All language subtitles for Good.Omens.S01E05.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,161 --> 00:00:15,401 - ♪ 00/7, you make me live... ♪ 2 00:00:17,201 --> 00:00:19,241 - ♪ Whenever this world is cruel to me... ♪ 3 00:00:21,321 --> 00:00:23,761 ♪ .I' got you to help me forgive... ♪ 4 00:00:23,881 --> 00:00:26,681 Operator: Please hang up and try your call again. 5 00:00:26,801 --> 00:00:30,001 ♪ You make me live now, honey 6 00:00:30,121 --> 00:00:33,161 ♪ ooh, you make me live 7 00:00:33,281 --> 00:00:35,001 ♪ oh, you're the... ♪ 8 00:00:35,121 --> 00:00:37,361 Are you the owner of this establishment? 9 00:00:37,481 --> 00:00:39,481 Do I look like I run a bookshop?! 10 00:00:39,601 --> 00:00:41,481 Hey! You can't go in there! 11 00:00:41,601 --> 00:00:44,521 ♪ ...['11 never be lonely you're my only one 12 00:00:44,641 --> 00:00:45,937 shop radio: ♪ana'_l'love the things... ♪ 13 00:00:45,961 --> 00:00:47,761 Aziraphale! 14 00:00:47,881 --> 00:00:50,201 - ♪ [Really love things that you do... ♪ - Aziraphale, 15 00:00:50,321 --> 00:00:52,801 where the heaven are you, you idiot? I can't find you! 16 00:00:52,921 --> 00:00:55,681 Aziraphale, for god's... 17 00:00:55,801 --> 00:00:57,761 For Satan's... argh! 18 00:00:57,881 --> 00:01:00,121 For somebody's sake, where are you?! 19 00:01:09,761 --> 00:01:11,041 You've gone. 20 00:01:11,161 --> 00:01:13,161 Somebody killed my best friend! 21 00:01:14,521 --> 00:01:16,281 Shrieks: Bastards! 22 00:01:17,561 --> 00:01:19,641 All of you! 23 00:01:30,841 --> 00:01:34,121 Adam: It's a bad world, but we can fix it. 24 00:01:36,121 --> 00:01:38,641 And it doesn't matter that you three aren't my friends any more. 25 00:01:38,761 --> 00:01:40,921 I've got better friends than you'll everbe. 26 00:01:43,721 --> 00:01:45,321 My new friends will be together soon. 27 00:01:45,441 --> 00:01:49,321 They're coming here, and then we make everything better. 28 00:03:19,681 --> 00:03:24,201 Voice of god: Crowley had lostaziraphale, and the world was ending in a few hours. 29 00:03:24,321 --> 00:03:26,561 He was in hell's bad books... 30 00:03:26,681 --> 00:03:28,401 Not that hell has any other kind. 31 00:03:28,521 --> 00:03:29,841 ♪ Queen: Somebody to love 32 00:03:29,961 --> 00:03:32,961 ♪ find me somebody 33 00:03:33,081 --> 00:03:36,161 ♪ to love... ♪ 34 00:03:36,281 --> 00:03:39,841 ♪ Find me somebody 35 00:03:39,961 --> 00:03:43,441 - ♪ to love - ♪ find me somebody... ♪ 36 00:03:43,561 --> 00:03:45,921 I shouldn't litter, should I? 37 00:03:46,041 --> 00:03:48,601 I mean, I probably should litter. I'm a demon, after all. 38 00:03:48,721 --> 00:03:51,281 But nobody's really keeping score any more. 39 00:03:51,401 --> 00:03:54,681 ♪ Somebody to... ♪ 40 00:03:54,801 --> 00:03:57,721 - ♪ Love, find me - ♪ somebody to love 41 00:03:57,841 --> 00:04:00,681 ♪ somebody to... ♪ 42 00:04:00,801 --> 00:04:06,281 ♪ ...Love, find me somebody 43 00:04:06,401 --> 00:04:09,161 ♪ find me somebody to love 44 00:04:09,281 --> 00:04:10,841 - ♪anybody, anywhere - ♪ find me 45 00:04:10,961 --> 00:04:14,321 - ♪ anybody find me somebody to love - ♪ somebody to 46 00:04:16,841 --> 00:04:19,081 ♪ find me, find, find... ♪ 47 00:04:38,921 --> 00:04:40,281 Mr shadwell? 48 00:04:41,441 --> 00:04:43,121 Oh, what on earth happened? 49 00:04:43,241 --> 00:04:44,961 What would you say if I told you 50 00:04:45,081 --> 00:04:47,361 that this hand had just exorcised a demon 51 00:04:47,481 --> 00:04:49,721 clean off the surface of the earth? 52 00:04:50,881 --> 00:04:56,121 I'd say somebody needs to come inside and have a nice cup of tea. 53 00:04:56,241 --> 00:04:58,401 But young newt, he's still out there. 54 00:04:58,521 --> 00:04:59,521 Aww. 55 00:04:59,561 --> 00:05:02,121 In thrall to heathen ways 56 00:05:02,241 --> 00:05:04,961 and lubricious occult wiles. 57 00:05:05,081 --> 00:05:06,881 There could be women there! 58 00:05:08,841 --> 00:05:09,841 Oh, well... 59 00:05:09,881 --> 00:05:13,041 Now, you can't be in here, because mrs ormerod 60 00:05:13,161 --> 00:05:15,121 and such will be arriving any minute. 61 00:05:15,241 --> 00:05:19,121 Why don't you come in here and have a nice lie-down? 62 00:05:19,241 --> 00:05:22,921 You're no use to young newt 63 00:05:23,041 --> 00:05:24,241 in this state. 64 00:05:27,041 --> 00:05:28,641 A bit of a lie-down. 65 00:05:45,441 --> 00:05:47,081 Nobody's ever done what I've done. 66 00:05:48,241 --> 00:05:50,281 Not Hopkins, not siftings... 67 00:05:50,401 --> 00:05:52,241 Not dalrymple. 68 00:05:53,761 --> 00:05:55,081 I'm the ultimate weapon. 69 00:05:56,561 --> 00:05:58,681 I'm the doomsday option. 70 00:06:10,361 --> 00:06:13,121 What kind of a place is this? 71 00:06:23,481 --> 00:06:26,081 - You! You're late. - Yes! 72 00:06:30,921 --> 00:06:32,601 Actually, I... ooh. 73 00:06:32,721 --> 00:06:34,881 I-I didn't mean... 74 00:06:35,001 --> 00:06:37,761 To be here, um, yet. 75 00:06:37,881 --> 00:06:41,281 Still... sorting things out... 76 00:06:42,641 --> 00:06:44,641 - On earth. - Aziraphale, isn't it? 77 00:06:44,761 --> 00:06:47,161 Principality, angel of the eastern gate. 78 00:06:47,281 --> 00:06:49,401 Your whole platoon is waiting for you. 79 00:06:49,521 --> 00:06:51,281 Aziraphale... 80 00:06:51,401 --> 00:06:54,481 Aziraphale... why's that name so familiar? 81 00:06:56,321 --> 00:06:57,521 Hang on. 82 00:06:57,641 --> 00:07:01,081 - Aziraphale. You were issued with... - A flaming sword, I know. 83 00:07:01,201 --> 00:07:02,441 It's not my fault. 84 00:07:02,561 --> 00:07:05,121 She was having a verybad day. 85 00:07:05,241 --> 00:07:07,641 You were issued with a body! Where is it? 86 00:07:13,801 --> 00:07:16,841 I-i-I'm afraid I hadn't actually prepared 87 00:07:16,961 --> 00:07:19,201 to step into the transportation portal, you see. 88 00:07:19,321 --> 00:07:22,721 And the body... discorporated. 89 00:07:22,841 --> 00:07:24,281 Discorporated? 90 00:07:24,401 --> 00:07:26,201 It was 6,000 years old. 91 00:07:27,721 --> 00:07:31,001 I count them all out, and I count them all in again. 92 00:07:32,041 --> 00:07:35,121 And then you turn up, late for armageddon, 93 00:07:35,241 --> 00:07:36,641 no flaming sword, 94 00:07:36,761 --> 00:07:40,361 not even a body, you pathetic excuse for an angel! 95 00:07:41,881 --> 00:07:43,721 Well, I suppose I am, really. 96 00:07:44,761 --> 00:07:45,961 I mean... 97 00:07:46,081 --> 00:07:49,721 I have no intention of fighting in any war. 98 00:07:49,841 --> 00:07:52,281 Don't be a coward! 99 00:07:53,521 --> 00:07:55,521 You get into position right now, 100 00:07:55,641 --> 00:07:58,881 and I won't say anything more about the body you discorporated. 101 00:07:59,001 --> 00:08:01,841 We can take the sword out of your celestial wages. 102 00:08:01,961 --> 00:08:03,881 I was in the middle of something important. 103 00:08:04,001 --> 00:08:06,161 I demand to be returned. 104 00:08:06,281 --> 00:08:08,881 Without a body? That's ridiculous. 105 00:08:12,201 --> 00:08:13,921 - It is? - Obviously. 106 00:08:14,041 --> 00:08:15,817 What are you going to do? You can't possess them. 107 00:08:15,841 --> 00:08:17,401 Demons can. 108 00:08:17,521 --> 00:08:20,481 You're not a demon. You're an angel. 109 00:08:23,401 --> 00:08:26,241 What are you...? Where are you going? 110 00:08:29,401 --> 00:08:31,361 How does one navigate? 111 00:08:33,881 --> 00:08:36,241 - Oh, well. - Quartermaster: Get away from that thing! 112 00:08:36,361 --> 00:08:37,761 I'll figure it out... 113 00:08:39,241 --> 00:08:40,361 As I go. 114 00:08:47,641 --> 00:08:49,041 What are you lot looking at?! 115 00:08:49,161 --> 00:08:52,161 Don't you know there's a war on?! 116 00:08:52,281 --> 00:08:55,241 My friends are on their way, and then there'll be a world just for us. 117 00:08:55,361 --> 00:08:58,001 We'll get rid of everything stupid and start all over again. 118 00:08:58,121 --> 00:08:59,521 Won't that be awesome? 119 00:08:59,641 --> 00:09:02,441 Say something. 120 00:09:02,561 --> 00:09:04,041 You have to say something. 121 00:09:04,161 --> 00:09:06,561 I'm telling you to say something! 122 00:09:06,681 --> 00:09:09,361 Stop it. Stop crying. This is fun. 123 00:09:09,481 --> 00:09:12,201 We're having fun. This is the best day of all. 124 00:09:13,881 --> 00:09:15,121 You have to smile! 125 00:09:15,241 --> 00:09:16,721 I can make it happen. 126 00:09:16,841 --> 00:09:19,681 Echoing: Smile! Smile! 127 00:09:29,041 --> 00:09:30,401 That was... 128 00:09:31,761 --> 00:09:33,201 I mean... 129 00:09:33,321 --> 00:09:34,801 That was... 130 00:09:34,921 --> 00:09:37,121 You know I've never actually, er... 131 00:09:38,641 --> 00:09:40,201 That was my first time. 132 00:09:41,841 --> 00:09:43,241 I'd never have known. 133 00:09:44,961 --> 00:09:47,841 Well... seeing as the world's ending, 134 00:09:47,961 --> 00:09:50,721 - can we do it again? - We don't have time. 135 00:09:50,841 --> 00:09:53,521 And Agnes only said we did it once. 136 00:09:53,641 --> 00:09:56,241 She never. She bloody... 137 00:09:56,361 --> 00:09:58,201 She can't have predicted that 138 00:10:04,161 --> 00:10:06,441 "You go, boy. May fortune be with you." 139 00:10:07,721 --> 00:10:09,961 "Anathema, my descendant, 140 00:10:10,081 --> 00:10:12,201 "I trust he will be fine of feature and mighty of..." 141 00:10:12,321 --> 00:10:14,241 Oh, my dear lord. 142 00:10:14,361 --> 00:10:15,441 Get dressed. 143 00:10:18,721 --> 00:10:21,041 So, we find this Adam and then we... 144 00:10:22,841 --> 00:10:24,441 - Stop him? - Mmm... 145 00:10:24,561 --> 00:10:26,161 I'm not sure any more. 146 00:10:27,761 --> 00:10:30,241 Agnes doesn't tell us to. 147 00:10:31,601 --> 00:10:34,161 Because if there's a card with instructions, I don't know 148 00:10:34,281 --> 00:10:35,761 - which one it is. - What do you mean, 149 00:10:35,801 --> 00:10:37,281 "Agnes doesn't tell us to"? 150 00:10:37,401 --> 00:10:39,241 Don't you everjust... Do things for yourself? 151 00:10:39,361 --> 00:10:40,761 See how they turn out? 152 00:10:41,921 --> 00:10:43,761 No, not important things. 153 00:10:43,881 --> 00:10:47,161 And we have maybe an hour or so to go until there's nothing anybody can do. 154 00:10:47,281 --> 00:10:48,961 I'm not going to waste a second of it, 155 00:10:49,081 --> 00:10:51,441 - so come on. - You can't let a 400-year-old witch 156 00:10:51,561 --> 00:10:53,121 tell you what to do. 157 00:10:55,001 --> 00:10:56,761 I've spent my whole life trying to figure out 158 00:10:56,881 --> 00:10:58,641 what Agnes wanted me to do. 159 00:10:58,761 --> 00:11:00,161 And she's never failed me. 160 00:11:00,281 --> 00:11:02,481 Sometimes I fail her. 161 00:11:03,681 --> 00:11:05,201 Same again. 162 00:11:14,601 --> 00:11:16,241 Slurring: I never asked to be a demon. 163 00:11:18,161 --> 00:11:20,921 I was just minding my own business one day and then... 164 00:11:21,041 --> 00:11:24,641 "Oh, looky here, it's Lucifer and the guys." 165 00:11:24,761 --> 00:11:28,241 Ok, the food hadn't been that good lately. 166 00:11:28,361 --> 00:11:30,377 I didn't have anything on for rest of that afternoon. 167 00:11:30,401 --> 00:11:35,481 Next thing, I'm doing a million-light-year freestyle dive 168 00:11:35,601 --> 00:11:38,281 into a pool of boiling sulphur. 169 00:11:42,361 --> 00:11:44,921 Aziraphale? 170 00:11:45,041 --> 00:11:47,481 - Are you here? - Good question. Not certain. 171 00:11:47,601 --> 00:11:49,121 Never done this before. 172 00:11:50,921 --> 00:11:53,081 - Can you hear me? - Of course I can hear you. 173 00:11:53,201 --> 00:11:54,921 Afraid I've rather made a mess of things. 174 00:11:56,201 --> 00:11:57,641 Did you go to Alpha centauri? 175 00:11:57,761 --> 00:11:59,561 Nah, changed my mind. 176 00:11:59,681 --> 00:12:01,001 Stuff happened. 177 00:12:02,321 --> 00:12:03,841 I lost my best friend. 178 00:12:06,521 --> 00:12:08,321 I'm so sorry to hear it. 179 00:12:08,441 --> 00:12:11,681 Listen, er, back in my bookshop there's a book I need you to get. 180 00:12:11,801 --> 00:12:16,201 Oh... your bookshop isn't there any more. 181 00:12:16,321 --> 00:12:18,321 - Oh? - I'm really sorry. 182 00:12:18,441 --> 00:12:19,521 It burned down. 183 00:12:23,561 --> 00:12:25,121 All of it? 184 00:12:25,241 --> 00:12:29,241 Stammers: Yeah. What... what was the book? 185 00:12:29,361 --> 00:12:32,801 The one the young lady with the bicycle left behind. 186 00:12:32,921 --> 00:12:35,761 - The nice and accurate prophecies of .. - Agnes nutter! 187 00:12:35,881 --> 00:12:37,441 - Yes, I took it! - You have it? 188 00:12:37,561 --> 00:12:40,201 - Look, souvenir! - Look inside. I made notes. 189 00:12:40,321 --> 00:12:44,601 It's all in there - the boy's name, address. Everything else. 190 00:12:44,721 --> 00:12:47,081 - I worked it all out. - Look, wherever you are, 191 00:12:47,201 --> 00:12:48,257 I'll come to you. Where are you? 192 00:12:48,281 --> 00:12:51,681 I-i-I'm not really anywhere, yet. I've been discorporated. 193 00:12:51,801 --> 00:12:55,241 - Oh. - You need to get to tadfield air base. 194 00:12:55,361 --> 00:12:56,601 Crowley: Why? 195 00:12:56,721 --> 00:12:59,441 World ending. That's where it's all going to happen. 196 00:12:59,561 --> 00:13:00,681 Quite soon now. 197 00:13:00,801 --> 00:13:02,921 I'll head there, too. 198 00:13:03,041 --> 00:13:04,961 I just need to find a receptive body. 199 00:13:05,081 --> 00:13:07,481 - Harder than you'd think. - I'm not going to go there. 200 00:13:07,601 --> 00:13:08,921 I do need a body. 201 00:13:09,041 --> 00:13:11,041 Pity I can't inhabit yours. 202 00:13:11,161 --> 00:13:12,921 - Mmm... - Angel, demon... 203 00:13:13,041 --> 00:13:14,401 - Probably explode. - Bleh! 204 00:13:14,521 --> 00:13:15,721 So, I'll meet you at tadfield, 205 00:13:15,841 --> 00:13:17,657 but we're both going to have to get a bit of a wiggle on. 206 00:13:17,681 --> 00:13:20,441 - What? - Tadfield. Air base! 207 00:13:20,561 --> 00:13:22,361 I heard that. It was the "wiggle on". 208 00:13:28,801 --> 00:13:31,321 Enter all seekers after wisdom 209 00:13:31,441 --> 00:13:35,161 only if you are prepared to part the veil 210 00:13:35,281 --> 00:13:37,841 and receive wisdom from those who have gone before. 211 00:13:37,961 --> 00:13:42,681 We are here to receive your wisdom, madame Tracy. 212 00:13:42,801 --> 00:13:44,481 Oh! 213 00:13:44,601 --> 00:13:45,921 Very good weather for a séance. 214 00:13:46,041 --> 00:13:49,921 Did you have them do it special, the weather, with your psychicness? 215 00:13:50,041 --> 00:13:51,361 No, clear. 216 00:13:55,601 --> 00:13:57,361 They're waiting for us. 217 00:13:57,481 --> 00:13:59,041 Our Ron and the spirits, 218 00:13:59,161 --> 00:14:01,681 - they're waiting. - And we are looking forward 219 00:14:01,801 --> 00:14:03,521 to hearing what they are going to 220 00:14:03,641 --> 00:14:06,681 say to us... after we've made our donations. 221 00:14:09,481 --> 00:14:12,721 Voice of god: Aziraphale had to find a host to inhabit 222 00:14:12,841 --> 00:14:16,441 and the four horsemen needed to come together for their final ride. 223 00:14:21,481 --> 00:14:23,281 Purpose of your visit to the UK? 224 00:14:23,401 --> 00:14:25,361 I ride to where the end of the world begins. 225 00:14:25,481 --> 00:14:27,601 Sounds like fun. 226 00:14:38,001 --> 00:14:40,401 Four cups of tea, please. One of them black. 227 00:14:40,521 --> 00:14:43,201 And a cheese sandwich. 228 00:14:43,321 --> 00:14:45,241 You take a seat and I'll bring it over for you. 229 00:14:45,361 --> 00:14:46,721 Four of you, are there? 230 00:14:46,841 --> 00:14:48,201 There will be. 231 00:14:48,321 --> 00:14:49,801 I'm waiting for friends. 232 00:14:49,921 --> 00:14:52,057 You're better off waiting in here. It's hell out there. 233 00:14:52,081 --> 00:14:54,641 No. 234 00:14:54,761 --> 00:14:56,601 Not yet. 235 00:15:09,481 --> 00:15:11,161 War. 236 00:15:11,281 --> 00:15:14,281 - It's been a long time. - Famine. 237 00:15:14,401 --> 00:15:17,841 Feels funny, all of us getting together like this. 238 00:15:17,961 --> 00:15:19,681 Funny? 239 00:15:19,801 --> 00:15:23,561 Mmm. We've spent all these thousands of years waiting for the big day, 240 00:15:23,681 --> 00:15:24,841 and finally it comes. 241 00:15:26,081 --> 00:15:27,457 Famine: We'll have a thunderstorm to ride in. 242 00:15:27,481 --> 00:15:29,441 Any idea how far we've got to ride? 243 00:15:29,561 --> 00:15:30,641 100 miles. 244 00:15:30,761 --> 00:15:33,481 I would have thought it'd be farther, somehow. 245 00:15:33,601 --> 00:15:36,281 It's not the travelling - it's the arriving that matters. 246 00:15:36,401 --> 00:15:38,041 Any sign of him yet? 247 00:15:56,641 --> 00:15:58,321 When did you get here? 248 00:16:00,241 --> 00:16:02,241 I never went away. 249 00:16:04,361 --> 00:16:06,321 Your tea is getting cold, lord. 250 00:16:06,441 --> 00:16:07,841 It's been a long time. 251 00:16:07,961 --> 00:16:09,841 - But now we ride. - Yes. 252 00:16:09,961 --> 00:16:11,441 Now we ride. 253 00:16:15,801 --> 00:16:17,001 - Ooh. 254 00:16:18,601 --> 00:16:21,001 Mrs ormerod: She's going under. Nothing to be alarmed about. 255 00:16:21,121 --> 00:16:24,721 She's just making herself a bridge to the other side. 256 00:16:24,841 --> 00:16:26,281 Her spirit guide will be along soon. 257 00:16:26,361 --> 00:16:29,281 Are you there, my spirit guide? 258 00:16:30,641 --> 00:16:33,361 With Irish accent: Ah, begorrah... 259 00:16:33,481 --> 00:16:34,881 'Tis me. 260 00:16:36,161 --> 00:16:38,081 Little Colleen O'Leary. 261 00:16:38,201 --> 00:16:41,801 Colleen died in Dublin in 1746... 262 00:16:41,921 --> 00:16:44,281 When she was nine years old. 263 00:16:44,401 --> 00:16:45,761 But she was very psychic. 264 00:16:45,881 --> 00:16:47,721 Colleen! Hello, dear. 265 00:16:47,841 --> 00:16:51,481 Is my Ron with you? I've got so much to tell him. 266 00:16:51,601 --> 00:16:54,161 As Tracy: Ah, Colleen wants to know 267 00:16:54,281 --> 00:16:58,361 if there's anyone named mr scroggie here? 268 00:16:58,481 --> 00:17:01,721 - Actually, that's my name. - Madame Tracy: Yes. 269 00:17:01,841 --> 00:17:06,521 Well, Colleen wants to know if you've ever known anyone named... 270 00:17:07,841 --> 00:17:08,841 "John. 271 00:17:12,321 --> 00:17:13,481 Or it could be Jim. 272 00:17:13,601 --> 00:17:14,881 - Tom? 273 00:17:15,001 --> 00:17:16,521 - Steve? 274 00:17:16,641 --> 00:17:18,921 - N... no. - Dave? 275 00:17:19,041 --> 00:17:20,841 I knew a Dave from hemel hempstead. 276 00:17:20,961 --> 00:17:22,761 Yes! So, you see, that's what he's saying. 277 00:17:22,881 --> 00:17:24,337 He's saying hemel hempstead. He wants you to know 278 00:17:24,361 --> 00:17:27,241 that he's doing very well beyond the veil. 279 00:17:27,361 --> 00:17:30,641 I saw him walking his dog the other day and he looked perfectly healthy. 280 00:17:30,761 --> 00:17:33,841 People go very suddenly. Like my mum. 281 00:17:33,961 --> 00:17:35,521 Your mum can bloody well 282 00:17:35,641 --> 00:17:38,121 wait her turn, Julia petley. 283 00:17:38,241 --> 00:17:40,561 I've been coming here for seven years. I do have seniority. 284 00:17:40,601 --> 00:17:42,881 Now, you tell my Ron... 285 00:17:43,001 --> 00:17:45,001 Ooh! 286 00:17:46,361 --> 00:17:48,761 - Is it our Ron? - No, it's something real! 287 00:18:03,561 --> 00:18:05,481 Aziraphale's voice: Sprechen sie deutsch? 288 00:18:06,681 --> 00:18:08,041 Is that you, Ron? 289 00:18:08,161 --> 00:18:09,841 Ron? 290 00:18:09,961 --> 00:18:12,801 Not Ron. Definitely not. 291 00:18:12,921 --> 00:18:15,121 Well, I want to speak to Ron ormerod. 292 00:18:15,241 --> 00:18:17,481 He's rather short, balding on top. 293 00:18:17,601 --> 00:18:19,601 Can you put me through, please? 294 00:18:19,721 --> 00:18:23,281 Mix of aziraphale and Tracy's voices: Ah, well, there does appear to be a spirit 295 00:18:23,401 --> 00:18:26,281 matching that description trying to attract our attention. 296 00:18:26,401 --> 00:18:30,241 Very well. I will hand you over, but you must be very quick. 297 00:18:30,361 --> 00:18:33,281 I am attempting to avert the apocalypse! 298 00:18:33,401 --> 00:18:35,121 Right. 299 00:18:36,121 --> 00:18:38,401 Man's voice: ♪ moonlight becomes you... ♪ 300 00:18:45,801 --> 00:18:47,721 Ron's voice: Hello, Brenda. 301 00:18:48,921 --> 00:18:50,281 Ron? 302 00:18:52,081 --> 00:18:53,401 What... 303 00:18:53,521 --> 00:18:55,201 You sound like... 304 00:18:55,321 --> 00:18:56,561 You. 305 00:18:56,681 --> 00:18:58,801 I am me, Brenda. 306 00:18:58,921 --> 00:19:02,281 It's c-c-c-c-cold here. 307 00:19:02,401 --> 00:19:05,841 Right, so, I went to our Krystal's wedding last weekend - 308 00:19:05,961 --> 00:19:07,681 that's our Tracy's eldest - 309 00:19:07,801 --> 00:19:09,841 and they start serving Korean food! 310 00:19:09,961 --> 00:19:11,201 Well, I can take a joke 311 00:19:11,321 --> 00:19:13,681 - as well as the next woman. - Brenda! 312 00:19:13,801 --> 00:19:14,937 I'm just getting to the good bit. 313 00:19:14,961 --> 00:19:17,721 So, I hold up the kimchi 314 00:19:17,841 --> 00:19:20,361 and I say, "what you expect me to do with this, then?" 315 00:19:20,481 --> 00:19:22,857 Whereupon, without even the grace 316 00:19:22,881 --> 00:19:25,841 - to look ashamed... - Yells: Brenda! 317 00:19:25,961 --> 00:19:27,201 Yes, Ron? 318 00:19:27,321 --> 00:19:31,401 Y-Y-You never g-gave me a chance 319 00:19:31,521 --> 00:19:34,881 to get a word in edgeways when we were married. 320 00:19:35,001 --> 00:19:36,601 And now I'm dead... 321 00:19:36,721 --> 00:19:41,441 Oh! ...There's only one thing I want to tell you. 322 00:19:41,561 --> 00:19:43,441 You've never spoken to me like this before. 323 00:19:43,561 --> 00:19:46,041 Ron, remember your heart condition! 324 00:19:46,161 --> 00:19:48,921 I don't have a heart any more! 325 00:19:51,681 --> 00:19:53,881 - And, Brenda? - Yes, Ron? 326 00:19:55,641 --> 00:20:00,761 Shut up! 327 00:20:21,921 --> 00:20:23,961 Aziraphale's voice: Wasn't that touching? 328 00:20:26,161 --> 00:20:28,161 Right, well, er, lovely to meet you all. 329 00:20:29,481 --> 00:20:31,441 Tracy's voice: Out. 330 00:20:31,561 --> 00:20:33,041 Show's over. 331 00:20:33,161 --> 00:20:36,001 Aziraphale's voice: World to save. Can't lollygag. 332 00:20:36,121 --> 00:20:38,041 Well, that's very good value. Very entertaining. 333 00:20:38,161 --> 00:20:39,561 Tracy's voice: Glad you enjoyed it. 334 00:21:06,841 --> 00:21:08,297 Voice of god: Crowley is currently stuck 335 00:21:08,321 --> 00:21:11,761 in a traffic jam as he tries to get out of London to find Adam. 336 00:21:11,881 --> 00:21:15,241 Radio: And it's official. This is the biggest traffic jam in england's history. 337 00:21:15,361 --> 00:21:16,881 Why?! 338 00:21:17,001 --> 00:21:20,681 Satan: What you did to the m25 was a stroke of demonic genius, darling. 339 00:21:20,801 --> 00:21:23,401 Oh, no, no, no, no, no, no... 340 00:21:23,521 --> 00:21:27,241 Voice of god: The traffic jam is being caused by problems on the m25, 341 00:21:27,361 --> 00:21:29,281 the freeway that circles London. 342 00:21:29,401 --> 00:21:32,601 Crowley had a lot to do with the design of the m25 343 00:21:32,721 --> 00:21:33,921 back in the 79705. 344 00:21:34,041 --> 00:21:38,441 Crowley: So, thanks to three computer hacks, 345 00:21:38,561 --> 00:21:39,921 selected bribery, 346 00:21:40,041 --> 00:21:42,681 and me moving some markers across a field one night, 347 00:21:42,801 --> 00:21:45,441 the m25 London orbital motorway, 348 00:21:45,561 --> 00:21:47,681 which was supposed to look like this... 349 00:21:47,801 --> 00:21:51,521 Will, when it opens in 1986, 350 00:21:51,641 --> 00:21:54,401 actually look like this, 351 00:21:54,521 --> 00:21:56,961 and represent the dread sigil odegra 352 00:21:57,081 --> 00:21:59,761 in the language of the dark priesthood of ancient mu. 353 00:21:59,881 --> 00:22:03,401 "Odegra" means, "hail the great beast, devourer of worlds." 354 00:22:03,521 --> 00:22:05,801 Can I hear a "wahoo"? 355 00:22:09,921 --> 00:22:12,561 Once it's built, the millions of motorists 356 00:22:12,681 --> 00:22:14,521 who grumble their way around it 357 00:22:14,641 --> 00:22:16,961 are going to be like water on a prayer wheel, 358 00:22:17,081 --> 00:22:21,401 grinding out an endless fog of low-grade evil 359 00:22:21,521 --> 00:22:24,241 that will encircle the whole of London. 360 00:22:24,361 --> 00:22:26,241 Yes, Duke hastur? 361 00:22:26,361 --> 00:22:28,201 What's a computer? 362 00:22:28,321 --> 00:22:29,801 ♪ Another one bites the dust... ♪ 363 00:22:53,001 --> 00:22:56,641 Madame Tracy: So what exactly do you propose we do about this? 364 00:22:56,761 --> 00:22:58,521 Aziraphale: Given the circumstances, 365 00:22:58,641 --> 00:23:02,161 we're both going to have to be extremelyflexible. 366 00:23:02,281 --> 00:23:04,601 Get your hands off her, you...! 367 00:23:05,721 --> 00:23:06,921 Where is he? 368 00:23:07,041 --> 00:23:09,361 - Who? - Some southern pansy. 369 00:23:09,481 --> 00:23:11,561 I heard him, making lewd suggestions! 370 00:23:11,681 --> 00:23:15,921 Aziraphale's voice: Not just a southern pansy, sergeant. 371 00:23:16,041 --> 00:23:18,521 The southern pansy. 372 00:23:18,641 --> 00:23:20,561 Demon! 373 00:23:21,721 --> 00:23:23,121 You know what this is? 374 00:23:23,241 --> 00:23:24,961 Four fingers, one thumb. 375 00:23:25,081 --> 00:23:28,321 Now, you get out of this good woman's head 376 00:23:28,441 --> 00:23:30,961 before I blast you to kingdom come. 377 00:23:31,081 --> 00:23:34,201 Tracy's voice: That's the trouble, mr shadwell. Kingdom come. 378 00:23:34,321 --> 00:23:36,121 It's going to. 379 00:23:36,241 --> 00:23:38,801 Mr aziraphale has just been explaining it. 380 00:23:40,081 --> 00:23:42,561 You come and have a nice cup of tea, 381 00:23:42,681 --> 00:23:44,881 and listen to him. 382 00:23:46,321 --> 00:23:48,721 Voice of god: As Adam came into his power, 383 00:23:48,841 --> 00:23:51,881 the world welcomed him in ways not even crowley had expected. 384 00:23:54,841 --> 00:23:56,361 Ican't hold it in. 385 00:23:56,481 --> 00:23:59,281 Well, what if the traffic starts moving again? 386 00:23:59,401 --> 00:24:02,601 It's the m25. You can't just get out and have a widdle in the middle of the road. 387 00:24:02,641 --> 00:24:04,361 I can! And I will. 388 00:24:05,601 --> 00:24:07,561 Hail the great beast. 389 00:24:07,681 --> 00:24:09,121 What'd you say, Horace? 390 00:24:10,641 --> 00:24:13,641 Hail the great beast, devourer of worlds. 391 00:24:13,761 --> 00:24:17,481 Both: Hail the great beast, devourer of worlds. 392 00:24:19,121 --> 00:24:23,121 All: Hail the great beast, devourer of worlds. 393 00:24:23,241 --> 00:24:27,321 Hail the great beast, devourer of worlds... 394 00:24:27,441 --> 00:24:30,441 Voice of god: The m25 had become, unexpectedly, 395 00:24:30,561 --> 00:24:34,041 a burning magical ring of fire that surrounded London. 396 00:24:34,161 --> 00:24:35,841 Nobody was getting in or out. 397 00:24:35,961 --> 00:24:40,361 Crowley had made it - now crowley was trapped inside it. 398 00:24:43,801 --> 00:24:47,641 Right. The m25 is now an impassable burning ring of infernal fire, 399 00:24:47,761 --> 00:24:49,281 and that's myfault. 400 00:24:49,401 --> 00:24:52,241 Come on, tadfield, tadfield, tadfield... 401 00:24:57,321 --> 00:25:01,841 N ewsreader: Motorists are being advised to avoid the m25 London orbital motorway 402 00:25:01,961 --> 00:25:05,121 because, in the words of a transportation department spokesman, 403 00:25:05,241 --> 00:25:06,841 "it's on fire or something." 404 00:25:06,961 --> 00:25:09,361 What does that even mean? 405 00:25:12,161 --> 00:25:14,681 Aziraphale on answerphone: [ Know where the antichrist is... 406 00:25:14,801 --> 00:25:17,601 .I' know where the antichrist is... .I' know where the antichrist is... 407 00:25:21,041 --> 00:25:22,521 - Mr Biggs? - Yeah? 408 00:25:22,641 --> 00:25:24,321 I'm calling about a car accident 409 00:25:24,441 --> 00:25:27,041 that was not your fault that you were involved in. 410 00:25:29,641 --> 00:25:30,641 Buggen 411 00:25:34,961 --> 00:25:36,401 - Hello. - Mrs blore? 412 00:25:36,521 --> 00:25:38,681 - What is it? - I'm calling about a car accident 413 00:25:38,801 --> 00:25:40,201 that you were recently involved in. 414 00:25:40,321 --> 00:25:42,881 You are eligible for compensation. 415 00:25:44,681 --> 00:25:46,761 Oh, for heaven's sake. 416 00:25:59,201 --> 00:26:00,841 Hastur: Yes? 417 00:26:00,961 --> 00:26:03,401 Hello, mr cowwley. 418 00:26:03,521 --> 00:26:05,721 We're calling about an accident you had. 419 00:26:05,841 --> 00:26:08,041 Hastu r: [T er, wasn't an accident Lisa. 420 00:26:08,161 --> 00:26:12,281 - And this isn't crowley. - Um... h-how do you know my name? 421 00:26:12,401 --> 00:26:14,361 Hastu r: .I' know lots of things, Lisa. 422 00:26:14,481 --> 00:26:17,601 .I' should be grateful to you for setting me free, shouldn't .i'? 423 00:26:17,721 --> 00:26:20,961 .I' mean, .i' should thank you personally and meet your friends. 424 00:26:21,081 --> 00:26:23,961 Er... I'm hanging up the phone now. 425 00:26:24,081 --> 00:26:26,081 Too late. 426 00:26:44,921 --> 00:26:46,481 I needed that. 427 00:26:48,121 --> 00:26:49,401 Right. 428 00:26:50,561 --> 00:26:52,241 So, there really is an antichrist? 429 00:26:52,361 --> 00:26:54,417 Aziraphale's voice: The antichrist is alive and on the earth 430 00:26:54,441 --> 00:26:55,601 at this moment, sergeant. 431 00:26:55,721 --> 00:26:58,001 He is bringing about armageddon. 432 00:26:58,121 --> 00:27:00,001 I'm sure you can see 433 00:27:00,121 --> 00:27:02,241 that the imminent destruction of the world 434 00:27:02,361 --> 00:27:04,721 is not something that any reasonable person would permit. 435 00:27:04,841 --> 00:27:06,321 - No. - Am I correct? 436 00:27:06,441 --> 00:27:08,001 - Aye. - The antichrist... 437 00:27:08,121 --> 00:27:10,001 Must be killed, sergeant shadwell. 438 00:27:10,121 --> 00:27:12,601 And you... 439 00:27:12,721 --> 00:27:14,761 Are the man to do it. 440 00:27:17,081 --> 00:27:18,681 Well, I don't know about that. 441 00:27:18,801 --> 00:27:20,561 Er, the witchfinder army, 442 00:27:20,681 --> 00:27:23,161 - we just kill witches. - I'm sure you've killed lots of those. 443 00:27:23,201 --> 00:27:25,641 Well, early days. 444 00:27:25,761 --> 00:27:29,241 This antichrist of yours, how many nipples does he have? 445 00:27:31,281 --> 00:27:33,121 Er... oodles of them! 446 00:27:33,241 --> 00:27:35,881 Pots of nipples. 447 00:27:36,001 --> 00:27:37,681 Nipples everywhere. 448 00:27:37,801 --> 00:27:40,161 Then I'm your man. 449 00:27:40,281 --> 00:27:43,441 Now, sergeant, what weapons do you have? 450 00:27:43,561 --> 00:27:45,441 - Yes. 451 00:27:45,561 --> 00:27:46,961 Anything more substantial? 452 00:27:47,081 --> 00:27:49,201 Er, I've got pins... 453 00:27:49,321 --> 00:27:51,361 And the thundergun 454 00:27:51,481 --> 00:27:54,441 of witchfinder colonel dalrymple. It'll fire anything. 455 00:27:54,561 --> 00:27:57,161 - Silver bullets. - That's werewolves. 456 00:27:57,281 --> 00:27:58,641 - Er, garlic? - Vampires. 457 00:27:58,761 --> 00:28:00,041 Mmm. Bricks? 458 00:28:00,161 --> 00:28:02,801 That should do nicely. Ha! 459 00:28:36,721 --> 00:28:38,921 Come on. There must be a way across it. 460 00:28:39,041 --> 00:28:41,481 Burning roads. You predict this, Agnes? 461 00:28:44,321 --> 00:28:45,721 Why isn't there an index? 462 00:28:53,961 --> 00:28:56,521 You'll never escape London. 463 00:28:56,641 --> 00:28:57,881 Nothing can. 464 00:28:58,001 --> 00:29:00,321 Hastur! How was your time in voicemail? 465 00:29:00,441 --> 00:29:04,001 Funny, ha-ha. Joke all you like, crowley - there's nowhere to run. 466 00:29:04,121 --> 00:29:05,297 Aren't you meant to be lining up 467 00:29:05,321 --> 00:29:07,561 - ready for battle around now? - Hell will not forget. 468 00:29:07,681 --> 00:29:09,321 Hell will not forgive. 469 00:29:09,441 --> 00:29:12,121 You know where the real antichrist is, don't you? 470 00:29:12,241 --> 00:29:14,521 You'll never reach him. 471 00:29:14,641 --> 00:29:16,081 You're done, crowley. 472 00:29:16,201 --> 00:29:18,121 Think you're going to get across that? 473 00:29:18,241 --> 00:29:20,401 There's nowhere to go. 474 00:29:20,521 --> 00:29:21,521 Hah. 475 00:29:21,561 --> 00:29:22,881 Let's find out. 476 00:29:25,721 --> 00:29:27,961 What...? What...? Why are you driving? 477 00:29:28,081 --> 00:29:30,481 That's...! What's...? Stop this thing! 478 00:29:30,601 --> 00:29:32,801 You know the thing I like best about time? 479 00:29:32,921 --> 00:29:37,161 Is that every day it takes us further away from the 14th century. 480 00:29:37,281 --> 00:29:40,801 I really didn't like the 14th century. You'd have loved it then. 481 00:29:40,921 --> 00:29:42,321 Yeah. 482 00:29:42,441 --> 00:29:44,961 They didn't have any cars back in the 14th century. 483 00:29:45,081 --> 00:29:48,361 Lovely, clever human people inventing cars, 484 00:29:48,481 --> 00:29:52,681 and motorways, and... windscreen wipers. 485 00:29:52,801 --> 00:29:54,457 - You got to hand it to them, haven't you? - Yeah. Aah! 486 00:29:54,481 --> 00:29:57,801 Stop this! It's over! You're doomed! 487 00:29:57,921 --> 00:30:00,121 You hear me, crowley? 488 00:30:00,241 --> 00:30:02,881 You're doomed! Whatever happens, doomed! 489 00:30:03,001 --> 00:30:05,001 See? This day's already got better. 490 00:30:07,561 --> 00:30:10,801 ♪ When I'm holding your wheel... ♪ 491 00:30:10,921 --> 00:30:13,281 Stop this! You'll discorporate us both! 492 00:30:15,601 --> 00:30:18,121 - This is not funny! - Come on! 493 00:30:18,241 --> 00:30:21,121 If you've got to go, then go with style! 494 00:30:23,401 --> 00:30:25,321 I hate you! 495 00:30:29,481 --> 00:30:31,481 You are my car. 496 00:30:31,601 --> 00:30:33,361 I've had you from new. 497 00:30:33,481 --> 00:30:36,401 You are not going to burn! 498 00:30:36,521 --> 00:30:38,321 Don't even think of it. 499 00:30:46,481 --> 00:30:49,761 Voice of god: Crowley has something no other demons have, 500 00:30:49,881 --> 00:30:52,161 especially not hastur - an imagination. 501 00:30:52,281 --> 00:30:55,041 Right now, he is imagining that he is just fine, 502 00:30:55,161 --> 00:30:57,561 and that a tonne of burning metal, rubber and leather 503 00:30:57,681 --> 00:30:59,441 is a fully functioning car. 504 00:30:59,561 --> 00:31:01,561 He had started the journey in his Bentley, 505 00:31:01,681 --> 00:31:05,161 and he was damned if he wasn't going to finish it in the Bentley, as well. 506 00:31:19,441 --> 00:31:20,681 The boffins are on their way. 507 00:31:20,801 --> 00:31:23,201 In the meantime, nothing is getting out of London. 508 00:31:23,321 --> 00:31:24,881 You sure about that? 509 00:31:32,881 --> 00:31:34,321 What was...? 510 00:31:34,441 --> 00:31:36,081 Right now, that's someone else's problem. 511 00:31:37,321 --> 00:31:38,601 He was waving. 512 00:31:40,561 --> 00:31:44,641 ♪ The machine of a dream... ♪ 513 00:31:49,361 --> 00:31:52,081 Listen, I'm sorry I made you all shut up, but I'm going to 514 00:31:52,201 --> 00:31:54,801 make it so you can talk again, and we'll all play a game. 515 00:31:54,921 --> 00:31:56,561 We're all going to meet my new friends. 516 00:31:56,681 --> 00:31:58,961 You'll like them so much! 517 00:32:05,241 --> 00:32:07,081 Adam, echoing: Come to me! 518 00:32:10,761 --> 00:32:13,321 Come to me! 519 00:32:16,641 --> 00:32:18,681 Come on. We can still be friends. 520 00:32:18,801 --> 00:32:21,441 After all the people have gone, you can rule the world that's left. 521 00:32:22,281 --> 00:32:24,961 Wensley, you can have... america. 522 00:32:25,081 --> 00:32:28,481 And pepper, you get Asia and Russia. 523 00:32:28,601 --> 00:32:30,681 And Brian, you can have Europe and Africa. 524 00:32:30,801 --> 00:32:33,201 And dog, you can have Australia. 525 00:32:33,321 --> 00:32:34,641 So we'd rule the world. 526 00:32:34,761 --> 00:32:36,961 But what about you, Adam? 527 00:32:39,041 --> 00:32:40,041 What? 528 00:32:40,081 --> 00:32:42,001 What bit are you going to have? 529 00:32:43,081 --> 00:32:45,761 I'll be here, same as always. 530 00:32:45,881 --> 00:32:47,441 On your own? 531 00:32:47,561 --> 00:32:50,057 - I don't want to go anywhere else. - And this is our hogback wood, too. 532 00:32:50,081 --> 00:32:52,841 We don't want to go to america or Asia. 533 00:32:52,961 --> 00:32:54,441 You will do as I say. 534 00:32:54,561 --> 00:32:57,761 Or what? You've already taken our mouths and frozen us here. 535 00:32:57,881 --> 00:32:59,441 We can't get away. 536 00:32:59,561 --> 00:33:00,761 Actually, he could kill us. 537 00:33:00,881 --> 00:33:02,561 Pepper: Yes, you could do that. 538 00:33:04,081 --> 00:33:06,001 You aren't frozen any more. 539 00:33:06,121 --> 00:33:07,801 You can go anywhere you want. See? 540 00:33:07,921 --> 00:33:09,321 I don't care where you go. 541 00:33:15,641 --> 00:33:16,801 Goodbye, Adam. 542 00:33:16,921 --> 00:33:17,921 Brian: Goodbye, Adam. 543 00:33:18,041 --> 00:33:19,921 Actually, yes. Goodbye, Adam. 544 00:33:20,041 --> 00:33:22,561 - What do you mean "goodbye"? - Stop following us! 545 00:33:22,681 --> 00:33:23,841 I'm not following you. 546 00:33:23,961 --> 00:33:26,841 We aren't your friends any more. We don't like you. 547 00:33:27,921 --> 00:33:29,201 I don't care. 548 00:33:30,761 --> 00:33:34,041 Dog, come back! 549 00:33:36,481 --> 00:33:39,281 Voices whisper: Let them go. You have the world. 550 00:33:39,401 --> 00:33:42,161 You have the power. 551 00:33:42,281 --> 00:33:44,881 You have the glory. 552 00:33:45,001 --> 00:33:46,961 Let them go. 553 00:33:55,721 --> 00:33:57,201 Give me back my dog! 554 00:33:58,881 --> 00:34:01,161 He's not your dog. He's his own dog. 555 00:34:01,281 --> 00:34:02,961 And I don't think he likes you any more. 556 00:34:03,081 --> 00:34:04,561 You're really scary, 557 00:34:04,681 --> 00:34:06,377 - and you aren't our friend. - You aren't anybody's friend. 558 00:34:06,401 --> 00:34:10,401 You're going to burn all this away. Why? Because some adults mucked things up? 559 00:34:10,521 --> 00:34:13,121 That's a reason to fix it, not destroy it. 560 00:34:21,841 --> 00:34:23,801 Come back! Please? 561 00:34:47,641 --> 00:34:51,041 Deirdre: Come on, little one. Hello, Adam. 562 00:35:15,441 --> 00:35:16,521 I'm sorry. 563 00:35:19,561 --> 00:35:21,961 I... I wasn't... 564 00:35:22,081 --> 00:35:24,561 I don't think I was thinking straight. 565 00:35:24,681 --> 00:35:25,801 I am now. 566 00:35:37,321 --> 00:35:39,641 Pepper: Adam, what have you done? 567 00:35:39,761 --> 00:35:41,721 I... don't know. 568 00:35:41,841 --> 00:35:44,081 But whatever I've started, we've got to stop it. 569 00:35:44,201 --> 00:35:47,481 We need our bicycles. Meet back here in five minutes. 570 00:35:47,601 --> 00:35:49,041 Where are we going? 571 00:35:49,161 --> 00:35:50,641 Adam! 572 00:35:50,761 --> 00:35:53,721 Adam, after we get our bikes, where are we going? 573 00:35:53,841 --> 00:35:55,841 The end of the world. It's not far. 574 00:35:59,241 --> 00:36:00,441 - I've got it. - Oh, yeah? 575 00:36:00,561 --> 00:36:04,241 If Agnes tells you what to do, and we need to do this right, 576 00:36:04,361 --> 00:36:06,121 then you just need to pick a card - 577 00:36:06,241 --> 00:36:08,281 any card. 578 00:36:16,041 --> 00:36:18,881 "When the skies are crimson seen..." 579 00:36:19,001 --> 00:36:21,281 Well, she got that bit right. 580 00:36:21,401 --> 00:36:23,681 "Then ye both must stand between the world of life 581 00:36:23,801 --> 00:36:27,401 "and the world of war, where the iron bird lands no more." 582 00:36:29,081 --> 00:36:30,401 See? 583 00:36:30,521 --> 00:36:32,361 It could be talking about us. 584 00:36:32,481 --> 00:36:35,321 "Where the iron bird lands no more." 585 00:36:35,441 --> 00:36:37,281 - Iron bird. That could be a plane. - Mm-hm. 586 00:36:37,401 --> 00:36:38,641 Where don'tthey land? 587 00:36:38,761 --> 00:36:40,617 There's an American air force base outside of town. 588 00:36:40,641 --> 00:36:42,161 They don't land planes there any more. 589 00:36:43,121 --> 00:36:45,017 I met some of the guys who work there at the village pub. 590 00:36:45,041 --> 00:36:46,721 But why would we go there? 591 00:36:46,841 --> 00:36:49,401 I mean, all they have left in there is communication technology. 592 00:36:49,521 --> 00:36:50,801 Computers and stuff. 593 00:36:50,921 --> 00:36:52,801 Nothing explosive at all. 594 00:36:59,561 --> 00:37:00,961 Oh, my god. 595 00:37:01,081 --> 00:37:03,841 Aziraphale's voice: Dear lady, it seems to me 596 00:37:03,961 --> 00:37:06,041 we could make better time walking. 597 00:37:06,161 --> 00:37:09,161 Tracy's voice: It'd be a miracle to get past ten miles an hour. 598 00:37:10,681 --> 00:37:13,001 Aziraphale's voice: Miracles! Yes. Right. 599 00:37:13,121 --> 00:37:18,001 Um, hold on extremely tightly, sergeant shadwell, 600 00:37:18,121 --> 00:37:19,601 if you'd be so kind. 601 00:37:22,561 --> 00:37:24,361 Whoa! 602 00:37:24,481 --> 00:37:26,457 Aziraphale's voice: Don't look down, sergeant shadwell! 603 00:37:26,481 --> 00:37:29,201 And off we go the-e-en! 604 00:37:51,921 --> 00:37:52,961 I'm afraid we're lost. 605 00:37:53,081 --> 00:37:55,321 The signpost must have blown down. 606 00:37:55,441 --> 00:37:59,321 - We're looking for the air base. - Well, it's second on the right. 607 00:37:59,441 --> 00:38:02,121 Well, it's not exactly on the right. You go to the left, 608 00:38:02,241 --> 00:38:05,641 but you'll find that it winds its way around to the right eventually. 609 00:38:05,761 --> 00:38:08,561 It's signposted "porrit's Lane". You come into the village, 610 00:38:08,681 --> 00:38:12,001 you go up past the bull and fiddle and you can't miss it. 611 00:38:12,121 --> 00:38:14,601 Not sure I got that. 612 00:38:14,721 --> 00:38:17,401 I did. Let us go. 613 00:38:24,681 --> 00:38:27,601 Anathema: "Behind the eagle's nest, a grate ash hath fallen." 614 00:38:27,721 --> 00:38:29,041 Thafsit 615 00:38:30,761 --> 00:38:33,177 you know, most of my family thought it was something to do with 616 00:38:33,201 --> 00:38:35,057 - the Russian revolution. - You know, these places 617 00:38:35,081 --> 00:38:38,641 have some pretty serious people with some extremely big guns guarding them. 618 00:38:38,761 --> 00:38:40,217 And if we don't get shot trying to break in, 619 00:38:40,241 --> 00:38:42,657 then we're going to spend the last few minutes before the world ends 620 00:38:42,681 --> 00:38:44,601 in a little cell without any windows in it... 621 00:38:44,721 --> 00:38:47,081 Ok, I think you're getting yourself a little overexcited. 622 00:38:47,201 --> 00:38:50,201 I'm not. I'm getting myself quite calmly worried 623 00:38:50,321 --> 00:38:53,521 about being shot, and then put in a cell, 624 00:38:53,641 --> 00:38:55,961 and then waterboarded, and then... shot again. 625 00:38:56,081 --> 00:38:57,321 Don't worry. 626 00:38:57,441 --> 00:39:00,202 Agnes would have definitely told me if someone was going to shoot you. 627 00:39:39,521 --> 00:39:40,881 This is the place. 628 00:39:42,801 --> 00:39:45,401 Is this all there is? I thought it'd be more impressive somehow. 629 00:39:45,521 --> 00:39:47,881 All these thousands of years waiting, 630 00:39:48,001 --> 00:39:49,721 just for a ride of a hundred miles? 631 00:39:49,841 --> 00:39:51,921 If armageddon is anywhere... 632 00:39:52,041 --> 00:39:53,921 Then it is everywhere. 633 00:39:54,041 --> 00:39:56,801 - Let's crash through the barriers. - Death: No. 634 00:39:56,921 --> 00:39:59,281 We go in, we do the job, we go out. 635 00:39:59,401 --> 00:40:02,561 The geography is immaterial. 636 00:40:21,081 --> 00:40:23,681 Surprise inspection, officer. 637 00:40:26,641 --> 00:40:30,201 I was not informated on any surprise inspection, sir. 638 00:40:30,321 --> 00:40:32,801 Well, if you had, it wouldn't be a surprise, now, would it? 639 00:40:32,921 --> 00:40:34,481 Can I...? 640 00:40:34,601 --> 00:40:36,961 Can I see some kind of identification, sir? 641 00:40:39,241 --> 00:40:40,601 Very good, sir. 642 00:40:40,721 --> 00:40:42,361 Don't tell them we're coming, officer. 643 00:40:42,481 --> 00:40:44,601 We want it to be a surprise. 644 00:40:58,881 --> 00:41:01,641 "Behind the eagle's nest, a grate ash hath fallen." 645 00:41:01,761 --> 00:41:03,601 Well, she's on the money there. 646 00:41:03,721 --> 00:41:05,881 Nice going, dick turpin. 647 00:41:07,081 --> 00:41:08,681 You really do call your car dick turpin. 648 00:41:08,761 --> 00:41:10,041 Yes? 649 00:41:11,521 --> 00:41:14,041 I bet you're hoping one day someone's going to ask you why. 650 00:41:14,161 --> 00:41:15,401 Maybe. 651 00:41:17,041 --> 00:41:18,281 Right. 652 00:41:19,401 --> 00:41:21,721 It can't be this easy. It really can't. 653 00:41:21,841 --> 00:41:23,961 There's going to be guards and security cameras. 654 00:41:27,041 --> 00:41:28,401 Where are we going? 655 00:41:31,561 --> 00:41:33,001 How do you know? 656 00:41:34,081 --> 00:41:35,281 Because everything in my life, 657 00:41:35,401 --> 00:41:37,841 everything Agnes wrote down on that book 400 years ago, 658 00:41:37,961 --> 00:41:39,761 everything is all leading me here. 659 00:41:39,881 --> 00:41:42,561 Now. With you. 660 00:41:44,721 --> 00:41:46,521 I know. 661 00:41:47,881 --> 00:41:49,441 How are we going to stop them, exactly? 662 00:41:49,521 --> 00:41:51,161 Come on! 663 00:41:57,761 --> 00:42:00,041 Pepper: It's stupid calling it a military base. 664 00:42:00,161 --> 00:42:03,401 I went up there on that open day, and they didn't even have guns and things. 665 00:42:03,521 --> 00:42:06,161 Just lots of radios, satellite dishes 666 00:42:06,281 --> 00:42:09,241 - and stuff. - Yeah, it was all knobs and dials. 667 00:42:09,361 --> 00:42:12,241 Stupid. What are your new friends going to do here? 668 00:42:12,361 --> 00:42:14,881 Well, I suppose they could patch into the worldwide military net 669 00:42:14,921 --> 00:42:16,217 and issue orders to all computers 670 00:42:16,241 --> 00:42:18,321 to activate all automated systems and start fighting. 671 00:42:18,361 --> 00:42:22,121 - Actually, that would be quite difficult. - Not really. 672 00:42:22,241 --> 00:42:23,601 Not if you're them. 673 00:43:11,561 --> 00:43:14,841 Oi, you! Stop! 674 00:43:14,961 --> 00:43:18,081 I said stop! 675 00:43:19,201 --> 00:43:22,361 Adam young, I thought it was you. 676 00:43:22,481 --> 00:43:25,881 And the rest of you. Do your parents know you're out? 677 00:43:26,001 --> 00:43:27,937 Actually, it's not like there's a law against being out. 678 00:43:27,961 --> 00:43:31,881 I mean, you can't get sent to prison for "being out". 679 00:43:32,001 --> 00:43:34,961 And where are you four troublemakers going this evening? 680 00:43:35,081 --> 00:43:37,521 And don't stick your tongue out at me, young lady, 681 00:43:37,641 --> 00:43:39,321 or I'll have words with your mother. 682 00:43:39,441 --> 00:43:41,577 - We're going to the air base. - If that's all right with you. 683 00:43:41,601 --> 00:43:44,481 I mean, we wouldn't want to go there if it wasn't all right with you. 684 00:43:45,561 --> 00:43:50,641 Adam young, don't think I won't talk to your father! 685 00:43:52,401 --> 00:43:54,281 Can someone pass me the screwdriver? 686 00:43:58,561 --> 00:44:00,241 Who the hell are you? 687 00:44:00,361 --> 00:44:03,801 I am neither of hell nor heaven. 688 00:44:03,921 --> 00:44:06,721 Pollution: What's so special about this place, anyway? 689 00:44:06,841 --> 00:44:09,001 This is a classified communications hub. 690 00:44:09,121 --> 00:44:10,921 Everything comes through here. 691 00:44:11,041 --> 00:44:13,097 See, they've made it so they don't even have to fight any more. 692 00:44:13,121 --> 00:44:15,402 - Machines will do it for them. - Death: Except the dying. 693 00:44:15,481 --> 00:44:17,881 When it comes to some things, 694 00:44:18,001 --> 00:44:20,481 machines will never replace people. 695 00:44:20,601 --> 00:44:22,041 War: I can feel it. 696 00:44:22,161 --> 00:44:23,321 Another five minutes, 697 00:44:23,441 --> 00:44:25,321 and the whole world will be at war. 698 00:44:25,441 --> 00:44:26,721 Famine: And once the war begins, 699 00:44:26,761 --> 00:44:28,081 the famine comes... 700 00:44:28,201 --> 00:44:29,641 Then the pollution. 701 00:44:33,441 --> 00:44:36,361 We're in business. 702 00:44:48,321 --> 00:44:51,761 Voice of god: They are taking charge of the electricity - all of it. 703 00:44:51,881 --> 00:44:54,761 And under their rule, it is coming to life. 704 00:44:54,881 --> 00:44:56,041 They're fusing relays. 705 00:44:56,161 --> 00:44:57,601 T he y're closing switches. 706 00:44:57,721 --> 00:44:59,361 They're turning off the lights. 707 00:44:59,481 --> 00:45:01,201 They are in control. 708 00:45:01,321 --> 00:45:04,601 Let's get this show off the road. 709 00:45:18,921 --> 00:45:21,321 - Computer: All warheads armed. - What the heck? 710 00:45:21,441 --> 00:45:22,657 Did you really just say, "what the heck"? 711 00:45:22,681 --> 00:45:25,361 Get me stratcom cyber command. Something's happening. 712 00:45:29,161 --> 00:45:30,281 It has begun. 713 00:45:30,401 --> 00:45:32,001 Nuclear codes delivered. 714 00:45:32,121 --> 00:45:34,601 Everything is set in motion for the final countdown. 715 00:45:34,721 --> 00:45:37,761 The sword is raised, ready to strike. 716 00:46:03,001 --> 00:46:06,201 It's not just nuclear destruction, it's chemical, too. 717 00:46:06,321 --> 00:46:08,881 And my favourite standbys are allchemical. 718 00:46:09,001 --> 00:46:13,001 Say what you like - plutonium may give you grief for thousands of years, 719 00:46:13,121 --> 00:46:15,361 but arsenic is forever. 720 00:46:15,481 --> 00:46:18,681 The war, the pollution, and then the winter. 721 00:46:18,801 --> 00:46:22,241 I like the winter. So cold. 722 00:46:22,361 --> 00:46:24,161 So clean. So hungry. 723 00:46:24,281 --> 00:46:25,801 ♪ We will, we will 724 00:46:26,281 --> 00:46:27,841 ♪ rock you 725 00:46:30,081 --> 00:46:33,481 ♪ we will, we will rock you 726 00:46:35,921 --> 00:46:38,457 ♪ buddy, you're a young man, hard man shouting in the street... ♪ 727 00:46:38,481 --> 00:46:43,801 Ah, excuse me. Sorry to bother you. I seem to have got slightly lost. 728 00:46:43,921 --> 00:46:45,361 Tadfield air base? 729 00:46:45,481 --> 00:46:48,001 Voice of god: There are some things it is very difficult to say. 730 00:46:48,041 --> 00:46:50,361 What rp Tyler truly wants to say is... 731 00:46:51,761 --> 00:46:54,801 Your car is on fire! 732 00:46:54,921 --> 00:46:58,041 But he can't. .I' mean, the man must know, mustn't he? 733 00:46:58,161 --> 00:47:00,801 Perhaps it's some kind of practical joke? 734 00:47:00,921 --> 00:47:02,521 So he says... 735 00:47:02,641 --> 00:47:04,281 Might have taken the wrong turn. 736 00:47:04,401 --> 00:47:06,121 Signpost blown down. 737 00:47:06,241 --> 00:47:07,481 Easy mistake to make. 738 00:47:07,601 --> 00:47:11,481 - So, second on the right... - When what he wants to say is... 739 00:47:11,601 --> 00:47:13,961 Young man, your car is on fire, 740 00:47:14,081 --> 00:47:15,601 and you're still sitting in it, 741 00:47:15,721 --> 00:47:19,081 and frankly, it's in no fit condition to drive! 742 00:47:19,201 --> 00:47:21,441 Right. Got it. T'rrific. 743 00:47:21,561 --> 00:47:23,241 - Young man? - Yes? 744 00:47:23,361 --> 00:47:25,161 Very unusual weather for the time of year. 745 00:47:25,281 --> 00:47:26,921 I'm afraid I hadn't noticed. 746 00:47:27,041 --> 00:47:30,641 That's probably because your stupid car is on fire! 747 00:47:30,761 --> 00:47:33,641 ♪ We will, we will rock you... ♪ 748 00:47:33,761 --> 00:47:35,361 All right! 749 00:48:16,161 --> 00:48:17,681 You see this finger, laddie? 750 00:48:17,801 --> 00:48:20,201 This finger could send you to your maker. 751 00:48:20,321 --> 00:48:22,521 Aziraphale's voice: It really is vitally important 752 00:48:22,641 --> 00:48:25,081 that we speak to whoever is in charge. 753 00:48:25,201 --> 00:48:27,601 Tracy's voice: He's telling the truth. I'd know if he wasn't. 754 00:48:27,681 --> 00:48:30,401 Aziraphale's voice: Will you please stop interrupting? I am trying... 755 00:48:30,441 --> 00:48:32,097 Tracy's voice: I just thought I'd put in a good word for... 756 00:48:32,121 --> 00:48:33,417 Aziraphale's voice: Yeah, I understand, 757 00:48:33,441 --> 00:48:35,297 - but you must really... - Will you please be quiet? 758 00:48:35,321 --> 00:48:36,601 Both of you? 759 00:48:36,721 --> 00:48:40,761 I mean, ma'am, I must respectfully ask you to... 760 00:48:47,561 --> 00:48:52,401 ♪ So you think you can stone me and spit in my eye... ♪ 761 00:48:54,041 --> 00:48:56,257 You wouldn't get that sort of performance from a modern car. 762 00:48:56,281 --> 00:48:58,201 Aziraphale's voice: Crowley! 763 00:48:58,321 --> 00:49:00,281 Hey, aziraphale! I see you found a ride. 764 00:49:00,401 --> 00:49:03,041 - Nice dress. Suits you. - Aziraphale's voice: Ahh! 765 00:49:03,161 --> 00:49:06,161 This young man won't let us in. 766 00:49:07,601 --> 00:49:09,041 Leave it to me. 767 00:49:10,321 --> 00:49:12,321 Army human, my friend and I 768 00:49:12,441 --> 00:49:14,441 have come a long way, and... 769 00:49:16,121 --> 00:49:17,321 Which one of you did that? 770 00:49:19,081 --> 00:49:21,561 Ok, those kids are in big trouble. 771 00:49:21,681 --> 00:49:24,001 And so are you people. Don't move! 772 00:49:28,121 --> 00:49:30,361 All the chickens are coming home to roost. 773 00:49:30,481 --> 00:49:33,281 No more chickens. 774 00:49:33,401 --> 00:49:35,441 Computer: Countdown to activation initiated. 775 00:49:35,561 --> 00:49:38,321 Pollution: Our lord, our master, our friend. 776 00:49:38,441 --> 00:49:41,201 He's all we've been waiting for. 777 00:49:41,321 --> 00:49:43,361 When he joins us... 778 00:49:43,481 --> 00:49:45,561 We will be complete. 779 00:49:51,841 --> 00:49:54,841 Voice of god: Adam didn't know what was going to happen next but he did know 780 00:49:54,961 --> 00:49:56,001 what he had to do. 781 00:49:56,121 --> 00:49:59,401 - So what are these people like? - Don't know. 782 00:50:00,921 --> 00:50:02,041 Are they grown-ups? 783 00:50:10,001 --> 00:50:11,497 What the hell are you kids doing here? 784 00:50:11,521 --> 00:50:14,041 - It's all right. - Listen, kid, 785 00:50:14,161 --> 00:50:15,681 you're on military property. 786 00:50:15,801 --> 00:50:18,761 I think you all need to go to sleep now. All you soldiers. 787 00:50:25,921 --> 00:50:27,321 I'm here! 788 00:50:30,721 --> 00:50:32,761 He is here. 789 00:50:32,881 --> 00:50:34,761 Everything ends now. 790 00:50:34,881 --> 00:50:37,201 Time is over. 55855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.