All language subtitles for Good.Omens.S01E01.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,521 --> 00:00:16,897 Voice of god: Current theories on the creation of the universe 2 00:00:16,921 --> 00:00:18,841 state that if it were created at all 3 00:00:18,961 --> 00:00:21,841 Ana' didn't just start as it were, unofficially, 4 00:00:21,961 --> 00:00:25,441 it came into being about 74 billion years ago. 5 00:00:25,561 --> 00:00:29,801 The earth is generally supposed to be about four-and-a-half billion years old. 6 00:00:29,921 --> 00:00:31,521 These dates are incorrect. 7 00:00:31,641 --> 00:00:36,801 Some medieval scholars put the date of the creation at 3760 bc. 8 00:00:36,921 --> 00:00:40,921 Others put creation as far back as 5508 bc. 9 00:00:41,041 --> 00:00:43,161 Also incorrect. 10 00:00:43,281 --> 00:00:46,841 Archbishop James ussher claimed that the heaven and the earth 11 00:00:46,961 --> 00:00:52,681 At 9am. 12 00:00:52,801 --> 00:00:54,601 This too was incorrect... 13 00:00:54,721 --> 00:00:57,161 B y almost a quarter of an hour. 14 00:00:57,281 --> 00:01:02,481 [T was created at 9.73 in the morning, which was correct. 15 00:01:02,601 --> 00:01:05,521 The whole business with the fossilised dinosaur skeletons 16 00:01:05,641 --> 00:01:08,681 was a joke the palaeontologists haven't seen yet. 17 00:01:08,801 --> 00:01:10,961 This proves two things. 18 00:01:11,081 --> 00:01:14,601 Firstly, that god does not play dice with the universe. 19 00:01:14,721 --> 00:01:17,801 .I' play an ineffable game of my own devising. 20 00:01:17,921 --> 00:01:21,161 For everyone else, it's like playing poker in a pitch-dark room, 21 00:01:21,281 --> 00:01:24,601 for infinite stakes, with a dealer who won't tell you the rules, 22 00:01:24,721 --> 00:01:26,481 and who smiles all the time. 23 00:01:26,601 --> 00:01:30,281 Secondly, the earth is a libra. 24 00:01:31,801 --> 00:01:34,881 The entry for libra in the tadfield advertiser 25 00:01:35,001 --> 00:01:38,281 on the night our history begins reads as follows. 26 00:01:38,401 --> 00:01:42,241 "You may be feeling run-down and always in the same daily round. 27 00:01:42,361 --> 00:01:44,721 "A friend is important to you. 28 00:01:44,841 --> 00:01:49,361 "You may be vulnerable to a stomach upset today, so avoid salads. 29 00:01:49,481 --> 00:01:52,681 "Help could come from an unexpected quarter." 30 00:01:52,801 --> 00:01:55,721 This was perfectly correct on every count 31 00:01:55,841 --> 00:01:58,281 except for the bit about the salads. 32 00:01:59,881 --> 00:02:02,681 To understand the true significance of what that means, 33 00:02:02,801 --> 00:02:04,681 we need to begin earlier. 34 00:02:04,801 --> 00:02:08,041 A little more than 6,000 years earlier, to be precise, 35 00:02:08,161 --> 00:02:10,041 just after the beginning. 36 00:02:10,161 --> 00:02:14,121 It starts, as it will end, with a garden - 37 00:02:14,241 --> 00:02:17,161 in this case, the garden of Eden - 38 00:02:17,281 --> 00:02:18,921 and with an apple. 39 00:02:33,401 --> 00:02:35,241 Go on. It's an apple! 40 00:03:09,241 --> 00:03:10,521 Voice of god: [T was a nice day. 41 00:03:10,601 --> 00:03:12,121 All the days had been nice. 42 00:03:12,241 --> 00:03:14,961 There had been rather more than seven of them so far, 43 00:03:15,081 --> 00:03:17,601 and rain hadn't been invented yet. 44 00:03:17,721 --> 00:03:19,921 But the storm clouds gathering east of Eden 45 00:03:20,041 --> 00:03:22,561 suggested that the first thunderstorm was on its way, 46 00:03:22,681 --> 00:03:24,361 and it was going to be a big one. 47 00:03:32,521 --> 00:03:34,201 Well, that went down like a lead balloon. 48 00:03:34,321 --> 00:03:35,481 Yeah... 49 00:03:35,601 --> 00:03:37,121 Sorry, what was that? 50 00:03:38,161 --> 00:03:41,121 I said, well, that went down like a lead balloon. 51 00:03:41,241 --> 00:03:43,801 Yes. Yes, it did, rather. 52 00:03:45,081 --> 00:03:47,041 Bit of an overreaction, if you ask me. 53 00:03:48,161 --> 00:03:49,441 First offence and everything. 54 00:03:52,721 --> 00:03:54,321 I can't see what's so bad 55 00:03:54,441 --> 00:03:56,801 about knowing the difference between good and evil, anyway. 56 00:03:57,921 --> 00:03:59,441 Well, it must be bad... 57 00:04:00,801 --> 00:04:02,561 - Crawley. - Crawley... 58 00:04:03,801 --> 00:04:07,561 Otherwise you wouldn't have tempted them into it. 59 00:04:07,681 --> 00:04:10,921 They just said, "get up there and make some trouble." 60 00:04:11,041 --> 00:04:12,801 Well, obviously - you're a demon. 61 00:04:12,921 --> 00:04:14,041 It's what you do. 62 00:04:14,161 --> 00:04:16,921 Not very subtle of the almighty, though. 63 00:04:17,041 --> 00:04:20,041 Fruit tree in the middle of a garden with a "don't touch" sign. 64 00:04:20,161 --> 00:04:22,681 Why not put it on the top of a high mountain? 65 00:04:22,801 --> 00:04:24,561 Or on the moon? 66 00:04:24,681 --> 00:04:28,081 Makes you wonder what god's really planning. 67 00:04:28,201 --> 00:04:29,681 Best not to speculate. 68 00:04:29,801 --> 00:04:31,841 It's all part of the great plan. 69 00:04:31,961 --> 00:04:34,001 It's not forus to understand. 70 00:04:36,001 --> 00:04:37,761 It's ineffable. 71 00:04:37,881 --> 00:04:39,801 The great plan's ineffable? 72 00:04:39,921 --> 00:04:41,201 Exactly. 73 00:04:41,321 --> 00:04:46,361 It is beyond understanding and incapable of being put into words. 74 00:04:46,481 --> 00:04:48,401 Didn't you have a flaming sword? 75 00:04:50,401 --> 00:04:53,001 You did. It was flaming like anything. What happened to it? 76 00:04:54,881 --> 00:04:56,121 Lost it already, have you? 77 00:04:56,241 --> 00:04:57,841 I gave it away. 78 00:04:57,961 --> 00:05:00,601 - You what? - I gave it away! 79 00:05:00,721 --> 00:05:03,881 There are vicious animals. It's going to be cold out there, 80 00:05:04,001 --> 00:05:05,681 and she's expecting already, 81 00:05:05,801 --> 00:05:08,041 and [said ”here you go, flaming sword, don't thank me, 82 00:05:08,161 --> 00:05:10,441 "and don't let the sun go down on you here." 83 00:05:12,081 --> 00:05:14,521 I do hope I didn't do the wrong thing. 84 00:05:14,641 --> 00:05:16,081 Oh, you're an angel. 85 00:05:16,201 --> 00:05:18,361 I don't think you can do the wrong thing. 86 00:05:18,481 --> 00:05:21,041 Oh... oh, thank... oh, thank you. 87 00:05:22,321 --> 00:05:24,561 It's been bothering me. 88 00:05:24,681 --> 00:05:26,721 Crowley: I've been worrying too. 89 00:05:28,241 --> 00:05:31,521 What if I did the right thing, with the whole eat-the-apple business? 90 00:05:32,561 --> 00:05:35,161 A demon can get into a lot of trouble for doing the right thing. 91 00:05:38,761 --> 00:05:40,241 Be funny if we both got it wrong, eh? 92 00:05:40,361 --> 00:05:42,841 If I did the good thing and you did the bad one. 93 00:05:48,241 --> 00:05:49,841 It wouldn't be funny at all. 94 00:05:49,961 --> 00:05:51,601 Well... 95 00:05:53,001 --> 00:05:57,001 Voice of god: Good 0mens. Being a narrative of certain events 96 00:05:57,121 --> 00:05:59,721 occurring in the last eleven years of human history, 97 00:05:59,841 --> 00:06:01,801 in strict accordance, as shall be shown, 98 00:06:01,921 --> 00:06:05,721 with the nice and accurate prophecies of Agnes nutter, witch. 99 00:07:35,561 --> 00:07:39,561 .I't wasn't a dark and stormy night but don't let the weather fool you. 100 00:07:39,681 --> 00:07:41,281 Just because it's a mild night 101 00:07:41,401 --> 00:07:44,041 doesn't mean that the forces of evil aren't abroad 102 00:07:44,161 --> 00:07:45,361 they are. 103 00:07:45,481 --> 00:07:46,761 They are everywhere. 104 00:08:05,521 --> 00:08:08,441 Voice of god: Two demons lurk at the edge of the graveyard. 105 00:08:08,561 --> 00:08:09,961 They are pacing themselves, 106 00:08:10,081 --> 00:08:13,041 and can lurk for the rest of the night if necessary, 107 00:08:13,161 --> 00:08:18,841 with still enough sullen menace left for a final burst of lurking around dawn. 108 00:08:23,601 --> 00:08:25,761 Bugger this for a lark. 109 00:08:25,881 --> 00:08:29,041 He should have been waiting for us. 110 00:08:29,161 --> 00:08:30,521 Do you trust him? 111 00:08:31,881 --> 00:08:33,361 - Nope. - Good. 112 00:08:33,481 --> 00:08:37,041 It'd be a funny old world if demons went round trusting each other. 113 00:08:37,161 --> 00:08:39,801 What's he calling himself up here these days? 114 00:08:41,681 --> 00:08:43,161 Crowley. 115 00:08:49,441 --> 00:08:51,921 Here he comes now, the flash bastard. 116 00:08:52,041 --> 00:08:55,641 ♪ For me, for me, for me... ♪ 117 00:08:55,761 --> 00:08:57,601 If you ask me, he's been up here too long. 118 00:08:57,721 --> 00:08:59,081 Gone native. 119 00:08:59,201 --> 00:09:01,241 Enjoying himself too much. 120 00:09:01,361 --> 00:09:03,881 Wearing sunglasses even when he doesn't need them. 121 00:09:04,001 --> 00:09:06,361 - Hastur: All hail Satan. - Ligur: All hail Satan. 122 00:09:06,481 --> 00:09:08,721 Hi, guys. Yeah, sorry I'm late, 123 00:09:08,841 --> 00:09:11,281 but you know how it is on the a40 at denham. 124 00:09:11,401 --> 00:09:13,137 - I tried to cut up towards... - Now that we art all here, 125 00:09:13,161 --> 00:09:15,721 let us recount the deeds of the day. 126 00:09:15,841 --> 00:09:18,361 Course. Deeds. Yeah. 127 00:09:18,481 --> 00:09:20,201 I have tempted a priest. 128 00:09:20,321 --> 00:09:23,401 As he walked down the street he saw all the pretty girls in the sun. 129 00:09:23,521 --> 00:09:25,481 I put doubt into his mind. 130 00:09:25,601 --> 00:09:29,361 He would have been a Saint. Now within a decade, we shall have him. 131 00:09:31,081 --> 00:09:32,241 Nice one. 132 00:09:32,361 --> 00:09:34,641 Ligur: I have corrupted a politician. 133 00:09:34,761 --> 00:09:38,601 Let him think that a tiny bribe wouldn't hurt. 134 00:09:38,721 --> 00:09:41,041 Within a year, we shall have him. 135 00:09:41,161 --> 00:09:43,281 Right, you'll like this. 136 00:09:43,401 --> 00:09:48,241 I brought down every London area mobile phone network tonight. 137 00:09:52,641 --> 00:09:54,801 - Yeah? - Yeah. Wasn't easy. 138 00:09:54,921 --> 00:09:57,561 And what exactly has that done to secure souls for our master? 139 00:09:57,681 --> 00:09:59,401 Oh, come on. Think about it. 140 00:09:59,521 --> 00:10:02,761 15 million pissed-off people who take it out on each other? 141 00:10:02,881 --> 00:10:06,641 It's not exactly, hmm... craftsmanship. 142 00:10:06,761 --> 00:10:08,321 Well, head office don't seem to mind. 143 00:10:08,441 --> 00:10:11,881 They love me down there. Guys, times are changing. 144 00:10:12,001 --> 00:10:15,041 So... What's up? 145 00:10:15,161 --> 00:10:16,841 This is. 146 00:10:21,001 --> 00:10:22,681 Yes. 147 00:10:25,481 --> 00:10:26,841 Already? 148 00:10:29,681 --> 00:10:30,961 Yes. 149 00:10:31,081 --> 00:10:32,721 And it's up to me to...? 150 00:10:32,841 --> 00:10:35,281 Both: Yes. 151 00:10:37,441 --> 00:10:41,121 You know, this sort of... It... it really isn't my scene. 152 00:10:41,241 --> 00:10:42,841 Your scene. 153 00:10:42,961 --> 00:10:44,921 Your starring role. 154 00:10:46,401 --> 00:10:47,641 Take it. 155 00:10:47,761 --> 00:10:51,521 Like you said... times are changing. 156 00:10:51,641 --> 00:10:55,121 - They're coming to an end, for a start. - Why me? 157 00:10:55,241 --> 00:10:56,801 Cos they love you down there. 158 00:10:56,921 --> 00:11:01,281 And what an opportunity. Ligur here would give his right arm to be you tonight. 159 00:11:01,401 --> 00:11:05,281 Well, someone's right arm, anyway. 160 00:11:05,401 --> 00:11:06,561 Hastur: Sign here. 161 00:11:15,481 --> 00:11:16,641 Now what? 162 00:11:16,761 --> 00:11:18,961 You will receive your instructions. 163 00:11:19,081 --> 00:11:20,441 Why so glum? 164 00:11:20,561 --> 00:11:24,921 The moment we've been working for all these centuries is at hand. 165 00:11:25,041 --> 00:11:26,041 Centuries... 166 00:11:26,121 --> 00:11:29,041 Our moment of eternal triumph awaits. 167 00:11:29,161 --> 00:11:30,161 Triumph... 168 00:11:30,241 --> 00:11:34,401 And you will be a tool of that glorious destiny. 169 00:11:34,521 --> 00:11:36,601 Glorious... tool. Yeah. 170 00:11:39,081 --> 00:11:41,641 I'll, um, be off, then. 171 00:11:41,761 --> 00:11:44,921 Get it over with. Not that I want to get it over with. Obviously. 172 00:11:45,041 --> 00:11:46,761 But I'll be popping along. 173 00:11:46,881 --> 00:11:48,921 Great. Fine. 174 00:11:49,041 --> 00:11:50,281 Yeah. 175 00:11:54,361 --> 00:11:55,721 Ciao! 176 00:11:55,841 --> 00:11:57,161 Ligur: What's that mean? 177 00:11:57,281 --> 00:11:58,361 Ciao? 178 00:11:58,481 --> 00:12:00,481 It's Italian. 179 00:12:00,601 --> 00:12:02,121 It means food. 180 00:12:05,001 --> 00:12:08,801 Voice of god: Crowley was all in favour of armageddon in general terms, 181 00:12:08,921 --> 00:12:11,561 but it was one thing to work to bring it about 182 00:12:11,681 --> 00:12:13,681 and quite another for it to actually happen. 183 00:12:13,801 --> 00:12:16,761 - Shit. Shit. Shit. Shit. Shit. Shit! - Radio: When oueen released... 184 00:12:16,881 --> 00:12:18,961 - Why me? - Bohemian rhapsody on Halloween 7975, 185 00:12:19,081 --> 00:12:22,401 it was because... you earned it crowley. Didn't you? 186 00:12:22,521 --> 00:12:26,161 What you did to the m25 was a stroke of demonic genius, darling. 187 00:12:26,281 --> 00:12:31,161 The m25. Yeah. Well, yeah. I'm glad it went down so well. 188 00:12:31,281 --> 00:12:32,641 Here are your instructions. 189 00:12:32,761 --> 00:12:34,601 This is the big one, crowley. 190 00:12:34,721 --> 00:12:37,281 ♪ .I' see a little silhouetto of a man 191 00:12:37,401 --> 00:12:40,641 ♪ 5caramouche, scaramouche will you do the fandango? 192 00:12:40,761 --> 00:12:43,081 ♪ Thunderbolt and lightning... ♪ 193 00:12:43,201 --> 00:12:44,601 ♪ Very, very frightening me 194 00:12:44,721 --> 00:12:47,801 ♪ Galileo, Galileo, Galileo... ♪ 195 00:13:06,961 --> 00:13:08,881 Mmm. 196 00:13:12,721 --> 00:13:14,401 - Mind ifljoin you? - Gabriel. 197 00:13:14,521 --> 00:13:16,401 What an unexpected pleasure. 198 00:13:16,521 --> 00:13:19,721 - It's been... - Quite a while, yes. 199 00:13:21,881 --> 00:13:24,281 Why do you consume that? 200 00:13:24,401 --> 00:13:25,561 You're an angel. 201 00:13:25,681 --> 00:13:27,121 It's Sushi! 202 00:13:27,241 --> 00:13:28,401 It's nice. 203 00:13:28,521 --> 00:13:30,481 You dip it in soy sauce and... 204 00:13:30,601 --> 00:13:35,081 It's what humans do, and if I am going to be living here among them... 205 00:13:35,201 --> 00:13:37,481 Well, keeping up appearances. Tea? 206 00:13:37,601 --> 00:13:43,001 I do not Sully the temple of my celestial body with... gross matter. 207 00:13:43,121 --> 00:13:44,921 Obviously not. 208 00:13:45,041 --> 00:13:46,961 - Nice suit. - Yes. I like the clothes. 209 00:13:48,081 --> 00:13:49,881 Pity they won't be around much longer. 210 00:13:50,001 --> 00:13:51,601 They won't? 211 00:13:51,721 --> 00:13:56,961 We have reliable information that things... are afoot. 212 00:13:57,081 --> 00:13:59,001 They are? 213 00:13:59,121 --> 00:14:03,201 Yes. My informants suggest that the demon crowley may be involved. 214 00:14:04,601 --> 00:14:06,097 You need to keep him under observation - 215 00:14:06,121 --> 00:14:08,561 without, of course, letting him know that's what you're doing. 216 00:14:08,681 --> 00:14:11,121 I do know. Yes, I've been on earth doing this 217 00:14:11,241 --> 00:14:12,881 - since the beginning. - 50 has crowley. 218 00:14:14,361 --> 00:14:16,041 It's a miracle he hasn't spotted you yet. 219 00:14:16,161 --> 00:14:17,281 Yes, I know! 220 00:14:19,201 --> 00:14:20,961 Miracles are what we do! 221 00:14:26,961 --> 00:14:29,361 Voice of god: Meet Deirdre and Arthur young. 222 00:14:29,481 --> 00:14:32,561 They live in the oxfordshire village of tadfield 223 00:14:32,681 --> 00:14:36,361 are we there yet? Arthur? Four minutes apart. 224 00:14:36,481 --> 00:14:40,321 It's definitely this way. It's just the roads look all different in the dark. 225 00:14:40,441 --> 00:14:43,521 The nuns said to come in when they were four to five minutes apart. 226 00:14:43,641 --> 00:14:45,081 It's just a bit, well... 227 00:14:45,201 --> 00:14:47,561 Ooh, do we have any egg and cress sandwiches? 228 00:14:58,361 --> 00:15:00,281 Voice of god: Meet Harriet dowling 229 00:15:00,401 --> 00:15:03,161 and her husband, American diplomat Thaddeus dowling. 230 00:15:03,281 --> 00:15:05,401 Breathe, honey. Just breathe. 231 00:15:05,521 --> 00:15:09,281 I am breathing, goddammit, tad. Why aren't you here? 232 00:15:09,401 --> 00:15:11,521 Honey, I'm with you. I'm with you. 233 00:15:11,641 --> 00:15:13,281 .I' 'm just also here with the president. 234 00:15:13,321 --> 00:15:16,601 Hey, Harriet. Sorry we had to borrow your husband 235 00:15:18,201 --> 00:15:20,641 Birth is the single most joyous co-experience 236 00:15:20,761 --> 00:15:21,977 that two human beings can share, 237 00:15:22,001 --> 00:15:24,601 - and I'm not gonna miss a second of it - tad! 238 00:15:24,721 --> 00:15:26,057 [F we can get back to the matter in hand? 239 00:15:26,081 --> 00:15:27,097 I'll get back to you, honey. 240 00:15:27,121 --> 00:15:30,801 You're meant to be with me, you useless son-of—a-b... 241 00:15:30,921 --> 00:15:32,761 At some point this evening, 242 00:15:32,881 --> 00:15:35,361 mrs dowling will arrive. 243 00:15:35,481 --> 00:15:38,601 She will undoubtedly have secret service agents with her. 244 00:15:38,721 --> 00:15:43,921 You are all to ensure that they see nothing untoward. 245 00:15:44,041 --> 00:15:48,321 Sister Theresa and I will deliver the dowlings' child in room four. 246 00:15:48,441 --> 00:15:53,481 Once he has been born, we will remove the baby boy from the mother, 247 00:15:53,601 --> 00:15:58,681 and give her back our master's child. 248 00:16:00,721 --> 00:16:02,441 Everything is ready. 249 00:16:02,561 --> 00:16:06,321 Tonight... it begins. 250 00:16:07,481 --> 00:16:11,561 - Sister Mary loquacious. - Yes, excuse me, mother superior, 251 00:16:11,681 --> 00:16:14,601 I was wondering where the other baby was going to come from. 252 00:16:14,721 --> 00:16:17,641 Not the American baby, I mean, that's obvious, 253 00:16:17,761 --> 00:16:20,641 that's just the birds and the bees, but, you know, the, uh... 254 00:16:22,001 --> 00:16:26,161 Master crowley is on his way with our dark-lord-to-be, sister Mary. 255 00:16:26,281 --> 00:16:29,361 We do not need to know more than that. 256 00:16:30,561 --> 00:16:34,961 We are satanic nuns of the chattering order of st beryl, 257 00:16:35,081 --> 00:16:39,681 and tonight is what our order was created for. 258 00:16:39,801 --> 00:16:43,681 Sister grace, you are on duty reception. 259 00:16:43,801 --> 00:16:49,401 Sisters Maria verbose and Katherine prolix, you will assist sister Theresa. 260 00:16:49,521 --> 00:16:52,481 The rest of you know your duties. 261 00:16:52,601 --> 00:16:54,561 Oh, it's them. 262 00:16:55,681 --> 00:16:57,161 Places! 263 00:16:59,081 --> 00:17:00,721 Excuse me, mother superior. 264 00:17:00,841 --> 00:17:03,161 I didn't get a job. Probably an oversight. 265 00:17:03,281 --> 00:17:05,081 Yes, of course. 266 00:17:05,201 --> 00:17:07,801 You could make sure there are biscuits. 267 00:17:07,921 --> 00:17:12,721 The kind with pink icing. I think we had a tin in the convent larder. 268 00:17:37,041 --> 00:17:40,681 - Breathe. Breathe, Deirdre. Breathe. - I am breathing! 269 00:17:40,801 --> 00:17:42,401 Excuse me. Deirdre young. 270 00:17:42,521 --> 00:17:45,921 Contractions are now four... Fourminutes apart. 271 00:17:47,281 --> 00:17:50,401 - Welcome to st beryl's... - Mrs young. 272 00:17:50,521 --> 00:17:51,817 We weren't expecting you till next week. 273 00:17:51,841 --> 00:17:55,281 Now, Arthur will be with me while I'm in labour. 274 00:17:56,441 --> 00:18:00,441 I'm afraid not. We believe that fathers just... 275 00:18:00,561 --> 00:18:05,241 Complicate the process for everybody. We'll let him know when to come up. 276 00:18:05,361 --> 00:18:07,361 I'm not going to argue with nuns. 277 00:18:07,481 --> 00:18:10,001 Nurses know what they're doing, Deirdre. 278 00:18:10,121 --> 00:18:13,081 - I'll see you when it's... - She'll be in room three. 279 00:18:13,201 --> 00:18:14,961 - Deirdre: Arthur! - Right. 280 00:18:16,641 --> 00:18:18,201 Good... good luck. 281 00:18:19,401 --> 00:18:21,601 Voice of god: It may help to understand human affairs 282 00:18:21,721 --> 00:18:24,841 to know that most of the great triumphs and tragedies of history 283 00:18:24,961 --> 00:18:27,401 are caused not by people being fundamentally good 284 00:18:27,521 --> 00:18:29,521 or fundamentally bad 285 00:18:29,641 --> 00:18:32,201 but by people being fundamentally people. 286 00:18:32,321 --> 00:18:33,801 You've left your lights on. 287 00:18:35,601 --> 00:18:39,041 - That's clever. Is it infrared? - Has it started yet? 288 00:18:39,161 --> 00:18:41,161 Um, they made me go out. 289 00:18:41,281 --> 00:18:43,081 Any idea how long we've got? 290 00:18:43,201 --> 00:18:46,321 Well, I think we were... Getting on with it, doctor. 291 00:18:46,441 --> 00:18:48,081 Got it. What room's she in? 292 00:18:48,201 --> 00:18:50,521 - We're in room three. - Room three. Got it. 293 00:18:51,881 --> 00:18:54,361 Voice of god: There's a trick they do with three playing cards 294 00:18:54,481 --> 00:18:56,721 which is very hard to follow, and something like it 295 00:18:56,841 --> 00:19:00,601 for greater stakes than a handful of loose change, is about to take place. 296 00:19:04,001 --> 00:19:06,281 Deirdre young is in delivery room three. 297 00:19:06,401 --> 00:19:09,481 She has just given birth to a golden-haired male baby we will call 298 00:19:09,601 --> 00:19:11,121 babya. 299 00:19:14,561 --> 00:19:18,401 Harriet dowling is giving birth in delivery room four. 300 00:19:18,521 --> 00:19:22,961 She is having a golden-haired male baby we will call baby b. 301 00:19:27,881 --> 00:19:29,121 Psst. 302 00:19:29,241 --> 00:19:33,841 Sister Mary loguacious is about to be handed a golden-haired male baby 303 00:19:33,961 --> 00:19:37,921 we will call the adversary, destroyer of kings, 304 00:19:38,041 --> 00:19:39,641 angel of the bottomless pit 305 00:19:39,761 --> 00:19:40,921 prince of this world 306 00:19:41,041 --> 00:19:42,841 and lord of darkness. 307 00:19:47,201 --> 00:19:49,281 Oh! Is that him? 308 00:19:49,401 --> 00:19:50,841 Yup. 309 00:19:52,121 --> 00:19:53,841 Only I'd expected funny eyes, 310 00:19:53,961 --> 00:19:56,641 or teensy-weensy little hoof-i-kins. 311 00:19:56,761 --> 00:19:58,201 Or a widdle tail. 312 00:19:58,321 --> 00:19:59,601 It's definitely him. 313 00:19:59,721 --> 00:20:02,281 Fancy me holding the antichrist. 314 00:20:02,401 --> 00:20:05,041 Counting his little toesy-wosies. 315 00:20:05,161 --> 00:20:06,761 Do you look like your daddy? 316 00:20:06,881 --> 00:20:09,921 I bet he does. Do you look like your daddy-waddy-kins? 317 00:20:10,041 --> 00:20:11,641 He doesn't. Take him up to room three. 318 00:20:11,761 --> 00:20:13,001 Room three. 319 00:20:13,121 --> 00:20:14,937 Do you think he'll remember me when he grows up? 320 00:20:14,961 --> 00:20:16,601 Pray that he doesn't. 321 00:20:21,321 --> 00:20:23,041 Voice of god: Three babies. 322 00:20:23,161 --> 00:20:24,601 Watch carefully. 323 00:20:24,721 --> 00:20:26,321 Round and round they go. 324 00:20:26,441 --> 00:20:28,681 Sister Mary, what are you doing here? 325 00:20:28,801 --> 00:20:30,697 Shouldn't you be taking biscuits to the refectory? 326 00:20:30,721 --> 00:20:34,201 Master crowley said to take the baby to room three. 327 00:20:49,881 --> 00:20:51,961 Well, get on with it, then. 328 00:21:07,561 --> 00:21:10,241 Has it happened yet? 329 00:21:10,361 --> 00:21:12,881 I'm the father. The husband. Both. 330 00:21:13,001 --> 00:21:15,321 Ooh, yes. Congratulations. 331 00:21:15,441 --> 00:21:18,681 Your lady wife's asleep, poor pet. 332 00:21:21,881 --> 00:21:23,121 Twins? 333 00:21:24,241 --> 00:21:26,441 Nobody said anything about twins. 334 00:21:26,561 --> 00:21:28,121 Oh, no, no. This one's yours. 335 00:21:28,241 --> 00:21:30,921 That one's... someone else's. 336 00:21:31,041 --> 00:21:33,201 Just looking after him. No, no. 337 00:21:33,321 --> 00:21:37,401 This one is definitely yours, your ambassadorship, 338 00:21:37,521 --> 00:21:39,881 from the top of his head to the tips of his hoofy-woofies, 339 00:21:40,001 --> 00:21:42,201 which he hasn't got. 340 00:21:42,321 --> 00:21:44,561 All... Present and correct, is he? 341 00:21:44,681 --> 00:21:45,921 Oh, yes. 342 00:21:47,001 --> 00:21:48,921 Normal. Very, very normal. 343 00:21:51,641 --> 00:21:55,521 A boy! Mr president [Have the honour, sir, 344 00:21:55,641 --> 00:22:00,641 to report myself the father of a regular y-chromosomed son. 345 00:22:00,761 --> 00:22:02,561 Now we just have to take him away for a minute 346 00:22:02,681 --> 00:22:05,481 to weigh him and the usual. 347 00:22:05,601 --> 00:22:10,481 This father-of-a-male-boy-son is all yours, mr president. 348 00:22:10,601 --> 00:22:12,481 Harriet! Yes! 349 00:22:22,921 --> 00:22:24,321 Where's the baby? 350 00:22:25,681 --> 00:22:27,121 Satan give me strength! 351 00:22:28,201 --> 00:22:29,921 Do you know where our master's child is? 352 00:22:30,041 --> 00:22:33,641 Sister Mary loquacious has him. In room three. 353 00:22:35,761 --> 00:22:38,881 Now, we call these biscuits, but you'll be looking at them 354 00:22:39,001 --> 00:22:40,681 and going, "oh, cookies." 355 00:22:42,041 --> 00:22:43,601 I call them biscuits. 356 00:22:44,921 --> 00:22:47,921 Voice of god: As methods of human communication go, 357 00:22:48,041 --> 00:22:50,841 the human wink is quite versatile. 358 00:22:50,961 --> 00:22:53,081 For example, sister Theresa's meant... 359 00:22:53,201 --> 00:22:55,041 Where the hell have you been? 360 00:22:55,161 --> 00:22:56,761 We're ready to make the switch, 361 00:22:56,881 --> 00:22:59,417 and here's you in the wrong room with the adversary, destroyer of kings, 362 00:22:59,441 --> 00:23:01,361 angel of the bottomless pit, prince of this world 363 00:23:01,401 --> 00:23:02,801 and lord of darkness, drinking tea. 364 00:23:02,841 --> 00:23:04,561 And as far as she was concerned, 365 00:23:04,681 --> 00:23:08,081 sister Mary's answering wink meant... 366 00:23:08,201 --> 00:23:10,481 This child is the adversary, destroyer of kings, 367 00:23:10,601 --> 00:23:12,681 angel of the bottomless pit, prince of this world 368 00:23:12,801 --> 00:23:14,161 and lord of darkness, 369 00:23:14,281 --> 00:23:16,761 but I can't talk now because there's this outsider here. 370 00:23:16,881 --> 00:23:18,641 Sister Mary, on the other hand, 371 00:23:18,761 --> 00:23:22,481 had thought that sister Theresa's wink was more on the lines of .. 372 00:23:22,601 --> 00:23:26,121 Well done, that sister Mary - switched over the babies all by herself. 373 00:23:26,241 --> 00:23:29,201 Now, indicate to me the superfluous child 374 00:23:29,321 --> 00:23:31,377 and I shall remove it and let you get on with your tea 375 00:23:31,401 --> 00:23:34,241 with his royal excellency the American ambassador. 376 00:23:36,281 --> 00:23:37,521 Extra baby removal! 377 00:23:41,041 --> 00:23:42,321 But I'm wittering on. 378 00:23:42,441 --> 00:23:44,841 Where were you before you took up this appointment? 379 00:23:44,961 --> 00:23:47,241 Swindon. 380 00:23:48,601 --> 00:23:49,961 Aww... 381 00:23:52,481 --> 00:23:54,841 Here's your little man back. 382 00:23:54,961 --> 00:23:57,521 All cleaned up and weighed. 383 00:23:57,641 --> 00:23:59,361 Look, honey. 384 00:23:59,481 --> 00:24:00,641 Ourson! 385 00:24:01,881 --> 00:24:05,921 - He's beautiful, hon. - What a little tyke, huh? 386 00:24:08,521 --> 00:24:11,881 Seeing him makes me understand what's important in life. 387 00:24:12,001 --> 00:24:13,561 It's not work. 388 00:24:13,681 --> 00:24:16,081 I'm going to teach him to play baseball, 389 00:24:16,201 --> 00:24:18,441 - and on sundays we 71 go fishing... - Tad! 390 00:24:19,761 --> 00:24:21,441 Sorry, honey, we 71 call you back. 391 00:24:22,881 --> 00:24:24,761 You must name the child. 392 00:24:24,881 --> 00:24:28,961 Well, we were going to name him Thaddeus, after his dad, 393 00:24:29,081 --> 00:24:30,881 and his dad's dad. 394 00:24:31,001 --> 00:24:34,881 - Damien's an excellent name. - Damien dowling? 395 00:24:35,001 --> 00:24:36,601 Too alliterative. 396 00:24:37,641 --> 00:24:40,601 Warlock, then. It's an old English name. 397 00:24:40,721 --> 00:24:42,401 A good name. 398 00:24:46,681 --> 00:24:48,921 Hello, warlock. 399 00:24:52,081 --> 00:24:53,601 Damien? 400 00:24:55,041 --> 00:24:57,761 No, I'd always fancied something more... 401 00:24:57,881 --> 00:24:59,681 Well, traditional. 402 00:24:59,801 --> 00:25:03,881 We've always gone in for good, simple names in our family. 403 00:25:04,001 --> 00:25:05,041 Cain. 404 00:25:05,161 --> 00:25:07,561 Very modern sound, Cain, really. 405 00:25:09,481 --> 00:25:11,361 Or there's always... 406 00:25:12,521 --> 00:25:14,521 I mean, there's always Adam. 407 00:25:16,521 --> 00:25:17,881 Adam? 408 00:25:18,921 --> 00:25:20,321 Hmm. 409 00:25:21,521 --> 00:25:22,681 Adam. 410 00:25:28,721 --> 00:25:30,641 Come on, little one. 411 00:25:30,761 --> 00:25:33,121 Do you know, Deirdre... 412 00:25:34,361 --> 00:25:37,121 I think he looks like an Adam. 413 00:25:37,241 --> 00:25:39,041 Ooh. 414 00:25:39,161 --> 00:25:42,121 Hello, Adam. 415 00:25:42,241 --> 00:25:45,201 Voice of god: It would be nice to think that the nuns had the surplus baby 416 00:25:45,321 --> 00:25:48,961 discreetly adopted. That he grew to be a happy, normal child, 417 00:25:49,081 --> 00:25:53,121 and then grew further to become a normal, fairly contented adult 418 00:25:53,241 --> 00:25:55,321 and perhaps that is what happened. 419 00:25:55,441 --> 00:25:58,801 He probably wins prizes for his tropical fish. 420 00:26:04,321 --> 00:26:05,521 Call aziraphale. 421 00:26:05,641 --> 00:26:07,241 Car phone system: Calling aziraphale. 422 00:26:07,361 --> 00:26:08,841 Sorry. 423 00:26:08,961 --> 00:26:11,641 All lines to London are currently busy. 424 00:26:27,281 --> 00:26:30,121 I'm afraid we're quite definitely closed. 425 00:26:30,241 --> 00:26:32,241 Crowley: Aziraphale. It's me. 426 00:26:32,361 --> 00:26:33,881 We need to talk. 427 00:26:34,001 --> 00:26:36,321 Yes. Yes, .i' rather think we do. 428 00:26:36,441 --> 00:26:37,961 I assume this is about... 429 00:26:38,081 --> 00:26:39,601 Armageddon. 430 00:26:39,721 --> 00:26:40,881 Yes. 431 00:26:44,641 --> 00:26:47,737 Voice of god: Everyone knows the best place for a clandestine meeting in London 432 00:26:47,761 --> 00:26:51,081 is, and always has been, st James's park. 433 00:26:51,201 --> 00:26:54,361 They say the ducks are so used to being fed by secret agents 434 00:26:54,481 --> 00:26:57,241 that they've developed pavlovian reactions to them. 435 00:26:58,361 --> 00:27:01,801 The Russian cultural attache's black bread is particularly sought after 436 00:27:01,921 --> 00:27:04,801 by the more discerning duck. 437 00:27:04,921 --> 00:27:08,481 Crowley and aziraphale have been meeting here for quite some time. 438 00:27:08,601 --> 00:27:10,721 You're sure it was the antichrist? 439 00:27:10,841 --> 00:27:12,961 I should know. I delivered the baby. 440 00:27:13,081 --> 00:27:15,361 Well, not delivered-delivered, you know, just... 441 00:27:16,761 --> 00:27:17,921 Handed it over. 442 00:27:18,041 --> 00:27:19,761 An American diplomat. 443 00:27:19,881 --> 00:27:21,121 Really? 444 00:27:21,241 --> 00:27:24,361 As if armageddon were a cinematographic show 445 00:27:24,481 --> 00:27:27,081 you wished to sell in as many countries as possible. 446 00:27:27,201 --> 00:27:29,201 The earth and all the kingdoms thereof. 447 00:27:29,321 --> 00:27:32,201 We will win, of course. 448 00:27:32,321 --> 00:27:35,201 - You really believe that? - Obviously! 449 00:27:35,321 --> 00:27:38,121 Heaven will finally triumph over hell. 450 00:27:38,241 --> 00:27:40,481 It's all going to be rather lovely. 451 00:27:40,601 --> 00:27:45,401 Out of interest, how many first-class composers do your lot have in heaven? 452 00:27:45,521 --> 00:27:46,601 Cos Mozart's one of ours. 453 00:27:47,761 --> 00:27:48,921 Beethoven. 454 00:27:49,041 --> 00:27:50,081 Schubert. 455 00:27:50,201 --> 00:27:51,681 All of the bachs. 456 00:27:51,801 --> 00:27:53,601 They have already written their music. 457 00:27:53,721 --> 00:27:55,801 And you'll never hear it again. 458 00:27:57,401 --> 00:27:59,601 No more Albert hall. No more glyndebourne. 459 00:27:59,721 --> 00:28:01,721 Just celestial harmonies. 460 00:28:01,841 --> 00:28:02,841 Well... 461 00:28:02,921 --> 00:28:04,897 That's just the start of what you'll lose if you win. 462 00:28:04,921 --> 00:28:09,481 No more... fascinating little restaurants where they know you. 463 00:28:09,601 --> 00:28:11,761 No gravlax and dill sauce. 464 00:28:12,841 --> 00:28:15,241 No more old bookshops. 465 00:28:19,361 --> 00:28:21,921 We've only got eleven years, and then it's all over. 466 00:28:22,041 --> 00:28:23,201 We have to work together. 467 00:28:24,721 --> 00:28:27,081 It's the end of the world we're talking about. 468 00:28:27,201 --> 00:28:29,337 It's not some little temptation I've asked you to cover for me 469 00:28:29,361 --> 00:28:31,601 while you're up in Edinburgh for the festival. 470 00:28:31,721 --> 00:28:33,001 - You can't say no. - No! 471 00:28:33,121 --> 00:28:34,801 We can do something. I have an idea. 472 00:28:34,921 --> 00:28:37,161 No! I am notinterested. 473 00:28:38,201 --> 00:28:40,361 Well, let's have lunch. Hmm? 474 00:28:40,481 --> 00:28:42,601 I still owe you one from... 475 00:28:45,041 --> 00:28:46,361 Paris. 476 00:28:46,481 --> 00:28:48,361 1793. 477 00:28:48,481 --> 00:28:49,641 Yes. 478 00:28:49,761 --> 00:28:51,561 The reign of terror. 479 00:28:51,681 --> 00:28:54,561 Was that one of ours or one of yours? 480 00:28:54,681 --> 00:28:56,241 Can't recall. 481 00:28:56,361 --> 00:28:58,561 We had crépes. 482 00:29:05,801 --> 00:29:07,161 Mmm... 483 00:29:09,241 --> 00:29:11,241 That was scrumptious. 484 00:29:12,401 --> 00:29:14,321 So, what are you in the mood for now? 485 00:29:14,441 --> 00:29:15,921 Alcohol. 486 00:29:17,801 --> 00:29:21,121 Quite extraordinary amounts of alcohol. 487 00:29:21,241 --> 00:29:24,401 Aziraphale: I have several very nice bottles of chateauneuf-du-pape 488 00:29:24,521 --> 00:29:28,681 in the back. I picked up a dozen cases in 1921, and there's still some left... 489 00:29:28,801 --> 00:29:30,281 For special occasions. 490 00:29:32,441 --> 00:29:35,361 Not very big on wine in heaven, are they, though? 491 00:29:35,481 --> 00:29:39,281 Not going to get any more nice little chateauneuf-du-papes in heaven. 492 00:29:39,401 --> 00:29:41,081 Or single malt scotch. 493 00:29:41,201 --> 00:29:45,001 Or little... little froufrou cocktails with umbrellas. 494 00:29:45,121 --> 00:29:47,521 Crowley, I've told you, I'm not helping you. 495 00:29:47,641 --> 00:29:50,601 I'm not interested. This is purely social. 496 00:29:50,721 --> 00:29:52,441 I am an angel. 497 00:29:52,561 --> 00:29:55,081 You are a demon. We're hereditary enemies. 498 00:29:56,161 --> 00:29:58,961 Get thee behind me, foul fiend! 499 00:29:59,081 --> 00:30:00,801 After you. 500 00:30:01,201 --> 00:30:04,001 Voice of god: That night Arthur and Deirdre young 501 00:30:04,121 --> 00:30:06,401 proudly took the baby they believed was theirs 502 00:30:06,521 --> 00:30:08,841 home to the quiet English village of tadfield 503 00:30:08,961 --> 00:30:13,161 the antichrist had been on earth for 24 hours... 504 00:30:16,081 --> 00:30:17,881 While in London's soho, 505 00:30:18,001 --> 00:30:22,681 an angel and a demon had been drinking solidly for the last six of them. 506 00:30:26,041 --> 00:30:29,441 So, what... what exactly is your point? 507 00:30:29,561 --> 00:30:33,881 My point is... My point is... 508 00:30:34,001 --> 00:30:36,601 Dolphins. That's my point. 509 00:30:36,721 --> 00:30:39,201 Big brains. Size of... 510 00:30:39,321 --> 00:30:41,561 Damn big brains. 511 00:30:41,681 --> 00:30:43,721 Not to mention the whales. 512 00:30:43,841 --> 00:30:46,281 - Brain city, whales. - Kraken. 513 00:30:46,401 --> 00:30:47,401 Ohh... 514 00:30:47,521 --> 00:30:49,841 Great big bugger. 515 00:30:51,121 --> 00:30:55,041 Supposed to rise up to the surface, right... right up, at the end, 516 00:30:55,161 --> 00:30:56,921 when the sea boils. 517 00:30:57,041 --> 00:30:59,161 Well, that's my point! 518 00:30:59,281 --> 00:31:02,761 Whole sea bubbling, the dolphins and whales, 519 00:31:02,881 --> 00:31:07,321 everybody turning into bouillab... bouillab... bouillab... 520 00:31:07,441 --> 00:31:09,441 Bouhl" 521 00:31:09,561 --> 00:31:11,241 fish stew! Anyway, it's not their fault. 522 00:31:11,361 --> 00:31:13,801 And that's... same with gorillas. 523 00:31:13,921 --> 00:31:15,841 They say, like, "woo!" They say a lot of... 524 00:31:15,961 --> 00:31:19,961 "The sky's gone red! There's stars crashing down! 525 00:31:20,081 --> 00:31:22,441 "And what are they putting in bananas these days?" 526 00:31:22,561 --> 00:31:25,881 All creatures great and small. 527 00:31:26,001 --> 00:31:30,081 And you know what's worse? When it's all over, 528 00:31:30,201 --> 00:31:32,441 you've got to deal with... 529 00:31:32,561 --> 00:31:36,041 Eternity! 530 00:31:36,161 --> 00:31:37,441 Eternity? 531 00:31:37,561 --> 00:31:40,321 Yeah, it won't be so bad at first. 532 00:31:40,441 --> 00:31:44,361 Although no Stephen sondheim first nights in eternity, I'm afraid. 533 00:31:44,481 --> 00:31:47,481 Although I have heard rumours that your boss 534 00:31:47,601 --> 00:31:50,921 really loves the sound of music. 535 00:31:51,041 --> 00:31:53,881 Fancy spending eternity watching that? 536 00:31:54,001 --> 00:31:57,521 Could literally climb ev'ry mountain over and over and over and over. 537 00:31:57,641 --> 00:31:58,641 And over and over. 538 00:31:58,721 --> 00:32:01,961 I don't like it any more than you do, but I told you. 539 00:32:02,081 --> 00:32:04,161 Ican't diso... 540 00:32:04,281 --> 00:32:05,561 Not do what I'm told. 541 00:32:05,681 --> 00:32:07,561 I'm an angel. I... 542 00:32:07,681 --> 00:32:10,641 I can't cope with this while I'm drunk. 543 00:32:10,761 --> 00:32:12,081 I'm going to sober up. 544 00:32:12,201 --> 00:32:13,921 Yeah. Me too. 545 00:32:22,521 --> 00:32:24,361 Agh! 546 00:32:29,001 --> 00:32:32,161 Voice of god: Harriet dowling took baby warlock to his new home, 547 00:32:32,281 --> 00:32:34,601 an official London residence. 548 00:32:43,561 --> 00:32:45,401 Our mission is done, lord hastur. 549 00:32:45,521 --> 00:32:48,521 The baby is in place, and his parents are none the wiser. 550 00:32:48,641 --> 00:32:51,601 Well, no need for the convent any longer, then, is there? 551 00:32:51,721 --> 00:32:52,721 I'm afraid I... 552 00:32:52,801 --> 00:32:53,841 - Dissolve. - What? 553 00:32:53,961 --> 00:32:55,561 Your order's dissolved. 554 00:32:55,681 --> 00:32:57,521 - We're what? - Hang on a moment. 555 00:32:57,641 --> 00:33:00,441 We did everything that was asked of us. What about our reward? 556 00:33:00,561 --> 00:33:01,721 So irritating. 557 00:33:01,841 --> 00:33:03,401 You never shut up, do you? 558 00:33:03,521 --> 00:33:04,601 We are a chattering order. 559 00:33:04,721 --> 00:33:07,281 We say what is on our minds, and right now, what's on my mind 560 00:33:07,401 --> 00:33:08,761 is that you can't treat us like... 561 00:33:10,641 --> 00:33:13,001 Would you like to tell them that the order is dissolved? 562 00:33:13,121 --> 00:33:15,961 Or would you rather that they all perish in the fire? 563 00:33:16,081 --> 00:33:17,561 What fire? 564 00:33:36,921 --> 00:33:39,201 Even if I wanted to help, I couldn't. 565 00:33:39,321 --> 00:33:42,281 I can't interfere with the divine plan. 566 00:33:42,401 --> 00:33:45,081 Well, what about diabolical plans? 567 00:33:45,201 --> 00:33:49,441 You can't be certain that thwarting me isn't part of the divine plan too. 568 00:33:49,561 --> 00:33:53,001 I mean, you're supposed to thwart the wiles of the evil one 569 00:33:53,121 --> 00:33:55,961 - at every turn, aren't you? - Well... 570 00:33:56,081 --> 00:33:59,001 You see a wile, you thwart. Am I right? 571 00:33:59,121 --> 00:34:01,041 I... broadly. 572 00:34:02,081 --> 00:34:04,121 Actually, I encourage humans to do the actual... 573 00:34:04,241 --> 00:34:06,561 Look, the antichrist has been born. 574 00:34:06,681 --> 00:34:09,761 But it's the upbringing that's important. The influences. 575 00:34:09,881 --> 00:34:13,241 The evil influences, that's all going to be me. 576 00:34:15,121 --> 00:34:18,801 It would be too bad if someone made sure that I failed. 577 00:34:25,001 --> 00:34:26,481 If you put it thatway... 578 00:34:28,081 --> 00:34:31,881 Heaven couldn't actually object if I was thwarting you. 579 00:34:33,121 --> 00:34:35,241 It'd be a real feather in your wing. 580 00:34:44,841 --> 00:34:47,321 We'd be godfathers... sort of. 581 00:34:47,441 --> 00:34:49,601 Overseeing his upbringing. 582 00:34:49,721 --> 00:34:51,881 If we do it right, he won't be evil. 583 00:34:52,001 --> 00:34:54,761 Or good. He'lljust be normal. 584 00:34:54,881 --> 00:34:56,441 Yes. It might work. 585 00:34:57,961 --> 00:34:59,441 Godfathers. 586 00:35:00,721 --> 00:35:02,641 Well, I'll be damned. 587 00:35:02,761 --> 00:35:05,441 It's not that bad, when you get used to it. 588 00:35:16,761 --> 00:35:19,081 I understand you need a nanny. 589 00:35:22,801 --> 00:35:25,681 They do say as you might be looking for a gardener. 590 00:35:31,481 --> 00:35:34,481 Oh, young master warlock! 591 00:35:34,601 --> 00:35:36,961 You're growing fast. 592 00:35:38,041 --> 00:35:39,841 You must be all of, er... 593 00:35:39,961 --> 00:35:42,161 Five. I'm five. 594 00:35:43,681 --> 00:35:44,721 What's that? 595 00:35:44,841 --> 00:35:47,081 Oh, that's brother pigeon. 596 00:35:50,121 --> 00:35:51,121 And brother snail. 597 00:35:52,201 --> 00:35:54,601 Ooh, and sister slug. 598 00:35:54,721 --> 00:35:59,881 Now, you remember, young warlock, 599 00:36:00,001 --> 00:36:01,841 as you grow, 600 00:36:01,961 --> 00:36:08,161 to have love and reverence for all living things. 601 00:36:08,281 --> 00:36:09,961 Nanny says living things 602 00:36:10,081 --> 00:36:14,121 are only fit to be ground under my heels, brother Francis. 603 00:36:14,241 --> 00:36:17,121 Well, don't you listen to her. 604 00:36:17,241 --> 00:36:19,241 You listen to me. 605 00:36:27,681 --> 00:36:30,081 Will you sing me a lullaby, nanny? 606 00:36:30,201 --> 00:36:31,601 Of course, dear. 607 00:36:34,041 --> 00:36:37,681 ♪ Go to sleep 608 00:36:37,801 --> 00:36:41,321 ♪ and dream of pain 609 00:36:41,441 --> 00:36:45,641 ♪ doom and darkness 610 00:36:45,761 --> 00:36:48,801 ♪ blood and brains 611 00:36:48,921 --> 00:36:52,601 ♪ sleep so sweet 612 00:36:52,721 --> 00:36:56,481 ♪ my darling boy 613 00:36:56,601 --> 00:36:59,801 ♪ you will rule 614 00:36:59,921 --> 00:37:03,281 ♪ when earth's destroyed... ♪ 615 00:37:03,401 --> 00:37:07,521 The gardener says that I must be kind and nice to everybody... 616 00:37:08,881 --> 00:37:10,761 Even sister slug, 617 00:37:10,881 --> 00:37:13,321 and not everdestroy the earth. 618 00:37:13,441 --> 00:37:15,401 Don't listen to him. 619 00:37:15,521 --> 00:37:17,921 Listen to me. 620 00:37:19,201 --> 00:37:22,601 Voice of god: There are many doors that will take you to heaven or to hell, 621 00:37:22,721 --> 00:37:25,601 but when crowley and aziraphale report in an official capacity 622 00:37:25,721 --> 00:37:27,801 to their respective head offices, 623 00:37:27,921 --> 00:37:29,601 they take the main entrance. 624 00:37:37,561 --> 00:37:39,601 Tell us about the boy, warlock! 625 00:37:39,721 --> 00:37:42,401 He's a remarkable child, lord beelzebub. 626 00:37:42,521 --> 00:37:44,561 But is he evil? 627 00:37:44,681 --> 00:37:45,961 Fantastically evil. 628 00:37:46,081 --> 00:37:49,081 - Killed anyone yet? - Uh... not yet. 629 00:37:49,201 --> 00:37:51,521 But there's more to evil than just killing people, eh? 630 00:37:53,041 --> 00:37:55,001 I suppose. But it's fun. 631 00:37:55,121 --> 00:37:58,121 Have you encountered any problems from the... 632 00:37:59,201 --> 00:38:00,201 Opposition? 633 00:38:00,241 --> 00:38:04,161 They don't suspect a thing. 634 00:38:04,561 --> 00:38:08,601 I am proud to say that, on a very real level, 635 00:38:08,721 --> 00:38:13,681 the antichrist child is now being influenced towards the light. 636 00:38:13,801 --> 00:38:16,241 Very commendable, aziraphale. 637 00:38:16,361 --> 00:38:18,161 - Excellent work, as usual. - Yes. 638 00:38:18,281 --> 00:38:22,801 But aziraphale, we will be most understanding when you fail. 639 00:38:22,921 --> 00:38:26,001 After all, wars are to be won. 640 00:38:26,121 --> 00:38:27,361 Not avoided. 641 00:38:27,481 --> 00:38:29,641 But... but I won't fail. 642 00:38:29,761 --> 00:38:31,481 I mean, that would be bad. 643 00:38:31,601 --> 00:38:33,241 Aziraphale, 644 00:38:33,361 --> 00:38:37,921 what you're doing is praiseworthy, but obviously doomed to failure. 645 00:38:39,961 --> 00:38:42,841 Still, as the almighty likes to say, 646 00:38:42,961 --> 00:38:45,881 climb ev'ry mountain. 647 00:38:48,721 --> 00:38:50,241 Ford every stream. 648 00:39:03,041 --> 00:39:04,681 The boy's too normal. 649 00:39:05,761 --> 00:39:07,241 Excellent. It's working. 650 00:39:07,361 --> 00:39:10,321 The heavenly influences are balancing out the hellish. 651 00:39:10,441 --> 00:39:11,761 A no-score draw. 652 00:39:12,801 --> 00:39:15,241 I hope you're right. Only six years left to go. 653 00:39:15,361 --> 00:39:16,881 - Crowley? - Yeah? 654 00:39:17,001 --> 00:39:21,001 I mean, if he comes into his full power... 655 00:39:21,121 --> 00:39:24,281 How do... how do we stop him, then? 656 00:39:25,481 --> 00:39:27,601 I'm sure it won't come to that. 657 00:39:53,761 --> 00:39:56,921 - He's big. - He's the biggest we've got. 658 00:39:57,041 --> 00:39:59,401 Only the best for our young master-to-be. 659 00:39:59,521 --> 00:40:01,481 Do you think he's hungry? 660 00:40:01,601 --> 00:40:03,601 Only one way to find out. 661 00:40:05,401 --> 00:40:07,281 - You, get in there. - Me? 662 00:40:07,401 --> 00:40:08,401 Yes, yes. You. 663 00:40:13,521 --> 00:40:14,801 Watch out for his teeth. 664 00:40:14,921 --> 00:40:17,281 Ooh. 665 00:40:19,841 --> 00:40:22,201 It's not like you didn't tell him to look out for the teeth. 666 00:40:23,681 --> 00:40:25,161 I think he was hungry. 667 00:40:26,681 --> 00:40:28,521 Warlock, are you listening to me, honey? 668 00:40:28,641 --> 00:40:30,961 Look what they used to think dinosaurs looked like. 669 00:40:31,081 --> 00:40:32,521 - Whatever. - They're old, 670 00:40:32,641 --> 00:40:34,241 - and educational. - It's dumb. 671 00:40:34,361 --> 00:40:36,121 It's not dumb, sweetie. It's a dinosaur. 672 00:40:36,241 --> 00:40:37,881 A dumb-asaur, more like. 673 00:40:38,001 --> 00:40:39,881 Can we talk about my birthday party? 674 00:40:40,001 --> 00:40:41,881 Why can't we have my party in an escape room? 675 00:40:43,361 --> 00:40:45,721 Honey, for the last time, we've already hired... 676 00:40:45,841 --> 00:40:46,961 But mom... 677 00:40:47,081 --> 00:40:49,521 Crowley: Well, we've done everything we can. 678 00:40:50,641 --> 00:40:53,281 All we can do now is wait for his birthday. 679 00:40:53,401 --> 00:40:55,321 The hell-hound will be the key. 680 00:40:55,441 --> 00:40:57,521 Shows up at three on Wednesday. 681 00:40:58,561 --> 00:40:59,641 Right. 682 00:40:59,761 --> 00:41:01,921 You've never actually mentioned a hell-hound before. 683 00:41:03,121 --> 00:41:04,281 Oh, well, yeah. 684 00:41:04,401 --> 00:41:06,481 Yeah, they're sending him a hell-hound 685 00:41:06,601 --> 00:41:09,641 to pad by his side and guard him from all harm. 686 00:41:09,761 --> 00:41:10,881 Yeah. 687 00:41:11,001 --> 00:41:12,081 Biggest one they've got. 688 00:41:12,201 --> 00:41:15,441 Won't people remark on the sudden appearance of a huge black dog? 689 00:41:15,561 --> 00:41:17,161 His parents, for a start. 690 00:41:17,281 --> 00:41:19,441 No-one will notice anything. 691 00:41:19,561 --> 00:41:21,161 It's reality, angel. 692 00:41:21,281 --> 00:41:24,121 And young warlock can do what he likes with that, 693 00:41:24,241 --> 00:41:25,561 whether he knows it or not. 694 00:41:27,201 --> 00:41:29,401 It's the start of it all. The boy's meant to name it. 695 00:41:30,561 --> 00:41:33,521 Stalks by night, throat-ripper, something like that. 696 00:41:33,641 --> 00:41:36,601 But if you and I have done ourjob properly, 697 00:41:36,721 --> 00:41:38,601 then he'll send it away unnamed. 698 00:41:39,721 --> 00:41:42,041 - What if he does name it? - Then you and I have lost. 699 00:41:42,161 --> 00:41:44,521 He'll have all his powers, and armageddon will be days away. 700 00:41:46,121 --> 00:41:48,041 There must be some way of stopping it. 701 00:41:49,361 --> 00:41:51,161 If there was no boy... 702 00:41:51,281 --> 00:41:53,721 Then the process would stop. 703 00:41:53,841 --> 00:41:55,201 Yes, but there isa boy. 704 00:41:55,321 --> 00:41:59,001 He's over there writing a rude word on a description of a dinosaur. 705 00:41:59,121 --> 00:42:00,801 Well, there is a boy now. 706 00:42:00,921 --> 00:42:02,521 That could change. 707 00:42:04,521 --> 00:42:06,561 Something could happen to him. 708 00:42:09,921 --> 00:42:11,241 I'm saying you could kill him. 709 00:42:15,081 --> 00:42:19,401 I've never actually... killed anything. 710 00:42:23,441 --> 00:42:25,081 I don't think I could. 711 00:42:26,361 --> 00:42:29,801 Not even to save everything? 712 00:42:31,881 --> 00:42:34,921 One life against the universe? 713 00:42:40,401 --> 00:42:42,721 This hell-hound. 714 00:42:42,841 --> 00:42:45,481 - It'll show up at his birthday party? - Yeah. 715 00:42:45,601 --> 00:42:48,601 Well, then we should be there. Maybe I can stop the dog. 716 00:42:48,721 --> 00:42:50,961 In fact, I could entertain. 717 00:42:51,081 --> 00:42:52,921 No, no, no. Please, no. No. 718 00:42:53,041 --> 00:42:54,537 I just need to get back into practice. 719 00:42:54,561 --> 00:42:56,641 Oh, no, no. Don't do your magic act. 720 00:42:56,761 --> 00:42:57,761 - Please. - Wah! 721 00:42:57,881 --> 00:42:59,361 Please! I am actually begging you. 722 00:42:59,481 --> 00:43:01,681 You've no idea how demeaning that is. Please. 723 00:43:03,041 --> 00:43:04,121 Wah... 724 00:43:04,241 --> 00:43:05,697 - In your finger. - No, it was in your ear. 725 00:43:05,721 --> 00:43:08,841 - It was in your pocket, then... - It was... close to your ear. 726 00:43:08,961 --> 00:43:10,561 Never anywhere near my ear. 727 00:43:10,681 --> 00:43:11,801 You're no fun. 728 00:43:11,921 --> 00:43:13,441 - Fun? - Yes. 729 00:43:13,561 --> 00:43:14,881 It's humiliating. 730 00:43:15,001 --> 00:43:17,601 You can do proper magic. You can make things disappear. 731 00:43:17,721 --> 00:43:19,081 But it's not as fun. 732 00:43:19,201 --> 00:43:20,281 Make you disappear. 733 00:43:21,681 --> 00:43:24,201 Where has he got to? Is he in here? 734 00:43:24,321 --> 00:43:25,881 Somewhere? 735 00:43:27,041 --> 00:43:28,201 There he is! 736 00:43:29,921 --> 00:43:31,401 We'll come back to that one. 737 00:43:31,521 --> 00:43:34,121 You sees me old top hat? But wait. 738 00:43:37,121 --> 00:43:38,601 What's this? 739 00:43:40,121 --> 00:43:43,481 Could it be our old furry friend... 740 00:43:44,761 --> 00:43:46,481 Harry the rabbit? 741 00:43:47,761 --> 00:43:49,241 It was in the table. 742 00:43:49,361 --> 00:43:51,641 You said there was gonna be a celebrity magician. 743 00:43:51,761 --> 00:43:53,921 I had penn & teller at my party 744 00:43:54,041 --> 00:43:55,761 and I had a silent disco 745 00:43:55,881 --> 00:43:57,761 - and I got a... - You're rubbish. 746 00:43:57,881 --> 00:44:00,121 Excuse me. Excuse me! 747 00:44:00,241 --> 00:44:01,481 He's right, you know. 748 00:44:01,601 --> 00:44:03,801 You are actually rubbish. 749 00:44:03,921 --> 00:44:06,161 Five, four, 750 00:44:06,281 --> 00:44:10,481 three, two, one... 751 00:44:12,321 --> 00:44:13,601 The time is upon us. 752 00:44:13,721 --> 00:44:15,921 As soon as the boy names the hound, 753 00:44:16,041 --> 00:44:17,721 armageddon will begin. 754 00:44:21,841 --> 00:44:23,281 Find your master. 755 00:44:28,961 --> 00:44:30,361 He's not back yet? 756 00:44:30,481 --> 00:44:32,601 He's down in hogback wood playing with his friends. 757 00:44:32,721 --> 00:44:34,521 I've told him to be home by teatime. 758 00:44:34,641 --> 00:44:37,161 Right. Well, give me a shout when he gets back, 759 00:44:37,281 --> 00:44:40,201 - and then we can light the candles. - Oh, you...! 760 00:44:53,001 --> 00:44:57,241 That was the best 11th birthday ever. 761 00:44:57,361 --> 00:44:58,601 It was all a bit of a disaster, 762 00:44:58,641 --> 00:45:00,481 - I'm afraid. - Nonsense. 763 00:45:00,601 --> 00:45:02,017 You gave them all a party to remember. 764 00:45:02,041 --> 00:45:04,281 Last one any of them will ever have, mind. 765 00:45:04,401 --> 00:45:05,401 It's late. 766 00:45:05,481 --> 00:45:07,441 Comes of putting it up your sleeve. 767 00:45:08,841 --> 00:45:12,081 Radio: Sky is still the subject there are 42 seconds available. 768 00:45:12,201 --> 00:45:14,217 - The hell-hound. - Can you tell us something about... 769 00:45:14,241 --> 00:45:15,721 - It's late. - The isle of Skye, 770 00:45:15,841 --> 00:45:17,241 and your time starts... 771 00:45:18,601 --> 00:45:19,601 Hello, crowley. 772 00:45:19,721 --> 00:45:21,161 Hi. Who's this? 773 00:45:21,281 --> 00:45:22,321 Dagon. 774 00:45:22,441 --> 00:45:23,761 Lord of the files. 775 00:45:23,881 --> 00:45:25,281 Master of t orments. 776 00:45:25,401 --> 00:45:27,841 Yeah. Just checking in about the hell-hound. 777 00:45:27,961 --> 00:45:29,361 He should be with you by now. 778 00:45:29,481 --> 00:45:32,601 Why? Has something gone wrong, crowley? 779 00:45:32,721 --> 00:45:35,241 Wrong? No. No, nothing's wrong. What could be wrong? 780 00:45:35,361 --> 00:45:36,841 Oh, no, I see him now. 781 00:45:36,961 --> 00:45:39,521 Yes, what a lovely big helly hell-hound. 782 00:45:39,641 --> 00:45:41,681 Yes, ok, great talking to you. 783 00:45:43,521 --> 00:45:44,601 No dog. 784 00:45:45,841 --> 00:45:46,881 No dog. 785 00:45:48,161 --> 00:45:49,681 Wrong boy. 786 00:45:52,281 --> 00:45:54,281 Wrong boy. 787 00:45:54,401 --> 00:45:57,641 Voice of god: The right boy was playing in the woods with his friends. 788 00:45:57,761 --> 00:45:59,881 After all, it was his birthday. 789 00:46:00,001 --> 00:46:02,561 Hogback wood was their Eden, where they could play, 790 00:46:02,681 --> 00:46:04,281 unbothered by adults. 791 00:46:04,401 --> 00:46:07,281 The children called themselves the them. 792 00:46:07,401 --> 00:46:09,561 Pepper and Brian, 793 00:46:09,681 --> 00:46:11,001 wensleydale, 794 00:46:11,121 --> 00:46:12,561 and the birthday boy, 795 00:46:12,681 --> 00:46:16,961 their leader who found their den and invented the best games of all. 796 00:46:17,081 --> 00:46:18,521 A dam. 797 00:46:27,641 --> 00:46:30,761 It's my birthday. Of course I'm going to get a dog. 798 00:46:30,881 --> 00:46:33,481 You never get what you want. I wanted a bike, 799 00:46:33,601 --> 00:46:37,361 and I asked for it, and I told them I wanted a razorblade saddle 800 00:46:37,481 --> 00:46:38,801 and 12 gears and everything. 801 00:46:38,921 --> 00:46:40,761 And do you know what they got me? 802 00:46:40,881 --> 00:46:43,441 A girl's bike. With a basket. 803 00:46:43,561 --> 00:46:45,561 But you are actually a girl, pepper. 804 00:46:45,681 --> 00:46:47,041 That's just sexist. 805 00:46:47,161 --> 00:46:50,761 - I want a dog. - Oh, right. And your mum and dad 806 00:46:50,881 --> 00:46:52,617 are just going to get you a big old rottenweiler, then, Adam? 807 00:46:52,641 --> 00:46:54,201 I don't want a big dog. 808 00:46:55,601 --> 00:46:58,121 I want the kind of dog you can have fun with. A little dog. 809 00:46:59,801 --> 00:47:01,601 I want a dog that's brilliantly intelligent 810 00:47:01,721 --> 00:47:03,801 and can go down rabbit holes and I can teach tricks. 811 00:47:03,921 --> 00:47:06,841 And I'll call him... 812 00:47:06,961 --> 00:47:08,561 Voice of god: And this is the moment 813 00:47:08,681 --> 00:47:09,721 the naming. 814 00:47:09,841 --> 00:47:12,801 This will give it its purpose, its function, its identity. 815 00:47:12,921 --> 00:47:16,641 This is the moment that sets armageddon into motion. 816 00:47:18,321 --> 00:47:22,921 The hell-hound growls a low rumbling snarl of spring-coiled menace. 817 00:47:23,041 --> 00:47:25,721 The sort of growl that starts in the back of one throat 818 00:47:25,841 --> 00:47:27,961 and ends up deep in someone else 's. 819 00:47:28,081 --> 00:47:29,321 I think I'll call him dog. 820 00:47:33,041 --> 00:47:34,081 Saves a lot of trouble, 821 00:47:34,201 --> 00:47:35,561 - a name like that. - And what? 822 00:47:35,681 --> 00:47:37,001 This dog's just going to turn up? 823 00:47:37,081 --> 00:47:38,321 Maybe. 824 00:47:43,681 --> 00:47:44,961 Here, boy. Come on. 825 00:48:03,841 --> 00:48:07,681 Crowley: Armageddon is days away, and we've lost the antichrist. 826 00:48:07,801 --> 00:48:11,921 Why did the powers of hell have to drag me into this anyway? 827 00:48:12,041 --> 00:48:13,481 Well, don't quote me on this, 828 00:48:13,601 --> 00:48:16,481 but I'm pretty sure it's because of all those memos you kept sending them 829 00:48:16,561 --> 00:48:18,721 saying how amazingly well you were doing. 830 00:48:18,841 --> 00:48:20,321 Is it my fault they never check up? 831 00:48:20,441 --> 00:48:22,361 I'm to blame they never check up? 832 00:48:22,481 --> 00:48:26,921 Everyone stretches the truth a bit in memos to head office, you know that. 833 00:48:27,041 --> 00:48:29,337 Yes, but you told them you invented the Spanish inquisition 834 00:48:29,361 --> 00:48:31,681 and started the second world war. 835 00:48:31,801 --> 00:48:34,041 So the humans beat me to it. That's not my fault. 836 00:48:35,601 --> 00:48:37,321 Something's changed. 837 00:48:37,441 --> 00:48:39,721 Oh, it's a new Cologne. My barber suggested... 838 00:48:39,841 --> 00:48:41,841 I know what you smell like. 839 00:48:45,481 --> 00:48:47,201 The hell-hound has found its master. 840 00:48:47,321 --> 00:48:48,961 Are you sure? 841 00:48:49,081 --> 00:48:51,321 - I felt it. Would I lie to you? - Obviously. 842 00:48:51,441 --> 00:48:53,201 You're a demon. That's what you do. 843 00:48:53,321 --> 00:48:54,521 Well, I'm not lying. 844 00:48:54,641 --> 00:48:57,441 The boy, wherever he is, has the dog. 845 00:48:57,561 --> 00:48:58,761 He's named it. 846 00:48:58,881 --> 00:49:00,161 It's done. 847 00:49:00,281 --> 00:49:01,721 He's coming into his power. 848 00:49:03,201 --> 00:49:04,481 We're doomed. 849 00:49:05,721 --> 00:49:06,841 Well, then. 850 00:49:08,121 --> 00:49:09,921 Welcome to the end times. 60311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.