Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,650 --> 00:00:05,568
(sighs)
2
00:00:09,739 --> 00:00:12,199
EPISODE 9
3
00:00:12,283 --> 00:00:13,117
(sighs)
4
00:00:13,200 --> 00:00:15,327
TRAINER (in video):
Now, when you play this chord…
5
00:00:18,414 --> 00:00:19,248
(thuds)
6
00:00:21,333 --> 00:00:22,168
(chair rattles)
7
00:00:22,793 --> 00:00:23,627
Woojoo.
8
00:00:25,254 --> 00:00:26,172
Did you see a ghost?
9
00:00:29,717 --> 00:00:31,385
I was startled because it wasn't a ghost.
10
00:00:32,595 --> 00:00:33,429
(groans)
11
00:00:34,680 --> 00:00:35,806
I get it.
12
00:00:35,890 --> 00:00:37,391
Jun ratted me out, didn't he?
13
00:00:37,475 --> 00:00:38,684
(yells) Watch what you say!
14
00:00:41,812 --> 00:00:43,898
-Woojoo, I'm getting paid to work here.
-(switch flicks)
15
00:00:44,565 --> 00:00:45,775
(exhales disapprovingly)
16
00:00:48,069 --> 00:00:49,737
(rustling in bag)
17
00:00:50,279 --> 00:00:51,113
One hour.
18
00:00:51,197 --> 00:00:52,573
(cash register drawer opens)
19
00:00:52,656 --> 00:00:53,783
If you run, you're dead.
20
00:00:59,872 --> 00:01:01,540
You can go to Room Happy Rock, ma'am.
21
00:01:03,876 --> 00:01:05,044
(sighs deeply)
22
00:01:11,175 --> 00:01:12,510
-(sighs)
-(door opens)
23
00:01:15,513 --> 00:01:16,680
(Jigu hums)
24
00:01:16,764 --> 00:01:17,723
Let's talk here.
25
00:01:18,349 --> 00:01:20,059
Don't yell at me outside.
It's embarrassing.
26
00:01:20,142 --> 00:01:22,103
-(yells) Hey!
-Look, you're already yelling.
27
00:01:22,728 --> 00:01:23,562
(sighs)
28
00:01:25,606 --> 00:01:26,607
I won't say this twice.
29
00:01:27,316 --> 00:01:30,736
Get your things from where you're staying
and come back home.
30
00:01:31,779 --> 00:01:32,738
(sighs)
31
00:01:33,364 --> 00:01:35,908
You just took a breather.
Find another study hall and cram school.
32
00:01:35,991 --> 00:01:36,826
Do you understand?
33
00:01:41,664 --> 00:01:42,957
I said, do you understand?
34
00:01:45,084 --> 00:01:47,294
You said it in Korean.
Of course I understood.
35
00:01:49,839 --> 00:01:50,673
But you know what?
36
00:01:51,674 --> 00:01:54,593
I understood what you said,
but that doesn't mean I'll do as you say.
37
00:01:56,220 --> 00:01:57,221
I'm going to sing.
38
00:01:58,180 --> 00:01:59,098
(sighs disapprovingly)
39
00:02:00,933 --> 00:02:02,977
Even if I pursue singing,
I won't live like Dad.
40
00:02:03,060 --> 00:02:04,103
If that's your concern--
41
00:02:04,186 --> 00:02:05,479
(tambourine jangling loudly)
42
00:02:06,772 --> 00:02:09,233
Do you think I'm against this
for a pathetic reason like that?
43
00:02:09,900 --> 00:02:11,026
That's not it.
44
00:02:11,610 --> 00:02:12,903
Then what is it?
45
00:02:12,987 --> 00:02:15,865
You need to tell me so I can understand
or try to persuade you.
46
00:02:21,620 --> 00:02:22,955
(tambourine jangling loudly)
47
00:02:25,916 --> 00:02:26,750
Woojoo.
48
00:02:27,877 --> 00:02:30,629
(sighs) I don't want to sound pathetic,
so I won't say it.
49
00:02:30,713 --> 00:02:31,672
(lamented sigh)
50
00:02:33,966 --> 00:02:36,594
Okay then. We can both live how we like.
51
00:02:38,429 --> 00:02:39,388
(door opens)
52
00:02:39,680 --> 00:02:41,307
(Woojoo exhales)
53
00:02:42,808 --> 00:02:44,852
JIGU: Are you really not going to tell me?
54
00:02:51,233 --> 00:02:52,568
(sighs deeply)
55
00:02:55,571 --> 00:02:58,282
(loudly) At least you should
have a decent job,
56
00:02:58,824 --> 00:03:01,368
so it won't be as embarrassing
when Haesung gets married.
57
00:03:01,452 --> 00:03:02,286
And you…
58
00:03:03,204 --> 00:03:05,497
You have to at least get paid regularly
59
00:03:06,248 --> 00:03:08,375
so you can get a lease
on a house and move.
60
00:03:08,459 --> 00:03:10,502
Will you bring
your future fiancée to that tiny place?
61
00:03:11,712 --> 00:03:14,757
No matter how much I try,
this is all I can do for you.
62
00:03:15,883 --> 00:03:17,885
Aren't you going to be
embarrassed about this later?
63
00:03:18,886 --> 00:03:19,929
(exhales)
64
00:03:20,804 --> 00:03:21,931
So that's your reason?
65
00:03:24,099 --> 00:03:25,476
Is that it?
66
00:03:27,895 --> 00:03:28,729
Jeez.
67
00:03:31,440 --> 00:03:32,733
You're making me sad.
68
00:03:34,860 --> 00:03:36,111
Seriously, I'm so sad.
69
00:03:38,072 --> 00:03:39,615
I feel so down.
70
00:03:43,452 --> 00:03:45,871
Why are you trying to shoulder everything?
71
00:03:50,334 --> 00:03:52,336
(mellow music playing)
72
00:03:54,463 --> 00:03:57,049
-SUNWOO: Thank you for the food.
-MALE VOICE: Thank you.
73
00:04:01,470 --> 00:04:03,055
SUNWOO (slurred):
Oh, uh, sorry, sorry, sorry.
74
00:04:03,138 --> 00:04:05,140
I'll be going then, Dongjin. Thanks.
75
00:04:05,224 --> 00:04:06,225
-Okay.
-Gosh.
76
00:04:07,184 --> 00:04:09,311
I'm sorry, sir.
77
00:04:09,895 --> 00:04:12,398
I remember everything.
78
00:04:12,690 --> 00:04:14,024
I'm totally awake.
79
00:04:14,108 --> 00:04:15,818
Come on, he's waiting.
80
00:04:15,901 --> 00:04:16,986
(faint sighing)
81
00:04:17,361 --> 00:04:19,363
If you're swaying, it's game over.
82
00:04:19,446 --> 00:04:20,781
You need to confess.
83
00:04:20,864 --> 00:04:22,324
I'm not doing that.
84
00:04:22,825 --> 00:04:25,494
This is why I don't want to
tell you anything.
85
00:04:25,577 --> 00:04:29,415
I'm only doing this because I'm so happy.
86
00:04:31,375 --> 00:04:33,168
Okay. Fine.
87
00:04:33,877 --> 00:04:36,839
Don't come in too early tomorrow, okay?
88
00:04:37,423 --> 00:04:39,049
-Okay.
-I'm going for real.
89
00:04:39,133 --> 00:04:40,092
DONGJIN: Go.
90
00:04:40,175 --> 00:04:41,302
SUNWOO: I'm sorry.
91
00:04:49,268 --> 00:04:50,144
(tires screeching)
92
00:04:52,771 --> 00:04:53,605
SUNWOO: Dongjin!
93
00:04:54,857 --> 00:04:57,526
If you don't want to be dating,
then at least be in love.
94
00:04:57,609 --> 00:05:01,196
The weather is too nice
to not do anything.
95
00:05:02,031 --> 00:05:03,699
(blows kiss)
I'm off.
96
00:05:04,158 --> 00:05:06,076
I'm sorry, let's go!
97
00:05:13,375 --> 00:05:15,794
(breathes deeply)
98
00:05:34,646 --> 00:05:35,856
(Jigu sighs, inhales)
99
00:05:36,899 --> 00:05:38,525
I'll get my things and go straight home.
100
00:05:40,611 --> 00:05:42,321
There's nowhere for me to run anyways.
101
00:05:43,697 --> 00:05:46,033
The friend I'm living with
might feel uncomfortable.
102
00:05:47,284 --> 00:05:49,787
I won't go inside. I'll just wait out.
103
00:05:50,579 --> 00:05:51,455
(groans in relief)
104
00:05:59,797 --> 00:06:00,672
(phone beeps)
105
00:06:00,756 --> 00:06:02,758
AUTOMATED VOICE:
The number you dialed is turned off.
106
00:06:02,841 --> 00:06:04,051
-(groans)
-Please record--
107
00:06:12,559 --> 00:06:14,561
(music fades out)
108
00:06:18,565 --> 00:06:19,441
Hey.
109
00:06:20,526 --> 00:06:22,277
Where exactly is your friend's house?
110
00:06:26,907 --> 00:06:28,033
(Jigu sighs nervously)
111
00:06:29,034 --> 00:06:31,829
To be honest, he's not a friend.
He's an older guy.
112
00:06:37,459 --> 00:06:39,628
Yes, that's right. It's Dongjin.
113
00:06:41,672 --> 00:06:43,006
We're living together.
114
00:06:43,090 --> 00:06:44,425
(yells) You crazy idiot!
115
00:06:44,883 --> 00:06:45,926
Are you insane?
116
00:06:46,677 --> 00:06:47,761
Did you just swear at me?
117
00:06:50,764 --> 00:06:53,225
I was going to leave soon,
but then he made me stay.
118
00:06:53,308 --> 00:06:55,102
He gave me pocket money and everything.
119
00:06:55,185 --> 00:06:56,437
I could sense it.
120
00:06:56,520 --> 00:06:59,440
He doesn't want to be alone. He's lonely.
121
00:07:00,649 --> 00:07:03,235
That house is big,
but there's nothing in it.
122
00:07:04,319 --> 00:07:05,612
Just like him.
123
00:07:08,282 --> 00:07:09,366
(groans frustratedly)
124
00:07:09,450 --> 00:07:11,410
(melancholic music playing)
125
00:07:13,078 --> 00:07:14,538
(groans) Just go home.
126
00:07:15,456 --> 00:07:16,665
What about you?
127
00:07:17,958 --> 00:07:19,501
WOOJOO: I'll go after I see him.
128
00:07:19,710 --> 00:07:21,712
(heavy footsteps)
129
00:07:33,265 --> 00:07:34,308
DONGJIN: Did you drink?
130
00:07:37,686 --> 00:07:38,562
Good for you.
131
00:07:39,938 --> 00:07:41,607
I don't really have the right to say this…
132
00:07:43,317 --> 00:07:44,401
but stop drinking.
133
00:07:47,112 --> 00:07:48,780
You've punished yourself enough.
134
00:07:52,993 --> 00:07:53,827
DONGJIN: Bye.
135
00:08:20,896 --> 00:08:22,898
(melancholic music builds)
136
00:08:25,400 --> 00:08:27,402
-(footsteps approaching)
-(sighs)
137
00:08:37,579 --> 00:08:39,122
SUNGMAN: Those two were working together.
138
00:08:40,290 --> 00:08:42,543
Trying to ruin me.
(inhales angrily)
139
00:08:42,626 --> 00:08:43,835
Damn them.
140
00:08:45,837 --> 00:08:47,589
(running footsteps)
141
00:08:49,341 --> 00:08:50,634
(music stops abruptly)
142
00:08:53,220 --> 00:08:55,222
(intro theme music playing)
143
00:09:46,106 --> 00:09:48,108
(music fades out)
144
00:09:48,692 --> 00:09:53,196
CALL IT LOVE
145
00:09:56,658 --> 00:09:57,826
(sighs)
146
00:10:08,670 --> 00:10:09,630
(sighs)
147
00:10:10,756 --> 00:10:11,965
You…
148
00:10:14,760 --> 00:10:16,261
You were with them as well?
149
00:10:17,179 --> 00:10:18,221
Not with Youngmin?
150
00:10:18,805 --> 00:10:20,140
Leave quietly.
151
00:10:20,766 --> 00:10:21,975
Don't make a scene here.
152
00:10:23,226 --> 00:10:24,144
All right.
153
00:10:24,227 --> 00:10:26,688
I don't have the energy
to deal with you right now, so move.
154
00:10:26,772 --> 00:10:27,856
I'm not moving.
155
00:10:29,858 --> 00:10:31,610
Don't touch Han Dongjin.
156
00:10:33,195 --> 00:10:35,113
You'll pay for it if you do.
157
00:10:45,082 --> 00:10:47,209
(contemplative music playing)
158
00:11:02,933 --> 00:11:03,975
(feet stomping)
159
00:11:11,274 --> 00:11:13,110
(elevator chiming)
160
00:11:13,860 --> 00:11:14,986
(elevator door opens)
161
00:11:19,658 --> 00:11:20,575
(elevator door shuts)
162
00:11:20,659 --> 00:11:22,077
(keypad beeping)
163
00:11:23,036 --> 00:11:24,371
Sorry about earlier.
164
00:11:27,290 --> 00:11:28,125
I'll go in now.
165
00:11:30,919 --> 00:11:32,212
Do you have medicine for a fever?
166
00:11:34,423 --> 00:11:35,424
You have a fever.
167
00:11:36,299 --> 00:11:37,426
Do you have medicine at home?
168
00:11:40,053 --> 00:11:41,054
I don't.
169
00:11:43,098 --> 00:11:44,975
I'll bring you some, go inside and wait.
170
00:11:49,855 --> 00:11:50,689
(door clicks shut)
171
00:11:51,898 --> 00:11:53,316
(security system beeping)
172
00:11:57,362 --> 00:11:58,238
(door clicks shut)
173
00:12:01,950 --> 00:12:03,952
(contemplative music continues)
174
00:12:22,888 --> 00:12:23,972
(cabinet clicks open)
175
00:12:30,103 --> 00:12:31,188
(cabinet clicks shut)
176
00:12:38,278 --> 00:12:40,197
(music fades out)
177
00:12:40,280 --> 00:12:41,865
Don't take it on an empty stomach.
178
00:12:43,033 --> 00:12:43,950
Thanks.
179
00:12:46,870 --> 00:12:48,205
Come in for a bit.
180
00:12:52,083 --> 00:12:53,794
At least have some tea.
181
00:12:59,508 --> 00:13:00,634
Can't you?
182
00:13:04,471 --> 00:13:05,847
Even if it wasn't you,
183
00:13:06,973 --> 00:13:08,350
I would've brought the medicine.
184
00:13:12,187 --> 00:13:13,355
I don't have feelings for you.
185
00:13:13,438 --> 00:13:15,398
(somber music playing)
186
00:13:21,321 --> 00:13:24,908
I don't know if you know it,
but you're sick.
187
00:13:26,868 --> 00:13:28,870
Stop pretending you don't know
and go see a doctor.
188
00:13:31,623 --> 00:13:32,666
And when you're better,
189
00:13:33,667 --> 00:13:36,211
then we can go get tea
or drinks or whatever.
190
00:13:38,588 --> 00:13:39,506
Not now.
191
00:13:45,971 --> 00:13:46,972
Get better.
192
00:13:50,517 --> 00:13:51,476
(door slams)
193
00:13:51,560 --> 00:13:53,562
(quick heavy footsteps)
194
00:13:59,734 --> 00:14:00,861
(lips smacking)
195
00:14:03,446 --> 00:14:06,783
(inaudible laughter)
196
00:14:09,578 --> 00:14:11,580
(breaking into tears)
197
00:14:20,422 --> 00:14:21,590
(sniffles)
198
00:14:27,762 --> 00:14:29,764
(sobbing and sniffling)
199
00:14:43,528 --> 00:14:45,572
(music fades out)
200
00:14:52,120 --> 00:14:54,873
JIGU: I'm texting you
in case you're waiting for me.
201
00:14:55,332 --> 00:14:56,541
I moved back home.
202
00:14:56,625 --> 00:14:58,877
Thank you for letting me live with you.
203
00:14:59,127 --> 00:15:01,630
I'll become successful
and buy you a nice tent.
204
00:15:02,255 --> 00:15:04,090
Please send my things through Woojoo.
205
00:15:15,518 --> 00:15:17,520
(dialing)
206
00:15:18,438 --> 00:15:19,564
(phone beeps)
207
00:15:25,111 --> 00:15:27,739
MR. HAN DONGJIN
208
00:15:27,822 --> 00:15:29,783
(phone vibrating)
209
00:15:32,035 --> 00:15:35,121
(phone continues vibrating)
210
00:15:41,294 --> 00:15:42,295
(vibrating stops)
211
00:15:43,505 --> 00:15:44,798
(phone vibrates briefly)
212
00:15:45,590 --> 00:15:47,550
(contemplative music playing)
213
00:15:50,428 --> 00:15:52,180
DONGJIN: Give me a call
when you see this text.
214
00:15:52,639 --> 00:15:53,848
I'll be waiting.
215
00:15:53,932 --> 00:15:54,891
(phone vibrates briefly)
216
00:15:59,270 --> 00:16:01,064
DONGJIN: Sorry I didn't tell you
about your brother.
217
00:16:07,946 --> 00:16:08,863
WOOJOO: Thank you.
218
00:16:15,954 --> 00:16:16,955
Okay.
219
00:16:24,421 --> 00:16:25,922
DONGJIN: Do you want to meet right now?
220
00:16:30,844 --> 00:16:32,846
(music turns uplifting)
221
00:16:47,193 --> 00:16:48,945
(bottle cap rattles)
222
00:16:51,573 --> 00:16:53,575
(gulping)
223
00:17:05,754 --> 00:17:08,757
PART-TIMER SIM WOOJOO
224
00:17:12,594 --> 00:17:13,720
WOOJOO: I'm tired.
225
00:17:18,600 --> 00:17:20,518
(music subdues, turns calm)
226
00:17:26,983 --> 00:17:28,651
-(egg splats)
-(pan fizzles)
227
00:17:28,735 --> 00:17:31,237
There are so many side dishes.
Why are you frying an egg?
228
00:17:32,030 --> 00:17:34,240
JUN: It's for the boy who came back home.
229
00:17:34,741 --> 00:17:35,700
Hurry up and come out!
230
00:17:37,452 --> 00:17:39,079
I was waiting for you to call me.
231
00:17:39,204 --> 00:17:41,372
You crawled back in sooner than I thought.
232
00:17:41,456 --> 00:17:43,124
JIGU: I wouldn't call it
"crawling" back in.
233
00:17:43,208 --> 00:17:44,667
(stirring)
234
00:17:51,758 --> 00:17:53,468
(sighs) I'll say one thing.
235
00:17:54,135 --> 00:17:56,304
From now on, solve your problems at home.
236
00:17:56,387 --> 00:17:58,973
If you run away again,
I'm going to make you crawl back in.
237
00:17:59,057 --> 00:18:00,141
-Okay
-Okay?
238
00:18:00,225 --> 00:18:01,935
-Yes, ma'am.
-Good.
239
00:18:02,519 --> 00:18:04,354
Go and get us some rice.
240
00:18:05,188 --> 00:18:06,606
What? Do you know me?
241
00:18:07,190 --> 00:18:09,442
Actually, I do feel like
I've seen you around quite a lot.
242
00:18:09,526 --> 00:18:13,113
Ah! Aren't you the pharmacist
with a blabbermouth?
243
00:18:13,905 --> 00:18:15,156
You snitched on him, didn't you?
244
00:18:15,740 --> 00:18:18,034
It was about time he came in,
so I just gave her a hint.
245
00:18:18,159 --> 00:18:20,829
So, from yesterday,
your speed dial number isn't one.
246
00:18:20,912 --> 00:18:23,039
You're downgraded to 6, for 666.
247
00:18:23,123 --> 00:18:25,542
Don't be stingy
and keep pushing it to lucky seven.
248
00:18:25,625 --> 00:18:27,710
(scoffs) You think I'd fall for it again?
249
00:18:28,294 --> 00:18:30,213
I'll never give
Son Heungmin's number to you.
250
00:18:30,296 --> 00:18:31,631
-Get the rice.
-JIGU: Okay.
251
00:18:33,007 --> 00:18:34,801
(utensils clinking)
252
00:18:38,680 --> 00:18:40,306
(munching)
253
00:18:53,570 --> 00:18:54,612
WOOJOO: About singing,
254
00:18:55,572 --> 00:18:57,824
I said I'd think about it.
I didn't give you permission.
255
00:18:59,325 --> 00:19:01,494
(munching)
256
00:19:01,578 --> 00:19:02,620
(tapping with spoon)
257
00:19:03,621 --> 00:19:04,455
Give me some as well.
258
00:19:04,539 --> 00:19:05,373
(snorts)
259
00:19:05,665 --> 00:19:06,499
Use your chopsticks.
260
00:19:07,250 --> 00:19:09,669
Let me do it for you, Moksung.
261
00:19:09,752 --> 00:19:10,962
Do you want the braised beef?
262
00:19:11,045 --> 00:19:13,423
No. Fried fish cake.
263
00:19:14,132 --> 00:19:15,675
What? Sim Moksung?
264
00:19:15,967 --> 00:19:17,135
Is that a new nickname?
265
00:19:17,552 --> 00:19:19,429
It's a pet name between us.
266
00:19:20,430 --> 00:19:21,389
Moksung,
267
00:19:21,472 --> 00:19:23,433
you didn't forget
that today is D-Day, right?
268
00:19:24,517 --> 00:19:27,312
Just let everyone know, why don't you?
269
00:19:27,645 --> 00:19:30,315
Don't worry. No one cares about you two.
270
00:19:30,607 --> 00:19:32,150
Even if you two kissed, I wouldn't care.
271
00:19:32,734 --> 00:19:34,819
-JUN: Don't say something so horrible.
-HAESUNG: Do you have a death wish?
272
00:19:38,865 --> 00:19:40,200
Say something.
273
00:19:41,492 --> 00:19:43,369
-I'm done, I'm going to work first.
-Huh?
274
00:19:43,453 --> 00:19:45,371
(footsteps)
275
00:19:50,335 --> 00:19:51,419
(groans)
276
00:19:51,628 --> 00:19:52,879
-(door shuts)
-(clicks tongue)
277
00:19:52,962 --> 00:19:54,672
Even if I was having a tough time,
278
00:19:55,340 --> 00:19:56,925
I shouldn't have stayed with Dongjin.
279
00:19:58,134 --> 00:20:00,845
Who's Dongjin? A school senior?
280
00:20:01,512 --> 00:20:03,598
No, the CEO of Woojoo's workplace.
281
00:20:04,599 --> 00:20:06,142
You punk, are you crazy?
282
00:20:06,893 --> 00:20:07,936
JIGU: Did you just swear at me?
283
00:20:08,019 --> 00:20:09,771
Why you little…
284
00:20:09,854 --> 00:20:10,855
How could you…
285
00:20:11,814 --> 00:20:14,359
You're even more of a nutjob
than your sister.
286
00:20:14,817 --> 00:20:15,818
A nutjob?
287
00:20:16,069 --> 00:20:17,195
You brat…
288
00:20:17,278 --> 00:20:18,112
JIGU: Brat?
289
00:20:18,696 --> 00:20:21,366
You brat, why did you go there?
290
00:20:23,660 --> 00:20:25,328
(yells) Why are you making a fuss?
291
00:20:36,881 --> 00:20:37,882
(sighs)
292
00:20:38,800 --> 00:20:40,969
(mutters) How did he even think
about staying there?
293
00:20:44,555 --> 00:20:47,725
(hisses) Does this color look weird?
294
00:20:47,809 --> 00:20:50,603
Isn't your family pretty conservative?
Should I wear something else?
295
00:20:50,687 --> 00:20:51,562
(foot thumps)
296
00:20:53,690 --> 00:20:55,024
Should I change or not?
297
00:20:56,109 --> 00:20:57,235
It's pretty.
298
00:20:57,318 --> 00:20:58,319
It really suits you.
299
00:20:59,070 --> 00:21:00,697
Your skin is fair,
so yellow looks nice on you.
300
00:21:00,780 --> 00:21:02,407
Really? (exhales)
301
00:21:02,490 --> 00:21:04,409
But maybe for your parents…
302
00:21:04,492 --> 00:21:06,536
Who cares?
What matters is that you look pretty.
303
00:21:07,120 --> 00:21:08,329
You don't have to impress them.
304
00:21:08,413 --> 00:21:10,248
You're very eloquent today.
305
00:21:10,707 --> 00:21:11,541
JUN: See you later.
306
00:21:11,624 --> 00:21:14,460
Hey, you need to at least tell me
what I should do today.
307
00:21:14,544 --> 00:21:16,087
(whimsical music playing)
308
00:21:16,170 --> 00:21:19,465
(groans) Oh, right.
I forgot to tell you about that.
309
00:21:22,343 --> 00:21:25,888
Don't do less.
Uh, it would be even better if it's more.
310
00:21:26,806 --> 00:21:28,099
Just be your normal self.
311
00:21:29,559 --> 00:21:30,727
You don't have to act shy.
312
00:21:31,311 --> 00:21:32,478
When we're eating,
313
00:21:32,562 --> 00:21:36,399
talk a lot about meaningless things
just like you normally do.
314
00:21:37,734 --> 00:21:39,068
You like drinking with your meals.
315
00:21:39,569 --> 00:21:41,487
Make sure you order a drink
while we're eating.
316
00:21:41,571 --> 00:21:43,197
My father can't drink at all.
317
00:21:43,865 --> 00:21:45,366
He'll probably hate it.
318
00:21:46,075 --> 00:21:47,327
And what else?
319
00:21:47,410 --> 00:21:48,578
And…
320
00:21:50,246 --> 00:21:52,999
Mention that you were born
in the Year of the Horse.
321
00:21:53,082 --> 00:21:53,916
Emphasize your age.
322
00:21:54,500 --> 00:21:55,668
That should be enough.
323
00:21:56,627 --> 00:21:59,213
Ah, so that's your plan.
324
00:21:59,297 --> 00:22:01,632
-Dropping a bomb?
-That's right.
325
00:22:02,633 --> 00:22:03,551
I'm counting on you.
326
00:22:03,801 --> 00:22:05,470
Stop trying to act cute.
327
00:22:05,970 --> 00:22:09,015
I said I got it,
but I didn't say I'd cooperate.
328
00:22:09,098 --> 00:22:10,058
What? You're not coming?
329
00:22:11,309 --> 00:22:12,602
Yes, I'm coming.
330
00:22:13,686 --> 00:22:14,645
For sure.
331
00:22:15,271 --> 00:22:16,230
See you later.
332
00:22:17,523 --> 00:22:18,524
You have to come.
333
00:22:19,734 --> 00:22:20,777
HAESUNG: I got it.
334
00:22:31,037 --> 00:22:32,080
(sighs)
335
00:22:34,540 --> 00:22:36,542
(strained breathing)
336
00:22:38,252 --> 00:22:40,088
SUNGMAN:
Things are a bit complicated here,
337
00:22:40,171 --> 00:22:41,172
but I'm sure of one thing.
338
00:22:41,255 --> 00:22:42,173
(pensive music playing)
339
00:22:42,256 --> 00:22:43,883
You know everything, don't you?
340
00:22:43,966 --> 00:22:47,637
You don't even need
an explanation of why I'm here.
341
00:22:48,221 --> 00:22:49,972
It's starting to make sense
as I'm speaking.
342
00:22:50,056 --> 00:22:51,849
(scoffs, hisses)
343
00:22:53,434 --> 00:22:54,977
Youngmin knows your number, right?
344
00:22:56,521 --> 00:22:58,773
We'll talk about the details
over the phone during the day.
345
00:23:02,568 --> 00:23:03,820
Make sure to answer.
346
00:23:08,449 --> 00:23:10,868
-SUNGMAN: This is a game to them.
-Damn it.
347
00:23:10,952 --> 00:23:13,496
SUNGMAN: The three of them are
putting up a game to screw us over.
348
00:23:14,288 --> 00:23:15,373
I don't think that's it.
349
00:23:16,999 --> 00:23:18,918
Were you even listening
when I was speaking?
350
00:23:19,001 --> 00:23:21,754
I mean, maybe you're right
about Kang Minyoung.
351
00:23:21,838 --> 00:23:23,423
But I don't think Han Dongjin
and Sim Woojoo
352
00:23:23,506 --> 00:23:24,757
were together from the beginning.
353
00:23:26,175 --> 00:23:27,218
I'm sure about that.
354
00:23:32,348 --> 00:23:34,350
(water pouring)
355
00:23:38,896 --> 00:23:40,106
YOUNGMIN: Good morning, Mr. Han.
356
00:23:52,410 --> 00:23:55,955
YOUNGMIN: Their relationship was
not great in the beginning.
357
00:23:56,038 --> 00:23:57,790
They never even made eye contact.
358
00:24:06,924 --> 00:24:08,593
(pouring)
359
00:24:10,470 --> 00:24:11,679
Are you having coffee?
360
00:24:18,853 --> 00:24:20,938
(pensive music builds)
361
00:24:27,487 --> 00:24:29,822
YOUNGMIN: She wasn't the nicest person
to begin with,
362
00:24:30,239 --> 00:24:32,074
but I could always sense
some kind of hostility.
363
00:24:35,745 --> 00:24:36,662
SUNWOO: Who came into where?
364
00:24:37,455 --> 00:24:39,207
YOUNGMIN: When she was suspected
of being the spy,
365
00:24:39,290 --> 00:24:42,627
-she got fired straight away.
-Mr. Kang, Ms. Kim. Come into my office.
366
00:24:42,710 --> 00:24:44,504
Shouldn't we first hear
the part-timer's story too?
367
00:24:44,587 --> 00:24:45,796
For what?
368
00:24:46,339 --> 00:24:47,507
Ms. Baek.
369
00:24:48,216 --> 00:24:49,675
YOUNGMIN: Back then,
370
00:24:49,759 --> 00:24:51,219
he didn't like her one bit.
371
00:24:55,890 --> 00:24:59,810
Things can always change
between a man and a woman.
372
00:24:59,894 --> 00:25:02,021
Anyways, now it's certain
373
00:25:02,104 --> 00:25:04,398
that she's not on our side, right?
374
00:25:06,400 --> 00:25:09,237
But just call her up.
375
00:25:09,320 --> 00:25:10,738
And ask her about everything.
376
00:25:11,239 --> 00:25:13,741
Like what's the relationship between
Kang Minyoung and Han Dongjin,
377
00:25:13,824 --> 00:25:16,118
and how Best Fairs is doing.
378
00:25:16,911 --> 00:25:18,329
And then what?
379
00:25:19,288 --> 00:25:20,122
What?
380
00:25:20,248 --> 00:25:23,334
I don't know if she'll tell me,
but even if she does,
381
00:25:23,417 --> 00:25:25,836
we don't have the money
to sabotage Best Fairs.
382
00:25:26,879 --> 00:25:28,714
We should take care
of our camping fair now.
383
00:25:28,798 --> 00:25:30,841
Should we just sit here and take it then?
384
00:25:32,301 --> 00:25:34,845
(screams)
They fooled me and screwed me over!
385
00:25:35,263 --> 00:25:36,347
I can't.
386
00:25:36,430 --> 00:25:38,558
I just can't let this slide.
387
00:25:38,641 --> 00:25:39,976
Do you understand?
388
00:25:40,184 --> 00:25:42,937
And you, don't question me
and call her if I tell you to! (yells)
389
00:25:50,987 --> 00:25:52,863
(phone vibrating)
390
00:25:52,947 --> 00:25:55,449
CHA YOUNGMIN
391
00:26:00,913 --> 00:26:02,915
(cabinet doors shutting)
392
00:26:07,086 --> 00:26:08,588
(sighs)
393
00:26:10,923 --> 00:26:12,592
Did you come
to fetch his things yesterday?
394
00:26:14,176 --> 00:26:15,803
No, I didn't.
395
00:26:21,017 --> 00:26:21,976
When are you coming?
396
00:26:27,857 --> 00:26:29,108
Should I bring it to you?
397
00:26:30,735 --> 00:26:32,028
I'll come over after I clock out.
398
00:26:33,863 --> 00:26:35,031
All right.
399
00:26:35,114 --> 00:26:36,824
(footsteps approaching)
400
00:26:37,408 --> 00:26:39,243
-MALE STAFF 1: Hello.
-FEMALE STAFF: Hello.
401
00:26:44,665 --> 00:26:46,667
(contemplative music playing)
402
00:26:50,421 --> 00:26:55,676
MAN (on video): So it cost me
about 11,150,000 won to build this RV.
403
00:26:56,677 --> 00:26:58,429
That includes the second-hand car itself,
404
00:26:58,512 --> 00:27:02,516
as well as the parts that I added.
405
00:27:04,810 --> 00:27:07,188
This here looks like
an armrest on a couch,
406
00:27:07,271 --> 00:27:09,732
but it has a really cool secret function.
407
00:27:10,691 --> 00:27:12,193
-SUNWOO (laughs): Seriously…
-MAN: I can keep it covered up,
408
00:27:12,276 --> 00:27:15,696
but when I want to use it,
plug it in and pull it down.
409
00:27:15,780 --> 00:27:18,491
Then it becomes a normal armrest.
410
00:27:20,117 --> 00:27:21,911
Next is this slide-out table.
411
00:27:22,495 --> 00:27:24,664
I put it right in between the cabinets.
412
00:27:24,747 --> 00:27:29,752
I can pull it out like this,
and use my laptop or have a meal.
413
00:27:30,961 --> 00:27:34,215
Once I'm done,
I can just push it right back in.
414
00:27:35,508 --> 00:27:38,761
The most important thing to remember
when building your own RV is…
415
00:27:38,844 --> 00:27:41,681
This is good. Can we work with them?
416
00:27:41,764 --> 00:27:43,099
We've contacted them.
417
00:27:43,182 --> 00:27:44,809
And some of them seem to be on board.
418
00:27:44,892 --> 00:27:45,893
I see.
419
00:27:45,976 --> 00:27:47,770
(smacks lips)
But it really is incredible.
420
00:27:48,354 --> 00:27:50,481
(loudly) Thinking of building
a camping car by themselves.
421
00:27:50,564 --> 00:27:53,859
How can they be so passionate?
I'm jealous.
422
00:27:54,443 --> 00:27:57,196
For now, let's count this one
as a candidate for the exhibition.
423
00:27:57,279 --> 00:27:58,280
SOOHEE: Yes, sir.
424
00:27:58,781 --> 00:28:00,783
(blinds rattling)
425
00:28:03,077 --> 00:28:03,994
SUNWOO: Uh…
426
00:28:12,002 --> 00:28:13,796
How far are we with the project proposal?
427
00:28:15,506 --> 00:28:17,258
I think it'll be done in about three days.
428
00:28:17,967 --> 00:28:20,386
This week, we have to hand in
the tech support application
429
00:28:20,469 --> 00:28:21,595
and get the booth floor plan.
430
00:28:22,221 --> 00:28:23,681
YURI: We have a lot on our plate.
431
00:28:24,598 --> 00:28:26,809
-(smacks lips) I'll do it.
-You will?
432
00:28:28,102 --> 00:28:30,771
Then perhaps Woojoo can help you.
433
00:28:31,814 --> 00:28:34,608
It's just categorizing data,
so it shouldn't be too difficult.
434
00:28:34,984 --> 00:28:37,278
(loudly) Yes, let's do that then.
435
00:28:37,403 --> 00:28:40,740
I want to do it myself,
but I'm a bit busy with sales.
436
00:28:59,550 --> 00:29:00,551
(music ends)
437
00:29:00,634 --> 00:29:02,261
(pouring)
438
00:29:03,971 --> 00:29:05,473
Well done back there.
439
00:29:05,556 --> 00:29:07,850
(whispering)
The thing with Dongjin and Woojoo.
440
00:29:08,809 --> 00:29:09,727
(closes lid)
441
00:29:11,061 --> 00:29:11,979
What?
442
00:29:12,062 --> 00:29:13,939
Why did you put them together
if you didn't know?
443
00:29:14,023 --> 00:29:16,108
Ms. Sim has an eye for detail,
and she's smart.
444
00:29:16,692 --> 00:29:19,195
Gosh, I thought you knew about it.
445
00:29:19,653 --> 00:29:22,823
Just leave them be and don't interfere.
It'll be better for him that way.
446
00:29:22,907 --> 00:29:24,241
(inhales)
447
00:29:24,325 --> 00:29:26,660
With a character like that,
he'll run away if you push him.
448
00:29:26,744 --> 00:29:28,245
I get it already.
449
00:29:28,996 --> 00:29:30,831
Are Mr. Han and Ms. Sim really dating?
450
00:29:30,915 --> 00:29:32,124
(gasps)
451
00:29:32,208 --> 00:29:34,335
-I can't believe it.
-Uh…
452
00:29:35,002 --> 00:29:37,254
It-It's not like that.
453
00:29:37,338 --> 00:29:39,840
What I'm trying to say is, uh…
454
00:29:40,549 --> 00:29:43,969
Didn't you know they live
in the same neighborhood?
455
00:29:44,303 --> 00:29:46,639
They live really close to each other.
Only a ten-minute walk.
456
00:29:46,764 --> 00:29:51,185
You know how it's scary
to go home alone after working late?
457
00:29:51,268 --> 00:29:52,937
So I was asking if she knew about that.
458
00:29:53,020 --> 00:29:53,938
That's all.
459
00:29:54,980 --> 00:29:55,815
I see.
460
00:29:59,652 --> 00:30:00,736
W-What?
461
00:30:01,862 --> 00:30:03,239
Aren't you getting coffee?
462
00:30:07,451 --> 00:30:08,786
(both mouthing)
463
00:30:08,869 --> 00:30:09,870
(vessel thuds)
464
00:30:10,621 --> 00:30:13,958
YURI: I saw Mr. Cha a few days ago,
at the cafe near the office.
465
00:30:14,041 --> 00:30:16,126
It was as if he was waiting
for one of us to walk in.
466
00:30:16,710 --> 00:30:19,004
How dare he even come near this place?
467
00:30:19,088 --> 00:30:19,922
What did he say?
468
00:30:20,005 --> 00:30:21,882
He just asked what I expected.
469
00:30:21,966 --> 00:30:24,218
"How's the company?
Are you busy?" Stuff like that.
470
00:30:24,301 --> 00:30:25,636
Anything else?
471
00:30:26,387 --> 00:30:27,429
And…
472
00:30:27,513 --> 00:30:29,390
He asked if Ms. Sim is still working here.
473
00:30:29,473 --> 00:30:31,267
(grunts) That's so random.
474
00:30:31,350 --> 00:30:33,227
What, is he trying to take
our part-timer now?
475
00:30:33,310 --> 00:30:35,729
Our Ms. Sim would never join them.
476
00:30:36,605 --> 00:30:37,773
Our Ms. Sim?
477
00:30:38,649 --> 00:30:40,234
(footsteps approaching)
478
00:30:40,317 --> 00:30:41,235
(gasps)
479
00:30:46,365 --> 00:30:47,533
I'm going out to work.
480
00:30:51,120 --> 00:30:53,163
(phone vibrating)
481
00:30:57,001 --> 00:30:57,918
(sighs)
482
00:30:59,128 --> 00:31:01,630
SUNGMAN: You know everything, don't you?
483
00:31:01,714 --> 00:31:04,717
You don't even need
an explanation of why I'm here.
484
00:31:04,800 --> 00:31:06,135
I met CEO Shin.
485
00:31:06,886 --> 00:31:08,596
I wanted to find out what he was up to.
486
00:31:08,679 --> 00:31:10,472
I pretended to be an investor.
487
00:31:13,058 --> 00:31:14,435
(phone vibrating)
488
00:31:21,525 --> 00:31:23,569
(phone continues vibrating)
489
00:31:29,909 --> 00:31:31,035
I don't know anything,
490
00:31:31,118 --> 00:31:32,995
and I have nothing to tell you,
so don't call me.
491
00:31:34,872 --> 00:31:35,873
(hanging-up beep)
492
00:31:39,001 --> 00:31:40,085
(sighs exasperatedly)
493
00:31:42,713 --> 00:31:44,715
(music fades out)
494
00:31:53,349 --> 00:31:54,350
HAESUNG: Are they here?
495
00:31:54,892 --> 00:31:55,935
JUN: Probably.
496
00:31:56,268 --> 00:31:58,062
They're the type to come 30 minutes early.
497
00:31:59,229 --> 00:32:00,314
Let's go inside.
498
00:32:00,564 --> 00:32:02,483
I was just joking this morning.
499
00:32:03,192 --> 00:32:06,612
Just focus on eating.
Don't worry too much about them.
500
00:32:07,237 --> 00:32:08,072
We're late.
501
00:32:10,616 --> 00:32:12,534
I'll show you what it means
to get a golden pass.
502
00:32:12,618 --> 00:32:14,578
(footsteps leaving)
503
00:32:18,832 --> 00:32:19,917
WAITRESS: This room, please.
504
00:32:20,751 --> 00:32:21,877
(knocking on door)
505
00:32:21,961 --> 00:32:23,671
(sliding door rolls)
506
00:32:29,218 --> 00:32:31,595
Nice to meet you. I'm Sim Haesung.
507
00:32:32,096 --> 00:32:34,223
We should have come earlier.
508
00:32:37,851 --> 00:32:40,104
(all audibly chewing)
509
00:32:50,447 --> 00:32:51,490
(stifled cough)
510
00:32:56,870 --> 00:32:58,872
(gulping)
511
00:33:00,290 --> 00:33:01,333
(glass thuds)
512
00:33:08,215 --> 00:33:09,675
(Jun's father clears throat loudly)
513
00:33:11,093 --> 00:33:12,845
(utensils clinking)
514
00:33:16,390 --> 00:33:18,058
(call buzzer chimes)
515
00:33:18,142 --> 00:33:19,935
(sliding door rolls open)
516
00:33:20,477 --> 00:33:21,895
WAITRESS: How may I help you?
517
00:33:22,271 --> 00:33:24,231
Clear our table
and give us some tea, please.
518
00:33:24,314 --> 00:33:26,400
WAITRESS:
Would you like coffee or green tea?
519
00:33:26,483 --> 00:33:27,985
JUN'S MOTHER: Four green teas, please.
520
00:33:28,068 --> 00:33:29,069
WAITRESS: Right away, ma'am.
521
00:33:30,446 --> 00:33:32,448
(footsteps leaving)
522
00:33:32,698 --> 00:33:34,742
(sliding door rolls shut)
523
00:33:35,492 --> 00:33:37,828
(silence)
524
00:33:46,670 --> 00:33:47,713
(gulping)
525
00:33:49,089 --> 00:33:50,132
(cup clinks)
526
00:33:52,843 --> 00:33:53,927
(cup clinks)
527
00:33:56,555 --> 00:33:57,389
Are you leaving, sir?
528
00:33:58,182 --> 00:34:01,185
-Your father will pay for this.
-Okay.
529
00:34:02,603 --> 00:34:04,021
Thank you for the food.
530
00:34:04,104 --> 00:34:05,189
There's traffic.
531
00:34:06,065 --> 00:34:07,024
I'm coming.
532
00:34:09,401 --> 00:34:11,779
(sliding door rolls open)
533
00:34:11,862 --> 00:34:13,113
Yellow wasn't the right choice.
534
00:34:14,406 --> 00:34:15,240
I'm sorry.
535
00:34:16,742 --> 00:34:17,951
I'll see you again.
536
00:34:18,660 --> 00:34:20,704
Yes, have a safe trip back.
537
00:34:22,831 --> 00:34:24,833
(footsteps leaving)
538
00:34:29,880 --> 00:34:31,548
So your father is a military man.
539
00:34:32,966 --> 00:34:34,968
And rather than me getting a golden pass,
540
00:34:35,844 --> 00:34:37,304
it's more like they're passing on me.
541
00:34:38,347 --> 00:34:40,766
I'm hungry. Let's go eat.
542
00:34:41,850 --> 00:34:43,644
(soft mellow music playing)
543
00:34:43,727 --> 00:34:46,271
Haesung, do you remember
that skit in Gag Concert
544
00:34:46,355 --> 00:34:48,440
called "We Need to Talk"
from when we were young?
545
00:34:48,524 --> 00:34:50,776
Jang Dongmin, Kim Daehee,
546
00:34:51,360 --> 00:34:52,361
and who was the mom again?
547
00:34:53,195 --> 00:34:55,948
-Shin Bongsun?
-Yes, that was really popular.
548
00:34:56,532 --> 00:34:57,533
But for me…
549
00:34:58,492 --> 00:35:00,828
I never laughed while watching it.
550
00:35:01,203 --> 00:35:03,872
Why? Because my family was worse.
551
00:35:06,166 --> 00:35:09,211
In that stiff family atmosphere…
552
00:35:10,921 --> 00:35:17,928
I was a nosy and chatty child,
so imagine how much of an oddball I was.
553
00:35:19,721 --> 00:35:20,931
My brother and sister…
554
00:35:22,099 --> 00:35:23,934
probably still don't know
that I'm so chatty.
555
00:35:24,017 --> 00:35:24,935
(chuckles)
556
00:35:25,018 --> 00:35:26,395
(mellow music builds)
557
00:35:27,688 --> 00:35:29,022
Although it was just you there…
558
00:35:30,023 --> 00:35:31,108
(smacks lips)
559
00:35:31,191 --> 00:35:32,693
-…that was embarrassing.
-(scoffs)
560
00:35:34,111 --> 00:35:35,571
If we were to have a competition
561
00:35:35,654 --> 00:35:37,364
on who had the most
embarrassing experience,
562
00:35:37,781 --> 00:35:38,824
then…
563
00:35:39,324 --> 00:35:40,200
(chuckles)
564
00:35:40,284 --> 00:35:41,910
…you'd never beat me.
565
00:35:42,911 --> 00:35:44,204
So just drink quietly.
566
00:35:44,955 --> 00:35:46,957
(pouring)
567
00:35:47,249 --> 00:35:48,834
I find that so comforting.
568
00:35:49,418 --> 00:35:50,919
Good. (giggles)
569
00:35:51,003 --> 00:35:52,212
(glasses clinking)
570
00:35:53,630 --> 00:35:55,632
(gulping)
571
00:35:55,716 --> 00:35:56,925
(glass thuds)
572
00:35:57,009 --> 00:35:57,968
(Jun's refreshed exhale)
573
00:36:00,846 --> 00:36:02,139
My dream used to be…
574
00:36:03,348 --> 00:36:05,058
a verb, not a noun.
575
00:36:06,935 --> 00:36:08,562
It wasn't a job, like a pharmacist.
576
00:36:09,605 --> 00:36:11,440
I wanted to live
as rowdy a life as possible.
577
00:36:13,275 --> 00:36:16,570
I thought I'd never achieve it,
but I did recently.
578
00:36:18,780 --> 00:36:20,824
Thanks to the three horrifying siblings.
579
00:36:20,908 --> 00:36:21,992
(chuckles)
580
00:36:22,075 --> 00:36:24,328
I mean, how can there be
so much drama every single day?
581
00:36:24,912 --> 00:36:27,331
And you guys make trouble
one after another.
582
00:36:27,623 --> 00:36:28,916
I could almost call it teamwork.
583
00:36:29,666 --> 00:36:32,377
And it's really annoying
whenever I see that.
584
00:36:32,961 --> 00:36:35,589
But then again, I don't hate it.
585
00:36:35,672 --> 00:36:36,757
(chuckles)
586
00:36:36,840 --> 00:36:37,883
Am I odd or what?
587
00:36:38,759 --> 00:36:40,260
(chuckles) Gosh.
588
00:36:42,596 --> 00:36:43,513
(smacks lips)
589
00:36:43,597 --> 00:36:44,556
(bottle starts pouring)
590
00:36:44,640 --> 00:36:46,350
Let us, for as long as we can…
591
00:36:47,517 --> 00:36:48,393
(bottle clinks)
592
00:36:48,477 --> 00:36:49,561
…live as loudly…
593
00:36:50,646 --> 00:36:51,521
(bottle thuds)
594
00:36:52,439 --> 00:36:53,607
…as possible.
595
00:36:53,690 --> 00:36:55,817
-(tender music playing)
-(inhales)
596
00:36:55,901 --> 00:36:56,985
Sure.
597
00:36:57,069 --> 00:36:58,111
(glasses clink)
598
00:36:59,363 --> 00:37:01,365
(gulping)
599
00:37:01,448 --> 00:37:03,408
(phone vibrating)
600
00:37:06,036 --> 00:37:08,956
SUHO
601
00:37:09,039 --> 00:37:10,707
(phone continues vibrating)
602
00:37:15,504 --> 00:37:17,506
(phone thuds)
603
00:37:19,508 --> 00:37:21,093
(automated voice speaking indistinctly)
604
00:37:21,176 --> 00:37:22,052
What?
605
00:37:22,803 --> 00:37:23,637
(phone thuds)
606
00:37:49,371 --> 00:37:50,372
(computer beeping)
607
00:38:04,469 --> 00:38:06,096
WOOJOO: I sent the file to your email.
608
00:38:06,179 --> 00:38:08,265
I'll go over next time
to fetch my brother's things.
609
00:38:21,278 --> 00:38:23,280
(phone vibrating)
610
00:38:28,910 --> 00:38:29,745
Yes.
611
00:38:30,329 --> 00:38:31,204
Where are you?
612
00:38:32,706 --> 00:38:33,707
The first floor.
613
00:38:33,790 --> 00:38:35,125
DONGJIN: Then wait there for a moment.
614
00:38:35,751 --> 00:38:37,085
You need to get his things, right?
615
00:38:37,169 --> 00:38:38,253
Let's go together.
616
00:38:39,087 --> 00:38:40,088
(Woojoo sighs deeply)
617
00:38:40,172 --> 00:38:42,758
WOOJOO: I'm getting sick of
hearing about his things.
618
00:38:42,841 --> 00:38:44,343
(music fades out)
619
00:38:44,426 --> 00:38:45,886
Okay. Come down.
620
00:38:46,428 --> 00:38:47,554
(hanging-up beep)
621
00:38:53,727 --> 00:38:55,729
(bright music playing)
622
00:39:16,792 --> 00:39:17,876
(door opens)
623
00:39:39,731 --> 00:39:42,359
(breathes deeply)
624
00:39:43,360 --> 00:39:44,778
(Woojoo inhales sharply)
625
00:39:47,823 --> 00:39:48,824
(sighs)
626
00:39:52,035 --> 00:39:53,912
(Dongjin inhales)
627
00:40:00,544 --> 00:40:01,753
What is it now?
628
00:40:06,091 --> 00:40:07,300
Is it because of your brother?
629
00:40:07,884 --> 00:40:09,886
(shudders)
630
00:40:10,345 --> 00:40:12,597
I go back and forth all the time,
631
00:40:13,598 --> 00:40:14,558
so just deal with it.
632
00:40:18,562 --> 00:40:21,148
Are you the best at
just putting up with everything?
633
00:40:23,525 --> 00:40:26,236
You never even once gave a cold look
to your lover who abandoned you.
634
00:40:28,947 --> 00:40:30,031
But were you that upset
635
00:40:30,115 --> 00:40:32,451
because a mere part-timer
gave you some mood swings?
636
00:40:35,162 --> 00:40:37,247
You should've just let me go home.
Why did you call me?
637
00:40:39,166 --> 00:40:42,711
And the thing with my brother as well.
You should've told me first.
638
00:40:42,794 --> 00:40:44,504
Why do you have to do things
behind my back?
639
00:40:45,255 --> 00:40:47,257
(female vocals singing)
640
00:40:53,388 --> 00:40:54,556
DONGJIN: It's a sickness, right?
641
00:40:56,683 --> 00:40:58,393
That you can't stop speaking
once you explode.
642
00:41:01,229 --> 00:41:02,439
That's right.
643
00:41:02,981 --> 00:41:03,899
I'm upset.
644
00:41:04,691 --> 00:41:05,734
I got angry.
645
00:41:07,611 --> 00:41:09,696
You once said
that I should have a comfortable life.
646
00:41:14,367 --> 00:41:16,411
But you're the one
who makes me most uncomfortable.
647
00:41:16,953 --> 00:41:18,079
Did you know that?
648
00:41:20,499 --> 00:41:22,751
The person who fixed my button
when I didn't even ask
649
00:41:22,834 --> 00:41:24,461
is suddenly turning a cold shoulder on me.
650
00:41:26,046 --> 00:41:27,464
No matter how hard I think about it,
651
00:41:28,548 --> 00:41:30,467
I don't think I did anything wrong.
652
00:41:34,888 --> 00:41:37,557
I was going to ask today,
but you kept avoiding me.
653
00:41:41,603 --> 00:41:42,938
(inhales deeply)
654
00:41:43,021 --> 00:41:44,481
Did I do something wrong?
655
00:41:56,368 --> 00:41:57,744
Can't we just…
656
00:42:01,915 --> 00:42:04,000
try to get along like friends?
657
00:42:08,255 --> 00:42:10,507
(mutters)
Don't you have any other friends?
658
00:42:10,590 --> 00:42:11,508
Why be friends with me?
659
00:42:18,014 --> 00:42:20,100
So are you going to
keep that face on at work too?
660
00:42:22,435 --> 00:42:23,853
Whatever. This is who I am.
661
00:42:36,491 --> 00:42:39,828
Let your brother fetch his things.
That will be better.
662
00:42:55,927 --> 00:42:57,929
(footsteps leaving)
663
00:43:14,237 --> 00:43:16,239
(breathes deeply)
664
00:43:18,992 --> 00:43:21,036
(traffic lights beeping)
665
00:43:36,009 --> 00:43:38,011
(traffic lights continue beeping)
666
00:43:45,977 --> 00:43:48,021
(traffic lights continue beeping)
667
00:43:49,689 --> 00:43:50,815
(traffic lights stop beeping)
668
00:44:06,998 --> 00:44:09,000
(song fades out)
669
00:44:17,050 --> 00:44:19,052
(heavy footsteps)
670
00:44:27,352 --> 00:44:30,146
(lock clicking)
671
00:44:35,735 --> 00:44:37,070
SOOHEE: I'll go have a look.
672
00:44:46,996 --> 00:44:48,998
(office phone ringing)
673
00:45:02,679 --> 00:45:03,680
(door opens)
674
00:45:03,763 --> 00:45:05,265
SUNWOO (shouts): Look who's here!
675
00:45:05,348 --> 00:45:07,392
When did you arrive? You should've called!
676
00:45:07,475 --> 00:45:08,601
DAEHONG: Be quiet.
677
00:45:08,685 --> 00:45:11,855
SUNWOO (laughs): So you didn't get
any casting offers on your way here?
678
00:45:11,938 --> 00:45:14,524
-You could be an actor.
-You're still as loud as ever.
679
00:45:14,607 --> 00:45:15,608
(both men laughing)
680
00:45:15,692 --> 00:45:16,943
SUNWOO: Give it here.
681
00:45:17,026 --> 00:45:18,653
Sorry, I got too excited.
682
00:45:18,737 --> 00:45:19,738
Get back to work, guys.
683
00:45:19,821 --> 00:45:20,739
(chuckles nervously)
684
00:45:20,822 --> 00:45:21,823
Uncle Daehong.
685
00:45:22,407 --> 00:45:23,366
(chuckles)
686
00:45:25,201 --> 00:45:26,327
Come in.
687
00:45:27,829 --> 00:45:28,788
(Sunwoo hums)
688
00:45:30,790 --> 00:45:31,833
SUNWOO: And this…
689
00:45:31,916 --> 00:45:33,251
Take care of this, please.
690
00:45:33,334 --> 00:45:35,628
I thought Mr. Han's father passed away.
691
00:45:36,212 --> 00:45:38,423
Who could it be? Do you know?
692
00:45:41,760 --> 00:45:43,970
(laughs) It hasn't changed at all, right?
693
00:45:44,053 --> 00:45:44,929
(both laugh)
694
00:45:45,013 --> 00:45:47,140
-Have you eaten yet?
-Not yet.
695
00:45:47,223 --> 00:45:48,767
It's been a while since you came,
696
00:45:48,850 --> 00:45:50,852
so we should have
something nice to eat, okay?
697
00:45:51,436 --> 00:45:53,271
-Sure.
-Dongjin, you'll have to treat him.
698
00:45:53,354 --> 00:45:55,231
-(laughs)
-Thank you.
699
00:45:57,108 --> 00:45:58,234
Ah, this is good.
700
00:45:58,318 --> 00:45:59,861
What brings you to Seoul?
701
00:46:00,779 --> 00:46:02,322
I have an alumni meeting in the evening,
702
00:46:02,405 --> 00:46:04,449
so I thought I might
as well come and see you.
703
00:46:04,783 --> 00:46:07,702
Gosh, so you're different
from Dongjin after all.
704
00:46:07,786 --> 00:46:09,913
I didn't think you'd go to things
like alumni meetings.
705
00:46:09,996 --> 00:46:12,415
A businessman never misses
a social gathering.
706
00:46:12,916 --> 00:46:14,000
How's work?
707
00:46:14,542 --> 00:46:15,919
It's tough. (chuckles)
708
00:46:16,419 --> 00:46:19,422
Looks like all the youngsters
who like camping are coming to my place.
709
00:46:19,506 --> 00:46:22,050
Sometimes, I spend an entire day
just carrying firewood.
710
00:46:22,133 --> 00:46:23,676
(laughing)
711
00:46:23,760 --> 00:46:26,346
Then you'll become rich very soon.
712
00:46:26,429 --> 00:46:28,848
If you want it,
one of you can inherit it or something,
713
00:46:28,932 --> 00:46:29,766
so I can rest.
714
00:46:29,849 --> 00:46:32,560
Much appreciated, but I'll pass.
715
00:46:32,644 --> 00:46:34,395
Just give it to your "son" over here.
716
00:46:35,772 --> 00:46:36,815
Do you want it?
717
00:46:37,690 --> 00:46:38,775
(giggles bashfully)
718
00:46:41,736 --> 00:46:44,072
Ah, it's been so long
since we've seen you.
719
00:46:44,155 --> 00:46:46,783
What would be the perfect food
for the special occasion?
720
00:46:47,200 --> 00:46:49,869
What about braised hairtail?
(claps)
721
00:46:50,286 --> 00:46:52,413
-DAEHONG: I'm good with anything.
-Or Chinese. Whoa.
722
00:46:53,957 --> 00:46:56,042
Are you going to the post office?
723
00:46:57,001 --> 00:46:57,836
Yes.
724
00:46:57,919 --> 00:47:00,880
Then why don't you eat with us?
725
00:47:00,964 --> 00:47:03,383
You're on your way out,
it'll be nice to eat together.
726
00:47:03,466 --> 00:47:05,218
Leave her. Let's eat by ourselves.
727
00:47:07,554 --> 00:47:08,847
-But why?
-DONGJIN: Let's go.
728
00:47:08,930 --> 00:47:10,890
-Come on.
-SUNWOO: Okay.
729
00:47:16,145 --> 00:47:17,438
(Sunwoo mumbling)
730
00:47:23,236 --> 00:47:25,113
DOMESTIC BUSINESS TEAM
SENIOR STAFF RECRUITMENT
731
00:47:25,196 --> 00:47:26,489
BUSINESS TEAM SENIOR STAFF RECRUITMENT
732
00:47:32,328 --> 00:47:34,080
(rough breathing)
733
00:47:34,163 --> 00:47:34,998
Where's CEO Shin?
734
00:47:35,832 --> 00:47:37,208
(sighs) Never mind.
735
00:47:38,877 --> 00:47:40,545
Ugh, damn it.
736
00:47:42,714 --> 00:47:43,673
MALE STAFF 2: Mr. Cha,
737
00:47:43,756 --> 00:47:45,133
I think you should go have a look.
738
00:47:45,717 --> 00:47:46,593
At what?
739
00:47:46,676 --> 00:47:49,262
Who says I don't have money?
I just don't have time.
740
00:47:50,513 --> 00:47:51,514
Of course.
741
00:47:51,848 --> 00:47:54,934
It's going very smoothly,
so don't worry about it.
742
00:47:55,351 --> 00:47:56,728
Yes, of course.
743
00:47:56,811 --> 00:47:57,854
(door bangs open)
744
00:47:58,229 --> 00:47:59,689
(yells) Hey, Shin Sungman!
745
00:48:01,983 --> 00:48:03,776
-Director Kim.
-JUHO: Why you…
746
00:48:03,860 --> 00:48:06,404
Why didn't you tell me
the exhibition hall was canceled?
747
00:48:06,487 --> 00:48:08,448
Do you know who told me that today?
748
00:48:08,531 --> 00:48:09,866
My boss!
749
00:48:10,491 --> 00:48:12,952
Aside from being humiliated,
I'm about to lose my job.
750
00:48:13,036 --> 00:48:15,038
(inhales sharply)
What are you going to do about this?
751
00:48:15,538 --> 00:48:17,790
(screams) How are you
going to take responsibility?
752
00:48:17,957 --> 00:48:18,791
SUNGMAN: Sir, I will…
753
00:48:18,875 --> 00:48:20,126
Sir, let's talk this out.
754
00:48:20,209 --> 00:48:21,878
(Juho exhales exasperatedly)
755
00:48:23,504 --> 00:48:25,840
Hey, weren't you working for Dongjin?
756
00:48:28,301 --> 00:48:29,260
(Juho scoffs)
757
00:48:30,303 --> 00:48:33,890
Did you start this
just to sabotage Dongjin's business?
758
00:48:35,391 --> 00:48:37,644
(shouts) Are you a scumbag or what?
759
00:48:37,727 --> 00:48:39,854
My employees are outside.
I'll explain everything,
760
00:48:39,979 --> 00:48:41,522
-so why don't we sit--
-JUHO: Just stop.
761
00:48:41,856 --> 00:48:44,609
I'll just take the blame for choosing you.
762
00:48:44,692 --> 00:48:48,279
So just give me back my company's money.
763
00:48:48,446 --> 00:48:50,281
(loudly) Or else I'll sue all of you.
764
00:48:51,866 --> 00:48:53,076
Did you understand?
765
00:48:54,202 --> 00:48:55,912
(tense music playing)
766
00:48:56,788 --> 00:48:57,747
Answer me.
767
00:48:59,999 --> 00:49:03,419
You got 50 booths
with less than eight million won.
768
00:49:04,462 --> 00:49:06,172
So shut it and know your place.
769
00:49:06,255 --> 00:49:07,465
(scoffs)
770
00:49:08,091 --> 00:49:10,051
The reason I'm completely ruined…
771
00:49:10,134 --> 00:49:11,886
(screams)
…is that you kept driving the price down!
772
00:49:11,970 --> 00:49:13,179
What?
773
00:49:14,097 --> 00:49:14,973
What did you say?
774
00:49:15,848 --> 00:49:17,225
Have you lost it?
775
00:49:17,809 --> 00:49:20,144
Sir, you should go and calm down…
776
00:49:21,396 --> 00:49:22,814
I'll tell you once again.
777
00:49:23,606 --> 00:49:26,859
Give me back my company's money.
778
00:49:27,986 --> 00:49:29,445
You damn scumbags.
779
00:49:30,196 --> 00:49:32,031
-Darn it!
-YOUNGMIN: Sir…
780
00:49:33,324 --> 00:49:34,325
(door shuts)
781
00:49:34,951 --> 00:49:36,953
-(sighs)
-(footsteps stomp)
782
00:49:38,037 --> 00:49:39,414
(groans)
783
00:49:39,497 --> 00:49:40,999
(phone vibrating faintly)
784
00:49:41,082 --> 00:49:42,166
(exhales sharply)
785
00:49:46,337 --> 00:49:47,505
ACE CAMPING PRESIDENT KIM SEUNGHAK
786
00:49:49,507 --> 00:49:50,550
(phone cover closes)
787
00:49:53,636 --> 00:49:55,221
(chuckles disappointedly)
788
00:50:00,351 --> 00:50:02,353
(music fades out)
789
00:50:05,523 --> 00:50:06,816
You should take a taxi.
790
00:50:08,985 --> 00:50:12,363
I came to see what Seoul folks are like,
so why would I?
791
00:50:18,202 --> 00:50:20,204
(mellow music playing)
792
00:50:37,930 --> 00:50:39,682
I'm not having such a hard time anymore.
793
00:50:40,600 --> 00:50:43,561
The company isn't doing too badly.
Everything's good.
794
00:50:44,937 --> 00:50:45,813
That's good, then.
795
00:50:53,988 --> 00:50:55,865
That place had really good food.
796
00:50:56,365 --> 00:50:59,077
I think I'll miss it when I go back.
797
00:51:00,036 --> 00:51:01,746
Come back soon. Let's eat there again.
798
00:51:01,829 --> 00:51:04,165
What we ate just now,
799
00:51:04,248 --> 00:51:06,667
was it fried chili chicken
or sweet and sour pork?
800
00:51:13,841 --> 00:51:14,967
I don't remember.
801
00:51:15,635 --> 00:51:18,179
(scoffing)
802
00:51:18,888 --> 00:51:20,473
You're doing this on purpose, aren't you?
803
00:51:24,060 --> 00:51:27,146
If the rumors were true
that all you do is work,
804
00:51:27,230 --> 00:51:29,232
I was going to bring you with me
for real this time.
805
00:51:30,149 --> 00:51:31,234
I guess I'll let you stay.
806
00:51:33,653 --> 00:51:35,988
I'll come visit
when I'm done with my current project.
807
00:51:36,656 --> 00:51:37,824
For real, this time.
808
00:51:37,907 --> 00:51:39,826
Not just a visit. I'll make you work.
809
00:51:40,535 --> 00:51:41,744
There's a lot to do.
810
00:51:42,120 --> 00:51:42,954
Okay.
811
00:51:43,037 --> 00:51:44,163
(chuckles)
812
00:51:44,247 --> 00:51:45,665
(giggles)
813
00:52:19,949 --> 00:52:21,993
(drawer opens, closes)
814
00:52:23,995 --> 00:52:24,996
(bottle cap thuds)
815
00:52:25,663 --> 00:52:27,665
(gulping)
816
00:52:30,126 --> 00:52:31,085
(bottle thumps)
817
00:52:32,003 --> 00:52:33,004
(groans)
818
00:52:36,132 --> 00:52:37,133
(shudders)
819
00:52:37,216 --> 00:52:39,135
(dialing)
820
00:52:40,553 --> 00:52:41,721
(calling beep)
821
00:52:42,263 --> 00:52:43,306
(phone thumps)
822
00:52:43,389 --> 00:52:46,309
(ringing tone)
823
00:52:46,392 --> 00:52:51,522
DIRECTOR KANG MINYOUNG
824
00:52:54,817 --> 00:52:58,237
AUTOMATED VOICE: The person
you're trying to reach is not available.
825
00:52:58,321 --> 00:53:01,073
Please record a message after the beep.
826
00:53:04,827 --> 00:53:06,829
(melancholic music playing)
827
00:53:08,331 --> 00:53:09,582
DONGJIN: And when you're better,
828
00:53:10,416 --> 00:53:13,169
then we can go get tea
or drinks or whatever.
829
00:53:14,712 --> 00:53:15,546
Get better.
830
00:53:22,345 --> 00:53:24,055
(inhales)
831
00:53:27,516 --> 00:53:28,434
(sighs)
832
00:53:33,314 --> 00:53:35,274
-(dishes clanking)
-(sink water running)
833
00:53:40,446 --> 00:53:41,322
(elevator dings)
834
00:53:59,840 --> 00:54:02,635
I was sure that you'd renew your contract.
835
00:54:05,346 --> 00:54:06,514
(sighs)
836
00:54:06,597 --> 00:54:10,184
It's not a common offer,
but we're not a big company anyway.
837
00:54:10,893 --> 00:54:13,479
We wanted to hire you
as part of our planning team.
838
00:54:13,980 --> 00:54:15,815
Everyone knows you're good at your job.
839
00:54:17,692 --> 00:54:18,609
No, thank you.
840
00:54:31,622 --> 00:54:32,790
I don't want to do that.
841
00:54:34,917 --> 00:54:37,211
I'll work until the end of this month,
as per the contract.
842
00:54:41,507 --> 00:54:42,466
(Donghan yawns)
843
00:54:46,137 --> 00:54:47,430
YURI: Are you not going home?
844
00:54:47,513 --> 00:54:48,472
NAHYUN: I am.
845
00:54:48,639 --> 00:54:50,516
YURI: Ms. Baek, it's time to go home.
846
00:54:51,267 --> 00:54:52,518
SOOHEE: You can go ahead.
847
00:54:52,601 --> 00:54:53,519
YURI: Okay.
848
00:55:12,788 --> 00:55:15,082
SOOHEE: She has less than three weeks
left on her contract.
849
00:55:16,709 --> 00:55:18,461
I offered her a full-time position,
850
00:55:19,462 --> 00:55:20,546
but she said no.
851
00:55:23,424 --> 00:55:24,300
What should we do?
852
00:55:26,927 --> 00:55:29,805
-Let her do what she wants.
-Sir?
853
00:55:31,349 --> 00:55:33,059
Why bother her
if she doesn't want to stay?
854
00:55:36,312 --> 00:55:37,688
I understand. I'll go now.
855
00:55:41,108 --> 00:55:43,110
(footsteps leaving)
856
00:55:43,235 --> 00:55:44,153
Ms. Baek.
857
00:55:46,155 --> 00:55:47,114
I'm sorry.
858
00:55:48,240 --> 00:55:49,367
SOOHEE: There's no need, sir.
859
00:55:50,368 --> 00:55:51,660
Don't worry about it.
860
00:56:03,422 --> 00:56:05,424
(music fades out)
861
00:56:07,218 --> 00:56:08,469
(bottles thump)
862
00:56:16,185 --> 00:56:17,686
(bottles clanking)
863
00:56:24,110 --> 00:56:25,069
(bottles thump)
864
00:56:30,282 --> 00:56:33,369
(taxi whooshing)
865
00:56:34,954 --> 00:56:37,498
DRIVER: Sir, we're here.
866
00:56:39,291 --> 00:56:40,209
Sir!
867
00:57:13,993 --> 00:57:16,620
-(heavy footsteps)
-(bottles rattling)
868
00:57:21,041 --> 00:57:23,043
(bottles clanking)
869
00:57:25,296 --> 00:57:27,214
(bottles clattering)
870
00:57:27,965 --> 00:57:30,759
(tense music playing)
871
00:57:31,552 --> 00:57:33,137
SUNGMAN: Why did you do it?
872
00:57:34,763 --> 00:57:37,141
Did Dongjin tell you to avenge him?
873
00:57:38,684 --> 00:57:40,478
(inhales and sighs)
874
00:57:41,854 --> 00:57:44,356
I thought he was the type
that would just take a beating.
875
00:57:46,192 --> 00:57:47,818
Was I wrong about him?
876
00:57:51,280 --> 00:57:52,198
But you see…
877
00:57:54,033 --> 00:57:57,286
no matter how much I think about it,
I'm certain you did this all on your own.
878
00:57:57,369 --> 00:57:58,954
That's why I'm here.
879
00:58:00,414 --> 00:58:02,333
To take revenge on you.
880
00:58:03,375 --> 00:58:04,919
Let's talk when you're sober.
881
00:58:05,669 --> 00:58:07,588
-When you're not drunk.
-(shouts) You!
882
00:58:09,006 --> 00:58:10,508
You underestimated me.
883
00:58:14,553 --> 00:58:15,721
WOOJOO: Stop.
884
00:58:24,647 --> 00:58:27,066
If you throw that,
that'll be the end for you.
885
00:58:28,442 --> 00:58:29,735
There's no going back.
886
00:58:30,569 --> 00:58:33,197
(shouts) My life is already finished
because of that woman!
887
00:58:33,280 --> 00:58:34,281
(tense music builds)
888
00:58:34,365 --> 00:58:36,116
When you took all of his employees
889
00:58:36,700 --> 00:58:39,036
and blew all his hard-earned money,
890
00:58:39,119 --> 00:58:40,538
Han Dongjin didn't hunt you down.
891
00:58:42,748 --> 00:58:44,166
Didn't he give you an opportunity?
892
00:58:45,626 --> 00:58:48,128
To end this need for revenge
and let you just live your own life.
893
00:58:49,880 --> 00:58:52,132
Are you going to blow it all
with that rock?
894
00:58:53,926 --> 00:58:55,678
Drop it before
you do something you'll regret.
895
00:58:55,761 --> 00:58:57,680
(tense music crescendos)
896
00:59:00,182 --> 00:59:01,725
(inaudible scream)
897
00:59:01,809 --> 00:59:02,851
(stone crashes)
898
00:59:02,935 --> 00:59:04,937
(high-pitched sting)
899
00:59:08,983 --> 00:59:10,985
(fading into silence)
900
00:59:17,199 --> 00:59:20,494
(inaudible speech)
901
00:59:33,924 --> 00:59:35,926
(footsteps approaching)
902
00:59:56,113 --> 00:59:57,364
It must have been shocking.
903
01:00:01,327 --> 01:00:04,622
They ran all the tests,
and they said there's nothing major.
904
01:00:06,332 --> 01:00:07,958
She just fell asleep.
905
01:00:13,756 --> 01:00:16,675
I'm sorry. It's all my fault.
906
01:00:19,595 --> 01:00:20,512
DONGJIN: You can go.
907
01:00:23,557 --> 01:00:25,017
I'll stay here.
908
01:00:26,185 --> 01:00:27,144
You should go.
909
01:00:29,772 --> 01:00:31,774
(song with male vocals playing)
910
01:01:24,993 --> 01:01:27,413
(song enters chorus)
911
01:01:54,523 --> 01:01:56,525
(song fades)
912
01:02:03,198 --> 01:02:05,492
(song resumes)
913
01:02:21,216 --> 01:02:23,218
(song continues)
58908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.