All language subtitles for Below.Deck.Sailing.Yacht.S03E17.All.Roads.Lead.to.Gaisy.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:04,004 Previously this season on "Below Deck Sailing Yacht"... 2 00:00:04,047 --> 00:00:05,962 One of the most important things for me is the communication, 3 00:00:06,006 --> 00:00:07,137 especially your two departments. 4 00:00:07,181 --> 00:00:10,053 - Yeah. - It's very important. 5 00:00:10,097 --> 00:00:11,228 Plan for today. 6 00:00:11,272 --> 00:00:12,577 Yeah, so, brunch at 11:00. 7 00:00:12,621 --> 00:00:14,492 So, we can start setting up for a brunch now. 8 00:00:14,536 --> 00:00:17,843 Daisy and Gary are working a lot better this season 9 00:00:17,887 --> 00:00:19,149 than they did last season. 10 00:00:19,193 --> 00:00:21,717 - Who are you gonna hook up with? - You, Dais! 11 00:00:21,760 --> 00:00:23,501 - Come here. - Get the hell away from me! 12 00:00:23,545 --> 00:00:24,981 I don't just want to jump to the first person 13 00:00:25,025 --> 00:00:26,504 that gives me attention. 14 00:00:28,811 --> 00:00:32,510 Why can't little Gary behave? 15 00:00:32,554 --> 00:00:34,338 Scarlett, do you mind checking laundry, please? 16 00:00:34,382 --> 00:00:36,036 Yeah. 17 00:00:36,079 --> 00:00:40,040 It's easy for Gary not to care, because Daisy isn't Gary's boss. 18 00:00:41,954 --> 00:00:43,260 Gary, shut up. 19 00:00:43,304 --> 00:00:45,045 Maybe I should just let it be. 20 00:00:45,088 --> 00:00:46,307 Oh, my God. 21 00:00:46,350 --> 00:00:49,440 Oh, my gosh, this is Heaven on Earth. 22 00:00:49,484 --> 00:00:50,659 Amazing! 23 00:00:52,356 --> 00:00:54,532 Hands down, this is the best food in my entire life. 24 00:00:55,620 --> 00:00:56,969 I'm resting. 25 00:00:57,013 --> 00:00:58,188 You've got huge bags under your eyes. 26 00:01:01,844 --> 00:01:03,541 I don't wanna see my mate have a meltdown. 27 00:01:03,585 --> 00:01:07,023 Allegra and Gabe, they decided to get married by Captain Glenn. 28 00:01:07,067 --> 00:01:10,548 Laura is celiac, so that means she's actually allergic. 29 00:01:10,592 --> 00:01:14,117 Gluten-free, dairy-free, and a ----ing wedding cake. 30 00:01:14,161 --> 00:01:15,771 This is too much. 31 00:01:15,814 --> 00:01:17,555 You okay? 32 00:01:18,991 --> 00:01:21,429 You're gonna do great, okay? 33 00:01:23,039 --> 00:01:24,475 Gabriela, you'll be second stew. 34 00:01:24,519 --> 00:01:26,390 I have no problem respecting you. 35 00:01:26,434 --> 00:01:28,131 You lead the way I wanna be led. 36 00:01:28,175 --> 00:01:30,612 Have you worked on a charter boat before? 37 00:01:30,655 --> 00:01:32,092 Just days. 38 00:01:32,135 --> 00:01:34,659 Daisy, have you given any thought into second stew? 39 00:01:34,703 --> 00:01:36,748 Get this hierarchy out of your head. 40 00:01:36,792 --> 00:01:38,620 All I've wanted this whole season 41 00:01:38,663 --> 00:01:40,883 is to prove to Daisy I am good at my job. 42 00:01:40,926 --> 00:01:43,755 You were gonna go over to the beach to set it up. 43 00:01:43,799 --> 00:01:46,628 I am hoping that Ashley can show to me her growth, 44 00:01:46,671 --> 00:01:50,675 show that she can delegate, organize, and be professional. 45 00:01:50,719 --> 00:01:52,938 Glenn's gonna be standing like this. 46 00:01:52,982 --> 00:01:55,245 Hang decorations off of this one, then move it. 47 00:01:55,289 --> 00:01:57,204 I'm gonna go over to the beach now. 48 00:01:57,247 --> 00:01:59,119 While I'm gone, can you just set up for dinner? 49 00:01:59,162 --> 00:02:01,251 And if you can have a tray of champagne for the guests... 50 00:02:01,295 --> 00:02:02,470 - Yeah. - ...when we come back. 51 00:02:02,513 --> 00:02:03,949 You may now kiss the bride. 52 00:02:03,993 --> 00:02:05,560 Woo-hoo! 53 00:02:07,127 --> 00:02:09,433 Yay! 54 00:02:09,477 --> 00:02:11,435 I'm not marrying you, Daisy! 55 00:02:12,436 --> 00:02:15,135 You're such a dick. 56 00:02:35,677 --> 00:02:38,245 Damn, why did you have to catch it, Daisy? 57 00:02:38,288 --> 00:02:40,812 Don't be touching me wet, now. 58 00:02:42,162 --> 00:02:43,293 It's a cute couple. 59 00:02:43,337 --> 00:02:44,860 - Yes. - Come, Dais. 60 00:02:44,903 --> 00:02:47,297 Oh, yes! 61 00:02:47,341 --> 00:02:49,169 Okay, guys. 62 00:02:53,042 --> 00:02:54,652 Oh, God, stop. 63 00:02:59,788 --> 00:03:01,790 Are you okay, or you're behind? 64 00:03:01,833 --> 00:03:03,835 Very behind. 65 00:03:03,879 --> 00:03:05,010 Aw. 66 00:03:05,054 --> 00:03:06,011 - Thank you. - Thank you, too. 67 00:03:06,055 --> 00:03:07,187 What an honor. 68 00:03:07,230 --> 00:03:08,231 And Daisy... everyone, thank you. 69 00:03:08,275 --> 00:03:10,320 - Scarlett? Scar? - Yeah. 70 00:03:10,364 --> 00:03:11,495 I need help. 71 00:03:11,539 --> 00:03:12,975 I can't' do it all right now. 72 00:03:13,018 --> 00:03:13,976 We'll do this during dinner. 73 00:03:14,019 --> 00:03:15,325 Okay. 74 00:03:15,369 --> 00:03:16,848 I'll help you, but it's just too much. 75 00:03:20,156 --> 00:03:21,679 I was like, either, 76 00:03:21,723 --> 00:03:24,291 like, here and there, or we can put them over here. 77 00:03:31,298 --> 00:03:32,429 Is that them, Scar? 78 00:03:32,473 --> 00:03:34,257 - What? - Is that them? 79 00:03:34,301 --> 00:03:35,519 - What? - Coming? 80 00:03:35,563 --> 00:03:36,738 That might be them coming. 81 00:03:36,781 --> 00:03:38,130 Oh sh--. 82 00:03:38,174 --> 00:03:39,436 Okay. 83 00:03:42,222 --> 00:03:45,399 I don't have enough champagne glasses, what the *bleep*? 84 00:03:45,442 --> 00:03:47,009 Scarlett, I need... 85 00:03:47,052 --> 00:03:49,011 do you know if there's clean glasses downstairs? 86 00:03:49,054 --> 00:03:51,274 Or if there was any in the room, are they... 87 00:03:51,318 --> 00:03:52,362 is there some in the master? 88 00:03:52,406 --> 00:03:53,929 Let me go look. 89 00:03:56,453 --> 00:03:58,455 What? No, we didn't. 90 00:04:02,546 --> 00:04:04,287 - I saw it! - I just need two. 91 00:04:04,331 --> 00:04:06,594 - Yeah, there are. - Grab 'em. 92 00:04:12,295 --> 00:04:13,253 I'm gonna wash 'em really quick, ash. 93 00:04:13,296 --> 00:04:15,298 Copy. Try to go slow. 94 00:04:15,342 --> 00:04:17,257 Scarlett, just rinse them out up here. 95 00:04:17,300 --> 00:04:18,432 Okay. 96 00:04:18,475 --> 00:04:20,434 So, is there any champagne left? 97 00:04:20,477 --> 00:04:22,349 We don't want it to go to waste. 98 00:04:26,135 --> 00:04:27,397 Oh, yeah. 99 00:04:27,441 --> 00:04:28,746 Best wedding I've ever done. 100 00:04:28,790 --> 00:04:32,750 Yeah! 101 00:04:32,794 --> 00:04:35,100 Copy. 102 00:04:35,144 --> 00:04:36,406 Should Marcos throw some? 103 00:04:36,450 --> 00:04:39,279 No, he's got enough on his plate. 104 00:04:39,322 --> 00:04:41,542 If you guys want me to take your... 105 00:04:41,585 --> 00:04:43,108 Matt, Matt, Matt! 106 00:04:43,152 --> 00:04:44,849 Let's just do it here. 107 00:04:44,893 --> 00:04:45,937 Just go, just go. 108 00:04:45,981 --> 00:04:47,765 Way too fast. 109 00:04:47,809 --> 00:04:48,984 Go, go, go. 110 00:04:49,027 --> 00:04:50,377 Who do I throw it on, just them? 111 00:04:50,420 --> 00:04:51,421 Just throw it in the air. 112 00:04:51,465 --> 00:04:52,640 Tell me when. 113 00:04:55,164 --> 00:04:56,426 Just throw it in the air. 114 00:04:56,470 --> 00:04:57,558 This is gonna be a bitch to clean up. 115 00:04:57,601 --> 00:04:59,342 Kelsie, Gary, Barnaby, sorry. 116 00:04:59,386 --> 00:05:02,606 The last obstacle, getting up this ladder. 117 00:05:02,650 --> 00:05:03,999 Hello. 118 00:05:04,042 --> 00:05:06,306 Woo! 119 00:05:09,439 --> 00:05:10,527 Thank you! 120 00:05:10,571 --> 00:05:12,224 Thank you so much. 121 00:05:12,268 --> 00:05:14,662 - Congratulations. - Thank you! 122 00:05:18,361 --> 00:05:20,015 I do wanna change. 123 00:05:20,058 --> 00:05:25,629 Well, the sun has set on the last charter... ha, ha. 124 00:05:25,673 --> 00:05:29,111 Oh, the moon, look at this, it's so pretty. 125 00:05:29,154 --> 00:05:32,332 Ah, I think that's enough on the table. 126 00:05:32,375 --> 00:05:33,333 Yeah, me too. 127 00:05:33,376 --> 00:05:34,986 It looks beautiful, girls. 128 00:05:35,030 --> 00:05:36,031 Thanks, Daisy. 129 00:05:36,074 --> 00:05:37,337 Hey, Matt, don't change. 130 00:05:37,380 --> 00:05:38,468 Scarlett, if you're gonna do cabins, 131 00:05:38,512 --> 00:05:40,688 I'm gonna let you lead service. 132 00:05:40,731 --> 00:05:42,516 So, you're gonna do everything. 133 00:05:44,605 --> 00:05:45,823 Okay, and I'll be there the whole time with you. 134 00:05:45,867 --> 00:05:47,434 Okay. 135 00:05:47,477 --> 00:05:48,826 Don't put them away yet, because they're all salty and sandy. 136 00:05:48,870 --> 00:05:50,567 - Oh, it's nice up here. - Very nice. 137 00:05:50,611 --> 00:05:52,090 The tablescapes have been on point. 138 00:05:52,134 --> 00:05:53,135 Oh sh--. 139 00:05:53,178 --> 00:05:54,615 Oh, my God. 140 00:05:54,658 --> 00:05:56,181 Did a bomb go off in here, or what? 141 00:05:56,225 --> 00:05:58,140 Don't worry, Glenn, I'm going to vacuum it up. 142 00:05:58,183 --> 00:06:00,185 I feel like you're gonna be finding rice 143 00:06:00,229 --> 00:06:01,839 on this boat for months to come. 144 00:06:04,320 --> 00:06:07,541 - Hey! - Woo! 145 00:06:09,891 --> 00:06:10,892 Barnacle! 146 00:06:12,415 --> 00:06:13,808 A smashing success. 147 00:06:13,851 --> 00:06:15,418 Okay, guys, cheers, you're married. 148 00:06:15,462 --> 00:06:17,202 Let's not rock the boat. 149 00:06:17,246 --> 00:06:19,422 Right, and you are welcome to sit for dinner. 150 00:06:19,466 --> 00:06:20,684 You can go down, Kels. 151 00:06:22,077 --> 00:06:23,513 Can I get anyone wine? 152 00:06:23,557 --> 00:06:25,036 - Pinot noir, yeah. - Okay, great. 153 00:06:25,080 --> 00:06:26,386 Thank you. 154 00:06:26,429 --> 00:06:28,388 Tuna carpaccio... took me one hour to do this. 155 00:06:28,431 --> 00:06:31,129 They ----ing look all perfect. 156 00:06:31,173 --> 00:06:32,566 For this last dinner 157 00:06:32,609 --> 00:06:34,916 I'm gonna pull all the tricks out of my hat. 158 00:06:36,483 --> 00:06:38,963 Who knows, maybe I'm gonna do a little dance for them. So... 159 00:06:44,142 --> 00:06:46,144 Scarlett, we're ready for service. 160 00:06:46,188 --> 00:06:48,538 Copy that, on my way. 161 00:06:52,673 --> 00:06:53,717 They're gonna love it. 162 00:06:53,761 --> 00:06:54,979 Okay, we can go now. 163 00:06:56,590 --> 00:06:59,680 - Oh, my God. - What is this? 164 00:06:59,723 --> 00:07:01,246 So, Daisy and I... 165 00:07:01,290 --> 00:07:02,465 I'm only joking. 166 00:07:02,509 --> 00:07:04,598 Daisy! 167 00:07:04,641 --> 00:07:06,034 Ooh... woo! 168 00:07:06,077 --> 00:07:07,470 - Whoa. - It smells fantastic. 169 00:07:07,514 --> 00:07:10,212 Tuna carpaccio with cherry capers. 170 00:07:10,255 --> 00:07:12,257 I put applewood smoke. 171 00:07:12,301 --> 00:07:13,520 - Congratulations, guys. - Is this better or worse? 172 00:07:13,563 --> 00:07:16,261 Thank you, Marcos. 173 00:07:16,305 --> 00:07:18,046 It smells fantastic. 174 00:07:18,089 --> 00:07:20,091 You can taste the smokiness. It's really good. 175 00:07:20,135 --> 00:07:22,790 You know, I'm gonna flambe this sh-- upstairs. 176 00:07:25,619 --> 00:07:30,450 - Marcos, we're about to clear. - Copy. 177 00:07:30,493 --> 00:07:31,842 This is gonna be for primary. 178 00:07:31,886 --> 00:07:34,062 - Colin, take Laura. - Thanks. 179 00:07:34,105 --> 00:07:35,063 Thank you, Daisy. 180 00:07:35,106 --> 00:07:36,064 You're welcome. 181 00:07:36,107 --> 00:07:37,108 Wow, thank you. 182 00:07:37,152 --> 00:07:38,370 There you go. 183 00:07:38,414 --> 00:07:39,459 Holy sh--, is that a steak? 184 00:07:39,502 --> 00:07:40,460 Is that a tomahawk? 185 00:07:40,503 --> 00:07:41,461 Yeah. 186 00:07:41,504 --> 00:07:42,505 This is gonna be good, guys. 187 00:07:42,549 --> 00:07:45,595 - Woo! - Oh! 188 00:07:45,639 --> 00:07:47,205 That's what I'm talking about. 189 00:07:47,249 --> 00:07:48,468 Marcos, you're a showman. 190 00:07:48,511 --> 00:07:50,600 That's the idea. 191 00:07:50,644 --> 00:07:52,950 You've outdone yourself, Chef. 192 00:07:52,994 --> 00:07:53,777 Very good. 193 00:07:53,821 --> 00:07:55,300 Thank you so much, Marcos. 194 00:07:55,344 --> 00:07:56,824 You're welcome. 195 00:08:04,005 --> 00:08:05,615 ---ing... 196 00:08:05,659 --> 00:08:08,488 Mrah, mrah, mrah, talking with your mouth full! 197 00:08:08,531 --> 00:08:09,967 Chew with your mouth closed. 198 00:08:12,666 --> 00:08:14,842 An aphrodisiac for your wedding night. 199 00:08:14,885 --> 00:08:17,801 Yeah, but we're in separate rooms. 200 00:08:17,845 --> 00:08:18,933 Are we all finished? 201 00:08:18,976 --> 00:08:22,110 Daisy, we're ready to clear. 202 00:08:22,153 --> 00:08:24,199 Copy. 203 00:08:24,242 --> 00:08:25,592 Dinner's over, I feel like. 204 00:08:25,635 --> 00:08:26,636 We have a wedding cake. 205 00:08:26,680 --> 00:08:28,246 I can't wait. 206 00:08:28,290 --> 00:08:29,378 Oh, I got it. 207 00:08:29,421 --> 00:08:30,684 - Coming with the cake? - Yeah. 208 00:08:30,727 --> 00:08:32,337 Ready whenever you are. 209 00:08:32,381 --> 00:08:35,558 - You go first. - Wow. 210 00:08:35,602 --> 00:08:37,778 Dude, that's ----ing amazing. 211 00:08:37,821 --> 00:08:40,302 So, is this a bad wedding cake look, or... 212 00:08:40,345 --> 00:08:42,347 - Hey! - Whoa. 213 00:08:42,391 --> 00:08:43,566 Wow. 214 00:08:43,610 --> 00:08:45,046 Congratulations. 215 00:08:45,089 --> 00:08:46,134 Thank you so much. 216 00:08:46,177 --> 00:08:49,529 - What? - Yay! 217 00:08:49,572 --> 00:08:50,617 It's gluten-free, by the way. 218 00:08:50,660 --> 00:08:51,792 - Ready? - It really is. 219 00:08:51,835 --> 00:08:54,838 - Careful! - Wow. Oh, my God. 220 00:08:54,882 --> 00:08:58,363 It looks stunning. 221 00:08:58,407 --> 00:08:59,582 Oh, are you gonna feed her? 222 00:08:59,626 --> 00:09:00,627 No... oh, I thought you were gonna... 223 00:09:00,670 --> 00:09:01,889 Just eat it. 224 00:09:04,065 --> 00:09:05,196 Thank you. 225 00:09:05,240 --> 00:09:06,415 Oh, my God, it's so good. 226 00:09:06,458 --> 00:09:08,591 Seeing the final product and guests happy, 227 00:09:08,635 --> 00:09:11,855 you don't even have idea how much relief I have. 228 00:09:11,899 --> 00:09:14,031 Everything he's done has just, like... 229 00:09:14,075 --> 00:09:15,642 Yes, it's over. 230 00:09:15,685 --> 00:09:17,861 And Marcos, it's beautiful... well done. 231 00:09:21,865 --> 00:09:23,171 Can I take these out? 232 00:09:23,214 --> 00:09:24,868 - Have you got it like that? - Yeah, yeah. 233 00:09:24,912 --> 00:09:26,087 Oh. 234 00:09:28,568 --> 00:09:29,873 She was good at the beach, man. 235 00:09:29,917 --> 00:09:31,005 Yeah? 236 00:09:31,048 --> 00:09:32,876 She was telling us what to do, yeah. 237 00:09:32,920 --> 00:09:35,009 Okay, good, I like to hear that. 238 00:09:38,360 --> 00:09:40,144 I don't think she's quite at second stew yet. 239 00:09:40,188 --> 00:09:42,582 Like, I was thinking of giving her lead stew, 240 00:09:42,625 --> 00:09:44,627 because I do think she's improved. 241 00:09:44,671 --> 00:09:46,237 The cake is great. 242 00:09:46,281 --> 00:09:48,413 - They're very happen. - Mission accomplished. 243 00:09:48,457 --> 00:09:50,590 I won't stress anymore. 244 00:09:50,633 --> 00:09:51,765 Ah! 245 00:09:51,808 --> 00:09:53,331 Thank you, everyone, for helping me. 246 00:09:53,375 --> 00:09:54,898 Oh, that's so good. 247 00:09:54,942 --> 00:09:59,033 I don't have to wear this shirt again for a while. 248 00:09:59,076 --> 00:10:01,209 - I think I'm done. - This was so good. 249 00:10:01,252 --> 00:10:02,297 Early night tonight. 250 00:10:02,340 --> 00:10:03,864 I'm fine with it. 251 00:10:03,907 --> 00:10:06,910 Yeah, I think we went a little bit too hard last night. 252 00:10:06,954 --> 00:10:08,477 - Sleep tight! - Good night. 253 00:10:08,520 --> 00:10:10,610 - Thank you. - Good night. 254 00:10:10,653 --> 00:10:12,263 Daisy, are you proud of me? 255 00:10:12,307 --> 00:10:13,482 Yes! 256 00:10:13,525 --> 00:10:15,353 Well done, dude. Now, go to bed. 257 00:10:17,094 --> 00:10:19,183 You gonna cause some trouble on your last night tomorrow? 258 00:10:21,533 --> 00:10:22,665 Maybe. 259 00:10:22,709 --> 00:10:24,928 We're partying hard tomorrow. 260 00:10:24,972 --> 00:10:27,583 We're going full sin. 261 00:10:27,627 --> 00:10:29,280 Scarlett? 262 00:10:29,324 --> 00:10:31,500 Daisy. 263 00:10:31,543 --> 00:10:32,588 We'll see what happens. 264 00:10:32,632 --> 00:10:34,372 I'm always a one-gal kinda guy, 265 00:10:34,416 --> 00:10:36,853 so I don't often find myself in these predicaments. 266 00:10:36,897 --> 00:10:39,160 But Gary's always gonna be Gary. 267 00:10:39,203 --> 00:10:42,206 - Night. - Have a good watch, B. 268 00:10:42,250 --> 00:10:44,252 If you need anything, come and wake me. 269 00:10:44,295 --> 00:10:46,950 So, he can act like he's interested in these other stews, 270 00:10:46,994 --> 00:10:50,954 but he's got his eye on the prize, and that prize is Daisy. 271 00:10:52,173 --> 00:10:54,654 All right, once you put that away, 272 00:10:54,697 --> 00:10:56,830 you wanna just fold whatever's in laundry right now? 273 00:10:56,873 --> 00:10:58,701 - Yep. - And then you're good. 274 00:10:58,745 --> 00:11:00,790 Amazing. 275 00:11:00,834 --> 00:11:02,705 You guys, I can't believe it's over. 276 00:11:02,749 --> 00:11:05,708 You know what, you're sad that you're gonna leave Scarlett? 277 00:11:05,752 --> 00:11:07,188 - No. - Daisy? 278 00:11:09,146 --> 00:11:10,321 It hasn't sunk in yet, really? 279 00:11:10,365 --> 00:11:11,932 Mm-mmm. 280 00:11:17,546 --> 00:11:19,287 Okay. 281 00:11:19,330 --> 00:11:20,723 Coffee. 282 00:11:24,031 --> 00:11:27,251 Oh, everything hurts so much. 283 00:11:27,295 --> 00:11:29,819 I'm feeling a bit nostalgic, I'm not gonna lie. 284 00:11:29,863 --> 00:11:31,821 - Morning. - Take these down. 285 00:11:31,865 --> 00:11:33,040 Sounds good. 286 00:11:33,083 --> 00:11:34,389 What are you thinking? 287 00:11:34,432 --> 00:11:35,999 Oh, no, I just shut down my mind. 288 00:11:36,043 --> 00:11:37,653 - It's weird, eh? - Yeah. 289 00:11:37,697 --> 00:11:40,047 I hope you have a little bit of time when you get home before... 290 00:11:40,090 --> 00:11:42,092 It looks like not. 291 00:11:48,142 --> 00:11:50,318 - That's good, huh? - Yeah. 292 00:11:51,798 --> 00:11:53,190 I'm very excited for this new challenge, 293 00:11:53,234 --> 00:11:55,758 so people can eat our food. 294 00:11:58,587 --> 00:12:00,415 They're gonna be sitting in the proper restaurant. 295 00:12:00,458 --> 00:12:02,156 - It's a big deal. - It's a perfect timing. 296 00:12:02,199 --> 00:12:03,679 That's good, I'm really happy for you. 297 00:12:03,723 --> 00:12:05,246 - Yeah. - Morning. 298 00:12:05,289 --> 00:12:06,900 What time are you thinking for breakfast? 299 00:12:06,943 --> 00:12:08,597 Let's eat underway, if that's possible. 300 00:12:08,640 --> 00:12:09,903 Okay. Great. 301 00:12:09,946 --> 00:12:11,121 - Wanna hear a joke? - Yeah, go, shoot. 302 00:12:11,165 --> 00:12:13,167 How does NASA coordinate a party? 303 00:12:13,210 --> 00:12:15,604 - I don't know, go. - They "planet." 304 00:12:18,128 --> 00:12:19,173 Wow, you look great. 305 00:12:19,216 --> 00:12:21,262 She's got that new bride glow. 306 00:12:21,305 --> 00:12:22,480 You do look tan. 307 00:12:22,524 --> 00:12:24,178 So, they would like breakfast underway. 308 00:12:24,221 --> 00:12:26,267 All crew, all crew, we're gonna leave now. 309 00:12:26,310 --> 00:12:28,965 Colin, if you can start picking up. 310 00:12:29,009 --> 00:12:30,097 It was pretty nice up top. 311 00:12:30,140 --> 00:12:31,620 Yeah, that's the next stop. 312 00:12:31,663 --> 00:12:33,709 Good morning. 313 00:12:33,753 --> 00:12:36,451 I don't want it to end! 314 00:12:36,494 --> 00:12:38,496 Anchor's home. 315 00:12:38,540 --> 00:12:41,151 We are headed back to Mahon for the last time this season. 316 00:12:41,195 --> 00:12:44,285 - Yay! - Woo-hoo! 317 00:12:44,328 --> 00:12:45,895 Yeah, baby! 318 00:12:45,939 --> 00:12:47,288 Daisy, what'd you think of the wedding? 319 00:12:47,331 --> 00:12:48,811 Oh, I thought it was amazing. 320 00:12:48,855 --> 00:12:50,117 Did it make you wanna get married? 321 00:12:50,160 --> 00:12:51,205 Uh... 322 00:12:51,248 --> 00:12:53,468 Yeah, what is happening with Gary? 323 00:12:53,511 --> 00:12:54,643 Because you and Gary... 324 00:12:54,686 --> 00:12:56,601 No, that's never gonna happen. 325 00:12:58,560 --> 00:12:59,604 Anyone else? 326 00:12:59,648 --> 00:13:00,954 Barnaby's 23, so... 327 00:13:00,997 --> 00:13:03,478 Not up for that? 328 00:13:03,521 --> 00:13:05,959 Interior, interior, I'm ready to serve breakfast. 329 00:13:06,002 --> 00:13:07,395 Copy that. 330 00:13:07,438 --> 00:13:08,962 Breakfast is ready, if you guys are hungry 331 00:13:09,005 --> 00:13:10,615 - Yeah. - Let's do it, sounds great. 332 00:13:10,659 --> 00:13:11,965 We are hungry this time. 333 00:13:15,751 --> 00:13:17,666 - Morning! - Morning! 334 00:13:17,709 --> 00:13:19,320 - Oh, this one's lobster. - Okay. 335 00:13:19,363 --> 00:13:20,800 - Oh, my goodness. - Wow. 336 00:13:20,843 --> 00:13:23,150 Chef really hit my preference sheet on the spot. 337 00:13:23,193 --> 00:13:25,848 It's the last day of the season, that's a wrap. 338 00:13:31,158 --> 00:13:33,160 I'm gonna need a Daisy margarita tonight. 339 00:13:33,203 --> 00:13:35,031 Oh, I'm ready to get, like ----ed up. 340 00:13:35,075 --> 00:13:38,078 Daisy, do you keep the bridal bouquet, or does... 341 00:13:38,121 --> 00:13:39,166 I think she should keep it. 342 00:13:39,209 --> 00:13:40,515 You've earned it. 343 00:13:40,558 --> 00:13:41,995 Actually, I think you should wear your veil 344 00:13:42,038 --> 00:13:43,344 and bring the flowers onto the plane. 345 00:13:43,387 --> 00:13:44,867 They would stop me at security and say, 346 00:13:44,911 --> 00:13:46,521 "You're too unhinged for this plane." 347 00:13:47,565 --> 00:13:49,132 See what this means? 348 00:13:49,176 --> 00:13:50,873 - It's all she wrote. - For real. 349 00:13:50,917 --> 00:13:52,396 Gary, Gary, Glenn. 350 00:13:52,440 --> 00:13:53,833 We need to get the fenders out. 351 00:13:53,876 --> 00:13:54,877 Copy. 352 00:13:54,921 --> 00:13:56,009 - All right. - You packed up? 353 00:13:56,052 --> 00:13:58,272 Yeah, I'm pretty much packed up. 354 00:13:58,315 --> 00:14:00,013 Incoming. 355 00:14:00,056 --> 00:14:01,928 We didn't leave anything in the bathroom. 356 00:14:04,321 --> 00:14:05,366 Yeah! 357 00:14:05,409 --> 00:14:07,107 Okay, Gary, I'll come ahead a bit. 358 00:14:07,150 --> 00:14:08,978 We can get that forward-going spring on. 359 00:14:09,936 --> 00:14:11,067 Oi! 360 00:14:12,808 --> 00:14:14,070 Forward-running springs on, Glenn. 361 00:14:14,114 --> 00:14:15,898 How are we looking? 362 00:14:15,942 --> 00:14:18,292 That's pretty good, man... if that's tight, lock it off. 363 00:14:18,335 --> 00:14:20,511 Glenn, forward-running spring's made off. 364 00:14:20,555 --> 00:14:23,688 Let me know when it's snug, and I'll back down on it. 365 00:14:23,732 --> 00:14:25,908 - What do you reckon? - I reckon that's pretty good. 366 00:14:25,952 --> 00:14:26,909 Good, I'm coming out of gear. 367 00:14:26,953 --> 00:14:27,997 Cool, cool. 368 00:14:29,216 --> 00:14:31,087 All right, it's playtime. 369 00:14:34,351 --> 00:14:36,266 We did it. 370 00:14:36,310 --> 00:14:38,399 Make sure my uniform looks presentable. 371 00:14:39,791 --> 00:14:41,228 Thank you. 372 00:14:45,145 --> 00:14:46,929 That's a big bottle of champagne, man. 373 00:14:46,973 --> 00:14:47,930 Aw! 374 00:14:47,974 --> 00:14:49,279 It was wonderful. 375 00:14:49,323 --> 00:14:50,585 We totally wanna thank you all. 376 00:14:50,628 --> 00:14:52,848 It was beyond what we could have imagined. 377 00:14:52,892 --> 00:14:55,807 We really came here trying to do some big celebrations, 378 00:14:55,851 --> 00:14:57,374 you know, casual wedding. 379 00:14:57,418 --> 00:14:59,899 Totally delivered so many memories. 380 00:14:59,942 --> 00:15:02,771 It was the perfect way to cap off a great season, 381 00:15:02,814 --> 00:15:04,077 so thank you very much. 382 00:15:04,120 --> 00:15:06,035 We have a tradition amongst our friends. 383 00:15:06,079 --> 00:15:08,211 When we have big celebrations, 384 00:15:08,255 --> 00:15:10,431 to drink the big-ass bottle of champagne 385 00:15:10,474 --> 00:15:11,867 Yeah! 386 00:15:11,911 --> 00:15:12,999 So, for you all to celebrate the end of your season, 387 00:15:13,042 --> 00:15:14,565 - we give you this. - Aw! 388 00:15:14,609 --> 00:15:15,958 - Thank you! - Thank you very much. 389 00:15:16,002 --> 00:15:17,394 - So, there you go. - Fantastic. 390 00:15:17,438 --> 00:15:19,222 - This, too. - Oh, that too. 391 00:15:19,266 --> 00:15:20,615 Oh, this too, all right. 392 00:15:20,658 --> 00:15:21,877 - Thank you very much. - Yeah, there ya go. 393 00:15:21,921 --> 00:15:23,531 Thank you, guys. 394 00:15:23,574 --> 00:15:24,445 Bye! 395 00:15:24,488 --> 00:15:25,620 Here, can I give that to you? 396 00:15:25,663 --> 00:15:27,230 Yeah. 397 00:15:27,274 --> 00:15:28,797 Daisy just ----ing spray it over everyone, end of season. 398 00:15:28,840 --> 00:15:30,625 Ugh, thank God it's over. 399 00:15:30,668 --> 00:15:32,018 I'm ----ing delighted. 400 00:15:34,934 --> 00:15:36,544 I guess it's also bittersweet. 401 00:15:36,587 --> 00:15:38,676 Mainly sweet. 402 00:15:39,851 --> 00:15:42,028 Group hug, everybody! 403 00:15:45,901 --> 00:15:47,207 All right, back to work. 404 00:15:49,252 --> 00:15:51,776 I can go down and do the sheets if you two clear all this. 405 00:15:51,820 --> 00:15:53,082 Okay. 406 00:15:53,126 --> 00:15:54,997 I guess we can start the Jacuzzi for tonight. 407 00:15:55,041 --> 00:15:57,869 Whoa, skinny-dipping in the Jacuzzi, 408 00:15:57,913 --> 00:16:00,046 let's go buck-wild! 409 00:16:00,089 --> 00:16:01,786 - What? - I'm just kidding. 410 00:16:01,830 --> 00:16:03,875 All crew, all crew, can I get everybody together 411 00:16:03,919 --> 00:16:08,663 for our final tip meeting in five minutes, thank you. 412 00:16:08,706 --> 00:16:11,013 Oh, no, I'm stuck. 413 00:16:18,586 --> 00:16:21,023 Well, I just wanna say I'm beyond proud 414 00:16:21,067 --> 00:16:22,459 of you guys this season. 415 00:16:22,503 --> 00:16:24,505 You know, we had a very intense charter at the end, 416 00:16:24,548 --> 00:16:26,507 and I think we really pulled it off 417 00:16:26,550 --> 00:16:28,509 to finish the season off with a bang. 418 00:16:28,552 --> 00:16:30,859 I think every single department did a really good job, 419 00:16:30,902 --> 00:16:33,731 and the guests really enjoyed themselves. 420 00:16:33,775 --> 00:16:35,168 Marcos, you had some of 421 00:16:35,211 --> 00:16:37,692 the most challenging dietary restrictions. 422 00:16:37,735 --> 00:16:39,694 - And the cake. - And a wedding cake. 423 00:16:39,737 --> 00:16:43,741 All I can say is please, please never leave. 424 00:16:43,785 --> 00:16:47,049 Daisy, you know, I watch you take laps around the boat, 425 00:16:47,093 --> 00:16:48,877 keeping an eye on your department 426 00:16:48,920 --> 00:16:51,401 and serving the guests and keeping them happy, 427 00:16:51,445 --> 00:16:53,055 and you did a really good job. 428 00:16:53,099 --> 00:16:56,928 Thank you, I feel super proud of both Scarlett and Ashley. 429 00:16:56,972 --> 00:17:00,323 I think for Ashley, I've seen the progression 430 00:17:00,367 --> 00:17:02,021 from the beginning to the end. 431 00:17:02,064 --> 00:17:05,111 You have worked very hard, and I have been able to rely on you. 432 00:17:05,154 --> 00:17:10,507 And on that note, I have decided to promote her to lead stew. 433 00:17:10,551 --> 00:17:11,639 Oh, wow! 434 00:17:11,682 --> 00:17:13,380 I know it's at the end of the season, 435 00:17:13,423 --> 00:17:16,209 but now put it on your CV. 436 00:17:16,252 --> 00:17:18,037 I think you've done a great job. 437 00:17:18,080 --> 00:17:21,388 - Congratulations. - Thank you! 438 00:17:21,431 --> 00:17:22,693 Yes. 439 00:17:24,173 --> 00:17:26,045 I'm so proud of myself. 440 00:17:26,088 --> 00:17:27,785 Every other boat I've been on I feel like I've just been told 441 00:17:27,829 --> 00:17:29,178 that, like, I suck at everything, 442 00:17:29,222 --> 00:17:30,571 and I'm not good enough. 443 00:17:30,614 --> 00:17:33,487 So, to come here and prove to, like, myself, 444 00:17:33,530 --> 00:17:35,706 and prove to everyone, get the recognition, 445 00:17:35,750 --> 00:17:38,231 honestly means so much more than the title. 446 00:17:38,274 --> 00:17:40,407 It means the ----ing world to me. 447 00:17:40,450 --> 00:17:43,105 Finally, the moment you guys have all been waiting for. 448 00:17:43,149 --> 00:17:44,889 These guys really had a great time. 449 00:17:44,933 --> 00:17:47,979 It was obviously a very special occasion for them all. 450 00:17:48,023 --> 00:17:52,549 Their tip is $20,000. 451 00:17:52,593 --> 00:17:54,899 Wow, I did not expect that. 452 00:17:54,943 --> 00:17:55,944 Yes. 453 00:17:55,987 --> 00:18:00,427 The season total is $160,500. 454 00:18:00,470 --> 00:18:02,864 - Wow. - Okay. 455 00:18:02,907 --> 00:18:04,170 How's that eh? 456 00:18:04,213 --> 00:18:05,345 This is the most money I've ever made 457 00:18:05,388 --> 00:18:07,260 in one season in my whole career... 458 00:18:07,303 --> 00:18:08,652 Oh, yeah. 459 00:18:11,264 --> 00:18:12,787 - Well done, everyone. - Cheers, guys! 460 00:18:12,830 --> 00:18:15,050 Yay! 461 00:18:15,094 --> 00:18:17,966 - Woo-hoo! - Parsifal! 462 00:18:19,663 --> 00:18:21,361 ---ing hell, another season done. 463 00:18:21,404 --> 00:18:22,797 It's been real. 464 00:18:22,840 --> 00:18:24,233 I actually feel good. 465 00:18:24,277 --> 00:18:26,714 - Congratulations. - Thanks, bro. 466 00:18:28,063 --> 00:18:29,064 The smell of success. 467 00:18:29,108 --> 00:18:30,196 Yeah. 468 00:18:30,239 --> 00:18:31,545 You think we did a perfect season? 469 00:18:31,588 --> 00:18:32,633 Mm-hmm. 470 00:18:32,676 --> 00:18:34,374 The only hiccup is that guy Charles. 471 00:18:34,417 --> 00:18:35,679 Yeah, I don't like this. 472 00:18:35,723 --> 00:18:38,073 I've gotten better food at the ballpark. 473 00:18:38,117 --> 00:18:41,337 Oh, that wasn't your food, he was an asshole. 474 00:18:41,381 --> 00:18:44,384 To be honest, I'm very proud of myself. 475 00:18:45,994 --> 00:18:47,604 Oh sh--. 476 00:18:47,648 --> 00:18:50,172 Yeah, he's taken the ----ing top of his ----ing scalp off. 477 00:18:50,216 --> 00:18:51,173 Oh, my God. 478 00:18:51,217 --> 00:18:52,174 So, what do we have here? 479 00:18:52,218 --> 00:18:53,915 So, we have... 480 00:18:55,134 --> 00:18:56,570 What's going on? 481 00:18:57,701 --> 00:18:59,703 Somehow, I figured it out, I did it. 482 00:18:59,747 --> 00:19:01,792 Don't ask me how, but I did it. 483 00:19:01,836 --> 00:19:03,359 That is so good. 484 00:19:03,403 --> 00:19:05,579 If I wasn't married, I'd be in the kitchen with you. 485 00:19:05,622 --> 00:19:07,668 Marcos, we've been looking for a chef. 486 00:19:07,711 --> 00:19:09,235 - Whatever you want. - Thank you. 487 00:19:09,278 --> 00:19:12,281 Dinner was absolutely amazing. 488 00:19:14,457 --> 00:19:16,459 Who's your daddy, who's your daddy, yeah. 489 00:19:18,853 --> 00:19:20,159 What are you doing? 490 00:19:20,202 --> 00:19:21,638 Energy. 491 00:19:21,682 --> 00:19:22,465 That's it. 492 00:19:22,509 --> 00:19:23,640 I thought there was more. 493 00:19:23,684 --> 00:19:25,599 No. *bleep* guys, what a season. 494 00:19:25,642 --> 00:19:28,558 Get all the dishes that were upstairs. 495 00:19:28,602 --> 00:19:30,256 Thank you so much, girls. 496 00:19:30,299 --> 00:19:31,996 I look like a grease ball right now. 497 00:19:32,040 --> 00:19:33,215 I'm gonna shower. 498 00:19:33,259 --> 00:19:34,825 I'm finished! 499 00:19:38,438 --> 00:19:41,005 Yo, it's actually cute? 500 00:19:41,049 --> 00:19:42,268 Yeah. 501 00:19:43,225 --> 00:19:44,487 It's definitely not helping. 502 00:19:44,531 --> 00:19:45,793 I think it's too late. 503 00:19:50,450 --> 00:19:51,668 Daisy, you look lovely. 504 00:19:51,712 --> 00:19:53,366 You should be the front man in ABBA. 505 00:19:57,283 --> 00:19:58,936 To a successful season! 506 00:19:58,980 --> 00:20:00,286 Woo! 507 00:20:00,329 --> 00:20:01,548 We ----ing smashed it, guys. 508 00:20:01,591 --> 00:20:03,506 *bleep* yeah, we made some money! 509 00:20:03,550 --> 00:20:06,292 Which we ----ing deserve. 510 00:20:09,295 --> 00:20:10,948 Sh--. 511 00:20:10,992 --> 00:20:13,255 Well, let's be like a donkey's dick, and hit the road. 512 00:20:13,299 --> 00:20:15,910 Yeah, but Ashley, are you actually gonna behave or not? 513 00:20:15,953 --> 00:20:17,651 I always behave. 514 00:20:17,694 --> 00:20:20,393 - Woo-hoo! - Yeah, baby, let's go! 515 00:20:20,436 --> 00:20:23,483 - Gary and the ladies! - Yes! 516 00:20:25,615 --> 00:20:28,096 Last season was a lot of hiccups, a lot of moaning. 517 00:20:28,139 --> 00:20:29,619 This season was funner for me. 518 00:20:29,663 --> 00:20:31,055 Daisy's the chief stew. 519 00:20:31,099 --> 00:20:33,362 What the *bleep* is a lead stew? It's a nothing. 520 00:20:33,406 --> 00:20:34,624 I don't even care about the title, 521 00:20:34,668 --> 00:20:36,583 it's the fact that Daisy recognized 522 00:20:36,626 --> 00:20:38,976 that I'm making an effort and I have improved. 523 00:20:39,020 --> 00:20:40,761 We all recognize it. 524 00:20:46,854 --> 00:20:48,769 I love that everybody parties. 525 00:20:48,812 --> 00:20:51,641 What I wanna know, is Gary gonna shag Scarlett. 526 00:20:51,685 --> 00:20:53,556 Gary's either gonna *bleep* Daisy or Scarlett. 527 00:20:53,600 --> 00:20:55,428 No, Gary is never gonna *bleep* Daisy. 528 00:20:55,471 --> 00:20:56,646 - Mm. - Daisy's, like... 529 00:20:56,690 --> 00:20:57,995 I wouldn't put it past him. 530 00:20:58,039 --> 00:20:59,823 Really? 531 00:20:59,867 --> 00:21:01,695 Hey! 532 00:21:08,658 --> 00:21:10,094 Oh sh--, this is a lot of steps. 533 00:21:10,138 --> 00:21:11,618 It's so pretty. 534 00:21:11,661 --> 00:21:13,533 I like that there's already food waiting for us, 535 00:21:13,576 --> 00:21:15,099 that's so sweet of them. 536 00:21:15,143 --> 00:21:16,840 - Hello! - Hola. 537 00:21:16,884 --> 00:21:20,191 This is a cheese burrata, chicken skewers, 538 00:21:20,235 --> 00:21:22,193 fresh cheese from Mahon. 539 00:21:22,237 --> 00:21:24,283 This mussel just exploded on me. 540 00:21:24,326 --> 00:21:26,372 That's what she said. 541 00:21:26,415 --> 00:21:28,504 It's phenomenal. 542 00:21:29,723 --> 00:21:31,420 Capitano! 543 00:21:35,555 --> 00:21:37,818 - Hey, guys, how's it going? - Woo-hoo! 544 00:21:37,861 --> 00:21:40,603 And if you want, I take the drinks. 545 00:21:40,647 --> 00:21:42,126 Un tequila. 546 00:21:42,170 --> 00:21:44,912 Un tequila? 547 00:21:44,955 --> 00:21:47,436 - Dos? - No, no, no, doce. 548 00:21:47,480 --> 00:21:49,308 Doce? Twelve? 549 00:21:49,351 --> 00:21:50,570 Why 12? 550 00:21:50,613 --> 00:21:52,049 Oh... how many of us are... no, ocho. 551 00:21:52,093 --> 00:21:53,877 One, two, three, four, five, six, seven, eight... 552 00:21:53,921 --> 00:21:55,052 nueve... 553 00:21:56,489 --> 00:21:57,838 Thanks for coming, Capitan. 554 00:21:57,881 --> 00:21:59,927 Of course, I wouldn't miss it. 555 00:21:59,970 --> 00:22:02,712 No, look how well-behaved everyone is. 556 00:22:02,756 --> 00:22:04,192 That's why I don't normally come. 557 00:22:06,107 --> 00:22:07,717 Oh, my God. 558 00:22:07,761 --> 00:22:09,632 There's no way you're doing one. 559 00:22:09,676 --> 00:22:11,765 I'll do it. I'm old, I'm not dead. 560 00:22:13,549 --> 00:22:16,117 But I might not be able to see after this shot. 561 00:22:16,160 --> 00:22:17,988 You guys have to teach me how to do it. 562 00:22:18,032 --> 00:22:19,729 - So, lick your hand like this... - Glenn... 563 00:22:19,773 --> 00:22:21,862 ...like that, and then pour some salt, so it sticks. 564 00:22:21,905 --> 00:22:23,559 All right. 565 00:22:23,603 --> 00:22:25,039 Not too much. 566 00:22:25,082 --> 00:22:27,737 Lick the salt, drink the tequila, and bite the lemon. 567 00:22:27,781 --> 00:22:29,391 - So, lick the lemon... - Lick the salt! 568 00:22:29,435 --> 00:22:30,697 No, lick the salt. 569 00:22:30,740 --> 00:22:32,133 Lick the tequila... 570 00:22:33,526 --> 00:22:34,962 Swallow the lemon... 571 00:22:35,005 --> 00:22:36,093 Yes, perfect. 572 00:22:36,137 --> 00:22:37,747 - Cheers, everyone! - Cheers, guys. 573 00:22:37,791 --> 00:22:39,967 Cheers, cheers, cheers, cheers. Okay. 574 00:22:42,273 --> 00:22:44,798 Ooh! 575 00:22:44,841 --> 00:22:47,627 Okay, another round! No. 576 00:22:47,670 --> 00:22:48,932 That would probably make a good margarita 577 00:22:48,976 --> 00:22:50,412 if it was all together. 578 00:22:50,456 --> 00:22:51,587 Are you all right? 579 00:22:51,631 --> 00:22:55,374 Ah, it burns. 580 00:22:55,417 --> 00:22:57,288 And you were making fun of me! 581 00:22:57,332 --> 00:22:59,203 Hey, Capitan, how are you feeling right now? 582 00:22:59,247 --> 00:23:01,945 I'm a bit relieved because we've made it to the end, 583 00:23:01,989 --> 00:23:04,121 but I'm also a bit melancholy, 584 00:23:04,165 --> 00:23:07,168 because I'm gonna miss you guys when you guys scatter 585 00:23:07,211 --> 00:23:09,866 to the four corners of the Earth, you know? 586 00:23:09,910 --> 00:23:11,781 It's a good feeling to end the season 587 00:23:11,825 --> 00:23:15,394 with so much positive feelings going on. 588 00:23:15,437 --> 00:23:19,615 Just the camaraderie of the crew is pretty rare to see. 589 00:23:19,659 --> 00:23:21,312 So, it's kinda something special. 590 00:23:21,356 --> 00:23:23,445 Glenn, you're the best captain I've worked with. 591 00:23:23,489 --> 00:23:24,446 Same. 592 00:23:24,490 --> 00:23:25,752 To Captain Glenn. 593 00:23:25,795 --> 00:23:26,970 - Aw. - You've done so much for us. 594 00:23:27,014 --> 00:23:28,842 Everyone appreciates you so much, 595 00:23:28,885 --> 00:23:30,626 and we're very happy to have you here with us tonight. 596 00:23:30,670 --> 00:23:31,845 - Aw! - Thank you. 597 00:23:31,888 --> 00:23:33,063 We are! 598 00:23:33,107 --> 00:23:34,282 - Cheers to Glenn. - Thank you very much. 599 00:23:34,325 --> 00:23:36,371 - Cheers, Glenn! - To Glenn. 600 00:23:36,415 --> 00:23:38,547 Cheers to you guys. 601 00:23:38,591 --> 00:23:40,244 We're gonna miss you, Cap. 602 00:23:40,288 --> 00:23:42,333 Let's just do it all over another, another six weeks, huh? 603 00:23:42,377 --> 00:23:43,596 I'm ready. 604 00:23:43,639 --> 00:23:45,989 Thanks for a great season, everyone. 605 00:23:46,033 --> 00:23:49,993 I totally expect you guys will misbehave this evening. 606 00:23:50,037 --> 00:23:52,343 - Ah-ha! - Enjoy yourselves. 607 00:23:52,387 --> 00:23:53,475 - Cheers, Glenn! - Cheers. 608 00:23:53,519 --> 00:23:57,566 To Glenn! 609 00:24:01,222 --> 00:24:02,310 Cheers. 610 00:24:02,353 --> 00:24:03,964 Hip-hip-hooray! 611 00:24:05,705 --> 00:24:06,967 Coming up... 612 00:24:07,010 --> 00:24:09,535 Can me and you one time in our life, be... 613 00:24:09,578 --> 00:24:10,840 Have sex? 614 00:24:10,884 --> 00:24:12,320 So where are we meeting? 615 00:24:12,363 --> 00:24:19,022 What the *bleep* is going on? 616 00:24:24,027 --> 00:24:25,942 All right, guys, have fun, eh? 617 00:24:25,986 --> 00:24:28,292 Just don't burn the boat down, all right? 618 00:24:28,336 --> 00:24:30,207 - That's asking a lot. - That's the only rule. 619 00:24:30,251 --> 00:24:33,123 - All right, that's it. - So pretty! 620 00:24:33,167 --> 00:24:34,560 And you know what you want to eat? 621 00:24:34,603 --> 00:24:35,604 Vegetables, please. 622 00:24:35,648 --> 00:24:36,736 Can I also do the vegetables? 623 00:24:36,779 --> 00:24:37,911 I wanna get the fish. 624 00:24:37,954 --> 00:24:39,565 For me. 625 00:24:39,608 --> 00:24:41,175 Gracias. 626 00:24:41,218 --> 00:24:42,437 Should we take a photo there with the beach behind us? 627 00:24:42,481 --> 00:24:43,525 I'll take one for you guys. 628 00:24:43,569 --> 00:24:44,570 - Let's do it. - Yeah. 629 00:24:44,613 --> 00:24:46,528 - Do you want wine? - Yeah. 630 00:24:46,572 --> 00:24:47,747 One... 631 00:24:50,532 --> 00:24:52,055 Oh, that is classic. 632 00:24:52,099 --> 00:24:55,102 This is so beautiful, though. 633 00:24:55,145 --> 00:24:57,539 All right, guys, enjoy it... bon appétit. 634 00:24:57,583 --> 00:24:59,106 Wow, this looks amazing, though. 635 00:24:59,149 --> 00:25:00,542 So, guys, what's everyone's highs 636 00:25:00,586 --> 00:25:02,370 and their lows of the season? 637 00:25:04,372 --> 00:25:06,461 My high of the season, Dais, 638 00:25:06,505 --> 00:25:08,768 I'm gonna have to say you, coming up from last season. 639 00:25:08,811 --> 00:25:11,335 We've just got along like a house on fire, 640 00:25:11,379 --> 00:25:13,860 and you and I are closer than ever, and... 641 00:25:16,340 --> 00:25:17,820 It's meant a lot to me. 642 00:25:20,693 --> 00:25:22,956 Try not to sleep with the new girl. 643 00:25:22,999 --> 00:25:25,480 The girl that I really do like, her name is Daisy. 644 00:25:25,524 --> 00:25:26,481 That's really sweet, thank you. 645 00:25:26,525 --> 00:25:28,135 Cheers to you. 646 00:25:28,178 --> 00:25:30,398 As for my lows, probably that low-ball tip that they gave us. 647 00:25:30,441 --> 00:25:32,269 Now I feel like I'm losing money by just sitting here 648 00:25:32,313 --> 00:25:34,271 and looking at this disgusting food. 649 00:25:34,315 --> 00:25:35,316 I think that's inedible. 650 00:25:35,359 --> 00:25:38,449 The tip comes to a total of 6,500. 651 00:25:38,493 --> 00:25:41,540 It's still better than a poke in the eye with a pointy stick. 652 00:25:41,583 --> 00:25:45,587 - Yeah, yeah, yeah. - My high was the giggle club. 653 00:25:45,631 --> 00:25:47,807 Yeah! 654 00:25:50,331 --> 00:25:51,332 Come in. 655 00:25:52,681 --> 00:25:54,335 Oh, it's you! 656 00:26:00,776 --> 00:26:02,038 Holy sh--. 657 00:26:02,082 --> 00:26:04,040 You just weirdly wrestled each other 658 00:26:04,084 --> 00:26:06,826 as an excuse to touch each other, I've seen it. 659 00:26:06,869 --> 00:26:08,392 Call it what you want, we enjoyed it. 660 00:26:10,569 --> 00:26:13,528 My high was us becoming the best seamen. 661 00:26:13,572 --> 00:26:14,964 Come on, come on, come on! 662 00:26:15,008 --> 00:26:18,533 It's my honor to present the first seamen cup. 663 00:26:22,276 --> 00:26:24,974 Oh, my God, I love that. 664 00:26:25,018 --> 00:26:27,542 My high this season, I think the wedding. 665 00:26:27,586 --> 00:26:28,761 The wedding was beautiful. 666 00:26:28,804 --> 00:26:30,414 I now pronounce you husband and wife. 667 00:26:30,458 --> 00:26:32,634 You may now kiss the bride. 668 00:26:32,678 --> 00:26:34,157 Woo-hoo! 669 00:26:34,201 --> 00:26:36,812 It honestly made me feel like 670 00:26:36,856 --> 00:26:38,771 there might be true love out there. 671 00:26:38,814 --> 00:26:41,425 Hello! Hello! 672 00:26:42,426 --> 00:26:43,514 I wanna make a toast. 673 00:26:43,558 --> 00:26:45,604 This is quite a rarity, to get a team 674 00:26:45,647 --> 00:26:50,260 that can work this well together, and let's celebrate. 675 00:26:50,304 --> 00:26:51,566 - Cheers. - Aw! 676 00:26:51,610 --> 00:26:52,611 Yo! 677 00:26:52,654 --> 00:26:54,525 Colin for president. 678 00:26:54,569 --> 00:26:55,788 Cheers. 679 00:26:55,831 --> 00:26:57,006 Okay, let's go, guys. 680 00:26:57,050 --> 00:26:58,442 papi! 681 00:26:58,486 --> 00:27:01,663 - Hey, easy, easy, easy. - Barnaby you come with us. 682 00:27:01,707 --> 00:27:03,012 I'm weirdly winded. 683 00:27:03,056 --> 00:27:05,232 - We're outta shape. - Yeah. 684 00:27:11,804 --> 00:27:13,588 - Ah! - Have you seen it? 685 00:27:13,632 --> 00:27:15,024 Daisy... 686 00:27:15,068 --> 00:27:16,243 We've all seen it, I don't remember it. 687 00:27:16,286 --> 00:27:18,027 - Daisy... - I haven't seen it. 688 00:27:19,725 --> 00:27:21,422 It got in my eye, you mother----er. 689 00:27:21,465 --> 00:27:22,597 Can I actually have a sip? 690 00:27:22,641 --> 00:27:23,859 - No, I'm not stupid. - Please? 691 00:27:23,903 --> 00:27:25,252 What are you doing? 692 00:27:30,474 --> 00:27:31,650 *bleep* 693 00:27:31,693 --> 00:27:33,652 Soaked! 694 00:27:33,695 --> 00:27:35,218 Ah! 695 00:27:37,960 --> 00:27:40,006 Watch out, watch out! 696 00:27:43,183 --> 00:27:44,314 *bleep* 697 00:27:44,358 --> 00:27:45,751 Guys! 698 00:27:45,794 --> 00:27:46,752 Are you changing? 699 00:27:46,795 --> 00:27:47,753 Yep. 700 00:27:47,796 --> 00:27:49,972 I need to pee-pee-pee! 701 00:27:54,150 --> 00:27:55,717 Daisy! 702 00:27:55,761 --> 00:27:57,153 Oh, you look so hot. 703 00:27:57,197 --> 00:27:58,938 Gary, you're getting ahead of yourself. 704 00:27:58,981 --> 00:28:00,461 Go, go, go, go, go! 705 00:28:00,504 --> 00:28:02,332 Champagne, champagne! 706 00:28:02,376 --> 00:28:03,377 Woo! 707 00:28:09,383 --> 00:28:11,167 Oh! 708 00:28:14,649 --> 00:28:16,782 Congratulations, guys. 709 00:28:37,019 --> 00:28:39,195 All right, I'm gonna go make some grilled cheeses. 710 00:28:39,239 --> 00:28:41,545 One, two, three, four. 711 00:28:41,589 --> 00:28:43,591 - Hey! - Hey! 712 00:28:43,634 --> 00:28:45,593 Yes, Colin! 713 00:28:45,636 --> 00:28:46,768 Ready? 714 00:28:46,812 --> 00:28:48,683 Welcome to Ashley's life. 715 00:28:48,727 --> 00:28:51,599 Oh, oh, oh. 716 00:28:51,642 --> 00:28:53,166 ♪ Hey, hey 717 00:28:53,209 --> 00:28:56,430 I have to make about 20 grilled cheeses in this situation. 718 00:28:56,473 --> 00:28:58,345 Everybody wants a grilled cheese. 719 00:28:58,388 --> 00:29:00,042 You've gotta make up some words, bro. 720 00:29:03,742 --> 00:29:04,830 Where's Ashley? 721 00:29:04,873 --> 00:29:06,179 I don't know what's going on. 722 00:29:06,222 --> 00:29:07,963 What happened to that? 723 00:29:08,007 --> 00:29:10,487 This is Ashley. 724 00:29:10,531 --> 00:29:11,793 Here we go, now. 725 00:29:11,837 --> 00:29:15,231 ♪ Oh Parsifal 726 00:29:16,842 --> 00:29:18,104 This is bullsh--. 727 00:29:18,147 --> 00:29:20,236 Let me tell you this much right now... 728 00:29:20,280 --> 00:29:22,891 this ain't gonna be cute. 729 00:29:24,023 --> 00:29:25,851 ♪ Parsifal 730 00:29:25,894 --> 00:29:27,983 Yarriba! 731 00:29:28,027 --> 00:29:31,726 ♪ Oh Parsifal 732 00:29:31,770 --> 00:29:32,988 This is really bad. 733 00:29:33,032 --> 00:29:35,991 I'm trying, guys, I'm trying. 734 00:29:39,081 --> 00:29:41,562 ♪ Tomorrow's a beautiful day 735 00:29:41,605 --> 00:29:43,956 Oh, I'm gonna cry, that was so good! 736 00:29:43,999 --> 00:29:45,218 Are you okay? 737 00:29:45,261 --> 00:29:46,872 Yeah, do you want a grilled cheese? 738 00:29:46,915 --> 00:29:48,438 Um... 739 00:29:52,878 --> 00:29:55,881 I'm gonna go to bed soon. 740 00:29:55,924 --> 00:29:57,926 I love cheese. 741 00:29:57,970 --> 00:29:59,928 You're a cavewoman, definitely. 742 00:29:59,972 --> 00:30:00,929 Me? 743 00:30:00,973 --> 00:30:03,062 This is a disgusting meal. 744 00:30:03,105 --> 00:30:04,237 What the *bleep*... 745 00:30:04,280 --> 00:30:05,673 this... 746 00:30:11,244 --> 00:30:14,856 Okay, so for once, can me and you, 747 00:30:14,900 --> 00:30:17,772 one time in our life, be... 748 00:30:17,816 --> 00:30:19,905 Have sex? 749 00:30:19,948 --> 00:30:21,254 Where are we meeting? 750 00:30:23,299 --> 00:30:24,779 Starboard or port, starboard or port? 751 00:30:24,823 --> 00:30:28,261 Okay, go step into something a little bit less wet. 752 00:30:28,304 --> 00:30:30,002 You're not getting into the bed with a wet bikini, 753 00:30:30,045 --> 00:30:31,394 I'm just telling you that right now. 754 00:30:31,438 --> 00:30:33,266 I'm pretty sure I can take my clothes off. 755 00:30:33,309 --> 00:30:36,269 I'm, like, capable of taking my bikini off. 756 00:30:36,312 --> 00:30:39,141 What the *bleep* is going on? 757 00:30:40,882 --> 00:30:42,405 No, no, no, you stay right there. 758 00:30:42,449 --> 00:30:45,669 If I'm going to get you naked... wait, wait, stay there! 759 00:30:45,713 --> 00:30:55,114 Hey, Daisy! 760 00:30:56,811 --> 00:30:58,030 I'm done. 761 00:30:58,073 --> 00:30:59,031 This is unedible. 762 00:30:59,074 --> 00:31:00,293 What are you doing? 763 00:31:00,336 --> 00:31:02,730 Oh, this woman, bro. 764 00:31:04,819 --> 00:31:06,908 Hey, Ashley, go to bed now. 765 00:31:06,952 --> 00:31:08,910 Good job, I'm going to bed. 766 00:31:08,954 --> 00:31:09,911 Oh, thank you. 767 00:31:14,002 --> 00:31:15,917 Ow! Ow, pendeja! 768 00:31:15,961 --> 00:31:17,310 Oh! 769 00:31:17,353 --> 00:31:19,181 - Gary... - I need to poop. 770 00:31:20,922 --> 00:31:23,359 Yeah, I... ate a lot of cheese! 771 00:31:24,404 --> 00:31:25,709 Yes, I'm going to hit you. 772 00:31:25,753 --> 00:31:28,147 Oh! Oh! 773 00:31:29,713 --> 00:31:30,758 Oh! 774 00:31:38,853 --> 00:31:40,681 Oh! 775 00:31:49,603 --> 00:31:50,909 Lovely. 776 00:31:50,952 --> 00:31:52,127 Gary, come here. 777 00:31:52,171 --> 00:31:53,520 I'm getting into something dry, 778 00:31:53,563 --> 00:31:55,087 and then I'm going with you. 779 00:31:55,130 --> 00:31:57,959 You know what, see you later. 780 00:31:58,003 --> 00:32:01,093 I don't need any of you *bleep* to put me to sleep. 781 00:32:01,136 --> 00:32:03,443 No, you're gonna change into something dry. 782 00:32:07,273 --> 00:32:09,753 I'm thought you'd agree on this sh--. 783 00:32:09,797 --> 00:32:11,407 We made a mess, you guys. 784 00:32:11,451 --> 00:32:13,148 You're gonna carry me? 785 00:32:14,802 --> 00:32:18,066 Okay, I'll put you in your bed... okay. 786 00:32:18,110 --> 00:32:19,763 Change into something dry. 787 00:32:19,807 --> 00:32:20,895 It's time for bed. 788 00:32:22,114 --> 00:32:23,680 Ow! 789 00:32:25,508 --> 00:32:26,509 Honestly, you... 790 00:32:29,121 --> 00:32:30,644 I need to floss, however, 791 00:32:30,687 --> 00:32:32,211 I think that's a morning Kelsie problem. 792 00:32:32,254 --> 00:32:33,995 - Oh, really? - Yeah, it's time for bed. 793 00:32:34,039 --> 00:32:35,779 I have no clue what's going on, 794 00:32:35,823 --> 00:32:38,826 but I'm hoping they move out of my way soon 795 00:32:38,869 --> 00:32:40,306 so I can go to sleep. 796 00:32:40,349 --> 00:32:42,482 - All right. - Mm, bed. 797 00:32:44,397 --> 00:32:46,529 I'm going to bed as well. I'm going to bed. 798 00:32:46,573 --> 00:32:48,792 Talk about getting cock-blocked *bleep*. 799 00:32:48,836 --> 00:32:50,620 Life's difficult. 800 00:32:52,796 --> 00:32:54,363 What's happening? 801 00:32:54,407 --> 00:32:56,409 What the *bleep*? Is that you? 802 00:32:56,452 --> 00:32:57,976 - Sorry. - Oh, my God. 803 00:32:58,019 --> 00:32:58,977 Night-night. 804 00:32:59,020 --> 00:33:00,152 What time is it? 805 00:33:00,195 --> 00:33:01,718 - Oh, I can't tell you. - *bleep* 806 00:33:01,762 --> 00:33:04,808 I said to her, "Let's fall asleep in my arms." 807 00:33:04,852 --> 00:33:05,853 Listen, I'm proud of you. 808 00:33:07,202 --> 00:33:09,030 Mira, listen to me, I know, I know but... 809 00:33:09,074 --> 00:33:10,336 But I'm very happy to sleep with her 810 00:33:10,379 --> 00:33:11,946 and hold her in my arms till we wake up. 811 00:33:11,990 --> 00:33:15,776 Like, mine and Gary's relationship is so complicated. 812 00:33:15,819 --> 00:33:19,301 I don't think we actually feel anything for each other. 813 00:33:19,345 --> 00:33:23,131 Did a part of you kinda wanna go? 814 00:33:23,175 --> 00:33:25,133 - No. - I feel like it's hard. 815 00:33:25,177 --> 00:33:27,527 Anyway. 816 00:33:27,570 --> 00:33:29,311 I'm gonna give her a good night kiss. 817 00:33:29,355 --> 00:33:30,921 - Too much? - I would say leave it. 818 00:33:30,965 --> 00:33:33,707 That's gonna be our last night together, bro. 819 00:33:33,750 --> 00:33:37,102 Never again will we be the three amigos like this. 820 00:33:37,145 --> 00:33:39,278 - Los papis. - Yeah, los papis. 821 00:33:39,321 --> 00:33:40,757 Okay? 822 00:33:55,076 --> 00:33:57,513 Holy sh--. 823 00:33:57,557 --> 00:34:00,603 What the *bleep* happened here? 824 00:34:04,607 --> 00:34:05,869 Good morning, sleeping beauties. 825 00:34:05,913 --> 00:34:07,871 Mm. 826 00:34:07,915 --> 00:34:10,526 Time for you guys to get up and start packing, 827 00:34:10,570 --> 00:34:11,875 or at least these guys. 828 00:34:11,919 --> 00:34:13,399 Thanks. 829 00:34:13,442 --> 00:34:15,749 Well, here we go. 830 00:34:18,752 --> 00:34:23,104 Ugh, why? 831 00:34:23,148 --> 00:34:26,542 Okay, everyone, bye! 832 00:34:27,717 --> 00:34:31,243 Grab your sh-- and then *bleep* off. 833 00:34:32,896 --> 00:34:35,073 You guys need to clean up this crew mess. 834 00:34:35,116 --> 00:34:38,206 It looks like the Hindenburg crashed into the Titanic. 835 00:34:38,250 --> 00:34:39,555 It's ----ing bad. 836 00:34:39,599 --> 00:34:40,948 Oh, man. 837 00:34:43,168 --> 00:34:44,386 Oh, dear. 838 00:34:44,430 --> 00:34:46,475 Holy... oh! 839 00:34:46,519 --> 00:34:48,086 Yeah, you see what I'm talking about? 840 00:34:48,129 --> 00:34:50,392 Can you guys clean this sh-- up so I can have breakfast? 841 00:34:50,436 --> 00:34:52,307 - Yes, Glenn! - Absolutely. 842 00:34:52,351 --> 00:34:53,308 Parate! 843 00:34:53,352 --> 00:34:54,962 Oh, put a shirt on, man. 844 00:34:56,442 --> 00:35:01,447 The light, it burns. 845 00:35:01,490 --> 00:35:05,146 Oh, vile, vile, vile. 846 00:35:05,190 --> 00:35:06,626 I'm repulsed. 847 00:35:08,149 --> 00:35:09,281 Big B! 848 00:35:09,324 --> 00:35:10,325 It's home time. 849 00:35:10,369 --> 00:35:12,458 Been a pleasure. 850 00:35:12,501 --> 00:35:14,155 Gonna miss you, Big Papi. 851 00:35:14,199 --> 00:35:16,810 And you, boys, and you, boys. 852 00:35:16,853 --> 00:35:20,248 Oh, my God, thanks for coming to save me! 853 00:35:20,292 --> 00:35:22,120 Okay, I'll do it again one day soon. 854 00:35:22,163 --> 00:35:23,599 Okay. 855 00:35:23,643 --> 00:35:24,905 - Have you seen Daisy? - Is Daisy in the bathroom? 856 00:35:24,948 --> 00:35:26,341 - Yeah. - Just tell Daisy I love her. 857 00:35:26,385 --> 00:35:27,908 - Barnaby wants to say bye. - Bye! 858 00:35:27,951 --> 00:35:29,170 I've had a great time. 859 00:35:29,214 --> 00:35:31,129 I wasn't here long, but it was long enough. 860 00:35:31,172 --> 00:35:34,219 Dude, thanks for everything. You saved the day. 861 00:35:34,262 --> 00:35:35,872 It's been a pleasure. 862 00:35:35,916 --> 00:35:37,309 I'm glad you could come out, and have a safe trip home. 863 00:35:37,352 --> 00:35:39,093 - Thanks so much. - Stay in touch. 864 00:35:39,137 --> 00:35:41,704 What I will miss are the great friends that I've made on board. 865 00:35:41,748 --> 00:35:44,359 The people are great; the work, not so much. 866 00:35:44,403 --> 00:35:48,624 Oh, hello... don't get toothpaste all over me. 867 00:35:48,668 --> 00:35:50,322 The hardest part about saying goodbye 868 00:35:50,365 --> 00:35:53,063 is I'm no longer going to be living six foot from Daisy. 869 00:35:56,197 --> 00:35:57,416 Thanks for looking after me. 870 00:35:57,459 --> 00:35:58,634 No, thank you for looking after me! 871 00:35:58,678 --> 00:35:59,853 - Well, thanks. - That was great. 872 00:35:59,896 --> 00:36:00,984 Thanks, Glenn. 873 00:36:01,028 --> 00:36:02,421 All right, man, really appreciate it. 874 00:36:02,464 --> 00:36:03,944 - Thank you very, very much. - Take care. 875 00:36:05,685 --> 00:36:08,078 - This sucks. - This does suck. 876 00:36:08,122 --> 00:36:09,341 - You going? - Yes. 877 00:36:09,384 --> 00:36:13,301 - Bye! - Oh! 878 00:36:13,345 --> 00:36:15,651 All right, bye, Daisy. 879 00:36:15,695 --> 00:36:18,263 Oh, my gosh, we did it! 880 00:36:18,306 --> 00:36:19,960 I'm so proud of myself. 881 00:36:20,003 --> 00:36:24,182 It was a huge challenge, and I think I did a great job at it. 882 00:36:24,225 --> 00:36:26,009 Thanks for everything, thank you so much. 883 00:36:26,053 --> 00:36:27,489 You are the best. 884 00:36:27,533 --> 00:36:28,577 Can you give Scarlett a hand with that? 885 00:36:28,621 --> 00:36:30,449 Thank you so much. 886 00:36:30,492 --> 00:36:31,493 - All right, be safe. - Bye! 887 00:36:31,537 --> 00:36:32,581 See you later. 888 00:36:32,625 --> 00:36:33,930 It's bittersweet with Gary, 889 00:36:33,974 --> 00:36:35,454 because I feel a strong connection with him. 890 00:36:35,497 --> 00:36:38,326 Jesus! 891 00:36:38,370 --> 00:36:40,023 But the only place he ever drives 892 00:36:40,067 --> 00:36:43,244 is straight into drama, and I want no drama. 893 00:36:43,288 --> 00:36:44,724 Thank you. 894 00:36:44,767 --> 00:36:46,247 If I could live through what just happened, 895 00:36:46,291 --> 00:36:50,208 I think I could hop on any boat and it would be easy. 896 00:36:50,251 --> 00:36:52,601 - Look after yourself. - Okay. 897 00:36:52,645 --> 00:36:54,864 - Bye. - Cheers! 898 00:36:54,908 --> 00:36:58,172 Bye, Scar. 899 00:37:00,827 --> 00:37:02,959 Hey, you're still here! 900 00:37:03,003 --> 00:37:04,570 Still wearing the same sh-- you were wearing last night. 901 00:37:04,613 --> 00:37:06,267 Yeah, it was in the engine room drying. 902 00:37:06,311 --> 00:37:08,922 We had a water fight in the taxi, it was hilarious. 903 00:37:08,965 --> 00:37:10,837 Don't forget to strip your beds, Kelsie. 904 00:37:10,880 --> 00:37:12,621 Easy-peasy, I'm pretty much packed. 905 00:37:14,232 --> 00:37:16,190 Okay, I'm leaving. 906 00:37:16,234 --> 00:37:18,932 Aw! 907 00:37:18,975 --> 00:37:21,761 Ash. 908 00:37:21,804 --> 00:37:24,111 Take care of yourself. 909 00:37:24,154 --> 00:37:25,243 Bye. 910 00:37:27,984 --> 00:37:30,335 Take care, Ash. 911 00:37:30,378 --> 00:37:31,945 Bye. 912 00:37:31,988 --> 00:37:34,339 Probably wasn't as friendly as I could have been, 913 00:37:34,382 --> 00:37:36,732 but I'm slowly learning. 914 00:37:36,776 --> 00:37:38,212 Bye, thank you for everything. 915 00:37:38,256 --> 00:37:39,474 It's been such a pleasure working with you. 916 00:37:39,518 --> 00:37:40,519 - You, too. - All the best. 917 00:37:40,562 --> 00:37:41,650 Thank you for everything. 918 00:37:41,694 --> 00:37:42,825 Stay in touch. 919 00:37:42,869 --> 00:37:44,087 It's hard for me to be on a team, 920 00:37:44,131 --> 00:37:46,873 because I like doing things my way, 921 00:37:46,916 --> 00:37:51,660 and it's definitely something I regret at this point in my life. 922 00:37:51,704 --> 00:37:53,532 Thank you for all your hard work. 923 00:37:53,575 --> 00:37:55,142 - You smashed it. - Thanks, Dais. 924 00:37:55,185 --> 00:37:57,013 I know that there's more out there, 925 00:37:57,057 --> 00:37:58,928 and I just wanna keep experiencing things, 926 00:37:58,972 --> 00:38:00,756 because I have a lot left to learn 927 00:38:00,800 --> 00:38:03,063 and a lot more growing to do. 928 00:38:06,284 --> 00:38:09,635 - Daisy! - Oh! 929 00:38:12,377 --> 00:38:14,117 I loved rooming with you. 930 00:38:14,161 --> 00:38:15,249 Mwah! 931 00:38:15,293 --> 00:38:17,295 Anything you need, always hit me up. 932 00:38:17,338 --> 00:38:19,558 Bye, Gary! 933 00:38:19,601 --> 00:38:22,125 From this charter season, I have learned 934 00:38:22,169 --> 00:38:24,824 that I don't think super-yachting 935 00:38:24,867 --> 00:38:26,391 is the industry for me. 936 00:38:26,434 --> 00:38:27,479 Here, gimme another hug. 937 00:38:27,522 --> 00:38:28,523 - Thanks, Glenn. - Thanks. 938 00:38:28,567 --> 00:38:29,698 Stay in touch. 939 00:38:29,742 --> 00:38:32,571 I like being the captain of my ship 940 00:38:32,614 --> 00:38:34,181 and bossing the other people around 941 00:38:34,224 --> 00:38:36,662 more than I like being bossed around. 942 00:38:36,705 --> 00:38:38,794 So, peace out, mother----ers! 943 00:38:40,230 --> 00:38:41,754 Don't get in too much trouble! 944 00:38:41,797 --> 00:38:45,192 - I never do. - Mm-hmm. 945 00:38:45,235 --> 00:38:47,455 All right. Amiga. 946 00:38:47,499 --> 00:38:48,761 - Bye! - Bye-bye... 947 00:38:48,804 --> 00:38:50,850 Ah, it was amazing, working with you. 948 00:38:50,893 --> 00:38:53,026 - Yes, I had a great time. - Right? 949 00:38:53,069 --> 00:38:54,593 - And we'll see each other. - See you in L.A. 950 00:38:54,636 --> 00:38:55,855 I'm definitely coming to see you in L.A. 951 00:38:55,898 --> 00:38:56,856 - Yeah. - Thanks for everything, mate. 952 00:38:56,899 --> 00:38:57,900 Yeah, for sure, Capitan. 953 00:38:57,944 --> 00:38:59,075 Amazing working with you. 954 00:38:59,119 --> 00:39:00,903 You were amazing this summer, dude. 955 00:39:00,947 --> 00:39:05,038 I've been alone for so many years, but with this crew, 956 00:39:05,081 --> 00:39:08,824 I feel like I have a lot of support from them 957 00:39:08,868 --> 00:39:10,652 that I didn't feel in the past. 958 00:39:10,696 --> 00:39:12,175 Thanks for everything, brother. 959 00:39:15,614 --> 00:39:16,702 Love you lots, eh? 960 00:39:16,745 --> 00:39:19,444 You're a ----ing legend, bro. 961 00:39:19,487 --> 00:39:20,619 Good man. 962 00:39:20,662 --> 00:39:23,186 In a very short period of time, 963 00:39:23,230 --> 00:39:25,885 it make me feel like I have, like, a family... 964 00:39:25,928 --> 00:39:27,147 like, a new family, you know? 965 00:39:27,190 --> 00:39:28,888 - All right, brothers. - Okay. 966 00:39:28,931 --> 00:39:30,716 - Love you. - Boys! 967 00:39:30,759 --> 00:39:33,283 Giggity-giggity. 968 00:39:36,939 --> 00:39:39,246 - See you, brother. - See you. 969 00:39:39,289 --> 00:39:41,117 This is the first time I have this feeling. 970 00:39:50,823 --> 00:39:52,564 This is the crew from last year. 971 00:39:52,607 --> 00:39:53,652 That's right, eh? 972 00:39:53,695 --> 00:39:55,262 - Oh! - Yeah. 973 00:39:55,305 --> 00:39:56,568 Well, we did it again. 974 00:39:56,611 --> 00:39:58,047 - Good season, guys. - It's good! 975 00:39:58,091 --> 00:40:00,223 - Captain Glenn! - All right, man. 976 00:40:00,267 --> 00:40:02,443 Ah. 977 00:40:02,487 --> 00:40:03,575 Thanks for everything. 978 00:40:03,618 --> 00:40:05,751 Glenn is the perfect captain. 979 00:40:05,794 --> 00:40:07,143 I'll come work for you anytime. 980 00:40:07,187 --> 00:40:09,189 Yeah, I hope to get you back next summer. 981 00:40:09,232 --> 00:40:10,799 I would love to have a lot of the traits 982 00:40:10,843 --> 00:40:13,454 that he shows in how I run my boat. 983 00:40:13,498 --> 00:40:14,629 Thanks, Glenn! 984 00:40:14,673 --> 00:40:15,891 All right, man, thanks, safe trip. 985 00:40:15,935 --> 00:40:18,633 *bleep* I hate this part. 986 00:40:18,677 --> 00:40:19,634 Yeah, this is the worst part, eh? 987 00:40:19,678 --> 00:40:21,114 It sucks. 988 00:40:21,157 --> 00:40:22,942 I really feel connected with this crew this year. 989 00:40:22,985 --> 00:40:25,118 It's kinda just cemented the fact 990 00:40:25,161 --> 00:40:26,598 that I crave these friendships, 991 00:40:26,641 --> 00:40:28,295 and I need them, and when I find them, 992 00:40:28,338 --> 00:40:30,515 I cherish them, and they last for a long time. 993 00:40:30,558 --> 00:40:32,473 - Goodbye, my friend. - Oi. 994 00:40:32,517 --> 00:40:35,389 It's a surreal feeling that it's all come to an end. 995 00:40:35,433 --> 00:40:37,217 I'm fighting back the tears. 996 00:40:37,260 --> 00:40:39,349 Whew. 997 00:40:40,481 --> 00:40:41,743 Even if I cry. 998 00:40:41,787 --> 00:40:43,745 - See ya, brother. - See you, man. 999 00:40:43,789 --> 00:40:45,355 - I love you, man. - I love you, too. 1000 00:40:52,101 --> 00:40:54,234 Gary, come chat to me while I'm packing. 1001 00:40:54,277 --> 00:40:56,192 If I have to. 1002 00:40:58,238 --> 00:41:00,066 So, how did you leave things with Scarlett? 1003 00:41:00,109 --> 00:41:01,110 Good. 1004 00:41:01,154 --> 00:41:02,721 Nothing really is happening there. 1005 00:41:02,764 --> 00:41:06,115 It was a little romance on the boat, and that's about it. 1006 00:41:06,159 --> 00:41:07,813 Who are you gonna miss the most? 1007 00:41:07,856 --> 00:41:09,423 I'll probably miss you and Colin the same. 1008 00:41:09,467 --> 00:41:10,511 Aw! 1009 00:41:10,555 --> 00:41:11,947 I'd love to work with you again. 1010 00:41:11,991 --> 00:41:14,297 I want our relationship to keep growing and growing. 1011 00:41:14,341 --> 00:41:16,517 Oh, my God, Gary, stop. 1012 00:41:16,561 --> 00:41:17,997 What, I'm being serious. 1013 00:41:18,040 --> 00:41:19,912 I think if we hang out too much, we'll... 1014 00:41:19,955 --> 00:41:21,827 we might be... no! 1015 00:41:21,870 --> 00:41:23,524 We wouldn't be friends anymore. 1016 00:41:23,568 --> 00:41:24,786 Oh. 1017 00:41:24,830 --> 00:41:26,396 You'll fall in love with me, but... 1018 00:41:29,748 --> 00:41:31,097 Okay. 1019 00:41:31,140 --> 00:41:33,403 For me, so much has happened this season. 1020 00:41:33,447 --> 00:41:35,231 I've had to deal with a lot of situations 1021 00:41:35,275 --> 00:41:37,625 that I've never experienced before. 1022 00:41:37,669 --> 00:41:39,192 I can't believe you're leaving, Dais. 1023 00:41:39,235 --> 00:41:41,542 I know... thank you so much for everything. 1024 00:41:41,586 --> 00:41:42,978 Yeah, thanks. 1025 00:41:43,022 --> 00:41:44,371 At the end of the day, 1026 00:41:44,414 --> 00:41:46,416 I'm a good person with good intentions. 1027 00:41:46,460 --> 00:41:48,375 I'll just take what I learned this season 1028 00:41:48,418 --> 00:41:49,463 into the next season. 1029 00:41:49,507 --> 00:41:51,334 Bye! Thank you again. 1030 00:41:51,378 --> 00:41:52,379 All right, thanks, Dais. 1031 00:41:52,422 --> 00:41:54,033 You smell of B.O. 1032 00:41:54,076 --> 00:41:55,469 I didn't wanna be rude, because I was like, 1033 00:41:55,513 --> 00:41:56,731 what the *bleep* did you shower? 1034 00:41:56,775 --> 00:41:58,472 That's pheromones. 1035 00:42:01,606 --> 00:42:04,826 I plan on taking a ----ing holiday, 1036 00:42:04,870 --> 00:42:08,569 a detox, maybe sit in silence for an hour. 1037 00:42:08,613 --> 00:42:10,092 Bye again. 1038 00:42:12,268 --> 00:42:13,879 I think my relationship with Daisy has come a long way 1039 00:42:13,922 --> 00:42:15,533 from last season. 1040 00:42:15,576 --> 00:42:18,187 It's fun, flirtatious, and it's professional. 1041 00:42:18,231 --> 00:42:20,712 - Keep in touch. - Will do. 1042 00:42:20,755 --> 00:42:22,409 The sexual tension is undeniable, 1043 00:42:22,452 --> 00:42:25,107 but I think I'm starting to realize that more and more. 1044 00:42:25,151 --> 00:42:27,022 I think she's realizing that more and more. 1045 00:42:27,066 --> 00:42:30,243 Maybe one day... yeah, I don't know. 1046 00:42:30,286 --> 00:42:33,072 - Yeah, I'll see you later. - Ciao, Dais. 1047 00:42:40,122 --> 00:42:40,906 Whew. 1048 00:42:40,949 --> 00:42:42,385 Gary, Gary, Glenn. 1049 00:42:42,429 --> 00:42:44,213 Can you come up to the flybridge for a minute? 1050 00:42:45,867 --> 00:42:47,913 All right, well, now we gotta drain 1051 00:42:47,956 --> 00:42:49,392 and disinfect that Jacuzzi, 1052 00:42:49,436 --> 00:42:51,830 because who knows what's going on there. 1053 00:42:51,873 --> 00:42:53,266 Jeez. 1054 00:42:53,309 --> 00:42:54,354 Oh, yeah... 1055 00:42:54,397 --> 00:42:55,834 careful, dude, something just moved. 1056 00:42:55,877 --> 00:42:57,226 I swear to God, it's got tentacles. 1057 00:42:57,270 --> 00:42:58,967 Anyway, let's drain that. 1058 00:42:59,011 --> 00:43:01,448 That is so gross. 1059 00:43:01,491 --> 00:43:03,798 *bleep* my life. 72956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.