All language subtitles for Dole komuna

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,180 --> 00:00:42,695 OSE�ANJE STIDA 2 00:01:13,180 --> 00:01:17,695 Obrada: Donato Di Bergamo 3 00:01:44,140 --> 00:01:46,938 Kako misli� da proslavi� godi�njicu? 4 00:01:47,020 --> 00:01:49,853 Znate �ta je za mene slavlje, kad se zavr�i sa �dranjem... 5 00:01:49,939 --> 00:01:53,091 ...uhvatimo se za karte i treskamo tabli� da mraka! 6 00:01:53,180 --> 00:01:56,854 - A �ta ja da radim do mraka, da se ubijem sama? - Ne, taman posla! 7 00:01:56,940 --> 00:01:57,895 Ba� danas? 8 00:01:58,100 --> 00:01:59,498 Za�to, a �ta bi ti? 9 00:01:59,580 --> 00:02:01,809 Da me jednom vodi� u bioskop. 10 00:02:01,900 --> 00:02:03,457 - �ujete? - Pa odvedi je! - Da. 11 00:02:03,540 --> 00:02:06,338 Volim i ja bisokop! Ali, vidite, o�e... 12 00:02:06,460 --> 00:02:09,532 ...kada se najedem i napijem i odem u bioskop, ja zadremam! 13 00:02:09,620 --> 00:02:11,576 �im krene muzika, ja hr�em! 14 00:02:11,660 --> 00:02:13,537 To je ba�eno hiljadu lira, o�e! 15 00:02:13,620 --> 00:02:16,817 Bravo! Sa tiakvim vadjenjem mi �etiri godine ne idemo u bioskop! 16 00:02:16,900 --> 00:02:19,539 Dja�into! Poljubite se, stidi� se? 17 00:02:21,100 --> 00:02:22,977 - Mogu? - Mora�! - Pa hajde, onda! 18 00:02:23,060 --> 00:02:27,497 Za Erminiju, koja je i posle dvadeset godina braka i dalje �ista! 19 00:02:27,620 --> 00:02:29,211 Za na�eg Dja�inta... 20 00:02:29,460 --> 00:02:32,451 ...jer je spolja sav zajapuren jer radi u livnici... 21 00:02:32,540 --> 00:02:34,495 ...ali je i on, hvala Bogu... 22 00:02:34,580 --> 00:02:38,653 ...sa�uvao �istotu du�e! Nazdravimo! 23 00:02:38,739 --> 00:02:40,695 �iveli! 24 00:02:56,020 --> 00:02:58,818 - Koje je slavlje? - Godi�njica braka! 25 00:02:59,300 --> 00:03:02,019 Svaka je prilika dobra da se jedu �pagete! 26 00:03:02,100 --> 00:03:04,135 - O�e, imate li cigaretu? - Ne pu�im. 27 00:03:04,220 --> 00:03:05,733 - Ni ja! - Nema� poroke? 28 00:03:05,819 --> 00:03:11,178 - Dja�into! - Ne pu�im, ali poneku drugu manu imam! 29 00:03:11,260 --> 00:03:12,818 Erminia, �ta je? 30 00:03:12,940 --> 00:03:16,933 Imam par rezanaca sa mariniranim tikvicama, da napravim malo? 31 00:03:17,019 --> 00:03:19,090 Mo�emo to da pojedemo u bisokopu. 32 00:03:19,220 --> 00:03:23,099 Pa jeli smo upravo sada, kada �emo ovo da pojedemo? 33 00:03:23,180 --> 00:03:24,818 Joj, ja to zbog tebe! 34 00:03:24,899 --> 00:03:26,652 - A, zbog mene... - To je zdravo! 35 00:03:26,740 --> 00:03:28,570 �im se pomeri gladna je. 36 00:03:28,660 --> 00:03:32,289 Izvinite �to idem, ostao bih, ali danas moram da slu�am Erminiju. 37 00:03:32,380 --> 00:03:34,847 - Kafa! - Je l' jaka? - Bomba! - Dobro! 38 00:03:34,940 --> 00:03:38,728 - Pazi da ti ne �kodi! - Meni kafa prija, probudi me! 39 00:03:38,819 --> 00:03:41,653 Danas ne�u da spavam, posle �etiri godine bez bioskopa... 40 00:03:41,739 --> 00:03:45,414 ...ho�u da i ja u�ivam u filmu! - Evo me, spremna sam. 41 00:03:45,540 --> 00:03:48,498 I ja sam. Spremni! Hvala, o�e, �to ste intervenisali. 42 00:03:48,620 --> 00:03:51,214 - Hvala na lepim re�ima. - Lepo se provedite. 43 00:03:51,299 --> 00:03:54,018 Hvala svima! Pozdravljamo vas, idemo u bioskop. 44 00:03:54,140 --> 00:03:56,415 - �ao! - Lep provod... 45 00:03:56,500 --> 00:04:00,129 ...ja idem za mojom suprugom, idemo u bioskop, dovidjenja. 46 00:04:00,219 --> 00:04:01,972 - Hvala! - Vidimo se ve�eras! 47 00:04:02,539 --> 00:04:03,655 Dovidjenja! 48 00:04:04,740 --> 00:04:06,809 - Zadovoljna? - Veoma, hvala. 49 00:04:06,899 --> 00:04:08,936 - Lep smo ru�ak napravili, a? - Super! 50 00:04:09,020 --> 00:04:12,773 Sad �emo da pro�etamo, posle ako bude� umorna idemo na autobus. 51 00:04:12,860 --> 00:04:14,930 - U koj �e� bioskop da me vodi�? - Ti bira�. 52 00:04:16,699 --> 00:04:19,498 "Bioskop Novi Teatar"... Jesu ga sada napravili? 53 00:04:19,620 --> 00:04:21,655 - Nov je? - Ne, tako se bioskop zove. 54 00:04:21,739 --> 00:04:25,573 Bioskop Novi Teatar je star, postoji ve� �etrdeset godina. 55 00:04:25,659 --> 00:04:27,093 Pogledaj, Erminija... 56 00:04:28,339 --> 00:04:29,375 ...evo ga! 57 00:04:29,460 --> 00:04:31,927 - "Markiz"! - "Markiz"? �ta je to? 58 00:04:32,060 --> 00:04:33,538 Vidi samo! 59 00:04:33,660 --> 00:04:35,615 To je sigurno spektakl! 60 00:04:35,980 --> 00:04:37,128 Vidi�, Erminija? 61 00:04:37,300 --> 00:04:40,211 Vidi� gde je stavlja?Lo vedi dove la mette? Golu je stavlja na pult... 62 00:04:40,300 --> 00:04:42,767 ...a onda ubada igle da vidi da li je pe�eno. 63 00:04:42,900 --> 00:04:43,854 Meso? 64 00:04:43,940 --> 00:04:46,499 - Da, da vidi da li je pe�eno. - A �ta to sprema? 65 00:04:46,580 --> 00:04:47,773 Ne vidi�? Skuvao je... 66 00:04:47,860 --> 00:04:50,215 ...vidi kakva joj je boja, sva je le�o! 67 00:04:50,299 --> 00:04:53,450 - Madona, pa �ta je to? - Valjda neka mesarska pri�a. 68 00:04:53,580 --> 00:04:56,616 - Markiz je mesar? - Danas su svi markizi... 69 00:04:56,699 --> 00:05:00,009 ...zar ne vidi� krvavi no�? - Celu je raspori! 70 00:05:00,379 --> 00:05:03,736 - Idemo! Mo�da je dobar! - Ne... - Da pitamo njih. 71 00:05:03,819 --> 00:05:05,776 - Izvinite! - Recite! - Sa Severa ste? 72 00:05:05,859 --> 00:05:08,578 - Ne, iz Aoste. - Kakav je ovaj film�i�? 73 00:05:08,660 --> 00:05:10,490 - Horor! - Lep, interesantan. 74 00:05:10,620 --> 00:05:13,213 Radi se o jednom markizu koji dovodi sirote �ene... 75 00:05:13,300 --> 00:05:17,417 ...da jedu i piju kod njega, kad se lepo ugoje... 76 00:05:17,499 --> 00:05:19,252 ...sve ih isecka na komadi�e... 77 00:05:19,379 --> 00:05:20,812 ...stavi u fri�ider... 78 00:05:20,979 --> 00:05:24,688 ...a onda ih no�u, kad je oluja, pojede. 79 00:05:24,779 --> 00:05:26,816 Ajoj! Mora da je super! 80 00:05:26,900 --> 00:05:30,813 Ma �ta super! Bojim se, ne sme� da me vodi� to da gledam. 81 00:05:31,259 --> 00:05:35,013 Budi dobar, idemo da potra�imo neki drugi. 82 00:05:35,219 --> 00:05:39,451 Neki sme�an film, slavimo, treba da se zabavljamo a ne pla�imo. 83 00:05:39,539 --> 00:05:41,973 Ma hajde! Sa mnom si, �ega se pla�i�? 84 00:05:53,539 --> 00:05:56,973 MONAHINJINA ROMANSA 85 00:06:04,179 --> 00:06:07,251 - Erminija, jesi sigurna? - U �ta? - To je film o monahinjama. 86 00:06:07,339 --> 00:06:11,014 Kakve veze imaju monahinje, sirotice, i one imaju ose�anja! 87 00:06:11,099 --> 00:06:12,055 Misli�? 88 00:06:12,139 --> 00:06:14,607 Koja ose�anja? Ako voli� monahinje... 89 00:06:14,700 --> 00:06:17,213 Ma ne volim monahinje, to je romansa, 90 00:06:17,300 --> 00:06:20,894 ...ona se verovatno zaljubi, skida veo i avionom odlazi sa njim. 91 00:06:20,980 --> 00:06:23,049 Posle se pokaje i vrati u manstir. 92 00:06:23,219 --> 00:06:25,130 A �to da idemo ako si ga gledala? 93 00:06:25,220 --> 00:06:28,575 Ko je gledao? Ka�em zato �to je to romanti�na pri�a i dopada mi se. 94 00:06:28,699 --> 00:06:29,734 - Dopada ti se? - Da. 95 00:06:29,819 --> 00:06:32,253 Pa hajdemo onda, �ta �ekamo? 96 00:06:32,339 --> 00:06:35,138 - Dajte mi dve karte. - Parter ili galerija? 97 00:06:35,219 --> 00:06:37,858 - �ta je bolje? - Parter- Da? Dva partera. 98 00:06:40,339 --> 00:06:41,692 Eto, idemo, Erminija. 99 00:06:41,779 --> 00:06:44,339 - Ja osetim kad mi se neki film dopadne. - Je li? 100 00:06:44,419 --> 00:06:48,207 Pa lepo! Barem sedimo a danas ti komanduje�. 101 00:06:48,299 --> 00:06:49,653 Evo, hvala. 102 00:06:53,739 --> 00:06:56,048 - Da idemo? - �ta je Staljin radio �enama? 103 00:06:56,179 --> 00:06:58,454 - �ta im je radio Staljin? - Bo! - Hajde! 104 00:07:00,379 --> 00:07:01,414 Eto. 105 00:07:11,219 --> 00:07:12,618 - Idemo napred? - Da. 106 00:07:12,699 --> 00:07:14,212 Ne vidim ni�ta! 107 00:07:15,499 --> 00:07:17,729 - Erminija, �ta radi�? - Ne�ija noga! 108 00:07:17,819 --> 00:07:19,411 Gledaj gde stavlja� noge! 109 00:07:23,619 --> 00:07:26,338 Tu ima dva mesta! Slobodno? 110 00:07:26,659 --> 00:07:29,571 - Ej, klipane, sklanjaj ruke! - A �ta bi ti? 111 00:07:34,259 --> 00:07:35,533 Evo monahinje! 112 00:07:35,979 --> 00:07:38,857 Mamlaze, izgleda kao tvoja sestra u mona�koj odori! 113 00:07:38,979 --> 00:07:42,528 Izgleda kao jebem ti sunce i onu tvoju kurvu majku! 114 00:07:44,699 --> 00:07:47,008 - Zave�i i ne kenjaj! - Nosi se u materinu! 115 00:07:47,099 --> 00:07:48,771 Ej! Ne�ete valjda! 116 00:07:48,859 --> 00:07:52,329 - Do�li smo da gledamo film, platili smo. - Pa i mi! 117 00:07:52,419 --> 00:07:54,216 La�ov�ino, nije istina, pro�vercovao si se! 118 00:07:54,299 --> 00:07:58,497 Ko je �pijun nije tanga, on je obi�na bitanga! - Koji ambijent! 119 00:07:58,859 --> 00:08:00,929 Isuse, �ta te briga! Gledaj film! 120 00:08:01,578 --> 00:08:04,377 Dobro... gleda�u, ali ova klanica! 121 00:08:04,459 --> 00:08:06,609 �mokljane, ukrali su ti motor! 122 00:08:06,739 --> 00:08:10,209 O Bo�e, maznuli mi motor! Pusti da prodjem! 123 00:08:10,299 --> 00:08:13,177 - Ti si mu maznuo motor? - Ma ne... 124 00:08:15,859 --> 00:08:17,815 Ej, skloni se da promenim mesto! 125 00:08:20,259 --> 00:08:22,534 Erminija, ovi ne nameravaju da prestanu! 126 00:08:22,979 --> 00:08:24,810 �uje� sve osim filma. 127 00:08:25,099 --> 00:08:26,851 Dja�into, ne slu�aj ih... 128 00:08:26,978 --> 00:08:29,732 ...ako ho�e� da u�iva� u filmu mora� da se koncentri�e�. 129 00:08:30,419 --> 00:08:33,251 Koncentri�em se ja... ali svejedno ih �ujem! 130 00:08:33,619 --> 00:08:34,768 Budi miran! 131 00:08:34,859 --> 00:08:37,213 Da, bi�u miran, ne brini. 132 00:08:37,339 --> 00:08:39,330 - Tebi se dopada? - Mnogo! - Eto! 133 00:08:40,339 --> 00:08:42,534 Klipane, pusti da prodjem! 134 00:08:42,859 --> 00:08:44,531 Skloni se da i mi vidimo! 135 00:08:44,619 --> 00:08:48,248 - �ta, odlazi�? - Dosadno mi je! Hajde i ti! 136 00:08:48,339 --> 00:08:51,536 - Sad dolazi lep�i deo... - Gleda� ga po tre�i put. 137 00:08:51,659 --> 00:08:54,731 A �to da ne? Nemam �ta da radim, jo� �u da ga gledam. 138 00:08:54,859 --> 00:08:57,008 - Evo, sada zatvara vrata! - Pst! 139 00:08:57,099 --> 00:08:59,374 - �ta, ho�e� da nam ispri�a�? - Ve� sam ga gledao. 140 00:08:59,459 --> 00:09:02,132 - �ta mene to briga? Mi nismo! - Dja�into!- Pa pri�a! 141 00:09:02,219 --> 00:09:04,573 Ka�e "Zatvori�e vrata". Vidim, evo ga tamo! 142 00:09:04,739 --> 00:09:07,731 Zatvara ih da ne pobegne, to je i ju�e poku�ao! 143 00:09:07,898 --> 00:09:10,049 Sad �e� ti da mi ispri�a�? 144 00:09:10,139 --> 00:09:13,734 - Ti�ina! - Dva sata pri�ate vas dvojica, sad �u malo ja! 145 00:09:13,818 --> 00:09:17,289 - Dja�into, gledaj film! - Gledam. Ne�u da im popustim! 146 00:09:18,059 --> 00:09:20,698 Vi ste tako jaki, hrabar, tako mu�evan... 147 00:09:20,939 --> 00:09:22,611 Razgovarajmo o vama, sestro. 148 00:09:22,979 --> 00:09:24,810 - O meni? - Dopada ti se? 149 00:09:27,099 --> 00:09:28,656 Dobar je? 150 00:09:30,018 --> 00:09:32,897 - To je za mene radost! - Vi koji posve�ujete �ivot... 151 00:09:32,978 --> 00:09:34,650 Kad je neki film dobar... 152 00:09:35,139 --> 00:09:36,697 ...pa makar morala i da pla�em... 153 00:09:37,139 --> 00:09:38,367 ...meni je lepo! 154 00:09:39,139 --> 00:09:40,173 Ma �ta pri�a�? 155 00:09:40,339 --> 00:09:43,297 - Ej! - Pst! Ti�ina, ti�ina! 156 00:09:44,178 --> 00:09:45,931 ...a i �istiji, takodje. 157 00:09:47,699 --> 00:09:50,338 To mislim o vama, kapetane... 158 00:09:50,899 --> 00:09:53,458 ...vi ste umeli da me svojom ljubavlju grejete! 159 00:09:53,539 --> 00:09:56,178 Kako lepe re�i! 160 00:09:56,698 --> 00:09:57,848 Jesu lepe. 161 00:09:58,098 --> 00:09:59,656 Ali ti mi to nikad nisi rekla! 162 00:09:59,738 --> 00:10:02,572 - �ta? - Da te ljubavlju svojom grejem! 163 00:10:02,819 --> 00:10:04,968 Ja tebe ugrejem! 164 00:10:05,179 --> 00:10:08,489 Po�alje� me u krevet sat pre uve�e da ti zagrejem mesto! 165 00:10:08,658 --> 00:10:12,413 - �ta, prebacuje� mi? - Ti�ina! 166 00:10:13,898 --> 00:10:17,335 Ne, kapetane, ni�ta ne govorite. Stojte mirno, ne pomerajte se! 167 00:10:17,419 --> 00:10:18,487 Sad se moli. 168 00:10:18,619 --> 00:10:19,688 Odakle zna�? 169 00:10:19,778 --> 00:10:22,133 Kleknula je! Zato �to on kre�e u rat... 170 00:10:22,259 --> 00:10:24,726 ...i postoji mogu�nost da se ne vrati! 171 00:10:25,859 --> 00:10:28,326 Stalno sam zbog vas brinula... 172 00:10:28,899 --> 00:10:33,050 ...i, najzad... Evo... Evo ga! 173 00:10:33,499 --> 00:10:35,854 Da, da, i ja sam to uvek mislio! 174 00:10:42,019 --> 00:10:44,374 Lepo sam ti rekao da propu�ta� najlep�e... 175 00:10:44,459 --> 00:10:46,255 ...sada �e da ga izle�i! 176 00:10:55,138 --> 00:10:57,892 Pogodila si, Erminija! Ka�e: "Sada se moli!" 177 00:10:59,098 --> 00:11:02,773 Ej klipane! Vidi kako �e sad da se popne! 178 00:11:05,258 --> 00:11:07,010 Rekao sam ti da je tu jedan ma�or. 179 00:11:07,099 --> 00:11:09,169 Zavuci joj tog ma�ora! 180 00:11:12,618 --> 00:11:15,053 - Lopato! - Da�e� joj injekciju! 181 00:11:15,139 --> 00:11:18,336 - Zapali jednu. - Ma be�i, zna� da ne pu�im! 182 00:11:19,419 --> 00:11:21,170 Nisi se nadala, a? 183 00:11:21,898 --> 00:11:25,174 Bacite ih u vodu! - Jebo te! 184 00:11:26,178 --> 00:11:29,170 Klipane, sad �e� da vidi� �ta �e da ti napravi! 185 00:11:29,338 --> 00:11:31,488 Idemo! 186 00:11:38,898 --> 00:11:41,332 �ta sada radi�? nije te sramota? 187 00:11:41,938 --> 00:11:44,213 - Ho�e� da skloni� tu ruku? - Zar je to moja? 188 00:11:44,298 --> 00:11:46,607 Da nije mo�da moja? Da nemam ja tri ruke? 189 00:11:47,138 --> 00:11:49,493 - Izvedi bebu napolje, bolje je! - Za�to? 190 00:11:49,578 --> 00:11:51,534 Ionako ovo ne razume! 191 00:11:51,659 --> 00:11:53,250 Ma �ta pri�a�? Ukakila se! 192 00:11:53,379 --> 00:11:54,857 Jebo te kako smrdi! 193 00:11:55,098 --> 00:11:56,531 Ne �uje� ljude? 194 00:11:56,738 --> 00:12:00,367 - Redjina, ti je iznesi! - Idi ti. Sa tvojom sestrom pla�e! 195 00:12:00,939 --> 00:12:04,055 Ma jebem ti sunce, ba� si sada morala da se ukaki�? 196 00:12:04,138 --> 00:12:06,255 Idemo, hajde! Bacila bih te! 197 00:12:12,538 --> 00:12:13,767 - Dr�i! - Da. 198 00:12:14,218 --> 00:12:16,368 Ako dodje Anina oboje �e da nas ubije! 199 00:12:16,459 --> 00:12:18,847 Ne misli o tome, gledaj �ra ovi rade! 200 00:12:20,379 --> 00:12:21,732 Kako mi se svidja... 201 00:12:23,098 --> 00:12:24,531 Kako mi se svidja! 202 00:12:25,019 --> 00:12:28,852 - Svidja ti se? - Da, ludo! 203 00:12:31,939 --> 00:12:32,974 a �ta je to? 204 00:12:35,899 --> 00:12:38,332 - Ho�emo da idemo? - A �ta �ekamo? 205 00:12:38,579 --> 00:12:39,853 Idemo, hajde! 206 00:12:41,138 --> 00:12:45,051 - Monahinjina romansa... - Kako to dozvoljavaju? 207 00:13:07,698 --> 00:13:10,132 Jesi razumela �ta je to? Ba� su super, vidi�... 208 00:13:10,859 --> 00:13:12,689 ...to su filn�i�i za mlade�. 209 00:13:13,698 --> 00:13:17,737 �ovek se �rtvuje da decu po�alje u �kolu i da ih obrazuje... 210 00:13:17,898 --> 00:13:20,617 ...a onda snime film sa u�iteljicom sa golom zadnjicom! 211 00:13:20,698 --> 00:13:23,736 A onda dodje suplentica i skine se sasvim gola. 212 00:13:24,618 --> 00:13:26,848 Po�alje� ih na popravni, �ta nau�e? 213 00:13:26,938 --> 00:13:28,974 Ono �to vide u bioskopu, komad mesa... 214 00:13:29,058 --> 00:13:31,891 �ta zna�e te re�i? Nikad te nisam �ula da tako govori�. 215 00:13:31,979 --> 00:13:35,050 Izvini, oni �oveka nau�e tom jeziku! 216 00:13:35,698 --> 00:13:38,053 Ali ako takve filmove prave... 217 00:13:38,138 --> 00:13:40,573 ...zna�i da se svidjaju ljudima, i idu da ih gledaju. 218 00:13:40,698 --> 00:13:43,371 Ali mi ne moramo da radimo to �to ljudi rade. 219 00:13:43,458 --> 00:13:47,087 Ako odlu�imo da u bioskop idemo svaki put kad papa umre... 220 00:13:47,258 --> 00:13:49,294 ...dozvoli�e� da �emo da izaberemo film? 221 00:13:49,378 --> 00:13:52,256 A koji bi ti film da gleda�, Erminija? 222 00:13:52,418 --> 00:13:54,568 ..."Prohujalo sa vihorom"! 223 00:13:55,018 --> 00:13:57,612 Ve� dvadeset godina ne daju vi�e "Prohujalao sa vihorom"! 224 00:13:57,738 --> 00:13:59,296 Neki film te vrste... 225 00:13:59,418 --> 00:14:01,932 ...ljubavni roman, sentimentalna pri�a... 226 00:14:02,458 --> 00:14:05,177 Ljubavne pri�e! Vidi� �ta sentimentalno prave? 227 00:14:05,458 --> 00:14:09,417 Svi raskomadani, razneseni, svakog minuta po jedan ubijen! 228 00:14:09,938 --> 00:14:12,008 Ako nema ubijanja, bace se na gomilu! 229 00:14:12,378 --> 00:14:13,936 Dja�into, ne ljuti se! 230 00:14:14,018 --> 00:14:17,806 O�igledno je da se moda promenila u ove �etri godine. 231 00:14:20,378 --> 00:14:22,846 Jeste, promenila se moda! Evo! 232 00:14:31,898 --> 00:14:33,854 Kad tad naletim na takav film! 233 00:14:33,978 --> 00:14:36,650 - Evo ga, "Unuka"! - Unuka! - Da. 234 00:14:36,818 --> 00:14:40,174 Eto vidi�, tu i tamo naprave oni i pone�to finije! 235 00:14:40,338 --> 00:14:42,374 Super, kao bajka u boji! 236 00:14:42,658 --> 00:14:45,297 - To mora da je ne�to kao "Crvenmkapa"! - Je li? 237 00:14:45,378 --> 00:14:49,291 Zar ne vidi�? To je sigurno pri�a o unuci koja je ostala siro�e... 238 00:14:49,378 --> 00:14:52,813 ...ide da �ivi kod dede i on je ku�i vodi sa psetancetom... 239 00:14:52,898 --> 00:14:54,808 ...Bobi! - Bobi! 240 00:14:55,018 --> 00:14:58,249 Mene takve naivne pri�i�ice odu�evljavaju... 241 00:14:58,338 --> 00:15:00,407 ...a i posle no�u lepo spavam. 242 00:15:00,578 --> 00:15:02,727 - �ta onda �ekamo? - Idemo! - Pa hajdemo! 243 00:15:02,818 --> 00:15:04,456 Da vidimo tu unukicu. 244 00:15:12,338 --> 00:15:15,535 - Evo, sinjorina, hvala. - Dja�into!- �ta je? 245 00:15:15,618 --> 00:15:19,212 - �uje� li kako malecka peva? - Ve� je po�eo? - Pre neki minut. 246 00:15:19,298 --> 00:15:20,253 Koja ljubav! 247 00:15:20,338 --> 00:15:22,806 Deda je nosi u krevet, slatko! 248 00:15:22,898 --> 00:15:25,332 Pa da! Kao bajka u boji! 249 00:15:25,418 --> 00:15:27,135 - Izvolite. - Hvala. - Dodjite. 250 00:15:27,218 --> 00:15:30,335 - �uje� je? - Da, �ujem. 251 00:15:30,417 --> 00:15:33,012 - Da li je to unu�ica? - Da, unu�ica. Dodjite. 252 00:15:33,097 --> 00:15:35,134 - Slatka ja! - Jeste. 253 00:15:35,818 --> 00:15:38,695 Nemoj, dedice, grebe me tvoja brada! 254 00:15:39,138 --> 00:15:42,574 Da te poljubim za laku no�, lepo dedino! 255 00:15:43,258 --> 00:15:45,089 - Boli me, deda, nemoj! - Da. 256 00:15:45,218 --> 00:15:46,731 Izvolite! 257 00:15:50,098 --> 00:15:53,454 Ne, Erminija! Nemoj to. 258 00:15:53,698 --> 00:15:56,530 Nije ni�ta, Erminija! Iznesimo je napolje! Napolje! 259 00:15:56,618 --> 00:16:00,293 - Stolicu! - �ta je bilo? - Iznesimo je napolje! 260 00:16:00,378 --> 00:16:04,166 - Evo, tu je stavite! - Tako. Polako je spustite! - Dole! 261 00:16:04,258 --> 00:16:06,453 Erminija, nemoj da me pla�i�! 262 00:16:06,538 --> 00:16:08,768 - Bolje joj je! - Nije ni�ta? - Nije ni�ta! 263 00:16:08,858 --> 00:16:10,769 - Hvala! - To mi je du�nost. 264 00:16:10,858 --> 00:16:14,737 Jesi videla? Bersaljeri su te izneli napolje! Erminija! 265 00:16:14,818 --> 00:16:16,809 - Ne radi to. - Da li je ovo va�e? 266 00:16:16,897 --> 00:16:20,368 �ta je to? Erminijin sendvi�. Zadr�ite vi, sinjorina. 267 00:16:20,458 --> 00:16:23,814 Bez uvredi. Ili bacite. Ko bi sad jeo? 268 00:16:24,177 --> 00:16:27,056 - Kako ti je? - Sirotica, lo�e joj je? 269 00:16:27,217 --> 00:16:29,173 Ba� je lepo jela... 270 00:16:29,497 --> 00:16:32,331 ...ponela je dva sendvi�a... 271 00:16:32,417 --> 00:16:34,852 ...u�ivala u filmu, zadovoljna... 272 00:16:34,978 --> 00:16:36,650 ...i govorila: "To je bajka u boji!" 273 00:16:36,737 --> 00:16:39,092 Kad ono, sunce im njihovo, ti pokvarenjaci... 274 00:16:39,178 --> 00:16:41,134 �ta, ima impresivnih scena? 275 00:16:41,218 --> 00:16:44,050 Impresivnih? Ma kavi impresivnih! 276 00:16:44,377 --> 00:16:46,049 Zna�i, ne preporu�ujete nam! 277 00:16:46,218 --> 00:16:47,366 Ne preporu�ujem? 278 00:16:47,498 --> 00:16:51,173 - Niko taj odvratni fim ne sme da gleda! - Hajde, ne preterujte! 279 00:16:51,257 --> 00:16:53,930 - �alimo se? Kako se usudjujete? - A ko si ti? 280 00:16:54,018 --> 00:16:56,293 - Direktor lokala! - �ta to mene briga? 281 00:16:56,378 --> 00:16:59,017 Ne slu�ajte ga, film kao svaki film, 282 00:16:59,137 --> 00:17:02,574 ...romanti�an, sentimentalan... - Ajoj! Samo �to smo u�li... 283 00:17:02,658 --> 00:17:04,773 ...i tek zagrizla sendvi�... 284 00:17:04,857 --> 00:17:07,371 ...a deda je ve� sko�io na unu�icu! 285 00:17:07,457 --> 00:17:10,928 - Pa jeste �uli? - Da. - To mi se svidja! - Ej! 286 00:17:11,017 --> 00:17:14,488 - Dja�into... bolje mi je. - Dobro, idemo sada, Erminija... 287 00:17:14,657 --> 00:17:17,296 ...ali ako mi ne vrate pare ne mrdam odavde! 288 00:17:17,377 --> 00:17:21,609 Ja �u da vas prijavim, posla�u vas u zatvor, gadovi prljavi! 289 00:17:22,058 --> 00:17:25,687 - Vrattite im pare za karte. - Mi smo bra�ni par Kolona! 290 00:17:25,778 --> 00:17:26,926 Vidite ovu ruku ovde? 291 00:17:27,018 --> 00:17:30,294 - Savija gvo�dje, razbi�u te na dvoje! - Ma pusti ih! 292 00:17:30,378 --> 00:17:32,653 Da pustim? Daj mi dve hiljade. 293 00:17:33,177 --> 00:17:34,132 Da, da... 294 00:17:34,698 --> 00:17:36,767 - Hvala! - Molim. - Idemo, Erminija! 295 00:17:36,857 --> 00:17:38,576 - Bolje? - Jeste. - Vratli smo pare. 296 00:17:38,697 --> 00:17:42,326 - �ta da radimo? - Oni nisu kulturno pripremljeni! 297 00:17:42,417 --> 00:17:45,535 - �uje� to? - Ti si htela da je nau�i�! -Tri karte! 298 00:17:45,977 --> 00:17:48,969 Jesi poludeo? Zvao si taksi? 299 00:17:49,057 --> 00:17:51,252 - Naravno! - Za�to? 300 00:17:51,337 --> 00:17:55,330 - To mu je moralni �amar, ne vidi� ko stoji na vratima? - Ko? 301 00:17:55,418 --> 00:17:57,773 Direktor! Malo je falilo da ga izudaram! 302 00:17:57,857 --> 00:18:00,576 Ti si me zadr�ala i izvuko se! Sad �e da vidi... 303 00:18:00,658 --> 00:18:02,295 ...da smo mi gospoda! 304 00:18:02,537 --> 00:18:05,768 Navikli da se vozimo taksijem. Sada idemo u centar... 305 00:18:05,857 --> 00:18:10,329 ...da potra�imo neki dobar film... - Gde u centar? - U centar... 306 00:18:10,898 --> 00:18:13,331 Pjaca Ezedra, stanica, via Nacionale... 307 00:18:13,618 --> 00:18:15,733 ...u centar, centar Rima! 308 00:18:48,898 --> 00:18:51,207 Zar nisi rekao da je u centru bolje? 309 00:18:51,297 --> 00:18:52,776 Jesam, ali... 310 00:18:59,377 --> 00:19:00,696 Sfoping. 311 00:19:00,857 --> 00:19:03,053 - �ta to zna�i? - Valjda neka pasta za zube. 312 00:19:03,418 --> 00:19:06,568 Razmena supruga. Kakva je to pasta za zube? 313 00:19:17,017 --> 00:19:18,973 Dja�into! 314 00:19:19,097 --> 00:19:22,772 Ve� je pala no�, ne mogu vi�e, da dignemo ruke. 315 00:19:22,897 --> 00:19:25,969 �ta da dignemo? Stigli smo, evo "Plamena"! 316 00:19:26,617 --> 00:19:31,213 To je poslednji, sve smo obi�li, da probamo i ovaj! �ta ti je? 317 00:19:31,297 --> 00:19:34,812 Bele cipele, stopala su naduvena! 318 00:19:34,897 --> 00:19:38,526 Rekla sam ti kad sam ih probala, ali morala sam da ih uzmem. 319 00:19:38,617 --> 00:19:40,096 Voli� belo. 320 00:19:40,177 --> 00:19:41,530 �ta ose�a� na stopalima? 321 00:19:41,658 --> 00:19:43,409 Ne ose�am ih vi�e! 322 00:19:43,577 --> 00:19:46,410 Sada �emo da sednemo. Evo, gledaj. 323 00:19:47,177 --> 00:19:49,897 - "Jahanje". - �ta bi to moglo da bude? 324 00:19:49,977 --> 00:19:54,926 - Jahanje... �ta drugo? - Ja�u konja! - Dabome. 325 00:19:55,057 --> 00:19:57,810 - Verovatno avanturisti�ki film - Lepo! 326 00:19:57,897 --> 00:19:59,728 - Dopada ti se? - Ako je avanturisti�ki... 327 00:20:00,097 --> 00:20:04,010 - �ao! vidi... - Samo neki sna�an do�ivlja mi stvara ovo ose�anje! 328 00:20:04,098 --> 00:20:07,009 - Ta�no, vanderful! - Poljubac! 329 00:20:07,217 --> 00:20:09,936 �ao, �ao. Hajde, ne zadr�avaj se sa ovima! 330 00:20:10,017 --> 00:20:14,090 - Rekla sam im da je dobar! - Ionako ne razumeju ni�ta! 331 00:20:21,537 --> 00:20:23,414 Vidimo se kod D�ekija! 332 00:20:30,897 --> 00:20:34,526 - Evo, idemo. - Kupio si? - Naravno. 333 00:20:34,657 --> 00:20:38,411 - Meni je ja�i od "Poslednjeg tanga"! - Bo�anstven film! 334 00:20:38,737 --> 00:20:40,568 Erminija, jesi �ula ove? 335 00:20:40,697 --> 00:20:42,847 - Ne. - Ka�u da je film bo�anstven. 336 00:20:42,977 --> 00:20:45,696 - Pijani su. - Kakve veze ima? 337 00:20:47,257 --> 00:20:50,772 - To zna�i da je film dobar, dopadljiv. - Razumela sam. 338 00:20:50,857 --> 00:20:53,610 - Vidi kako lep konj! - Samo konj? - E... 339 00:20:54,256 --> 00:20:56,487 - Digni glavu, hajde! - Kako da dignem? 340 00:20:57,577 --> 00:20:59,135 Ho�e� do toaleta? 341 00:20:59,257 --> 00:21:00,531 Ne, �edna sam. 342 00:21:00,697 --> 00:21:02,927 - Kupi�u ti unutra sladoled. - Dobro! 343 00:21:03,337 --> 00:21:05,133 - Jesi zadovoljna? - Mnogo, Dja�into. 344 00:21:07,257 --> 00:21:09,930 - Joj koliko sveta! - Da li �emo da nadjemo mesto? 345 00:21:10,257 --> 00:21:11,451 Na�i �emo. 346 00:21:12,736 --> 00:21:14,409 Dodji, dodji. 347 00:21:19,137 --> 00:21:21,332 Erminija, dodji! Ovamo! 348 00:21:22,177 --> 00:21:23,735 Dodji, prodji, Erminija! 349 00:21:23,817 --> 00:21:25,728 �ta je sad? Navala? 350 00:21:25,817 --> 00:21:30,049 Odkel je ova sa ovolikom telesinom? Zgnje�ila me je! 351 00:21:31,017 --> 00:21:32,847 Ko digne zadnjicu ostane bez mesta! 352 00:21:47,056 --> 00:21:49,173 Erminija, vidi� dobro odavde? 353 00:21:49,257 --> 00:21:52,293 - Ajoj, dobro je. - Nema boljeg. 354 00:22:16,777 --> 00:22:19,245 - Erminija, �to me gleda�? - Pa gledam te. 355 00:22:19,497 --> 00:22:21,613 - Za�to? - Zato �to sam to o�ekivala! 356 00:22:21,696 --> 00:22:23,255 Bravo, ja medjutim nisam! 357 00:22:26,057 --> 00:22:27,456 �ta pri�aju ovo dvoje? 358 00:22:27,817 --> 00:22:30,250 Ni�ta, mama, primitivci! 359 00:22:41,096 --> 00:22:42,449 Dodjavola! 360 00:22:46,136 --> 00:22:47,410 Erminija, �ta �e� sada? 361 00:22:47,497 --> 00:22:50,534 - Ja? �ta �u? Ti odlu�i! - A �ta da odlu�im? 362 00:22:51,177 --> 00:22:52,929 Mrtvi smo umorni, Erminija... 363 00:22:53,497 --> 00:22:56,250 ...lepo nam je, sedimo udobno u dve fotelje... 364 00:22:57,177 --> 00:22:59,054 ...uze�u ti i jedan lep sladoled... 365 00:22:59,417 --> 00:23:01,373 a posle ako ho�e� da gleda�, ti gledaj... 366 00:23:01,457 --> 00:23:04,688 ...kad dodju skaradne scene ti obori pogled, u redu? 367 00:23:04,777 --> 00:23:07,735 Pa moram tako, �ta ina�e da radim? 368 00:23:07,856 --> 00:23:09,927 �ta da radi�? Kad smo ovde! 369 00:23:13,937 --> 00:23:16,814 Izvinite, pozovite mi prodavca? Sladoled, dodji ovamo! 370 00:23:17,297 --> 00:23:18,252 Dva! 371 00:23:18,376 --> 00:23:20,128 Uze�u ti sladoled, Erminija. 372 00:23:20,297 --> 00:23:21,525 Ti�ina! 373 00:23:22,217 --> 00:23:23,252 Evo. 374 00:23:24,016 --> 00:23:24,971 Koliko? 375 00:23:26,016 --> 00:23:27,369 Pet stotina. 376 00:23:29,936 --> 00:23:31,574 Izvolite, hvala. 377 00:23:39,176 --> 00:23:42,532 Jo�! 378 00:23:49,937 --> 00:23:52,086 Jo�! 379 00:23:53,456 --> 00:23:55,412 Erminija, nemoj da preteruje�, 380 00:23:55,537 --> 00:23:56,811 ...to mo�e� da gleda�! 381 00:23:56,937 --> 00:23:57,926 Gledaj! 382 00:24:00,857 --> 00:24:02,415 Slobodno? 383 00:24:05,457 --> 00:24:07,253 Jeste spavali lepo? 384 00:24:07,336 --> 00:24:10,533 - Ko je ona, sobarica Nemica? - Da, nema�ka sobarica. 385 00:24:11,337 --> 00:24:13,247 Ti si? Za�to tako kasno? 386 00:24:13,337 --> 00:24:16,134 - Zar ide u krevet sa crnim �arapama? - Pa �ta? 387 00:24:16,257 --> 00:24:18,691 Crne �arape sa �abicama! 388 00:24:19,056 --> 00:24:21,411 �ta ti je uradio, reci mi! 389 00:24:21,657 --> 00:24:25,012 Kao obi�no! Da li i vi �elite kao obi�no, gospodine grofe? 390 00:24:25,776 --> 00:24:28,688 - Gde mi je supruga? - Odjahala je u �etnju. 391 00:24:28,776 --> 00:24:30,971 - Da li je ponela bi�? - Jeste. 392 00:24:31,056 --> 00:24:33,093 Grof, to je ovaj �to le�i u krevetu? 393 00:24:33,177 --> 00:24:35,737 - Da, grof bez grofice, vidi�? - Za�to? 394 00:24:35,817 --> 00:24:37,613 Vidi se da je lo�e. Odakle znam? 395 00:24:37,696 --> 00:24:39,254 Sobarica ga le�i? 396 00:24:41,457 --> 00:24:43,890 Sobarica ga le�i... Spusti glavu! 397 00:24:43,976 --> 00:24:45,250 Da, da... le�i ga! 398 00:24:45,337 --> 00:24:47,328 Otkriva mu zadnjicu! 399 00:24:48,096 --> 00:24:51,248 - �ta ka�e? - Ka�e da mu otkriva zadnjicu! 400 00:24:52,337 --> 00:24:54,850 Zaslu�ujem to! Bi�uj me! 401 00:24:55,016 --> 00:24:57,850 Ona me bi�uje, moja �ena! 402 00:24:58,016 --> 00:25:01,805 O! Bo�e! jo� ja�e! 403 00:25:01,897 --> 00:25:04,012 Dja�into, �ta mu to radi? 404 00:25:04,376 --> 00:25:06,332 Bi�uje ga. 405 00:25:06,536 --> 00:25:09,846 - Bi�uje? - Da, bi�uje, ne �uje�? 406 00:25:10,696 --> 00:25:13,689 - Za�to ka�e "Bi�uj me jo�"? - Zato �to to voli. 407 00:25:13,776 --> 00:25:15,209 Voli da ga bi�uju? 408 00:25:15,377 --> 00:25:16,525 Jeste... 409 00:25:16,976 --> 00:25:18,932 Ne da mu se ba� svidja da ga bi�uju... 410 00:25:19,297 --> 00:25:23,256 nego... Zna�... Bi� pru�a ono ose�anje... 411 00:25:25,977 --> 00:25:29,730 Pa zna�... onaj ose�aj, kako da ka�em... 412 00:25:31,696 --> 00:25:35,450 ..erotike! Erminija, ostavi sada, posle �u da ti objasnim! 413 00:25:39,056 --> 00:25:41,968 Evo, zavr�ili su. Podigni glavu, mo�e� da gleda�. 414 00:25:42,056 --> 00:25:43,614 - Mogu da gledam? - Da, da. 415 00:25:46,697 --> 00:25:49,085 Sada �u da ti objasnim. Vidi� ovu? 416 00:25:49,176 --> 00:25:51,167 - Ona je �pijunka! - Nije, ona je gazdarica! 417 00:25:51,256 --> 00:25:53,451 Ne, ne. Gazdarica je u krevetu sa bele�nikom! 418 00:25:53,536 --> 00:25:56,687 Ne, on spava sa francuskinjom koja mu je ukrala dokumenta. 419 00:25:56,816 --> 00:26:00,525 - Ne, to mu je �ena! - Ne, �ena spava sa tirolcem! 420 00:26:00,616 --> 00:26:03,130 Jebo te! Spustila si glavu a sve si videla... 421 00:26:03,217 --> 00:26:05,127 ...a ja gledam i ni�ta nisam razumeo! 422 00:26:11,496 --> 00:26:13,054 O, Bo�e, pala je! 423 00:26:13,136 --> 00:26:15,650 Za�to si to uradio? 424 00:26:20,176 --> 00:26:21,928 Jadna grofica. 425 00:26:22,056 --> 00:26:24,126 Jeste, jeste... sada �e� dca vidi�! 426 00:26:29,856 --> 00:26:31,687 Spusti glavu, Erminija! 427 00:26:31,776 --> 00:26:34,529 "Jadna grofica", ka�e! Jadan je konj! 428 00:26:34,616 --> 00:26:35,810 �ta govore ovo dvoje? 429 00:26:35,976 --> 00:26:38,331 Ni�ta, mama, prostaci. 430 00:26:56,616 --> 00:26:58,174 Erminija! 431 00:26:59,216 --> 00:27:00,649 Izvinite! A moja gospodja? 432 00:27:00,736 --> 00:27:03,011 - Koja gospodja? - Ona krupna, bila je ovde! 433 00:27:03,136 --> 00:27:04,888 - Oti�la je. - Gde je oti�la? 434 00:27:04,976 --> 00:27:07,092 - Mene pitate? - A koga da pitam? 435 00:27:07,176 --> 00:27:09,565 Pored vas je sedela! Ja se okrenem, a nje nema! 436 00:27:09,656 --> 00:27:10,930 Erminija! 437 00:27:11,176 --> 00:27:13,770 - Erminija! - Ti�ina! - To mi je �ena! 438 00:27:14,136 --> 00:27:16,650 Ovde sam! Dja�into, ovde sam! 439 00:27:16,936 --> 00:27:18,449 - Pst! - To mi je mu�! 440 00:27:18,576 --> 00:27:20,692 - �ta tu radi�? Dodji ovamo! - Ne�u, dodji ti! 441 00:27:20,776 --> 00:27:23,449 - Ti�ina! - Ti dodji! - Ti! 442 00:27:23,536 --> 00:27:25,891 Dja�into, idi ti. 443 00:27:26,016 --> 00:27:28,974 Vidi ovu! Slobodno! �ta se smeje�, budalo? 444 00:27:29,056 --> 00:27:31,650 - Ho�e� da raspravimo? - Ne�u, izudar�au te i gotovo! Izvinite! 445 00:27:31,736 --> 00:27:33,931 - Pa gde �e�? - Gde �u? 446 00:27:34,016 --> 00:27:35,688 Moram da izadjem, gde �u? 447 00:27:36,136 --> 00:27:39,924 - Zbog vas smo izgubili pola drugog dela! - Pa razume�e�! 448 00:27:41,296 --> 00:27:44,572 - Idemo? - Naravno! Kako smo se obrukali! 449 00:27:44,976 --> 00:27:46,045 Erminija... 450 00:27:46,296 --> 00:27:48,809 ...zavr�ili smo sa bioskopima! 451 00:27:48,976 --> 00:27:52,092 Vi�e ne�u da �ujem "Vodi me u bioskop", opali�u ti �amar! 452 00:27:52,656 --> 00:27:56,615 Videla si ve�eras koliki je svet bio u "Plamenu"! 453 00:27:57,216 --> 00:27:59,491 Svi su pa�ljivo pratili film... 454 00:27:59,695 --> 00:28:02,130 ...samo si ti iza�la! Za�to? 455 00:28:02,376 --> 00:28:05,527 Zato �to je pun gaodsti a ja te gadosti ne�u da g�edam! 456 00:28:05,615 --> 00:28:09,655 I to mi je neki odgovor? Tebi je gadan jer si naivna... 457 00:28:09,736 --> 00:28:11,408 ...a i neznalica si! 458 00:28:11,696 --> 00:28:13,175 Vidi, Erminija... 459 00:28:13,256 --> 00:28:16,293 ...ima �ena koje uve�e, kada odu u krevet... 460 00:28:16,376 --> 00:28:17,968 ...stave crne �arape. 461 00:28:18,135 --> 00:28:19,170 Za�to? 462 00:28:19,815 --> 00:28:20,965 Za�to? 463 00:28:21,135 --> 00:28:23,696 A za�to... treba poku�ati da se shvati za�to! 464 00:28:23,775 --> 00:28:26,848 I bra�ni je �ivot pretrpeo promene. 465 00:28:27,176 --> 00:28:31,135 Odnos mu�karca i �ene nije vi�e kao nekad, promenio se. 466 00:28:31,216 --> 00:28:33,047 Eto za�to snimaju ovakve filmove. 467 00:28:33,216 --> 00:28:36,174 Da bi onima �to ne znaju �ta da rade pokazali... 468 00:28:36,335 --> 00:28:37,735 ...da dodju do, �ta znam... 469 00:28:37,816 --> 00:28:39,090 ...novih ose�anja! 470 00:28:39,536 --> 00:28:41,367 I eventualno ve�eg zadovoljstva. 471 00:28:41,776 --> 00:28:45,086 Dja�into, u braku smo dvadeset pet godina... 472 00:28:45,495 --> 00:28:48,010 ...imamo troje lepe dece, zdrave... 473 00:28:48,215 --> 00:28:50,013 ...uvek smo se slagali... 474 00:28:50,175 --> 00:28:52,007 ...uvek voleli... 475 00:28:52,175 --> 00:28:56,134 ...a sad mi ti odjednom ka�e� da ti vi�e ne pru�am zadovoljstvo! 476 00:28:57,296 --> 00:28:58,490 Vidi, Erminija... 477 00:28:58,936 --> 00:29:01,166 ...u �emu se �ovek razlikuje od �ivotinje? 478 00:29:01,456 --> 00:29:05,004 Jer je �ovek cicilizovaniji, pametniji, vi�e razume... 479 00:29:05,375 --> 00:29:08,014 ...ne zadr�ava se na tome da stalno ponavlja isto... 480 00:29:08,736 --> 00:29:11,091 ...nego poku�ava da sve renovira, da menja... 481 00:29:11,255 --> 00:29:13,167 ...da ide dalje u razvoju! 482 00:29:15,935 --> 00:29:17,005 Mi smo, vidi Erminija... 483 00:29:17,096 --> 00:29:19,929 ...proveli dvadeset pet godina zajedno, to je ta�no... 484 00:29:20,096 --> 00:29:22,848 ...i mo�da smo �ak mislili da smo sre�ni... 485 00:29:23,296 --> 00:29:25,526 ...a ti si ostala na tom animalnom nivou! 486 00:29:29,896 --> 00:29:33,605 Erminija, �ta to radi�, pla�e�? Nemoj tako, ma hajde! 487 00:29:34,576 --> 00:29:37,043 Ka�e� mi "animalna" jer sam debela! 488 00:29:38,375 --> 00:29:41,333 Ali ako si se umorio �to ne menja�, ne napreduje�... 489 00:29:41,416 --> 00:29:43,883 ...za�to �ivi� sa ovom �ivotinjom? 490 00:29:44,416 --> 00:29:48,967 I na�ao si da mi to govori� danas, na godi�njicu braka? 491 00:29:49,056 --> 00:29:50,011 Erminija! 492 00:29:50,895 --> 00:29:53,330 To se ka�e tek onako... 493 00:29:53,495 --> 00:29:55,930 ...ionako sve ostaje kao �to je bilo! 494 00:29:57,175 --> 00:30:00,770 A i ja sam osvojio ovu �enu, debelu k'o �ivotinja... 495 00:30:00,936 --> 00:30:02,574 ...jer mi se tako dopala. 496 00:30:02,735 --> 00:30:04,488 Ovo ja, vidi�, govorim... 497 00:30:04,655 --> 00:30:06,533 ...zato �to te volim! 498 00:30:06,975 --> 00:30:08,931 - Stvarno, Dja�into? - Pa naravno! 499 00:30:10,456 --> 00:30:12,332 Ej, stigli smo, Erminija! 500 00:30:12,456 --> 00:30:13,411 Idemo! 501 00:30:13,776 --> 00:30:16,813 I obri�i te lepe o�i... 502 00:30:16,895 --> 00:30:19,614 ...jer kad ih gledam poludim od �elje... 503 00:30:19,696 --> 00:30:21,829 ...moja velika devojka! 504 00:30:23,616 --> 00:30:25,288 Remo, jesi �uo ove? 505 00:30:25,376 --> 00:30:28,036 Nisam dobro razumeo, da li je hteo u krevet da je odvede? 506 00:30:28,055 --> 00:30:31,616 Odakle znam, prosto da ne poveruje�! 507 00:30:35,616 --> 00:30:38,210 Evo ih ovde, vidi bersaljera sa porodicom! 508 00:30:38,295 --> 00:30:40,411 - Dobro ve�e i prijatno! - Dobro ve�e. 509 00:30:40,496 --> 00:30:42,532 - Ho�ete da se poslu�ite� - Hvala, idemo na spavanje. 510 00:30:42,615 --> 00:30:45,288 - �ta su radili? - Odakle znam? Bili su u bioskopu. 511 00:30:45,375 --> 00:30:47,412 - Laku no� svima. - Laku no�. 512 00:30:47,535 --> 00:30:51,006 - Jo� ste ovde? - Onda, Dja�into, jeste gledali neki dobar film? 513 00:30:51,175 --> 00:30:53,848 Poku�ali smo skoro sve koji igraju u Rimu... 514 00:30:53,935 --> 00:30:57,326 ...sli svi su gadni! - Kako? - Erminiji je i pozlilo! - Ne! 515 00:30:57,495 --> 00:30:59,804 - Zna�i nisu bili dobri! - Izgledali su dobro... 516 00:30:59,895 --> 00:31:03,683 ...ali je monahinja bila drolja, unuku je spopao deda... 517 00:31:03,775 --> 00:31:06,164 ...gazdarica je vodila ljubav sa konjem... 518 00:31:06,256 --> 00:31:09,053 ...Erminija se skandalizovala i iza�li smo! - Koje svinjarije! 519 00:31:09,135 --> 00:31:11,126 Danas takve filmove snimaju, don Oreste! 520 00:31:11,256 --> 00:31:14,532 Eh, znam da takeve prave, gadovi pokvareni! 521 00:31:14,695 --> 00:31:18,574 Sve bih ih ja na robiju, itekako! Jadan je Rim, na �ta je spao! 522 00:31:18,736 --> 00:31:21,932 Sveti otac mo�a samo da pla�e! Na kog je red? 523 00:31:22,015 --> 00:31:23,243 - Na vas. - Na mene? 524 00:31:23,335 --> 00:31:26,293 Erminija, �ta radi�? Zar ne�e� da legne�? 525 00:31:27,016 --> 00:31:28,767 Evo me, Dja�into. 526 00:31:30,535 --> 00:31:32,686 Dja�into! 527 00:31:33,215 --> 00:31:35,571 Da ostavim crne �arape? 528 00:31:36,655 --> 00:31:39,216 - Da ostavi� crne �arape? - Da. 529 00:31:39,655 --> 00:31:40,724 Za�to? 530 00:31:40,975 --> 00:31:42,408 Lep�e se ose�am. 531 00:31:43,095 --> 00:31:46,405 A sada? Erminija, Erminija, gde �e�? 532 00:31:46,496 --> 00:31:48,372 Ne! Ne! Erminija! 533 00:31:48,535 --> 00:31:50,924 Ma jebem ti... 534 00:31:51,015 --> 00:31:53,450 Erminija, jesi se povredila? 535 00:31:53,975 --> 00:31:56,648 Nisam, Dja�into, nije mi ni�ta. 536 00:31:56,815 --> 00:31:59,170 Ma reci mi! �ta si htela da uradi�? 537 00:32:00,175 --> 00:32:01,847 Da te bi�ujem! 538 00:32:01,935 --> 00:32:05,645 Ma zabopravi, ne mo�e� ti te stvari da radi�! 539 00:32:05,976 --> 00:32:08,853 - Za�to? - Zato �to ne mo�e�! 540 00:32:09,495 --> 00:32:12,851 Dodji da spavamo sutra moram u pet da ustanem. 541 00:32:13,216 --> 00:32:14,773 A ja ne? 542 00:32:16,895 --> 00:32:18,567 Dja�into, voli� me? 543 00:32:18,735 --> 00:32:22,171 Jo� pita�? Naravno da te volim! 544 00:32:26,495 --> 00:32:29,646 - Laku no�, Dja�into. - Laku no�, Erminija. 545 00:33:47,135 --> 00:33:50,172 Bulevar Knji�evnosti, gde �tampaju "Knji�evne sveske". 546 00:33:50,255 --> 00:33:53,565 - Vidite onu veliku zgradu? Tamo. - Mnogo vam hvala. 547 00:34:00,015 --> 00:34:01,164 Adio, Pu�i... 548 00:34:01,335 --> 00:34:04,771 ...i napred! Tako se obaraju granice stida. 549 00:34:04,855 --> 00:34:06,925 Mi rizikujemp, pla�amo li�no! 550 00:34:07,015 --> 00:34:09,893 - Uhapsili su direktora "Liberta"? - Da... 551 00:34:09,975 --> 00:34:12,329 ...ve� su ih trojicu uhapsili za �est meseci. 552 00:34:12,495 --> 00:34:13,814 Ne predajem se. 553 00:34:14,015 --> 00:34:17,451 Treba da nadjemo novog direktora za "Liberta". 554 00:34:17,695 --> 00:34:20,846 - Da, du�o, potreban je novi �ovek! - A ko bi to bio? 555 00:34:22,095 --> 00:34:25,053 - Nadjite ga! - Da, dotore! A gde? 556 00:34:29,295 --> 00:34:31,331 Jadnik! Lisice? 557 00:34:32,855 --> 00:34:36,291 Ja sam profesor Karamesa, dolazim iz "Soteranea"... 558 00:34:36,375 --> 00:34:38,286 ...�alje me prfesorka D'Ovidijo! - Recite. 559 00:34:38,374 --> 00:34:41,447 Hteo bih da razgovaram sa Ursulom Keler, nema�kom sekretaricom. 560 00:34:41,535 --> 00:34:43,526 Evo je, upravo sti�e. 561 00:34:43,615 --> 00:34:46,333 - Profesor Otavijo Karamesa? - Ja sam. 562 00:34:46,415 --> 00:34:48,849 Zvala me je D'Ovidijo, ja sam Ursula Keler! 563 00:34:48,934 --> 00:34:50,414 - Nema�ka sekretarica? - Da. 564 00:34:50,495 --> 00:34:52,053 - Prelepi ste! - Hvala. 565 00:34:52,135 --> 00:34:54,568 Molim. Dopu�tate da vam poljubim ruku? 566 00:34:54,735 --> 00:34:57,090 Recite, profesore, �ta mogu da u�inim za vas? 567 00:34:57,174 --> 00:34:59,325 Trebalo bi da mi pomognete da ostvarim svoj san: 568 00:34:59,415 --> 00:35:01,645 ...da objavljujem u "Knji�evnim sveskama". 569 00:35:01,735 --> 00:35:06,365 Ali vi�e ne postoje, u gubitku smo, �tampamo samo dvesta primeraka. 570 00:35:06,454 --> 00:35:08,685 - Nije vam rekla D'Ovidijo? - Jeste... 571 00:35:08,774 --> 00:35:11,653 ...ali ne pretendujem da mi se plati za novele! Sam sam... 572 00:35:11,734 --> 00:35:14,533 ...izgubio sam mamu i za �ivot se snalazim. 573 00:35:14,694 --> 00:35:16,969 - Va�a je pasija dirljiva! - Hvala. 574 00:35:17,055 --> 00:35:19,410 - Dodjite, idemo gore. - Da, gospodjo. Pogledajte... 575 00:35:19,495 --> 00:35:23,124 ...u torbi imam moje folozofske eseje i novele: 576 00:35:23,214 --> 00:35:25,809 ..."Prole�na no�", "Smrt moje drage mame"... 577 00:35:25,894 --> 00:35:30,252 To nije na� �anr, sem ukoliko nema ne�eg �estokog! 578 00:35:30,335 --> 00:35:32,644 - U kom smislu? - Ho�u da ka�em malo seksi! 579 00:35:32,735 --> 00:35:36,284 Celokupna moja produkcija ima neku skrivenu senzualnost! 580 00:35:36,975 --> 00:35:39,011 - Pa ako je tako mo�emo da pro�itamo? - Da. 581 00:35:39,094 --> 00:35:42,849 - Dajte mi one koje smatrate �e��im. - Svakako. Evo, pogledajte. 582 00:35:43,215 --> 00:35:44,363 Te su najsmelije. 583 00:35:44,455 --> 00:35:47,128 Dajte mi ih. Sedite i sa�ekajte da pogledam. 584 00:35:47,215 --> 00:35:48,568 - Izvinjavam se �to �ekate. - Ma ne... 585 00:35:48,694 --> 00:35:51,652 ...to je za mene zadovoljstvo, lepo je ovde! - Sedite! 586 00:35:53,455 --> 00:35:55,525 Kako sam imao sre�u! 587 00:35:55,614 --> 00:35:57,048 Pita me da li mogu da �ekam! 588 00:35:57,135 --> 00:35:59,808 Ma celi �ivot! Gde bih na bolje mesto oti�ao? 589 00:35:59,934 --> 00:36:02,573 Gde bih video tako lepa stvorenja? 590 00:36:02,775 --> 00:36:04,173 Mogu da se predstavim? 591 00:36:04,335 --> 00:36:06,326 Dajte mi va�u buk... 592 00:36:06,414 --> 00:36:09,851 ...vi ste na redu, molim! - Okej! 593 00:36:12,815 --> 00:36:16,090 - Ehej! - Profesor Otavijo Karamesa, drago mi je, sestro! 594 00:36:17,135 --> 00:36:20,889 Ja sam princeza, nisam model... 595 00:36:21,135 --> 00:36:24,093 ...i ako moram da radim, ne zna�i da moram da se svla�im! 596 00:36:24,175 --> 00:36:27,325 Nemoj da me iznervira�, reporta�a je ve� prodata... 597 00:36:27,415 --> 00:36:30,805 ...mora� da mi poka�e� guzove! - Mama ne da! - Ne�e da kupe! 598 00:36:30,894 --> 00:36:32,805 Dupence je slatko, ali se ma�kica ne vidi! 599 00:36:32,894 --> 00:36:36,251 Ali to je sama dlaka, ma�kica ne mo�e da se vidi... 600 00:36:36,415 --> 00:36:39,167 ...jer japanci se povala�e unazad! 601 00:36:39,255 --> 00:36:42,690 Briga me za japance, ho�emo ma�kicu da vidimo vi�e! 602 00:36:42,774 --> 00:36:44,845 Izvinite, �ta vi ovde radite? Iz izdava�kog ste? 603 00:36:44,935 --> 00:36:47,323 - Ja sam iz Bergama! - Pa �ta onda gledate? 604 00:36:47,575 --> 00:36:50,930 - Zar se ne sme? Izvinite! - Ne! Ne sme se! 605 00:36:51,094 --> 00:36:52,652 - Pista! - O, pardon! 606 00:36:54,294 --> 00:36:55,647 Pa, onda! 607 00:36:58,455 --> 00:37:00,570 Devojke, imena, kako se zovete? 608 00:37:00,654 --> 00:37:03,248 - �izel. - Pat. - Bri�it. - Na noge! 609 00:37:03,775 --> 00:37:06,289 - Kako ovo stoji na cikama? - Jo� pita�? 610 00:37:06,375 --> 00:37:10,208 - Da ih ja imam zar bi bio fotograf? - Sada da vidimo. Devojke. skidajte! 611 00:37:19,815 --> 00:37:22,408 Napred, stani ovde, napravi�emo jeda gro plan! 612 00:37:22,495 --> 00:37:24,928 Tako, mirna, nasme�i se, stoj! 613 00:37:25,014 --> 00:37:27,244 - O, ko je? - Itvinite, izvinite! 614 00:37:27,415 --> 00:37:28,893 Gledao sam, izvinite! 615 00:37:30,614 --> 00:37:33,049 Nasme�i se, mirna... tako. 616 00:37:34,015 --> 00:37:35,687 Ej, letim! Ko me to di�e? 617 00:37:35,775 --> 00:37:38,288 - Koja bestijalna snaga! - �ta ti ovde radi�? - Izvinite! 618 00:37:38,375 --> 00:37:40,524 A vi? Kakvo divno ose�anje... 619 00:37:40,975 --> 00:37:42,931 ...kakvo bo�ansko stvorenje, egzoti�no... 620 00:37:43,015 --> 00:37:45,847 ...retko kad sam u �ivotu video neku kao vi! 621 00:37:46,094 --> 00:37:49,246 - Zovem se Mese�ev Zrak. - Mese�ev zrak? Ovde radite? 622 00:37:49,895 --> 00:37:51,327 - Da, lete�a! - Kako? 623 00:37:51,414 --> 00:37:53,450 Mese�ev zrak! Vi se skolonite! 624 00:37:53,535 --> 00:37:56,002 - Ho�emo li da napravimo tu reporta�u? - U pozu! 625 00:37:56,094 --> 00:37:58,562 - Rekla je "nosi se", �ta zna�i to? - Da mora� da ode�. 626 00:37:58,654 --> 00:38:00,610 - Da, da... - Hajde, Mese�ev Zra�e! 627 00:38:00,694 --> 00:38:01,810 �ekam sinjorinu Keler! 628 00:38:01,894 --> 00:38:03,646 Profesor Karamesa! 629 00:38:03,894 --> 00:38:05,293 - Ja sam! - �ta radite ovde? 630 00:38:05,375 --> 00:38:07,330 - �ta radim? - Dodjite! - Evo. 631 00:38:07,454 --> 00:38:09,445 - Dotor Dadoli vas �eka! - Dadoli? 632 00:38:09,534 --> 00:38:12,173 - Izdava�! - Izdava� Mene? - Da, vas. 633 00:38:12,454 --> 00:38:14,013 - Brzo, dodjite! - Madona mia! 634 00:38:14,094 --> 00:38:16,973 Zbunjen, zapanjen... Torba! 635 00:38:17,054 --> 00:38:20,683 - Profesore, ne gubimo vreme! Izvinite, nisam navikao. 636 00:38:21,374 --> 00:38:23,808 Prvi put me zhvataju ovakva ose�anja! 637 00:38:23,895 --> 00:38:25,407 Kao neka vrsta orgazma! 638 00:38:25,494 --> 00:38:28,168 - Orgazma? - Da. - Ma ne, smirite se... 639 00:38:28,254 --> 00:38:30,051 ...sve �e da bude u redu! - To je samo re�. 640 00:38:30,135 --> 00:38:32,808 - Evo, profesore, izvolite, sre�no! - Hvala! 641 00:38:33,934 --> 00:38:35,003 - Izvolite! - Da. 642 00:38:58,694 --> 00:38:59,683 Ali gde je izdava�? 643 00:38:59,774 --> 00:39:02,812 To je ona, dotor Loredana Dadoli! 644 00:39:03,974 --> 00:39:07,126 - Dotor Dadoli, izdava� je �ena? - Jeste. 645 00:39:07,574 --> 00:39:09,485 To je za mene novi svet... 646 00:39:09,614 --> 00:39:10,763 ...svet budu�nosti! 647 00:39:10,934 --> 00:39:13,164 Dotore, profesor Karamesa! 648 00:39:19,054 --> 00:39:21,090 - Izvolite, dodjite! - Evo me. 649 00:39:22,574 --> 00:39:23,610 Ako dozvoljavate! 650 00:39:24,255 --> 00:39:25,687 Po�astvovan sam i zbunjen. 651 00:39:26,054 --> 00:39:27,407 - Ispravite se! - Da. 652 00:39:29,215 --> 00:39:32,844 Dragi profesore, pro�itala sam ovo va�e i odmah prelazim na stvar: 653 00:39:33,014 --> 00:39:36,563 ...retko kada sam �itala ne�to ovako interesantno. 654 00:39:37,334 --> 00:39:38,562 Re�i �u vam odmah, 655 00:39:38,734 --> 00:39:41,009 ...imate pred sobom sigurnu karijeru! 656 00:39:41,254 --> 00:39:45,884 Tu je talenat, kultura, ma�ta i mnogo senzualnosti! 657 00:39:46,374 --> 00:39:47,523 Dotore... 658 00:39:48,734 --> 00:39:51,168 ...u samo�i moje sobice... 659 00:39:51,734 --> 00:39:54,168 ...oduvek sam naslu�ivao da imam talenat! 660 00:39:54,334 --> 00:39:56,404 Pogledajte koliko sam stvari napisao, pogledajte! 661 00:39:56,494 --> 00:40:00,851 Ali posle me uhvati neka nelagodnost, a sad, kad vi to ka�ete... 662 00:40:00,934 --> 00:40:02,890 Ka�em vam i potvrdjujem! 663 00:40:03,054 --> 00:40:05,727 Pri�a o ovo dvoje ljubavnika je privla�na... 664 00:40:05,854 --> 00:40:09,813 ...senzualna, �italac je popije u dahu, zapanjen, popaljen... 665 00:40:10,054 --> 00:40:12,522 ...ali, na kraju, vi nas izneverujete! 666 00:40:12,694 --> 00:40:15,003 - Izneverujem vas? - Da, vi! 667 00:40:15,854 --> 00:40:19,893 Na kraju, kada dvoje zaljubljenih napokon dospeju do sobe... 668 00:40:21,134 --> 00:40:23,728 ...vidite �ta tu pi�ete? - �ta pi�em? 669 00:40:23,973 --> 00:40:25,043 Pogledajte, �itajte! 670 00:40:25,214 --> 00:40:26,852 Znam taj deo napamet! 671 00:40:27,014 --> 00:40:29,528 "Do�li su do spava�e sobe i tu proveli... 672 00:40:29,814 --> 00:40:31,964 ...�itavu no� u ludim ljubavnim igrarijama... 673 00:40:32,414 --> 00:40:34,450 ...i neopisivim strastima". 674 00:40:35,134 --> 00:40:37,568 - A �ta to zna�i? Izvinite! - Molim, dotore! 675 00:40:38,334 --> 00:40:39,687 Morate da mi objasnite... 676 00:40:39,854 --> 00:40:42,414 ...za�to su te igrarije neopisive! 677 00:40:42,854 --> 00:40:46,927 Oduvek sam koristio taj metafori�ki stil, eufemisti�ki, aluzivni... 678 00:40:47,534 --> 00:40:49,286 ...jer mislim da neki intimni trenuci... 679 00:40:49,373 --> 00:40:51,842 ...moraju da se prikriju izvesnim velom stida. 680 00:40:51,934 --> 00:40:54,289 Ma kakav stid, molim vas slepo! Stid! 681 00:40:54,414 --> 00:40:56,689 Nekad se o takvim stvarima nije smelo da pri�a... 682 00:40:56,814 --> 00:40:59,726 ...danas �itaoci ho�e da znaju sve do najsitnijih detalja! 683 00:40:59,814 --> 00:41:00,883 Ka�ete dotore? 684 00:41:01,134 --> 00:41:02,283 Da, ka�em. 685 00:41:02,734 --> 00:41:05,884 �elite li da vidite od�tampanu va�u novelu sutra ujutru? 686 00:41:06,054 --> 00:41:07,282 Sutra ujutru? 687 00:41:07,374 --> 00:41:10,207 Da li bi da udjete u na�u veliku izdava�ku porodicu? 688 00:41:10,294 --> 00:41:13,490 - Oduvek sam to sanjao. - Ne sanjajte, ja nemam vremena. 689 00:41:13,574 --> 00:41:15,644 Podjite sa mnom! Podjite, sve �u da vam objasnim. 690 00:41:15,734 --> 00:41:18,806 - Da, dotore, objasnite mi sve! - Dodjite, hajde! 691 00:41:22,174 --> 00:41:25,484 Va�a �e pri�a, profesore, biti objavljena u ovoj reviji. 692 00:41:25,734 --> 00:41:26,688 "La liberta"? 693 00:41:26,973 --> 00:41:30,808 Lepo! Ali sve mi deluje tako fantasti�no, nestvarno! 694 00:41:31,374 --> 00:41:32,727 Ovaj automobil. 695 00:41:33,014 --> 00:41:34,129 Va� parfem! 696 00:41:34,694 --> 00:41:35,649 �tampamo... 697 00:41:37,454 --> 00:41:39,205 ...milion i dvestapedeset hiljada primeraka! 698 00:41:40,094 --> 00:41:42,050 Milion i dvestapedeset hiljada �italaca? 699 00:41:42,294 --> 00:41:44,250 A kad pomislim nisam ni �uo za nju! 700 00:41:44,493 --> 00:41:45,973 Medju na�im revijama... 701 00:41:46,133 --> 00:41:47,407 ...ova je najmek�a. 702 00:41:47,494 --> 00:41:50,327 Dospeva u gradjanske porodice, posebno u provinciji... 703 00:41:50,413 --> 00:41:52,291 ...stoga korisrti sa lako�om re�i... 704 00:41:52,454 --> 00:41:55,207 ..."guzovi", "bradavice", "jezik", "orgazam". - Da. 705 00:41:55,294 --> 00:41:58,525 - Ne koritite "sise", "guza", "upaljen" ili "uzbudjen". - Ne! 706 00:41:58,693 --> 00:42:00,446 Radije u tom slu�aju stavite... 707 00:42:02,174 --> 00:42:03,448 ...re� "popaljen". 708 00:42:03,534 --> 00:42:04,568 Popaljen, da. 709 00:42:05,174 --> 00:42:07,813 Napregnu�u se da budem pravi realisti�ar... 710 00:42:08,213 --> 00:42:09,806 ...koristi�u svu svoju ma�tu. 711 00:42:09,893 --> 00:42:13,045 Pogledajte slike tako �ete odmah da udje� u stil revije! 712 00:42:13,133 --> 00:42:14,965 Kako su lepe, sve gole... 713 00:42:15,213 --> 00:42:18,684 ...zavodne, fantasti�ne! Pa... ja ne znam gde �u! 714 00:42:18,813 --> 00:42:21,851 Sam sam, nemam sobu, kola, pisa�u ma�inu! 715 00:42:21,934 --> 00:42:24,367 - A gde te ja vodim? - Gde me vodite? 716 00:42:24,453 --> 00:42:26,524 U stan koji �e da bude tvoj... 717 00:42:26,614 --> 00:42:29,650 ...i posle �u da ti po�aljem i li�nu sekretaricu! 718 00:42:30,094 --> 00:42:31,321 Mo�e �eri? 719 00:42:32,373 --> 00:42:34,603 Ovo je fantasti�no, neverovatno, 720 00:42:35,094 --> 00:42:37,243 ...stan, daktilografkinja! 721 00:42:37,374 --> 00:42:38,965 Zadovoljan? 722 00:42:39,054 --> 00:42:41,283 Da li sanjam ili je ovo sve istina? 723 00:42:42,014 --> 00:42:45,847 Prijatelji, nije ta�no da su ovde vrata zatvorena provincijalcima.... 724 00:42:46,094 --> 00:42:49,449 ...ovde �ive ljudi, a naro�ito �ene, sa mudima! 725 00:42:49,894 --> 00:42:52,453 Da, sve �u da vas dovedem ovde! 726 00:42:52,694 --> 00:42:53,649 Bo�e, ko je? 727 00:42:53,733 --> 00:42:57,328 M oram da idem, neko zvoni, mora da je daktilografkinja. 728 00:42:57,413 --> 00:43:00,565 Da, dove��u vas u Rim, smesti�u vas lepo! �ujemo se! 729 00:43:01,134 --> 00:43:02,772 Dolazim! 730 00:43:04,414 --> 00:43:05,562 Sti�em! 731 00:43:10,694 --> 00:43:13,161 Izvinite, razgovarao sam telefonom, dobar dan. 732 00:43:13,253 --> 00:43:14,369 Dobar dan. 733 00:43:14,454 --> 00:43:17,172 - Izvolite. - Hvala. Ja sam ovde doma�a! 734 00:43:17,253 --> 00:43:19,767 - A, je li? Ve� vam je poznat moj stan? - Jeste. 735 00:43:20,133 --> 00:43:21,283 Ja sam Orkideja. 736 00:43:21,374 --> 00:43:22,693 A ja sam Otavijo. 737 00:43:23,133 --> 00:43:24,407 Ja sam daktilografkinja. 738 00:43:24,534 --> 00:43:26,923 Da, znam, o�ekivao sam vas, sinjorina. 739 00:43:27,013 --> 00:43:28,891 - Izvinite za ledja, profesore. - Samo izvolite, �tavi�e... 740 00:43:29,013 --> 00:43:32,323 - Dotore mi je rekla da budem ljubazna prema vama. - A za�to? 741 00:43:32,413 --> 00:43:34,973 Sigurna je da �ete da imate brzu karijeru! 742 00:43:35,053 --> 00:43:37,044 Ne! Pa... ne mogu da verujem! 743 00:43:37,454 --> 00:43:40,286 To je zapanjuju�e, samo ovakvo bo�anstveno stvorenje kao vi... 744 00:43:40,533 --> 00:43:42,809 ...moglo je da mi saop�ti tako lepu novost. 745 00:43:42,893 --> 00:43:45,727 - Spremna sam, mo�emo da krenemo. - Mo�emo da krenemo? 746 00:43:45,813 --> 00:43:47,451 - Imamo mnogo da pi�emo? - Ne... 747 00:43:47,533 --> 00:43:49,808 ...samo par deova, kraj jedne novele... 748 00:43:49,933 --> 00:43:52,891 ...ali radi se, u izvesnom smislu, vidite... 749 00:43:53,334 --> 00:43:56,326 ...o ne�emu malo delikatnom. - "Delikatnom" u kom smislu? 750 00:43:56,453 --> 00:43:59,172 U smislu �to je radnja po sebi malo nepristojna... 751 00:43:59,614 --> 00:44:01,763 Ho�u re�i... veoma senzualna, eto! 752 00:44:01,854 --> 00:44:05,893 Gdinama pratim taj �anr, naviknuta sam na sve. 753 00:44:06,214 --> 00:44:07,169 Ali ja nisam. 754 00:44:07,253 --> 00:44:09,814 Izvinite, kako �u ba� vama da diktiram... 755 00:44:09,973 --> 00:44:13,010 ...tako mladoj i lepoj, te prili�no smele scene? 756 00:44:13,173 --> 00:44:16,006 Ti susreti, recimo... Eto, vidite, telesni! 757 00:44:16,094 --> 00:44:19,006 Otavio, koncentri�i se, pona�aj se kao da mene nema. 758 00:44:19,213 --> 00:44:21,124 Bez brige, ne uzbudjujem se. 759 00:44:21,694 --> 00:44:23,524 - Pre�la si na per tu? - Da. 760 00:44:23,614 --> 00:44:25,171 Onda sam ve� koncentrisan. 761 00:44:25,253 --> 00:44:27,369 - Eto, bravo! - Onda pi�i! Dakle... 762 00:44:28,133 --> 00:44:30,488 Zate�eni ki�om... 763 00:44:31,934 --> 00:44:36,609 ...dvoje ljubavnika... udjo�e u jednu starinsku kolibu... 764 00:44:37,933 --> 00:44:41,005 ...i odmah sa sebe poskida�e ukva�enu ode�u. 765 00:44:41,174 --> 00:44:44,529 - Eto, tako mi se dopada�, kad odmah prelazi� na stvar! - Hvala. 766 00:44:44,853 --> 00:44:46,605 Ona odjednom... 767 00:44:47,373 --> 00:44:50,604 ...skinu haljinu i ostade samo u pi�ami. 768 00:44:51,133 --> 00:44:53,203 Ostade... 769 00:44:53,293 --> 00:44:55,409 - Ona ostade u pi�ami? - Da. 770 00:44:55,533 --> 00:44:58,127 Zna�i �ena ispod haljine nosi pi�amu! 771 00:44:58,213 --> 00:44:59,362 Da. Ne? 772 00:44:59,893 --> 00:45:02,361 Za�to? Izvini, �ta �ene nose ispod? 773 00:45:02,533 --> 00:45:05,253 nikad nisam proverao ispod �enskih haljina! 774 00:45:05,413 --> 00:45:07,051 Ho�e� ti da mi ka�e� �ta nose, a? 775 00:45:07,173 --> 00:45:09,448 Pa �ta nose? brus, ga�ice... 776 00:45:09,693 --> 00:45:11,923 - Ja ne nosim ni�ta! - Ba� lepo! 777 00:45:12,494 --> 00:45:13,813 Ta�no, pi�i tako... 778 00:45:13,893 --> 00:45:16,248 ...to je savremenije, smelije! 779 00:45:17,573 --> 00:45:19,052 Ona... 780 00:45:19,213 --> 00:45:22,171 Ona osta potpuno naga... 781 00:45:23,493 --> 00:45:25,165 ...i on odmah potom... 782 00:45:25,613 --> 00:45:26,762 ...ugasi svetlo! 783 00:45:27,014 --> 00:45:28,082 Za�to? 784 00:45:28,334 --> 00:45:31,928 - Pa njih je dvoje u izvesnom smislu ose�alo stid! - Stid? 785 00:45:32,013 --> 00:45:35,563 Pa onda ostavimo ih u polumraku, uz blago svetlo, pod aba�urom... 786 00:45:35,894 --> 00:45:38,361 ...da bi se tako mogla da nazru njihova naga tela, zar ne? 787 00:45:38,693 --> 00:45:41,571 Kako menatlitet bez predrasuda ima�! Prelepo! 788 00:45:41,973 --> 00:45:43,406 Ja sam, medjutim, na�alost... 789 00:45:43,573 --> 00:45:47,009 ...imao te�ko detinjstvo, puno zabrana i tabua. 790 00:45:47,493 --> 00:45:50,326 - Dakle: Ostavili su upaljeni aba�ur... - Da... 791 00:45:50,493 --> 00:45:52,529 ...ostavili su upaljeni aba�ur... 792 00:45:52,693 --> 00:45:55,526 ...i slaba�no, toplo svetlo... 793 00:45:56,413 --> 00:45:59,530 ...dok je o�tar i senzualni miris magnolija... 794 00:45:59,613 --> 00:46:01,569 Otavio, dosta! Ne idi u �irinu: 795 00:46:01,654 --> 00:46:04,565 ...posle �e sve da iseku u redakciji! Predji na stvar, lepi! 796 00:46:04,933 --> 00:46:06,606 Da, ima� pravo! Dakle... 797 00:46:06,733 --> 00:46:08,405 Mu�karac se obesi... 798 00:46:08,853 --> 00:46:12,289 ...o to lepo telo... - Daj, Otavio! 799 00:46:12,453 --> 00:46:13,488 Skoro opsceno! 800 00:46:13,733 --> 00:46:15,610 Pomilova nabrekle grudi... 801 00:46:15,773 --> 00:46:18,333 ...goru�a bedra koja su se otvarala... 802 00:46:18,653 --> 00:46:22,612 ...dok su ruke pijaniste mekanim prstima... 803 00:46:22,773 --> 00:46:26,004 Ruke pijaniste mekanim prstima... 804 00:46:26,093 --> 00:46:28,561 - �ta radili? - E... �ta radili? 805 00:46:28,813 --> 00:46:29,848 Ne znam... 806 00:46:29,933 --> 00:46:32,845 To je poseban trenutak, delikatan... sav se tresem! 807 00:46:33,013 --> 00:46:35,686 - Uzbudio si se? - A? Ka�e�? Ne znam! Ne znam! 808 00:46:35,853 --> 00:46:38,083 A ja sam nekako previ�e osetljiv. 809 00:46:38,733 --> 00:46:41,008 Lako se mentalno uzbudim! 810 00:46:41,093 --> 00:46:43,209 I ja se obi�no odjednom uzbudim... 811 00:46:43,293 --> 00:46:45,761 ...ali ne razmi�ljaj sada o tome! Onda? Ruke pijaniste? 812 00:46:45,852 --> 00:46:47,252 Ruke pijaniste... 813 00:46:47,333 --> 00:46:49,722 - Gde �e� da ih stavi�? - To su ti detalji... 814 00:46:50,973 --> 00:46:53,567 Kako da izgovorim neke re�i pred osobom... 815 00:46:53,653 --> 00:46:55,564 ...tako delikatnom kao �to si ti? Ne mogu! 816 00:46:55,653 --> 00:46:59,202 Po�to ne mo�e� da mi izdiktira�, ho�e� da mi �apne� na uvo? 817 00:46:59,333 --> 00:47:00,402 - Da? - Da. 818 00:47:01,173 --> 00:47:02,731 - Dodji, Otavio. - Dolazim. 819 00:47:06,972 --> 00:47:09,123 Razumela sam, bolje je da se malo odmori�. 820 00:47:09,253 --> 00:47:11,164 Nikad �ovek ne zna �ta sve mo�e da se desi... 821 00:47:11,293 --> 00:47:14,444 ...imam ja iskustvo sa tim stvarima. - Izvini! Oprosti! 822 00:47:14,613 --> 00:47:16,490 Nisam hteo to da ti ka�em. 823 00:47:16,933 --> 00:47:19,686 Znam, bilo je isuvi�e smelo. 824 00:47:20,213 --> 00:47:21,486 Ali kako sam mogao? 825 00:47:23,533 --> 00:47:24,806 O bo�e! 826 00:47:28,732 --> 00:47:30,883 Smiri se! �to pi�ti�? 827 00:47:31,173 --> 00:47:33,403 Dodji, lepi, dodji kod tvoje Orkideje! 828 00:47:33,493 --> 00:47:35,802 Dopu�ta� mi? Da, odmah! 829 00:47:35,973 --> 00:47:39,090 Idemi, idem, letim kod moje Orkideje! 830 00:47:39,332 --> 00:47:40,891 �ta da radim? Da se svu�em? 831 00:47:41,053 --> 00:47:44,409 - Da, skini sve, lep�e je! - I cipele? 832 00:47:44,493 --> 00:47:46,529 Ne�e� valda sa cipelama u krevet? 833 00:47:46,613 --> 00:47:49,206 Koja sam budala! Da, evo, izuvam! 834 00:47:49,733 --> 00:47:50,802 Evo me! 835 00:47:51,653 --> 00:47:53,165 Oprosti. Dopu�ta�? 836 00:47:53,253 --> 00:47:55,482 - Da, upadaj! - Hvala. 837 00:47:56,573 --> 00:47:59,610 Evo... koja lepota! 838 00:48:00,452 --> 00:48:01,522 Halo, Nikola? 839 00:48:01,933 --> 00:48:02,922 �ao, ja sam. 840 00:48:03,013 --> 00:48:04,446 Ne �ekaj me ve�eras... 841 00:48:04,533 --> 00:48:06,888 ...ne mogu da dodjem, radim cele no�i. 842 00:48:07,052 --> 00:48:08,007 �ao! 843 00:48:09,933 --> 00:48:11,923 Izvini �to pitam... 844 00:48:12,093 --> 00:48:14,084 ali ko je Nikola? - Moj de�ko! 845 00:48:14,173 --> 00:48:15,605 - Ima� de�ka? - Da. 846 00:48:16,292 --> 00:48:17,884 Kako mi zadaje� bol! 847 00:48:18,013 --> 00:48:20,004 Sa�ekaj malo! 848 00:48:20,172 --> 00:48:21,652 - Ko je sad? - O Bo�e! 849 00:48:25,492 --> 00:48:27,211 - Andjela, ti si? - Da. 850 00:48:27,293 --> 00:48:29,932 Kako to? Zar nije trebalo da spava� ve�eras kod Fredija? 851 00:48:30,412 --> 00:48:34,292 Ne, Fredi, ne, zao on. 852 00:48:34,412 --> 00:48:36,244 Ja ne� vi�e videti ga. 853 00:48:36,372 --> 00:48:37,852 Fredi nevaljao. 854 00:48:37,933 --> 00:48:39,650 - Ja pla�e... - Pa to je Mese�ev Zrak! 855 00:48:39,732 --> 00:48:41,451 - Da, poznaje� je? - Da. 856 00:48:41,573 --> 00:48:45,361 Danas me je podigla, straobalan ose�aj! 857 00:48:46,612 --> 00:48:48,887 - Ali �ta sada ho�e? - Ona ovde spava. 858 00:48:48,972 --> 00:48:51,850 Nisam znala da ti je dotore dala stan! 859 00:48:51,932 --> 00:48:53,923 �ta se smeje a ne pla�e! 860 00:48:54,013 --> 00:48:56,480 - I �ta �emo sada? - Skupi�emo se. - Naravno! 861 00:48:56,573 --> 00:48:58,609 - Pritesni�emo se! Stisnuti! 862 00:48:58,693 --> 00:49:02,128 - Izvinite me! - Mese�ev Zrak! Skupi�emo se! 863 00:49:02,213 --> 00:49:03,931 Ti mi se dopadati. 864 00:49:04,573 --> 00:49:07,531 - Se smeje. - Koliko emocija u kratko vreme! 865 00:49:10,692 --> 00:49:12,172 Izgleda kao da sanjam... 866 00:49:12,292 --> 00:49:13,885 ...neki neverovatan san! 867 00:49:15,213 --> 00:49:17,009 Vrti mi se u glavi! 868 00:49:32,893 --> 00:49:36,089 - Dobar dan, dotore! - Ko je? - Portir! - Dobar dan. 869 00:49:42,933 --> 00:49:44,684 - Evo te, Orkideja! - Ko je? 870 00:49:45,133 --> 00:49:46,963 - Ja sam, Otavijo. - A, �ta ho�e�? 871 00:49:47,292 --> 00:49:50,410 Kad sam se probudio i nisam te video kraj sebe... 872 00:49:50,493 --> 00:49:53,165 ...srce mi se uznemirilo! Za�to si pobegla? 873 00:49:53,252 --> 00:49:56,164 Rano ustajem ujutru, idem u kancelariju pre ostalih... 874 00:49:56,373 --> 00:50:00,412 ...imam spoljna zadu�enja ja! - Zna� da sam se zaljubio u tebe? 875 00:50:00,532 --> 00:50:01,487 A ti? 876 00:50:01,572 --> 00:50:03,528 - Nisam. - Za�to? 877 00:50:03,613 --> 00:50:05,523 Ve� sam ti rekla da imam de�ka. 878 00:50:05,613 --> 00:50:08,729 Jesi, ali posle onog �to smo pri�ali no�as... 879 00:50:08,812 --> 00:50:11,247 - Ti stalno pri�a�. - Posle poljubaca... 880 00:50:11,332 --> 00:50:13,164 ...uzdisaja, posle kontakta... 881 00:50:13,292 --> 00:50:16,205 Sre�o, sada �urim, nemam vremena da te slu�am. 882 00:50:16,292 --> 00:50:18,567 A, nema�? Izvini. Mogu da �ujem gde ide�? 883 00:50:18,652 --> 00:50:20,086 - Da kucam. - Kao daktilografkinja? 884 00:50:20,173 --> 00:50:21,492 Naravno, kretenu! 885 00:50:21,572 --> 00:50:24,041 Kakav �udan svet poistoji na ovoj Zemlji! 886 00:50:24,133 --> 00:50:26,885 - Tako neose�ajna! - Nama ka�ete? 887 00:50:26,972 --> 00:50:28,928 Ne bih se nikad usudio. 888 00:50:29,572 --> 00:50:32,690 Ja odgovorni urednik nedeljnika "La liberta"? 889 00:50:34,013 --> 00:50:36,607 Tira� milion i dvestapedesethiljada primeraka? 890 00:50:37,492 --> 00:50:38,686 Nemogu�e! 891 00:50:38,812 --> 00:50:41,007 Ni�ta nije nemogu�e! Izvini... 892 00:50:41,092 --> 00:50:44,004 ...to �to sam do sada obe�ala, zar nisam ispunila? 893 00:50:44,772 --> 00:50:47,571 Da, sto hiljada lira, Rols Rojs... 894 00:50:47,652 --> 00:50:50,531 ...stan, pri�a mi je ve� objavljena... 895 00:50:50,612 --> 00:50:52,409 ...prelazak na per tu iznenada... 896 00:50:52,493 --> 00:50:55,325 ...nezaboravna no� sa belkinjom i crnkinjom... 897 00:50:55,612 --> 00:50:57,250 ...ali odgovorni urednik... 898 00:50:57,413 --> 00:50:58,766 ...to nisam o�ekivao! 899 00:50:59,093 --> 00:51:00,412 A za�to nisi, Otavijo? 900 00:51:00,492 --> 00:51:03,211 Kad ja medju ragama naletim na punokrvog... 901 00:51:03,292 --> 00:51:05,966 ...odbacim ostale i odmah njega ubacim na stazu! 902 00:51:06,052 --> 00:51:08,009 �ta da �ekam? Da napuni devedeset godina? 903 00:51:08,172 --> 00:51:09,207 Ne, naravno. 904 00:51:09,372 --> 00:51:11,761 - Ja se vama divim... - Kome to vama? 905 00:51:11,852 --> 00:51:13,843 Tebi! Tvoja snaga u upravljanju... 906 00:51:13,933 --> 00:51:15,001 ...Brzina... 907 00:51:15,652 --> 00:51:17,404 ...sposobnost odlu�iovanja... 908 00:51:17,652 --> 00:51:21,088 ...tvoj direktni govor, bez akademskih tonova. 909 00:51:21,252 --> 00:51:22,811 Hvala, sinjorina! 910 00:51:23,572 --> 00:51:26,405 Za kratko si mi vreme povratila poverenje u samog sebe... 911 00:51:26,572 --> 00:51:29,132 ...duh, entuzijazam, radost �ivljenja! 912 00:51:29,652 --> 00:51:32,849 Medju novim si ljudima, koji su u jednom novom svetu. 913 00:51:32,972 --> 00:51:36,169 Nisam siguran da sam toga dostojan, a ako izneverim o�ekivanja? 914 00:51:36,292 --> 00:51:37,611 �ta �e onda da bude? 915 00:51:37,772 --> 00:51:39,125 Ne, malo vi�e... 916 00:51:39,212 --> 00:51:41,567 ...ko�e? - Bravo, ta�no! 917 00:51:42,012 --> 00:51:45,129 - Otavijo, �ta si govorio? - Nisam siguran da sam dostojan! 918 00:51:45,852 --> 00:51:48,650 Nemoj da se brine�, ima� redakciju... 919 00:51:48,732 --> 00:51:51,246 ...kompletnu ekipu koja i sama ume da napravi novine. 920 00:51:51,332 --> 00:51:52,924 E, to me umiruje! 921 00:51:53,572 --> 00:51:56,040 Prvih nedelja gledaj, osmatraj... 922 00:51:56,172 --> 00:51:57,447 ...tra�i obja�njenja. 923 00:51:57,692 --> 00:51:59,445 I kada oja�a�... 924 00:51:59,892 --> 00:52:02,452 ...uzmi dizgine u ruke i putuj sam! 925 00:52:03,292 --> 00:52:06,250 Odgovara... milion i dvesta mese�no? 926 00:52:11,012 --> 00:52:12,127 Ja bih tri! 927 00:52:14,052 --> 00:52:15,201 Pokvarenjaku! 928 00:52:16,572 --> 00:52:17,527 Ne? 929 00:52:20,372 --> 00:52:22,124 Sve mi se vi�e dopada�... 930 00:52:23,612 --> 00:52:26,729 ...jer smo svi mi igra�i napravljeni od istog materijala. 931 00:52:27,012 --> 00:52:28,331 Isti smo! 932 00:52:28,412 --> 00:52:29,561 �uti! 933 00:52:30,012 --> 00:52:34,483 Javite administraciji ime novog odgovornog urednika "Liberta". 934 00:52:34,612 --> 00:52:36,284 Profesor Otavijo Karamesa! 935 00:52:36,372 --> 00:52:38,681 - Izbri�i milion i dvesta i stavi tri. - Tri! 936 00:52:39,132 --> 00:52:40,884 Dobro, dotore. Tri miliona. 937 00:52:40,972 --> 00:52:43,122 Odmah javljam administraciji! 938 00:52:45,852 --> 00:52:48,241 - Ovo ti je kancelarija. Lepa? - Predivna! 939 00:52:48,332 --> 00:52:51,642 - Pisa�i sto odgovornog urednika. - To sam ja? - Naravno! 940 00:52:51,732 --> 00:52:53,768 - Sedi, to je tvoja fotelja! - Odmah. 941 00:52:53,852 --> 00:52:56,844 - Slobodno? - Ovo je tvoja li�na sekretarica, Ingrid. 942 00:52:56,932 --> 00:52:59,685 - Imam i sekretaricu? Ingrid? - Da, direktore... 943 00:52:59,772 --> 00:53:03,128 ...ima dokumenta koja odmah treba da se potpi�u. - Daj mi! 944 00:53:03,451 --> 00:53:04,487 Tebi, Otavijo! 945 00:53:05,372 --> 00:53:07,522 - O Bo�e, �ta je ovo? - Specijalno izdanje! 946 00:53:07,652 --> 00:53:09,608 To je igra utroje, vidi�? 947 00:53:10,132 --> 00:53:12,123 Mu�karac, �ena i jedna obojena. 948 00:53:12,612 --> 00:53:16,446 - To mu�ki �itaoci veoma �esto tra�e. - Verujem, utroje! 949 00:53:16,532 --> 00:53:17,964 - Mo�da uvek! - Potpi�i! 950 00:53:18,132 --> 00:53:19,770 - Gde? - Ovde! - Da, odmah. 951 00:53:21,332 --> 00:53:22,731 - Evo. - Idemo, Otavijo! 952 00:53:22,852 --> 00:53:25,241 - Da? - Pokaza�u ti sva odelenja! 953 00:53:25,332 --> 00:53:29,450 Ne zbog problema kompetnetnosti, ali ko je odgovorni urednik? 954 00:53:29,532 --> 00:53:30,442 - Ti, du�o! - Ajoj! 955 00:53:30,532 --> 00:53:32,966 Ali mora�e� malo da vidi� praksu i da u�i�! 956 00:53:33,412 --> 00:53:35,926 - Kad budem nau�io mo�i�u sam da nastavim? - Mora�. 957 00:53:36,012 --> 00:53:38,287 Odgovornost je u celosti tvoja. 958 00:53:38,492 --> 00:53:41,802 Vidi, andjeli i demoni, za one �to ne veruju u onaj svet! 959 00:53:41,892 --> 00:53:44,850 Stop! Dovoljno, hvala, mo�ete da idete! 960 00:53:44,932 --> 00:53:46,923 Andjeli i demoni su zavr�ili. 961 00:53:47,092 --> 00:53:49,811 - �ao. - Idemo da pripremiimo bar! 962 00:53:49,892 --> 00:53:52,928 Pripremamo novu naslovnu stranu za "La liberta"! 963 00:53:53,012 --> 00:53:54,809 - Ovo je foto studio. - Moderan! 964 00:53:54,892 --> 00:53:57,452 - Ovde se spremaju specijalna izdanja. - Da? 965 00:53:57,531 --> 00:54:00,968 Tu su odabrani fotosi, Dodji, pokaza�u ti. 966 00:54:01,052 --> 00:54:03,247 Tu su svi va�i nedeljnici i mese�na izdanja? 967 00:54:03,332 --> 00:54:06,801 Ovde su devojke iz celog sveta, vidi�? 968 00:54:06,932 --> 00:54:09,492 - Koja udru�ena snaga! - Sedi! - Hvala. 969 00:54:10,012 --> 00:54:13,766 Kada izdanje bude spremno, ide u �tampariju gde se �tampa. 970 00:54:14,812 --> 00:54:16,688 - Na� re�iser. Stajano! - Da? 971 00:54:16,772 --> 00:54:19,525 Da te upoznam sa novim urednikom "La liberta"! 972 00:54:19,612 --> 00:54:22,648 Ho�e� uredniku da objasni� temu naslovne strane? 973 00:54:22,732 --> 00:54:24,563 Drage volje! Lepi, kreni! 974 00:54:24,931 --> 00:54:28,481 Ova je naslovna stranica namenjena velikoj publici u unutra�njosti... 975 00:54:28,571 --> 00:54:30,483 ...sitnom i srednjem sloju. 976 00:54:30,571 --> 00:54:33,769 Ona je klasi�na supruga nekog provincijalnog stru�njaka... 977 00:54:33,932 --> 00:54:36,685 ...dosadno joj je, seksualno je nezadovoljena. - A, ali! 978 00:54:36,892 --> 00:54:38,689 Zamislimo da je subota ve�e... 979 00:54:38,932 --> 00:54:42,322 ...ona �eka supruga i obukla je providnu haljinu... 980 00:54:42,411 --> 00:54:44,367 ...na�minkana je na orijentalni na�in... 981 00:54:44,452 --> 00:54:47,888 ...da iznenadi mu�a i pru�i mu novi seksualni naboj! 982 00:54:48,331 --> 00:54:50,163 - Dosta, hajde idi! - Da, bolje je! 983 00:54:50,252 --> 00:54:53,050 Ni�ta nije prepu�teno slu�aju, vi ste studiozni... 984 00:54:53,132 --> 00:54:55,851 ...i pa�ljivi zanlci dru�tva! Zar nije tako? 985 00:54:56,012 --> 00:54:57,047 Ta�no! 986 00:54:57,291 --> 00:54:59,930 - Vidi, ona je ve� lagano opijena. - Da. 987 00:55:00,012 --> 00:55:02,446 - Mu� je zati�e malo uzbudjenu. - Ve�! 988 00:55:02,571 --> 00:55:05,132 Ta malo po�etna hipokrizija �e njemu da bude dovoljna... 989 00:55:05,211 --> 00:55:08,568 ...da prihvati igru koju �e supruga da mu predlo�i... 990 00:55:08,732 --> 00:55:11,246 ...i tako �e da spasu svoj brak. - Eto! - Dodji! 991 00:55:11,332 --> 00:55:14,084 - To je sociolo�ko istra�ivanje! - Dobro... 992 00:55:14,411 --> 00:55:17,290 ...pazi, spremna. Tebi odgovara? - Da. 993 00:55:17,371 --> 00:55:19,169 Snimam! 994 00:55:20,252 --> 00:55:22,482 - Malo unazad! - Stop tako. 995 00:55:22,572 --> 00:55:24,881 Snimak! Snimak! Snimak! 996 00:55:25,572 --> 00:55:29,167 - To �to si video je fotos u boji za naslovnu. - Lepo! 997 00:55:29,812 --> 00:55:31,642 - Da li je tu slog? - Jeste. 998 00:55:31,812 --> 00:55:32,960 Evo, dotore. 999 00:55:33,291 --> 00:55:35,408 Evo, to je slog za "La liberta"... 1000 00:55:35,491 --> 00:55:37,403 ...a ovde je naslovna, potpi�i! - Gde? 1001 00:55:37,491 --> 00:55:38,641 - Ovde. - Da. 1002 00:55:38,891 --> 00:55:41,690 Unutra je reporta�a, potpi�i i tu. 1003 00:55:41,771 --> 00:55:42,806 - Gde? - Ovde. 1004 00:55:43,052 --> 00:55:44,007 Da... 1005 00:55:44,572 --> 00:55:47,722 - Potpi�i! Ovde! - Gde? - I ovde! 1006 00:55:48,091 --> 00:55:50,446 - Ovde? - Poti�i ovde! 1007 00:55:51,651 --> 00:55:52,686 Potpi�i ovde! 1008 00:55:52,852 --> 00:55:55,001 - Ali to je blanko! - Jeste. - Dobro. 1009 00:55:55,092 --> 00:55:57,811 - Stavi�emo stranicu kad dobijemo fotos! - Potpi�i! 1010 00:55:57,892 --> 00:56:01,168 - �ta �e na ovoj stranici da bude? - Specijalna reporta�a: 1011 00:56:01,251 --> 00:56:03,163 ...igra izmedju supruge i supruga. 1012 00:56:03,251 --> 00:56:05,845 Moramo da nau�imo mu�eve kako da se sa �enama pona�aju... 1013 00:56:05,931 --> 00:56:08,126 ...kao sa ljubavnicama i obrnuto! - Ispravno! 1014 00:56:08,211 --> 00:56:11,363 To je zadatak na�eg �asopisa, ukloniti barijere. 1015 00:56:12,091 --> 00:56:14,652 U slede�em broju napravi�emo jo� jedan korak dalje. 1016 00:56:14,731 --> 00:56:16,006 - Potpi�i ovde! - Da. 1017 00:56:16,851 --> 00:56:18,604 - Izvini. - Potpi�i! 1018 00:56:18,811 --> 00:56:21,167 - Sla�e� se, Otavijo? - Sla�em se... 1019 00:56:21,252 --> 00:56:25,324 ...ali gde �e da nam bude kraj ako oborimo sve barijere? - Vide�e�! 1020 00:56:25,611 --> 00:56:27,363 - Vidimo se! - Vidimo se. 1021 00:56:27,492 --> 00:56:30,051 - Sretan rad, Otavijo! - Hvala, Lolo! 1022 00:56:32,691 --> 00:56:34,841 Izvolite, gospodine direktore. 1023 00:56:35,571 --> 00:56:37,243 Meni ka�ete? A, hvala, du�o! 1024 00:56:37,332 --> 00:56:39,084 Ako vam budem potrebna, pozovite me. 1025 00:56:39,451 --> 00:56:42,330 - Ako mi budete trebali, zovem. - Hvala, direktore! 1026 00:56:48,051 --> 00:56:50,440 Za peti broj, igre utroje za naslovnu. 1027 00:56:50,531 --> 00:56:52,123 Na tre�oj strani Lezbos zadovoljstva. 1028 00:56:52,212 --> 00:56:54,771 - Dobro, hvala. - Evo reporta�e... 1029 00:56:54,852 --> 00:56:56,682 ...nju sam stavila dole a njega gore, odobravate? 1030 00:56:56,771 --> 00:56:59,889 - Odobravam, ali sad nemam vremena, moram da krenem, idite vi. - Dobro. 1031 00:56:59,971 --> 00:57:01,200 Slobodno, direktore? 1032 00:57:01,331 --> 00:57:03,208 - Evo va�e karte za Pariz. - Da. 1033 00:57:03,291 --> 00:57:05,726 Paso� i petnaest hiljada franaka. U redu? 1034 00:57:05,812 --> 00:57:07,723 Dobro, du�o! Vra�am se sutra u �etri. 1035 00:57:08,092 --> 00:57:10,401 Rols Rojs za aerodrom, molim! 1036 00:57:12,811 --> 00:57:14,767 - A ove? - Do�le su iz Kopenhagena. 1037 00:57:14,851 --> 00:57:17,002 Da se skinu odmah ili da ih po�aljem ku�i? 1038 00:57:17,211 --> 00:57:19,088 - A sla�u se? - Da, pitala sam. 1039 00:57:19,171 --> 00:57:20,571 - Obe? - Zajedno! 1040 00:57:20,652 --> 00:57:23,212 Lepo, ali moram da krenem, mo�da sutra. Reci im. 1041 00:57:23,292 --> 00:57:26,442 - Devojke, ovuda! - Da. 1042 00:57:27,371 --> 00:57:28,521 - �ao! - �ao, vikinginje! 1043 00:57:28,611 --> 00:57:31,967 - Posla�u vam ih sutra uve�e. - Va�i, sutra. - U redu? 1044 00:57:35,611 --> 00:57:38,126 Vi ste odgovorni urednik u "La liberta"? 1045 00:57:38,211 --> 00:57:39,564 Da, ali nemam vremena! 1046 00:57:39,651 --> 00:57:40,721 Dopu�tate par re�i? 1047 00:57:40,891 --> 00:57:42,643 - Ne, moram na put. - Samo minut. 1048 00:57:42,732 --> 00:57:46,042 - Nemam vremena! Ako izvolite... - Izvolite vi! 1049 00:57:46,171 --> 00:57:47,126 Hvala! 1050 00:57:48,611 --> 00:57:51,001 Sve je tako brzo, prava kolo dogadjanja... 1051 00:57:51,091 --> 00:57:52,843 ...�ivot mi je protekao kao meteor! 1052 00:57:52,932 --> 00:57:55,161 - Gde �e�? - �ao, Lolo, vidi�? 1053 00:57:55,292 --> 00:57:58,124 Da, vidim. Samo hrabro, tako �e� da oja�a�! 1054 00:57:58,212 --> 00:57:59,850 Ne ide� d�abe u zatvor... 1055 00:57:59,931 --> 00:58:02,207 ...tako se obaraju granice stida! 1056 00:58:02,291 --> 00:58:05,841 - Mi rizikujemo i li�no pla�amo! - �ivela sloboda! - �ivela! 1057 00:58:07,611 --> 00:58:08,566 �ivela! 1058 00:58:08,651 --> 00:58:11,484 - Dovidjenja, direktore! - Dovidjenja, du�o! 1059 00:58:11,571 --> 00:58:14,165 - Lolo, onda idem ja! - Pa idi! 1060 00:58:14,691 --> 00:58:18,367 Zadnji pozdrav, Lolo, sjajno stvorenje, zbogom! 1061 00:58:18,731 --> 00:58:19,880 Ne zbogom, Otavijo... 1062 00:58:20,051 --> 00:58:24,284 ...�ekamo te! Za mesec dana, godinu, dve... nije bitno! 1063 00:58:24,451 --> 00:58:26,885 Nije bitno! �ekajte me! 1064 00:58:27,091 --> 00:58:28,046 Hvala! 1065 00:58:28,131 --> 00:58:30,520 - Dovidjenja! - �ao, dru�e! - Vidimo se! 1066 00:58:30,611 --> 00:58:32,408 Dovidjenja, direktore! 1067 00:58:41,011 --> 00:58:42,569 - Dopu�tate, dotore? - Onda? 1068 00:58:42,971 --> 00:58:45,610 Nalog za hap�enje i nalog za zaplenu... 1069 00:58:45,732 --> 00:58:48,120 ...na celoj nacionalnoj teritoriji �asopisa "La libert�". 1070 00:58:48,211 --> 00:58:52,330 To me manje zanima. Tu�i �emo ih u vremenu. 1071 00:58:52,411 --> 00:58:54,972 Na svu sre�u imamo ekspresnu distribuciju... 1072 00:58:55,051 --> 00:58:57,770 ...a ra�unam na sporost sudstva. 1073 00:58:57,851 --> 00:59:00,763 U ovaj �as "La libert�" je ve� prakti�no razgrabljena. 1074 00:59:01,131 --> 00:59:04,441 Koji je sud potpisao nalog za hap�enje? 1075 00:59:04,531 --> 00:59:06,647 Uvek taj isti, Sudija iz San Djusana! 1076 00:59:06,731 --> 00:59:09,166 Da je proklet! Zar nijedna da mu promakne? 1077 00:59:09,251 --> 00:59:11,811 �etvoricu mi je ve� pokupio! 1078 00:59:12,091 --> 00:59:14,969 Zar niko nije pomislio da se pribli�i tom sudiji? 1079 00:59:15,051 --> 00:59:17,724 Eventulano da mu u d�ep ugura kovertu, tako ne�to. 1080 00:59:17,811 --> 00:59:20,609 Sve smo poku�ali, nepodmitljiv je! 1081 00:59:21,051 --> 00:59:23,485 - Napravili smo mali dosije! - �itaj! 1082 00:59:23,571 --> 00:59:24,526 �itam! 1083 00:59:24,611 --> 00:59:27,648 "Ticijano Bragadin, sudija iz San Djusano sul Adidje. 1084 00:59:27,731 --> 00:59:30,291 "Broj zaplenjenih filmova: 16. 1085 00:59:30,371 --> 00:59:33,886 "Nalozi za zaplenu na�ih izdanja: 127 za pet godina. 1086 00:59:33,971 --> 00:59:36,405 "�esdesetdve prijave i jedanaest sudjenja u toku. 1087 00:59:36,691 --> 00:59:38,568 Zna�i, okomio se ba� na nas! 1088 00:59:38,651 --> 00:59:41,290 "Dvanaest godina u braku, dvoje dece od 9 i 7 godina... 1089 00:59:41,451 --> 00:59:42,725 ...sa tastom i ta�tom na vratu. 1090 00:59:42,810 --> 00:59:45,803 "Poku�alo se sa podmi�ivanjem na vi�e na�ina, ali bezuspe�no. 1091 00:59:45,891 --> 00:59:48,803 - Ostali podaci! - Katolik, odani, ne ide �esto u crkvu... 1092 00:59:48,931 --> 00:59:51,001 ...po�teno dr�anje, odli�nog zdravlja. 1093 00:59:51,451 --> 00:59:52,486 Podaci o mestu! 1094 00:59:52,651 --> 00:59:56,724 "Petnaest hiljada stanovnika, 56% Demohri��anska partija... 1095 00:59:57,171 --> 00:59:59,320 ...16 medju malom i sredb�njom privredom. 1096 00:59:59,491 --> 01:00:03,723 "Prodajna mesta za novine u trafikama i na stanici... 1097 01:00:03,851 --> 01:00:06,524 ...samo jedan kiosk na glavnom trgu. 1098 01:00:06,691 --> 01:00:10,047 - Prodaja na�e porno �tampe? - Dvanest primeraka 1970. 1099 01:00:10,131 --> 01:00:13,009 - Trista primeraka 1971. - Idi na '76! 1100 01:00:13,331 --> 01:00:15,480 "Osamstosedamdeset hiljada primeraka za jednu godinu. 1101 01:00:15,651 --> 01:00:17,607 - Penjemo se, a? - Da, naravno! 1102 01:00:17,851 --> 01:00:21,321 Podaci o supruzi? Njene veze? Poznaje druge mu�karce? 1103 01:00:21,491 --> 01:00:23,607 Ni�ta, tri meseca je pra�ena! 1104 01:00:23,771 --> 01:00:25,409 Pona�anje besprekorno... 1105 01:00:25,491 --> 01:00:26,718 ...apsolutno ni�ta! 1106 01:00:26,891 --> 01:00:28,529 - Ime? - Armida! 1107 01:00:31,171 --> 01:00:32,126 Armida! 1108 01:01:12,291 --> 01:01:14,441 - Izvolite, sinjora! - O, zdravo, prijatelju! 1109 01:01:22,410 --> 01:01:24,446 - Dobro ve�e, gospodjo. - Moj suprug? 1110 01:01:24,531 --> 01:01:27,363 - Obavesti�u gospodina sudiju! - Ne, sa�eka�u, se��u ovde. 1111 01:01:27,450 --> 01:01:30,726 - Izvolite, gospodjo, brzo �e on! - Hvala. 1112 01:01:40,970 --> 01:01:42,528 Neke re�enice... 1113 01:01:44,011 --> 01:01:46,047 ...na prvi pogled bezazlene... 1114 01:01:46,890 --> 01:01:49,563 ...kao_ "dodji"... - "dodji". 1115 01:01:50,291 --> 01:01:54,364 - Ili "idemo zajedno". - "Idemo zajedno". 1116 01:01:55,130 --> 01:01:57,565 - "Jo�". - "Jo�". 1117 01:01:58,611 --> 01:02:01,284 - "Da�u ti". - "Da�u ti". 1118 01:02:01,451 --> 01:02:03,885 - "Daj mi". - "Daj mi". 1119 01:02:04,010 --> 01:02:07,083 - "E, evo ti". - "E, evo ti". 1120 01:02:07,451 --> 01:02:09,281 I bezopasne re�i... 1121 01:02:09,930 --> 01:02:12,285 ...kao "duga�ak"... - "Duga�ak". 1122 01:02:13,131 --> 01:02:14,803 - "Tvrd". - "Tvrd". 1123 01:02:15,731 --> 01:02:17,527 - "Nabreko". - "Nabreko". 1124 01:02:18,250 --> 01:02:20,606 - "Samo moj". - "Samo moj". 1125 01:02:21,250 --> 01:02:22,400 "Breg"... 1126 01:02:23,850 --> 01:02:25,727 - "Brod"? - "Breg"! 1127 01:02:26,810 --> 01:02:28,244 "Breg", razumem. 1128 01:02:28,450 --> 01:02:36,449 Poprimaju u kontekstu ovih opscenih izdanja... 1129 01:02:38,410 --> 01:02:40,287 ...druga�ije zna�enje... 1130 01:02:41,451 --> 01:02:43,407 ...i sasvim posebno. 1131 01:02:44,451 --> 01:02:45,804 Jedna slika... 1132 01:02:45,970 --> 01:02:49,008 ...na kojoj je naga �ena. - �ena. 1133 01:02:49,170 --> 01:02:52,207 - Opru�ena na jedan bok. - ..jedan bok. 1134 01:02:52,371 --> 01:02:54,565 - Ra�irenih nogu. - ..nogu. 1135 01:02:54,651 --> 01:02:57,290 - Izmedju dva gola mu�karca. - ..mu�karca. 1136 01:02:59,770 --> 01:03:03,683 Predstava na kojoj imamo trostruko karnalno spajanje sa... 1137 01:03:04,171 --> 01:03:06,207 Trostruko karnalno spajanje? 1138 01:03:06,450 --> 01:03:07,520 Da. 1139 01:03:08,090 --> 01:03:14,245 Uz prikazivanje detalja i delova tela, zadnjica... 1140 01:03:14,811 --> 01:03:18,440 ...i organa prikazanih u celoj njihovoj uznemiruju�oj realnosti. 1141 01:03:19,010 --> 01:03:20,568 Bez trunke stida... 1142 01:03:22,290 --> 01:03:26,330 ...po hap�enju profesora Karamese, odgovornog urednika... 1143 01:03:27,490 --> 01:03:29,446 ...nedeljnik "La liberta"... 1144 01:03:29,611 --> 01:03:32,761 ...se i dalje �tampa... 1145 01:03:33,850 --> 01:03:38,480 ...i prodaje i u kioscima u na�em gradu... 1146 01:03:39,770 --> 01:03:46,323 ...gde se, kad sunce zadje, i javno istakne. 1147 01:03:49,890 --> 01:03:52,324 Stoga zahtevam hitnu plenidbu... 1148 01:03:52,691 --> 01:03:55,841 ...revije "La liberta" u svim kioscima Italije... 1149 01:03:56,011 --> 01:04:00,526 ...i hap�enje novog urednika... 1150 01:04:01,170 --> 01:04:05,562 ...Klemeta Mariju Todinija, iz Kazale Monferata. 1151 01:04:06,010 --> 01:04:09,082 Sada vi prosledite dalje. Dovidjenja i hvala. 1152 01:04:17,890 --> 01:04:18,845 �ao! 1153 01:04:23,690 --> 01:04:24,839 �ao! 1154 01:04:26,090 --> 01:04:27,648 - Tu si? - Da. 1155 01:04:28,290 --> 01:04:31,043 - Dugo �eka�? - Samo �to sam stigla. 1156 01:04:31,130 --> 01:04:34,361 Odvela sam decu kod bake, dobro su, zna�? 1157 01:04:34,450 --> 01:04:36,248 - A, je li? A ti? 1158 01:04:39,330 --> 01:04:40,968 Jesi �ula ono �to sam diktirao? 1159 01:04:41,050 --> 01:04:42,200 Ma �ta ti je? 1160 01:04:42,410 --> 01:04:45,049 Za�to to radi� uvek kad ne treba? 1161 01:04:45,370 --> 01:04:47,440 Ima� pravo, izvini. 1162 01:04:47,570 --> 01:04:50,243 ...a i kasnimo. - Gde �emo? 1163 01:04:50,330 --> 01:04:54,404 - Kod profesorke Povereli. - Izvolite, gospodine sudijo! 1164 01:04:56,330 --> 01:05:00,482 �itaju�i naslove iz opscenih izdanja... 1165 01:05:01,210 --> 01:05:03,770 ...u sebi ose�amo nekakvo gadjenje. 1166 01:05:04,210 --> 01:05:08,681 - Pomislimo pre svega, dragi prijatelji, na majke. - Da, svakako. 1167 01:05:09,530 --> 01:05:13,125 - Armida! - Zbog toga, gradona�elni�e, tra�imo da se na kioscima... 1168 01:05:13,330 --> 01:05:16,367 ...zabrani prodaja pornografske �tampe! 1169 01:05:19,410 --> 01:05:20,843 - Armida! - �ta? 1170 01:05:21,629 --> 01:05:23,267 �ta radi�? dodji ovamo! 1171 01:05:27,829 --> 01:05:31,139 Pardon! �ta ka�ete, gospodine sudijo? 1172 01:05:31,629 --> 01:05:35,542 Ova je peticija suprotna zakonu o slobodi �tampe... 1173 01:05:35,749 --> 01:05:39,344 ...ali ako se svi sla�emo i uspemo da sakupimo, �ta znam... 1174 01:05:39,429 --> 01:05:41,989 ...nekoliko hiljada potpisa, uspeli smo! 1175 01:05:42,109 --> 01:05:44,987 Ako potpi�emo mi, najugledniji i najzna�ajniji... 1176 01:05:45,149 --> 01:05:48,380 ...ljudi u gradu, potpisa�e i drugi! 1177 01:05:48,469 --> 01:05:51,541 Zar mislite da je lako da u mestu od dvadesetpet hiljada stanovnika... 1178 01:05:51,709 --> 01:05:54,667 ...uspemo lako da sakupimo pet hiljada potpisa? 1179 01:05:55,309 --> 01:05:57,265 �ta onda �ekamo, potpisujmo! 1180 01:05:57,629 --> 01:05:59,062 Ja �u prvi. 1181 01:06:02,029 --> 01:06:04,782 Izvolite gospodine sudijo, va� cenjeni potpis! 1182 01:06:05,309 --> 01:06:06,264 Da... 1183 01:06:07,429 --> 01:06:09,067 Amida, potpi�i. 1184 01:06:13,989 --> 01:06:16,219 Ne, �ao mi je, ali ne�u da potpi�em. 1185 01:06:16,749 --> 01:06:18,740 - Kako ne�e�? - Ne�eta da potpi�ete? 1186 01:06:19,589 --> 01:06:24,379 Vi, supruga magistrata koji se godinama bori protiv pornografije... 1187 01:06:24,469 --> 01:06:25,821 ...ne�ete da potpi�ete peticiju? 1188 01:06:25,909 --> 01:06:28,867 �ao mi je, ne potpisujem ne�to protiv ne�ega �to ne poznajem! 1189 01:06:28,989 --> 01:06:31,059 Ma hajde, �ta to ne poznaje�? 1190 01:06:31,149 --> 01:06:33,504 Te novine! Te opscene publikacije! 1191 01:06:33,589 --> 01:06:36,228 Nikada nijednu nisam prelistala, ne znam o �emu se radi! 1192 01:06:36,309 --> 01:06:38,061 Ako je do toga, draga Armida... 1193 01:06:38,149 --> 01:06:40,868 ...ni ja nisam nikada kupila nijednu od tih novina! 1194 01:06:42,389 --> 01:06:43,538 Nismo ni mi! 1195 01:06:43,628 --> 01:06:46,666 Niko ovde nije �italac te �tampe. 1196 01:06:46,749 --> 01:06:49,422 Pa �to onda potpisujete protiv ne�ega �to vam je nepoznato? 1197 01:06:50,509 --> 01:06:51,737 Pardon! 1198 01:06:53,829 --> 01:06:55,308 Jednom, dragi moji... 1199 01:06:55,589 --> 01:06:58,387 ...dok sam se �i�ao kod mog berberina... 1200 01:06:58,468 --> 01:07:00,346 ...video sam jednu od tih revija... 1201 01:07:00,428 --> 01:07:02,465 ...pomislio sam da je "La Domenika del Korijere"! 1202 01:07:02,549 --> 01:07:03,584 Medjutim, �ta je bilo? 1203 01:07:03,789 --> 01:07:05,700 Zapanjio sam se... 1204 01:07:06,029 --> 01:07:07,303 ...bila je pornografija! 1205 01:07:07,749 --> 01:07:11,219 - I �ta ste videli? - Prvo nisam shvatio u �emu je stvar... 1206 01:07:11,429 --> 01:07:15,104 ...toliko su ta dlakava telesa bila... 1207 01:07:15,189 --> 01:07:17,783 ...isprepletena! - Kako isprepletena? 1208 01:07:17,869 --> 01:07:19,541 Povijenih ledja... 1209 01:07:19,709 --> 01:07:22,222 ...izme�ane ruke i noge, seksualni organi... 1210 01:07:22,389 --> 01:07:25,028 ...perverzna slika zadnjica i pozadina. 1211 01:07:25,228 --> 01:07:27,026 Jedan je dr�ao za zadnji deo... 1212 01:07:27,709 --> 01:07:29,267 ...tu lascivnu �enu... 1213 01:07:29,909 --> 01:07:31,865 ...a tri ih je imao u krevetu... 1214 01:07:32,108 --> 01:07:34,225 ...tri! - �ta su radili utroje u krevetu? 1215 01:07:34,309 --> 01:07:36,539 Armida, �ta ho�e� da �uje�? Ostavi to! 1216 01:07:36,629 --> 01:07:39,302 Kod berberina sam to video. 1217 01:07:39,388 --> 01:07:42,506 Razumela sam, kod beberina! Ali �ta su utroje radili u krevetu? 1218 01:07:43,069 --> 01:07:46,539 Pa dobro, jedan je objahao... 1219 01:07:46,988 --> 01:07:49,139 ...a ona, djavolica... 1220 01:07:49,588 --> 01:07:53,423 ...ovla�iv�i ga hitro i pervezno... 1221 01:07:53,669 --> 01:07:56,137 ...uguravala mu je prst u du... - Profesore! 1222 01:07:56,228 --> 01:07:58,106 Za�to ga prekida�? 1223 01:07:58,349 --> 01:08:01,307 Armida, ne pravimo gluposti, uzmi olovku i potpi�i! 1224 01:08:01,989 --> 01:08:04,628 - Ne, ne�u da potpi�em! - Armida! 1225 01:08:05,269 --> 01:08:07,736 �ao mi je, ali ako ja to ne vidim ne potpisujem! 1226 01:08:08,149 --> 01:08:12,108 - Armida! - Ako sudijina �ena ne�e da potpi�e, ne�emo da potpi�emo ni mi! 1227 01:08:12,269 --> 01:08:15,545 Poku�a�u da je ubedim. Vidimo se ovde sutra u osam, 1228 01:08:15,668 --> 01:08:18,058 ...potpisa�e i ona! - Svi �emo da se slo�imo! 1229 01:08:20,149 --> 01:08:22,868 Molim vas, ubedite je! 1230 01:08:22,948 --> 01:08:25,906 - Bez brige, ubedi�u je! - Sutra se vidimo u devet! 1231 01:08:26,029 --> 01:08:30,544 ...razbijen je. - Odvojeni su! Ne spavaju zajedno, 1232 01:08:30,828 --> 01:08:35,140 ...ona gore, on dole! Spava u radnoj sobi! 1233 01:08:35,549 --> 01:08:38,108 - Izgleda da je postao poluimpotentan. - Ma ne! 1234 01:08:38,269 --> 01:08:40,499 Ja ne potpisujem ni�ta protiv onog �to mi je nepoznato. 1235 01:08:40,589 --> 01:08:43,022 A ti, po�to toga ima� u sudu na stotine... 1236 01:08:43,108 --> 01:08:45,623 ...za�to mi ne poka�e� neku? Mo�da �u onda da potpi�em. 1237 01:08:45,708 --> 01:08:49,861 Ja, tvoj mu�, iz sudstva, da ti poka�em pornografsku �tampu? 1238 01:08:49,988 --> 01:08:52,184 Naravno, ne mo�e to sud! 1239 01:08:52,268 --> 01:08:54,703 U redu, oti�i �u sama da kupim! 1240 01:08:54,829 --> 01:08:59,698 Bravo! Ba� bih da te vidim, ti, �ena na mestu, majka dvoje dece... 1241 01:08:59,789 --> 01:09:02,143 ...dodje� kod nas na kiosk i ka�e�: 1242 01:09:02,228 --> 01:09:04,867 ..."Izvinite, dajte mi neki porno �asopis!" 1243 01:09:05,188 --> 01:09:09,420 - Pa ne postoji samo na� kiosk, zna�? - �ta ho�e� da ka�e�? 1244 01:09:09,508 --> 01:09:11,703 Da �u da sednem u kola i odem u neko susedno mesto... 1245 01:09:11,788 --> 01:09:15,064 ...kod drugog novinara! - Dabome, naravno da mo�e�... 1246 01:09:15,428 --> 01:09:16,986 ...ali bih da znam za�to! 1247 01:09:17,149 --> 01:09:19,868 Da bih razumela to �to govori�. 1248 01:09:20,068 --> 01:09:22,867 Zar su tako jezive te objavljene slike? 1249 01:09:22,948 --> 01:09:25,223 Jezive, ne mo�e� da zamisli� koliko! 1250 01:09:25,348 --> 01:09:28,022 - A sad dosta, idemo na spavanje! - �ta? 1251 01:09:28,109 --> 01:09:29,985 - Laku no�, du�o. - Laku no�! 1252 01:10:15,629 --> 01:10:17,620 - Dobar dan, brigadijere! - Dobar dan. 1253 01:10:17,708 --> 01:10:19,744 �ta �ete danas da mi zaplenite? 1254 01:10:19,828 --> 01:10:23,139 - Beskona�an je spisak danas! - Samo recite! 1255 01:10:25,588 --> 01:10:29,058 - "La liberta". - Da... rasprodato! 1256 01:10:29,188 --> 01:10:30,940 - Dobar dan. - Izvinite, brigadijere. 1257 01:10:31,028 --> 01:10:33,019 - Dobar dan. - Dajte mi "II Gazetino"! 1258 01:10:33,109 --> 01:10:35,748 "Putevi orgazma"... 1259 01:10:35,828 --> 01:10:38,343 ..."Poludeli jezik", "Podne za seks"... 1260 01:10:38,948 --> 01:10:41,542 ..."Orgije u kroja�nici"... "Marijana super sisa"... 1261 01:10:41,708 --> 01:10:43,778 ..."La liberta", "Raspaljene �ene"... 1262 01:10:43,868 --> 01:10:45,859 Dobar dan, deco �ta �ete? 1263 01:10:45,949 --> 01:10:48,826 Dobar dan, dajte mi "Hiljadu i jednu no�"! 1264 01:10:48,909 --> 01:10:50,262 A meni "Seksi Sne�anu"! 1265 01:10:50,348 --> 01:10:52,816 A meni "Crvenkapu" i "Pinokija" za odrasle! 1266 01:10:52,909 --> 01:10:55,581 - 'Ajde, gubite se odavde"! - A za�to? 1267 01:10:55,668 --> 01:10:59,058 - Mali ste, niste odrasli! - Zar je to demokratska zemlja? 1268 01:10:59,149 --> 01:11:00,979 Na�alost, jeste, takav je zakon! 1269 01:11:01,068 --> 01:11:03,298 - "Hiljadu i jedna no�". - "Seksi Sne�ana"! 1270 01:11:03,388 --> 01:11:06,300 - "Pinokijo" za odrasle! - Odlazite u �kolu! 1271 01:11:06,468 --> 01:11:08,777 - "U�ivaj ti pa �u i ja". - Evo me. 1272 01:11:08,868 --> 01:11:11,143 - "Porno monahinja". - Stavila sam i te! 1273 01:11:11,228 --> 01:11:13,345 - "U�ivaj ti pa �u i ja"? - Da, ima! 1274 01:11:13,468 --> 01:11:17,303 - Jeste mi spremili �asopise? - Spremni, lepo upakovani! Evo! 1275 01:11:17,988 --> 01:11:20,866 - Pozdravite gospodju. - Hvala. - Dovidjenja. 1276 01:11:20,949 --> 01:11:24,736 - Recite! - Uzela sam "Il Gazetino" i "Familja Kristijana" - Hvala. 1277 01:11:41,428 --> 01:11:43,737 - Dobar dan. - Udji. 1278 01:11:43,828 --> 01:11:45,705 Evo, ovo su poslednji iza�li! 1279 01:11:45,788 --> 01:11:47,938 Samo ih stavi tu. Bravo, Markolini! 1280 01:11:48,068 --> 01:11:50,059 Na zapovest, gospodine sudijo! 1281 01:11:50,188 --> 01:11:51,701 �ao, dovidjenja! 1282 01:13:57,908 --> 01:13:58,863 Dobar dan, gospodjo. 1283 01:13:58,987 --> 01:14:00,943 - Dobar dan. - Izvolite. 1284 01:14:01,188 --> 01:14:03,257 - Pa... htela bih... - Da? 1285 01:14:07,547 --> 01:14:08,901 Recite, gospodjo! 1286 01:14:09,068 --> 01:14:10,296 Htela bih... 1287 01:14:11,867 --> 01:14:13,505 "II Korijere dela Sera". 1288 01:14:15,268 --> 01:14:17,907 Evo, "Il Korijere dela Sera". Jo� ne�to, gospodjo? 1289 01:14:31,987 --> 01:14:33,819 I ovo! Eto! 1290 01:14:34,068 --> 01:14:35,421 Dobro. 1291 01:14:35,587 --> 01:14:36,861 "Lo spe�ale"... 1292 01:14:38,587 --> 01:14:39,861 ..."Epoka"... 1293 01:14:40,308 --> 01:14:41,456 ..."Odji"... 1294 01:14:41,628 --> 01:14:42,776 ..."Europeo"... 1295 01:14:43,348 --> 01:14:44,496 ..."II Tempo"... 1296 01:14:44,668 --> 01:14:45,987 ..."Panorama"... 1297 01:14:46,187 --> 01:14:47,745 ...i "II Korijere"! 1298 01:14:47,988 --> 01:14:49,216 Jo� ne�to? 1299 01:14:50,787 --> 01:14:52,267 Mo�da... 1300 01:14:53,747 --> 01:14:56,216 - Mogu? - Izvolite. - Hvala. 1301 01:14:56,307 --> 01:15:00,096 Samo pogledajte, sve vam je tu! - A, evo! 1302 01:15:00,267 --> 01:15:02,303 "Kako i gde �ive gljive". 1303 01:15:03,508 --> 01:15:04,702 Lepo! 1304 01:15:04,788 --> 01:15:07,825 - Zanimaju vas gljive? - Veoma! 1305 01:15:07,907 --> 01:15:12,106 Sa mu�em svake subote, gojzerice, ranac na ledja i kreni! 1306 01:15:15,227 --> 01:15:16,581 Izvinite, gospodjo... 1307 01:15:17,348 --> 01:15:20,783 Pogledajte, mo�da vas zanima i neki smeliji �asopis... 1308 01:15:21,147 --> 01:15:22,421 - Ne! - Ne? 1309 01:15:22,548 --> 01:15:24,777 Nisam za to zainteresovana! Koliko? 1310 01:15:24,868 --> 01:15:28,303 Slobodno, gospodjo! Sve u svemu, deset hiljada lira okruglo. 1311 01:15:28,788 --> 01:15:31,143 Hvala. Dovidjenja, gospodjo. 1312 01:15:31,228 --> 01:15:32,786 Dovidjenja i hvala. 1313 01:15:33,347 --> 01:15:35,986 Dodjavola i ja i moj stid, lepo je rekao: 1314 01:15:36,068 --> 01:15:38,945 ..."Ho�ete neki porno �asopis?". A ja, budala, ne�u! 1315 01:15:39,028 --> 01:15:40,858 E, sad �u da predjem na stvar! 1316 01:15:40,988 --> 01:15:44,378 "Plejboj", "Plajmen", "Le ore" i sve ono �to je izlo�eno! 1317 01:16:08,947 --> 01:16:11,143 - Mogu li? - Dobro ve�e, �elite? 1318 01:16:11,227 --> 01:16:14,185 Slobodno, gospodjo, sektor pornografije je sa ove strane! 1319 01:16:20,507 --> 01:16:23,465 Evo... evo! 1320 01:16:27,787 --> 01:16:30,426 Pst... Gospodjo? Izvolite, udjite! 1321 01:16:30,868 --> 01:16:31,823 Udjite! 1322 01:16:32,508 --> 01:16:35,419 - Da... - Izvolite! Pla�ite se da vas ne vide? 1323 01:16:36,027 --> 01:16:37,380 Dobro ve�e, gospodo! 1324 01:16:37,627 --> 01:16:40,585 Dajte mi "Le ore", "La liberta", "Putevi orgazma"... 1325 01:16:40,828 --> 01:16:44,217 ...i "Skandal supruga"! - I "Popaljena Normanka"! 1326 01:16:44,507 --> 01:16:46,225 O! Pa da l' je mogu�e? 1327 01:16:46,467 --> 01:16:49,140 - Rosijevi? - Poznajete ih? 1328 01:16:49,547 --> 01:16:51,185 Itekako! Iz mog su mesta! 1329 01:16:51,308 --> 01:16:55,095 "Popaljena Normanka", evo! �esthiljada sedamstopedeset! 1330 01:16:56,547 --> 01:17:00,096 - Hvala, dovidjenja! - Dovidjenja! 1331 01:17:00,427 --> 01:17:02,816 Ako malo ostanete du�e vide�ete ih jo� vi�e. 1332 01:17:02,908 --> 01:17:05,547 Svi va�i me�tani se ovde snabdevaju... 1333 01:17:05,747 --> 01:17:07,703 ...posebno subotom uve�e! 1334 01:17:08,547 --> 01:17:11,824 - Dobro ve�e! - Dobro ve�e! - �elite? 1335 01:17:11,907 --> 01:17:15,024 "Razmenjene supruge! i "Utroje se lep�e spava". 1336 01:17:15,108 --> 01:17:17,177 "Nini zlatni jezik, drugi nastavak". 1337 01:17:17,267 --> 01:17:21,180 - "Razmenjene supruge", "Utroje se bolje spava"... - U redu? 1338 01:17:21,267 --> 01:17:23,702 Da, da... ako vama odgovara za mene je u redu! 1339 01:17:23,867 --> 01:17:26,302 - Znate ih? - Gradona�elnik u San Djusanu... 1340 01:17:26,387 --> 01:17:27,946 ...sa suprugom i prijateljicom. 1341 01:17:28,507 --> 01:17:30,816 "Nini zlatni jezik, drugi nastavak". 1342 01:17:31,067 --> 01:17:34,104 Profesore, dodajte mi "Nini zlatni jezik"! 1343 01:17:34,187 --> 01:17:37,577 - "Zlatni jezik"? Gospodjo... - Da. - Ho�ete da mi date taj �asopis? 1344 01:17:37,667 --> 01:17:40,182 - Evo... - Ne, ne taj, onaj drugi, "Nin�"! 1345 01:17:40,267 --> 01:17:43,465 "Nini zlatni jezik"l... "Zlatni jezik"...Hvala, gospodjo! 1346 01:17:43,547 --> 01:17:45,981 - Gradona�elnik? - Evo! - Hvala, profesore! 1347 01:17:46,067 --> 01:17:47,216 �etri hiljada i devetsto. 1348 01:17:49,867 --> 01:17:50,936 Hvala! 1349 01:17:51,267 --> 01:17:52,746 Evo, kusur zadr�i! 1350 01:17:52,947 --> 01:17:54,347 O, hvala! 1351 01:17:54,668 --> 01:17:56,544 Dovidjenja! 1352 01:17:56,627 --> 01:17:58,697 Dovidjenja, gospodo, i hvala! 1353 01:18:03,747 --> 01:18:05,624 Dobro ve�e, gospodjo! �elite? 1354 01:18:05,867 --> 01:18:06,936 Zdravo, du�o. Da�e� mi: 1355 01:18:07,027 --> 01:18:10,656 ..."Emanuela n�5", "Tajni seks", "Kako dosti�i orgazam". 1356 01:18:11,307 --> 01:18:13,184 Izvolite! �etri i po hiljade 1357 01:18:13,547 --> 01:18:16,266 - Evo, kusur zadr�i! - Hvala, gospodjo! 1358 01:18:16,347 --> 01:18:17,336 �ao, ljubavi! 1359 01:18:17,427 --> 01:18:19,941 Dovidjenja, gospodjo! 1360 01:18:20,507 --> 01:18:24,136 Rekao sam vam, ako malo ostanete, vide�ete mnoge! 1361 01:18:25,987 --> 01:18:28,899 - Ne se�am se, imamo "La liberta", du�o? - Da. 1362 01:18:28,988 --> 01:18:31,501 Dobro ve�e, gospodo! 1363 01:18:31,587 --> 01:18:33,498 - Dobro ve�e, du�o! - �elite? 1364 01:18:33,627 --> 01:18:35,857 "Sne�ana i sedam Kozaka"... 1365 01:18:36,307 --> 01:18:37,945 ..."Emanuela n�5"... 1366 01:18:38,667 --> 01:18:40,180 ..."One znaju da u�ivaju"... 1367 01:18:40,347 --> 01:18:42,941 ...i "Uzmi me i bi�uj". Ho�e� i ti ne�to? 1368 01:18:43,067 --> 01:18:45,262 - Da. "U�ivanje". - "U�ivanje". 1369 01:18:45,347 --> 01:18:47,736 - "Analni putevi" - "Analni putevi" 1370 01:18:47,827 --> 01:18:50,022 To je direktor �kole i profesorka Pevereli! 1371 01:18:50,107 --> 01:18:52,985 "Sandokaso", "Fornikej�n". 1372 01:18:53,067 --> 01:18:55,535 "�umareva testera". 1373 01:18:55,627 --> 01:18:58,380 Peverelijeva je moja stara mu�terija! 1374 01:18:58,467 --> 01:18:59,582 Svi smo tu! 1375 01:18:59,667 --> 01:19:00,816 Hvala, du�o! 1376 01:19:01,347 --> 01:19:04,942 - Dovidjenja! - Pozdrav, malecka! - �ao, sre�o! 1377 01:19:05,907 --> 01:19:07,056 Gospodjo! 1378 01:19:07,507 --> 01:19:11,545 Gospodjo, ovaj je zaplenio sudija iz San Djusana... 1379 01:19:11,707 --> 01:19:13,937 ...ali ja sam sakrio par komada! 1380 01:19:14,067 --> 01:19:15,739 - Ko? - Za moje mu�terije... 1381 01:19:15,867 --> 01:19:17,346 ...one najzainteresovanije! 1382 01:19:17,467 --> 01:19:19,537 Devet hiljda i devetsto, izvolite. 1383 01:19:19,787 --> 01:19:21,539 Hvala �to ste mislili na mene. 1384 01:19:21,947 --> 01:19:23,505 - Evo vama! - Izvinite... 1385 01:19:23,587 --> 01:19:26,101 ...nemm sitno. Mo�e bombona? - Mo�e. 1386 01:19:26,187 --> 01:19:28,257 - I izvinite na smetnji! - Hvala! 1387 01:19:59,907 --> 01:20:02,340 - Po�tovanje gospodine sudijo! - Dobro ve�e! 1388 01:20:02,427 --> 01:20:03,984 Ne, ovaj tek dolazi... 1389 01:20:04,107 --> 01:20:06,462 ...danas prikazujemo film koji je sasvim u redu, 1390 01:20:06,947 --> 01:20:08,585 ..."Romansa jedne monahinje"! 1391 01:20:08,667 --> 01:20:12,501 - "Romansa jedne monahinje"? - Nije vredno truda da se deran�irate. 1392 01:20:12,586 --> 01:20:15,101 Ne, da pogledamo, taj "sasvim u redu" film! 1393 01:20:15,187 --> 01:20:16,539 Molim, izvolite! 1394 01:20:20,107 --> 01:20:21,904 Dajte prolaz gosodinu sudiji! 1395 01:20:22,027 --> 01:20:25,303 - Lepo se zabavite, gospodine. - Da, hvala! - Izvolite! 1396 01:20:58,267 --> 01:20:59,700 Voli me! 1397 01:21:22,307 --> 01:21:25,026 - �ao mi je zbog publike! - Koliko ste karata prodali? 1398 01:21:25,106 --> 01:21:27,302 - Osamnaest hiljada, gospodine! - Kako? 1399 01:21:27,387 --> 01:21:31,016 Osamnaest hiljada u mestu sa petnaest i to sa starcima i bebama? 1400 01:21:31,106 --> 01:21:34,816 Dolaze ljudi iz okolnih mesta, gospodine sudija! 1401 01:21:35,466 --> 01:21:38,424 Ni�ta! Za danas smo prekinuli sa prikazivanjem! 1402 01:21:38,587 --> 01:21:42,056 - Gospodin sudija je zaplenio film! - A �e da bude sutra? 1403 01:21:42,147 --> 01:21:43,899 Sutra dajemo "Jahanje"... 1404 01:21:44,026 --> 01:21:46,665 ...veliki oskar svetske kinematografije! 1405 01:21:46,827 --> 01:21:49,739 - Vidimo se sutra na "Jahanju". - Na zapovest... 1406 01:21:49,827 --> 01:21:51,942 ...do sutra! dovedite i gospodju! 1407 01:21:52,546 --> 01:21:53,980 Sutra! Sutra! 1408 01:21:54,186 --> 01:21:56,859 Sutra "Jahanje"! 1409 01:21:56,987 --> 01:21:59,581 "Jahanje"! Sutra, gospodo! 1410 01:22:01,426 --> 01:22:03,657 Djavoli, djavoli! 1411 01:22:03,746 --> 01:22:05,897 Demoni! Demoni! 1412 01:22:06,146 --> 01:22:07,704 Pepeo ste bili... 1413 01:22:07,867 --> 01:22:09,585 ...i u pepeo se vra�ate! 1414 01:22:09,746 --> 01:22:12,704 Gorite, gorite! Prokletnici! 1415 01:22:13,346 --> 01:22:15,417 Gorite, gorite! 1416 01:22:15,787 --> 01:22:18,426 Djavoli iz pakla! Demoni! 1417 01:22:18,866 --> 01:22:23,338 Prokletnici! Gorite! Gorite! Prokletnici! 1418 01:22:24,067 --> 01:22:25,943 �ta to radite, don Luidji? 1419 01:22:26,067 --> 01:22:27,739 Podigao sam penziju... 1420 01:22:28,786 --> 01:22:31,141 ...i pokupovao sve ovo! 1421 01:22:31,387 --> 01:22:33,183 Svaka stranica koja izgori... 1422 01:22:33,466 --> 01:22:34,819 ...jedan greh manje! 1423 01:22:34,947 --> 01:22:38,177 Sad vidim odakle svi ti mali po�ari. 1424 01:22:38,346 --> 01:22:41,383 Da, ali postoji razlika izmedju mene i vas! 1425 01:22:41,746 --> 01:22:43,702 Ja �asopise kupujem... 1426 01:22:44,147 --> 01:22:45,785 ...i odmah ih stavljam na loma�u! 1427 01:22:45,867 --> 01:22:47,095 Vi, medjutim... 1428 01:22:47,467 --> 01:22:50,459 ...ih prvo pro�itate, otrujete du�u i telo... 1429 01:22:50,546 --> 01:22:53,663 ...a posle ih spalite da sakrijete va�e grehove! 1430 01:22:54,226 --> 01:22:56,501 Gorite! Gorite! Prokletnici! 1431 01:22:57,027 --> 01:22:58,300 Dovidjenja, don Luidji! 1432 01:22:58,387 --> 01:23:00,854 Dovidjenja, gospodine sudije, moje po�tovanje! 1433 01:23:01,906 --> 01:23:03,464 Djavoli iz pakla! 1434 01:23:03,987 --> 01:23:05,738 Prokletnici, gorite! 1435 01:23:06,106 --> 01:23:08,142 Gorite, prokletnici! Demoni! 1436 01:24:15,626 --> 01:24:16,775 Armida! 1437 01:24:17,266 --> 01:24:18,859 Armida, �ta si to uradila? 1438 01:24:19,826 --> 01:24:20,975 Zar nisam lepa? 1439 01:24:22,306 --> 01:24:23,375 Jesi. 1440 01:24:23,746 --> 01:24:25,783 - I ti si lep! - Ma hajde... 1441 01:24:25,866 --> 01:24:28,097 - Ima� ledpo odelo! - Ali kako... 1442 01:24:28,186 --> 01:24:31,622 ...svaki ga dan nosim ve� tri godine!- Meni izgleda novo! 1443 01:24:32,387 --> 01:24:33,535 Pa ti si pila! 1444 01:24:33,786 --> 01:24:35,014 Samo gutljaj! 1445 01:24:37,306 --> 01:24:40,218 Kako su ti lepe u�i! Aristokratske! 1446 01:24:40,706 --> 01:24:42,662 Samo gutljaj, je li? Pola fla�e! 1447 01:24:42,746 --> 01:24:44,099 Jesi poludela? 1448 01:24:44,947 --> 01:24:46,095 Popi, �eri! 1449 01:24:47,346 --> 01:24:49,985 Video sam neku vatru kad sam u�ao u vrt! 1450 01:24:50,626 --> 01:24:51,695 Da... 1451 01:24:51,906 --> 01:24:53,976 - Upravo sam ih spalila! - I ti! 1452 01:24:54,226 --> 01:24:55,864 Rekla si i uradila si to. 1453 01:24:56,026 --> 01:24:58,256 - O, bilo je veoma uzbudljivo! - Pa... 1454 01:24:58,426 --> 01:25:01,498 ...na kraju �e� da shvati� da je u redu da se potpi�e ona peticija! 1455 01:25:02,946 --> 01:25:04,015 Ve� uradjeno! 1456 01:25:04,146 --> 01:25:05,374 A, je li? 1457 01:25:06,026 --> 01:25:08,096 - Da, da... - Bravo! 1458 01:25:09,546 --> 01:25:13,095 Verovatno si shvatila koliko su opasne te opscene slike! 1459 01:25:13,266 --> 01:25:16,338 - Da, ljubavi! Opscene su, opasne! - Bravo! 1460 01:25:16,426 --> 01:25:19,145 - Zakuni se da misli� da su odvratne i vulgarne! - Kunem se! 1461 01:25:19,226 --> 01:25:22,059 Odvratne, mnogo vulgarne! O, da, prava gadost! 1462 01:25:22,146 --> 01:25:25,183 Reci! Jesi videla one �ene ra�irenih nogu... 1463 01:25:25,266 --> 01:25:28,622 ...kako vode ljubav sa tri mu�karca a mu� ih posmatra? 1464 01:25:28,706 --> 01:25:30,662 - Zar nije monstruozno? - Monstruozno, ljubavi! 1465 01:25:30,746 --> 01:25:32,976 - Videla si one uzbudjene mu�karce? -Da. 1466 01:25:33,066 --> 01:25:36,217 - Sa onim dlakavim, isprepletenim nogama! - O, da. 1467 01:25:36,306 --> 01:25:39,025 - Videla si ih? - Da, videla! - Dodji, lepoto! 1468 01:25:39,386 --> 01:25:43,220 Po�uri, ima dve godine kako nismo zajedno legli u krevet! - Da. 1469 01:27:05,866 --> 01:27:07,185 Stop! 1470 01:27:07,346 --> 01:27:09,382 Da, odli�no, dobro! 1471 01:27:09,626 --> 01:27:12,015 Bravo, bravisimo, izvanredna si, du�o! 1472 01:27:12,105 --> 01:27:14,301 Eto, ostani samo trenutak tako. 1473 01:27:14,385 --> 01:27:17,423 - A i ti, Davide, dobro! - Dotore, kamera ide ovde? 1474 01:27:18,305 --> 01:27:20,262 Onda, kamera ovde! 1475 01:27:20,345 --> 01:27:23,497 Pomeri karel, stavimo kameru za gro plan! 1476 01:27:23,786 --> 01:27:25,935 Upali sve grupe tamo gore! 1477 01:27:26,706 --> 01:27:29,698 - Ovde druga kamera! - Poslednji? 1478 01:27:30,265 --> 01:27:32,495 - Snimamo poslednji? - Da. Da. 1479 01:27:32,706 --> 01:27:36,062 - Dobro, da, pomeri se! - Snimamo poslednji! 1480 01:27:36,626 --> 01:27:38,456 Ti ugasi prigu�eno u �umi! 1481 01:27:44,546 --> 01:27:47,219 Telefon! 1482 01:27:49,305 --> 01:27:51,820 Senjora, posatvljeni sto�i�i na ivici bazena? 1483 01:27:51,906 --> 01:27:54,339 Da, kod bazena, kome je vru�e jede napolju... 1484 01:27:54,426 --> 01:27:56,893 ...kome je hladno jede unutra. Halo! - Esta bien! 1485 01:27:56,985 --> 01:28:00,580 Ovde Latanci, direktor produkcije, dajte mi Komendatorea! 1486 01:28:00,746 --> 01:28:02,861 Da, ja sam njegova supruga, odmah vam ga dajem. 1487 01:28:04,426 --> 01:28:06,986 Andalu, prebaci vezu Komendatoreu! 1488 01:28:24,985 --> 01:28:27,340 - Halo! - Dobar dan, Latanci! 1489 01:28:27,426 --> 01:28:29,017 Onda, jeste li snimili ili ne? 1490 01:28:29,106 --> 01:28:31,062 Jesmo, fali samo poslednji kadar. 1491 01:28:31,146 --> 01:28:33,215 A taj me ba� i brine! 1492 01:28:33,305 --> 01:28:35,058 �ta ka�ete? Da li ste dobro raspolo�eni ili niste? 1493 01:28:35,145 --> 01:28:37,102 Tamo je, dobra, kao ov�ica... 1494 01:28:37,185 --> 01:28:39,540 ...deluje mirno, opu�teno, smeje se! 1495 01:28:39,626 --> 01:28:41,900 Ba� lepo, saop�tio si mi lepu vest! 1496 01:28:41,986 --> 01:28:44,055 Bez brige, skinu�emo tu brigu... 1497 01:28:44,145 --> 01:28:46,500 ...a posle, ve�eras, svi kod nje na prijem! 1498 01:28:46,586 --> 01:28:49,463 Dabome, ali te molim, �im zavr�i� sa snimanjem, nazovi me! 1499 01:28:49,546 --> 01:28:51,901 - Uvek na usluzi! - Budi mi dobro! 1500 01:28:56,106 --> 01:28:58,300 Dobar dan, Monik! 1501 01:28:58,385 --> 01:29:01,184 - Dobar dan! - Onda, �ta treba da se potpi�e? 1502 01:29:01,265 --> 01:29:05,020 - Potrebno je trista miliona za poslednju uplatu glumici. - Jo� trista! 1503 01:29:05,106 --> 01:29:09,223 - Ko�tala me je gomilu para! - Ali ona jeStresberg! - E, znam! 1504 01:29:09,306 --> 01:29:13,015 - Oskarovka! - Znam da je dobila Oskara, ali ko pla�a... 1505 01:29:13,306 --> 01:29:15,945 ...pla�a Djuzepe! Pla�am, pla�am! - Eto, vidite... 1506 01:29:16,026 --> 01:29:19,700 ...predra�un je iznosio �etri milijarde a prekora�ili smo ga za jednu- Jasno? 1507 01:29:19,785 --> 01:29:21,299 - Potro�ili smo pet. - Da... 1508 01:29:21,385 --> 01:29:24,901 - Ali se sve vide. - �ovek potro�i pet milijardi a da se ne vide? 1509 01:29:24,985 --> 01:29:26,657 - Slobodno? - Ko je? 1510 01:29:26,945 --> 01:29:29,379 - Dobar dan! - Dobar dan. 1511 01:29:29,506 --> 01:29:30,733 O, Zaneti! Kako si? 1512 01:29:30,826 --> 01:29:32,418 Izvinite ako smetam. 1513 01:29:32,506 --> 01:29:34,382 - Jeste videli snimljeno? - Da, video sam! 1514 01:29:34,466 --> 01:29:35,818 - Lepo, jelda? - Nije lo�e. 1515 01:29:35,905 --> 01:29:38,056 - Imamo jednu muku... - Kakvu muku? 1516 01:29:38,145 --> 01:29:41,137 - Atak na javni moral, uobi�ajeno! - "Unuka"? 1517 01:29:41,265 --> 01:29:45,020 - Ne, "Romansa jedne monahinje". - A, to je pri�a o monahinjama! 1518 01:29:45,105 --> 01:29:47,460 - Sudija iz San Djusana. - Opet on! 1519 01:29:47,545 --> 01:29:50,299 Zavr�i ovaj film a posle �u da ga prebacim. 1520 01:29:50,385 --> 01:29:52,501 To je Latanci, prebaci mi ga! 1521 01:29:52,586 --> 01:29:54,258 - Halo? Da. - On je prebaci mi ga! 1522 01:29:54,345 --> 01:29:55,540 Ne, ne, Komendatore! 1523 01:29:55,625 --> 01:29:57,218 - U koliko sati? - Za�to se ne javlja? 1524 01:29:57,305 --> 01:29:59,899 Posla�emo kola na aerodrom. Svakako. 1525 01:29:59,985 --> 01:30:03,694 Nema�ki distributer, sti�e u dva da vidi snimljeni materijal. 1526 01:30:03,786 --> 01:30:06,697 - A Japanac? Crni? - Ve� su stigli! - Dobro! 1527 01:30:06,786 --> 01:30:09,219 - A onaj iz banke? - On je na sino�njoj proijekciji. 1528 01:30:09,305 --> 01:30:11,899 Ostaje nam jo� par dana! A kad zavr�ava? 1529 01:30:11,985 --> 01:30:15,500 Dvestapedeset hiljada metara trake je snimila ta budala od re�isera! 1530 01:30:15,666 --> 01:30:18,099 I ja bih umeo da re�iram sa �est milijardi! 1531 01:30:18,465 --> 01:30:20,695 Bitanga! A jo� ga i premiraju! 1532 01:30:21,065 --> 01:30:24,615 Eto, tako du�o, prelepa, izvanredna! Ne pomeraj se! 1533 01:30:24,825 --> 01:30:25,780 David? 1534 01:30:25,865 --> 01:30:27,617 Dajte mi Davida! Potra�ite Davida! 1535 01:30:27,705 --> 01:30:31,254 - David! - Mister David, idemo, brzo jer je ovo poslednje! 1536 01:30:31,385 --> 01:30:33,615 Ne pomeraj se, tako si savr�ena! 1537 01:30:33,785 --> 01:30:36,345 �eka te Lejdi �eterli! 1538 01:30:37,065 --> 01:30:38,896 �ta si to stavila na sebe? 1539 01:30:39,025 --> 01:30:42,984 Kakva ti je ta providna bluzica? Nije te stid da se takva �eta� okolo? 1540 01:30:43,066 --> 01:30:44,704 Bestidnice! Nema� nikakav srtid? 1541 01:30:44,785 --> 01:30:48,175 - Ali to je moda! - Ba� me briga, u mojoj ku�i ja odredjujem modu! 1542 01:30:48,265 --> 01:30:50,381 Danas �ene ni�ta ne obla�e, idu gole! 1543 01:30:50,465 --> 01:30:53,537 Ona mora da se obla�i jer mi je �erka, ona je Kostanco! 1544 01:30:53,985 --> 01:30:56,943 Ja dr�im do moralnih principa! A ova budala ne zove! 1545 01:30:57,025 --> 01:30:58,903 I ne podnosim tu nemoralnu modu! 1546 01:30:58,985 --> 01:31:00,623 Stavi brushalter. 1547 01:31:00,985 --> 01:31:03,101 Ti�ina! Na mesta! 1548 01:31:04,385 --> 01:31:07,422 - Priprema! - Kre�emo! 1549 01:31:07,505 --> 01:31:10,577 "Lejdi �eterli", 280, prvi put! 1550 01:31:10,705 --> 01:31:12,184 Muzika... 1551 01:31:12,825 --> 01:31:14,053 ...akcija! 1552 01:31:27,745 --> 01:31:30,179 Ti�ina... 1553 01:31:30,385 --> 01:31:32,694 ...ne pri�ajte ili pucam! - Ti�ina... 1554 01:31:32,865 --> 01:31:36,096 ...va�an poziv! - Onda, Latanci? 1555 01:31:38,185 --> 01:31:40,494 Ja sam, a ko drugi? Pri�aj! 1556 01:31:42,865 --> 01:31:45,015 A, bravo! A Stresbergova, �ta radi? 1557 01:31:45,465 --> 01:31:47,581 - Ba� dobro! - �ine�ita! 1558 01:31:47,665 --> 01:31:51,135 - Mama, �ta radi? - Zavr�na scena tatinog filma! 1559 01:31:51,425 --> 01:31:54,542 - Mogu li da znam koja je scena? - Ne, objasni�u ti jednog dana. 1560 01:31:55,545 --> 01:31:57,217 Ali ve� snimaju? 1561 01:31:57,305 --> 01:32:00,980 Krenula je poslednja scena, za neki minut je gotova. 1562 01:32:01,105 --> 01:32:03,141 Razumeo sam, ali da li se je ona skinula? 1563 01:32:03,305 --> 01:32:06,103 Da, le�i na zemlji, potrbu�ke! 1564 01:32:06,425 --> 01:32:07,574 A... 1565 01:32:09,545 --> 01:32:11,501 A on je ve� skinuo pantalone... 1566 01:32:11,665 --> 01:32:14,099 ...�ujte, Komendatore, �ujte koja muzika! 1567 01:32:14,185 --> 01:32:15,538 Da, �ujem. 1568 01:32:17,105 --> 01:32:20,336 Ne! O Bo�e, �ta radi? Madona mia! 1569 01:32:21,145 --> 01:32:24,535 �ta se de�ava? o, Madona mia, Latanci! 1570 01:32:24,785 --> 01:32:27,299 �ta se de�ava? �ta radi? 1571 01:32:27,465 --> 01:32:30,423 Pliz! Pliz! Trenutak! Pliz! 1572 01:32:31,985 --> 01:32:34,453 Sinjorina, sinjorina! 1573 01:32:34,584 --> 01:32:40,421 Pliz! Pliz! 1574 01:32:44,105 --> 01:32:46,665 Za�to ste stali? 1575 01:32:46,825 --> 01:32:48,338 Nije trebalo da stanete! 1576 01:32:50,265 --> 01:32:51,334 Budite dobri! 1577 01:32:51,465 --> 01:32:53,615 Re�i �u ja re�iseru, govorim ruski! 1578 01:32:53,745 --> 01:32:58,455 Dozvoljavate, dotore? 1579 01:32:59,025 --> 01:33:02,813 To je Stesbergova, ameri�ka glumica, nju ho�e da srede! 1580 01:33:02,905 --> 01:33:05,339 - Srede! - Srdejena? - Ne razume�? 1581 01:33:05,425 --> 01:33:08,781 Ma kojim to jezikom govori�? 1582 01:33:18,345 --> 01:33:19,573 Madona! 1583 01:33:19,744 --> 01:33:23,021 - �ta se de�ava? Halo? - Komendatore, jo� ste tu? 1584 01:33:23,104 --> 01:33:25,619 Glumica je pobegla, ka�e da ne �eli! 1585 01:33:25,704 --> 01:33:29,061 - Ma �ta tu pri�a�? Kako pobegla? - Ka�e da ne�e! 1586 01:33:29,265 --> 01:33:31,937 Engleski se glumac pribli�io da je zagrli... 1587 01:33:32,024 --> 01:33:35,779 ...stavio joj ruku na zadnjicu, ona se okrenula, prepla�ila se... 1588 01:33:35,944 --> 01:33:37,173 ...i pobegla! 1589 01:33:59,744 --> 01:34:01,417 Djuzepe, �ta je? 1590 01:34:02,265 --> 01:34:04,142 Pobegla je! Ne�e to da radi! 1591 01:34:08,385 --> 01:34:10,215 Pobegla je! Ne�e to da radi! 1592 01:34:13,985 --> 01:34:15,657 �ta se desilo? 1593 01:34:16,025 --> 01:34:18,380 Sinjorina! 1594 01:34:18,464 --> 01:34:21,901 - Policaj! - Sinjorina! 1595 01:34:23,865 --> 01:34:26,663 - �ta se desilo? - Stresbergova, pobegla je gola! 1596 01:34:26,744 --> 01:34:29,134 Ameri�ka glumica, hteli su da sko�e na nju! 1597 01:34:29,225 --> 01:34:30,783 - Sko�e? - Da, da sko�e! 1598 01:34:30,865 --> 01:34:33,777 Pozva�u mog mu�a da dodje iz Nema�ke! 1599 01:34:33,865 --> 01:34:35,776 Hteli su pred svima da sko�e na nju! 1600 01:34:35,865 --> 01:34:37,980 Ma �ta mene briga, nije mi dobro! 1601 01:34:41,584 --> 01:34:45,577 Sve napravila ja u taj film, sa moja ruka, moja usta! 1602 01:34:46,264 --> 01:34:49,142 - Ali iz ova stvar ja se ne mo�e! - �ta, �alimo se? 1603 01:34:49,224 --> 01:34:51,499 Velika glumica, kao vi, iz Holivuda... 1604 01:34:51,864 --> 01:34:55,857 ...a oni da vas povale bez respekta! Stra�no! 1605 01:34:56,184 --> 01:34:58,858 Dame i d�entlmeni, na scenu! 1606 01:34:59,505 --> 01:35:01,381 Idemo, budale! 1607 01:35:02,304 --> 01:35:04,340 Tamo dole, hajde! 1608 01:35:06,145 --> 01:35:08,260 Idemo, idemo unutra! 1609 01:35:10,145 --> 01:35:11,862 Idemo! Idemo! 1610 01:35:14,425 --> 01:35:18,054 Madona mia! Madona mia, pomozi mi! 1611 01:35:18,144 --> 01:35:20,295 To je direktor produkcije, jadnik! 1612 01:35:20,385 --> 01:35:22,420 - Povali? - Ne, on ne! 1613 01:35:23,265 --> 01:35:25,459 Mis Stresberg, ja sam, Latanci! Dopu�tate? 1614 01:35:25,544 --> 01:35:27,819 - Ne otvori! - Zatvorila se unutra? 1615 01:35:27,905 --> 01:35:30,578 Ne otvora nikom, rekla da zove policiju. 1616 01:35:30,664 --> 01:35:32,257 Kakve veze ima policija? 1617 01:35:32,344 --> 01:35:34,813 �ta mene briga, meni nije dobro! 1618 01:35:35,064 --> 01:35:37,454 Mis Stresberg, molim vas, dodjite na scenu! 1619 01:35:37,545 --> 01:35:39,694 Ne ja ti ne otvori, ne! 1620 01:35:39,785 --> 01:35:42,504 Samo jedan minut, posle svi idemo ku�i! 1621 01:35:42,584 --> 01:35:46,100 - Najn! Najn! - Da sam imala njene pare sve bih ih sredila! 1622 01:35:46,184 --> 01:35:48,415 Koja droca, sad �u da obijem vrata! 1623 01:35:48,504 --> 01:35:51,736 Ako ja odem, vide�e �ta �e da bude! 1624 01:35:52,345 --> 01:35:54,301 Ja uradio sve u moja vida... 1625 01:35:54,464 --> 01:35:56,261 ...ali ovo se ne mo�e! 1626 01:36:08,185 --> 01:36:10,698 Sinjorina, dolazi producent! 1627 01:36:13,105 --> 01:36:17,017 Ne dajte da vas povale, neka vas po�tuju, vi imate pare! 1628 01:36:22,104 --> 01:36:23,537 A sada? 1629 01:36:23,864 --> 01:36:26,822 Gde �ete? ne mo�e! Snimamo na ruskom! 1630 01:36:26,944 --> 01:36:31,495 Sklanjajte se! Sti�e Komendator Kostanco! 1631 01:36:31,585 --> 01:36:34,860 Pusti, re�i �u re�iseru, koji govori ruski! 1632 01:36:36,944 --> 01:36:38,775 Dozvoljavate, dotore? 1633 01:36:38,944 --> 01:36:41,175 To je bio producent, Kostanco! 1634 01:36:41,344 --> 01:36:43,096 To je ona koja ho�e da je povale! 1635 01:36:43,224 --> 01:36:46,456 Da, me uhvati rukama? 1636 01:36:46,624 --> 01:36:49,263 Samo ja govorim ruski, ako ne razume� mene! 1637 01:36:50,664 --> 01:36:53,497 - Dobar dan, Komendatore! - Da, dobar dan. 1638 01:36:53,664 --> 01:36:55,336 Latanci, �ta se de�ava? 1639 01:36:55,424 --> 01:36:59,463 Tragedija, pobegla je gola, svi samo nju �ekaju! 1640 01:36:59,624 --> 01:37:01,535 �ta zami�lja ta glupa�a? 1641 01:37:01,665 --> 01:37:04,337 Pored svih para koje sam joj dao! Da �ovek izludi! Idemo! 1642 01:37:04,424 --> 01:37:06,176 �ta radite vi ovde? �ta radite? 1643 01:37:06,344 --> 01:37:08,575 Zar je sad vreme da se bacaju kocke? Idemo! 1644 01:37:08,664 --> 01:37:10,700 Radite! Radite! 1645 01:37:11,545 --> 01:37:15,219 - Na svoja mesta, posao nije zavr�en! - Na svoje zadatke! 1646 01:37:15,304 --> 01:37:17,136 Ej! �ta radite tu? 1647 01:37:19,744 --> 01:37:22,622 Dakle, ho�e� da mi objasni� �ta se desilo? 1648 01:37:23,064 --> 01:37:25,214 Ej, gledaj me u lice! 1649 01:37:25,304 --> 01:37:28,262 Umetni�e, ka�em tebi! �ta se je, jebo te, desilo? 1650 01:37:28,344 --> 01:37:31,973 Ono �ega su se svi bojali jo� od po�etka snimanja. 1651 01:37:32,144 --> 01:37:34,578 �ega se bojali? Govori jasno! 1652 01:37:34,704 --> 01:37:36,854 Pa nema svrhe da dalje krijemo, 1653 01:37:36,945 --> 01:37:38,900 ...ovu smo scenu ostavili za kraj... 1654 01:37:38,984 --> 01:37:40,896 ...jer smo znali da je najdelikatnija! 1655 01:37:40,984 --> 01:37:43,863 A, najdelikatnija! A za�to najdelikatnija? 1656 01:37:43,984 --> 01:37:45,542 I... u stvari, on... 1657 01:37:45,984 --> 01:37:48,214 ...�im joj je pri�ao s ledja... 1658 01:37:48,304 --> 01:37:49,657 ...ona se okrenula... 1659 01:37:49,904 --> 01:37:52,464 ...i pokretom... iznenadjenja! - Iznenadjenja? 1660 01:37:52,624 --> 01:37:53,977 �ime iznenadjena? 1661 01:37:54,144 --> 01:37:57,978 Kada sam do�ao iznad nje, ovde, ona je posko�ila. 1662 01:37:58,224 --> 01:38:00,021 Odmah je pobegla, vikala! 1663 01:38:00,184 --> 01:38:03,779 - Vas mahen zi mir? - �ta ka�e? Princezo, prevedi mi! 1664 01:38:03,864 --> 01:38:06,901 - Ka�e: "�ta mi to radite?" - �ta si joj radio? 1665 01:38:06,984 --> 01:38:09,942 Scenu koja je napisana u knjizi snimanja! 1666 01:38:10,024 --> 01:38:12,333 Ulogu koju je re�iser rekao da odigram! 1667 01:38:12,424 --> 01:38:15,382 - Uradio si veoma dobro! - Da, ali �ta je uradio? 1668 01:38:15,464 --> 01:38:17,739 Dobro sam uradio, sve sam ja dobro uradio! 1669 01:38:17,944 --> 01:38:21,220 Ne, mo�da scena nije jasno napisana! 1670 01:38:21,664 --> 01:38:23,495 Malo je dvosmislena, ako �emo! 1671 01:38:23,664 --> 01:38:25,302 Dvosmislena je ta scena? 1672 01:38:25,664 --> 01:38:28,462 Ma �ta lupa�? Daj mi knjigu snimanja! Jasna je... 1673 01:38:28,544 --> 01:38:30,853 ...glumica je razumela i potpisala ugovor! 1674 01:38:30,944 --> 01:38:33,583 - Ho�e� da ja pro�itam? - Ma kakvi, ti ne zna� da �ita�! 1675 01:38:33,824 --> 01:38:35,860 Dakle, scena 280: 1676 01:38:35,984 --> 01:38:38,703 ..."Lejdi �eterli, u beloj �ipkanoj haljini... 1677 01:38:38,784 --> 01:38:41,821 ...za njom ide lovo�uvar, tr�i usplahirena kroz �umu. 1678 01:38:41,984 --> 01:38:43,702 "Iznanada pada... 1679 01:38:43,784 --> 01:38:46,378 ...pokazuju�i tako svoje divne bele butine... 1680 01:38:46,504 --> 01:38:48,017 ...u kameru! 1681 01:38:48,304 --> 01:38:50,534 - Jasno do ovde? - Nema nejasno�a! 1682 01:38:50,624 --> 01:38:52,181 Bravo! Idemo dalje. 1683 01:38:52,264 --> 01:38:55,654 "Kada lovo�uvar vidi te lepe i bujne obline... 1684 01:38:55,824 --> 01:38:58,179 ...tu �vrstu zadnjicu belu kao mleko... 1685 01:38:58,344 --> 01:39:00,778 ...nagne se nad njom i sodomizuje je. 1686 01:39:00,944 --> 01:39:03,377 Da li ste ikada pro�itali neku scenu koja je jasnija od ove? 1687 01:39:03,744 --> 01:39:07,180 Prevod mo�da nije bio sasvim jasan, odakle znam? 1688 01:39:07,264 --> 01:39:09,698 Kako nije bio jasan? �ta ste preveli? 1689 01:39:09,784 --> 01:39:11,502 Ja sam prevela ta�no! 1690 01:39:11,864 --> 01:39:13,456 Da, ali kako ste preveli? 1691 01:39:13,544 --> 01:39:15,613 Ih vil zi fon hinten bumsen. 1692 01:39:15,704 --> 01:39:17,535 Is vilsi vonisi bums, a? 1693 01:39:18,384 --> 01:39:19,577 A �ta to zna�i? 1694 01:39:19,903 --> 01:39:21,735 Ih vil zi fon hinten bumsen. 1695 01:39:21,904 --> 01:39:23,974 Is vilsi vonisi bums, sam razumeo! 1696 01:39:24,224 --> 01:39:26,260 Ali �ta to zna�i, sredi je ili ne? 1697 01:39:26,344 --> 01:39:29,575 Pa da, naravno! ��epa je, ��epa! 1698 01:39:29,744 --> 01:39:31,860 - Pa onda! - Ali vidite, komendatore... 1699 01:39:32,184 --> 01:39:34,220 ...sa moje ta�ke gledi�ta... 1700 01:39:34,383 --> 01:39:35,817 ...ona, Stresbergova... 1701 01:39:35,984 --> 01:39:39,020 ...se mesecima zanosila, u svojoj podsvesti... 1702 01:39:39,904 --> 01:39:42,940 ...da tu scenu ne�emo da snimimo na realisti�an na�in... 1703 01:39:43,024 --> 01:39:45,060 ...za�ti�uju�i se nadom... 1704 01:39:45,184 --> 01:39:46,663 ...koju smo mi podgrevali... 1705 01:39:47,384 --> 01:39:50,057 ...a vi znate, dragi Kostanco, kako ja snimam... 1706 01:39:50,304 --> 01:39:53,534 ...dok snimam okvirne scene, se�em i montiram scenu... 1707 01:39:54,223 --> 01:39:56,862 ...drugim re�ima, sirotica se nadala... 1708 01:39:57,024 --> 01:40:01,973 ...da �e filmskim trikom da se zameni stvarna analna defloracija! 1709 01:40:02,504 --> 01:40:05,860 Jadnica se nadala da �e trik da prikrije defloraciju? 1710 01:40:05,944 --> 01:40:09,095 Ali kad je potpisala ugovor, ��epala je milion dolara! 1711 01:40:09,224 --> 01:40:13,217 A ja sam je pitao: "Mis, da li ste dobro razumeli �ta �ete da radite?" 1712 01:40:13,303 --> 01:40:15,976 Da, razumem vas, Kostanco, ali ako se ona protivi... 1713 01:40:16,064 --> 01:40:19,101 ...koji sudija mo�e da natera �enu da klekne... 1714 01:40:19,184 --> 01:40:20,856 ...i otrpi takvo nasilje? 1715 01:40:20,943 --> 01:40:23,094 A zatim, za mene, vidite, Komendatore... 1716 01:40:23,344 --> 01:40:25,493 ...ja mogu i bez te scene! 1717 01:40:25,944 --> 01:40:29,300 Uop�te ne uti�e na umetni�ku vrednost filma! 1718 01:40:30,424 --> 01:40:34,576 - "Umetni�ka vrednost filma" si rekao? "Umetni�ka"? - Da. 1719 01:40:34,664 --> 01:40:37,895 Ma nosi se! Dajem ti dvesta miliona jer vredi�... 1720 01:40:38,063 --> 01:40:41,852 ...i �to nosi� ime koje �e scenu da provede kroz cenzuru! 1721 01:40:42,023 --> 01:40:43,695 A ti ho�e� da je izbaci�, budalo! 1722 01:40:43,784 --> 01:40:46,139 Ba� tu scenu koju publika �eli da vidi! 1723 01:40:46,263 --> 01:40:48,414 Briga me za publiku! 1724 01:40:48,504 --> 01:40:50,381 - Briga te? - Ba� mi je do toga! 1725 01:40:50,464 --> 01:40:55,537 Nesre�ni�e, publika je svetinja! Budalo! 1726 01:40:55,704 --> 01:40:59,413 I skidaj taj �e�ir jer mi ide� uz djoku! 1727 01:40:59,583 --> 01:41:01,575 �ta izigrava�? Budalo! 1728 01:41:01,664 --> 01:41:05,133 Dvesta miliona! Pri�a mi o "umetni�koj vrednosti"! 1729 01:41:05,224 --> 01:41:07,215 Sunce ti jebem! �ta radi�, bije�? 1730 01:41:07,743 --> 01:41:09,541 Budalo! dvesta miliona! 1731 01:41:09,624 --> 01:41:11,899 Pazi, u�inio sam ti uslugu... 1732 01:41:12,063 --> 01:41:14,134 ...da ti napravim ovaj film! - Popeo si mi se na djoku! 1733 01:41:14,224 --> 01:41:17,260 Skinu�u te ja sa tog usranog pijedestala! 1734 01:41:17,584 --> 01:41:21,622 Prebi�u prvog ko mi bude pri�ao o umetni�koj vrednosti, jasno? 1735 01:41:21,744 --> 01:41:24,860 Potro�io sam �est milijardi, anga�ovao najve�u glumicu... 1736 01:41:25,024 --> 01:41:27,060 ...da na kraju budem ovako zajeban! 1737 01:41:27,344 --> 01:41:28,856 Te pare tro�im zbog vas... 1738 01:41:29,024 --> 01:41:32,016 ...da vam dam posao, blagostanje! - Da? Trenutak! 1739 01:41:32,103 --> 01:41:34,698 Komendatore, gospodin Velbi na telefonu! 1740 01:41:34,823 --> 01:41:36,495 Mirno svi! Amerikanci! 1741 01:41:37,664 --> 01:41:39,017 Madona mia! 1742 01:41:39,743 --> 01:41:42,052 - Halo? - Dobar dan, Komendatore! 1743 01:41:42,143 --> 01:41:44,418 - Dobar dan! - Jeste snimili scenu? 1744 01:41:44,663 --> 01:41:49,020 Scenu! Da, sad smo zavr�ili! Ba� sam hteo da vas nazovem! 1745 01:41:49,383 --> 01:41:50,941 A... i kako je ispala? 1746 01:41:51,504 --> 01:41:53,698 - Kako je ispala? - Da, kako je ispala? 1747 01:41:53,784 --> 01:41:54,819 Kako je ispala? 1748 01:41:55,183 --> 01:41:58,062 Da, kako je ispala? Kako se pona�ala glumica? 1749 01:41:58,144 --> 01:42:01,659 A, glumica! Kako da ne! Ne�to... o, izvanredno! 1750 01:42:01,744 --> 01:42:05,577 Kako se pomerala sa onim bedrima! Kao ma�ka, tigrica! 1751 01:42:05,664 --> 01:42:09,293 Jo� sam uzbudjen! Istina ili nije? Dajte da �uje mister Velbi! 1752 01:42:09,584 --> 01:42:13,132 - Istina ili nije? - Da, istina! - �ujete ih? 1753 01:42:14,103 --> 01:42:15,856 Da, Komendatore, zapamtite... 1754 01:42:16,224 --> 01:42:18,783 ...da sva reklama u Sjedinjenim Dr�avama... 1755 01:42:19,824 --> 01:42:23,533 ...zavisi od te scene! - Znam, i ja zavisim! 1756 01:42:23,864 --> 01:42:26,935 Za reklamu smo ve� potro�ili milion dolara! 1757 01:42:27,023 --> 01:42:29,060 Dobro, po�to je film zavr�en... 1758 01:42:29,223 --> 01:42:32,022 ...mo�ete li da mi date poslednju ratu od dva miliona dolara? 1759 01:42:32,104 --> 01:42:33,536 - A ne, Kostanco! - Ne? 1760 01:42:33,623 --> 01:42:37,252 Zna� da po ugovoru ja moram da vidim tu scenu... 1761 01:42:37,384 --> 01:42:40,056 ...u projekciji. Posle ti ispisujem �ek. 1762 01:42:40,183 --> 01:42:42,254 A, to, prvo ho�ete da vidite scenu... 1763 01:42:42,343 --> 01:42:45,176 ...a posle mi dajete pare. Pa dobro, okej, mister Velbi! 1764 01:42:45,383 --> 01:42:48,693 �uli ste �ta je rekao? Prvo scena pa �ek! 1765 01:42:48,783 --> 01:42:51,092 Upalite svetla, za deset minuta se snima! 1766 01:42:51,184 --> 01:42:53,094 Vodite ra�una, ona je Nemica! 1767 01:42:53,223 --> 01:42:54,975 �ta se to mene ti�e? 1768 01:42:55,343 --> 01:42:57,299 Ovde ja komandujem, ne Nemci! 1769 01:42:57,383 --> 01:42:59,817 Idem u �minkernicu i dovla�im je ovde! 1770 01:42:59,983 --> 01:43:02,133 Svi spremni, za deset minuta se snima! 1771 01:43:02,744 --> 01:43:06,099 - Odve��u vas! - Ma �ta da odvede�? Idi se spremaj! - Da, da. 1772 01:43:09,664 --> 01:43:12,018 Komendatore je rekao za deset minuta! 1773 01:43:12,103 --> 01:43:13,298 Hajde, napred! 1774 01:43:14,264 --> 01:43:15,696 Krenimo, napred! 1775 01:43:15,863 --> 01:43:19,220 Sinjorina, molim vas! Brzo, gospodjo! 1776 01:43:19,623 --> 01:43:23,138 Ne ljutite me, hej! Nemojte da mi dodje �uta minuta! 1777 01:43:29,464 --> 01:43:30,498 Ingrid? 1778 01:43:31,063 --> 01:43:32,542 Kapriciozna devoj�ica! 1779 01:43:34,263 --> 01:43:37,414 - Ingrid... gde ste? - Sinjorina je oti�la. 1780 01:43:37,503 --> 01:43:39,937 - Kako oti�la? - Sad je oti�la. 1781 01:43:40,063 --> 01:43:42,816 Ma... nije mogu�e, ne mo�e tako da ode... 1782 01:43:42,984 --> 01:43:46,613 ...svi nju �ekaju, mora da snimi poslednju scenu! Gde �ete? 1783 01:43:46,863 --> 01:43:49,423 Ingrid! Vrati se nazad! 1784 01:43:50,143 --> 01:43:52,976 Ingrid! Svi na tebe �ekaju, mora� da snima�! 1785 01:43:53,463 --> 01:43:54,816 Ne mo�e� da ode�! 1786 01:43:54,903 --> 01:43:56,052 Vrati se nazad! 1787 01:43:56,223 --> 01:43:59,420 Zaustavite je! Ne dajte da pobegne! - Ja �u da sredim! 1788 01:43:59,504 --> 01:44:00,823 Zatvorite kapije! 1789 01:44:00,983 --> 01:44:03,053 - Ne dajte da pobegne! - Ne dajte da pobegne! 1790 01:44:03,143 --> 01:44:05,419 Idi u materinu, Latanci! Idi je zaustavi! 1791 01:44:05,503 --> 01:44:06,458 - Zaustavite je! - Zaustavite je! 1792 01:44:06,943 --> 01:44:11,414 Mister Velbi? Gospodin Mainardi na vezi! 1793 01:44:13,783 --> 01:44:16,502 - Halo? - Jesi �uo za Stresbergovu? Pobegla je! 1794 01:44:16,583 --> 01:44:19,222 Da, sve znam! Tragedija! 1795 01:44:20,183 --> 01:44:22,617 Ve� sam razgovarao sa Predsednikom, u Njojorku... 1796 01:44:22,983 --> 01:44:25,019 ...sigurno �e da me oteraju! 1797 01:44:25,263 --> 01:44:27,060 I ovde smo svi propali! 1798 01:44:27,183 --> 01:44:30,493 A ja sam ulo�io milijardu i po samo za italijansko tr�i�te! 1799 01:44:30,583 --> 01:44:34,133 A Amerikanci su Komendatoru Kostancu uplatili... 1800 01:44:34,303 --> 01:44:35,941 ...�etri miliona dolara! 1801 01:44:36,343 --> 01:44:38,254 Da, ali �ta �emo da radimo? 1802 01:44:38,423 --> 01:44:39,742 A �ta da radimo? 1803 01:44:39,903 --> 01:44:44,374 Idemo u �ine�ita i suo�imo se sa jedinim krivcem za tragediju! 1804 01:44:54,463 --> 01:44:56,693 Film je ve� zavr�en, super je film... 1805 01:44:56,863 --> 01:45:00,060 ...iako nema te scene, romanti�an, sentimentalan! 1806 01:45:00,143 --> 01:45:02,178 Otkupio sam film za Nema�ku... 1807 01:45:02,583 --> 01:45:05,461 ...sad sam stigao iz Hamburga da vidim tu scenu... 1808 01:45:05,583 --> 01:45:06,936 ...i jedino tu scenu! 1809 01:45:07,223 --> 01:45:09,134 A vi mi ka�ete "sentimentalan film"? 1810 01:45:09,303 --> 01:45:12,738 - Kako da nije? - Ni�ta sentimentalan, sentimentalan kaput! 1811 01:45:12,823 --> 01:45:14,893 Uplatili smo avans osamsto miliona... 1812 01:45:14,983 --> 01:45:17,861 ...sigurni da ula�emo u dobar posao samo zbog te scene! 1813 01:45:18,183 --> 01:45:20,617 Ne mo�emo da izneverimo na�e sitne �tedi�e! 1814 01:45:20,703 --> 01:45:23,581 Moja je zemlja kupila ovaj film... 1815 01:45:23,703 --> 01:45:27,378 ...da bi afri�koj omladini pokazala zadnjicu jedne kapitalistkinje! 1816 01:45:27,543 --> 01:45:30,262 Mi ne smemo da profitiramo od narodnog novca! 1817 01:45:44,023 --> 01:45:46,901 Ali ako ona ne�e da snimi tu scenu, �ta da radim? 1818 01:45:47,022 --> 01:45:51,334 - Pokrenuo si ovaj posao od �est milijardi... - Znam! 1819 01:45:51,423 --> 01:45:54,619 - Samo zato �to u ovom stra�no dosadnom filmu... - Dosadnom? 1820 01:45:54,703 --> 01:45:57,456 - Da. - A za�to? - Zato �to je stra�no dosadan! 1821 01:45:57,543 --> 01:45:59,977 Umetnik, u�uti! Ne pri�aj! Recite! 1822 01:46:00,063 --> 01:46:03,499 Zato �to je u tom stra�no dosadnom filmu bila samo jedna scena... 1823 01:46:03,583 --> 01:46:06,416 ...koja mo�e da privu�e pa�nju gledalaca i to je bila ta! 1824 01:46:06,583 --> 01:46:11,213 Sada, Kostanco, idi do hotela i ubedi Stresbergovu da snimi... 1825 01:46:11,343 --> 01:46:14,892 ...ina�e mi smo odli�ili da bankrotira�... 1826 01:46:15,062 --> 01:46:16,940 ...i zavr�i�e� u zatvoru! 1827 01:46:20,662 --> 01:46:22,015 Ali ako je ona uporna... 1828 01:46:22,503 --> 01:46:25,461 ...i ka�e da ne�e, �ta ja da radim? 1829 01:46:25,903 --> 01:46:27,541 - Da se ubijem? - Ho�emo da idemo? 1830 01:46:29,743 --> 01:46:33,338 Tako vi radite! To je solidnost italijanskog filma... 1831 01:46:33,423 --> 01:46:36,096 ...kad je �oveku potrebno on se ubija sam! 1832 01:46:42,023 --> 01:46:43,615 Komendatore! 1833 01:46:44,503 --> 01:46:46,221 Pa jeste li ih �uli? 1834 01:46:46,343 --> 01:46:47,298 Da, �uo sam! 1835 01:46:47,382 --> 01:46:49,418 - �ta da se radi? - A �ta da se radi? 1836 01:46:50,823 --> 01:46:52,893 - �ta da se radi? - �ta da se radi... 1837 01:46:52,982 --> 01:46:55,099 - Ta gadura! - Ma �ta ho�e... 1838 01:46:55,263 --> 01:46:57,777 ...sve je i�lo lepo! - Znam �ta treba da se uradi! 1839 01:47:00,863 --> 01:47:02,421 Komendatore! 1840 01:47:05,582 --> 01:47:07,619 Kupi�u pi�tolj! 1841 01:47:07,743 --> 01:47:09,973 O, to je smela odluka! 1842 01:47:10,063 --> 01:47:13,294 - Ma �ta pri�a�? Samo nam fali neko mrtav! - Ne! - Madona mia! 1843 01:47:13,383 --> 01:47:17,057 Komendatore, dodjite, ne radite to! 1844 01:47:17,543 --> 01:47:21,980 Neki �e svetac da nam pomogne! 1845 01:47:41,303 --> 01:47:43,942 Apartman 124, molim! 1846 01:47:45,102 --> 01:47:47,775 - Gospodje Stresberg! - Otputovala je! 1847 01:47:47,903 --> 01:47:48,857 Dr�i... 1848 01:47:49,023 --> 01:47:50,455 Drugi sprat, 128. 1849 01:47:54,062 --> 01:47:55,973 Stop, ahtung! 1850 01:47:56,302 --> 01:47:57,452 �ta vi radite ovde? 1851 01:47:57,543 --> 01:48:01,330 - Komendatore, vi ne mo�ete da vidite gospodju Stresberg! - Ma �ta ho�e�? 1852 01:48:01,423 --> 01:48:04,334 Ja sam producent, �ta je bilo? Stvarno ho�e da otputuje? 1853 01:48:04,423 --> 01:48:07,334 Ve� sam kupio kare, za nju, majku i supruga. 1854 01:48:07,423 --> 01:48:09,982 - Mamu i supruga? - Ona ih je pozvala... 1855 01:48:10,103 --> 01:48:13,139 ...do�li su po nju pre sat vremena! - Ho�u da sa njima razgovaram! 1856 01:48:13,303 --> 01:48:16,533 Ne vredi da poku�ate, ne �eli vi�e da vas vidi! 1857 01:48:18,343 --> 01:48:19,491 Vi ste njen agent, jelda? - Da. 1858 01:48:19,583 --> 01:48:22,699 - Znate da ne mo�e da ode ako nije zavr�ila. - Znam... 1859 01:48:22,782 --> 01:48:25,581 ...ali ona ne�e da snimi tu scenu! - Pomozi mi... 1860 01:48:25,742 --> 01:48:28,779 ...ubedi je da se vrati u �ine�ita i da zavr�i film. 1861 01:48:29,223 --> 01:48:30,371 Nije mogu�e... 1862 01:48:30,622 --> 01:48:33,535 ...kad je uhvati kriza. - Deset miliona za tebe. 1863 01:48:33,742 --> 01:48:36,017 - Deset miliona mi se dopada! - Dopada, a? 1864 01:48:36,103 --> 01:48:38,013 - Ali ne znam da li mogu da je ubedim! - Idemo! 1865 01:48:38,103 --> 01:48:40,332 - Poku�a�u za deset miliona. - Bravo, �mekeru! 1866 01:48:41,622 --> 01:48:43,931 - Bite, izvolite! - Ona, gde je ona? 1867 01:48:44,023 --> 01:48:45,774 - U svojoj sobi! - E, eto! 1868 01:48:46,222 --> 01:48:48,293 - Ko je ovo, suprug? - Suprug, da. 1869 01:48:48,383 --> 01:48:49,531 A on je protiv? 1870 01:48:49,623 --> 01:48:52,342 - On je hemi�ar, ne upli�e se. - Zna�i sla�e se! 1871 01:48:52,422 --> 01:48:55,256 - Da, ali uz poklon�i�! - Ta�no, to. - Da. 1872 01:48:55,342 --> 01:48:57,014 - Dobar dan, Fric. - Dobar dan. 1873 01:48:57,142 --> 01:48:58,895 - Trenutak, sedite! - Hvala! 1874 01:48:58,982 --> 01:49:01,337 - Ja sam, Oto. - Dobar dan. - Dobar dan. 1875 01:49:03,422 --> 01:49:05,493 Hajde, razmisli... 1876 01:49:07,183 --> 01:49:08,138 - Bite. - Bite. 1877 01:49:10,182 --> 01:49:13,333 A, evo mame! Mama! 1878 01:49:13,423 --> 01:49:16,335 Mama nema veze... 1879 01:49:16,423 --> 01:49:18,538 ...moja je k�i velika glumica! - Jeste! 1880 01:49:18,622 --> 01:49:21,216 - �ekspir! - Naravno! - Te stvari ne radi! 1881 01:49:21,303 --> 01:49:24,613 Da, ali uzela je milijardu kad je potpisala ugovor! 1882 01:49:24,782 --> 01:49:27,421 - Najn, najn, ugovor! - Da, da, uzela je... 1883 01:49:27,822 --> 01:49:28,971 Najn. 1884 01:49:31,382 --> 01:49:34,419 Ka�ete "najn" lako je da se ka�e "najn"! 1885 01:49:34,582 --> 01:49:37,143 Mama ka�e "najn", �erka ka�e "najn"... 1886 01:49:38,622 --> 01:49:41,341 ...mo�da bi i gospodin suprug mogao... 1887 01:49:41,582 --> 01:49:43,062 - Bite! - A? 1888 01:49:43,142 --> 01:49:44,735 - Kako? - Bite! 1889 01:49:44,862 --> 01:49:47,423 A, da, on samo ka�e "bite". 1890 01:49:51,382 --> 01:49:55,739 - Evo najlep�e, najve�e glumice sa Oskarom! - Dotore! 1891 01:49:56,382 --> 01:50:00,057 - Danke za svo ovos cve�os! - A, to je sitnica! - Sedi! 1892 01:50:00,142 --> 01:50:03,498 Sedam! Posla�u ti jedne ve�eri �itavu ba�tu cve�os! 1893 01:50:03,863 --> 01:50:06,615 Ba� lepo, savladali smo tu malu krizu! 1894 01:50:06,782 --> 01:50:09,774 Sada je tri sata, obla�imo se i idemo u �ine�ita... 1895 01:50:09,902 --> 01:50:12,781 ...da zavr�imo sa tom scenom i onda je sve gotovo. 1896 01:50:12,862 --> 01:50:14,898 Zag im, das in etvas fragen mehte. 1897 01:50:14,982 --> 01:50:19,453 - Ka�e da mora da postavi jedno pitanje! - �to da ne? Sto, hiljadu pitanja... 1898 01:50:19,662 --> 01:50:23,257 ...najve�a glumica na svetu mo�e da pita �ta god za�eli! 1899 01:50:23,622 --> 01:50:27,456 �ta �e da se desi, Komendatore, ako ti ne snimim tu scenu? 1900 01:50:32,742 --> 01:50:34,300 A... Komendatore... 1901 01:50:35,062 --> 01:50:37,701 ...je kupio taj mali revolver... 1902 01:50:38,262 --> 01:50:39,820 ...prisloni ga na slepoo�nicu... 1903 01:50:39,942 --> 01:50:41,820 ...puca i pada mrtav! 1904 01:50:42,823 --> 01:50:44,778 - A? - Barem poku�aj! 1905 01:50:46,182 --> 01:50:47,535 Polako, ti... 1906 01:50:47,702 --> 01:50:51,536 ...ja li�no ti poka�e kako ti prikazati ta scena. 1907 01:50:51,902 --> 01:50:54,336 - Sada? - Gledaj me! - �to da ne? 1908 01:50:54,422 --> 01:50:56,982 Ja padnem, ja? 1909 01:50:57,302 --> 01:51:01,420 Da, nezgoda, pala si i ostala u toj poziciji! 1910 01:51:01,662 --> 01:51:03,937 Kad eto dolazi ti lovo�uvar... 1911 01:51:04,102 --> 01:51:07,458 ...sa oni crni mu�kim o�ima koji te gleda�. - Da. 1912 01:51:07,542 --> 01:51:10,102 - Te gleda� i misli te ho�e! - Da. 1913 01:51:10,182 --> 01:51:13,140 - Moji lepi mo�ni bedra. - Tvoja lepa mo�na bedra... 1914 01:51:13,302 --> 01:51:15,213 ...velika, lepa, bela! 1915 01:51:15,582 --> 01:51:18,142 On pribli�i polako polako i onda ti stavi... 1916 01:51:18,222 --> 01:51:21,578 Direkter prati sa njegova kamera... 1917 01:51:22,222 --> 01:51:26,101 ...ne hvata ta lepa mo�na bedra... 1918 01:51:26,262 --> 01:51:27,377 ...najn! - Ne? 1919 01:51:27,622 --> 01:51:28,896 A �ta kadrira? 1920 01:51:29,222 --> 01:51:34,979 - Ma te snima, se vrti, i opet vrti i polako polako... - Da. 1921 01:51:35,142 --> 01:51:37,610 - Ti dolazi gore uvis. - Da? 1922 01:51:37,942 --> 01:51:41,378 - Ti, ovo moje lice, ti vidi? - Ti vidi? 1923 01:51:42,382 --> 01:51:43,860 Javol, Kostanco. 1924 01:51:44,501 --> 01:51:46,857 Ja sam velika glumica od drama... 1925 01:51:47,302 --> 01:51:49,372 ...ja ti dam ekspresiju od drama... 1926 01:51:49,502 --> 01:51:51,572 ...od tragedija, od orgazam... 1927 01:51:52,022 --> 01:51:52,977 ...od ljubav! 1928 01:51:53,062 --> 01:51:55,940 Kostanco, ja ti dajem sa moja ekspresija! 1929 01:51:56,022 --> 01:51:59,731 Ne, devojka ne mo�e da dodje sa ekspresijom, ne funkcioni�e vi�e! 1930 01:52:00,222 --> 01:52:03,851 Nekada jeste, ali danas je publika pokvarena, pla�a dve hiljade lira. 1931 01:52:03,981 --> 01:52:08,214 Dok gleda ne�to lepo a mi se izvu�emo i odvedemo je drugde? 1932 01:52:08,302 --> 01:52:10,611 �ao mi je, ne mogu da ti dam da tako uradi�! 1933 01:52:10,702 --> 01:52:14,411 A, sinjor kostanco! Ja u moj �ivot te stvari ne uradila... 1934 01:52:14,582 --> 01:52:16,140 ...i tambijen sa moj mu�! 1935 01:52:16,222 --> 01:52:18,577 Ali ako neko mi mo�e demonstrira... 1936 01:52:19,942 --> 01:52:21,375 ...neki dru�tveni rezon... 1937 01:52:21,942 --> 01:52:24,091 ...artistik e politik... 1938 01:52:24,741 --> 01:52:26,778 ...koje opravdava ti ta scena... 1939 01:52:26,942 --> 01:52:29,581 ...ja, alor ja se �rtvovati... 1940 01:52:30,142 --> 01:52:31,621 ...i ti uradim to! Ja! 1941 01:52:32,462 --> 01:52:34,292 Ali ako ti, Kostance... 1942 01:52:34,542 --> 01:52:40,378 ...ti uzme� ovo moje telo zbog spekulacion komercijal... 1943 01:52:41,062 --> 01:52:42,097 ...onda... 1944 01:52:42,261 --> 01:52:44,776 ..ja ne tu! Najn! Ne�u ti uradi! 1945 01:52:44,942 --> 01:52:47,012 Ona �eli da se uveri da je ta scena... 1946 01:52:47,181 --> 01:52:50,060 ...neophodna u umetni�koj funkciji filma! 1947 01:52:50,382 --> 01:52:54,057 Popuno umetni�koj! Pa to je najumetni�kiji film na svetu! 1948 01:52:54,141 --> 01:52:57,293 Kostanco, ti bio stolar pre nego bio producent? 1949 01:52:57,461 --> 01:53:01,171 Budala, neznalica! Ne zna� ni�ta o umetnost! 1950 01:53:01,302 --> 01:53:02,257 Trenutak, Kostanco! 1951 01:53:02,341 --> 01:53:05,254 - Ti idiot! - Kostanco! 1952 01:53:05,341 --> 01:53:08,414 Ho�e da razgovara sa nekom feministkinjom, piscem, kriti�arem... 1953 01:53:08,502 --> 01:53:11,335 ...psihologom i jezutom. - Veoma lako, 1954 01:53:11,422 --> 01:53:15,654 ...feministkinja, psiholog, pa i sam padre Bronci, onaj sa televizije... 1955 01:53:15,742 --> 01:53:18,051 ...otvoren �ovek! Ne mrdajte odavde, vra�am se. 1956 01:53:19,102 --> 01:53:22,253 Ho�u da odem odavde! 1957 01:53:23,501 --> 01:53:25,093 - Bite! - Bite malo mojega! 1958 01:53:28,302 --> 01:53:30,532 Napred, po�uri! 1959 01:53:50,901 --> 01:53:55,578 Sinjorina ne prima, molim vas, odlazite! 1960 01:53:56,022 --> 01:53:58,695 Nije tu nizakoga! Gospodo, ni�ta! 1961 01:53:58,942 --> 01:54:01,694 Ferboten! Ovde ne �elimo nikoga! 1962 01:54:02,741 --> 01:54:06,576 Bez fotografa, odlazite! Niko ni�ta ne sme da slika! 1963 01:54:06,661 --> 01:54:09,698 Kad se zavr�i film bi�e konferencija za �tampu, sada idite! 1964 01:54:09,822 --> 01:54:11,414 Jesi doneo �ta sam naru�io? 1965 01:54:11,502 --> 01:54:13,811 Sve sam sredio! �ampanjac i volja! 1966 01:54:13,901 --> 01:54:16,290 �ampanjac, kavijar, losos... dobro! 1967 01:54:16,382 --> 01:54:18,531 Ako ovo potraje... 1968 01:54:18,621 --> 01:54:22,216 ...pitajte da li �ele da ve�eraju i donesite im sve �to tra�e! 1969 01:54:24,022 --> 01:54:27,172 - Vide�e�, Kostanco... - Ne, odlazite, u materinu! 1970 01:54:27,622 --> 01:54:31,136 - Oteraj fotografe! - Tutanj! Santa Madona! 1971 01:54:32,542 --> 01:54:35,374 Danke, tenk ju, hvala pre svih... 1972 01:54:35,542 --> 01:54:38,374 ...na va�oj intervenciji. Danke, danke. 1973 01:54:39,421 --> 01:54:43,779 Kada mi Keri Grant da nagradu Oskar u Holivud... 1974 01:54:44,542 --> 01:54:48,091 ...ostali svi a on me pita, danke �en... 1975 01:54:48,301 --> 01:54:51,611 ...a on me pita: "�ta ho�e radi u tvoj �ivot?" 1976 01:54:51,782 --> 01:54:55,137 - Keri Grant vas zapita "�ta �elite da radite u �ivotu?". - Ja! 1977 01:54:55,221 --> 01:54:57,053 Ja odgovori na Keri Grant: 1978 01:54:57,181 --> 01:55:00,856 ..."Mio suenjo je uvek bio da snimi filmska traka u Italija..." 1979 01:55:01,381 --> 01:55:03,259 "...da imam �ast da udje..." 1980 01:55:03,701 --> 01:55:07,660 "...u ta velika realisti�ka umetnost italijanski film..." 1981 01:55:08,502 --> 01:55:12,575 "...De Sika, Roselini, Felini, Antonioni, Bertolu�i". 1982 01:55:12,941 --> 01:55:16,217 To �to ste rekli o velikoj italijanskoj neorealisti�koj umetnosti... 1983 01:55:16,462 --> 01:55:18,611 ...ispunjava nas ponosom kao gradjane... 1984 01:55:18,941 --> 01:55:21,614 ...ali, iznad svega, kao italijanske intelektualce. 1985 01:55:21,782 --> 01:55:23,101 Sada ja ovde. 1986 01:55:23,981 --> 01:55:26,416 Nije vi�e suenjo, ma je realnost. 1987 01:55:27,022 --> 01:55:29,216 Veliki umetni�ki film u Italija! 1988 01:55:30,181 --> 01:55:32,411 Sve ono �to meni tra�i da uradim... 1989 01:55:32,622 --> 01:55:33,736 ...ja ti uradim. 1990 01:55:34,262 --> 01:55:37,333 Za ta umetnost, ja u ovaj film sam uradila sve... 1991 01:55:37,461 --> 01:55:41,056 ...jezikom, ustima, nogama, prstima, o�ima. 1992 01:55:41,741 --> 01:55:44,096 Sada, u ovaj film mi tra�i�... 1993 01:55:44,542 --> 01:55:47,294 ...da koristim drugi deo od moje telo. A ja ka�em ne! 1994 01:55:47,462 --> 01:55:50,499 U toku smo ve�, gospodjo, svi smo pro�itali... 1995 01:55:50,701 --> 01:55:52,818 ..scenu na 280. stranici. 1996 01:55:53,062 --> 01:55:55,017 Pre nego �to po�nemo sa diskusijom... 1997 01:55:55,221 --> 01:55:58,133 ...�eleo bih da sinjorini Stresberg postavim jedno pitanje, 1998 01:55:58,301 --> 01:56:01,611 ...zbog �ega ste hteli da se hitno sretnete... 1999 01:56:01,821 --> 01:56:04,460 ...sa umetni�kim kriti�arima, psiholozima, sociolozima... 2000 01:56:04,781 --> 01:56:06,453 ...teolozma, knji�evnicima? 2001 01:56:07,302 --> 01:56:09,656 Zato jer ja htela da se uverim... 2002 01:56:09,861 --> 01:56:11,580 ...da ovo je prava umetnost! 2003 01:56:13,021 --> 01:56:14,056 Da, jeste umetnost... 2004 01:56:14,261 --> 01:56:15,250 ...i ja ti to uradim. 2005 01:56:15,902 --> 01:56:17,050 Ako ne umetnost... 2006 01:56:17,261 --> 01:56:18,455 ...ja ti ne uradim. 2007 01:56:18,621 --> 01:56:20,180 Ali ako ti ja ne uradi... 2008 01:56:20,822 --> 01:56:23,780 ...producent Kostanco ima mali revolver... 2009 01:56:23,941 --> 01:56:24,976 ...i upuca se! 2010 01:56:25,102 --> 01:56:27,490 Zna�i, ako utvrdimo da je umetni�ko delo... 2011 01:56:27,701 --> 01:56:30,694 ...primora�emo vas na tu grubost. 2012 01:56:31,062 --> 01:56:33,416 Ako pak ka�emo da nije umetni�ko delo... 2013 01:56:33,541 --> 01:56:35,976 ...neko �e da se ubije. Ali... 2014 01:56:36,061 --> 01:56:37,494 Lepa odgovornost! 2015 01:56:37,581 --> 01:56:40,334 Ja, sa ta�ke gledi�ta psihologa... 2016 01:56:40,541 --> 01:56:41,941 ...koji je takodje va�an... 2017 01:56:42,021 --> 01:56:44,057 ...pitam sebe da ne postoji ne�to... 2018 01:56:44,141 --> 01:56:46,177 ...kao termometar, barometar... 2019 01:56:46,421 --> 01:56:48,093 ...da ka�emo kompjuter koji... 2020 01:56:48,261 --> 01:56:51,219 ...kad se stavi pored slike, romana ili nekog filma... 2021 01:56:51,301 --> 01:56:55,010 ...mo�e da mi ka�e da li to jeste ili nije umetni�lko delo. 2022 01:56:55,301 --> 01:56:57,531 Ma kakav aparat? Kakve gluposti! 2023 01:56:57,901 --> 01:57:00,654 Takav aparat ne postoji, ne mo�e da postoji. 2024 01:57:01,101 --> 01:57:03,377 Mi kriti�ari, ljudi iz kulture... 2025 01:57:03,581 --> 01:57:06,653 ...koristimo instrumente kojima raspola�emo... 2026 01:57:07,101 --> 01:57:09,296 ...da procenimo neku takvu scenu... 2027 01:57:09,541 --> 01:57:10,975 ...u njenom kontekstu. 2028 01:57:11,221 --> 01:57:13,337 Scenario sam i ja pro�itala. 2029 01:57:13,581 --> 01:57:15,651 Postoji samo scena, ta scena... 2030 01:57:17,541 --> 01:57:20,101 Ne razumem ni za�to ste me pozvali... 2031 01:57:20,181 --> 01:57:22,490 ...skupila sam svu snagu. Sve u svemu... 2032 01:57:23,661 --> 01:57:26,573 ...to je uobi�ajen problem. Od �ene se �eli da napravi objekat. 2033 01:57:26,661 --> 01:57:29,698 Gospodja �e da postane, kao sve glumice ovog vremena... 2034 01:57:29,781 --> 01:57:31,533 ...potro�ni predmet. 2035 01:57:31,661 --> 01:57:32,810 Bajate re�i. 2036 01:57:32,981 --> 01:57:35,734 Kao teolog ja sam ubedjen da je sve dopu�teno... 2037 01:57:36,101 --> 01:57:38,934 ...jednom paru u poku�aju da se razume... 2038 01:57:39,781 --> 01:57:41,658 ...da umanji tenziju. 2039 01:57:41,901 --> 01:57:46,133 Ali kada scena bude javno prikazana... 2040 01:57:46,501 --> 01:57:49,698 ...mogla bi da se shvati kao model pona�anja... 2041 01:57:49,781 --> 01:57:51,658 ...koji �e da sledi milon ljudi. 2042 01:57:52,221 --> 01:57:56,578 Glumica je zatvorena ve� tri sata u Ekcelzioru sa ekspertima. 2043 01:57:57,061 --> 01:57:58,096 Ekspertima? 2044 01:57:58,381 --> 01:58:00,258 - Kakvim ekspertima? - Za sve! 2045 01:58:00,341 --> 01:58:02,297 Pisci, psiholozi, sve�tenici... 2046 01:58:02,661 --> 01:58:04,219 A gde je sada Kostanco? 2047 01:58:04,341 --> 01:58:06,696 Do poslednjeg trenutka je bio sa njima... 2048 01:58:06,861 --> 01:58:08,931 ...a sada niko ne zna gde je. 2049 01:58:25,741 --> 01:58:27,697 - Uradi�e! - Uradi�e... - Uradi�e! 2050 01:58:27,781 --> 01:58:30,773 - Stresbergova �e da uradi! - Ko je? - Latanci, komendatore! 2051 01:58:31,301 --> 01:58:33,496 Stesbergove je ve� krenula ka �ine�ita! 2052 01:58:33,581 --> 01:58:35,093 Kako se desilo �udo? 2053 01:58:35,181 --> 01:58:37,900 Ubedili su je da je povaljivanje umetni�ko! 2054 01:58:37,981 --> 01:58:40,449 Pst! Kakve su to re�i pred Svecem?! 2055 01:58:40,541 --> 01:58:43,055 - Na kolena! - Izvinite, komendatore, izvinite! 2056 01:58:43,141 --> 01:58:45,291 - Idemo! - Hvala. 2057 01:59:15,861 --> 01:59:17,691 - Mis, gde dodjavola idete? - Gde ide? 2058 01:59:17,861 --> 01:59:19,055 - Ovuda! - Ja! 2059 01:59:19,141 --> 01:59:20,096 Ja! 2060 01:59:20,181 --> 01:59:21,819 - Ma �ta pi�a�? - Ti �ta ho�e�? 2061 01:59:21,900 --> 01:59:24,051 San Djuzepe mio, koja muka! 2062 01:59:28,701 --> 01:59:30,850 Trenutak, Kostanco! 2063 01:59:31,301 --> 01:59:32,734 Ti�ina... 2064 01:59:32,901 --> 01:59:33,936 ...snima se! 2065 01:59:39,780 --> 01:59:41,339 Klapa u centar! 2066 01:59:41,621 --> 01:59:44,737 Sve je u redu! �ujte, �ujte! 2067 01:59:45,020 --> 01:59:46,136 Kamera! 2068 01:59:46,221 --> 01:59:47,574 Krenula! 2069 01:59:47,700 --> 01:59:48,736 Klapa! 2070 01:59:48,861 --> 01:59:52,011 "Lejdi �eterli" 280, drugi put! 2071 01:59:52,940 --> 01:59:54,169 Muzika! 2072 01:59:56,341 --> 01:59:57,614 Akcija! 2073 02:01:48,380 --> 02:01:51,656 Tenk ju! 2074 02:01:53,980 --> 02:01:56,131 Ti si veli�ina! Carica! 2075 02:01:57,380 --> 02:01:58,654 Tenk ju! 2076 02:02:00,940 --> 02:02:02,896 Tenk ju! 2077 02:02:08,660 --> 02:02:12,573 Velika! Najve�a, najlep�a glumica na svetu! 2078 02:02:12,661 --> 02:02:14,730 Odli�na si! Daj mi poljubac... 2079 02:02:14,820 --> 02:02:16,776 ...jedan poljubac D�imiju fenomenalnom! 2080 02:02:17,020 --> 02:02:19,090 Done�e ti sre�u... 2081 02:02:19,180 --> 02:02:20,374 ...i svi �e ti aplaudirati! 2082 02:02:20,460 --> 02:02:24,579 Ako su svi mogli da vide ovakvu scenu, to je na�a zasluga. 2083 02:02:24,700 --> 02:02:28,329 - Ja sam �est meseci unutra a �est napolju. - Direktor "Liberta"? 2084 02:02:28,700 --> 02:02:30,577 - Hapse te? - Molim, izvolite. 2085 02:02:30,660 --> 02:02:31,888 - Zbog �ega? - Za�to me hapsite? 2086 02:02:31,980 --> 02:02:34,415 Novela "�mar i zadnjica". 2087 02:02:34,500 --> 02:02:37,253 - Molim vas, sve�e vo�e! - I porno �asopisi! 2088 02:02:37,340 --> 02:02:41,050 - Orkideja, �eka�e� me? - Ne�u. - Za�to? - Verena sam! 2089 02:02:41,620 --> 02:02:44,817 U provinciji me ni slu�ajno ne bi vodio na ovakav film. 2090 02:02:44,900 --> 02:02:48,370 Prednosti grada. Zato sam tra�io preme�taj u Rim... 2091 02:02:48,540 --> 02:02:51,931 ...ko te ovde zna? Ko prosudjuje? - I ja se ose�am slobodnije... 2092 02:02:52,100 --> 02:02:55,729 ...�tavi�e, zna� �ta �e� no�as da mi radi�? Ali bez la�nog stida! 2093 02:02:56,221 --> 02:02:58,051 Armida! Ne govori gluposti! 2094 02:02:58,140 --> 02:03:01,098 Jedno je filmska fikcija a drugo na� privatni �ivot. 2095 02:03:01,181 --> 02:03:04,411 - Dopao ti se? - Sve gore od goreg! 2096 02:03:04,660 --> 02:03:09,017 Ne ponavljaj stalno jedno te isto, mora� da ide� ukorak sa vremenom. 2097 02:03:09,180 --> 02:03:11,171 Odveo sam te na veliku premijeru... 2098 02:03:11,260 --> 02:03:14,889 ...omogu�io da vidi� najve�u svetsku glumicu, oskarovku! 2099 02:03:14,980 --> 02:03:17,892 Mo�da oskarovka, ali danas je pet minuta bila gola! 2100 02:03:17,981 --> 02:03:21,610 - I mi smo goli kad se skinemo. - Kakve to veze ima? - Ima! 2101 02:03:21,700 --> 02:03:23,656 �ovek se go radja, kao Adam i Eva. 2102 02:03:23,740 --> 02:03:26,538 A onda im je neki sve�tenik rekao "Stavite smokvin list!". 2103 02:03:26,660 --> 02:03:30,699 Posle: "Obucite ga�e, pantalone, jaknu, pantalone, ki�obran". 2104 02:03:30,780 --> 02:03:33,533 I vidi na �ta li�imo! Dvoje umotanih... 2105 02:03:33,620 --> 02:03:35,417 ...ti li�i� na d�ak iz Svete Familije! 2106 02:03:35,500 --> 02:03:37,650 Mo�da nisam elegantna ali mi je toplo. 2107 02:03:38,140 --> 02:03:40,893 - Da po ovoj hladno�i idemo goli? - Ne ka�em sada. 2108 02:03:40,980 --> 02:03:43,175 Ali ovog leta, kad odemo na more... 2109 02:03:43,260 --> 02:03:46,172 ...jednom �emo valjda i mi? - A �ta to? 2110 02:03:46,420 --> 02:03:47,695 Da odemo na more... 2111 02:03:47,780 --> 02:03:50,248 ...odemo na neku usamljenu pla�u, skinemo sve sa sebe... 2112 02:03:50,661 --> 02:03:53,094 ...ti po�ne� da tr�i� gola po obali... 2113 02:03:53,220 --> 02:03:56,451 ...a ja za tobom! - Jesi lud? A ako me vide? 2114 02:03:56,700 --> 02:03:58,656 Ako te vide? Ba� nas briga! 2115 02:03:59,420 --> 02:04:01,980 I pop da dodje i da me pita: 2116 02:04:02,380 --> 02:04:05,531 ..."Ko je ova debeljuca �to gola tr�i po pla�i?" 2117 02:04:05,620 --> 02:04:07,656 "�ta to tebe briga?", odgovori�u! 2118 02:04:07,740 --> 02:04:09,219 "To je moja �ena... 2119 02:04:09,300 --> 02:04:10,265 ...svuci se i ti go!" 2120 02:04:10,300 --> 02:04:14,733 Prevod: Donato Di Bergamo 166469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.