All language subtitles for Fishbowl.Wives.S01E03.DUBBED.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,537 --> 00:00:41,367 You wouldn't want to get in trouble either, would you? 2 00:01:16,618 --> 00:01:19,618 Wow, amazing. 3 00:01:20,288 --> 00:01:23,038 I'm checking the compatibility of different breeds. 4 00:01:23,541 --> 00:01:25,131 - Compatibility? - Yes. 5 00:01:25,835 --> 00:01:29,625 If round-bodied goldfish that swim calmly are put together with livelier fish, 6 00:01:29,714 --> 00:01:32,014 they may be bullied. So I should be careful. 7 00:01:41,684 --> 00:01:42,944 Let's separate them. 8 00:01:52,570 --> 00:01:54,820 Goldfish aren't able to escape on their own. 9 00:02:03,039 --> 00:02:04,289 I'm glad you're safe. 10 00:02:52,630 --> 00:02:53,630 Ready. 11 00:02:57,051 --> 00:02:58,011 Nori. 12 00:02:58,720 --> 00:03:01,510 Today, I'll be bringing home my junior colleague, Tsuta. 13 00:03:02,223 --> 00:03:04,523 - What? - I told you before, remember? 14 00:03:04,601 --> 00:03:05,441 That thing. 15 00:03:06,895 --> 00:03:09,805 - But wait, I haven't-- - Nori! 16 00:03:10,356 --> 00:03:13,066 It's the only thing we can do now! 17 00:03:15,194 --> 00:03:16,074 Right? 18 00:03:26,164 --> 00:03:29,674 How nice, having such a well-made lunch made for you every day. 19 00:03:29,751 --> 00:03:31,751 Want some? 20 00:03:33,129 --> 00:03:33,959 May I? 21 00:03:34,047 --> 00:03:37,967 Yeah, just this once. Try the Spanish mackerel. 22 00:03:38,051 --> 00:03:38,891 Thank you! 23 00:03:38,968 --> 00:03:40,298 DEEP-FRIED MINCED MEAT 24 00:03:40,386 --> 00:03:41,676 YAKISOBA SANDWICH 25 00:03:44,641 --> 00:03:45,771 Delicious. 26 00:03:47,143 --> 00:03:48,653 Your wife really is a good cook. 27 00:03:54,817 --> 00:03:55,857 Tell me, Tsuta. 28 00:03:56,819 --> 00:03:57,649 Yes? 29 00:03:59,489 --> 00:04:02,449 You wanna fuck my wife? 30 00:04:07,664 --> 00:04:09,214 What are you talking about? 31 00:04:14,087 --> 00:04:14,997 What? 32 00:04:22,512 --> 00:04:24,762 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 33 00:04:25,723 --> 00:04:27,183 - Thank you. - Here, I'll do it. 34 00:04:29,310 --> 00:04:32,610 I'll help you with the store. 35 00:04:33,273 --> 00:04:34,113 What? 36 00:04:34,649 --> 00:04:37,939 It's my fault you're hurt. I'll do anything you say. 37 00:04:38,653 --> 00:04:39,903 But if someone comes… 38 00:04:39,988 --> 00:04:41,028 It's fine. 39 00:04:41,114 --> 00:04:44,084 You've taken care of me. I want to repay you. 40 00:04:47,912 --> 00:04:49,252 You don't need to do that. 41 00:04:50,999 --> 00:04:52,209 Hello! 42 00:04:52,834 --> 00:04:55,304 - Ran. - How are you, big brother? 43 00:04:58,756 --> 00:04:59,876 This is my younger sister. 44 00:05:07,390 --> 00:05:10,730 - She's my-- - I'm Sakura Hiraga. I work here part-time. 45 00:05:11,269 --> 00:05:13,519 I'm quite indebted to the manager. 46 00:05:13,604 --> 00:05:15,024 Nice to meet you. 47 00:05:15,565 --> 00:05:16,395 Seriously? 48 00:05:17,025 --> 00:05:18,645 You can afford to hire someone? 49 00:05:19,277 --> 00:05:21,647 I told you not to come here. Mom won't like it. 50 00:05:21,738 --> 00:05:25,868 It's fine. I was worried about you and came to see how you were doing, 51 00:05:25,950 --> 00:05:28,450 thinking your goldfish store might have closed down. 52 00:05:28,536 --> 00:05:30,326 Don't worry. I'm doing fine. 53 00:05:32,248 --> 00:05:33,418 Glad to hear that. 54 00:05:50,683 --> 00:05:52,443 We've been married for eight years. 55 00:05:53,144 --> 00:05:55,194 We want kids soon, 56 00:05:55,980 --> 00:05:58,320 but we just can't get in the mood. 57 00:05:59,984 --> 00:06:02,244 That's why you thought you might be aroused 58 00:06:02,320 --> 00:06:05,160 by seeing your wife in the arms of another? 59 00:06:05,823 --> 00:06:06,663 Yeah. 60 00:06:07,658 --> 00:06:09,408 Why me? 61 00:06:09,494 --> 00:06:12,754 You're the only one in our section that's single and has no girlfriends? 62 00:06:12,830 --> 00:06:15,290 I'm asking you. Come on, I'm begging you, Tsuta. 63 00:06:15,374 --> 00:06:16,674 I can't. 64 00:06:16,751 --> 00:06:18,881 Your wife doesn't want to either, does she? 65 00:06:19,670 --> 00:06:21,420 My wife wants kids too. 66 00:06:22,048 --> 00:06:23,968 This would be for my wife as well. 67 00:06:24,050 --> 00:06:25,510 What you're saying is crazy. 68 00:06:26,094 --> 00:06:27,054 Please. 69 00:06:27,136 --> 00:06:30,676 Help my wife and me get through this crisis. Please! 70 00:06:33,768 --> 00:06:35,898 I'll have to hear what your wife thinks. 71 00:06:37,522 --> 00:06:38,692 Tsuta! 72 00:06:45,279 --> 00:06:48,739 Amazing! This place is huge. 73 00:06:49,575 --> 00:06:51,695 Hey, Tsuta, did you know? 74 00:06:51,786 --> 00:06:52,996 What? 75 00:06:53,079 --> 00:06:55,749 Why the human cock is shaped the way it is? 76 00:06:57,625 --> 00:06:58,495 What? 77 00:07:01,045 --> 00:07:03,375 That unique shape is… 78 00:07:03,464 --> 00:07:04,514 Please stop. 79 00:07:06,467 --> 00:07:08,887 To scrape out other men's sperm. 80 00:07:10,513 --> 00:07:15,183 In order to efficiently scrape out the sperm that ejaculated earlier… 81 00:07:18,563 --> 00:07:20,573 it evolved into that shape. 82 00:07:22,775 --> 00:07:23,985 Correct! 83 00:07:51,304 --> 00:07:52,184 Delicious. 84 00:07:58,102 --> 00:07:59,152 Every dish is delicious. 85 00:08:01,314 --> 00:08:02,734 I can get you more. 86 00:08:03,483 --> 00:08:05,323 - Thank you. - Okay. 87 00:08:07,904 --> 00:08:09,074 How nice! 88 00:08:09,739 --> 00:08:11,949 - What? - Do you remember? 89 00:08:12,033 --> 00:08:16,123 We went out to eat eel together on the company family trip, right? 90 00:08:16,204 --> 00:08:17,254 Yeah. 91 00:08:17,330 --> 00:08:20,500 And your order was the only one that was forgotten. 92 00:08:21,042 --> 00:08:25,252 Noriko shared her half-eaten grilled eel on rice with you. 93 00:08:27,590 --> 00:08:32,050 My wife sharing her own grilled eel on rice with another man. 94 00:08:33,429 --> 00:08:37,929 That made me so incredibly excited. 95 00:08:41,604 --> 00:08:44,824 That night we really went at it in bed. 96 00:08:46,609 --> 00:08:47,609 Dear. 97 00:08:49,195 --> 00:08:52,275 So, why don't you two hold hands? 98 00:08:53,032 --> 00:08:53,872 What? 99 00:08:55,117 --> 00:08:55,987 What? 100 00:08:56,077 --> 00:08:58,577 That's not a big deal, is it? You don't like Noriko? 101 00:08:58,663 --> 00:09:01,123 - It's not that, but-- - Then, go ahead. 102 00:09:01,624 --> 00:09:03,424 Noriko, go ahead. 103 00:09:23,980 --> 00:09:25,060 I see. 104 00:09:26,148 --> 00:09:27,778 I got a bit pissed off just now. 105 00:09:28,442 --> 00:09:30,702 - I'm sorry! - No, it's fine. 106 00:09:30,778 --> 00:09:34,238 Now, hold hands like lovers. 107 00:09:34,323 --> 00:09:36,203 No, I can't do that! 108 00:09:36,284 --> 00:09:37,374 It'll be fine. 109 00:09:37,451 --> 00:09:38,291 Noriko. 110 00:09:39,704 --> 00:09:40,624 Go ahead. 111 00:09:45,668 --> 00:09:49,008 - Like this? - Yeah, just like that. 112 00:09:51,132 --> 00:09:52,972 Good. Now… 113 00:09:53,634 --> 00:09:55,094 Next, kiss. 114 00:09:57,680 --> 00:09:59,680 Go ahead, kiss. 115 00:10:00,933 --> 00:10:01,813 Go ahead. 116 00:10:14,488 --> 00:10:15,528 Let's stop. 117 00:10:17,450 --> 00:10:19,080 You're too drunk. 118 00:10:20,328 --> 00:10:21,248 Okay, I got it. 119 00:10:21,329 --> 00:10:23,999 - I'll leave you two alone for a moment. - What? 120 00:10:24,081 --> 00:10:25,671 The mood is important for this. 121 00:10:26,334 --> 00:10:28,544 - No, you'll be fine. - Dear! 122 00:10:46,103 --> 00:10:48,773 I'm going home now. 123 00:10:49,357 --> 00:10:52,357 No, please stay. My husband will… 124 00:10:57,323 --> 00:11:02,913 If you're not comfortable with this, don't you think you should say something? 125 00:11:08,751 --> 00:11:11,051 He just doesn't listen to people. 126 00:11:12,088 --> 00:11:16,008 In college, he was my senior, 127 00:11:16,634 --> 00:11:18,844 and every time we met, he'd say, 128 00:11:18,928 --> 00:11:21,598 "I love you. I'll die if you don't go out with me." 129 00:11:21,680 --> 00:11:23,430 He was so persistent. 130 00:11:23,516 --> 00:11:24,596 That sounds like him. 131 00:11:28,771 --> 00:11:30,561 Try this one too, if you like. 132 00:11:31,482 --> 00:11:32,612 Thank you. 133 00:11:43,911 --> 00:11:44,871 Delicious! 134 00:11:58,134 --> 00:11:59,264 The thing is… 135 00:12:02,304 --> 00:12:05,684 I thought I'd never meet someone 136 00:12:06,183 --> 00:12:08,193 who needed me like that. 137 00:12:09,770 --> 00:12:13,520 I'm rather plain, with no redeeming qualities. 138 00:12:15,985 --> 00:12:17,275 That's not true. 139 00:12:17,903 --> 00:12:20,113 You can cook these delicious dishes. 140 00:12:22,158 --> 00:12:24,488 The lunch you make him always look so delicious. 141 00:12:25,202 --> 00:12:28,292 And I'm always envious of him. 142 00:12:31,917 --> 00:12:34,547 I'm glad to hear that. Thank you for your kind words. 143 00:12:35,212 --> 00:12:36,302 No, seriously. 144 00:12:38,632 --> 00:12:40,262 I think you're lovely, 145 00:12:41,719 --> 00:12:42,679 Noriko. 146 00:12:47,475 --> 00:12:48,425 "Noriko!" 147 00:12:49,768 --> 00:12:52,228 That was great. That, just now, was so great! 148 00:12:52,313 --> 00:12:55,863 I love how you've started calling her "Noriko." 149 00:12:57,902 --> 00:13:02,412 Noriko, it's coming on. It's coming! 150 00:13:02,490 --> 00:13:03,570 Dear! 151 00:13:05,701 --> 00:13:07,371 Right, thanks, Tsuta! 152 00:13:07,453 --> 00:13:09,003 See you tomorrow. Noriko! 153 00:13:16,295 --> 00:13:17,505 Right. 154 00:13:29,308 --> 00:13:30,728 Here, I'll do it. 155 00:13:31,852 --> 00:13:33,732 - Thank you. - It's okay. 156 00:13:35,898 --> 00:13:39,528 Your sister, she's cute. 157 00:13:40,402 --> 00:13:42,032 - Really? - Yeah. 158 00:13:42,112 --> 00:13:44,202 It looks like she really loves her big brother. 159 00:13:47,952 --> 00:13:50,412 Why did you tell her you were a part-time worker? 160 00:13:52,831 --> 00:13:57,171 Because I didn't know what else to say. 161 00:14:01,048 --> 00:14:03,468 Tonight, I'll sleep in the store. 162 00:14:04,134 --> 00:14:04,974 What? 163 00:14:06,136 --> 00:14:07,506 You need room for your arm. 164 00:14:07,596 --> 00:14:09,466 No, I'll be fine. 165 00:14:10,933 --> 00:14:13,813 It won't heal if you don't have some good rest. 166 00:14:14,562 --> 00:14:15,402 Right? 167 00:14:43,257 --> 00:14:45,927 All right then, good night. 168 00:14:46,969 --> 00:14:48,139 Good night. 169 00:15:20,336 --> 00:15:21,336 Hello. 170 00:15:23,047 --> 00:15:23,957 Welcome. 171 00:15:24,715 --> 00:15:25,545 Hello. 172 00:15:34,558 --> 00:15:35,428 Can I help you? 173 00:15:36,101 --> 00:15:39,861 Yeah, I'm looking for something. 174 00:15:40,981 --> 00:15:42,111 What kind of goldfish? 175 00:15:43,025 --> 00:15:43,855 Goldfish? 176 00:15:47,780 --> 00:15:49,530 Of course, it's a goldfish shop. 177 00:15:51,951 --> 00:15:52,951 Are you hurt? 178 00:15:53,827 --> 00:15:54,997 What? 179 00:15:55,079 --> 00:15:56,329 Some kind of quarrel? 180 00:15:58,290 --> 00:16:00,500 That's no good. You've got to be careful. 181 00:16:04,505 --> 00:16:06,545 "Sakura Ping Pong Pearl." 182 00:16:07,883 --> 00:16:08,933 This is nice. 183 00:16:11,387 --> 00:16:12,717 Sakura. 184 00:16:14,348 --> 00:16:16,268 My wife's namesake. 185 00:16:22,690 --> 00:16:25,730 Give me this one. I'll take it home. 186 00:17:02,187 --> 00:17:03,147 Haruto. 187 00:17:04,189 --> 00:17:05,269 Was that… 188 00:17:06,900 --> 00:17:11,070 Yes. He bought a Sakura Ping Pong Pearl and left. 189 00:17:14,908 --> 00:17:16,118 Why? 190 00:17:17,661 --> 00:17:19,661 Why would he buy a goldfish? 191 00:17:21,915 --> 00:17:24,455 He's not gonna take care of it. 192 00:17:27,838 --> 00:17:31,968 Should I have said, "This is beyond you. I won't sell it to you?" 193 00:17:32,051 --> 00:17:32,891 That's… 194 00:17:37,598 --> 00:17:38,808 That's… 195 00:17:39,641 --> 00:17:41,601 If a customer says he wants something, 196 00:17:42,728 --> 00:17:45,398 you can't not sell it to him, can you? 197 00:18:09,671 --> 00:18:11,051 Are you worried about him? 198 00:18:15,010 --> 00:18:15,840 What? 199 00:18:18,680 --> 00:18:19,640 You can… 200 00:18:21,058 --> 00:18:24,138 You can go home if you want to. 201 00:18:29,775 --> 00:18:32,275 That's quite a big problem. 202 00:18:32,361 --> 00:18:36,741 Many women have trouble dealing with their husbands' sexual fetishes. 203 00:18:37,241 --> 00:18:39,991 But that sounds quite difficult for you. 204 00:18:40,077 --> 00:18:41,117 NORIKO HOKABE 205 00:18:41,203 --> 00:18:42,043 Yes. 206 00:18:44,498 --> 00:18:48,538 You are the type of person 207 00:18:48,627 --> 00:18:52,627 who finds meaning in life when you are needed. 208 00:18:53,465 --> 00:18:56,295 You are afraid to refuse things, aren't you? 209 00:18:57,094 --> 00:18:57,934 What? 210 00:18:59,138 --> 00:19:00,758 Yes, that's right. 211 00:19:00,848 --> 00:19:03,598 But then, you'll be restrained by your husband, 212 00:19:03,684 --> 00:19:05,734 and you won't be able to move. 213 00:19:11,650 --> 00:19:13,030 {\an8}NORIKO HOKABE 214 00:19:13,110 --> 00:19:14,320 {\an8}PUER DARK 215 00:19:19,491 --> 00:19:22,541 You should be more free. 216 00:19:24,371 --> 00:19:25,461 Free? 217 00:19:30,335 --> 00:19:31,245 But… 218 00:19:56,528 --> 00:19:57,528 That's great. 219 00:19:59,781 --> 00:20:02,081 Now, her breast next. 220 00:20:08,665 --> 00:20:10,455 - Is that okay? - It's fine. 221 00:20:10,542 --> 00:20:12,092 I'm not asking you. 222 00:20:13,086 --> 00:20:15,166 - You're asking Noriko. - Please… 223 00:20:31,688 --> 00:20:33,268 Now, kiss. 224 00:20:48,205 --> 00:20:49,205 I'm sorry. 225 00:20:51,708 --> 00:20:52,708 Kiss. 226 00:21:29,329 --> 00:21:30,289 Mr. Tsuta… 227 00:21:42,759 --> 00:21:43,889 That's enough, Tsuta. 228 00:21:46,179 --> 00:21:47,009 Thanks. 229 00:21:47,514 --> 00:21:49,524 Noriko, let's go. 230 00:21:49,599 --> 00:21:50,519 Come on. 231 00:22:08,869 --> 00:22:11,289 I'm sorry for crying out his name. 232 00:22:12,456 --> 00:22:15,126 It's fine. Tsuta's a good guy, right? 233 00:22:17,794 --> 00:22:18,844 You like him, right? 234 00:22:30,974 --> 00:22:31,984 Noriko… 235 00:22:32,809 --> 00:22:34,099 - Noriko! - Taro! 236 00:23:21,733 --> 00:23:23,243 Hello. What is it? 237 00:23:23,777 --> 00:23:27,777 Nori. I'm sorry, I forgot my lunch. Can you bring it here? 238 00:23:31,618 --> 00:23:32,738 All right. 239 00:23:34,121 --> 00:23:36,081 We don't need lunch for Tsuta today. 240 00:23:36,665 --> 00:23:37,495 What? 241 00:23:37,999 --> 00:23:40,629 He's taking a sick day from work due to a cold. 242 00:23:40,710 --> 00:23:41,550 Later. 243 00:24:25,380 --> 00:24:28,380 Big brother, are you there? 244 00:24:40,520 --> 00:24:41,480 Hello. 245 00:24:49,237 --> 00:24:50,317 Where's my brother? 246 00:24:52,657 --> 00:24:56,867 He's delivering a fish tank to a customer. 247 00:24:58,079 --> 00:24:59,079 I see. 248 00:24:59,998 --> 00:25:00,918 Yes. 249 00:25:00,999 --> 00:25:04,169 Why is the shop closed even though you're here? 250 00:25:06,588 --> 00:25:08,968 We're taking inventory today. 251 00:25:11,551 --> 00:25:12,551 I see. 252 00:25:20,060 --> 00:25:21,520 Ms. Sakura Hiraga. 253 00:25:23,563 --> 00:25:24,733 Yes? 254 00:25:30,070 --> 00:25:31,860 Please break up with my brother. 255 00:25:34,491 --> 00:25:36,411 You two are together, aren't you? 256 00:25:42,207 --> 00:25:45,417 I can see it in his face. It's so obvious. 257 00:25:47,128 --> 00:25:50,468 You're much older, aren't you? 258 00:25:52,425 --> 00:25:53,425 Besides… 259 00:26:01,810 --> 00:26:04,150 I feel sorry for my brother, 260 00:26:06,147 --> 00:26:08,017 having to lie about his relationship. 261 00:26:10,610 --> 00:26:11,610 So… 262 00:26:14,322 --> 00:26:15,702 please break up with him. 263 00:26:21,246 --> 00:26:22,076 Yes? 264 00:26:22,872 --> 00:26:23,922 Hello. 265 00:26:25,583 --> 00:26:26,503 603 TSUTA 266 00:26:26,584 --> 00:26:27,424 What? 267 00:26:28,545 --> 00:26:31,665 I heard you're taking a sick day from work because of a cold. 268 00:26:32,549 --> 00:26:34,259 Here, please eat this. 269 00:26:43,268 --> 00:26:44,978 About your address, 270 00:26:45,812 --> 00:26:50,032 we received a New Year's card from you, so I got it from that. 271 00:26:54,988 --> 00:26:57,198 Sorry for bothering you. Please take care. 272 00:27:01,703 --> 00:27:02,703 Wait. 273 00:27:06,041 --> 00:27:06,961 Actually… 274 00:27:09,085 --> 00:27:10,705 I don't have a cold. 275 00:27:35,028 --> 00:27:36,318 This hamburger steak is great! 276 00:27:37,155 --> 00:27:38,775 The cheese really goes well with it. 277 00:27:57,509 --> 00:28:00,259 The day you came to our place, my husband kept asking, 278 00:28:01,471 --> 00:28:03,971 "It felt good when Tsuta touched you, didn't it? 279 00:28:04,516 --> 00:28:06,516 Who's better at it, me or Tsuta?" 280 00:28:07,143 --> 00:28:09,103 He only asks me that kind of thing. 281 00:28:09,187 --> 00:28:11,557 "You're better at it than he is. 282 00:28:11,648 --> 00:28:13,818 You're the only one I love." 283 00:28:14,567 --> 00:28:17,817 When I tell him that, he gets happy like a child. 284 00:28:23,201 --> 00:28:24,161 I'm sorry. 285 00:28:26,746 --> 00:28:28,366 Why are you apologizing to me? 286 00:28:33,461 --> 00:28:34,841 Because, together with him, 287 00:28:38,091 --> 00:28:39,681 I hurt your feelings. 288 00:28:43,054 --> 00:28:46,984 I won't visit your place anymore. 289 00:28:53,481 --> 00:28:54,861 I think that's best. 290 00:29:01,239 --> 00:29:02,489 Whenever I see you… 291 00:29:04,784 --> 00:29:07,584 Whenever I see you eating something I prepared, 292 00:29:08,413 --> 00:29:10,043 I get aroused somehow. 293 00:29:13,543 --> 00:29:16,133 That's weird, isn't it? But… 294 00:29:18,423 --> 00:29:19,883 If I keep seeing you, 295 00:29:21,718 --> 00:29:23,888 I won't be able to stop myself. 296 00:29:52,290 --> 00:29:56,000 I've only ever been with him. 297 00:30:32,664 --> 00:30:35,254 I'll make you lunch again. 298 00:31:05,989 --> 00:31:06,909 Mr. Tsuta. 299 00:31:39,898 --> 00:31:42,068 I feel sorry for my brother, 300 00:31:42,692 --> 00:31:44,492 having to lie about his relationship. 301 00:31:45,111 --> 00:31:46,111 So… 302 00:31:49,741 --> 00:31:51,031 please break up with him. 303 00:32:02,253 --> 00:32:04,263 TOYODA GOLDFISH 304 00:32:11,095 --> 00:32:11,965 I'm back. 305 00:32:26,945 --> 00:32:27,985 Sakura? 306 00:33:06,442 --> 00:33:08,032 So, you finally came back. 307 00:33:13,616 --> 00:33:15,236 You're no fool. 308 00:33:17,161 --> 00:33:20,791 Something that could tarnish our salon's image, like infidelity, 309 00:33:21,708 --> 00:33:23,208 no way you'd keep it going. 310 00:33:26,629 --> 00:33:29,669 You wouldn't want to cause trouble for our staff, right? 311 00:33:31,634 --> 00:33:33,804 Don't worry. I'm not gonna hit you. 312 00:33:35,430 --> 00:33:38,520 It's no use getting all worked up about the goldfish seller. 313 00:33:43,813 --> 00:33:44,983 If you apologize properly, 314 00:33:46,190 --> 00:33:47,780 I'll let you off this time. 315 00:33:52,780 --> 00:33:53,780 What's wrong with you? 316 00:33:54,615 --> 00:33:55,865 Where's your "I'm sorry"? 317 00:33:57,326 --> 00:34:00,456 What goldfish need most is clean water. 318 00:34:01,164 --> 00:34:02,174 What? 319 00:34:02,248 --> 00:34:06,168 If you keep it in a small bowl, change the water every day. 320 00:34:07,003 --> 00:34:09,673 Don't overfeed it. Keep a stable temperature. 321 00:34:11,215 --> 00:34:13,965 Be sure to remove any slime from the bowl. 322 00:34:14,594 --> 00:34:17,644 If you don't, the goldfish will get sick soon. 323 00:34:18,306 --> 00:34:21,636 Anyways, observe your goldfish closely. 324 00:34:25,146 --> 00:34:29,226 If it's listless, it'll get better if you put it in saltwater. 325 00:34:29,317 --> 00:34:32,607 The first three days are hard on its internal organs, 326 00:34:32,695 --> 00:34:33,945 so, don't feed it. 327 00:34:34,822 --> 00:34:37,622 I'll give you some notes later about how to care for it. 328 00:34:37,700 --> 00:34:39,080 What? 329 00:34:42,121 --> 00:34:43,081 Today… 330 00:34:45,333 --> 00:34:47,543 I only came here to help out the goldfish. 331 00:34:50,338 --> 00:34:53,048 Hey, don't fuck around with me! 332 00:34:53,132 --> 00:34:54,972 Change the water every day? 333 00:34:55,051 --> 00:34:57,141 I'm busy! I don't have that kind of time! 334 00:34:57,220 --> 00:34:58,430 With the way you do it, 335 00:35:00,348 --> 00:35:04,768 the goldfish will end up dying in agony in dirty water. 336 00:35:06,896 --> 00:35:08,266 Like I care about that. 337 00:35:08,356 --> 00:35:11,476 Who cares if one or two of these things die? 338 00:35:14,070 --> 00:35:15,070 Stop it! 339 00:35:17,198 --> 00:35:18,368 Don't touch it. 340 00:35:32,338 --> 00:35:33,168 I'm not… 341 00:35:35,049 --> 00:35:36,719 I'm not coming back here again. 342 00:36:33,900 --> 00:36:34,940 I am not… 343 00:36:35,484 --> 00:36:37,494 I am not junk! 344 00:36:49,624 --> 00:36:50,544 You can… 345 00:36:51,667 --> 00:36:54,627 You can go home if you want to. 346 00:37:25,743 --> 00:37:26,663 There you are. 347 00:37:28,204 --> 00:37:29,374 Have you eaten already? 348 00:37:36,671 --> 00:37:38,171 I brought it back. 349 00:37:39,548 --> 00:37:42,678 Goldfish can't escape on their own. 350 00:38:08,619 --> 00:38:11,459 What's wrong, Haruto? 351 00:38:17,503 --> 00:38:18,713 Did something happen? 352 00:38:23,259 --> 00:38:24,089 No. 353 00:38:26,345 --> 00:38:27,465 Nothing happened. 354 00:38:51,954 --> 00:38:55,424 Welcome home, Sakura. 355 00:39:02,381 --> 00:39:08,051 I'm home, Haruto. 21975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.