 10 million angels to stand down 308 00:19:14,921 --> 00:19:16,881 from their war footing is... 309 00:19:17,001 --> 00:19:18,801 It doesn't bear thinking about. 310 00:19:18,921 --> 00:19:20,481 You should try to get 10 million demons 311 00:19:20,601 --> 00:19:22,601 to put down their weapons and go back to work. 312 00:19:23,921 --> 00:19:26,881 Well, at least we know whose fault it is! 313 00:19:28,881 --> 00:19:30,441 Young man... 314 00:19:32,041 --> 00:19:34,801 You were put on this earth for one reason and one reason only - 315 00:19:34,921 --> 00:19:35,921 to end it. 316 00:19:35,961 --> 00:19:38,001 You're a disobedient little brat. 317 00:19:38,121 --> 00:19:39,961 And I hope someone tells your father. 318 00:19:40,081 --> 00:19:41,201 Oh, they will. 319 00:19:43,481 --> 00:19:46,881 And your father will not be pleased. 320 00:19:52,281 --> 00:19:54,361 Weren't they odd? 321 00:19:54,481 --> 00:19:56,481 No! No! 322 00:19:56,601 --> 00:19:58,761 No! No, no, no, no, no, no, no! 323 00:19:59,841 --> 00:20:01,881 What's happening? I can feel something. 324 00:20:02,001 --> 00:20:03,401 Crowley: They did it. 325 00:20:03,521 --> 00:20:04,841 They told his father. 326 00:20:04,961 --> 00:20:06,521 Oh, no. 327 00:20:06,641 --> 00:20:09,921 And his satanic father is not happy. 328 00:20:11,361 --> 00:20:12,577 Pulsifer: Perhaps it's a volcano. 329 00:20:12,601 --> 00:20:15,081 No, there aren't any volcanoes in england. 330 00:20:15,201 --> 00:20:17,881 It's really angry, whatever it is. I can feel it. 331 00:20:19,241 --> 00:20:20,401 It's getting closer. 332 00:20:23,201 --> 00:20:25,761 - What's happening? - Well, you can call me an old silly, 333 00:20:25,881 --> 00:20:28,761 but it looks like the devil is coming, Satan himself. 334 00:20:28,881 --> 00:20:30,721 - Oh. - Oh, that's the way it is, is it? 335 00:20:30,841 --> 00:20:34,201 Anyone wants to hurt the whore of Babylon is going to have to get past me. 336 00:20:34,321 --> 00:20:37,081 Lovingly: Oh, mr shadwell! 337 00:20:41,481 --> 00:20:44,281 Right. That was that. 338 00:20:44,401 --> 00:20:46,001 It was nice knowing you. 339 00:20:46,121 --> 00:20:47,441 We can't give up now. 340 00:20:47,561 --> 00:20:49,361 Crowley: This is Satan himself. 341 00:20:49,481 --> 00:20:51,521 It isn't about armageddon. This is personal. 342 00:20:51,641 --> 00:20:53,201 We are fucked! 343 00:20:58,561 --> 00:21:01,001 Come up with something or... 344 00:21:03,321 --> 00:21:05,441 Or I'll never talk to you again. 345 00:21:27,361 --> 00:21:28,961 Adam, listen, 346 00:21:29,081 --> 00:21:31,321 your father is coming to destroy you. 347 00:21:31,441 --> 00:21:33,081 Probably to destroy all of us. 348 00:21:33,201 --> 00:21:35,441 My dad? He wouldn't hurt anybody. 349 00:21:35,561 --> 00:21:38,801 Not your earthly father. Satan. Your father who is no longer in heaven. 350 00:21:38,921 --> 00:21:40,841 He is coming, and he is angry. 351 00:21:40,961 --> 00:21:42,801 So, what do you want me to do about it? 352 00:21:42,921 --> 00:21:44,681 Fight him? 353 00:21:44,801 --> 00:21:48,281 I don't think fighting him would do any good. 354 00:21:48,401 --> 00:21:50,841 You're going to have to come up with something else. 355 00:21:50,961 --> 00:21:52,561 But I'm just a kid. 356 00:21:53,881 --> 00:21:56,201 But that's not a bad thing to be, Adam. 357 00:21:56,321 --> 00:22:00,321 You know, I was scared that you'd be hell incarnate. 358 00:22:00,441 --> 00:22:02,761 I hoped you'd be heaven incarnate. 359 00:22:02,881 --> 00:22:05,001 But you're not either of those things. 360 00:22:05,121 --> 00:22:06,881 You're much better. 361 00:22:07,001 --> 00:22:09,441 You're human incarnate. 362 00:22:12,521 --> 00:22:15,001 Adam, reality will listen to you right now. 363 00:22:15,121 --> 00:22:16,401 You can change things. 364 00:22:16,521 --> 00:22:19,761 And whatever happens, for good or for evil... 365 00:22:20,841 --> 00:22:22,961 We're beside you. 366 00:22:23,081 --> 00:22:24,841 Crowley: I'm going to start time. 367 00:22:24,961 --> 00:22:28,321 You won't have long to do whatever you're going to do. 368 00:22:32,201 --> 00:22:35,081 Do it quickly! 369 00:22:48,841 --> 00:22:51,881 Both: Oh! 370 00:22:56,041 --> 00:22:58,081 Where is my son? 371 00:22:58,201 --> 00:22:59,241 You? 372 00:22:59,361 --> 00:23:03,521 You're my rebellious son? Come here. 373 00:23:07,921 --> 00:23:09,721 You're not my dad. 374 00:23:09,841 --> 00:23:11,961 Dads don't wait until you're 11 to say hello, 375 00:23:12,081 --> 00:23:13,521 and then turn up to tell you off. 376 00:23:13,641 --> 00:23:15,001 What? 377 00:23:15,121 --> 00:23:16,561 If I'm in trouble with my dad... 378 00:23:18,721 --> 00:23:20,721 Then it won't be you. 379 00:23:20,841 --> 00:23:22,761 It's going to be the dad who was there. 380 00:23:22,881 --> 00:23:25,961 You're not my dad! 381 00:23:26,081 --> 00:23:28,121 What did you say? 382 00:23:28,241 --> 00:23:30,441 - You can do it. - Say it, Adam. 383 00:23:30,561 --> 00:23:33,121 - Crowley: Say it again! - Come here. 384 00:23:33,241 --> 00:23:35,401 You're not my dad. 385 00:23:35,521 --> 00:23:36,801 You never were. 386 00:23:40,281 --> 00:23:44,361 No, no, no, no, no, no... 387 00:23:44,481 --> 00:23:47,001 No! 388 00:24:02,361 --> 00:24:04,241 Adam? Adam? 389 00:24:04,361 --> 00:24:06,361 That's not really his father. 390 00:24:06,481 --> 00:24:08,921 - Oh, for heaven's sake. Where is he? - Crowley: It is. 391 00:24:09,041 --> 00:24:10,441 It is now. 392 00:24:10,561 --> 00:24:12,041 And it always was. 393 00:24:13,601 --> 00:24:15,081 He did it. 394 00:24:15,201 --> 00:24:16,441 Arthur: Adam! 395 00:24:20,681 --> 00:24:25,561 Would anyone here care to explain to me what exactlyis going on? 396 00:24:32,001 --> 00:24:35,161 Aziraphale: It's all worked out for the best, though. 397 00:24:35,281 --> 00:24:38,881 Just imagine how awful it might have been if we'd been at all competent. 398 00:24:40,441 --> 00:24:41,681 Point taken. 399 00:24:42,761 --> 00:24:43,881 What's that? 400 00:24:45,561 --> 00:24:47,921 It fell out of Agnes nutter's book. 401 00:24:48,041 --> 00:24:51,481 Crowley: "For soon enouff you will be playing with fyre." 402 00:24:51,601 --> 00:24:53,881 So this is the final one of Agnes' prophecies? 403 00:24:54,001 --> 00:24:55,641 As far as I know. 404 00:24:55,761 --> 00:24:57,121 Hmm. And Adam? 405 00:24:57,241 --> 00:24:58,481 Human again? 406 00:24:58,601 --> 00:25:01,401 As far as I can tell, yes. 407 00:25:06,121 --> 00:25:07,601 Angel" 408 00:25:07,721 --> 00:25:10,561 what if the almighty planned it like this all along? 409 00:25:10,681 --> 00:25:12,921 From the very beginning? 410 00:25:14,001 --> 00:25:15,641 Could have. 411 00:25:15,761 --> 00:25:17,241 I wouldn't put it past her. 412 00:25:20,361 --> 00:25:22,361 International express man: You, uh, got the, um...? 413 00:25:23,001 --> 00:25:25,481 Didn't want them falling into the wrong hands. 414 00:25:27,041 --> 00:25:29,521 International express man: Oh, excuse me, gents. There's, uh... 415 00:25:30,161 --> 00:25:31,601 There's meant to be a sword in here. 416 00:25:34,441 --> 00:25:36,241 Oh. 417 00:25:37,481 --> 00:25:39,121 Yeah. 418 00:25:39,241 --> 00:25:41,137 Sitting on it. 419 00:25:41,161 --> 00:25:43,441 Good thing you were here, really. 420 00:25:43,561 --> 00:25:46,121 How nice to have someone who recognises our part 421 00:25:46,241 --> 00:25:49,041 - in saving the... - I need someone to sign for it. 422 00:25:49,161 --> 00:25:50,401 Oh, fight 423 00:25:54,321 --> 00:25:56,337 international express man: Do you believe in life after death? 424 00:25:56,361 --> 00:25:58,121 I suppose I must do. 425 00:25:58,241 --> 00:25:59,521 Yeah. 426 00:25:59,641 --> 00:26:03,121 See, if I was to tell my wife what happened to me today, 427 00:26:03,241 --> 00:26:05,041 she wouldn't believe me. 428 00:26:05,161 --> 00:26:06,761 And I wouldn't blame her. 429 00:26:12,801 --> 00:26:16,001 Oh. There it is. 430 00:26:16,121 --> 00:26:19,161 It says Oxford on the front. 431 00:26:19,281 --> 00:26:21,521 Yeah, but he'll drive to London anyway. 432 00:26:21,641 --> 00:26:23,281 He just won't know why. 433 00:26:24,561 --> 00:26:27,521 I suppose I should get him to drop me off at the bookshop. 434 00:26:30,281 --> 00:26:32,521 It burned down, remember? 435 00:26:37,201 --> 00:26:40,081 You can stay at my place, if you like. 436 00:26:45,281 --> 00:26:47,361 I don't... I don't think my side would like that. 437 00:26:48,761 --> 00:26:50,881 You don't have a side any more. 438 00:26:52,561 --> 00:26:54,481 Neither of us do. 439 00:26:56,641 --> 00:26:58,801 We're on our own side. 440 00:26:58,921 --> 00:27:00,121 Like Agnes said, 441 00:27:00,241 --> 00:27:02,881 we are going to have to choose our faces wisely. 442 00:27:13,441 --> 00:27:15,441 Voice of god: Adam had rebooted reality. 443 00:27:15,561 --> 00:27:19,081 He had changed the past and changed the present. 444 00:27:19,201 --> 00:27:22,881 So on Sunday, people woke to find a world that was almost 445 00:27:23,001 --> 00:27:26,681 but not entirely, the one that they used to inhabit. 446 00:27:26,801 --> 00:27:29,121 Although, people who were dead were now alive. 447 00:27:29,241 --> 00:27:33,041 And things that were broken had now been miraculously restorea'. 448 00:27:38,081 --> 00:27:39,961 Those are new. 449 00:28:21,881 --> 00:28:23,401 Mum, I've tidied it. 450 00:28:24,921 --> 00:28:26,681 Oh! 451 00:28:26,801 --> 00:28:29,641 Well, was that so hard? I can see the carpet. 452 00:28:29,761 --> 00:28:32,001 Now you just have to keep it clean. 453 00:28:32,121 --> 00:28:34,441 Can dog and me go outside? 454 00:28:36,401 --> 00:28:38,961 You know what your father said. 455 00:28:39,081 --> 00:28:42,961 He said that even if he didn't know why I was in trouble, I would. 456 00:28:43,081 --> 00:28:44,761 And? 457 00:28:46,361 --> 00:28:47,721 Was he right? 458 00:28:54,481 --> 00:28:57,121 Can you explain it to me? 459 00:29:04,641 --> 00:29:08,601 Well, you can go into the garden, 460 00:29:08,721 --> 00:29:11,601 give dog a little exercise, but that is all. 461 00:29:11,721 --> 00:29:13,121 Thanks, mum. 462 00:29:13,241 --> 00:29:15,601 Come on, dog. 463 00:29:39,601 --> 00:29:40,801 Good morning. 464 00:29:45,841 --> 00:29:47,841 Oh, I'm gonna regret asking this... 465 00:29:48,921 --> 00:29:50,161 But I'm gonna ask. 466 00:29:53,001 --> 00:29:55,321 Why is your car called dick turpin? 467 00:29:57,201 --> 00:29:59,641 Um, well... 468 00:29:59,761 --> 00:30:01,921 Dick turpin's a famous highwayman. 469 00:30:02,041 --> 00:30:03,921 - Mm-hm. - It's a sort ofjoke. 470 00:30:04,041 --> 00:30:05,081 Yeah? 471 00:30:07,081 --> 00:30:10,481 Well, it's called dick turpin 472 00:30:10,601 --> 00:30:12,201 because everywhere it goes, 473 00:30:12,321 --> 00:30:13,921 it holds up traffic. 474 00:30:16,881 --> 00:30:20,921 Oh, I regret asking. 475 00:30:23,401 --> 00:30:24,561 Hey... 476 00:30:25,841 --> 00:30:28,841 Witchfinder private not-a-computer-engineer... 477 00:30:30,881 --> 00:30:33,201 Did we save the world yesterday? 478 00:30:36,361 --> 00:30:37,801 I don't know. 479 00:30:37,921 --> 00:30:39,361 Hmm. 480 00:30:41,281 --> 00:30:45,401 You're a pretty good witchfinder, though. I mean, you found me. 481 00:31:25,521 --> 00:31:28,321 Man: As far as the British government is concerned, 482 00:31:28,441 --> 00:31:32,441 the apparent appearance of the legendary monster, the kraken, 483 00:31:32,561 --> 00:31:35,361 was a mass hallucination. 484 00:31:35,481 --> 00:31:37,801 Russian accent: There were a number of mass hallucinations. 485 00:31:37,921 --> 00:31:39,881 In our country, too. 486 00:31:40,001 --> 00:31:43,921 Yes, only this one ate our trade delegation. 487 00:31:44,041 --> 00:31:48,041 A strawberry lolly and a vanilla with a flake, please. 488 00:31:49,801 --> 00:31:51,201 How's the car? 489 00:31:51,321 --> 00:31:53,281 Not a scratch on it. 490 00:31:53,401 --> 00:31:55,241 How's the bookshop? 491 00:31:55,361 --> 00:31:56,641 Not a smudge. 492 00:31:56,761 --> 00:31:58,881 Not a book burned. 493 00:31:59,001 --> 00:32:01,241 Everything back just the way it was. 494 00:32:03,241 --> 00:32:05,001 You heard from your people yet? 495 00:32:07,241 --> 00:32:09,601 - Yours? - Nothing. 496 00:32:09,721 --> 00:32:14,681 Do you understand what happened yesterday? 497 00:32:15,761 --> 00:32:17,361 Well, I understand some of it. 498 00:32:18,481 --> 00:32:20,161 But some of it... 499 00:32:20,281 --> 00:32:22,641 Well, it's just a little bit too... 500 00:32:22,761 --> 00:32:25,281 Death: Ineffable. 501 00:32:25,401 --> 00:32:28,921 Oh, that... that's funny, seeing him here. That's meant to be bad luck. 502 00:32:30,961 --> 00:32:33,401 That's meant to be bad... 503 00:32:37,761 --> 00:32:39,921 Renegade angels all tied up with strings. 504 00:32:40,041 --> 00:32:42,921 These are a few of our favourite things. 505 00:32:43,041 --> 00:32:44,961 - Stop! Stop them! 506 00:32:45,081 --> 00:32:46,961 What's wrong, love? 507 00:32:47,081 --> 00:32:49,281 Ooh, bad luck, dear. 508 00:32:56,441 --> 00:32:59,361 It's not a problem. It's tickety-boo. 509 00:33:02,441 --> 00:33:03,921 Gabriel: Ah! 510 00:33:04,041 --> 00:33:06,201 Aziraphale. 511 00:33:06,321 --> 00:33:08,641 So glad you could join us. 512 00:33:08,761 --> 00:33:10,681 You could have just sent a message. 513 00:33:10,801 --> 00:33:13,961 I mean, a kidnapping in broad daylight... 514 00:33:14,081 --> 00:33:16,601 Call it what it was - an extraordinary rendition. 515 00:33:16,721 --> 00:33:19,001 Now, have we heard from our new associate? 516 00:33:19,121 --> 00:33:20,921 Uriel: He's on his way. 517 00:33:21,041 --> 00:33:22,201 He's on his way. 518 00:33:22,321 --> 00:33:24,921 I think you're going to like this. 519 00:33:25,041 --> 00:33:26,681 I really do. 520 00:33:26,801 --> 00:33:29,041 And I bet you didn't see this one coming. 521 00:33:32,121 --> 00:33:36,121 And the murderer of a fellow demon, 522 00:33:36,241 --> 00:33:39,681 a crime I saw with my own eyes. 523 00:33:40,761 --> 00:33:42,601 Creatures of hell, 524 00:33:42,721 --> 00:33:47,161 you have heard the evidence against the demon known as crowley. 525 00:33:47,281 --> 00:33:49,281 What is your verdict? 526 00:33:49,401 --> 00:33:52,601 All: Guilty! Guilty! Guilty! 527 00:33:52,721 --> 00:33:55,121 Beelzebub: Do you have anything to say 528 00:33:55,241 --> 00:33:57,881 before we take our vengeance on you? 529 00:34:01,121 --> 00:34:02,161 What's it to be? 530 00:34:03,841 --> 00:34:05,681 An eternity in the deepest pit? 531 00:34:05,801 --> 00:34:08,281 Hastur: No, we're going to do something even worse. 532 00:34:08,401 --> 00:34:11,281 Letting the punishment fit the crime. 533 00:34:27,721 --> 00:34:29,321 Crowley: The archangel Michael? 534 00:34:29,441 --> 00:34:31,161 That's... unlikely. 535 00:34:31,281 --> 00:34:33,361 Cooperation with our old enemies. 536 00:34:33,481 --> 00:34:37,041 Well, wank-wings, you brought the stuff? 537 00:34:37,161 --> 00:34:38,481 I did. 538 00:34:38,601 --> 00:34:39,881 I'll be back to collect it. 539 00:34:40,001 --> 00:34:43,481 No, I think perhaps you ought to do the honours. It's... 540 00:34:43,601 --> 00:34:45,921 I've seen what that stuff can do. 541 00:34:56,601 --> 00:34:59,281 Demon: You don't get this view down in the basement. 542 00:35:28,521 --> 00:35:29,801 That's holy water. 543 00:35:29,921 --> 00:35:31,361 Michael: The holiest, yes. 544 00:35:31,481 --> 00:35:33,681 Uh, it's not that we don't trust you, Michael, 545 00:35:33,801 --> 00:35:36,161 but obviously we don't trust you. 546 00:35:36,281 --> 00:35:38,561 - Hastur, test it. - Hastur: Hmm. 547 00:35:47,681 --> 00:35:50,481 What the hell do you think you're doing? 548 00:35:50,601 --> 00:35:52,401 Oh, ow! 549 00:35:56,041 --> 00:35:58,721 No. No, no, no. What have I done? 550 00:35:58,841 --> 00:36:01,281 - No, no! Please! - Wrong place. Wrong time. 551 00:36:01,401 --> 00:36:03,001 Please! Please! No! 552 00:36:09,841 --> 00:36:13,721 Demon crowley, I sentence you to extinction 553 00:36:13,841 --> 00:36:15,961 by holy water. 554 00:36:16,081 --> 00:36:17,201 Have you anything to say? 555 00:36:19,641 --> 00:36:20,961 Well, yes. 556 00:36:24,121 --> 00:36:26,201 This is a newjacket, and I'd hate to ruin it. 557 00:36:26,321 --> 00:36:27,841 Do you mind if I take it off? 558 00:36:36,081 --> 00:36:38,081 Just leave the plate outside the door. 559 00:36:44,001 --> 00:36:45,241 Hello, mr s. 560 00:36:48,081 --> 00:36:49,561 Yes, jezebel? 561 00:36:49,681 --> 00:36:50,921 I was just thinking... 562 00:36:52,361 --> 00:36:55,801 After all we've been through the past couple of days, 563 00:36:55,921 --> 00:36:57,521 it seems a bit silly for me 564 00:36:57,641 --> 00:37:00,881 to leave the plate outside the door, so... 565 00:37:01,001 --> 00:37:04,201 I've laid a place for you at the table. 566 00:37:07,961 --> 00:37:12,841 - In your den of iniquity? - Mm-hm. 567 00:37:58,561 --> 00:38:00,601 Shadwell: Oh. Oh. 568 00:38:07,801 --> 00:38:10,161 Mr pull-zifer? 569 00:38:10,281 --> 00:38:13,281 - Pulsifer. - Pulsifer! 570 00:38:13,401 --> 00:38:16,001 Well, I-I have the peculiar honour 571 00:38:16,121 --> 00:38:18,401 of bringing you and mrs pulsifer a small bequest. 572 00:38:18,521 --> 00:38:20,161 There isn't a mrs pulsifer. 573 00:38:20,281 --> 00:38:23,201 Well, other than my mum, but she's in dorking. 574 00:38:23,321 --> 00:38:26,201 How odd. The letter is quite specific. 575 00:38:26,321 --> 00:38:27,321 Can I come in? 576 00:38:28,641 --> 00:38:30,081 Coffee? 577 00:38:30,201 --> 00:38:31,761 Oh, I mustn't. 578 00:38:31,881 --> 00:38:34,081 To be honest, we're all very interested in this. 579 00:38:34,201 --> 00:38:36,081 Mr bychance nearly came down himself, 580 00:38:36,201 --> 00:38:37,801 but he doesn't travel well these days. 581 00:38:39,481 --> 00:38:41,561 I have no idea what you're talking about. 582 00:38:41,681 --> 00:38:42,841 The bequest. 583 00:38:42,961 --> 00:38:45,641 It's what's in the box, with the letter. 584 00:38:45,761 --> 00:38:48,121 My firm has had it for over 300 years. 585 00:38:51,041 --> 00:38:52,321 Master robey? 586 00:38:52,441 --> 00:38:54,881 This is for you, from my mother. 587 00:38:55,001 --> 00:38:57,241 And this, with it, for safekeeping. 588 00:38:59,041 --> 00:39:02,481 Voice of god: The letter contained his instructions, a gold coin, 589 00:39:02,601 --> 00:39:05,561 and five interesting facts about the next ten years, 590 00:39:05,681 --> 00:39:08,121 which would ensure that he was able to pursue 591 00:39:08,241 --> 00:39:10,561 a very successful legal career. 592 00:39:10,681 --> 00:39:13,001 All he had to do in return was see that the box 593 00:39:13,121 --> 00:39:15,681 was carefully looked after for se veral centuries, 594 00:39:15,801 --> 00:39:18,521 and then be delivered on this particular Sunday morning. 595 00:39:18,641 --> 00:39:21,441 And, well... here it is. 596 00:39:25,641 --> 00:39:27,801 It's from Agnes. 597 00:39:27,921 --> 00:39:29,201 Are you sure? 598 00:39:29,321 --> 00:39:31,001 I recognise the style. 599 00:39:31,121 --> 00:39:33,801 - I'm anathema. - Baddicombe. 600 00:39:33,921 --> 00:39:36,121 Well, should we see what's inside? 601 00:39:36,241 --> 00:39:39,281 We've been having bets in the office. 602 00:39:40,801 --> 00:39:42,521 Would you like to open it? 603 00:39:43,881 --> 00:39:47,681 I say, that would be something to tell the grandchildren. 604 00:39:56,241 --> 00:39:57,241 That's odd. 605 00:39:57,361 --> 00:39:59,241 That's my name, I... 606 00:40:13,681 --> 00:40:15,241 Excuse me, I... 607 00:40:22,841 --> 00:40:24,161 "Here is a florin, lawyer. 608 00:40:24,281 --> 00:40:27,561 "Nowe, runne faste, lest thee worlde find out the truth 609 00:40:27,681 --> 00:40:28,961 "about yowe and mistress spiddon 610 00:40:29,041 --> 00:40:31,481 "of the council town planning department." 611 00:40:46,281 --> 00:40:50,401 ”Further nice and a ccurate prophecies of a gnes nutter, 612 00:40:50,521 --> 00:40:53,481 ”concerning the worlde that is to com. 613 00:40:58,601 --> 00:41:00,601 "Ye saga continues." 614 00:41:02,921 --> 00:41:07,121 Tracy: You know, I've got a tidy amount put away. 615 00:41:07,241 --> 00:41:11,361 Sometimes, I think it would be nice to move out of London. 616 00:41:12,881 --> 00:41:14,321 Get a little bungalow. 617 00:41:17,361 --> 00:41:20,161 And they say two can live as cheaply as one. 618 00:41:22,801 --> 00:41:24,801 And it would be nice to have a man around. 619 00:41:27,961 --> 00:41:29,681 Uh, well, 620 00:41:29,801 --> 00:41:32,641 I don't think private pulsifer is ever coming back. 621 00:41:34,761 --> 00:41:37,001 I'm the only witchfinder left. 622 00:41:37,121 --> 00:41:38,521 And you found me. 623 00:41:40,361 --> 00:41:42,361 I'm not much of a witch, but... 624 00:41:43,441 --> 00:41:45,601 I'll have to do. 625 00:41:49,001 --> 00:41:50,401 Now what? 626 00:41:56,281 --> 00:41:59,401 I suppose now, I, uh... 627 00:41:59,521 --> 00:42:00,761 I pop the question? 628 00:42:02,721 --> 00:42:04,161 Yeah. 629 00:42:04,281 --> 00:42:05,641 Go on, then. 630 00:42:11,481 --> 00:42:13,521 How many nipples have you got, jezebel? 631 00:42:16,641 --> 00:42:19,721 Retired jezebel, mr s. 632 00:42:21,601 --> 00:42:23,961 Just the two. 633 00:42:25,041 --> 00:42:26,161 Well... 634 00:42:28,161 --> 00:42:29,841 That's all right, then. 635 00:42:36,921 --> 00:42:38,561 Gabriel: So, 636 00:42:38,681 --> 00:42:41,001 with one act of treason, you... 637 00:42:41,121 --> 00:42:44,121 - Averted the war. - Well, I think the greater good... 638 00:42:44,241 --> 00:42:46,601 Don't talk to me about the greater good, sunshine. 639 00:42:46,721 --> 00:42:48,321 I'm the archangel fucking Gabriel. 640 00:42:49,921 --> 00:42:52,401 The greater good was we were finally going to settle things 641 00:42:52,521 --> 00:42:54,561 with the opposition, once and for all. 642 00:43:10,961 --> 00:43:13,561 I don't suppose I can persuade you to reconsider? 643 00:43:15,321 --> 00:43:17,081 We're meant to be the good guys, 644 00:43:17,201 --> 00:43:20,401 - for heaven's sake. - Well, for heaven'ssake, 645 00:43:20,521 --> 00:43:22,681 we are meant to make examples out of traitors. 646 00:43:25,401 --> 00:43:27,641 Into the flame. 647 00:43:37,681 --> 00:43:39,481 Aziraphale: Right. 648 00:43:39,601 --> 00:43:41,001 Well... 649 00:43:41,121 --> 00:43:42,921 Lovely knowing you all. 650 00:43:45,361 --> 00:43:47,201 May we meet on a better occasion. 651 00:43:47,321 --> 00:43:50,001 Shut your stupid mouth and die already. 652 00:44:10,801 --> 00:44:12,121 I don't suppose that anywhere 653 00:44:12,241 --> 00:44:16,801 in the nine circles of hell there's such a thing as a rubber duck? 654 00:44:19,801 --> 00:44:22,681 Ahh... 655 00:44:22,801 --> 00:44:25,041 Mm. 656 00:44:33,361 --> 00:44:35,081 It may be worse than we thought. 657 00:44:37,561 --> 00:44:38,721 He's gone native. 658 00:44:39,841 --> 00:44:41,281 He isn't one of us any more. 659 00:44:43,801 --> 00:44:46,601 What is he? 660 00:44:46,721 --> 00:44:49,041 So, you're probably thinking, 661 00:44:49,161 --> 00:44:53,201 "if he can do this, I wonder what else he can do?" 662 00:44:53,321 --> 00:44:55,161 And very, very soon, 663 00:44:55,281 --> 00:44:57,281 you're all going to get the chance to find out. 664 00:44:57,401 --> 00:45:00,561 He's bluffing! We can take him. 665 00:45:00,681 --> 00:45:02,441 One demon against the rest of hell? 666 00:45:02,561 --> 00:45:04,521 - What's he going to do? - Shut it! 667 00:45:04,641 --> 00:45:07,081 Get him out of here, this'll cause a riot. 668 00:45:07,201 --> 00:45:09,121 What are you all looking at? Nothing to see. 669 00:45:09,241 --> 00:45:10,801 Nothing to see here. 670 00:45:15,641 --> 00:45:17,081 I came to bring back the... 671 00:45:17,201 --> 00:45:20,761 - Oh, lord. - Michael! Dude. 672 00:45:20,881 --> 00:45:22,961 Do us a quick miracle, will you? I need a bath towel. 673 00:45:28,401 --> 00:45:31,561 I think it would be better for everyone 674 00:45:31,681 --> 00:45:34,081 if I were to be left alone in the future. 675 00:45:34,201 --> 00:45:35,841 Don't you? 676 00:45:44,561 --> 00:45:45,881 Right. 677 00:45:50,681 --> 00:45:51,681 Pulsifer: Are you sure? 678 00:45:51,721 --> 00:45:52,721 Anath ema: Yes, I'm sure. 679 00:45:52,841 --> 00:45:54,921 I know what I'm doing. I just... 680 00:45:55,041 --> 00:45:56,081 I just don't like it. 681 00:45:57,241 --> 00:45:59,281 Technological marvels can be revealed. 682 00:45:59,401 --> 00:46:01,441 And you'd probably just break them. 683 00:46:05,361 --> 00:46:07,961 Think of it this way. 684 00:46:08,081 --> 00:46:10,001 Do you want to be a descendant all your life? 685 00:46:30,041 --> 00:46:32,681 Pepper: Psst! 686 00:46:32,801 --> 00:46:34,681 Pepper: Your mum said we couldn't talk to you, 687 00:46:34,801 --> 00:46:36,697 - so we came round the back. - Adam, what happened last night? 688 00:46:36,721 --> 00:46:38,841 Adam: Just stuff. It doesn't matter. 689 00:46:38,961 --> 00:46:40,857 All I try and do is help, and now I'm stuck in the garden. 690 00:46:40,881 --> 00:46:42,841 How long till they let you out? 691 00:46:42,961 --> 00:46:44,121 Years. 692 00:46:44,241 --> 00:46:47,041 Years and years, I expect. 693 00:46:47,161 --> 00:46:50,241 - What about tomorrow? - Tomorrow will be all right. 694 00:46:50,361 --> 00:46:52,097 They'll have forgotten about it by then. They always do. 695 00:46:52,121 --> 00:46:53,641 Pepper: There's a circus in Norton. 696 00:46:53,761 --> 00:46:57,321 - We're going to watch them set up. - You should go. I'll be fine. 697 00:47:24,081 --> 00:47:26,561 Dog, get away from that hedge, 698 00:47:26,681 --> 00:47:28,161 because if you went through, 699 00:47:28,281 --> 00:47:30,121 I'd have to chase you to catch you, 700 00:47:30,241 --> 00:47:32,001 and I'd have to leave the garden. 701 00:47:32,121 --> 00:47:34,041 And I'm not allowed to do that. 702 00:47:34,161 --> 00:47:36,801 But I'd have to if you went and ran away. 703 00:47:40,681 --> 00:47:41,961 Dog, you bad dog! 704 00:47:42,081 --> 00:47:43,641 Stop. Come back here. 705 00:47:50,241 --> 00:47:53,761 Voice of god: Something told him that something was coming to an end. 706 00:47:53,881 --> 00:47:58,281 Not the world exactly, just the summer. 707 00:47:58,401 --> 00:48:03,081 There would be other summers, but there would never be one like this. 708 00:48:03,201 --> 00:48:06,001 Not ever again. 709 00:48:18,241 --> 00:48:21,881 Tyler: Adam young, get away from my apples! 710 00:48:23,361 --> 00:48:26,401 Oi, you, boy! I'll tell your father! 711 00:48:26,521 --> 00:48:29,321 Voice of god: He couldn't see why people made such a fuss 712 00:48:29,441 --> 00:48:31,561 about people eating their apples. 713 00:48:31,681 --> 00:48:34,641 But life would be a lot less fun if they didn't. 714 00:48:34,761 --> 00:48:37,121 And there never was an apple, in a dam's opinion, 715 00:48:37,241 --> 00:48:40,521 that wasn't worth the trouble you got into for eating it. 716 00:48:46,561 --> 00:48:49,041 Crowley's voice: Do you think they'll leave us alone now? 717 00:48:49,161 --> 00:48:53,881 Aziraphale's voice: At a guess, they'll pretend it never happened. 718 00:48:54,001 --> 00:48:55,841 Hmm. 719 00:48:55,961 --> 00:48:58,161 Right. Anyone looking? 720 00:49:03,841 --> 00:49:05,481 Nobody. 721 00:49:05,601 --> 00:49:06,841 Right. 722 00:49:06,961 --> 00:49:08,161 Swap back, then. 723 00:49:08,281 --> 00:49:10,401 Voice of god: [T was just like Agnes had told them - 724 00:49:10,521 --> 00:49:11,921 they were playing with fire 725 00:49:12,041 --> 00:49:14,961 and would need to choose their faces wisely. 726 00:49:15,081 --> 00:49:16,481 And so they had. 727 00:49:17,601 --> 00:49:18,841 Breugh! 728 00:49:21,681 --> 00:49:24,521 A tartan collar. Really? 729 00:49:24,641 --> 00:49:25,961 Tartan is stylish. 730 00:49:30,361 --> 00:49:33,841 Agnes nutter's last prophecy was on the money. 731 00:49:33,961 --> 00:49:36,281 I asked them for a rubber duck 732 00:49:36,401 --> 00:49:39,881 and made the archangel Michael miracle me a towel! 733 00:49:44,881 --> 00:49:46,921 They'll leave us alone... 734 00:49:47,041 --> 00:49:48,361 For a bit. 735 00:49:51,041 --> 00:49:53,881 If you ask me, both sides are going to use this 736 00:49:54,001 --> 00:49:56,721 as breathing space before the big one. 737 00:49:57,801 --> 00:50:00,001 I thought thatwas the big one. 738 00:50:00,121 --> 00:50:02,321 No. For my money, the really big one 739 00:50:02,441 --> 00:50:05,361 is all of us against all of them. 740 00:50:05,481 --> 00:50:07,201 What? 741 00:50:07,321 --> 00:50:09,921 Heaven and hell against... 742 00:50:10,041 --> 00:50:11,161 Humanity? 743 00:50:12,481 --> 00:50:14,281 Right. 744 00:50:14,401 --> 00:50:16,201 Time to leave the garden. 745 00:50:16,321 --> 00:50:20,321 Let me tempt you to a spot of lunch? 746 00:50:20,441 --> 00:50:21,921 Robotically: Temptation accomplished. 747 00:50:23,401 --> 00:50:25,921 Aziraphale: Hmm... what about the ritz? 748 00:50:26,041 --> 00:50:30,161 I believe a table for two has just miraculously come free. 749 00:50:30,281 --> 00:50:31,841 Crowley: Ah! 750 00:50:58,721 --> 00:51:02,001 I like to think none of this would have worked out 751 00:51:02,121 --> 00:51:07,481 if you weren't, at heart, just a little bit a good person. 752 00:51:08,561 --> 00:51:10,441 And if you weren't, 753 00:51:10,561 --> 00:51:11,841 deep down, 754 00:51:11,961 --> 00:51:15,161 just enough of a bastard to be worth knowing. 755 00:51:19,721 --> 00:51:21,281 Cheers. 756 00:51:23,361 --> 00:51:24,881 To the world. 757 00:51:26,281 --> 00:51:28,761 To the world. 758 00:51:30,121 --> 00:51:32,001 Voice of god: Perhaps the recent exertions 759 00:51:32,121 --> 00:51:34,241 had had some fallout in the nature of reality, 760 00:51:34,361 --> 00:51:37,681 because while they were eating, for the first time ever, 761 00:51:37,801 --> 00:51:42,321 a nightingale actually did sing in Berkeley square. 762 00:51:42,441 --> 00:51:44,561 Nobody heard it over the noise of the traffic, 763 00:51:44,681 --> 00:51:47,081 but it was there right enough. 764 00:51:47,201 --> 00:51:50,401 ♪ That certain night 765 00:51:50,521 --> 00:51:53,841 ♪ the night we met 766 00:51:53,961 --> 00:52:00,081 ♪ there was magic abroad in the air 767 00:52:00,201 --> 00:52:02,881 ♪ there were angels 768 00:52:03,001 --> 00:52:07,761 ♪ dining at the ritz 769 00:52:07,881 --> 00:52:12,161 ♪ and a nightingale sang 770 00:52:12,281 --> 00:52:18,561 ♪ 177 Berkeley square 771 00:52:21,721 --> 00:52:24,921 ♪ .i' may be right 772 00:52:25,041 --> 00:52:28,801 ♪ .i' may be wrong 773 00:52:28,921 --> 00:52:32,401 ♪ but I'm perfectly willing 774 00:52:32,521 --> 00:52:35,281 ♪ to swear 775 00:52:35,401 --> 00:52:38,561 ♪ that when you turned 776 00:52:38,681 --> 00:52:42,841 ♪ and smiled at me 777 00:52:42,961 --> 00:52:47,481 ♪ a nightingale sang 778 00:52:47,601 --> 00:52:53,321 ♪ 177 Berkeley square 779 00:53:25,081 --> 00:53:27,681 ♪ The streets of town 780 00:53:27,801 --> 00:53:30,881 ♪ were paved with stars 781 00:53:31,001 --> 00:53:38,161 ♪ [t was such a romantic affair 782 00:53:38,281 --> 00:53:41,841 ♪ and as we kissed 783 00:53:41,961 --> 00:53:45,241 ♪ and said goodnight 784 00:53:45,361 --> 00:53:49,601 ♪ a nightingale sang 785 00:53:49,721 --> 00:53:55,521 ♪ 177 Berkeley square 786 00:53:57,241 --> 00:54:04,001 ♪ .i' know cos .i' was there 787 00:54:04,121 --> 00:54:12,121 ♪ that night in Berkeley square. ♪ 53103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.