All language subtitles for Good.Omens.S01E03.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,841 --> 00:00:21,841 Voice of god: Az/raphale, angel of the eastern gate. 2 00:00:21,961 --> 00:00:23,041 Aziraphale: Yes, lord? 3 00:00:23,161 --> 00:00:26,401 Voice of god: Where is the flaming sword [ Ga ve you, az/rapnale, 4 00:00:26,521 --> 00:00:28,321 to guard the gate of Eden? 5 00:00:29,961 --> 00:00:31,561 S-Sword? Right. 6 00:00:34,761 --> 00:00:36,961 Big sharp cutty thing. Yes. 7 00:00:40,521 --> 00:00:42,281 Oh, must have, er... 8 00:00:42,401 --> 00:00:45,161 Must have put it down here somewhere. 9 00:00:48,521 --> 00:00:50,201 Forget my own head next! 10 00:00:52,201 --> 00:00:53,921 Oh, dear. 11 00:01:03,321 --> 00:01:05,001 Hello, aziraphale. 12 00:01:05,121 --> 00:01:06,721 Crawly. 13 00:01:06,841 --> 00:01:11,401 So... giving the mortals a flaming sword - how did that work out for you? 14 00:01:12,561 --> 00:01:14,641 The almighty has never actually mentioned it again. 15 00:01:15,921 --> 00:01:17,681 Probably a good thing. 16 00:01:17,801 --> 00:01:19,201 What's all this about? 17 00:01:19,321 --> 00:01:22,801 Build a big boat and fill it with a travelling zoo? 18 00:01:22,921 --> 00:01:26,081 From what I hear, god's a bit tetchy. 19 00:01:27,281 --> 00:01:28,801 Wiping out the human race. 20 00:01:28,921 --> 00:01:29,961 Big storm. 21 00:01:31,641 --> 00:01:34,001 All of them? 22 00:01:34,121 --> 00:01:36,001 Just the locals. 23 00:01:36,121 --> 00:01:39,681 I don't believe the almighty's upset with the Chinese. 24 00:01:39,801 --> 00:01:41,281 Or the native Americans. 25 00:01:41,401 --> 00:01:43,001 Or the Australians. 26 00:01:43,121 --> 00:01:44,721 - Yet. - And god's not actually 27 00:01:44,841 --> 00:01:47,121 going to wipe out allthe locals. 28 00:01:47,241 --> 00:01:49,601 I mean, Noah up there, 29 00:01:49,721 --> 00:01:53,961 his family, his sons, their wives - they're all going to be fine. 30 00:01:54,081 --> 00:01:56,761 But they're drowning everybody else? 31 00:02:01,281 --> 00:02:03,401 Not the kids? You can't kill kids. 32 00:02:03,521 --> 00:02:04,921 Mm-hm. 33 00:02:06,601 --> 00:02:08,617 That's more the kind of thing you'd expect my lot to do. 34 00:02:08,641 --> 00:02:11,081 Yes, but... when it's done, 35 00:02:11,201 --> 00:02:15,721 the almighty's going to put up a new thing called a "rain bow" 36 00:02:15,841 --> 00:02:18,641 as a promise not to... Drown everyone again. 37 00:02:18,761 --> 00:02:20,281 How kind. 38 00:02:20,401 --> 00:02:22,881 You can'tjudge the almighty, crawly. 39 00:02:23,001 --> 00:02:26,441 - God's plans are... - Are you going to say "ineffable"? 40 00:02:28,961 --> 00:02:30,161 Possibly. 41 00:02:30,281 --> 00:02:32,481 Oi! Shem! 42 00:02:32,601 --> 00:02:35,441 That unicorn's going to make a run for it. 43 00:02:35,561 --> 00:02:36,561 Oh, it's too late. 44 00:02:36,681 --> 00:02:38,121 It's too late! 45 00:02:38,241 --> 00:02:40,601 Well, you've still got one of them. 46 00:02:50,001 --> 00:02:51,481 Father, please. 47 00:02:53,001 --> 00:02:55,041 You have to forgive them. 48 00:02:55,161 --> 00:02:56,361 Aah! 49 00:02:56,481 --> 00:02:57,961 They don't know what they are doing! 50 00:02:58,081 --> 00:02:59,361 Aah! 51 00:03:00,961 --> 00:03:02,977 Crowley: Come to smirk at the poor bugger, have you? 52 00:03:03,001 --> 00:03:05,321 Aziraphale: Smirk? Me? 53 00:03:05,441 --> 00:03:07,601 Well, your lot put him on there. 54 00:03:07,721 --> 00:03:10,161 I'm not consulted on policy decisions, crawly. 55 00:03:10,281 --> 00:03:11,681 Oh, I've changed it. 56 00:03:11,801 --> 00:03:13,921 - Changed what? - My name. 57 00:03:14,041 --> 00:03:17,281 "Crawly" wasn't really doing it for me. It's a bit too... 58 00:03:17,401 --> 00:03:19,201 Squirming-at-your-feet-ish. 59 00:03:19,321 --> 00:03:21,241 Well, you werea snake. 60 00:03:21,361 --> 00:03:22,761 So what is it now? 61 00:03:22,881 --> 00:03:24,761 Mephistopheles? Asmodeus? 62 00:03:24,881 --> 00:03:26,081 Crowley. 63 00:03:26,201 --> 00:03:28,281 Hmm. 64 00:03:33,601 --> 00:03:35,161 Did you, uh... 65 00:03:35,281 --> 00:03:36,841 Ever meet him? 66 00:03:36,961 --> 00:03:38,041 Yes. 67 00:03:38,161 --> 00:03:39,641 Seemed a very bright young man. 68 00:03:41,241 --> 00:03:43,361 I showed him all the kingdoms of the world. 69 00:03:43,481 --> 00:03:45,121 Why? 70 00:03:45,241 --> 00:03:48,601 He's a carpenter from galilee. His travel opportunities are limited. 71 00:03:50,281 --> 00:03:52,561 That's got to hurt. 72 00:03:54,561 --> 00:03:57,161 What was it he said that got everyone so upset? 73 00:03:57,281 --> 00:03:58,841 "Be kind to each other." 74 00:03:59,841 --> 00:04:01,321 Oh, yeah. That'll do it. 75 00:04:39,081 --> 00:04:41,041 Crowley: What have you got? 76 00:04:41,161 --> 00:04:43,241 Give me a jug of whatever you think's drinkable. 77 00:04:43,361 --> 00:04:45,481 Jug of house brown. 78 00:04:45,601 --> 00:04:48,001 Two sesterces. 79 00:04:48,121 --> 00:04:50,521 Crawly... crowley? 80 00:04:50,641 --> 00:04:52,321 Well...! 81 00:04:52,441 --> 00:04:56,561 Fancy running into you in here. 82 00:04:56,681 --> 00:04:58,681 Still a demon, then? 83 00:04:58,801 --> 00:05:00,657 What kind of stupid question is that, "still a demon"? 84 00:05:00,681 --> 00:05:02,241 What else am I going to be, an aardvark? 85 00:05:03,561 --> 00:05:05,201 Saluta Ria. 86 00:05:10,001 --> 00:05:11,961 In Rome long? 87 00:05:12,081 --> 00:05:14,401 Just nipped in for a quick temptation. 88 00:05:14,521 --> 00:05:16,081 - You? - I thought I'd try 89 00:05:16,201 --> 00:05:17,641 petronius's new restaurant. 90 00:05:17,761 --> 00:05:20,881 I hear he does remarkable things to oysters. 91 00:05:21,961 --> 00:05:23,401 I've never eaten an oyster. 92 00:05:26,321 --> 00:05:27,761 Oh, well, let me tempt you to... 93 00:05:29,321 --> 00:05:31,401 No, that's your job, isn't it? 94 00:05:57,801 --> 00:05:59,201 Calls: Hello? 95 00:06:01,121 --> 00:06:05,841 I, sir aziraphale of the table round, 96 00:06:05,961 --> 00:06:10,121 am here to speak to the black knight. 97 00:06:13,281 --> 00:06:15,721 Oh! Right. 98 00:06:15,841 --> 00:06:17,801 Um... hello. 99 00:06:17,921 --> 00:06:19,881 - Yeah, come. - I... I... 100 00:06:20,001 --> 00:06:22,601 I was hoping to meet with the black knight? 101 00:06:26,361 --> 00:06:28,921 You have sought the black knight, foolish one. 102 00:06:29,041 --> 00:06:32,401 But you have found your death. 103 00:06:33,641 --> 00:06:35,201 Is that you under there, crawly? 104 00:06:35,321 --> 00:06:36,721 Crowley. 105 00:06:38,241 --> 00:06:40,401 What the hell are you playing at? 106 00:06:40,521 --> 00:06:43,441 It's all right, lads. I know him. He's all right. 107 00:06:44,641 --> 00:06:45,721 I'm here spreading foment. 108 00:06:45,841 --> 00:06:48,161 - What is that, some kind of porridge? - No! I'm, you know, 109 00:06:48,201 --> 00:06:51,201 fomenting... dissent and discord. King Arthur's been spreading 110 00:06:51,321 --> 00:06:54,561 too much peace and tranquillity in the land, so I'm here, 111 00:06:54,681 --> 00:06:56,601 you know, fomenting. 112 00:06:56,721 --> 00:06:59,721 Well, I'm meant to be... fomenting peace. 113 00:06:59,841 --> 00:07:02,801 So we're both working very hard in damp places 114 00:07:02,921 --> 00:07:04,297 and just cancelling each other out? 115 00:07:04,321 --> 00:07:05,801 Well, you could put it like that. 116 00:07:05,921 --> 00:07:07,161 It isa bit damp. 117 00:07:07,281 --> 00:07:09,161 Be easier if we both stayed home, 118 00:07:09,281 --> 00:07:11,441 if we just sent messages back to our head offices 119 00:07:11,561 --> 00:07:13,617 saying we'd done everything they'd asked for, wouldn't it? 120 00:07:13,641 --> 00:07:15,121 But that would be lying. 121 00:07:17,441 --> 00:07:19,961 Er, possibly, but the end result would be the same. 122 00:07:20,081 --> 00:07:21,601 Cancel each other out. 123 00:07:21,721 --> 00:07:23,681 But, my dear fellow... 124 00:07:23,801 --> 00:07:25,721 Well, they'd check. 125 00:07:25,841 --> 00:07:28,321 Michael's a... bit of a stickler. 126 00:07:28,441 --> 00:07:30,137 You don't want to get Gabriel upset with you. 127 00:07:30,161 --> 00:07:31,681 Oh, our lot have better things to do 128 00:07:31,801 --> 00:07:33,841 than verifying compliance reports from earth. 129 00:07:33,961 --> 00:07:35,481 As long as they get the paperwork, 130 00:07:35,601 --> 00:07:37,497 they seem happy enough. As long as you're being seen 131 00:07:37,521 --> 00:07:40,321 to be doing something, every now and again. 132 00:07:40,441 --> 00:07:43,241 No! Absolutely not! 133 00:07:43,361 --> 00:07:45,961 I am shocked that you would even imply such a thing. 134 00:07:46,081 --> 00:07:47,481 We're not having this conversation. 135 00:07:47,521 --> 00:07:48,921 Not another word. 136 00:07:49,041 --> 00:07:50,921 - Right. - Right! 137 00:08:13,761 --> 00:08:15,281 Woman: Oysters! 138 00:08:15,401 --> 00:08:17,281 - Oranges! - Some grapes, please. 139 00:08:17,401 --> 00:08:18,841 Man: To be or not to be, 140 00:08:18,961 --> 00:08:21,561 - that is the question... - They look scrummy. 141 00:08:21,681 --> 00:08:25,161 Whether 'tis nobler in the mind to suffer the slings and arrows... 142 00:08:25,281 --> 00:08:28,281 I thought you said we'd be inconspicuous here, 143 00:08:28,401 --> 00:08:30,401 blend in among the crowds. 144 00:08:30,521 --> 00:08:33,041 Aziraphale: Well, that was the idea. 145 00:08:33,161 --> 00:08:35,801 - Hang on. - Oysters! Oranges! 146 00:08:35,921 --> 00:08:37,961 This isn't one of Shakespeare's gloomy ones, is it? 147 00:08:38,081 --> 00:08:39,841 - No wonder nobody's here. - Shh. It's him. 148 00:08:39,961 --> 00:08:41,481 - It's him. - Prithee, gentles. 149 00:08:41,601 --> 00:08:45,241 Mightl request a small favour? 150 00:08:45,361 --> 00:08:48,401 Could you, in your role as "the audience", 151 00:08:48,521 --> 00:08:50,561 give us more to work with? 152 00:08:50,681 --> 00:08:53,521 You mean like when the ghost of his father came on, 153 00:08:53,641 --> 00:08:55,481 and I said, "he's behind you!"? 154 00:08:55,601 --> 00:08:57,441 Just so. That was jolly helpful. 155 00:08:57,561 --> 00:09:00,841 Made everyone on stage feel... appreciated. 156 00:09:00,961 --> 00:09:02,201 A bit more of that. 157 00:09:02,321 --> 00:09:05,521 Good master burbage, please, speak the lines trippingly. 158 00:09:05,641 --> 00:09:08,521 I am wasting my time up here. 159 00:09:08,641 --> 00:09:10,601 No, no, you're ve/ygood. 160 00:09:10,721 --> 00:09:12,321 I love all the... 161 00:09:12,441 --> 00:09:14,321 Talking. 162 00:09:14,441 --> 00:09:15,721 And what does your friend think? 163 00:09:15,761 --> 00:09:17,761 Oh, he's not my friend. 164 00:09:17,881 --> 00:09:19,801 We've never met before. We don't know each other. 165 00:09:19,881 --> 00:09:22,041 I think you should get on with the play. 166 00:09:22,161 --> 00:09:24,321 Yes, burbage. Please. 167 00:09:24,441 --> 00:09:25,881 From the top. 168 00:09:27,921 --> 00:09:31,201 Burbage: To be or not to be, 169 00:09:31,321 --> 00:09:33,441 - that is the question. - Aziraphale: To be! 170 00:09:33,561 --> 00:09:35,281 I mean, not to be! 171 00:09:35,401 --> 00:09:38,161 Come on, Hamlet! Buck up! 172 00:09:39,361 --> 00:09:42,761 Whether 'tis nobler in the mind to suffer 173 00:09:42,881 --> 00:09:45,001 - the slings and arrows... - He's very good, isn't he? 174 00:09:45,081 --> 00:09:46,601 Age does not wither, 175 00:09:46,721 --> 00:09:49,761 nor custom stale his infinite variety. 176 00:09:49,881 --> 00:09:51,001 - Oh! - A sea of troubles, 177 00:09:51,121 --> 00:09:54,321 - and by opposing, end them. - Yeah, I like that. 178 00:09:54,441 --> 00:09:56,321 Burbage: To die. To sleep. 179 00:09:56,441 --> 00:09:58,761 - No more... - What do you want? 180 00:09:58,881 --> 00:10:01,721 Why ever would you insinuate that I might possibly want something? 181 00:10:01,841 --> 00:10:03,601 You are up to no good. 182 00:10:03,721 --> 00:10:06,921 Obviously. You're up to good, I take it? 183 00:10:07,041 --> 00:10:08,201 Lots of good deeds? 184 00:10:08,321 --> 00:10:09,801 No rest for the... 185 00:10:09,921 --> 00:10:11,641 Well, good. 186 00:10:12,761 --> 00:10:15,001 I have to be in Edinburgh at the end of the week. 187 00:10:15,121 --> 00:10:16,681 - Oh! - Couple of blessings to do, 188 00:10:16,801 --> 00:10:18,441 a minor miracle to perform. 189 00:10:18,561 --> 00:10:21,001 Apparently, I have to ride a horse. 190 00:10:21,121 --> 00:10:24,041 Hard on the buttocks, horses. 191 00:10:24,161 --> 00:10:26,481 Major design flaw, if you ask me. 192 00:10:26,601 --> 00:10:29,681 I'm meant to be heading to Edinburgh too this week. 193 00:10:31,121 --> 00:10:33,241 Tempting a clan leader to steal some cattle. 194 00:10:33,361 --> 00:10:35,321 Doesn't sound like hard work. 195 00:10:35,441 --> 00:10:37,321 The pangs of despised love 196 00:10:37,441 --> 00:10:39,081 and the insolence of office... 197 00:10:39,161 --> 00:10:40,761 And the spurns that... 198 00:10:40,881 --> 00:10:43,001 That's why I thought we should... 199 00:10:44,281 --> 00:10:46,401 Well, bit of a waste of effort, 200 00:10:46,521 --> 00:10:47,977 both of us going all the way to Scotland. 201 00:10:48,001 --> 00:10:50,721 You cannot actually be suggesting... 202 00:10:52,121 --> 00:10:53,681 What I infer... 203 00:10:53,801 --> 00:10:55,161 You're implying. 204 00:10:55,281 --> 00:10:56,681 Which is? 205 00:10:56,801 --> 00:11:01,241 Thatjust one of us goes to Edinburgh, and does both. 206 00:11:01,361 --> 00:11:02,561 The blessing and the tempting. 207 00:11:02,681 --> 00:11:05,961 We've done it before. Dozens of times now. 208 00:11:06,081 --> 00:11:08,601 - The arrangement... - Don't say that. 209 00:11:08,721 --> 00:11:09,921 Our respective head offices 210 00:11:10,041 --> 00:11:12,401 don't actually care how things get done. 211 00:11:12,521 --> 00:11:14,537 They just want to know they can cross it off the list. 212 00:11:14,561 --> 00:11:17,161 But if hell finds out, they won'tjust be angry - 213 00:11:17,281 --> 00:11:19,041 they'll destroy you. 214 00:11:19,161 --> 00:11:21,081 Nobody ever has to know. 215 00:11:21,201 --> 00:11:22,841 Toss you for Edinburgh. 216 00:11:27,241 --> 00:11:28,561 Fine. Heads. 217 00:11:31,081 --> 00:11:33,961 Tails, I'm afraid. You're going to Scotland. 218 00:11:34,081 --> 00:11:36,721 It's been like this every performance, Juliet. 219 00:11:36,841 --> 00:11:38,641 Complete dud. 220 00:11:39,721 --> 00:11:42,161 It'd take a miracle to get anyone to come and see Hamlet 221 00:11:45,281 --> 00:11:46,401 yes, all right. 222 00:11:46,521 --> 00:11:48,281 I'll do that one. My treat. 223 00:11:48,401 --> 00:11:50,641 - Oh, really? - I still prefer the funny ones. 224 00:12:33,121 --> 00:12:34,401 Mistake. 225 00:12:34,521 --> 00:12:36,121 Uh, erreur. 226 00:12:36,241 --> 00:12:38,041 Bit out of practice at the French. 227 00:12:38,161 --> 00:12:41,001 Um... 228 00:12:41,121 --> 00:12:43,201 I speak English. 229 00:12:43,321 --> 00:12:45,081 Listen to that. 230 00:12:45,201 --> 00:12:48,801 The fall of the guillotine blade. Is it not terrible? 231 00:12:48,921 --> 00:12:52,721 Yes. Yes, cutting off that poor woman's head. Terrible. 232 00:12:52,841 --> 00:12:55,121 It is Pierre. An amateur. 233 00:12:55,241 --> 00:12:58,241 Always he let go of the rope too soon. 234 00:12:58,361 --> 00:13:01,001 You are lucky that it is I, Jean-Claude, 235 00:13:01,121 --> 00:13:03,881 who will remove your traitorous head from your shoulders. 236 00:13:04,001 --> 00:13:06,521 Look, this is all a terrible mistake. 237 00:13:06,641 --> 00:13:08,857 - I don't think you understand... - I have good news for you. 238 00:13:08,881 --> 00:13:12,681 You are the 999th aristo 239 00:13:12,801 --> 00:13:15,601 to die at the guillotine by my hand. 240 00:13:15,721 --> 00:13:17,961 But the first English. 241 00:13:19,601 --> 00:13:21,441 Now... 242 00:13:21,561 --> 00:13:23,721 Please! No. 243 00:13:23,841 --> 00:13:26,561 Dreadful mistake, discorporating me. 244 00:13:26,681 --> 00:13:29,081 Oh, it'll be a complete nightmare. 245 00:13:32,561 --> 00:13:33,721 Animals. 246 00:13:33,841 --> 00:13:37,041 Crowley: Animals don't kill each other with clever machines, angel. 247 00:13:37,161 --> 00:13:39,641 - Only humans do that. - Crowley. 248 00:13:40,881 --> 00:13:43,881 Oh, good lord. 249 00:13:44,001 --> 00:13:46,801 Crowley: What the deuce are you doing locked up in the bastille? 250 00:13:46,921 --> 00:13:48,761 I thought you were opening a bookshop. 251 00:13:48,881 --> 00:13:50,041 Well, I was. 252 00:13:50,161 --> 00:13:52,001 I got peckish. 253 00:13:52,121 --> 00:13:53,521 "Peckish"? 254 00:13:53,641 --> 00:13:56,601 Well, if you must know, it was the crépes. 255 00:13:56,721 --> 00:13:59,721 You can't get decent ones anywhere but Paris. 256 00:13:59,841 --> 00:14:01,401 And the brioche. 257 00:14:01,521 --> 00:14:04,161 So you just popped across the channel during a revolution 258 00:14:04,281 --> 00:14:06,001 because you wanted something to nibble? 259 00:14:06,121 --> 00:14:08,401 - Dressed like that? - I have standards. 260 00:14:08,521 --> 00:14:11,041 I'd heard they were getting a bit carried away over here, but... 261 00:14:11,161 --> 00:14:12,841 Yeah, this is not getting carried away. 262 00:14:12,961 --> 00:14:15,601 This is cutting off lots of people's heads very efficiently 263 00:14:15,721 --> 00:14:17,241 with a big head-cutting machine. 264 00:14:17,361 --> 00:14:19,761 Why didn't you just perform another miracle and go home? 265 00:14:19,881 --> 00:14:21,721 I was reprimanded last month. 266 00:14:21,841 --> 00:14:25,921 They said I'd performed too many frivolous miracles. 267 00:14:26,041 --> 00:14:29,161 Got a strongly worded note from Gabriel. 268 00:14:29,281 --> 00:14:31,161 Well, you're lucky I was in the area. 269 00:14:31,281 --> 00:14:32,801 I suppose I am. 270 00:14:32,921 --> 00:14:34,441 Why are you here? 271 00:14:34,561 --> 00:14:37,721 My lot sent me a commendation for outstanding job performance. 272 00:14:38,801 --> 00:14:41,361 So all this is yourdemonic work? 273 00:14:41,481 --> 00:14:43,641 No! The humans thought it up themselves. 274 00:14:43,761 --> 00:14:45,601 Nothing to do with me. 275 00:14:50,561 --> 00:14:52,161 Well, I suppose I should say thank you 276 00:14:52,281 --> 00:14:54,401 for the, er, rescue. 277 00:14:54,521 --> 00:14:56,081 Don't say that. 278 00:14:56,201 --> 00:14:59,081 If my people hearl rescued an angel, I'll be the one in trouble, 279 00:14:59,201 --> 00:15:00,641 and my lot do not send rude notes. 280 00:15:00,761 --> 00:15:03,201 Well, anyway, I'm very grateful. 281 00:15:03,321 --> 00:15:05,161 What about if I buy you lunch? 282 00:15:05,281 --> 00:15:06,601 Looking like that? 283 00:15:12,881 --> 00:15:15,281 Well, barely counts as a miracle, really. 284 00:15:24,721 --> 00:15:27,241 Dressed like that, he's asking for trouble. 285 00:15:28,641 --> 00:15:30,601 What's for lunch? 286 00:15:30,721 --> 00:15:32,801 What would you say to some crépes? 287 00:15:56,721 --> 00:15:59,681 Look, I've been thinking. What if it all goes wrong? 288 00:15:59,801 --> 00:16:01,481 We have a lot in common, you and me. 289 00:16:01,601 --> 00:16:04,361 I don't know. We may have both started off as angels, 290 00:16:04,481 --> 00:16:06,561 but you are fallen. 291 00:16:06,681 --> 00:16:08,161 I didn't really fall. 292 00:16:08,281 --> 00:16:09,721 I just, you know... 293 00:16:11,321 --> 00:16:12,761 Sauntered vaguely downwards. 294 00:16:12,881 --> 00:16:14,161 I need a favour. 295 00:16:14,281 --> 00:16:16,561 We already have the agreement, crowley. 296 00:16:16,681 --> 00:16:20,121 Stay out of each other's way. Lend a hand when needed. 297 00:16:20,241 --> 00:16:22,001 This is something else, 298 00:16:22,121 --> 00:16:23,681 for if it all goes pear-shaped. 299 00:16:25,121 --> 00:16:28,721 - I like pears. - If it all goes wrong... 300 00:16:28,841 --> 00:16:30,321 I want insurance. 301 00:16:30,441 --> 00:16:32,521 What? 302 00:16:32,641 --> 00:16:34,561 I wrote it down. Walls have ears. 303 00:16:34,681 --> 00:16:36,321 Well, not walls. Trees have ears. 304 00:16:36,441 --> 00:16:38,081 Ducks have ea rs. 305 00:16:38,201 --> 00:16:39,561 Do ducks have ears? 306 00:16:39,681 --> 00:16:42,641 Must do. That's how they hear other ducks. 307 00:16:43,761 --> 00:16:44,961 Out of the question. 308 00:16:45,081 --> 00:16:46,241 Why not? 309 00:16:46,361 --> 00:16:48,321 It would destroy you. 310 00:16:48,441 --> 00:16:50,921 I'm not bringing you a suicide pill, crowley. 311 00:16:51,041 --> 00:16:54,281 That's not what I want it for. Just insurance. 312 00:16:56,841 --> 00:16:58,321 I'm not an idiot, crowley. 313 00:16:59,441 --> 00:17:02,161 Do you know what trouble I'd be in if... 314 00:17:02,281 --> 00:17:04,761 If they knew I'd been... fraternising? 315 00:17:04,881 --> 00:17:07,561 It's completely out of the question. 316 00:17:07,681 --> 00:17:08,881 "Fraternising"? 317 00:17:09,001 --> 00:17:10,881 Well, whatever you wish to call it. 318 00:17:11,001 --> 00:17:12,481 I do not think there is any point 319 00:17:12,601 --> 00:17:14,777 - in discussing it further. - I have lots of other people 320 00:17:14,801 --> 00:17:16,681 to "fraternise" with, angel. 321 00:17:16,801 --> 00:17:18,561 - Of course you do. - I don't need you. 322 00:17:18,681 --> 00:17:21,721 Well, and the feeling is mutual. Obviously. 323 00:17:26,081 --> 00:17:28,241 Obviously. 324 00:18:04,681 --> 00:18:06,921 Mr glozier. Mr Harmony. 325 00:18:07,041 --> 00:18:09,281 Mr fell. You are late. 326 00:18:09,401 --> 00:18:10,961 But not to worry. 327 00:18:11,081 --> 00:18:13,481 German accent: You have the books for the f'lihrer? 328 00:18:13,601 --> 00:18:14,801 Aziraphale: Yes, I do. 329 00:18:20,001 --> 00:18:21,401 Books of prophecy. 330 00:18:21,521 --> 00:18:24,841 Otwell binns, Robert Nixon, mother shipton. 331 00:18:24,961 --> 00:18:27,201 First editions, as requested. 332 00:18:27,321 --> 00:18:29,961 What about the other book we told you to bring us? 333 00:18:30,081 --> 00:18:32,521 The f'lihrer was most definite that he needs it. 334 00:18:32,641 --> 00:18:34,521 It has the prophecies that are true. 335 00:18:34,641 --> 00:18:37,201 With the true prophecy book, the war... 336 00:18:37,321 --> 00:18:39,761 Is as good as won. 337 00:18:39,881 --> 00:18:43,361 The nice ano' accurate prophecies of Agnes nutter, witch. 338 00:18:43,481 --> 00:18:49,041 No luck. I'm afraid that is the holy grail of prophetic books. 339 00:18:49,161 --> 00:18:51,001 The f'lihrer also wants the holy grail... 340 00:18:51,121 --> 00:18:53,361 And the spear of destiny, should you run across them. 341 00:18:53,481 --> 00:18:56,481 Harmony: Why are there no copies of Agnes nutter's book? 342 00:18:56,601 --> 00:18:59,241 We have made it clear that money is no object. 343 00:18:59,361 --> 00:19:01,761 You will be a very rich man. 344 00:19:01,881 --> 00:19:04,041 The unsold copies of the nice ano' accurate prophecies 345 00:19:04,161 --> 00:19:05,881 were destroyed by the publisher, 346 00:19:06,001 --> 00:19:08,641 which is, well, all of them. 347 00:19:08,761 --> 00:19:10,721 It never sold a single copy. 348 00:19:10,841 --> 00:19:15,361 But I found the publisher's catalogue for 1655, 349 00:19:15,481 --> 00:19:18,841 and it does list one of Agnes nutter's prophecies. 350 00:19:18,961 --> 00:19:20,441 What was it? 351 00:19:20,561 --> 00:19:23,441 Her prophecy for 1972. 352 00:19:23,561 --> 00:19:26,761 "Do notte buye betamacks." 353 00:19:26,881 --> 00:19:29,121 Who is Peter Max? 354 00:19:29,241 --> 00:19:31,201 I have no idea. 355 00:19:32,361 --> 00:19:34,401 I will pass it on to the f'lihrer. 356 00:19:34,521 --> 00:19:35,937 These volumes of prophecy will be in Berlin 357 00:19:35,961 --> 00:19:39,081 by the end of the week. The f'lihrer will be most grateful. 358 00:19:39,201 --> 00:19:41,441 Harmony: You have been exceedingly helpful, mr fell. 359 00:19:42,961 --> 00:19:44,521 Such a pity you must be eliminated. 360 00:19:44,641 --> 00:19:48,201 But take heart - just another death in the blitz. 361 00:19:48,321 --> 00:19:50,361 That's not very sporting. 362 00:19:50,481 --> 00:19:53,241 You do not appear worried, my friend. 363 00:19:57,281 --> 00:19:58,881 He's not worried. 364 00:19:59,001 --> 00:20:00,521 - Who is she? - She, 365 00:20:00,641 --> 00:20:02,881 my double-dealing Nazi acquaintance, 366 00:20:03,001 --> 00:20:06,801 is the reason why none of those books are going back to Berlin, 367 00:20:06,921 --> 00:20:09,521 and why your nasty little spy ring 368 00:20:09,641 --> 00:20:13,521 will be spending the rest of the war behind bars. 369 00:20:13,641 --> 00:20:17,561 Let me introduce you to captain Rose Montgomery 370 00:20:17,681 --> 00:20:20,001 of British military intelligence. 371 00:20:20,121 --> 00:20:22,121 Thank you for the introduction. 372 00:20:22,241 --> 00:20:24,401 Our side know all about you two. 373 00:20:24,521 --> 00:20:27,481 She recruited me to work for you. 374 00:20:27,601 --> 00:20:30,281 And now she's going to tell you that this building 375 00:20:30,401 --> 00:20:33,001 is surrounded by British agents, 376 00:20:33,121 --> 00:20:35,441 and that you two have been... 377 00:20:35,561 --> 00:20:37,681 What is that lovely American expression? 378 00:20:37,801 --> 00:20:40,041 Played for suckers. 379 00:20:40,161 --> 00:20:42,801 - Yes, about that... - Right. Everyone! 380 00:20:42,921 --> 00:20:45,041 Come on! 381 00:20:45,161 --> 00:20:46,561 Round them up! 382 00:20:48,121 --> 00:20:51,121 Rose? Where exactly are your people? 383 00:20:53,161 --> 00:20:55,441 We are all here. 384 00:20:55,561 --> 00:20:59,161 Allow me to introduce fraulein Greta kleinschmidt. 385 00:21:00,201 --> 00:21:02,441 She works with us. 386 00:21:10,921 --> 00:21:12,097 Harmony: "Played for a sucker." 387 00:21:12,121 --> 00:21:13,761 I must remember that. 388 00:21:13,881 --> 00:21:17,041 I am played for a sucker, you are played for a sucker, 389 00:21:17,161 --> 00:21:21,001 he, she, it... Will be played for a sucker. 390 00:21:21,121 --> 00:21:23,321 Now, where were we? Oh, yes. 391 00:21:23,441 --> 00:21:25,121 Killing you. 392 00:21:25,241 --> 00:21:27,121 You can't kill me. 393 00:21:27,241 --> 00:21:29,481 There'll be paperwork. 394 00:21:39,641 --> 00:21:41,241 Sorry, consecrated ground. 395 00:21:41,361 --> 00:21:43,121 Oh! It's like... 396 00:21:43,241 --> 00:21:44,921 Being at a beach in bare feet. 397 00:21:45,041 --> 00:21:46,641 What are you doing here? 398 00:21:46,761 --> 00:21:48,481 Stopping you getting into trouble. 399 00:21:48,601 --> 00:21:51,121 I should have known. Of course. 400 00:21:51,241 --> 00:21:52,601 These people are working for you. 401 00:21:52,721 --> 00:21:56,441 No! They're a bunch of half-witted Nazi spies 402 00:21:56,561 --> 00:21:59,441 running around London blackmailing and murdering people. 403 00:21:59,561 --> 00:22:01,361 I just didn't want to see you embarrassed. 404 00:22:02,561 --> 00:22:06,001 Mr anthonyj crowley. Your fame precedes you. 405 00:22:06,121 --> 00:22:07,001 Anthony? 406 00:22:07,121 --> 00:22:08,721 - You don't like it? - No, no, 407 00:22:08,841 --> 00:22:10,641 I didn't say that. I'll get used to it. 408 00:22:10,761 --> 00:22:12,721 The famous mr crowley. 409 00:22:12,841 --> 00:22:14,961 Such a pity you must both die. 410 00:22:16,241 --> 00:22:17,281 What does thej stand for? 411 00:22:17,401 --> 00:22:20,601 Er... it's just a j, really. 412 00:22:20,721 --> 00:22:24,241 Look at that! A whole fontful of holy water. 413 00:22:24,361 --> 00:22:25,561 It doesn't even have guards. 414 00:22:25,681 --> 00:22:27,841 Enough babbling. Kill them both. 415 00:22:27,961 --> 00:22:31,961 In about a minute, a German bomber will release a bomb 416 00:22:32,081 --> 00:22:33,681 that will land right here. 417 00:22:33,801 --> 00:22:37,561 If you all run away very, very fast, you might not die. 418 00:22:37,681 --> 00:22:40,201 You won't enjoy dying, definitely won't enjoy what comes after. 419 00:22:40,321 --> 00:22:42,521 You expect us to believe that? 420 00:22:42,641 --> 00:22:45,521 The bombs tonight will fall on the east end. 421 00:22:45,641 --> 00:22:48,681 Yes. It would take a last-minute demonic intervention 422 00:22:48,801 --> 00:22:50,641 to throw them off course, yes. 423 00:22:50,761 --> 00:22:53,721 You're all wasting your valuable running-away time. 424 00:22:53,841 --> 00:22:56,841 And if, in 30 seconds, a bomb does land here, 425 00:22:56,961 --> 00:23:01,721 it would take a real miracle for my friend and I to survive it. 426 00:23:01,841 --> 00:23:03,521 A real miracle? 427 00:23:03,641 --> 00:23:06,121 Kill them. They are very irritating. 428 00:23:35,041 --> 00:23:36,721 That was very kind of you. 429 00:23:36,841 --> 00:23:38,841 Shut up. 430 00:23:38,961 --> 00:23:40,761 Well, it was. 431 00:23:40,881 --> 00:23:43,321 No paperwork, for a start. 432 00:23:43,441 --> 00:23:45,161 Oh, the books! 433 00:23:45,281 --> 00:23:49,361 Oh, I forgot all the books! 434 00:23:49,481 --> 00:23:53,161 Oh, they'll all be blown to... 435 00:23:54,641 --> 00:23:57,121 Little demonic miracle of my own. 436 00:23:57,241 --> 00:23:58,601 Lift home? 437 00:24:15,321 --> 00:24:18,401 So, spike, you're the muscles, 438 00:24:18,521 --> 00:24:19,881 you'll be hauling on the ropes. 439 00:24:20,001 --> 00:24:22,041 And she'll be going down on the ropes, then? 440 00:24:22,161 --> 00:24:23,601 Hold on. 441 00:24:24,881 --> 00:24:26,241 Who are you? 442 00:24:26,361 --> 00:24:28,681 I understand you need a locksman. 443 00:24:28,801 --> 00:24:31,241 Crowley: I was expecting mr narker. 444 00:24:32,601 --> 00:24:36,801 Well, mr narker's passed on to his reward. I've taken over the business. 445 00:24:36,921 --> 00:24:39,561 He was my cellmate. He taught me everything he knew. 446 00:24:39,681 --> 00:24:40,881 My name's shadwell. 447 00:24:41,001 --> 00:24:44,521 Please, sit down, mr shadwell. 448 00:24:44,641 --> 00:24:47,601 Lance corporal shadwell. 449 00:24:47,721 --> 00:24:49,441 If you don't mind. 450 00:24:49,561 --> 00:24:53,721 So what's so valuable that they're going to leave it in a church at night? 451 00:24:53,841 --> 00:24:57,681 We'll go over the details of what you're obtaining for me when we get there. 452 00:24:59,641 --> 00:25:02,241 You will all be very well compensated. 453 00:25:06,801 --> 00:25:09,321 You have a question, Lance corporal shadwell? 454 00:25:09,441 --> 00:25:12,281 Stealing from a church? 455 00:25:12,401 --> 00:25:15,801 There's nae... witchcraft involved here... 456 00:25:15,921 --> 00:25:18,081 Is there? 457 00:25:19,921 --> 00:25:21,801 Completely witch-free robbery. 458 00:25:21,921 --> 00:25:23,481 Mm. Pity. 459 00:25:23,601 --> 00:25:24,841 Any other questions? 460 00:25:24,961 --> 00:25:26,721 You are not yourself a witch, 461 00:25:26,841 --> 00:25:29,801 warlock, or someone that calls your cat funny names? 462 00:25:31,401 --> 00:25:33,321 Not a witch. No pets. Anyone else? 463 00:25:33,441 --> 00:25:35,481 What are we getting paid? 464 00:25:35,601 --> 00:25:37,481 A hundred now, 465 00:25:37,601 --> 00:25:39,961 another hundred when the job's done. 466 00:25:40,081 --> 00:25:42,081 A hundred more to keep schtum. 467 00:25:46,281 --> 00:25:47,801 Shadwell: Mr crowley! 468 00:25:47,921 --> 00:25:50,281 May I have a moment of your time? 469 00:25:50,401 --> 00:25:54,721 Yes... Lance corporal shadwell. 470 00:25:54,841 --> 00:25:56,801 What are you a Lance corporal in? 471 00:25:56,921 --> 00:25:59,681 You don't look like an army man. 472 00:25:59,801 --> 00:26:03,041 Well, that is precisely the matter upon which I planned to talk to you. 473 00:26:03,161 --> 00:26:04,921 You might remember earlier this evening 474 00:26:05,041 --> 00:26:08,761 I asked a rather pointed question about witchcraft. 475 00:26:08,881 --> 00:26:09,961 Yes. 476 00:26:10,081 --> 00:26:13,441 Well, I am a proud member of an enormous organisation. 477 00:26:13,561 --> 00:26:14,801 Vast. 478 00:26:16,521 --> 00:26:20,201 A secret army that battles the forces of witchery. 479 00:26:20,321 --> 00:26:21,801 How nice for you. 480 00:26:21,921 --> 00:26:24,521 The witchfinder army. Perhaps you've heard of it. 481 00:26:25,561 --> 00:26:27,241 I thought you said it was secret. 482 00:26:27,361 --> 00:26:29,481 Well, you never know when a gentleman such as yourself 483 00:26:29,521 --> 00:26:32,961 might have need of such an organisation. 484 00:26:33,081 --> 00:26:36,241 A man with hundreds of pounds to throw around. 485 00:26:37,401 --> 00:26:38,921 If you need us, 486 00:26:39,041 --> 00:26:41,201 the witchfinder army are here for you. 487 00:26:41,321 --> 00:26:45,081 - A whole army? - Think it over. 488 00:26:45,201 --> 00:26:46,681 You know where to find me. 489 00:27:04,041 --> 00:27:06,321 - What are you doing here? - I needed a word with you. 490 00:27:06,441 --> 00:27:07,841 What? 491 00:27:07,961 --> 00:27:10,361 Iwork in soho. I hear things. 492 00:27:10,481 --> 00:27:15,441 I hear that you're setting up a... caper 493 00:27:15,561 --> 00:27:17,641 to Rob a church. 494 00:27:17,761 --> 00:27:19,441 Crowley, it's too dangerous. 495 00:27:19,561 --> 00:27:21,281 Holy water won'tjust kill your body - 496 00:27:21,401 --> 00:27:23,481 it will destroy you completely. 497 00:27:23,601 --> 00:27:26,601 You told me what you think 105 years ago. 498 00:27:26,721 --> 00:27:29,361 And I haven't changed my mind. 499 00:27:29,481 --> 00:27:31,401 But I can't have you risking your life. 500 00:27:32,481 --> 00:27:34,841 Not even for something dangerous. 501 00:27:39,681 --> 00:27:41,361 You can call off the robbery. 502 00:27:42,841 --> 00:27:44,521 Don't go unscrewing the cap. 503 00:27:51,001 --> 00:27:53,321 - It's the real thing? - The holiest. 504 00:27:55,081 --> 00:27:57,321 After everything you said. 505 00:28:03,401 --> 00:28:05,241 Should I say thank you? 506 00:28:06,361 --> 00:28:07,961 Better not. 507 00:28:09,441 --> 00:28:11,761 Well, can I drop you anywhere? 508 00:28:11,881 --> 00:28:13,081 No, thank you. 509 00:28:14,321 --> 00:28:16,041 Oh, don't look so disappointed. 510 00:28:16,161 --> 00:28:17,681 Perhaps one day we could... 511 00:28:17,801 --> 00:28:21,281 I don't know. Go for a picnic. 512 00:28:21,401 --> 00:28:23,201 Dine at the ritz. 513 00:28:23,321 --> 00:28:26,001 I'll give you a lift. Anywhere you want to go. 514 00:28:27,881 --> 00:28:29,721 You go too fast for me, crowley. 515 00:30:15,681 --> 00:30:18,521 Sorry! Right number. 516 00:30:20,321 --> 00:30:23,561 I'll just go to head office and explain it all. 517 00:30:23,681 --> 00:30:26,121 Yes. "So, Gabriel, um..." 518 00:30:26,241 --> 00:30:27,441 "Listen, Gabriel..." 519 00:30:27,561 --> 00:30:29,641 "Most holy archangel gabr..." 520 00:30:29,761 --> 00:30:31,321 No, that's too formal. 521 00:30:31,441 --> 00:30:33,481 "Hello, Gabriel, me old mate. 522 00:30:33,601 --> 00:30:36,841 "There is a-a-a child we have to deal with 523 00:30:36,961 --> 00:30:39,521 "and... and make everything ok again." 524 00:30:39,641 --> 00:30:41,881 Oh, god. 525 00:30:45,281 --> 00:30:46,441 "Hello, Gabriel. 526 00:30:46,561 --> 00:30:48,161 "Just thought you ought to know 527 00:30:48,281 --> 00:30:51,081 "that due to an unfortunate mix-up in a hospital, 528 00:30:51,201 --> 00:30:53,241 "the antichrist has been mislaid. 529 00:30:53,361 --> 00:30:55,881 "But it's all right, because I've found him. 530 00:30:56,001 --> 00:30:59,881 "He's living in the English village of tadfield, 531 00:31:00,001 --> 00:31:02,601 "and his 11th birthday was the start of... 532 00:31:02,721 --> 00:31:04,561 "Er, the end of things. 533 00:31:04,681 --> 00:31:08,281 "I have his address, and so we just have to eliminate him now, 534 00:31:08,401 --> 00:31:12,281 "then everything could still be ok." Yeah. 535 00:31:12,401 --> 00:31:14,681 "He'll have an enormous hell-hound with him. 536 00:31:14,801 --> 00:31:16,321 "He won't be hard to spot." 537 00:31:18,081 --> 00:31:23,761 Voice of god: This wasn't, insofaras the hell-hound had had any expectations, 538 00:31:23,881 --> 00:31:27,521 what he had imagined life would be like in the last days before armageddon. 539 00:31:29,281 --> 00:31:30,481 Form shapes nature. 540 00:31:30,601 --> 00:31:33,201 There are certain ways of beha viour appropriate to small dogs 541 00:31:33,321 --> 00:31:35,561 which are in fact welded into the genes. 542 00:31:35,681 --> 00:31:39,761 He 'd surprised the huge ginger cat from next door, and had attempted 543 00:31:39,881 --> 00:31:44,081 to reduce it to cowering jelly by means of the usual glowing stare. 544 00:31:45,641 --> 00:31:47,601 It had always worked in the past. 545 00:31:47,721 --> 00:31:50,481 Dog was looking forward to a further cat experiment 546 00:31:50,601 --> 00:31:54,321 which would consist of jumping around and yapping excitedly at it. 547 00:31:54,441 --> 00:31:55,977 Anathema: I can't believe it! I can't believe it! 548 00:31:56,001 --> 00:31:59,001 350 years my family kept it safe. 549 00:31:59,121 --> 00:32:03,361 350 years! 550 00:32:03,481 --> 00:32:06,041 So stupid! 551 00:32:06,161 --> 00:32:08,121 Come on, dog. 552 00:32:11,521 --> 00:32:13,081 Hello. 553 00:32:13,201 --> 00:32:15,041 Are you ok? Can I help? 554 00:32:15,161 --> 00:32:16,481 I'm fine. 555 00:32:16,601 --> 00:32:18,361 But you were crying. 556 00:32:18,481 --> 00:32:20,361 I know! 557 00:32:28,601 --> 00:32:29,881 Hello. 558 00:32:34,481 --> 00:32:36,121 This is going to sound so stupid, 559 00:32:36,241 --> 00:32:40,521 but I lost my book and it all just got a bit... much. 560 00:32:40,641 --> 00:32:42,281 I can help you look for it. 561 00:32:42,401 --> 00:32:45,321 Oh, that's sweet of you. It's been in my family for a long time. 562 00:32:45,441 --> 00:32:46,881 I wrote a book once. 563 00:32:47,001 --> 00:32:49,401 It was about this pirate who was a famous detective. 564 00:32:49,521 --> 00:32:51,841 I bet it was a lot more exciting than any book you've lost. 565 00:32:51,961 --> 00:32:53,297 Especially the bit in the spaceship 566 00:32:53,321 --> 00:32:55,601 where the dinosaur comes out and fights with the cowboys. 567 00:32:55,721 --> 00:32:58,041 I bet it'd cheer you up, my book. I'm Adam. 568 00:32:58,161 --> 00:33:00,961 - I live in hogback Lane. - Thanks, Adam. 569 00:33:02,761 --> 00:33:04,681 Oh, I'm anathema. 570 00:33:06,241 --> 00:33:07,721 Are you from around here? 571 00:33:07,841 --> 00:33:11,121 This is my world. From hogback wood to the dip, 572 00:33:11,241 --> 00:33:13,201 and from the old quarry up to the pond. 573 00:33:13,321 --> 00:33:15,657 You haven't seen two men in a big black vintage car, have you? 574 00:33:15,681 --> 00:33:16,921 Did they steal it? 575 00:33:17,041 --> 00:33:19,297 Professional book thieves! Probably go around in their car 576 00:33:19,321 --> 00:33:22,241 - stealing books. - No, no, they didn't mean to steal it. 577 00:33:22,361 --> 00:33:24,361 Do you want some lemonade? 578 00:33:24,481 --> 00:33:27,561 Are we going to have to break into the cottage and battle the witch for it? 579 00:33:27,681 --> 00:33:29,001 That's my cottage. 580 00:33:29,121 --> 00:33:30,201 I'm renting it. 581 00:33:30,321 --> 00:33:32,281 Look, excuse me for asking, 582 00:33:32,401 --> 00:33:35,241 if it's not a personal question, but are you a witch? 583 00:33:37,081 --> 00:33:39,561 I'm an occultist. 584 00:33:39,681 --> 00:33:41,681 Oh, well, that's all right, then. 585 00:33:48,441 --> 00:33:49,721 Come on, you silly dog. 586 00:33:49,841 --> 00:33:51,817 Voice of god: There had been a horseshoe over the door 587 00:33:51,841 --> 00:33:53,961 of Jasmine cottage for hundreds of years. 588 00:33:54,081 --> 00:33:57,441 [T protected the inhabitants from evil, or so they believed 589 00:33:57,561 --> 00:33:59,041 you can just leave him in the garden. 590 00:33:59,081 --> 00:34:01,401 Adam: No, he has to do everything he's told. My father says 591 00:34:01,441 --> 00:34:03,361 I can only keep him if he's properly trained. 592 00:34:03,481 --> 00:34:06,121 Now, dog, go inside. 593 00:34:08,841 --> 00:34:10,841 Good boy. It wasn't that hard, was it? 594 00:34:10,961 --> 00:34:12,881 Voice of god: The hell-hound entered the cottage 595 00:34:13,001 --> 00:34:15,721 and a little bit more of hell burned away. 596 00:34:58,201 --> 00:34:59,921 Voice of god: Strictly speaking, 597 00:35:00,041 --> 00:35:02,321 5hadwell doesn't run the witchfinder arm y. 598 00:35:02,441 --> 00:35:04,681 According to 5hadwell's pay ledgers, 599 00:35:04,801 --> 00:35:07,521 it is run by witchfinder general Smith. 600 00:35:07,641 --> 00:35:11,201 Under him are witchfinder colonels green and Jones, 601 00:35:11,321 --> 00:35:14,201 and witchfinder majors Jackson, Robinson and Smith. 602 00:35:14,321 --> 00:35:17,481 Then there are witchfinder majors saucepan, 603 00:35:17,601 --> 00:35:19,201 tin, 604 00:35:19,321 --> 00:35:21,001 milkbottle 605 00:35:21,121 --> 00:35:22,881 And cupboard 606 00:35:23,001 --> 00:35:25,321 because shadwell's limited imagination 607 00:35:25,441 --> 00:35:27,961 had been beginning to struggle at this point. 608 00:35:41,041 --> 00:35:42,201 Sergeant shadwell. 609 00:35:42,321 --> 00:35:45,321 Mr crowley. You're looking well. 610 00:35:45,441 --> 00:35:46,961 Clean living. 611 00:35:47,081 --> 00:35:49,801 And your father, how is he? 612 00:35:49,921 --> 00:35:51,921 You resemble him very much, you know. 613 00:35:52,041 --> 00:35:54,681 So they tell me. Yeah, he's well. 614 00:35:54,801 --> 00:35:57,401 I've, er, prepared the ledger. 615 00:35:57,521 --> 00:36:00,121 The men need paying, your honour. 616 00:36:00,241 --> 00:36:04,841 It's hard times for witchfinders in today's degenerate age. 617 00:36:04,961 --> 00:36:06,841 That won't be necessary. 618 00:36:06,961 --> 00:36:10,841 £250. I'll drop the money off for you on Saturday. 619 00:36:10,961 --> 00:36:13,921 In cash, in an envelope. 620 00:36:14,041 --> 00:36:16,921 - Don't take plastic. - You astonish me. 621 00:36:19,801 --> 00:36:22,881 There's a village called tadfield, in oxfordshire. 622 00:36:23,001 --> 00:36:24,321 Send your best people down there. 623 00:36:24,401 --> 00:36:26,841 I'm looking for a boy. He's about 11. 624 00:36:26,961 --> 00:36:28,441 I don't have anything more than that. 625 00:36:28,561 --> 00:36:30,481 But look for anything... 626 00:36:30,601 --> 00:36:32,281 Strange. 627 00:36:33,561 --> 00:36:36,481 This, er, boy... 628 00:36:36,601 --> 00:36:37,841 He's a witch? 629 00:36:37,961 --> 00:36:39,401 Possibly. 630 00:36:39,521 --> 00:36:41,521 We'll have to find him first, won't we? 631 00:36:43,161 --> 00:36:44,601 Well, my best operatives, 632 00:36:44,721 --> 00:36:48,161 that would be witchfinder lieutenant... table. 633 00:36:48,281 --> 00:36:51,801 - Call me if you find anything. - Witchfinder sergeant pepper. 634 00:36:51,921 --> 00:36:54,961 All my family have had occult powers, going all the way back. 635 00:36:55,081 --> 00:36:57,121 We can find ley lines. 636 00:36:57,241 --> 00:36:59,121 Right. What's ley lines? 637 00:36:59,241 --> 00:37:03,001 Invisible lines of force linking places of power. 638 00:37:03,121 --> 00:37:05,561 Amazing, there being all these invisible lines of force around 639 00:37:05,641 --> 00:37:08,081 - and me not seeing them. - We can see auras. 640 00:37:08,201 --> 00:37:09,841 And they are? 641 00:37:09,961 --> 00:37:12,801 This coloured forcefield surrounding someone. 642 00:37:12,921 --> 00:37:14,161 Everyone's got one. 643 00:37:14,281 --> 00:37:16,441 And I can look at its strengths and colour 644 00:37:16,561 --> 00:37:18,601 and tell you how you're feeling. 645 00:37:18,721 --> 00:37:21,201 That's brilliant. Why don't they teach us about them at school? 646 00:37:21,321 --> 00:37:23,601 Because school is a repressive tool of the state. 647 00:37:23,721 --> 00:37:25,641 So what colour's my aura, then? 648 00:37:30,601 --> 00:37:34,001 Adam... I can't see your aura. 649 00:37:34,121 --> 00:37:35,441 You said everybody's got one. 650 00:37:35,561 --> 00:37:36,681 I don't know, hon. 651 00:37:36,801 --> 00:37:39,081 It's an art, not a science. 652 00:37:39,201 --> 00:37:41,121 So what else don't they teach us at school? 653 00:37:41,241 --> 00:37:42,257 They're clubbing baby seals. 654 00:37:42,281 --> 00:37:44,577 They're cutting down the rainforest so you can get a cheap hamburger. 655 00:37:44,601 --> 00:37:46,177 Watch out for genetically modified food. 656 00:37:46,201 --> 00:37:47,881 Don't get me started on global warming. 657 00:37:48,001 --> 00:37:50,441 And that's because whales have huge brains, 658 00:37:50,561 --> 00:37:52,121 and they're hunting them for no reason. 659 00:37:52,161 --> 00:37:54,801 - Nuclear power stations. - Nuclear power stations are rubbish. 660 00:37:54,921 --> 00:37:56,681 Yes! Yes, they are. 661 00:37:56,801 --> 00:37:58,857 We went to one on a school trip, and there was nothing bubbling, 662 00:37:58,881 --> 00:38:00,281 and there wasn't any green smoke, 663 00:38:00,401 --> 00:38:03,441 and there weren't anyone in those space suits, and it was so dull. 664 00:38:03,561 --> 00:38:06,881 Well, yes. But we need to get rid of them. 665 00:38:07,001 --> 00:38:08,921 Serves them right for not bubbling. 666 00:38:09,041 --> 00:38:12,481 Adam, I have to get back to work. 667 00:38:12,601 --> 00:38:17,041 But if you're interested in any of this stuff, 668 00:38:17,161 --> 00:38:18,601 I have some old magazines here. 669 00:38:18,721 --> 00:38:20,961 You don't have to read them if you don't want. 670 00:38:22,721 --> 00:38:24,201 Wicked. 671 00:38:32,841 --> 00:38:35,697 Voice of god: It might have helped anathema to understand what was going on 672 00:38:35,721 --> 00:38:39,401 if she understood the very simple reason why she couldn't see Adam's aura. 673 00:38:39,521 --> 00:38:42,321 It's for the same reason that people in Times Square 674 00:38:42,441 --> 00:38:43,601 can't see america. 675 00:38:50,841 --> 00:38:52,841 Gabriel: So, aziraphale... 676 00:38:53,841 --> 00:38:54,961 I got your message. 677 00:38:55,081 --> 00:38:56,441 You got something big? 678 00:38:57,681 --> 00:38:58,921 Lay it on us. 679 00:38:59,041 --> 00:39:00,641 I'm sorry? 680 00:39:00,761 --> 00:39:02,881 What's happening? 681 00:39:04,441 --> 00:39:06,921 Ok... So... 682 00:39:07,041 --> 00:39:08,401 Well... 683 00:39:10,241 --> 00:39:11,921 It's... it's about the antichrist. 684 00:39:12,041 --> 00:39:13,241 Uriel: Yes? 685 00:39:13,361 --> 00:39:15,561 Aziraphale: I think that, er... 686 00:39:16,801 --> 00:39:19,481 Well, it's not impossible, 687 00:39:19,601 --> 00:39:21,241 uh, considering all... 688 00:39:21,361 --> 00:39:24,081 All the alternatives, that the-the... 689 00:39:25,161 --> 00:39:28,721 Other side might have lost track of him. 690 00:39:31,321 --> 00:39:33,121 The "other side"? 691 00:39:35,841 --> 00:39:37,161 Gabriel: Lost track of him? 692 00:39:37,281 --> 00:39:38,641 He's the son of the us ambassador. 693 00:39:38,761 --> 00:39:40,681 He's under constant surveillance. 694 00:39:40,801 --> 00:39:43,761 The other side are currently transporting him to the plains of megiddo. 695 00:39:43,881 --> 00:39:46,841 Apparently that's the traditional starting point. 696 00:39:46,961 --> 00:39:49,481 Middle eastern unrest. Everything else just follows. 697 00:39:49,601 --> 00:39:51,641 The four horsemen ride out. 698 00:39:51,761 --> 00:39:52,921 Last great battle 699 00:39:53,041 --> 00:39:56,481 - between heaven and hell. - Yes. Well, er... 700 00:39:56,601 --> 00:40:00,361 It's possible that the demon crowley, 701 00:40:00,481 --> 00:40:04,041 a-a-a wily adversary... 702 00:40:04,161 --> 00:40:06,601 Keeps me on my toes, I can tell you. 703 00:40:08,241 --> 00:40:12,601 But the, urn, ambassador's, er, son... 704 00:40:14,281 --> 00:40:15,881 Well, it may have been a ruse. 705 00:40:16,001 --> 00:40:17,761 A ruse? 706 00:40:17,881 --> 00:40:21,801 And the actual antichrist might be, er... 707 00:40:23,641 --> 00:40:25,081 Somewhere else. 708 00:40:29,321 --> 00:40:30,601 Where? 709 00:40:33,201 --> 00:40:34,881 Not sure. 710 00:40:35,001 --> 00:40:36,721 I mean, I-I-I couldfind out. 711 00:40:38,201 --> 00:40:41,761 I-I have a team of... agents. 712 00:40:41,881 --> 00:40:43,841 A dedicated team who... 713 00:40:43,961 --> 00:40:46,641 Who would investigate the possibility. 714 00:40:48,321 --> 00:40:51,721 Hypothetically speaking, if that were the case... 715 00:40:51,841 --> 00:40:54,001 It wouldn't change anything, aziraphale. 716 00:40:54,121 --> 00:40:57,921 There was war in heaven long before the earth was created. 717 00:40:59,041 --> 00:41:00,441 Crowley and the rest were cast out, 718 00:41:00,481 --> 00:41:02,761 but nothing was ever really settled. 719 00:41:02,881 --> 00:41:04,521 I suppose it wasn't. 720 00:41:06,281 --> 00:41:08,801 But there doesn't have to be another war... 721 00:41:08,921 --> 00:41:10,161 Does there? 722 00:41:10,281 --> 00:41:13,281 As much as we appreciate your hypotheticals, aziraphale, 723 00:41:13,401 --> 00:41:16,081 I'm afraid we have other things to do. 724 00:41:18,721 --> 00:41:21,721 The earth isn't going to just end itself, you know. 725 00:41:22,801 --> 00:41:25,161 No. Yes. Right. 726 00:41:48,601 --> 00:41:49,921 Hello. 727 00:42:01,561 --> 00:42:02,641 Woman: Hello. 728 00:42:19,321 --> 00:42:21,161 Rp Tyler. 729 00:42:21,281 --> 00:42:22,681 Neighbourhood watch. 730 00:42:22,801 --> 00:42:26,881 I couldn't help but notice, young person, that you have a map. 731 00:42:27,001 --> 00:42:28,561 Casing the joint, are we? 732 00:42:28,681 --> 00:42:30,481 I'm... I'm renting Jasmine cottage. 733 00:42:30,601 --> 00:42:33,481 Oh, good lord, you're an American tourist. 734 00:42:33,601 --> 00:42:35,241 Sorry. Thought you were 735 00:42:35,361 --> 00:42:38,441 - a person of interest. - Oh, I-I am. 736 00:42:38,561 --> 00:42:40,201 Listen, 11 years ago, 737 00:42:40,321 --> 00:42:44,281 something came to this village, some sort of beast or creature. 738 00:42:44,401 --> 00:42:46,561 And if you're neighbourhood watch, 739 00:42:46,681 --> 00:42:49,121 maybe you noticed. 740 00:42:49,241 --> 00:42:51,601 Tadfield is a perfectly respectable village. 741 00:42:51,721 --> 00:42:54,601 If you're coming here to smoke your fatty spliffers 742 00:42:54,721 --> 00:42:59,721 and bimble off to woo-woo land, then I suggest that you go elsewhere. 743 00:42:59,841 --> 00:43:01,361 Like back to america! 744 00:43:06,041 --> 00:43:08,721 Fatty spliffers? 745 00:43:15,961 --> 00:43:17,681 What did you think of that, then? 746 00:43:17,801 --> 00:43:19,921 That's an angel who's been down there too long. 747 00:43:20,041 --> 00:43:22,681 I don't trust him. 748 00:43:22,801 --> 00:43:25,121 Hypotheticals, indeed. 749 00:43:43,201 --> 00:43:45,281 Hello. 750 00:43:45,401 --> 00:43:47,441 Aziraphale: Witchfinder sergeant shadwell, please. 751 00:43:47,561 --> 00:43:50,961 Or, um, one of his officers. 752 00:43:51,081 --> 00:43:53,801 [Shall endeavour to see if he is available. 753 00:43:53,921 --> 00:43:55,201 Hold on. 754 00:44:00,881 --> 00:44:02,641 Coo-ee, mr shadwell. 755 00:44:03,761 --> 00:44:04,841 Oh, hello, dear. 756 00:44:04,961 --> 00:44:06,401 Hello, madame Tracy. 757 00:44:06,521 --> 00:44:09,961 Away with you, harlot! 758 00:44:10,081 --> 00:44:13,001 There's a gentleman on the telephone for you. 759 00:44:13,121 --> 00:44:15,121 Sounds ever so refined. 760 00:44:15,241 --> 00:44:17,881 And I'll be getting a nice bit of liver for us for Sunday. 761 00:44:18,001 --> 00:44:19,361 I'd sooner sup with the devil. 762 00:44:24,801 --> 00:44:26,657 So if you could just give me the plates back from last week. 763 00:44:26,681 --> 00:44:29,081 There's a love. 764 00:44:30,321 --> 00:44:31,481 Aye? 765 00:44:31,601 --> 00:44:33,281 Aziraphale: Sergeant shadwell. 766 00:44:33,401 --> 00:44:35,241 - .I't's you-know-who. - Who? 767 00:44:35,361 --> 00:44:38,841 Me. Your, um, sponsor. 768 00:44:38,961 --> 00:44:44,481 Listen, do you have any men free? I need them to poke about a bit. 769 00:44:44,601 --> 00:44:45,761 Poke? 770 00:44:45,881 --> 00:44:47,681 Where exactly do you want them poking? 771 00:44:47,801 --> 00:44:48,881 Tadfield. 772 00:44:49,001 --> 00:44:50,601 It's a small town in oxfordshire. 773 00:44:50,721 --> 00:44:52,601 There's a boyl need placed under observation. 774 00:44:52,721 --> 00:44:55,041 I-I need to know where he is at all times. 775 00:44:55,161 --> 00:44:57,041 I can give you his address. 776 00:44:57,161 --> 00:44:59,081 I'll put a squad of my best men onto it. 777 00:44:59,201 --> 00:45:01,361 Oh, good. Thank you so much. 778 00:45:01,481 --> 00:45:04,057 Aziraphale: Oh, and I should have asked about witchfinder major milkbottle. 779 00:45:04,081 --> 00:45:06,481 I was so sorry to hear of his untimely end. 780 00:45:06,601 --> 00:45:08,281 I sent flowers. 781 00:45:08,401 --> 00:45:10,561 Aye, the flowers were appreciated. 782 00:45:10,681 --> 00:45:13,521 And so was the extra £20 for the family. 783 00:45:13,641 --> 00:45:15,681 He was a brave man. 784 00:45:15,801 --> 00:45:19,041 Oh, I was flabbergasted when you told me how he died. 785 00:45:19,161 --> 00:45:20,601 Aye. A brave man. 786 00:45:20,721 --> 00:45:24,201 I'll be by the bookstore next week 787 00:45:24,321 --> 00:45:26,081 to pick up your annual dues. 788 00:45:26,201 --> 00:45:27,657 Squad of best men to tadfield, dear fellow. 789 00:45:27,681 --> 00:45:30,561 And keep them there until I give you more orders. 790 00:45:30,681 --> 00:45:32,481 Now, the boy is called... 791 00:45:32,601 --> 00:45:34,441 A dam young. 792 00:45:34,561 --> 00:45:39,441 And his address is number four hogback Lane, tadfield 793 00:45:39,561 --> 00:45:40,841 have you got it? 794 00:45:40,961 --> 00:45:42,281 Absolutely, your honour. 795 00:45:42,401 --> 00:45:44,801 - Tadfield it is. - Right. Pip-pip. 796 00:45:44,921 --> 00:45:47,241 And let me know when your men are in position. 797 00:45:49,161 --> 00:45:50,321 Pip-pip. 798 00:45:50,441 --> 00:45:51,921 Great southern pansy. 799 00:45:55,561 --> 00:45:59,561 Find any witches yet, witchfinder private pulsifer? 800 00:45:59,681 --> 00:46:01,161 Even better than that. 801 00:46:01,281 --> 00:46:03,201 I found something really interesting. 802 00:46:03,321 --> 00:46:04,721 Hmm. 803 00:46:04,841 --> 00:46:06,617 I've discovered some unusual weather patterns. 804 00:46:06,641 --> 00:46:08,481 There's a town in oxfordshire 805 00:46:08,601 --> 00:46:10,017 with some very strange weather events. 806 00:46:10,041 --> 00:46:11,561 Oh? Raining blood? 807 00:46:11,681 --> 00:46:13,121 Or raining fish? 808 00:46:13,241 --> 00:46:16,001 Satanic frost in summer withering the crops 809 00:46:16,121 --> 00:46:18,841 after some hag got into an argument with a farmer? 810 00:46:18,961 --> 00:46:21,801 No. It's just... 811 00:46:21,921 --> 00:46:26,241 It always has perfect weather for the time of year. 812 00:46:26,361 --> 00:46:29,041 You call that a phenomenon? 813 00:46:29,161 --> 00:46:31,161 Normal weather for the time of year isn't normal. 814 00:46:31,281 --> 00:46:33,921 Crisp autumns, long, hot augusts. 815 00:46:34,041 --> 00:46:36,081 The kind of weather you used to dream of as a kid. 816 00:46:36,201 --> 00:46:39,081 It's snowed there every Christmas Eve for the last 11 years. 817 00:46:39,201 --> 00:46:40,801 Not interested. 818 00:46:40,921 --> 00:46:44,161 Just look for witches and witch-caused phenomenon-enoms. 819 00:46:45,401 --> 00:46:49,401 Voice of god: He called himself dr raven sable, 820 00:46:49,521 --> 00:46:51,721 but you know him by another name. 821 00:46:51,841 --> 00:46:54,881 He loves hunger. 822 00:46:55,001 --> 00:46:57,881 He loves people not eating enough in fancy restaurants. 823 00:46:58,001 --> 00:46:59,681 Your main course, madam. 824 00:46:59,801 --> 00:47:02,681 Chicken froth on a reduction of broccoli gel 825 00:47:02,801 --> 00:47:04,121 with a mushroom foam. 826 00:47:04,241 --> 00:47:06,361 And the chef recommends that you have this first - 827 00:47:06,481 --> 00:47:09,081 a balloon filled with lavender-scented air. 828 00:47:09,201 --> 00:47:10,481 It is the first course. 829 00:47:12,561 --> 00:47:14,561 - Mm, mm, mm. - Sable: It just occurred to me. 830 00:47:14,681 --> 00:47:17,801 I've never seen a room full of rich people so hungry before. 831 00:47:17,921 --> 00:47:20,641 Voice of god: He's a businessman with a chain of restaurants, 832 00:47:20,761 --> 00:47:22,841 and he's about to launch something new. 833 00:47:22,961 --> 00:47:25,441 Chow - food-free food. 834 00:47:27,961 --> 00:47:30,881 Artificial bun. Artificial burger. 835 00:47:31,001 --> 00:47:33,241 Fries that have never seen a potato. 836 00:47:33,361 --> 00:47:34,721 Foodless sauces. 837 00:47:34,841 --> 00:47:37,561 And - we're rather proud of this - 838 00:47:37,681 --> 00:47:41,241 a completely artificial dill pickle. 839 00:47:41,361 --> 00:47:43,881 The shake doesn't contain any actual food content either. 840 00:47:44,001 --> 00:47:46,121 Well, nobody's shakes contain any actual food content. 841 00:47:46,241 --> 00:47:49,081 Ok, let's try it out. 842 00:47:54,201 --> 00:47:56,241 Press this button when you hand over the chow. 843 00:47:56,361 --> 00:47:59,561 And don't call it food. It's chow. 844 00:48:01,241 --> 00:48:03,601 Electronic voice: Chow-brand unfood contains spun, plaited 845 00:48:03,721 --> 00:48:04,737 and woven protein molecules 846 00:48:04,761 --> 00:48:06,257 designed to be ignored by your digestive enzymes, 847 00:48:06,281 --> 00:48:08,257 no-Cal sweeteners, oil replacements, fibrous materials, 848 00:48:08,281 --> 00:48:09,817 colourings and fla vourings. Chow is an edible substance 849 00:48:09,841 --> 00:48:11,017 and must not be confused with food. 850 00:48:11,041 --> 00:48:13,017 Eating chow can help you to lose weight, hair and kidney functions. 851 00:48:13,041 --> 00:48:14,217 May cause anal leakage. Enjoy your meal. 852 00:48:14,241 --> 00:48:16,521 Party, name of sable? 853 00:48:16,641 --> 00:48:18,081 I thought it was you. 854 00:48:18,201 --> 00:48:21,641 I looked around, I thought, "tall gent with a beard, nice suit." 855 00:48:21,761 --> 00:48:24,201 There's a package for you, sir. You have to sign for it. 856 00:48:25,761 --> 00:48:27,841 Man: ♪ you ain't no friend of mine oh, yeah 857 00:48:27,961 --> 00:48:31,801 ♪ you ain't nothin' but a hound dog... ♪ 858 00:48:37,921 --> 00:48:39,761 - Frannie: Oh. - Sable: The measuring scales. 859 00:48:39,881 --> 00:48:41,521 Finally. 860 00:48:41,641 --> 00:48:43,121 I'm flying to england. 861 00:48:43,241 --> 00:48:45,201 I'll let the jet know. When are you returning? 862 00:48:45,321 --> 00:48:46,481 Who knows? 863 00:48:46,601 --> 00:48:48,641 Cancel all my appointments. 864 00:48:48,761 --> 00:48:49,961 For how long? 865 00:48:50,081 --> 00:48:51,841 The foreseeable future. 866 00:49:06,881 --> 00:49:08,521 Sergeant shadwell, 867 00:49:08,641 --> 00:49:10,337 you know the village I was telling you about 868 00:49:10,361 --> 00:49:11,961 with the perfect weather? 869 00:49:13,161 --> 00:49:15,081 Well, according to the manual, 870 00:49:15,201 --> 00:49:17,721 witches can influence the weather. 871 00:49:17,841 --> 00:49:19,697 What if I was to sort of nip over there tomorrow, 872 00:49:19,721 --> 00:49:21,961 have a little look round? 873 00:49:22,081 --> 00:49:23,641 I could pay for my own petrol. 874 00:49:23,761 --> 00:49:27,441 This village, it wouldn't be called tadfield, would it? 875 00:49:27,561 --> 00:49:29,401 How did you know that? 876 00:49:31,801 --> 00:49:33,401 Well, I suppose it can't do any harm. 877 00:49:33,521 --> 00:49:37,161 Be here at nine of the clock in the morning, afore you leave. 878 00:49:37,281 --> 00:49:38,961 What for? 879 00:49:40,041 --> 00:49:41,561 Your armour of righteousness. 880 00:49:45,601 --> 00:49:48,921 Crowley: It's me. Meet me at the third alternative rendezvous. 881 00:49:49,041 --> 00:49:51,521 Is that the old bandstand, the number 19 bus, 882 00:49:51,641 --> 00:49:52,921 or the British museum cafe? 883 00:49:53,041 --> 00:49:55,601 The bandstand. I'll be there in 15 minutes. 884 00:49:57,561 --> 00:50:00,761 Dad, did you know that there are ley lines everywhere? 885 00:50:00,881 --> 00:50:03,401 No, Adam. Ley lines are rubbish. 886 00:50:03,521 --> 00:50:05,481 Oh, you'll like this bit, Deirdre. 887 00:50:05,601 --> 00:50:08,481 They've taped the gun under the chair. 888 00:50:08,601 --> 00:50:10,161 It's not rubbish. 889 00:50:10,281 --> 00:50:11,737 They wouldn't write about it in magazines 890 00:50:11,761 --> 00:50:13,201 if it was rubbish. 891 00:50:13,321 --> 00:50:16,401 You can't protect her, you're tied to a chair. 892 00:50:16,521 --> 00:50:18,881 There's people from Tibet watching everything we do 893 00:50:19,001 --> 00:50:20,081 through hidden tunnels. 894 00:50:20,201 --> 00:50:22,921 You made one huge mistake... 895 00:50:24,481 --> 00:50:26,521 I think I might go to bed early, actually. 896 00:50:32,481 --> 00:50:34,377 Where did you learn to fight like that, your majesty? 897 00:50:34,401 --> 00:50:35,961 Do you think he's all right? 898 00:50:36,041 --> 00:50:37,521 He's fine. 899 00:50:51,921 --> 00:50:53,321 Crowley: Well? 900 00:50:56,041 --> 00:50:58,081 - Any news? - Um... 901 00:50:58,201 --> 00:51:00,041 What-what kind of news would that be? 902 00:51:00,161 --> 00:51:02,161 Well, have you found the missing antichrist's name, 903 00:51:02,241 --> 00:51:04,001 address and shoe size yet? 904 00:51:04,121 --> 00:51:06,641 His shoe size? Why-why would I have his shoe size? 905 00:51:06,761 --> 00:51:09,521 It's a joke. I've got nothing either. 906 00:51:09,641 --> 00:51:11,921 It's the great plan, crowley. 907 00:51:12,041 --> 00:51:13,361 Yeah. For the record, 908 00:51:13,481 --> 00:51:17,041 great pustulant mangled bollocks 909 00:51:17,161 --> 00:51:20,161 to the great blasted plan! 910 00:51:20,281 --> 00:51:21,601 May you be forgiven. 911 00:51:21,721 --> 00:51:23,921 I won't be forgiven. 912 00:51:24,041 --> 00:51:25,881 Not Eve r. 913 00:51:26,001 --> 00:51:27,801 That's part of a demon's job description. 914 00:51:27,921 --> 00:51:30,161 Unforgiveable. That's what I am. 915 00:51:30,281 --> 00:51:31,841 You were an angel once. 916 00:51:31,961 --> 00:51:33,441 That was a long time ago. 917 00:51:36,121 --> 00:51:38,201 We find the boy. My agents can do it. 918 00:51:38,321 --> 00:51:39,481 And then what? 919 00:51:39,601 --> 00:51:41,001 We eliminate him? 920 00:51:42,201 --> 00:51:44,481 Someone does. I'm not personally up for killing kids. 921 00:51:44,601 --> 00:51:45,857 You're the demon. I'm the nice one. 922 00:51:45,881 --> 00:51:47,081 I don't have to kill children. 923 00:51:47,121 --> 00:51:48,401 - Uh-uh... - If you kill him, 924 00:51:48,521 --> 00:51:49,761 then the world gets a reprieve 925 00:51:49,881 --> 00:51:52,041 and heaven does not have blood on its hands. 926 00:51:52,161 --> 00:51:53,441 Oh, no blood on your hands? 927 00:51:53,561 --> 00:51:55,161 That's a bit holier-than-thou, isn't it? 928 00:51:55,241 --> 00:51:57,561 I am a great deal holier than thou. That's the whole point. 929 00:51:57,641 --> 00:51:59,321 You should kill the boy yourself. 930 00:51:59,441 --> 00:52:00,601 Holi-ly. 931 00:52:00,721 --> 00:52:04,361 I am not... killing anybody. 932 00:52:06,441 --> 00:52:08,121 This is ridiculous. You are ridiculous. 933 00:52:08,241 --> 00:52:10,057 I don't even know why I'm still talking to you. 934 00:52:10,081 --> 00:52:11,777 - Well, frankly, neither do I. - Enough, I'm leaving. 935 00:52:11,801 --> 00:52:13,081 You can't leave, crowley. 936 00:52:13,201 --> 00:52:14,281 There isn't anywhere to go. 937 00:52:14,401 --> 00:52:16,041 It's a big universe. 938 00:52:17,361 --> 00:52:19,481 Even if this all ends up in a puddle of burning goo, 939 00:52:19,601 --> 00:52:20,881 we can go off together. 940 00:52:22,961 --> 00:52:24,121 Go off together? 941 00:52:26,001 --> 00:52:27,681 Listen to yourself. 942 00:52:27,801 --> 00:52:29,681 How long have we been friends? 943 00:52:29,801 --> 00:52:31,201 6,000 yea rs! 944 00:52:31,321 --> 00:52:33,281 Friends? We're not friends. 945 00:52:33,401 --> 00:52:36,601 We are an angel and a demon. 946 00:52:36,721 --> 00:52:38,361 We have nothing whatsoever in common. 947 00:52:38,481 --> 00:52:40,881 - I don't even like you. - You do. 948 00:52:41,001 --> 00:52:42,841 Even if I did know where the antichrist was, 949 00:52:42,961 --> 00:52:44,881 I wouldn't tell you. We're on opposite sides. 950 00:52:45,001 --> 00:52:49,001 - We're on our side. - There is no ourside, crowley. 951 00:52:49,121 --> 00:52:50,721 Not any more. 952 00:52:50,841 --> 00:52:52,121 It's over. 953 00:52:54,961 --> 00:52:56,521 Right. 954 00:52:59,441 --> 00:53:00,881 Well, then... 955 00:53:06,401 --> 00:53:07,961 Have a nice doomsday. 956 00:53:33,321 --> 00:53:34,961 Brilliant. 957 00:53:54,721 --> 00:53:56,281 Voices whisper: You can do it. 958 00:53:59,961 --> 00:54:02,601 You can change it. You can fix it. 959 00:54:02,721 --> 00:54:04,921 It's getting closer. 960 00:54:05,041 --> 00:54:07,041 It's getting stronger. 961 00:54:23,961 --> 00:54:24,961 That's a bit... 962 00:54:25,081 --> 00:54:26,641 Man: Impossible. 963 00:54:28,481 --> 00:54:30,401 Is this a joke? 964 00:54:30,521 --> 00:54:32,241 Woman: 240 megawatts of power 965 00:54:32,361 --> 00:54:34,641 are currently being produced by this power station, Eric. 966 00:54:34,761 --> 00:54:37,161 It's just, according to our indicators, 967 00:54:37,281 --> 00:54:39,441 nothing's producing them. 968 00:54:39,561 --> 00:54:41,481 What do you mean, I have to authorise it? 969 00:54:41,601 --> 00:54:43,921 Is there anyone else? 970 00:54:44,041 --> 00:54:45,681 I know I'm the minister. 971 00:54:47,321 --> 00:54:49,481 Well, then, yes. 972 00:54:49,601 --> 00:54:52,041 I authorise you to open the bloody thing up. 973 00:55:06,241 --> 00:55:07,681 Woman: Oh. 974 00:55:07,801 --> 00:55:09,417 There's something you don't see every day. 975 00:55:09,441 --> 00:55:13,201 An enormous room without a nuclear reactor in it. 976 00:55:13,321 --> 00:55:16,601 Man: But... there's nothing there. 977 00:55:16,721 --> 00:55:18,561 Man 2: Not nothing, chief. 978 00:55:20,721 --> 00:55:22,881 Woman: It looks like a sherbet lemon. 979 00:55:29,441 --> 00:55:33,761 Mend it all. End it all. 980 00:55:33,881 --> 00:55:39,601 End it all. 67812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.