Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,761 --> 00:00:48,761
Can I help you?
2
00:00:50,161 --> 00:00:52,441
I would like to purchase
one of your material objects.
3
00:00:52,561 --> 00:00:53,681
- Books.
- Books.
4
00:00:54,961 --> 00:00:58,241
Let us discuss my purchase
in a private place,
5
00:00:58,361 --> 00:01:01,001
because I am buying, er...
6
00:01:01,121 --> 00:01:02,641
Pornography?
7
00:01:02,761 --> 00:01:04,161
Pornography.
8
00:01:04,281 --> 00:01:07,321
Gabriel, come into my back room.
9
00:01:08,521 --> 00:01:11,601
We humans
are extremely easily embarrassed.
10
00:01:11,721 --> 00:01:15,441
We must buy our pornography secretively.
11
00:01:16,761 --> 00:01:18,721
Human beings are so simple.
12
00:01:18,841 --> 00:01:21,041
And so easily fooled!
13
00:01:21,161 --> 00:01:22,281
Yes.
14
00:01:22,401 --> 00:01:24,521
Ahem, good job. You... you fooled them all.
15
00:01:24,641 --> 00:01:25,841
You remember sandalphon?
16
00:01:27,241 --> 00:01:28,401
Sodom and gomorrah.
17
00:01:29,481 --> 00:01:32,441
You were doing a lot of smiting
and turning people into salt.
18
00:01:32,561 --> 00:01:35,161
Hard to forget.
19
00:01:35,281 --> 00:01:38,441
Something smells... evil.
20
00:01:40,121 --> 00:01:43,041
Oh, that'll be the Jeffrey Archer books,
I'm afraid.
21
00:01:43,161 --> 00:01:47,241
Well, we just wanted to stop by
and check on the status of the antichrist.
22
00:01:47,361 --> 00:01:48,681
Why?
23
00:01:48,801 --> 00:01:51,761
What's wrong? I-I mean,
if there is something wrong,
24
00:01:51,881 --> 00:01:53,961
I-I could put my people onto it.
25
00:01:54,081 --> 00:01:55,937
Gabriel: Nothing's wrong.
Everything's going perfectly.
26
00:01:55,961 --> 00:01:57,921
There's a lot happening. All good.
27
00:01:58,041 --> 00:02:00,081
Allgood?
28
00:02:00,201 --> 00:02:03,201
Well, all going
according to the divine plan.
29
00:02:03,321 --> 00:02:04,617
The hell-hound has been set loose,
30
00:02:04,641 --> 00:02:07,561
and now the four horsemen
of the apocalypse are being summoned.
31
00:02:07,681 --> 00:02:11,601
Death, pollution, famine, war.
32
00:02:11,721 --> 00:02:14,201
Oh, right. Who exactly summons them?
33
00:02:14,321 --> 00:02:16,201
Not my department.
34
00:02:16,321 --> 00:02:18,041
I believe we outsource that sort of thing.
35
00:02:18,161 --> 00:02:20,041
About time, that's what I say.
36
00:02:20,161 --> 00:02:23,601
You can't have a war without war.
37
00:02:24,881 --> 00:02:27,921
Sandalphon, that is very good.
38
00:02:28,041 --> 00:02:31,321
"You can't have a war without war."
39
00:02:31,441 --> 00:02:33,921
I might use that. Huh?
40
00:02:34,041 --> 00:02:35,081
Anyway...
41
00:02:36,161 --> 00:02:37,801
No problems? How was the hell-hound?
42
00:02:37,921 --> 00:02:40,361
I-I didn't stick around to see.
43
00:02:40,481 --> 00:02:42,881
Thank you for my pornography!
44
00:02:44,081 --> 00:02:46,161
Excellent job.
45
00:02:46,281 --> 00:02:48,081
"You can't have a war without war."
46
00:02:49,561 --> 00:02:50,961
Cleve r.
47
00:03:03,521 --> 00:03:04,521
Welcome back.
48
00:03:04,561 --> 00:03:07,721
Now, the go vernment's foreign affairs
spokesman will be here to comment
49
00:03:07,841 --> 00:03:10,001
on the recent increase
in international tensions.
50
00:03:10,121 --> 00:03:12,521
But first do you know
what's in your fridge?
51
00:03:12,641 --> 00:03:14,361
Morning, crowley.
52
00:03:14,481 --> 00:03:16,121
Lig u r: Just checking in.
53
00:03:16,241 --> 00:03:17,521
Nice chair.
54
00:03:17,641 --> 00:03:20,521
- Hey, guys.
- It's about the antichrist.
55
00:03:20,641 --> 00:03:23,001
Yeah. Great kid. Takes after his dad.
56
00:03:23,121 --> 00:03:25,121
Hastu r: 0ur operatives
in the state department
57
00:03:25,241 --> 00:03:27,921
have arranged for the child's family
to be flown to the middle east.
58
00:03:27,961 --> 00:03:31,321
Ligur: There, he and the hell-hound
will be taken to the valley of megiddo.
59
00:03:31,441 --> 00:03:33,881
Hastu r: The four horsemen
will begin their final ride.
60
00:03:34,001 --> 00:03:36,201
- Yay.
- Armageddon will begin.
61
00:03:36,321 --> 00:03:38,321
The final combat
62
00:03:38,441 --> 00:03:41,201
it's what we've been working towards
since we rebelled.
63
00:03:41,321 --> 00:03:43,361
We are the fallen.
64
00:03:43,481 --> 00:03:45,641
Never forget that.
65
00:03:45,761 --> 00:03:47,561
Well, it's not the sort of thing
you forget.
66
00:03:47,681 --> 00:03:50,521
[ Don't trust you, crowley
67
00:03:50,641 --> 00:03:52,401
everything's going just fine.
68
00:03:54,241 --> 00:03:55,521
I didn't mean to fall.
69
00:03:56,721 --> 00:03:59,161
I just hung around the wrong people.
70
00:04:00,881 --> 00:04:04,481
Voice of god: Somebody has to summon
the four horsemen of the apocalypse.
71
00:04:04,601 --> 00:04:08,201
But they outsource
that sort of thing these days.
72
00:04:09,401 --> 00:04:10,921
Meet the summoner.
73
00:04:11,041 --> 00:04:13,281
He has four items to deliver in his Van.
74
00:04:13,401 --> 00:04:16,241
He works
for the international express company,
75
00:04:16,361 --> 00:04:20,121
and he's about to make his first delivery
in a former war zone.
76
00:04:21,401 --> 00:04:24,961
Sometimes, despite everything,
77
00:04:25,081 --> 00:04:26,761
peace breaks out.
78
00:04:26,881 --> 00:04:28,841
People get tired of fighting,
and pain, and death,
79
00:04:28,961 --> 00:04:30,881
and are willing to start all over again.
80
00:04:31,001 --> 00:04:33,881
Excuse me, who are you?
81
00:04:34,001 --> 00:04:37,761
Carmine zingiber, national world weekly.
82
00:04:37,881 --> 00:04:39,121
War correspondent.
83
00:04:39,241 --> 00:04:41,961
Well, this is good, my friend.
84
00:04:42,081 --> 00:04:44,161
It is good that a member
of the world press is here
85
00:04:44,281 --> 00:04:46,041
to see us sign the peace accord.
86
00:04:49,081 --> 00:04:53,801
Right, well, if you'd like to sign
this first, your highness,
87
00:04:53,921 --> 00:04:56,641
and then the prime minister,
then the supreme leader,
88
00:04:56,761 --> 00:04:58,417
and then we'll get a photograph
of all three of you together.
89
00:04:58,441 --> 00:04:59,761
Wait. He signs first?
90
00:04:59,881 --> 00:05:03,801
- It is just a formality who signs first.
- A formality?
91
00:05:03,921 --> 00:05:05,337
You make me a laughing stock
in my country,
92
00:05:05,361 --> 00:05:07,161
and you call that a formality?
93
00:05:07,281 --> 00:05:10,361
Somebody has to sign
the peace agreement first.
94
00:05:10,481 --> 00:05:13,161
They do, and it's me.
95
00:05:20,321 --> 00:05:22,161
Oh, don't mind me, ladies and gents.
96
00:05:22,281 --> 00:05:26,081
Oh, what a day, eh?
Nearly didn't find the place.
97
00:05:26,201 --> 00:05:28,201
Someone doesn't believe in signposts, eh?
98
00:05:34,321 --> 00:05:35,881
Package for you, miss.
99
00:05:36,001 --> 00:05:39,361
You, er... you have to sign for it.
100
00:05:41,241 --> 00:05:42,801
Well, it's a lovely place you got here.
101
00:05:42,921 --> 00:05:46,401
Yeah, I always wanted
to come here on my holidays.
102
00:05:53,681 --> 00:05:55,161
- Finally.
- Put it down.
103
00:05:57,041 --> 00:05:58,801
Oh, you sweet thing.
104
00:05:58,921 --> 00:06:02,041
That's not gonna happen, is it?
105
00:06:03,321 --> 00:06:04,841
Sorry, folks.
106
00:06:04,961 --> 00:06:07,441
I'd love to stay
and get to know you all better...
107
00:06:08,561 --> 00:06:09,761
But duty calls.
108
00:06:20,401 --> 00:06:24,361
Voice of god: She's the first offour,
and you can't have a war without her.
109
00:06:24,481 --> 00:06:26,921
She's been killing time for so long now.
110
00:06:28,321 --> 00:06:30,601
Time and... sometimes people.
111
00:06:30,721 --> 00:06:35,361
And now, 60 centuries of waiting
are about to end.
112
00:08:04,641 --> 00:08:06,761
Voice of god:
This is also the story of a witch,
113
00:08:06,881 --> 00:08:08,441
a witchfinder and a book.
114
00:08:08,561 --> 00:08:11,881
And the backstory
starts about 360 years ago,
115
00:08:12,001 --> 00:08:14,601
with the last witch-burning in england
116
00:08:14,721 --> 00:08:17,281
maggs: Witchfinder major pulsifer,
all is prepared.
117
00:08:17,401 --> 00:08:19,001
Where is the hag?
118
00:08:19,121 --> 00:08:21,601
In her cottage. She suspects nothing.
119
00:08:21,721 --> 00:08:23,801
I thought you'd tested her with a pin.
120
00:08:23,921 --> 00:08:26,761
We did.
Regulation-issue witchfinder's pin.
121
00:08:26,881 --> 00:08:27,881
Pricked her all over.
122
00:08:27,921 --> 00:08:29,681
And what was the result?
123
00:08:29,801 --> 00:08:32,401
She said it cured her arthritis.
124
00:08:32,521 --> 00:08:33,521
Hmm.
125
00:08:33,641 --> 00:08:35,441
Of what else is she accused?
126
00:08:35,561 --> 00:08:37,441
Predicting the future, mostly.
127
00:08:37,561 --> 00:08:38,841
She told mistress bulcock
128
00:08:38,961 --> 00:08:41,201
that adultery would be coming to town.
129
00:08:41,321 --> 00:08:42,481
Such nonsense.
130
00:08:43,681 --> 00:08:44,921
That's you, isn't it?
131
00:08:45,041 --> 00:08:46,121
It is not me!
132
00:08:47,721 --> 00:08:49,841
My given name, witchfinder private maggs,
133
00:08:49,961 --> 00:08:51,801
is thou shalt notcommit adultery.
134
00:08:51,921 --> 00:08:55,481
But you can call me
witchfinder major pulsifer.
135
00:08:58,441 --> 00:09:01,321
So, they don't call you adultery pulsifer?
136
00:09:01,441 --> 00:09:03,201
They do not.
137
00:09:03,321 --> 00:09:04,681
Ag n es: Good milkman...
138
00:09:05,841 --> 00:09:07,321
Bring no more milk,
139
00:09:07,441 --> 00:09:08,561
not this day or ever,
140
00:09:08,681 --> 00:09:11,201
for today .i' am to die in flames.
141
00:09:11,321 --> 00:09:13,521
Yours, Agnes nutter.
142
00:09:17,081 --> 00:09:21,001
Ps - my best wishes to your wife.
143
00:09:23,601 --> 00:09:25,001
Witch! Witch!
144
00:09:25,121 --> 00:09:26,881
They're late.
145
00:09:29,001 --> 00:09:30,601
Pulsifer: She runs, I have heard tell,
146
00:09:30,721 --> 00:09:32,161
with no-one pursuing her.
147
00:09:32,281 --> 00:09:34,721
Aye. She says running each morning
148
00:09:34,841 --> 00:09:37,281
in an unladylike manner around the village
149
00:09:37,401 --> 00:09:38,881
doth improve her health.
150
00:09:39,001 --> 00:09:40,481
Monstrous.
151
00:09:40,601 --> 00:09:43,481
Perhaps invisible demons
pursue the witch as she runs.
152
00:09:43,601 --> 00:09:45,921
No, she said it's good for you.
153
00:09:46,041 --> 00:09:48,961
She said we should get more fibre
in our diet.
154
00:09:49,081 --> 00:09:52,761
I told her, I said,
"it's hard enough picking out the gravel!"
155
00:09:52,881 --> 00:09:55,881
Aye, she is obviously mad.
156
00:09:56,001 --> 00:09:58,081
But how can we be certain she is a witch?
157
00:09:58,201 --> 00:10:00,761
She cured me of the howling pox.
158
00:10:00,881 --> 00:10:03,321
And cured my son of the bloody flux.
159
00:10:03,441 --> 00:10:05,281
Obviously a witch.
160
00:10:05,401 --> 00:10:07,281
All: Witch.
161
00:10:07,401 --> 00:10:09,561
Witch.
162
00:10:09,681 --> 00:10:11,441
Witch.
163
00:10:11,561 --> 00:10:13,081
Witch.
164
00:10:18,681 --> 00:10:20,001
Adultery pulsifer,
165
00:10:20,121 --> 00:10:22,081
good people,
166
00:10:22,201 --> 00:10:23,841
thou art tardy.
167
00:10:23,961 --> 00:10:25,961
I should have been aflame
ten minutes since.
168
00:10:27,201 --> 00:10:28,401
Right.
169
00:10:29,561 --> 00:10:31,161
Mistress nutter?
170
00:10:31,281 --> 00:10:32,761
- Woman: Hey!
- Pulsifer: Oi!
171
00:10:32,881 --> 00:10:35,201
Woman: Oi!
172
00:10:56,121 --> 00:10:58,921
This is most irregular, mistress nutter.
173
00:11:03,761 --> 00:11:06,081
Gather thee right close, good people.
174
00:11:06,201 --> 00:11:10,001
Come close,
until the fire near scorch ye...
175
00:11:11,281 --> 00:11:16,521
For I charge ye that all must see
how the last true witch in england dies.
176
00:11:16,641 --> 00:11:20,161
And let my death
be a message to the world.
177
00:11:20,281 --> 00:11:21,441
Come.
178
00:11:21,561 --> 00:11:24,321
Come. Gather thee close, I say.
179
00:11:24,441 --> 00:11:26,921
And Mark well the fate
of those who meddle
180
00:11:27,041 --> 00:11:30,481
with such as they do not understand.
181
00:11:37,601 --> 00:11:39,881
Oh, bugger.
182
00:11:49,321 --> 00:11:50,977
Voice of god:
Among the folk from the next village,
183
00:11:51,001 --> 00:11:53,041
there was much subsequent debate
184
00:11:53,161 --> 00:11:56,801
as to whether this disaster
had been sent by god or by Satan.
185
00:11:57,881 --> 00:12:01,121
However, a note found in a gnes's cottage
186
00:12:01,241 --> 00:12:04,521
suggested that any divine
or devilish intervention
187
00:12:04,641 --> 00:12:08,441
had been materially helped
by Agnes's petticoats,
188
00:12:08,561 --> 00:12:10,761
in which she had concealed
50 lbs of gunpowder
189
00:12:10,881 --> 00:12:14,481
and 30 lbs of roofing nails.
190
00:12:14,601 --> 00:12:16,521
Oh, bugger.
191
00:12:16,641 --> 00:12:20,881
Agnes also left behind a box and a book.
192
00:12:21,001 --> 00:12:23,217
They were to be given to her daughter
and her son-in-law,
193
00:12:23,241 --> 00:12:26,561
John and I/irtue de vice.
194
00:12:26,681 --> 00:12:28,681
"Dear mistress nutter,
195
00:12:28,801 --> 00:12:30,481
"we take great pleasure in enclosing
196
00:12:30,601 --> 00:12:32,641
"your author's copy of your book.
197
00:12:32,761 --> 00:12:34,601
"We trust it will sell in huge numbers,
198
00:12:34,721 --> 00:12:37,681
"yea, and be reprinted
even unto a second printing.
199
00:12:37,801 --> 00:12:40,881
"Yours, bilton and scaggs, publishers."
200
00:12:41,001 --> 00:12:45,041
The nice and accurate prophecies
of a gnes nutter.
201
00:12:45,161 --> 00:12:49,401
"Reminiscent of nostradamus
at his best.
202
00:12:49,521 --> 00:12:50,641
"Ursula shipton."
203
00:12:51,961 --> 00:12:53,241
What does this mean, John?
204
00:12:53,361 --> 00:12:56,201
It means, virtue,
that even though Agnes is dead,
205
00:12:56,321 --> 00:12:58,041
we must study her book,
206
00:12:58,161 --> 00:13:00,841
for your mother knew the future.
207
00:13:07,601 --> 00:13:10,161
"Prophecy 2,214.
208
00:13:11,361 --> 00:13:14,561
"In December 1980,
209
00:13:14,681 --> 00:13:17,721
"an apple will arise no man can eat.
210
00:13:17,841 --> 00:13:21,681
"Invest thy money
in masterjobbes's machine,
211
00:13:21,801 --> 00:13:24,201
"and good fortune will tend thy days."
212
00:13:24,321 --> 00:13:27,521
Oh, I mean, this is balderdash.
213
00:13:32,521 --> 00:13:34,721
Voice of god:
The book Agnes left behind her
214
00:13:34,841 --> 00:13:38,001
was the sole prophetic work
in all of human history
215
00:13:38,121 --> 00:13:41,881
to consist entirely
of completely correct predictions
216
00:13:42,001 --> 00:13:45,641
concerning the following 350-odd years,
217
00:13:45,761 --> 00:13:48,361
being a precise and accurate description
218
00:13:48,481 --> 00:13:51,241
of the events that would culminate
in armageddon.
219
00:13:52,521 --> 00:13:55,121
[T was on the money
in every single detail.
220
00:13:56,761 --> 00:13:58,761
On the night the antichrist was born,
221
00:13:58,881 --> 00:14:01,001
in a house in Malibu, Agnes nutter's
222
00:14:01,121 --> 00:14:03,801
great-great-great-great-great
granddaughter
223
00:14:03,921 --> 00:14:06,081
was drawing on the title page.
224
00:14:06,201 --> 00:14:10,081
And metaphorically,
the book had just begun to tick.
225
00:14:13,441 --> 00:14:16,961
Ok, anathema. Prophecy 2,214.
226
00:14:17,081 --> 00:14:19,601
"In December 1980,
227
00:14:19,721 --> 00:14:22,841
"an apple will arise that no man can eat."
228
00:14:22,961 --> 00:14:25,521
That one's stupid, mom.
It doesn't mean anything.
229
00:14:25,641 --> 00:14:31,161
My mom bought 5,000 shares
in apple in 1980.
230
00:14:31,281 --> 00:14:33,601
That's worth $40 million today.
231
00:14:33,721 --> 00:14:38,281
Ok, 2,213.
232
00:14:38,401 --> 00:14:42,561
"Four shall ride,
and three shall ride the sky as two,
233
00:14:42,681 --> 00:14:44,921
"and one shall ride in flames,
234
00:14:45,041 --> 00:14:47,401
"and there shall be no stopping them.
235
00:14:47,521 --> 00:14:51,961
"Not fish, nor rain,
neither devil or angel.
236
00:14:52,081 --> 00:14:54,801
"And ye shall be there also, anathema."
237
00:14:54,921 --> 00:14:56,481
You see?
238
00:14:56,601 --> 00:14:59,081
She's got special plans for you, mi amor.
239
00:14:59,201 --> 00:15:02,041
Agnes gave us the easyjob.
240
00:15:02,161 --> 00:15:05,361
We just had to make sure
everything was good for the family.
241
00:15:05,481 --> 00:15:09,041
You're the one that's going
to have to save the world.
242
00:15:13,281 --> 00:15:15,601
Voice of god:
Meanwhile, in dorking, surrey,
243
00:15:15,721 --> 00:15:19,721
thou shalt not c ommitadultery pulsifer's
great-great-great-great-great grandson
244
00:15:19,841 --> 00:15:21,881
should have been in bed hours ago.
245
00:15:23,121 --> 00:15:24,121
Newton?
246
00:15:24,241 --> 00:15:26,321
It's after your bedtime, dear.
247
00:15:26,441 --> 00:15:27,721
Just a few more minutes, mum.
248
00:15:27,841 --> 00:15:29,521
I'm putting the old computer
back together.
249
00:15:29,561 --> 00:15:32,121
You young scientists
and your experiments.
250
00:15:32,241 --> 00:15:33,921
It's not really an experiment, mum.
251
00:15:34,041 --> 00:15:35,441
I just changed the plug.
252
00:15:35,561 --> 00:15:36,561
It'll work now.
253
00:15:41,801 --> 00:15:44,401
I do hope the man from the electric
isn't going to be upset again.
254
00:15:44,441 --> 00:15:45,561
It's not fair.
255
00:15:45,681 --> 00:15:46,961
Oh, don't worry, love.
256
00:15:47,081 --> 00:15:48,801
It's not as if it's the end of the world.
257
00:15:49,881 --> 00:15:53,161
I just wanted to say,
well, good luck on the new job.
258
00:15:53,281 --> 00:15:55,041
I hope it works out this time.
259
00:15:55,161 --> 00:15:57,481
- I'm sure it'll be fine, mum.
- You've just been unlucky.
260
00:15:57,601 --> 00:15:58,841
I made you sandwiches.
261
00:16:06,561 --> 00:16:08,241
Louisa: And you are?
262
00:16:09,521 --> 00:16:11,721
Newton pulsifer. Wages clerk.
263
00:16:11,841 --> 00:16:12,921
I'm new.
264
00:16:15,481 --> 00:16:17,841
Excuse me, I was just wondering,
265
00:16:17,961 --> 00:16:20,921
is there a way that I could do this
without putting it in the computer?
266
00:16:21,041 --> 00:16:23,521
Is there a way of accessing
the wages database...
267
00:16:24,521 --> 00:16:26,081
Without using a computer?
268
00:16:26,201 --> 00:16:28,561
Or maybe someone
could print it out for me,
269
00:16:28,681 --> 00:16:30,921
and then I could do the sums on paper.
270
00:16:37,681 --> 00:16:39,801
Who's excited by the training initiative?
271
00:16:39,921 --> 00:16:41,681
Let's see some hands. Yeah?
272
00:16:41,801 --> 00:16:43,441
Just so that you know, Norman,
273
00:16:43,561 --> 00:16:45,961
I've registered a complaint with hr
274
00:16:46,081 --> 00:16:48,721
about this whole training initiative
nonsense.
275
00:16:48,841 --> 00:16:51,041
It's a team-building exercise, Janice.
276
00:16:51,161 --> 00:16:54,921
And, um, just so as you know,
there's no I in team.
277
00:16:55,041 --> 00:16:58,321
- Yeah?
- But there's two 1's in building, Nigel.
278
00:16:59,321 --> 00:17:01,521
- And an I in exercise.
- Nigel: Yeah. All right.
279
00:17:01,641 --> 00:17:04,401
So, can I have everybody's attention,
please?
280
00:17:04,521 --> 00:17:06,721
Sorry, I've just got to hit return
and I'll be with you.
281
00:17:10,761 --> 00:17:12,041
Staff: Oh!
282
00:17:12,161 --> 00:17:13,521
Sorry.
283
00:17:13,641 --> 00:17:16,401
Just not very good with computers.
284
00:17:20,161 --> 00:17:22,121
Need a hand, dick?
285
00:17:22,241 --> 00:17:24,761
My name's not actually dick.
It's the car's name.
286
00:17:26,001 --> 00:17:28,601
You can ask me why, if you like.
287
00:17:39,601 --> 00:17:40,921
Hello.
288
00:17:42,761 --> 00:17:44,481
Athaneema device?
289
00:17:44,601 --> 00:17:47,201
Anathema device. It's an old family name.
290
00:17:47,321 --> 00:17:50,201
Purpose of your visit
to the United Kingdom?
291
00:17:50,321 --> 00:17:52,281
Well, I'm commanded
by an ancient family prophecy.
292
00:17:52,361 --> 00:17:55,081
I'm going to use all the wisdom
and witchcraft at my disposal
293
00:17:55,201 --> 00:17:56,921
to hunt down the heart of darkness,
294
00:17:57,041 --> 00:17:58,617
and then do all that I can to destroy it
295
00:17:58,641 --> 00:18:00,297
before it brings about
the end of the world.
296
00:18:00,321 --> 00:18:01,521
I'm sorry?
297
00:18:02,641 --> 00:18:04,121
Vacation.
298
00:18:05,161 --> 00:18:06,281
Newton: Hello, mum.
299
00:18:06,401 --> 00:18:08,201
The new job?
300
00:18:08,321 --> 00:18:10,401
Yeah, it's... it's going really well.
301
00:18:10,521 --> 00:18:11,961
They're great.
302
00:18:12,081 --> 00:18:13,841
- They loved me.
- Shadwell: Walk past them
303
00:18:13,961 --> 00:18:15,041
with your noses in the air.
304
00:18:15,161 --> 00:18:16,521
Bye, mum.
305
00:18:16,641 --> 00:18:18,881
There's only one thing
we have to fear, you sissies,
306
00:18:19,001 --> 00:18:23,441
and it's not global warming,
and it's not nuclear armageddon.
307
00:18:23,561 --> 00:18:25,401
Can anyone here tell me what it is?
308
00:18:25,521 --> 00:18:27,801
Ha! You don't answer.
309
00:18:27,921 --> 00:18:30,041
You don't answer
because you know it's true.
310
00:18:30,161 --> 00:18:32,041
They are hidden in our midst.
311
00:18:32,161 --> 00:18:33,361
I'm the thin red line
312
00:18:33,481 --> 00:18:35,641
that stands between humanity
and the darkness.
313
00:18:35,761 --> 00:18:38,241
- Yea, I'm talking about...
- Witches?
314
00:18:39,441 --> 00:18:41,281
Aye, witches.
315
00:18:41,401 --> 00:18:44,041
They lurk behind
a facade of righteousness.
316
00:18:44,161 --> 00:18:46,241
And there's naebody can stop them...
317
00:18:46,361 --> 00:18:47,521
But me.
318
00:18:49,681 --> 00:18:52,361
In the old days,
witchfinders were respected.
319
00:18:52,481 --> 00:18:54,321
Matthew Hopkins, witchfinder general.
320
00:18:56,001 --> 00:18:58,681
He used to charge each town
and village ninepence
321
00:18:58,801 --> 00:19:00,041
for every witch he found.
322
00:19:00,161 --> 00:19:02,081
And they paid.
323
00:19:02,201 --> 00:19:04,841
Are you, um, witchfinder general?
324
00:19:04,961 --> 00:19:06,481
Oh, I am not.
325
00:19:06,601 --> 00:19:08,841
There is no longer a witchfinder general.
326
00:19:08,961 --> 00:19:10,881
Nor is there a witchfinder colonel,
327
00:19:11,001 --> 00:19:13,561
a witchfinder major,
not even a witchfinder captain.
328
00:19:13,681 --> 00:19:17,321
There is, however, a witchfinder sergeant.
329
00:19:17,441 --> 00:19:18,921
And you're looking at him.
330
00:19:19,041 --> 00:19:21,721
Well, pleased to meet you, mr shadwell.
331
00:19:21,841 --> 00:19:25,241
Um, cup of tea. Nine sugars.
332
00:19:25,361 --> 00:19:27,481
And a packet of cheese and onion crisps.
333
00:19:27,601 --> 00:19:29,761
Server: Coming right up, boss.
334
00:19:29,881 --> 00:19:32,241
Get your wallet out, laddie.
335
00:19:32,361 --> 00:19:34,217
Bit of advice -
you never want to appear tight-fisted
336
00:19:34,241 --> 00:19:36,641
on first acquaintance.
337
00:19:36,761 --> 00:19:40,281
- Thank you.
- And it's not mr shadwell,
338
00:19:40,401 --> 00:19:44,521
it's sergeant.
Witchfinder sergeant shadwell.
339
00:19:44,641 --> 00:19:45,641
What's your name, lad?
340
00:19:45,721 --> 00:19:47,761
Newton. Newton pulsifer.
341
00:19:47,881 --> 00:19:50,001
Pulsifer?
342
00:19:50,121 --> 00:19:51,801
That's a familiar name,
now you mention it.
343
00:19:53,761 --> 00:19:55,281
You have your own teeth?
344
00:19:55,401 --> 00:19:56,801
Er, yes.
345
00:19:59,121 --> 00:20:00,321
How many nipples have you got?
346
00:20:00,401 --> 00:20:02,921
- What?
- Nipples, laddie. How many?
347
00:20:03,041 --> 00:20:04,881
Um, just the usual two.
348
00:20:07,801 --> 00:20:10,201
Be here at 11 o'clock tomorrow.
349
00:20:10,321 --> 00:20:11,681
Bring scissors.
350
00:20:42,321 --> 00:20:45,001
Just put it there. Thanks so much.
351
00:20:45,121 --> 00:20:47,921
What a gorgeous village, huh?
352
00:20:48,041 --> 00:20:49,881
Thank you.
353
00:20:50,001 --> 00:20:51,601
Hmm.
354
00:21:12,721 --> 00:21:13,761
Right.
355
00:21:15,201 --> 00:21:16,441
To work.
356
00:21:18,681 --> 00:21:19,921
Easyjob.
357
00:21:21,161 --> 00:21:22,841
Deliver the antichrist.
Keep an eye on him.
358
00:21:24,281 --> 00:21:25,721
Nice, straightforward job, eh?
359
00:21:27,321 --> 00:21:29,961
Not the kind of thing any demon
is going to screw up, right?
360
00:21:30,081 --> 00:21:34,361
Voice of god: The only things in the flat
crowley devotes any personal attention to
361
00:21:34,481 --> 00:21:36,281
are the house plants.
362
00:21:36,401 --> 00:21:40,201
He had heard about talking to plants
in the early 705
363
00:21:40,321 --> 00:21:42,161
and thought it an excellent idea.
364
00:21:42,281 --> 00:21:46,881
Although "talking" is perhaps
the wrong word for what crowley does.
365
00:21:47,001 --> 00:21:48,161
Is that a spot?
366
00:21:50,241 --> 00:21:51,361
Is it?
367
00:21:53,921 --> 00:21:57,761
Right, you know what I've told you all
about leaf spots.
368
00:21:57,881 --> 00:21:59,881
I will not stand for them!
369
00:22:08,041 --> 00:22:09,121
You know what you've done.
370
00:22:10,121 --> 00:22:11,241
You've disappointed me.
371
00:22:14,401 --> 00:22:16,121
Oh, dear. Oh, dear.
372
00:22:16,241 --> 00:22:18,041
Everyone!
373
00:22:18,161 --> 00:22:20,041
Say goodbye to your friend.
374
00:22:20,161 --> 00:22:21,721
He just couldn't cut it.
375
00:22:23,681 --> 00:22:28,441
Now, this is going to hurt you
so much more than it will hurt me.
376
00:22:28,561 --> 00:22:32,721
You guys, grow better!
377
00:22:32,841 --> 00:22:35,841
Voice of god: What he does
is put the fear of god into them.
378
00:22:35,961 --> 00:22:38,601
More precisely, the fear of crowley.
379
00:22:38,721 --> 00:22:42,281
The plants are the most luxurious,
verdant and beautiful in London...
380
00:22:43,321 --> 00:22:45,321
Also, the most terrified.
381
00:23:06,241 --> 00:23:09,241
The nice and accurate prophecies
of a gnes nutter?
382
00:23:09,361 --> 00:23:11,201
I'm so sorry, I can't help you.
383
00:23:11,321 --> 00:23:13,921
Well, of course
I know who she was.
384
00:23:14,041 --> 00:23:17,161
Born 1600, exploded 1656.
385
00:23:17,281 --> 00:23:20,081
But there are no copies
of herbook available.
386
00:23:20,201 --> 00:23:24,161
No, I can't name my price.
I don't have it.
387
00:23:24,281 --> 00:23:25,561
Nobody ha...
388
00:23:28,441 --> 00:23:31,121
Well, there really is no need
for that kind of language.
389
00:23:48,561 --> 00:23:50,161
Um, hello.
390
00:23:50,281 --> 00:23:53,041
I'm here about the advert? In the paper?
391
00:23:53,161 --> 00:23:56,241
Well, madame Tracy draws aside the veil
392
00:23:56,361 --> 00:23:58,641
every afternoon except Thursdays.
393
00:23:58,761 --> 00:24:00,921
I think there must be another advert.
394
00:24:01,041 --> 00:24:02,601
Oh, fight
395
00:24:03,721 --> 00:24:06,481
come in, clear. You're lucky.
396
00:24:06,601 --> 00:24:08,601
One of my regulars had to cancel.
397
00:24:09,841 --> 00:24:13,681
Now, I don't do anything kinky
except by prior arrangement.
398
00:24:13,801 --> 00:24:15,241
And my knees...
399
00:24:16,561 --> 00:24:17,681
Aren't what they were.
400
00:24:17,801 --> 00:24:20,681
Also, if it's strict discipline
you'll be wanting,
401
00:24:20,801 --> 00:24:22,121
you'd better tell me now
402
00:24:22,241 --> 00:24:25,201
cos it can take me half an hour
to squeeze into the leather pinny.
403
00:24:25,321 --> 00:24:27,521
I'm sorry?
404
00:24:28,961 --> 00:24:32,321
Are you not here
for intimate personal relaxation
405
00:24:32,441 --> 00:24:35,161
and stress relief
for the discerning gentleman?
406
00:24:38,041 --> 00:24:39,961
I'm here to join the witchfinder army.
407
00:24:40,081 --> 00:24:41,521
Oh!
408
00:24:41,641 --> 00:24:44,121
Mr shadwell said
he was expecting a visitor.
409
00:24:48,281 --> 00:24:51,041
It's just been him for so long.
410
00:24:52,681 --> 00:24:54,681
Aye?
411
00:24:54,801 --> 00:24:57,801
It's your new recruit, mr shadwell, look.
412
00:24:57,921 --> 00:24:59,241
Away with you, harlot.
413
00:24:59,361 --> 00:25:01,761
Scarlet woman. Jezebel!
414
00:25:01,881 --> 00:25:03,721
Oh, mr shadwell.
415
00:25:04,841 --> 00:25:06,001
I'll bring you both tea.
416
00:25:07,161 --> 00:25:08,401
Milk and sugar, dear?
417
00:25:08,521 --> 00:25:10,601
Shadwell: He's in the army now, jezebel.
418
00:25:10,721 --> 00:25:12,721
He'll make his own tea.
419
00:25:19,361 --> 00:25:21,881
Welcome to the witchfinder army,
new recruit.
420
00:25:22,001 --> 00:25:25,241
You are, as of now,
witchfinder private pulsifer.
421
00:25:26,401 --> 00:25:28,081
We used to be powerful.
422
00:25:28,201 --> 00:25:29,521
We used to be important.
423
00:25:29,641 --> 00:25:31,961
- Oh.
- Condensed milk, lad.
424
00:25:32,081 --> 00:25:34,521
- And I take...
- Nine sugars.
425
00:25:34,641 --> 00:25:36,441
Exactly.
426
00:25:36,561 --> 00:25:38,481
We were the line of fire
427
00:25:38,601 --> 00:25:40,921
between the darkness
and the poor unsuspecting folk
428
00:25:41,041 --> 00:25:42,441
who don't believe in witches.
429
00:25:42,561 --> 00:25:45,481
- Hmm!
- But, sergeant shadwell,
430
00:25:45,601 --> 00:25:48,001
don't the churches do that these days?
431
00:25:48,121 --> 00:25:49,761
Nae, laddie.
432
00:25:49,881 --> 00:25:51,681
Against the darkness?
433
00:25:51,801 --> 00:25:53,201
It's a war.
434
00:25:53,321 --> 00:25:55,201
And you know what our first weapon is?
435
00:25:56,721 --> 00:25:59,081
Oh! The thundergun
436
00:25:59,201 --> 00:26:02,361
of witchfinder colonel
"get 'em before they get you" dalrymple?
437
00:26:02,481 --> 00:26:04,041
Nae, laddie.
438
00:26:04,161 --> 00:26:05,961
That'll ne'er be used again.
439
00:26:06,081 --> 00:26:08,161
Not in this degenerate age.
440
00:26:09,321 --> 00:26:10,921
Very good.
441
00:26:11,041 --> 00:26:12,601
And you know what we do with them?
442
00:26:16,721 --> 00:26:18,201
No, lad.
443
00:26:21,201 --> 00:26:22,681
We read.
444
00:26:22,801 --> 00:26:25,521
And we cut.
445
00:26:29,561 --> 00:26:31,561
Recording:
Hey, this is Anthony crowley.
446
00:26:31,681 --> 00:26:33,201
You know what to do. Do it with style.
447
00:26:34,921 --> 00:26:36,681
Aziraphale: No leads yet my end.
448
00:26:36,801 --> 00:26:38,441
Anything at your end?
449
00:26:38,561 --> 00:26:40,961
Listen, .i' have sort of an idea.
450
00:26:41,081 --> 00:26:42,081
What?
451
00:26:42,121 --> 00:26:44,841
Ah, hello. When you did the baby swap
77 years ago,
452
00:26:44,961 --> 00:26:48,081
- could something have gone wrong?
- What?
453
00:26:54,481 --> 00:26:57,561
- You've lost the boy.
- We've lost him.
454
00:26:57,681 --> 00:26:59,441
A child has been lost.
455
00:26:59,561 --> 00:27:01,561
- But you still know his age...
- We know.
456
00:27:01,681 --> 00:27:03,281
His birthday. He's 11.
457
00:27:03,401 --> 00:27:04,481
You make it sound easy.
458
00:27:04,601 --> 00:27:06,081
Well, it can't be that hard.
459
00:27:06,201 --> 00:27:07,761
I just hope nothing's happened to him.
460
00:27:07,881 --> 00:27:09,601
Happened? Nothing's happened to him.
461
00:27:09,721 --> 00:27:11,161
He happens to everything.
462
00:27:11,281 --> 00:27:15,361
So, we only have to find
his birth records.
463
00:27:15,481 --> 00:27:18,081
Go through the hospital files.
464
00:27:18,201 --> 00:27:20,921
- And then what?
- And then we find the child.
465
00:27:21,041 --> 00:27:22,801
And then what?
466
00:27:22,921 --> 00:27:24,057
Watch out for that pedestrian!
467
00:27:24,081 --> 00:27:26,881
She's on the street.
She knows the risk she's taking.
468
00:27:27,001 --> 00:27:28,921
Just watch the road. Watch the road!
469
00:27:30,281 --> 00:27:32,841
Where is this hospital, anyway?
470
00:27:32,961 --> 00:27:34,481
A village near Oxford - tadfield.
471
00:27:34,601 --> 00:27:38,001
Crowley, you can't do 90mph
in central London.
472
00:27:38,121 --> 00:27:40,121
- Why not?
- You'll get us killed.
473
00:27:40,241 --> 00:27:43,121
Well, inconveniently discorporated.
474
00:27:43,241 --> 00:27:47,441
Music. Why don'tl put on a little...
475
00:27:47,561 --> 00:27:49,201
Music?
476
00:27:49,321 --> 00:27:50,641
What's a velvet underground?
477
00:27:50,761 --> 00:27:52,361
You wouldn't like it.
478
00:27:52,481 --> 00:27:54,321
Oh. Bebop.
479
00:27:54,441 --> 00:27:56,401
Agh!
480
00:28:01,801 --> 00:28:04,201
I still can't believe
your dad let you keep him, Adam.
481
00:28:05,401 --> 00:28:07,321
Actually, when I found a cat,
482
00:28:07,441 --> 00:28:09,721
we had to put up a notice
saying we found a lost cat,
483
00:28:09,841 --> 00:28:11,401
and then we had to give her back.
484
00:28:11,521 --> 00:28:14,961
It's my birthday.
And he wasn't wearing a collar.
485
00:28:15,081 --> 00:28:17,081
And we asked, and nobody's reported
a missing dog.
486
00:28:17,201 --> 00:28:19,881
Our dog doesn't like me.
It pretends I'm not there.
487
00:28:20,001 --> 00:28:23,961
Did you know that my cousin Charlotte
says that, in america,
488
00:28:24,081 --> 00:28:28,121
they have shops that sell
39 different flavours of ice cream?
489
00:28:28,241 --> 00:28:30,761
Voice of god:
Wensleydale's first name is jerem y,
490
00:28:30,881 --> 00:28:32,921
but nobody's ever used it
491
00:28:33,041 --> 00:28:36,441
not even his parents,
who call him youngster.
492
00:28:36,561 --> 00:28:38,281
All that stands between wensleydale
493
00:28:38,401 --> 00:28:39,441
and chartered accountancy
494
00:28:39,561 --> 00:28:41,401
is... time.
495
00:28:41,521 --> 00:28:43,761
There aren't 39 different flavours
of ice cream.
496
00:28:43,881 --> 00:28:48,001
There aren't 39 flavours of ice cream
in the whole world.
497
00:28:50,401 --> 00:28:54,561
Voice of god: Pepper's given first names
were pippin Galadriel moonchild.
498
00:28:54,681 --> 00:28:57,241
She had been given them
in a naming ceremony
499
00:28:57,361 --> 00:29:00,161
in a muddy valley field
that contained several sheep
500
00:29:00,281 --> 00:29:02,961
and a number of leaky polythene tents.
501
00:29:03,081 --> 00:29:06,001
Six months later, sick of the rain,
the men, the sheep -
502
00:29:06,121 --> 00:29:09,761
who ate first their mar/j'uana crop
and then their tents -
503
00:29:09,881 --> 00:29:11,681
pepper's mother returned to tadfield
504
00:29:11,801 --> 00:29:14,321
and enrolled in a sociology course.
505
00:29:15,961 --> 00:29:17,961
There could be if you mix them up.
506
00:29:18,081 --> 00:29:20,841
You know, strawberry and chocolate.
507
00:29:20,961 --> 00:29:23,001
Voice of god: Every gang needs a Brian.
508
00:29:23,121 --> 00:29:27,641
Always grimy, always supportive
of anything a dam in vents or needs.
509
00:29:27,761 --> 00:29:28,961
Brian: Vanilla and chocolate.
510
00:29:29,081 --> 00:29:30,681
Chocolate and vanilla.
511
00:29:30,801 --> 00:29:33,961
Strawberry and vanilla... and chocolate.
512
00:29:34,081 --> 00:29:36,081
Anyway, nobody's going to take dog
away from me.
513
00:29:36,201 --> 00:29:37,841
We're together to the end.
Aren't we, boy?
514
00:29:42,521 --> 00:29:44,721
Anath ema: Eye of newt
and tongue of dog,
515
00:29:44,841 --> 00:29:47,561
north by northwest.
516
00:29:50,841 --> 00:29:52,121
And it's southwest.
517
00:29:58,641 --> 00:30:01,081
You must be here somewhere.
518
00:30:01,201 --> 00:30:03,801
Pepper: There's a witch moved in
to Jasmine cottage.
519
00:30:03,921 --> 00:30:06,401
- Brian: That's stupid.
- Pepper: It's not stupid, stupid.
520
00:30:06,521 --> 00:30:07,761
Mrs Henderson told my mother
521
00:30:07,881 --> 00:30:10,001
that the lady there gets
a witches' newspaper.
522
00:30:10,121 --> 00:30:13,881
Excuse me. My father says
there's no such thing as witches.
523
00:30:14,001 --> 00:30:16,321
It makes sense that witches
would have their own newspaper.
524
00:30:16,401 --> 00:30:17,841
My dad gets the anglers' times,
525
00:30:17,961 --> 00:30:19,697
and I bet there's loads more witches
than anglers.
526
00:30:19,721 --> 00:30:22,561
Shut up. I'm trying to tell you things.
527
00:30:22,681 --> 00:30:25,641
It's called the psychic news.
528
00:30:25,761 --> 00:30:26,801
She's a witch.
529
00:30:26,921 --> 00:30:29,001
Actually, there are no more witches,
530
00:30:29,121 --> 00:30:30,721
because we invented science,
531
00:30:30,841 --> 00:30:33,561
and all the vicars set fire
to the witches for their own good.
532
00:30:33,681 --> 00:30:35,241
It was called the Spanish inquisition.
533
00:30:35,361 --> 00:30:37,921
I don't reckon it's allowed,
going round setting fire to people.
534
00:30:38,041 --> 00:30:40,361
Otherwise people would be doing it
all the time.
535
00:30:40,481 --> 00:30:41,657
It's all right if you're a vicar,
536
00:30:41,681 --> 00:30:43,377
and it stops the witches
from going to hell.
537
00:30:43,401 --> 00:30:46,057
So I expect they'd be quite grateful
if they understood it properly.
538
00:30:46,081 --> 00:30:48,401
We could be
the new Spanish inquisition.
539
00:30:48,521 --> 00:30:51,561
Actually, we can't be
the Spanish inquisition,
540
00:30:51,681 --> 00:30:53,161
because we're not actually Spanish.
541
00:30:53,281 --> 00:30:56,081
I've been to Barcelona.
I can teach you Spanish.
542
00:30:56,201 --> 00:30:58,121
They say "olé" a lot.
543
00:30:58,241 --> 00:31:01,001
We should practise
before we start burning witches.
544
00:31:01,121 --> 00:31:02,761
We should start small
and work our way up.
545
00:31:03,881 --> 00:31:04,881
Leave it to me.
546
00:31:06,601 --> 00:31:10,761
Aziraphale: This is the tadfield area.
Does it look familiar yet?
547
00:31:10,881 --> 00:31:11,881
You know, it does.
548
00:31:11,921 --> 00:31:14,441
I think there's an air base
around here somewhere.
549
00:31:14,561 --> 00:31:16,681
Air base?
550
00:31:16,801 --> 00:31:19,201
Well, you don't think
American diplomats' wives
551
00:31:19,321 --> 00:31:21,321
usually give birth
in little religious hospitals
552
00:31:21,441 --> 00:31:23,481
in the middle of nowhere, do you?
553
00:31:23,601 --> 00:31:25,801
No, it all had to seem
to happen naturally,
554
00:31:25,921 --> 00:31:28,081
so there's an air base at lower tadfield.
555
00:31:28,201 --> 00:31:31,641
Things started to happen,
base hospital isn't ready.
556
00:31:31,761 --> 00:31:34,041
"Oh," our man there says,
557
00:31:34,161 --> 00:31:36,961
"there's a birthing hospital
just down the road."
558
00:31:37,081 --> 00:31:38,881
And there we were.
559
00:31:39,001 --> 00:31:41,121
Rather good organisation.
560
00:31:41,241 --> 00:31:42,641
Flawless.
561
00:31:42,761 --> 00:31:44,321
It should have worked.
562
00:31:44,441 --> 00:31:49,441
Ah, but evil always contains
the seeds of its own destruction.
563
00:31:50,441 --> 00:31:53,961
No matter how well-planned,
how foolproof an evil plan,
564
00:31:54,081 --> 00:31:58,601
no matter how apparently successful
it may seem upon the way,
565
00:31:58,721 --> 00:32:04,241
in the end, it will founder
on the rocks of iniquity and vanish.
566
00:32:05,721 --> 00:32:08,721
For my money,
it was just an ordinary cock-up.
567
00:32:20,041 --> 00:32:21,041
Hey, guys.
568
00:32:22,601 --> 00:32:23,601
Nice hat.
569
00:32:23,681 --> 00:32:25,961
Actually, we made it out of cardboard.
570
00:32:26,081 --> 00:32:27,161
It's for our game.
571
00:32:27,281 --> 00:32:28,521
Stylish.
572
00:32:28,641 --> 00:32:29,681
What are you guys playing?
573
00:32:29,721 --> 00:32:31,137
Wensleydale: The British inquisition.
574
00:32:31,161 --> 00:32:32,921
Come on, wensleydale!
575
00:32:33,041 --> 00:32:36,161
Sounds like fun.
How does the game work?
576
00:32:36,281 --> 00:32:38,441
I am chief inquisitor,
Brian is head torturer,
577
00:32:38,561 --> 00:32:39,961
and we're trying to find a witch.
578
00:32:40,081 --> 00:32:42,441
Oh. Sounds very sensible.
579
00:32:43,881 --> 00:32:45,281
- How do you do that?
- Adam: Watch.
580
00:32:45,361 --> 00:32:47,761
Art thou a witch?
581
00:32:47,881 --> 00:32:49,601
Olé!
582
00:32:50,841 --> 00:32:52,641
Yes?
583
00:32:52,761 --> 00:32:54,001
You can't say yes.
584
00:32:54,121 --> 00:32:56,201
- You've got to say no.
- Then what?
585
00:32:56,321 --> 00:32:58,281
Then we torture you until you say yes.
586
00:32:58,401 --> 00:32:59,921
Wait, you're going to torture him?
587
00:33:00,041 --> 00:33:01,201
We built a torturing machine.
588
00:33:06,641 --> 00:33:08,561
It looks like a swing.
589
00:33:08,681 --> 00:33:12,521
But obviously, in this situation,
I actually am a witch.
590
00:33:12,641 --> 00:33:16,081
I have a big pointy hat,
and we have a cat at home, and...
591
00:33:16,201 --> 00:33:17,681
And I borrowed mum's broom.
592
00:33:17,801 --> 00:33:19,297
Pepper: Look, no-one's saying
you can't be a witch,
593
00:33:19,321 --> 00:33:20,681
but you just have to say
594
00:33:20,801 --> 00:33:24,081
you're nota witch.
There's no point taking all this trouble
595
00:33:24,201 --> 00:33:26,001
if you're going to go around saying yes
596
00:33:26,121 --> 00:33:28,441
the minute we ask you. Just say no!
597
00:33:28,561 --> 00:33:32,081
- Wensleydale: But...
- Art thou a witch, oh, evil crone?
598
00:33:32,201 --> 00:33:35,601
Excuse me, Adam,
why must I do all the work?
599
00:33:35,721 --> 00:33:39,001
I'm being tortured here.
Actually, this is very painful.
600
00:33:39,121 --> 00:33:40,737
I'm thinking of admitting
to being a witch.
601
00:33:40,761 --> 00:33:43,481
I'm going to go home
if I can't have a go.
602
00:33:43,601 --> 00:33:45,641
Don't see why evil witches
should have all the fun.
603
00:33:45,761 --> 00:33:47,601
Wensleydale:
You have to keep pushing!
604
00:33:47,721 --> 00:33:50,121
- Hey, kid.
- Adam: Yo?
605
00:33:50,241 --> 00:33:51,961
- Can I ask you something?
- Yeah.
606
00:33:52,081 --> 00:33:54,841
Are there any great beasts
or strange things happening?
607
00:33:56,001 --> 00:33:57,801
Well, there's dog. I mean, he's a beast.
608
00:33:57,921 --> 00:33:58,921
Come on, dog, say hello.
609
00:34:00,601 --> 00:34:02,041
Not what I was looking for.
610
00:34:02,161 --> 00:34:04,721
Adam: Hold on.
I have to tell them what to do.
611
00:34:04,841 --> 00:34:07,761
All right, evil witch wensleydale,
don't do it again.
612
00:34:07,881 --> 00:34:10,881
And now you get off the torturing swing
and let someone else have a turn.
613
00:34:11,001 --> 00:34:15,561
Right, well, you kids are hilarious,
but I'm going to keep looking, so, bye.
614
00:34:27,801 --> 00:34:30,841
Aziraphale: Um, are you sure
this is the right place?
615
00:34:30,961 --> 00:34:33,281
This... this doesn't look like a hospital.
616
00:34:33,401 --> 00:34:34,841
And...
617
00:34:35,801 --> 00:34:37,321
Well...
618
00:34:38,721 --> 00:34:39,921
It feels loved.
619
00:34:42,201 --> 00:34:43,681
No, it's definitely the place.
620
00:34:44,801 --> 00:34:45,881
What do you mean loved?
621
00:34:46,001 --> 00:34:47,337
Well, I mean the opposite
of when you say,
622
00:34:47,361 --> 00:34:50,121
"I don't like this place.
It feels spooky."
623
00:34:50,241 --> 00:34:52,841
I don't ever say that. I like spooky.
624
00:34:52,961 --> 00:34:55,161
Big spooky fan, me.
Let's go talk to some nuns.
625
00:34:56,961 --> 00:34:59,041
Ah! Oh!
626
00:35:00,801 --> 00:35:02,961
Blue?
627
00:35:04,161 --> 00:35:06,401
- Oh, it's paint.
- Tompkins: Hey!
628
00:35:07,561 --> 00:35:08,641
You've both been hit!
629
00:35:09,841 --> 00:35:11,897
I don't know what you think
you're playing at, right...
630
00:35:11,921 --> 00:35:14,761
Ah!
631
00:35:17,081 --> 00:35:19,041
- Well, that was fun.
- Well, yes, fun for you.
632
00:35:19,161 --> 00:35:20,801
Look at the state of this coat.
633
00:35:20,921 --> 00:35:25,121
I've kept this in tip-top condition
for over 180 years now.
634
00:35:25,241 --> 00:35:26,841
I'll never get this stain out.
635
00:35:28,001 --> 00:35:29,321
You could miracle it away.
636
00:35:29,441 --> 00:35:31,961
Hmm... yes, but...
637
00:35:32,081 --> 00:35:35,401
Well, I would always know
the stain was there.
638
00:35:36,481 --> 00:35:39,881
Underneath, I mean.
639
00:35:44,521 --> 00:35:45,641
Oh!
640
00:35:47,241 --> 00:35:48,241
Thank you.
641
00:35:50,041 --> 00:35:51,321
Impressive hardware.
642
00:35:54,201 --> 00:35:56,081
I've looked at this gun.
643
00:35:56,201 --> 00:35:58,281
It's not a proper one at all.
644
00:35:58,401 --> 00:36:00,641
It just shoots paintballs.
645
00:36:00,761 --> 00:36:02,361
Don't your lot disapprove of guns?
646
00:36:02,481 --> 00:36:05,361
Unless they're in the right hands.
647
00:36:05,481 --> 00:36:08,481
Then they give weight
to a moral argument...
648
00:36:08,601 --> 00:36:10,201
I think.
649
00:36:10,321 --> 00:36:11,521
A moral argument?
650
00:36:11,641 --> 00:36:13,081
Really?
651
00:36:13,201 --> 00:36:14,721
Come on.
652
00:36:17,441 --> 00:36:18,681
This is definitely the place.
653
00:36:18,801 --> 00:36:20,577
Voice of god:
Management training no longer meant
654
00:36:20,601 --> 00:36:23,801
watching half a dozen
unreliable powerpoint presentations.
655
00:36:23,921 --> 00:36:26,241
Firms these days expected more than that.
656
00:36:26,361 --> 00:36:29,041
They wanted to establish
leadership potential,
657
00:36:29,161 --> 00:36:31,481
group cooperation and initiative,
658
00:36:31,601 --> 00:36:33,481
which allowed their employees
to fire paintballs
659
00:36:33,521 --> 00:36:36,361
at any colleagues who irritated them.
660
00:36:36,481 --> 00:36:38,521
Wonder where the nuns went.
661
00:36:38,641 --> 00:36:41,201
The brochure for tadfield manor
crowley is inspecting
662
00:36:41,321 --> 00:36:43,481
fails to contain
any sentences along the lines of
663
00:36:43,601 --> 00:36:46,881
"until 77 years ago,
the manor was used as a hospital
664
00:36:47,001 --> 00:36:51,161
"b y an order of satanic nuns
who weren't actually very good at it."
665
00:36:54,801 --> 00:36:58,121
Oh, Millie from accounts
caught me on the elbow.
666
00:36:58,241 --> 00:37:00,481
- Who's winning?
- You're all going to lose.
667
00:37:03,001 --> 00:37:05,361
What... what the hell did you just do?
668
00:37:06,361 --> 00:37:09,561
Well, they wanted real guns,
so I gave them what they wanted.
669
00:37:15,041 --> 00:37:17,297
I always said you couldn't trust
those people from purchasing.
670
00:37:17,321 --> 00:37:18,841
The bastards!
671
00:37:25,481 --> 00:37:28,361
There are people out there
shooting at each other.
672
00:37:28,481 --> 00:37:32,201
Well, it lends weight
to their moral argument.
673
00:37:33,361 --> 00:37:34,401
Everyone has free will,
674
00:37:34,521 --> 00:37:35,961
including the right to murder.
675
00:37:36,081 --> 00:37:38,361
Just think of it
as a microcosm of the universe.
676
00:37:39,441 --> 00:37:41,561
I wanted to be a graphics designer,
677
00:37:41,681 --> 00:37:43,641
design lps for the rolling stones,
678
00:37:43,761 --> 00:37:45,617
but the careers teacher
said he hadn't heard of them.
679
00:37:45,641 --> 00:37:50,601
So I spent 36 years
double-checking form bf-18.
680
00:37:50,721 --> 00:37:54,401
They couldn't just say, "oh, Norman,
we're giving you early retirement.
681
00:37:54,521 --> 00:37:56,641
"Have a watch, bugger off
and tend to your marigolds."
682
00:37:58,201 --> 00:38:00,161
Well, if they want war,
683
00:38:00,281 --> 00:38:02,001
we're going to give them war.
684
00:38:02,121 --> 00:38:05,521
Ok, guys, let's get the bastards.
685
00:38:13,761 --> 00:38:15,761
They're murdering each other?
686
00:38:15,881 --> 00:38:18,601
No, they aren't. No-one's killing anyone.
687
00:38:18,721 --> 00:38:21,041
They're all having miraculous escapes.
688
00:38:21,161 --> 00:38:22,721
It wouldn't be any fun otherwise.
689
00:38:25,761 --> 00:38:27,081
You know, crowley,
690
00:38:27,201 --> 00:38:30,401
I've always said that deep down,
691
00:38:30,521 --> 00:38:32,121
you really are quite a nice...
692
00:38:32,241 --> 00:38:33,441
Shut it!
693
00:38:33,561 --> 00:38:35,161
I'm a demon. I'm not nice.
694
00:38:35,281 --> 00:38:36,961
I'm never nice.
Nice is a four-letter word.
695
00:38:37,041 --> 00:38:39,401
- I will not have...
- Mary: Excuse me, gentlemen.
696
00:38:39,521 --> 00:38:41,601
Sorry to break up an intimate moment.
Can I help you?
697
00:38:46,321 --> 00:38:47,521
You.
698
00:38:47,641 --> 00:38:49,641
Saints and demons preserve us,
it's master crowley!
699
00:38:51,361 --> 00:38:53,201
You didn't have to do that.
700
00:38:53,321 --> 00:38:54,841
You could have just asked her.
701
00:38:56,761 --> 00:38:58,881
Of course, of course. No. Yeah.
702
00:38:59,001 --> 00:39:01,121
"Excuse me, ma'am,
we're two supernatural entities
703
00:39:01,241 --> 00:39:03,641
"just looking
for the notorious son of Satan.
704
00:39:03,761 --> 00:39:06,081
"Wonder if you might help us
with our enquiries?"
705
00:39:10,601 --> 00:39:12,841
Um... Look...
706
00:39:12,961 --> 00:39:14,121
Hello.
707
00:39:14,241 --> 00:39:17,721
You weren't by any chance
a nun here, at this convent,
708
00:39:17,841 --> 00:39:19,321
11 years ago, were you?
709
00:39:19,441 --> 00:39:20,961
I was.
710
00:39:22,041 --> 00:39:23,081
Luck of the devil.
711
00:39:24,881 --> 00:39:26,641
What happened to the baby I gave you?
712
00:39:26,761 --> 00:39:30,961
I swapped him with the son
of the American ambassador.
713
00:39:31,081 --> 00:39:32,281
Such a nice man.
714
00:39:32,401 --> 00:39:34,481
He used to be ambassador to swindon.
715
00:39:36,601 --> 00:39:40,681
Then sister Theresa garrulous came
and took the other baby away.
716
00:39:40,801 --> 00:39:43,361
This American ambassador -
what was his name,
717
00:39:43,481 --> 00:39:45,681
where did he come from
and what did he do with the baby?
718
00:39:45,761 --> 00:39:47,881
- I don't know.
- Aziraphale: Records.
719
00:39:48,001 --> 00:39:50,401
- There must have been records.
- Yes.
720
00:39:50,521 --> 00:39:52,161
There were lots of records.
721
00:39:52,281 --> 00:39:53,761
We were very good at keeping records.
722
00:39:53,841 --> 00:39:55,841
Well, where are they?
723
00:39:55,961 --> 00:39:57,281
Burned in the fire.
724
00:40:00,121 --> 00:40:02,201
Hastur!
725
00:40:02,321 --> 00:40:06,121
Well, is there anything you remember
about the baby?
726
00:40:07,881 --> 00:40:10,361
He had lovely little toesie-woesies.
727
00:40:11,561 --> 00:40:13,041
Let's go.
728
00:40:13,161 --> 00:40:17,041
You will wake having had a lovely dream
about whatever you like best.
729
00:40:17,161 --> 00:40:18,921
Crowley: Oi.
730
00:40:23,281 --> 00:40:26,401
You'd think he'd show up, wouldn't you?
731
00:40:26,521 --> 00:40:28,561
You'd think we could detect him
in some way.
732
00:40:28,681 --> 00:40:31,321
He won't show up. Not to us.
Protective camouflage.
733
00:40:33,041 --> 00:40:35,641
He won't even know it,
but his powers will keep him hidden
734
00:40:35,761 --> 00:40:37,161
from prying occult forces.
735
00:40:37,281 --> 00:40:38,601
Occult forces?
736
00:40:38,721 --> 00:40:40,441
You and me.
737
00:40:41,681 --> 00:40:43,881
- I'm not occult.
- Oh...
738
00:40:44,001 --> 00:40:46,721
Angels aren't occult. We're ethereal.
739
00:40:53,321 --> 00:40:54,897
Is there some other way of locating him?
740
00:40:54,921 --> 00:40:56,881
How the heaven should I know?
741
00:40:57,001 --> 00:40:58,801
Armageddon only happens once, you know.
742
00:40:58,921 --> 00:41:01,281
You don't get to go round again
until you get it right.
743
00:41:02,441 --> 00:41:04,561
I know one thing - if we don't find him,
744
00:41:04,681 --> 00:41:06,681
it won't be the war to end all wars.
745
00:41:06,801 --> 00:41:09,361
It'll be the war to end everything.
746
00:41:09,761 --> 00:41:11,681
Voice of god:
Most books on witchcraft
747
00:41:11,801 --> 00:41:14,321
will tell you that witches work naked.
748
00:41:14,441 --> 00:41:18,081
This is because most books on witchcraft
are written by men.
749
00:41:19,121 --> 00:41:21,441
"Darksome night and shining moon..."
750
00:41:28,001 --> 00:41:29,161
Come on.
751
00:41:41,201 --> 00:41:42,881
Aziraphale:
There's a very peculiar feeling
752
00:41:42,921 --> 00:41:44,281
to this whole area.
753
00:41:45,361 --> 00:41:47,321
I'm astonished you can't feel it.
754
00:41:47,441 --> 00:41:49,361
I don't feel anything out of the ordinary.
755
00:41:49,481 --> 00:41:51,761
But it's everywhere. All over here.
756
00:42:02,081 --> 00:42:03,241
Love.
757
00:42:03,361 --> 00:42:04,361
Flashes of love.
758
00:42:04,401 --> 00:42:05,681
You're being ridiculous.
759
00:42:07,401 --> 00:42:08,801
Last thing we need right now is...
760
00:42:13,561 --> 00:42:14,761
You hit someone.
761
00:42:14,881 --> 00:42:16,121
I didn't.
762
00:42:17,481 --> 00:42:18,641
Someone hit me.
763
00:42:27,321 --> 00:42:28,481
Let there be light.
764
00:42:35,081 --> 00:42:36,641
How the hell did you do that?
765
00:42:42,481 --> 00:42:44,241
I think I hit my head.
766
00:42:45,321 --> 00:42:47,881
Aziraphale: That's it. No bones broken.
767
00:43:00,601 --> 00:43:01,881
My bike.
768
00:43:10,841 --> 00:43:13,441
Amazingly resilient, these old machines.
769
00:43:13,561 --> 00:43:14,921
Where do you need to get to?
770
00:43:15,041 --> 00:43:17,001
No, no, we're not giving her a lift.
771
00:43:17,121 --> 00:43:19,201
Out of the question.
There's nowhere to put the bike.
772
00:43:19,321 --> 00:43:22,961
Except for the bike rack.
773
00:43:26,281 --> 00:43:27,841
Do get in, my dear.
774
00:43:31,081 --> 00:43:33,641
So, where are we taking you?
775
00:43:33,761 --> 00:43:35,761
Back to the village.
I'll give you directions.
776
00:43:38,601 --> 00:43:41,801
♪ Bicycle, bicycle, bicycle
777
00:43:41,921 --> 00:43:48,041
♪ .i' want to ride my
bicycle, bicycle, bicycle... ♪
778
00:43:48,161 --> 00:43:51,201
Listen, my bike, it didn't have gears.
779
00:43:51,321 --> 00:43:52,801
I know my bike didn't have gears.
780
00:43:54,921 --> 00:43:55,921
Make a left.
781
00:43:58,161 --> 00:44:01,601
Oh, lord, heal this bike.
782
00:44:01,721 --> 00:44:03,121
I got carried away.
783
00:44:03,241 --> 00:44:05,361
Oh, you can drop me off here.
784
00:44:20,161 --> 00:44:22,761
Oh, look, no gears.
785
00:44:22,881 --> 00:44:24,961
Just a perfectly normal velocipede.
786
00:44:25,081 --> 00:44:26,201
Bicycle.
787
00:44:26,321 --> 00:44:28,921
Can we get on?
788
00:44:29,041 --> 00:44:30,721
Get in, angel.
789
00:44:35,041 --> 00:44:37,321
♪ .I' want to ride my
790
00:44:37,441 --> 00:44:38,481
♪ bicycle
791
00:44:38,601 --> 00:44:42,041
♪ bicycle, bicycle... ♪
792
00:44:47,081 --> 00:44:49,041
Anathema's mother:
Hola, mi amor. How is it going?
793
00:44:49,121 --> 00:44:51,001
Lousy.
794
00:44:51,121 --> 00:44:54,401
- Any progress in finding the...?
- The young beast and the lesser beast?
795
00:44:56,161 --> 00:44:57,841
It must be at the north end
of the village.
796
00:44:57,961 --> 00:44:59,201
I'm certain of it. I just...
797
00:45:00,241 --> 00:45:02,441
Can't figure out... where.
798
00:45:02,561 --> 00:45:06,401
- Have you used your pendulum?
- Mom, I'm not a kid.
799
00:45:06,521 --> 00:45:08,201
If I get too close, the signal swamps me.
800
00:45:08,321 --> 00:45:10,001
Further away, I can't get an accurate fix.
801
00:45:10,121 --> 00:45:14,281
Mi amor, the answers
are always in the book.
802
00:45:14,401 --> 00:45:17,161
It's just sometimes
you don't see them till afterwards.
803
00:45:20,721 --> 00:45:22,721
The book.
804
00:45:22,841 --> 00:45:24,841
Holy shit, mom.
I'm going to have to call you back.
805
00:45:47,641 --> 00:45:51,041
You know, we might get another human
to find him.
806
00:45:53,441 --> 00:45:55,841
- What?
- Humans are good at finding other humans.
807
00:45:55,961 --> 00:45:57,761
They've been doing it
for thousands of years.
808
00:45:57,881 --> 00:46:00,201
And the child is partly human.
809
00:46:00,321 --> 00:46:03,041
Other humans might be able to sense him.
810
00:46:03,161 --> 00:46:04,481
He's the antichrist.
811
00:46:04,601 --> 00:46:06,801
He's got an automatic defence thingy.
812
00:46:06,921 --> 00:46:09,521
Suspicion slides off him like...
813
00:46:11,681 --> 00:46:13,721
Whatever it is water slides off.
814
00:46:13,841 --> 00:46:16,641
Got any better ideas?
815
00:46:16,761 --> 00:46:19,361
Or one single better idea?
816
00:46:24,881 --> 00:46:27,097
Deirdre: I still don't know
why you let him keep that dog.
817
00:46:27,121 --> 00:46:29,201
It was his birthday and...
818
00:46:29,321 --> 00:46:30,641
Oh, I don't know,
819
00:46:30,761 --> 00:46:33,681
the way that he was looking at the dog,
and the dog was looking at him.
820
00:46:34,881 --> 00:46:36,521
As if they were made for each other.
821
00:46:36,641 --> 00:46:38,401
Arthur...
822
00:46:38,521 --> 00:46:40,721
You are a softie sometimes.
823
00:46:40,841 --> 00:46:42,161
I resent that remark.
824
00:46:43,601 --> 00:46:45,801
- Where's the dog now?
- Tied up outside.
825
00:46:45,921 --> 00:46:49,481
Adam asked if he could have him
in his room, but I said absolutely not.
826
00:46:49,601 --> 00:46:51,921
"Absolutely not," I said.
827
00:47:17,681 --> 00:47:19,041
Come on, dog.
828
00:47:27,161 --> 00:47:28,441
What was that about?
829
00:47:28,561 --> 00:47:30,961
Oh, just checking on Adam.
830
00:47:33,001 --> 00:47:34,761
He's quite sweet, you know...
831
00:47:34,881 --> 00:47:36,161
When he's asleep.
832
00:47:37,241 --> 00:47:38,961
When he's asleep, yeah.
833
00:48:10,241 --> 00:48:12,401
Look, there's something I should tell you.
834
00:48:13,841 --> 00:48:15,161
I have a...
835
00:48:16,441 --> 00:48:17,961
Network...
836
00:48:18,081 --> 00:48:20,521
Of highly-trained human agents
837
00:48:20,641 --> 00:48:23,081
spread across the country.
838
00:48:23,201 --> 00:48:27,001
Now, I could set them
searching for the boy.
839
00:48:27,121 --> 00:48:30,041
You do? I actually...
I actually have something similar.
840
00:48:30,161 --> 00:48:31,161
Human operatives.
841
00:48:31,201 --> 00:48:36,201
Gosh, do you think
they ought to work together?
842
00:48:36,321 --> 00:48:38,921
I don't think that's a very good idea.
843
00:48:39,041 --> 00:48:41,841
My lot are not very sophisticated,
844
00:48:41,961 --> 00:48:43,281
politically speaking.
845
00:48:44,681 --> 00:48:47,121
No, no, neither are mine.
846
00:48:47,241 --> 00:48:51,401
So we tell our respective operatives
to look for the boy.
847
00:48:51,521 --> 00:48:54,441
Unless you have a better idea?
848
00:48:55,841 --> 00:48:56,841
Ducks!
849
00:48:56,881 --> 00:49:00,521
- What about ducks?
- They're what water slides off.
850
00:49:00,641 --> 00:49:03,121
Just drive the car, please.
851
00:49:17,041 --> 00:49:21,321
You know, if you lined up
everyone in the whole world
852
00:49:21,441 --> 00:49:23,481
and asked them to describe
the velvet underground,
853
00:49:23,601 --> 00:49:26,761
nobody at all would say bebop.
854
00:49:29,001 --> 00:49:30,681
Oh, there's a book back there.
855
00:49:30,801 --> 00:49:32,801
Well, it's not mine. I don't read books.
856
00:49:32,921 --> 00:49:35,401
It has to belong to the young lady
you hit with your car.
857
00:49:35,521 --> 00:49:36,801
I'm in enough trouble as it is.
858
00:49:36,921 --> 00:49:39,001
I'm not going to start returning
lost property.
859
00:49:39,121 --> 00:49:41,121
That's what your lot do.
860
00:49:41,241 --> 00:49:43,681
Why don't you just send it
to the tadfield post office,
861
00:49:43,801 --> 00:49:46,361
addressed to "the mad American woman
with the bicycle"?
862
00:49:48,121 --> 00:49:49,481
Oh, er...
863
00:49:49,601 --> 00:49:52,161
Jolly good, yes. Rather.
864
00:49:52,281 --> 00:49:55,521
Right, so we'll both contact
our respective human operatives, then?
865
00:49:55,641 --> 00:49:57,441
All right.
866
00:49:57,561 --> 00:49:59,601
- You all right?
- Perfectly, yes.
867
00:49:59,721 --> 00:50:01,001
Er, tip-top.
868
00:50:01,121 --> 00:50:03,961
- Absolutely tickety-boo.
- Tickety-boo?
869
00:50:04,081 --> 00:50:05,081
Mind how you go.
870
00:50:08,161 --> 00:50:09,681
Right.
871
00:50:09,801 --> 00:50:11,081
Well, that was a thing.
872
00:50:11,201 --> 00:50:13,441
Voice of god:
Aziraphale was particularly proud
873
00:50:13,561 --> 00:50:15,761
of his books of prophecy.
874
00:50:15,881 --> 00:50:17,601
First editions, usually.
875
00:50:17,721 --> 00:50:19,681
And every one was signed.
876
00:50:19,801 --> 00:50:22,681
He had Martha the gypsy
and .i'gnatius s ybilla
877
00:50:22,801 --> 00:50:25,321
and 0ttwell binns.
878
00:50:25,441 --> 00:50:27,081
Nostradamus had signed,
879
00:50:27,201 --> 00:50:31,361
"to myne olde friend azerafel,
with beste wishes."
880
00:50:31,481 --> 00:50:34,681
Mother shipton had spilled drink
on his copy of her book.
881
00:50:34,801 --> 00:50:36,521
He even owned an original scroll
882
00:50:36,641 --> 00:50:39,281
in the handwriting
of st John the divine of patmos,
883
00:50:39,401 --> 00:50:43,241
whose revelation
had been the all-time best seller.
884
00:50:43,361 --> 00:50:44,857
But there was one book he didn't have.
885
00:50:44,881 --> 00:50:46,761
One book he had only heard of
886
00:50:50,601 --> 00:50:56,281
aziraphale: The nice and accurate
prophecies of a gnes nutter.
887
00:51:06,561 --> 00:51:08,361
"3,008.
888
00:51:08,481 --> 00:51:12,081
"When that the angel readeth
these words of mine,
889
00:51:12,201 --> 00:51:15,241
"in his shop of other men's books,
890
00:51:15,361 --> 00:51:19,201
"then the final days are certes upon us.
891
00:51:19,321 --> 00:51:21,761
"Open thine eyes to understand.
892
00:51:21,881 --> 00:51:25,121
"Open thine eyes and read, I do say,
893
00:51:25,241 --> 00:51:26,641
"foolish principalitee,
894
00:51:26,761 --> 00:51:31,041
"for thy cocoa doth grow... cold."
895
00:51:33,241 --> 00:51:36,161
"Thy cocoa doth grow cold"?
896
00:51:36,281 --> 00:51:38,561
What cocoa...? Ohh!
897
00:52:18,001 --> 00:52:19,001
Any news?
898
00:52:19,041 --> 00:52:20,297
Found the missing antichrist yet?
899
00:52:20,321 --> 00:52:22,561
No! No news. Nothing. Nothing at all.
900
00:52:22,681 --> 00:52:24,457
If I had anything,
I would tell you, obviously.
901
00:52:24,481 --> 00:52:26,417
Immediately. We're friends.
Why would you even ask?
902
00:52:26,441 --> 00:52:27,697
Oh, there's no news here either.
903
00:52:27,721 --> 00:52:29,801
Call me if you find anything.
904
00:52:29,921 --> 00:52:31,641
Absolutely.
Why would you think I wouldn't?
905
00:52:42,481 --> 00:52:44,401
Hang on.
906
00:52:53,601 --> 00:52:57,961
"Let him that hath understanding
count the number of the beast,
907
00:52:58,081 --> 00:53:01,441
"for it is the number of a man.
908
00:53:01,561 --> 00:53:06,801
"And his number is
six hundred threescore and six."
909
00:53:08,361 --> 00:53:10,121
It can't be that simple, can it?
910
00:53:13,721 --> 00:53:18,001
I'd have to put
the tadfield area code first, of course.
911
00:53:37,441 --> 00:53:40,481
Tadfield, 0-4-6-triple 6.
Arthur young here.
912
00:53:40,601 --> 00:53:43,241
Dad, look, I got dog to walk
on his hind legs!
913
00:53:46,321 --> 00:53:48,321
Sorry, right number!
64085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.