Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,435 --> 00:00:20,688
Whose turn is it to get
up and close those shades?
2
00:00:21,522 --> 00:00:23,191
I did it yesterday.
3
00:00:23,691 --> 00:00:25,358
I did it the day before that.
4
00:00:25,359 --> 00:00:27,028
And I did it the day before that
5
00:00:27,070 --> 00:00:29,113
and the day before that.
6
00:00:29,864 --> 00:00:33,451
I knew Monday and Tuesday would come back to haunt me.
7
00:00:35,703 --> 00:00:40,874
I don't mind the sun,
except... I'm a vampire.
8
00:00:47,465 --> 00:00:52,052
You one of those, um,
Virginia vampires?
9
00:00:52,053 --> 00:00:54,889
Norfolk's finest.
10
00:00:55,390 --> 00:00:58,434
We only have till 11:00
to order breakfast.
11
00:00:58,476 --> 00:01:00,103
Who's hungry?
12
00:01:02,146 --> 00:01:04,565
- Order up.
- Hmm.
13
00:01:04,606 --> 00:01:09,862
I guess I'll have...
the $26 omelet again.
14
00:01:09,904 --> 00:01:11,531
Yeah, me too.
15
00:01:11,572 --> 00:01:14,408
Otherwise, we gotta get
dressed and leave this room.
16
00:01:14,409 --> 00:01:16,701
It's worth it.
17
00:01:16,744 --> 00:01:20,206
You flexing?
18
00:01:20,248 --> 00:01:21,416
- Nope.
- Carrie: Yeah.
19
00:01:21,457 --> 00:01:22,433
Attendant:
This is room service.
20
00:01:22,457 --> 00:01:23,477
Hi, I'd like to order break...
21
00:01:23,501 --> 00:01:24,543
Attendant: Can you hold?
22
00:01:24,544 --> 00:01:26,087
Yes, I can hold.
23
00:01:26,504 --> 00:01:28,715
Hope the chickens on
my farm don't get wind
24
00:01:28,756 --> 00:01:31,300
of these NYC egg prices.
25
00:01:31,342 --> 00:01:33,427
- You have chickens?
- Yeah.
26
00:01:33,469 --> 00:01:36,264
One of 'em's got this real nutty
thing for my youngest, Wyatt.
27
00:01:36,305 --> 00:01:38,558
- Mm-hmm.
- Comes in the house every morning,
28
00:01:38,599 --> 00:01:40,143
up the stairs into his bed,
29
00:01:40,183 --> 00:01:42,145
lays an egg. So damn cute.
30
00:01:42,186 --> 00:01:45,106
Is it cute or a home invasion?
31
00:01:48,484 --> 00:01:50,610
How's a chicken get inside?
32
00:01:50,611 --> 00:01:55,616
- Leave the door open.
- So, this country house of yours has doors.
33
00:01:55,658 --> 00:01:57,744
- Mm-hmm.
- Does it also have hot water?
34
00:01:57,784 --> 00:01:59,454
- Oh, yeah.
- Attendant: Room service.
35
00:01:59,495 --> 00:02:00,954
- Hi, I...
- Attendant: Can you hold another moment?
36
00:02:00,955 --> 00:02:02,749
Yes, I can still hold.
37
00:02:02,790 --> 00:02:05,125
- It's a real beauty.
- Yeah.
38
00:02:05,126 --> 00:02:07,170
Yeah, 1816.
39
00:02:07,211 --> 00:02:10,630
Just a big, classic,
red brick farmhouse.
40
00:02:10,631 --> 00:02:13,092
That sounds amazing.
41
00:02:13,134 --> 00:02:15,928
Four nonstops a day right
out of JFK.
42
00:02:17,638 --> 00:02:19,474
- Done.
- Hm?
43
00:02:21,768 --> 00:02:23,644
Gotta see that chicken.
44
00:02:25,563 --> 00:02:27,565
I'd like you to meet my boys.
45
00:02:30,026 --> 00:02:32,360
I would like that, too.
46
00:03:03,935 --> 00:03:05,186
Hm.
47
00:03:06,896 --> 00:03:09,190
But how does the chicken
get up all the stairs?
48
00:03:09,232 --> 00:03:11,359
Oh, I have no idea.
49
00:03:11,401 --> 00:03:14,529
- An escalator?
- But chickens can fly, can't they?
50
00:03:14,570 --> 00:03:16,530
I don't know, but
they are delicious.
51
00:03:16,531 --> 00:03:19,992
We were thinking
that when Aidan's here again,
52
00:03:20,034 --> 00:03:22,870
week after next, I might
go back down with him.
53
00:03:22,912 --> 00:03:24,705
- You're gonna go to Virginia?
- Mm-hmm.
54
00:03:24,747 --> 00:03:27,041
- Wow.
- Yeah, well, I wanna meet his boys,
55
00:03:27,083 --> 00:03:30,378
and... you know, debunk the
whole chicken/egg/bed thing.
56
00:03:30,420 --> 00:03:32,338
- He has kids?
- Uh-huh, three.
57
00:03:32,380 --> 00:03:34,841
They're, um, 14, 17, 20.
58
00:03:34,882 --> 00:03:37,218
His ex lives closer
to Norfolk for work.
59
00:03:37,259 --> 00:03:38,845
She's a textile designer.
60
00:03:38,886 --> 00:03:42,890
And, um, his weeks, he
has the boys at the farm.
61
00:03:42,932 --> 00:03:45,726
Whose bed did you think the
chicken was laying the eggs in?
62
00:03:45,727 --> 00:03:47,854
Truthfully, I checked
out at "farmhouse."
63
00:03:47,895 --> 00:03:50,564
Okay, well, check back in
64
00:03:50,565 --> 00:03:52,775
'cause it's gorgeous.
65
00:03:52,817 --> 00:03:53,735
Probably.
66
00:03:54,152 --> 00:03:57,571
- Probably?
- Well, I mean, you know, he said it was.
67
00:03:57,572 --> 00:03:59,615
I can't, like,
ask him for proof.
68
00:03:59,657 --> 00:04:01,408
Even though I'm
still traumatized
69
00:04:01,409 --> 00:04:03,745
from that country
shack he had upstate.
70
00:04:03,786 --> 00:04:05,747
Traumatized. That's good.
71
00:04:05,788 --> 00:04:08,124
- That means you're still you in there somewhere.
- Hm.
72
00:04:08,166 --> 00:04:10,917
Anyway, I went back
home after he left,
73
00:04:10,918 --> 00:04:15,589
and I googled "vintage red
brick farmhouse Norfolk,"
74
00:04:15,590 --> 00:04:16,923
ya know, just to see.
75
00:04:16,966 --> 00:04:19,217
And there's, like, a
bunch of really cute ones,
76
00:04:19,218 --> 00:04:21,888
and one that looks
exactly like the house
77
00:04:21,929 --> 00:04:23,097
in the movie "Howards End."
78
00:04:23,139 --> 00:04:24,807
I love that movie!
79
00:04:24,849 --> 00:04:27,935
Okay, I'm back
in. Let me see it.
80
00:04:28,853 --> 00:04:32,940
So, it got me thinking. How far
was "Howards End" from London?
81
00:04:32,982 --> 00:04:35,818
Did a little research. An hour
and a half on the old-timey train.
82
00:04:35,860 --> 00:04:39,279
The flight from New York to
Norfolk, an hour and a half.
83
00:04:39,280 --> 00:04:42,784
If Emma Thompson can
commute for Anthony Hopkins,
84
00:04:42,825 --> 00:04:45,327
I can commute for Aidan.
85
00:04:45,369 --> 00:04:48,122
Except Emma Thompson
didn't do it for a man,
86
00:04:48,164 --> 00:04:49,415
she did it for the house.
87
00:04:49,457 --> 00:04:51,667
Well, she would have
if it were Aidan.
88
00:04:51,709 --> 00:04:53,252
Amazing.
89
00:04:53,294 --> 00:04:55,421
You are actually thinking
of going down there
90
00:04:55,463 --> 00:04:57,465
and spending time there
with him and the kids!
91
00:04:57,507 --> 00:04:59,133
Yeah, I am. You know,
every now and then
92
00:04:59,175 --> 00:05:00,801
when he's not up here with me.
93
00:05:00,802 --> 00:05:02,929
When he's not up here with you.
94
00:05:02,970 --> 00:05:05,014
I like the sound of that!
95
00:05:05,056 --> 00:05:07,808
Oh, my gosh. Phew.
I mean, I'm just...
96
00:05:07,809 --> 00:05:08,975
I've gotta catch up with things.
97
00:05:08,976 --> 00:05:10,770
It's, it's just moving so fast.
98
00:05:10,812 --> 00:05:13,314
Well, it's not an old-timey
train, that's for sure,
99
00:05:13,356 --> 00:05:16,150
but if it feels
right, and it does...
100
00:05:16,192 --> 00:05:19,195
then why slow it down? Why?
101
00:05:19,237 --> 00:05:21,781
- I mean, for what?
- For nothing!
102
00:05:22,532 --> 00:05:25,535
Oh, and also, um, when
he's back in town next,
103
00:05:25,576 --> 00:05:28,161
that, um, we would love to take
the three of you to dinner.
104
00:05:28,162 --> 00:05:31,499
It's been over a month, and I
have been waiting for that invite.
105
00:05:31,541 --> 00:05:34,043
- Oh, I'm there, too. Great.
- Carrie: Hm. Mm-hmm.
106
00:05:34,085 --> 00:05:36,503
Send me some dates.
107
00:05:36,504 --> 00:05:37,797
- Okay.
- Seema: And, Carrie...
108
00:05:37,839 --> 00:05:39,674
- Mm-hmm.
- You know why that house
109
00:05:39,716 --> 00:05:41,384
seems like the one
in "Howards End"?
110
00:05:41,426 --> 00:05:44,010
- Mm-mm.
- Because it's in Norfolk, England.
111
00:05:44,011 --> 00:05:47,890
You clicked on the UK, bitch.
112
00:05:50,518 --> 00:05:52,853
Carrie: Hey, you
excited about tomorrow?
113
00:05:52,854 --> 00:05:54,021
Miranda: I better be.
114
00:05:54,063 --> 00:05:55,815
After I begged the Human
Rights Watch people
115
00:05:55,857 --> 00:05:58,317
to "Please, please,
please let me intern!"
116
00:05:58,359 --> 00:06:00,862
Carrie: Aw, I think
the resume helped.
117
00:06:00,903 --> 00:06:03,489
Miranda: Eh, it was
mostly the begging.
118
00:06:03,531 --> 00:06:05,700
At one point, I told
them that turning down
119
00:06:05,742 --> 00:06:07,326
the internship last year
120
00:06:07,368 --> 00:06:09,328
was the single biggest
mistake I ever made.
121
00:06:09,370 --> 00:06:10,704
- Really? Was it, uh...
- Mm-hmm.
122
00:06:10,705 --> 00:06:13,206
W-was it bigger than
the, um, two-week
123
00:06:13,207 --> 00:06:15,918
silent meditation retreat
you were kicked out of?
124
00:06:15,960 --> 00:06:18,045
Of course not.
125
00:06:18,046 --> 00:06:21,674
That was the longest 48 hours of my life.
126
00:06:21,716 --> 00:06:25,928
So, I'll be bottom
man on the totem pole,
127
00:06:25,970 --> 00:06:30,724
but I'm, I'm just happy
I'll, I'll be someplace
128
00:06:30,725 --> 00:06:32,685
helping to do some
good in the world.
129
00:06:32,726 --> 00:06:35,229
I mean, it is why I
left the law firm.
130
00:06:36,105 --> 00:06:41,402
I probably shouldn't say "totem
pole," or "man," or "bottom"!
131
00:06:41,444 --> 00:06:44,404
Wow. Law firm.
132
00:06:44,405 --> 00:06:46,907
Seems like a hundred years ago.
133
00:06:46,908 --> 00:06:48,910
- It does, doesn't it?
- Mm-hmm.
134
00:06:49,452 --> 00:06:52,580
Speaking of the past,
can we talk about Aidan?
135
00:06:52,622 --> 00:06:55,082
More than I did at lunch?
136
00:06:55,083 --> 00:06:57,627
Wow. I don't know
if that's possible.
137
00:06:57,668 --> 00:07:00,213
Should you maybe
take a beat here?
138
00:07:00,254 --> 00:07:01,381
You're moving so fast,
139
00:07:01,422 --> 00:07:03,257
you didn't even know
you googled "England."
140
00:07:05,593 --> 00:07:07,887
Aidan and I aren't in the past.
141
00:07:07,929 --> 00:07:11,557
I'm... very much
in the present.
142
00:07:11,599 --> 00:07:13,726
In fact... these
last couple weeks
143
00:07:13,768 --> 00:07:17,271
I've been having orgasms
like I have never had
144
00:07:17,313 --> 00:07:20,733
in my entire life with
anyone, including Aidan.
145
00:07:20,775 --> 00:07:23,778
Oh, okay. That's interesting.
146
00:07:23,820 --> 00:07:25,445
I think maybe I was always
147
00:07:25,446 --> 00:07:27,949
holding a piece of myself
back because of Big.
148
00:07:27,990 --> 00:07:30,827
Like I couldn't or I wouldn't...
149
00:07:30,868 --> 00:07:33,329
allow myself to fully go there,
150
00:07:33,371 --> 00:07:37,583
just... feel...
this connection.
151
00:07:37,625 --> 00:07:38,959
-Uh-huh.
-You know? And I'm just wondering,
152
00:07:38,960 --> 00:07:40,628
was it always there
and I just didn't
153
00:07:40,670 --> 00:07:43,296
want to accept it, and...
154
00:07:43,297 --> 00:07:45,800
Miranda, I...
155
00:07:45,842 --> 00:07:47,844
- I can't.
- What is it?
156
00:07:53,015 --> 00:07:55,226
I've been asking myself...
157
00:07:58,980 --> 00:08:00,982
was Big a big mistake?
158
00:08:12,368 --> 00:08:14,996
I still don't know what to say.
159
00:08:19,834 --> 00:08:22,336
Charlotte: So, I've
gathered you all here
160
00:08:22,378 --> 00:08:25,214
because your father
and I have talked.
161
00:08:25,256 --> 00:08:28,509
Rock... Rock,
please stop texting.
162
00:08:29,927 --> 00:08:31,179
Thank you.
163
00:08:32,847 --> 00:08:35,183
And I have decided
that I'm going to take
164
00:08:35,224 --> 00:08:37,685
a full-time job
at an art gallery.
165
00:08:37,726 --> 00:08:39,853
- That's awesome, Mom.
- Ooh-hoo!
166
00:08:39,854 --> 00:08:43,399
O-Okay, well, I appreciate
your enthusiasm,
167
00:08:43,441 --> 00:08:46,819
but I'm not sure that you
understand what this means.
168
00:08:46,861 --> 00:08:48,547
- We know what it means.
- You'll never be around.
169
00:08:48,571 --> 00:08:51,783
- We're cool with it.
- Totally fine. Thrilled!
170
00:08:52,867 --> 00:08:55,870
Okay, that's, that's
nice, I guess.
171
00:08:56,454 --> 00:08:58,705
But, you know, this
is not gonna be like
172
00:08:58,706 --> 00:09:00,332
when I was a docent
at the Frick,
173
00:09:00,333 --> 00:09:02,418
or when I volunteered at school.
174
00:09:02,460 --> 00:09:05,505
In fact, I'm not even going to be
here when you get home from school.
175
00:09:05,546 --> 00:09:08,382
And sometimes, I'm even
going to miss dinner.
176
00:09:08,383 --> 00:09:11,886
- Do you understand?
- Mom, we get it 100%.
177
00:09:11,928 --> 00:09:15,014
You're okay. Go do your
own thing. Fly. Be free.
178
00:09:15,056 --> 00:09:18,184
Harry... you are gonna
need to pick up the slack.
179
00:09:18,226 --> 00:09:20,603
- You understand?
- I told ya I would.
180
00:09:20,645 --> 00:09:22,814
Well, I need some witnesses.
181
00:09:23,981 --> 00:09:26,359
Is that all? I have homework.
182
00:09:26,401 --> 00:09:27,777
I guess.
183
00:09:32,740 --> 00:09:36,953
Are you gonna
miss me, Richard Burton?
184
00:09:47,088 --> 00:09:49,215
Oh, hi. Is this your desk?
185
00:09:49,257 --> 00:09:51,050
-Yeah, but you're good. No worries.
-Sorry.
186
00:09:51,092 --> 00:09:52,885
Uh, are you waiting
to see Raina?
187
00:09:52,927 --> 00:09:54,637
Uh, no, I, I, I just saw her.
188
00:09:54,679 --> 00:09:55,763
She told me to wait here.
189
00:09:55,805 --> 00:09:58,641
I'm a new intern,
starting today.
190
00:09:58,683 --> 00:09:59,933
- Oh.
- I'm Miranda.
191
00:09:59,934 --> 00:10:01,936
- Hi, I'm Serena.
- I'm Sloane.
192
00:10:01,978 --> 00:10:03,312
Raina's our favorite supervisor.
193
00:10:03,354 --> 00:10:04,647
Super smart and chill.
194
00:10:04,689 --> 00:10:06,606
But don't be surprised
if the first 10 things
195
00:10:06,607 --> 00:10:09,276
- she asks you to do are pure grunt work.
- Okay.
196
00:10:09,277 --> 00:10:14,281
We've already read, like, 584
citations. No exaggeration.
197
00:10:14,282 --> 00:10:16,450
- Wow.
- Yeah, but sometimes, they'll ask interns
198
00:10:16,451 --> 00:10:18,119
to do research, or writing, or
199
00:10:18,161 --> 00:10:20,120
even sit in on a
meeting and take notes.
200
00:10:20,121 --> 00:10:23,291
Not like that has, like,
ever happened to us.
201
00:10:23,332 --> 00:10:25,585
Well, I spent 30 years
in corporate law,
202
00:10:25,626 --> 00:10:28,128
so I'm happy to pay my dues.
203
00:10:28,129 --> 00:10:29,606
Hey, do you want the
rest of this cookie?
204
00:10:29,630 --> 00:10:30,797
It's garlic chocolate chip.
205
00:10:30,798 --> 00:10:32,484
It sounds awful, but
it's really, really good.
206
00:10:32,508 --> 00:10:34,761
- It's our favorite from downstairs.
- Really?
207
00:10:34,802 --> 00:10:36,179
Oh, no, I couldn't.
208
00:10:36,220 --> 00:10:38,638
Seriously, you'd be
doing me a huge favor.
209
00:10:38,639 --> 00:10:41,100
Okay.
210
00:10:41,142 --> 00:10:42,476
Thanks.
211
00:10:42,477 --> 00:10:43,620
- Serena: Hi, Raina.
- Sloane: Good morning.
212
00:10:43,644 --> 00:10:45,188
Hello. I see
you've met Miranda.
213
00:10:45,229 --> 00:10:46,314
- Oh, she's great.
- Yes.
214
00:10:46,355 --> 00:10:47,814
The U.S. Mission just called,
215
00:10:47,815 --> 00:10:49,149
they want a meeting in an hour.
216
00:10:49,150 --> 00:10:50,818
- Really?
- Okay, that's fine.
217
00:10:51,360 --> 00:10:54,655
- Uh, Miranda, why don't you come take notes?
- Me?
218
00:10:54,697 --> 00:10:58,451
- Oh, I-I just got here.
- Yeah. Be ready in 10.
219
00:10:58,493 --> 00:11:01,495
And if you two can jump
on these citations.
220
00:11:01,496 --> 00:11:03,498
- Of course.
- Will do.
221
00:11:10,755 --> 00:11:13,132
It, it is good.
222
00:11:13,174 --> 00:11:14,174
Yeah, no, the
doctor just got in,
223
00:11:14,175 --> 00:11:15,635
so you can go ahead
and come on by.
224
00:11:15,676 --> 00:11:16,676
- Caller : Okay, thanks.
- All right.
225
00:11:16,677 --> 00:11:17,845
See ya soon. Bye.
226
00:11:19,263 --> 00:11:22,225
- No fuckin' way!
- Way!
227
00:11:23,184 --> 00:11:26,145
- Oh. Sorry I said "fuck" in front of your turtle, man.
- Okay.
228
00:11:26,187 --> 00:11:29,022
- Yeah, ooh.
- Well... surprise!
229
00:11:29,023 --> 00:11:31,317
Stopped by to take ya to lunch.
230
00:11:31,359 --> 00:11:35,071
Aw, that's so sweet. But I'm,
I'm... I work through lunch.
231
00:11:35,113 --> 00:11:37,240
It, it pays time-and-a-half.
232
00:11:37,281 --> 00:11:41,911
Well... surprise. I stopped
by to not take you to lunch.
233
00:11:41,953 --> 00:11:44,705
- Sorry, but I really need the money.
- It's okay.
234
00:11:44,747 --> 00:11:47,040
- Of course.
- Yeah. Oh, Judy, Judy!
235
00:11:47,041 --> 00:11:48,251
This is my friend Carrie.
236
00:11:48,292 --> 00:11:49,711
- Hi.
- Friend? Hm.
237
00:11:49,752 --> 00:11:51,838
That's a relief. I thought
they were out here sharing
238
00:11:51,879 --> 00:11:53,880
their financial sob
story with strangers.
239
00:11:53,881 --> 00:11:55,341
- Oh.
- Nope, just you and Carrie.
240
00:11:55,383 --> 00:11:57,969
- Uh, nice to meet you.
- Nice to meet you.
241
00:11:59,137 --> 00:12:02,682
So, um, I can...
We can talk now?
242
00:12:02,724 --> 00:12:05,518
I'm not interrupting
a turtle emergency?
243
00:12:05,560 --> 00:12:07,227
Che: Oh, no. Dude's
just waiting for his dog
244
00:12:07,228 --> 00:12:09,272
who's in the back with a cyst.
245
00:12:09,313 --> 00:12:12,442
And the... turtle
is here for...?
246
00:12:12,483 --> 00:12:14,277
Said the turtle was worried...
247
00:12:14,318 --> 00:12:16,279
- about the dog.
- Okay.
248
00:12:16,320 --> 00:12:18,405
All right. So, I'll tell you
249
00:12:18,406 --> 00:12:20,574
the real reason I was
gonna take you to lunch.
250
00:12:20,575 --> 00:12:23,786
Ulterior motive. I love the intrigue.
251
00:12:23,828 --> 00:12:25,889
Oh, am I supposed to pretend
252
00:12:25,913 --> 00:12:28,207
- like I don't hear her from two feet away?
- Uh-huh.
253
00:12:28,249 --> 00:12:30,709
Carrie: All right.
254
00:12:30,710 --> 00:12:32,754
You know how you're
always complaining about
255
00:12:32,795 --> 00:12:35,423
how much you hate
your Airbnb renters?
256
00:12:35,465 --> 00:12:39,302
- Eh, I'm not always complaining.
- Please. You text me after hours
257
00:12:39,343 --> 00:12:42,305
saying, "Oh, now they've left
their smelly pine Air Wicks
258
00:12:42,346 --> 00:12:46,059
-all over the place."
-Well, they did. And it's not cool.
259
00:12:46,100 --> 00:12:47,977
All right, so, then
how about, uh, this?
260
00:12:48,019 --> 00:12:54,108
How about you get rid of Lord and
Lady Air Wick and you rent to me?
261
00:12:54,150 --> 00:12:55,610
Come again?
262
00:12:55,651 --> 00:12:59,279
Well, Aidan and I are
spending a fortune on hotels,
263
00:12:59,280 --> 00:13:02,617
so... we would like
to rent your place,
264
00:13:02,658 --> 00:13:06,621
and... bonus track,
when he's in town,
265
00:13:06,662 --> 00:13:09,332
you could stay at my apartment.
266
00:13:09,373 --> 00:13:12,418
Ooh. Wait, why don't you
just stay at your apartment?
267
00:13:12,835 --> 00:13:16,129
It's a, it's,
it-it's a long story.
268
00:13:16,130 --> 00:13:17,507
So, is that a yes?
269
00:13:17,548 --> 00:13:20,426
I'd feel
weird charging ya rent.
270
00:13:20,468 --> 00:13:23,930
To be clear, when we
don't need your apartment,
271
00:13:23,971 --> 00:13:27,183
you move back in and
outta grandma's bedroom.
272
00:13:27,225 --> 00:13:30,477
- Okay, then that's a, that's a hell yes.
- Yes!
273
00:13:30,478 --> 00:13:34,315
No, Giuseppe's not available to
make a delivery to you today.
274
00:13:35,066 --> 00:13:37,819
Because he was at your apartment
yesterday and the day before that,
275
00:13:37,860 --> 00:13:42,615
and there are other people in
Manhattan who need Hotfella deliveries.
276
00:13:42,657 --> 00:13:45,493
Lorraine! I've never said
this to anyone before,
277
00:13:45,535 --> 00:13:48,371
but you're eating too much
bread. Have a protein!
278
00:13:50,581 --> 00:13:51,999
Ridiculous.
279
00:13:54,252 --> 00:13:55,878
Don't punch the dough.
280
00:13:56,379 --> 00:13:59,215
- Excuse me?
- It's not good for bread.
281
00:14:00,174 --> 00:14:01,634
My nonna used to say,
282
00:14:01,676 --> 00:14:04,303
"Giuseppe, when you eat my
food, you are eating my love."
283
00:14:04,345 --> 00:14:06,305
Oh, cute. My
nonna used to say,
284
00:14:06,347 --> 00:14:09,015
"Anthony, take off my high heels
before your father gets home."
285
00:14:09,016 --> 00:14:11,436
I will show you.
286
00:14:23,030 --> 00:14:26,534
Love the bread.
Love the bread.
287
00:14:26,576 --> 00:14:29,203
-Like this, yeah. Feel the difference?
-Uh-huh.
288
00:14:29,245 --> 00:14:33,332
Y-Yeah,
so... boy,
289
00:14:33,374 --> 00:14:34,768
that Lorraine can't
get enough of you.
290
00:14:34,792 --> 00:14:36,836
She's like a Giuseppe junkie.
291
00:14:37,462 --> 00:14:41,382
And I tell her every time I'm
there, "Lorraine, I'm gay."
292
00:14:41,424 --> 00:14:43,426
You shouldn't have
to lie to her.
293
00:14:44,135 --> 00:14:45,762
I'm not lying.
294
00:14:47,430 --> 00:14:48,639
You're gay?
295
00:14:49,265 --> 00:14:50,475
I'm gay.
296
00:14:51,601 --> 00:14:53,393
Then, you're fired.
297
00:14:53,394 --> 00:14:55,438
- Excuse me?
- I'm not satisfied with your work.
298
00:14:55,480 --> 00:14:57,440
- What did I do?
- You know what ya did.
299
00:14:57,482 --> 00:14:59,734
No, I don't. I feel like you're
firing me because I'm gay.
300
00:14:59,776 --> 00:15:01,402
Your word against mine.
301
00:15:02,570 --> 00:15:04,071
You arrived a minute
late yesterday,
302
00:15:04,072 --> 00:15:06,073
and you were two
minutes early today.
303
00:15:06,074 --> 00:15:09,410
I run a business. That kind of
erotic... erratic job performance,
304
00:15:09,452 --> 00:15:12,955
I... j-just doesn't work for me.
305
00:15:12,997 --> 00:15:15,541
- Anthony, I'm very confused.
- You're a poet.
306
00:15:15,583 --> 00:15:16,643
You said you'd
only stay a month.
307
00:15:16,667 --> 00:15:18,044
You've overstayed your welcome.
308
00:15:18,086 --> 00:15:19,271
But I like it here.
You're so funny.
309
00:15:19,295 --> 00:15:22,298
I'm not funny, I'm firing! Go!
310
00:15:22,340 --> 00:15:24,424
I'm doin' this
for your own good.
311
00:15:24,425 --> 00:15:27,845
Go wear burgundy and do
other poet-type things.
312
00:15:28,930 --> 00:15:31,932
-Fine... I'll leave.
-Good.
313
00:15:37,271 --> 00:15:39,607
Maybe... I'll
talk to a lawyer.
314
00:15:39,649 --> 00:15:42,402
You're not fired.
You're on probation.
315
00:15:42,443 --> 00:15:44,445
Probation, pending firing.
316
00:15:44,779 --> 00:15:47,240
Mm... see you tomorrow.
317
00:15:47,281 --> 00:15:50,660
E ragazza, prendi
una pillola fredda.
318
00:15:51,494 --> 00:15:52,829
What the fuck does that mean?
319
00:15:52,870 --> 00:15:56,499
It means, "Girl,
take a chill pill."
320
00:16:01,170 --> 00:16:03,297
- Thank you so much for coming.
- Yeah.
321
00:16:03,339 --> 00:16:05,465
This won't take long. I
know exactly what I want.
322
00:16:05,466 --> 00:16:07,300
It's basically the
modern-day version
323
00:16:07,301 --> 00:16:09,136
of what I used to
wear at the gallery
324
00:16:09,137 --> 00:16:11,805
a million years ago.
325
00:16:11,806 --> 00:16:14,307
Well, you know, I don't think
you have to work so hard.
326
00:16:14,308 --> 00:16:15,601
Mark's already called me twice
327
00:16:15,643 --> 00:16:16,870
to thank me for introducing you.
328
00:16:16,894 --> 00:16:18,354
Oh, that's so nice.
329
00:16:18,396 --> 00:16:19,646
But, you know,
it's a new chapter,
330
00:16:19,647 --> 00:16:21,524
I just wanna feel good.
331
00:16:21,566 --> 00:16:23,359
Let me know if I
can be of any help.
332
00:16:23,401 --> 00:16:26,362
Thank you.
333
00:16:26,404 --> 00:16:31,367
- Oh, this is exactly what I had in mind!
- Love!
334
00:16:33,077 --> 00:16:34,454
It's my size!
335
00:16:34,495 --> 00:16:37,081
- Try it on.
- Okay!
336
00:16:40,543 --> 00:16:43,671
Oh, I like it.
337
00:16:43,713 --> 00:16:45,173
- Really?
- Yes!
338
00:16:45,214 --> 00:16:47,842
It's what my Aunt Reneé
would call "smart."
339
00:16:47,884 --> 00:16:51,387
I like it everywhere but here.
340
00:16:51,429 --> 00:16:53,806
And, and, look, the
belt keeps riding up.
341
00:16:53,848 --> 00:16:55,808
Lose the belt if it bothers you.
342
00:16:55,850 --> 00:16:59,519
But the belt, it's-it's
kind of the whole thing.
343
00:16:59,520 --> 00:17:02,440
I mean, it completes the
look. Don't you think?
344
00:17:06,569 --> 00:17:08,571
Did you see
that look she just gave me?
345
00:17:08,612 --> 00:17:10,656
- What was that?
- She clearly has issues.
346
00:17:10,698 --> 00:17:12,449
Do not take it personally.
347
00:17:14,410 --> 00:17:17,412
-I really like it. I just wish...
-Okay, I think
348
00:17:17,455 --> 00:17:19,706
- I solved the problem.
- Lisa: Oh.
349
00:17:19,707 --> 00:17:22,543
These are all more generously
cut, not as snug-fitting,
350
00:17:22,584 --> 00:17:25,712
so it won't accentuate the areas
that you're not comfortable with.
351
00:17:25,713 --> 00:17:27,924
I am comfortable with this one.
352
00:17:27,965 --> 00:17:30,343
I will take it, I know
what I need to do,
353
00:17:30,385 --> 00:17:32,887
and you can take
those muumuus back.
354
00:17:41,938 --> 00:17:43,940
- What was that look?
- I, I...
355
00:17:43,981 --> 00:17:45,942
I was just trying to
help. What'd I do wrong?
356
00:17:45,983 --> 00:17:50,237
Nothing. It's just,
uh... you're 25.
357
00:17:50,238 --> 00:17:51,739
That's your crime.
358
00:17:51,781 --> 00:17:53,616
You'll understand
one day, I promise.
359
00:18:24,647 --> 00:18:26,773
Aidan: I never lived
18 floors up before.
360
00:18:26,774 --> 00:18:28,460
Are your ears poppin'?
361
00:18:28,484 --> 00:18:31,111
Oh, listen, um, Che mentioned
that the building's not
362
00:18:31,112 --> 00:18:33,281
super keen on the
whole Airbnb situation,
363
00:18:33,322 --> 00:18:38,494
so if anyone asks, the story
is... we're their cousin.
364
00:18:38,536 --> 00:18:41,580
Kissin' cousins.
365
00:18:48,504 --> 00:18:50,631
So, this Che, how
do you know her?
366
00:18:50,673 --> 00:18:52,300
Oh, we did a podcast together.
367
00:18:52,341 --> 00:18:55,136
And it's "they." Their
pronouns are they/them.
368
00:18:55,178 --> 00:18:56,888
Oh, okay.
369
00:19:02,643 --> 00:19:03,977
Carrie: Hi.
370
00:19:03,978 --> 00:19:07,982
Hello. We are
they/them's cousin.
371
00:19:08,024 --> 00:19:11,611
That's their pronoun.
Brad, this is Janet.
372
00:19:11,652 --> 00:19:14,072
And... Where you
goin'? Che's cousin.
373
00:19:16,157 --> 00:19:18,159
Cousins, I should
say. The two of us.
374
00:19:21,079 --> 00:19:24,791
You are the worst
eff'in' spy ever.
375
00:19:24,832 --> 00:19:27,960
- Well, I panicked.
- Yes, you did, Brad.
376
00:19:28,002 --> 00:19:30,797
I don't even know where those
goddamn names came from.
377
00:19:30,838 --> 00:19:32,548
"Rocky Horror Picture Show."
378
00:19:32,590 --> 00:19:35,635
You're right! "Dammit, Janet!"
379
00:19:35,676 --> 00:19:37,720
Wow. All right, let's
get into these salads
380
00:19:37,762 --> 00:19:40,306
- 'cause spying's hard.
- Yeah, let's get into them.
381
00:19:40,348 --> 00:19:42,349
Kicked up quite an appetite.
382
00:19:42,350 --> 00:19:44,060
Uh, where's the salad tongs?
383
00:19:44,102 --> 00:19:47,230
-You see salad tongs?
-Oh, I don't know. Just use spoons.
384
00:19:47,271 --> 00:19:48,689
- Spoons?
- Mm-hmm.
385
00:19:48,731 --> 00:19:49,982
You can't have a proper kitchen
386
00:19:50,024 --> 00:19:52,527
without salad tongs
and a pepper mill.
387
00:19:52,568 --> 00:19:54,821
Where, where, where
is the pepper mill?
388
00:19:54,862 --> 00:19:56,030
Where's everything?
389
00:19:56,072 --> 00:19:57,698
Carrie: I think we
can survive without
390
00:19:57,740 --> 00:20:00,326
salad tongs and a pepper mill.
391
00:20:00,368 --> 00:20:01,536
Mm-mm.
392
00:20:02,412 --> 00:20:03,746
But not hangers.
393
00:20:03,788 --> 00:20:05,873
Che has, like, five
hangers in there.
394
00:20:07,250 --> 00:20:09,252
They're all wire.
395
00:20:12,296 --> 00:20:15,049
- Carrie: Mm-mm.
- Hey, found a pepper mill,
396
00:20:15,091 --> 00:20:17,384
- then I realized we needed a smaller spatula.
- Thank goodness.
397
00:20:18,886 --> 00:20:20,680
I got the tongs.
398
00:20:20,722 --> 00:20:22,848
Can never have enough tongs.
399
00:20:22,849 --> 00:20:25,101
Boop-boop-boop-boop-boop!
400
00:20:25,143 --> 00:20:27,894
Oh, my gosh.
401
00:20:27,895 --> 00:20:30,857
Look at this teeny-tiny
cheese grater.
402
00:20:30,898 --> 00:20:34,569
-Isn't it cute? Oh, my goodness.
-That's not a cheese grater.
403
00:20:34,610 --> 00:20:38,614
- Sea salt grater. Here.
- Oh, you're so smart.
404
00:20:39,157 --> 00:20:42,034
Oh, spoons! All of Che's
spoons are too big.
405
00:20:42,076 --> 00:20:43,244
Like, even the smallest one
406
00:20:43,286 --> 00:20:44,911
is, like, a soup spoon size.
407
00:20:44,912 --> 00:20:46,706
I can't eat ice cream
with a soup spoon.
408
00:20:46,748 --> 00:20:48,458
Yeah, I'm not gonna
let you go through life
409
00:20:48,499 --> 00:20:52,086
eatin' ice cream with a goddamn
soup spoon, that's for sure.
410
00:20:52,128 --> 00:20:54,881
- You mocking me?
- No, I'm deadly serious.
411
00:20:54,922 --> 00:20:57,633
Those spoons suck. They're shaped all weird.
412
00:20:57,675 --> 00:20:59,259
- Let's get a whole new set.
- Oh, my gosh.
413
00:20:59,260 --> 00:21:02,138
Are we, are we
high on housewares?
414
00:21:02,180 --> 00:21:03,430
You wanna take it even higher?
415
00:21:03,431 --> 00:21:04,450
Yeah, I wanna take it higher.
416
00:21:04,474 --> 00:21:06,725
Some decent knives
and a cutting...
417
00:21:06,726 --> 00:21:08,603
Cutting board!
418
00:21:09,854 --> 00:21:12,231
I was gonna say cutting
board back there.
419
00:21:12,273 --> 00:21:14,317
Do you remember when you
made a cutting board?
420
00:21:24,035 --> 00:21:26,287
Assistant:
Elliot's on his way in.
421
00:21:27,622 --> 00:21:29,499
I don't have long,
and I'm not talking
422
00:21:29,540 --> 00:21:31,417
about my life span.
423
00:21:31,459 --> 00:21:33,795
He'll be off his
call any moment now.
424
00:21:33,836 --> 00:21:35,462
- Who?
- Who?
425
00:21:35,463 --> 00:21:37,840
The hot-shot movie
director I'm escorting
426
00:21:37,882 --> 00:21:39,842
from apartment to apartment.
427
00:21:39,884 --> 00:21:44,430
Entitled, picky,
always on his phone.
428
00:21:44,472 --> 00:21:46,933
So, you've gotta take
this guy off my hands.
429
00:21:46,974 --> 00:21:50,269
Oh, I've already met my diva quota
for the decade, thank you very much.
430
00:21:50,311 --> 00:21:52,646
All right, well, he's in town
431
00:21:52,647 --> 00:21:55,191
for a Marvel movie shoot,
432
00:21:55,233 --> 00:21:59,278
and, uh, he needs a high-end
rental for nine months.
433
00:21:59,320 --> 00:22:02,698
- I don't do rentals.
- Yeah, which is why I'm gonna sweeten the deal.
434
00:22:02,740 --> 00:22:04,867
How would you ever
sweeten the deal?
435
00:22:04,909 --> 00:22:08,371
You'll find out. Oh.
436
00:22:08,413 --> 00:22:10,831
Sorry about the
interruption. It was the studio.
437
00:22:10,832 --> 00:22:14,210
-Couldn't be helped.
-Elliot: Oh! Completely understand.
438
00:22:14,252 --> 00:22:19,090
Ravi Gordi, this is my
partner, Seema Patel.
439
00:22:19,507 --> 00:22:22,677
Seema is the jewel
of the agency.
440
00:22:22,719 --> 00:22:25,972
She's really the one
you want.
441
00:22:26,013 --> 00:22:27,557
Unfortunately...
442
00:22:27,598 --> 00:22:29,976
Uh, I'm sorry. It's London.
443
00:22:30,017 --> 00:22:34,605
Everyone is about to go to sleep
there. 'Scuse me. Hey, mate.
444
00:22:35,857 --> 00:22:39,360
Straight... and
single.
445
00:22:39,402 --> 00:22:41,821
- So, sweeter?
- Sweeter how?
446
00:22:41,863 --> 00:22:46,075
A demanding straight is much
worse than a picky gay like you.
447
00:22:46,117 --> 00:22:47,869
I'm gonna report you to HR.
448
00:22:47,910 --> 00:22:50,580
We have no HR. You fired
her for being humorless.
449
00:22:50,621 --> 00:22:52,039
Well, she was.
450
00:22:52,582 --> 00:22:54,917
- Excuse me.
- Elliot, I'm not doing it.
451
00:22:54,959 --> 00:22:57,378
Girlfriend, he's straight.
452
00:23:00,715 --> 00:23:03,760
All right. Tell me
you're gonna work with me.
453
00:23:03,801 --> 00:23:06,095
He's not a fan. And
for good reasons.
454
00:23:06,137 --> 00:23:08,222
I'm difficult and
always on my phone.
455
00:23:08,264 --> 00:23:10,724
Then, why would I want you?
456
00:23:10,725 --> 00:23:14,187
Because Marvel money is paying
for this very expensive apartment,
457
00:23:14,228 --> 00:23:17,565
which means no money drama
and a luxurious commission.
458
00:23:17,607 --> 00:23:20,610
Okay, so, no money drama.
459
00:23:20,651 --> 00:23:22,904
What about personal drama?
460
00:23:24,238 --> 00:23:26,573
Oh, I could promise
you plenty of that.
461
00:23:26,574 --> 00:23:30,369
Look, I
always wanted to film in New York,
462
00:23:30,411 --> 00:23:31,746
so I want the very best.
463
00:23:31,788 --> 00:23:33,414
He says you are the best.
464
00:23:33,998 --> 00:23:37,418
Seema... show me
where I want to live.
465
00:23:39,921 --> 00:23:41,421
I mean, I have been
here four months,
466
00:23:41,422 --> 00:23:43,591
- and you have been here...
- Six fucking months.
467
00:23:43,633 --> 00:23:44,985
And she goes to the
U.S. Mission day one.
468
00:23:45,009 --> 00:23:47,303
I mean, talk about privilege.
469
00:23:47,345 --> 00:23:49,222
- Hey, guys.
- Both: Hi.
470
00:23:49,263 --> 00:23:50,973
You mind if I join you?
471
00:23:51,015 --> 00:23:52,265
- Sure.
- Mm.
472
00:23:52,266 --> 00:23:53,934
Thanks.
473
00:24:02,110 --> 00:24:04,112
Ya finished eating already?
474
00:24:04,153 --> 00:24:07,115
I got you each one of those
cookies you turned me on to.
475
00:24:07,156 --> 00:24:09,909
- Thanks.
- Yum.
476
00:24:09,951 --> 00:24:13,121
Garlic,
garlic, garlic.
477
00:24:26,008 --> 00:24:27,218
Voila.
478
00:24:31,347 --> 00:24:35,601
So, I'm just gonna say, I...
I feel super paranoid,
479
00:24:35,643 --> 00:24:39,814
but I feel like you two are
texting each other about me.
480
00:24:41,232 --> 00:24:44,527
We're not. We're really
not. It's something else.
481
00:24:44,569 --> 00:24:46,821
Raina: Hello,
everybody. How's lunch?
482
00:24:47,989 --> 00:24:50,825
Oh, Miranda, those notes
you took were excellent.
483
00:24:50,867 --> 00:24:53,953
Thanks, but... just
writing down what I heard.
484
00:24:53,995 --> 00:24:56,497
Okay, well, can you send them
on to the Executive Director?
485
00:24:56,539 --> 00:24:58,166
You can find his
email on Outlook.
486
00:24:58,207 --> 00:25:00,209
Oh, okay. Sure, will do.
487
00:25:01,169 --> 00:25:02,420
Thank you.
488
00:25:03,004 --> 00:25:05,548
Raina: How are you two
coming on those citations?
489
00:25:13,848 --> 00:25:15,475
Va-va-voom!
490
00:25:15,516 --> 00:25:17,184
No, it's too tight.
491
00:25:17,185 --> 00:25:18,686
I, I know it. I'm
working on it.
492
00:25:18,728 --> 00:25:20,980
Well, I got no complaints.
I think you look great.
493
00:25:21,022 --> 00:25:26,193
No, see, the belt
is supposed to be down here
494
00:25:26,194 --> 00:25:28,361
but it keeps riding
up 'cause of my belly.
495
00:25:28,362 --> 00:25:31,657
- So, lose the belt.
- Everyone keeps saying to lose the belt,
496
00:25:31,699 --> 00:25:33,159
but the belt's the whole thing.
497
00:25:33,201 --> 00:25:34,701
I don't need to lose the belt,
498
00:25:34,702 --> 00:25:36,829
I need to lose the belly.
499
00:25:36,871 --> 00:25:38,873
And I just need a few more days.
500
00:25:38,915 --> 00:25:40,291
Till what?
501
00:25:42,877 --> 00:25:45,671
I have been doing my
bone-broth thing all week.
502
00:25:45,713 --> 00:25:47,340
Have you not noticed?
503
00:25:47,382 --> 00:25:50,927
Uhh, I, I guess I noticed
somethin' was different?
504
00:25:51,427 --> 00:25:54,263
Just go. Don't say anything.
505
00:25:57,934 --> 00:25:59,703
Harry: I know I'm not
supposed to say anything,
506
00:25:59,727 --> 00:26:01,437
but, honey, I think
ya look great.
507
00:26:01,479 --> 00:26:04,482
So, just put that in the
file and file it away.
508
00:26:13,950 --> 00:26:16,285
Aidan: Oh, hello. Yes,
we're back again this week.
509
00:26:16,327 --> 00:26:18,955
- It's us, Doug...
- Brad.
510
00:26:18,996 --> 00:26:21,248
- Yes, Doug Brad and Jane.
- Janet.
511
00:26:21,249 --> 00:26:22,542
Aidan: Probably
next week, too.
512
00:26:22,583 --> 00:26:24,335
Just still visiting,
the two of us.
513
00:26:25,086 --> 00:26:26,920
Carrie: Well, we should
probably let you in here.
514
00:26:26,921 --> 00:26:28,923
- Aidan: Yes, we should.
- Carrie: Right? Yes.
515
00:26:29,590 --> 00:26:31,926
Carrie:
Watch your feet.
516
00:26:31,968 --> 00:26:33,302
There we go. Sorry.
517
00:26:42,311 --> 00:26:44,939
Hm... hm.
518
00:26:46,357 --> 00:26:47,984
Mm, God.
519
00:26:48,025 --> 00:26:50,445
Uck.
520
00:26:54,615 --> 00:26:57,201
Hm.
521
00:27:00,621 --> 00:27:02,266
- Hello.
- Apartment Manager: Hello, I'm trying to reach
522
00:27:02,290 --> 00:27:04,333
- Che Diaz.
- Yeah, this is Che Diaz.
523
00:27:04,375 --> 00:27:05,978
Apartment Manager:
This is JNR Management.
524
00:27:06,002 --> 00:27:09,255
I'm calling about your
cousins, Janet and Doug Brad.
525
00:27:09,297 --> 00:27:11,631
- Janet and who?
- Janet and Doug Brad.
526
00:27:11,632 --> 00:27:13,634
No, I don't, I don't know
anybody by those names.
527
00:27:13,676 --> 00:27:15,396
Apartment Manager: Doug
Brad and Janet, 18F.
528
00:27:15,428 --> 00:27:18,181
- Isn't that your apartment?
- Oh! Oh, yes.
529
00:27:18,222 --> 00:27:20,474
- Uh-huh.
- Yes, they are my cousins.
530
00:27:20,475 --> 00:27:21,976
Yes, they are my cousins. Yes.
531
00:27:23,561 --> 00:27:26,355
Yeah, hi.
532
00:27:26,397 --> 00:27:28,983
I'm here to check up on my
cousins, Doug Brad and Janet.
533
00:27:29,025 --> 00:27:32,695
- Are you evicted?
- No, but management is concerned.
534
00:27:32,737 --> 00:27:34,548
It's a good thing you're white.
535
00:27:34,572 --> 00:27:37,157
- Uh, that would be a-all on me.
- Oh!
536
00:27:37,158 --> 00:27:39,368
Che, this is Aidan.
537
00:27:39,410 --> 00:27:42,038
- Just call me Doug Brad.
- Oh! Okay.
538
00:27:42,080 --> 00:27:43,623
Thanks for lettin'
us use your place.
539
00:27:43,664 --> 00:27:46,042
I don't know that it even
qualifies as my place anymore.
540
00:27:46,084 --> 00:27:47,167
Is that a blue pot on the stove?
541
00:27:47,168 --> 00:27:48,461
Are you actually
cooking in here?
542
00:27:48,503 --> 00:27:51,172
Well, Aidan's making
chili. I'm watching.
543
00:27:51,214 --> 00:27:52,965
Oh, you've been
openin' some beers.
544
00:27:53,007 --> 00:27:55,009
That's true, I've
been opening beers.
545
00:27:55,051 --> 00:27:57,844
- Do you want a beer?
- Hell yes, I'd like a beer.
546
00:27:57,845 --> 00:27:59,305
I'm celebrating what looks like
547
00:27:59,347 --> 00:28:02,058
a new Nespresso coffee
maker on the counter?
548
00:28:02,100 --> 00:28:06,646
That's right, it's your
new Nespresso coffee maker.
549
00:28:06,687 --> 00:28:08,523
- Wow.
- Yeah, I noticed, uh...
550
00:28:08,564 --> 00:28:10,566
- Oh, thank you.
- You were short on some items,
551
00:28:10,608 --> 00:28:12,902
- so I hope you don't mind.
- Nah, I don't mind.
552
00:28:12,944 --> 00:28:14,987
I mean, all I got
from my last Airbnbers
553
00:28:15,029 --> 00:28:17,532
was a bunch of black marks on
the wall from their luggage.
554
00:28:17,573 --> 00:28:19,409
And a slight serial killer vibe.
555
00:28:19,450 --> 00:28:22,495
Well,
it all started with a pepper mill.
556
00:28:22,537 --> 00:28:25,724
- This little baby right here.
- Mm-hmm. Yeah, Aidan said you needed a pepper mill.
557
00:28:25,748 --> 00:28:27,917
- Mm.
- Everybody needs a pepper mill.
558
00:28:27,959 --> 00:28:29,377
I don't know, that's debatable.
559
00:28:29,419 --> 00:28:30,670
I lived without a pepper mill
560
00:28:30,712 --> 00:28:32,379
for, oh, gosh, for years.
561
00:28:32,380 --> 00:28:34,382
Aiden:
Well, now that's just sad.
562
00:28:37,802 --> 00:28:39,052
I have a question.
563
00:28:39,053 --> 00:28:41,180
Why was this garlic press $47?
564
00:28:41,222 --> 00:28:43,266
- 'Cause I had the same question.
- Che: Nope.
565
00:28:43,307 --> 00:28:46,227
It's a much bigger
mystery. About you two.
566
00:28:46,936 --> 00:28:48,521
I mean, come on.
567
00:28:48,563 --> 00:28:50,398
Why did this not work
out the first time?
568
00:28:52,567 --> 00:28:54,360
'Cause I made a mistake.
569
00:29:10,084 --> 00:29:11,918
I mean,
in my 30s and 40s,
570
00:29:11,919 --> 00:29:13,629
I could drop five
pounds like that,
571
00:29:13,671 --> 00:29:15,923
and now, nothing is working.
572
00:29:15,965 --> 00:29:17,800
I hate menopause.
It's the devil.
573
00:29:17,842 --> 00:29:21,137
Anyway, I thought Giuseppe was
straight, which is really not my thing.
574
00:29:21,179 --> 00:29:23,306
So, immediate wall up.
575
00:29:23,347 --> 00:29:24,974
But he's not, and he's hot.
576
00:29:25,016 --> 00:29:27,100
And he made my sourdough
rise in the workplace,
577
00:29:27,101 --> 00:29:29,102
- if you get my meaning.
- Charlotte : I do.
578
00:29:29,103 --> 00:29:31,272
I'm gonna be a gallerina again.
579
00:29:31,314 --> 00:29:35,108
Think about it...
Ballerina, gallerina.
580
00:29:35,109 --> 00:29:39,489
Anything that ends in
"-ina" is teeny-tiny.
581
00:29:39,530 --> 00:29:43,284
And it is not gonna help that
they are all gonna be, like, 25.
582
00:29:43,326 --> 00:29:45,119
Oh, yeah. This
one's young, too.
583
00:29:45,161 --> 00:29:46,305
He's gotta go.
584
00:29:46,329 --> 00:29:48,831
- Oh! There's my food.
- Okay, bye!
585
00:29:48,873 --> 00:29:51,292
- Thanks for listening!
- Anthony : Anytime.
586
00:29:57,965 --> 00:29:59,967
Yeah, just the
ends. Thank you.
587
00:30:01,677 --> 00:30:03,304
That's a good temperature.
588
00:30:05,973 --> 00:30:07,350
Hmm.
589
00:30:11,312 --> 00:30:14,023
- Uh, ah, lady!
- Seema: Oh, my God.
590
00:30:14,065 --> 00:30:16,692
You've been here the
whole time? That is crazy.
591
00:30:16,734 --> 00:30:19,153
I should go Um,
Juan Jose's waiting,
592
00:30:19,195 --> 00:30:21,823
and he is not a person
who enjoys waiting.
593
00:30:21,864 --> 00:30:25,326
Well, okay, but he can wait
a second, right?
594
00:30:26,327 --> 00:30:29,372
- We look good, huh?
- Oh, never better.
595
00:30:29,997 --> 00:30:31,707
Is everything okay?
You haven't answered
596
00:30:31,749 --> 00:30:33,167
any of my texts or calls
597
00:30:33,209 --> 00:30:35,461
about the dinner with Aidan.
598
00:30:36,003 --> 00:30:38,214
If we're having
this conversation,
599
00:30:38,256 --> 00:30:40,967
- I need to have a cigarette.
- What conversation?
600
00:30:41,008 --> 00:30:43,469
This one. Come on.
601
00:30:43,511 --> 00:30:45,513
- It's raining.
- I know.
602
00:30:46,514 --> 00:30:48,224
Well, we're standing
on Madison Avenue
603
00:30:48,266 --> 00:30:49,726
with wet hair and umbrellas,
604
00:30:49,767 --> 00:30:52,895
so... something's
really wrong.
605
00:30:52,937 --> 00:30:55,857
It's nothing
catastrophic. Okay.
606
00:30:55,898 --> 00:30:58,024
I'm very happy for you. I am.
607
00:30:58,025 --> 00:31:00,987
It's just... our
Hamptons house.
608
00:31:01,028 --> 00:31:03,239
Oh, my God, I
forgot about the Hamptons.
609
00:31:04,031 --> 00:31:06,826
Well, I didn't,
and I can't do it.
610
00:31:06,868 --> 00:31:11,038
I can't be a third wheel, and that's
not the summer I signed up for.
611
00:31:11,080 --> 00:31:12,165
No, of course. Of course.
612
00:31:12,206 --> 00:31:14,751
I totally get it,
and I hear you,
613
00:31:14,792 --> 00:31:17,420
but he won't be
there every week.
614
00:31:17,962 --> 00:31:21,007
And I swear, I swear
you will love him.
615
00:31:21,049 --> 00:31:22,633
I'm sure I will.
616
00:31:23,134 --> 00:31:28,680
But I won't love... how I feel
about myself when he's there.
617
00:31:28,681 --> 00:31:30,391
When you invited me to dinner,
618
00:31:30,433 --> 00:31:32,059
you said, "We wanna
take you to dinner."
619
00:31:32,060 --> 00:31:33,936
Carrie, you're already a "we."
620
00:31:33,978 --> 00:31:37,231
And please,
d-do not think this is only because
621
00:31:37,273 --> 00:31:38,733
I can't have dinner
in the Hamptons
622
00:31:38,775 --> 00:31:40,526
with just the three of us.
623
00:31:40,568 --> 00:31:42,904
I... Although,
that is part of it.
624
00:31:42,945 --> 00:31:45,948
Okay, well, tell me
what, what else it is.
625
00:31:48,076 --> 00:31:50,078
- What?
- There's no way to say this
626
00:31:50,119 --> 00:31:52,413
without seeming
petty or pathetic.
627
00:31:52,455 --> 00:31:55,374
Well, you're neither
petty nor pathetic.
628
00:31:55,416 --> 00:31:57,001
Just say it.
629
00:31:58,461 --> 00:32:00,922
From everything I've heard...
630
00:32:01,255 --> 00:32:05,258
it sounds to me that you've
had these two great loves
631
00:32:05,259 --> 00:32:07,053
and I've had none. No, please,
632
00:32:07,095 --> 00:32:08,763
don't say I will
because I might not,
633
00:32:08,805 --> 00:32:11,808
and... I can live with that.
634
00:32:12,975 --> 00:32:15,435
But I can't do this summer.
635
00:32:15,436 --> 00:32:19,899
That's not true. I... I
could, but I don't want to.
636
00:32:19,941 --> 00:32:23,110
I don't want to spend a
fortune having this feeling.
637
00:32:23,111 --> 00:32:26,823
- So, I got our deposit back.
- What?!
638
00:32:26,864 --> 00:32:28,616
Without talking to me?
639
00:32:28,658 --> 00:32:30,493
I didn't want you to lose money.
640
00:32:30,535 --> 00:32:33,538
I'm not worried
about losing money.
641
00:32:34,038 --> 00:32:36,916
I'm worried about losing you.
642
00:32:37,166 --> 00:32:39,168
We'll be fine.
643
00:32:39,210 --> 00:32:42,964
It's just I need a little
space right now. I...
644
00:32:43,005 --> 00:32:46,551
No, no, no. You
can't have it. Mm-mm.
645
00:32:47,135 --> 00:32:51,139
You know what space gives
friends? More space.
646
00:32:52,515 --> 00:32:54,142
Seema, please.
647
00:32:56,018 --> 00:32:57,645
Really, please don't
pull away from me
648
00:32:57,687 --> 00:33:00,648
and pretend you don't see me
649
00:33:00,690 --> 00:33:02,984
at a salon hair-washing bowl.
650
00:33:03,484 --> 00:33:06,654
- Hairstylist: Seema!
- I know. I'm coming.
651
00:33:08,698 --> 00:33:11,325
We'll be fine... We will.
652
00:33:13,411 --> 00:33:15,496
I just need some space.
653
00:33:45,610 --> 00:33:49,362
Hey, Mom. You look nice.
654
00:33:49,363 --> 00:33:50,823
Thank you, honey.
655
00:33:50,865 --> 00:33:53,700
Okay, I'm g... I'm gonna
go now. Have a great day.
656
00:33:53,701 --> 00:33:55,328
Lily: Why are you
talking like that?
657
00:33:55,369 --> 00:33:58,456
- Do you have a sore throat?
- Oh, no, no. I'm fine.
658
00:33:59,040 --> 00:34:01,918
I would come over there
to give you a hug goodbye,
659
00:34:01,959 --> 00:34:03,836
but I can't.
660
00:34:05,797 --> 00:34:06,798
Bye.
661
00:34:08,715 --> 00:34:10,674
He no longer works
here, Lorraine.
662
00:34:10,675 --> 00:34:13,054
Call someone. Get help.
663
00:34:13,887 --> 00:34:15,306
Sorry, I gotta go.
664
00:34:16,599 --> 00:34:19,519
What are you doing here?
Didn't you get my text?
665
00:34:19,559 --> 00:34:22,188
I did, but didn't understand it.
666
00:34:22,230 --> 00:34:24,106
Crazy isn't my first language.
667
00:34:24,148 --> 00:34:26,733
- Maybe you can translate for me.
- You don't need a translator.
668
00:34:26,776 --> 00:34:29,902
I was very clear.
You can't work here.
669
00:34:29,903 --> 00:34:32,782
I'm giving you a month's salary
and a very generous bonus.
670
00:34:32,824 --> 00:34:34,867
I understand that,
but this part,
671
00:34:34,909 --> 00:34:37,744
"It's not you, it's
me. I have issues."
672
00:34:37,745 --> 00:34:40,414
Quali sono i tuoi "issues"?
673
00:34:42,166 --> 00:34:43,918
Look, I thought
you were straight.
674
00:34:43,960 --> 00:34:45,378
A straight poet? Come on.
675
00:34:45,420 --> 00:34:48,715
I know. The accent must've
thrown me off my game.
676
00:34:48,756 --> 00:34:49,632
Mm.
677
00:34:50,425 --> 00:34:52,802
Anyway, straight you
I could work with,
678
00:34:52,844 --> 00:34:55,471
because I pride myself on
never crossin' that line.
679
00:34:55,512 --> 00:34:58,057
- What line?
- You know what line.
680
00:34:58,099 --> 00:35:00,601
Straight you, yes,
gay you, uh-uh.
681
00:35:00,643 --> 00:35:03,604
I cannot work side by
side, day after day
682
00:35:03,646 --> 00:35:07,233
next to a gorgeous,
sweet, hot, way too young,
683
00:35:07,275 --> 00:35:10,945
Italian from Italy
with a huge... heart.
684
00:35:10,987 --> 00:35:12,905
Nope.
685
00:35:12,947 --> 00:35:14,657
Too many hot buttons.
686
00:35:14,699 --> 00:35:17,660
I can't hold that line.
687
00:35:17,702 --> 00:35:21,539
And I refuse to become a
m-middle-aged male Lorraine.
688
00:35:22,790 --> 00:35:24,792
- I understand.
- Good.
689
00:35:33,718 --> 00:35:35,970
I quit... Now what?
690
00:35:37,805 --> 00:35:38,973
I'm fucked.
691
00:35:39,724 --> 00:35:42,351
Well, not yet.
692
00:36:20,431 --> 00:36:23,684
Excuse me. I'm Charlotte.
I'm, I'm starting today.
693
00:36:23,726 --> 00:36:26,686
Oh, right. Yes, we've
heard all about you.
694
00:36:26,687 --> 00:36:30,190
-I'm Anastasia.
-And I'm Kai. Nice to meet you.
695
00:36:30,191 --> 00:36:31,359
Lela will be down soon.
696
00:36:31,401 --> 00:36:32,753
She'll show you where
you can put your stuff.
697
00:36:32,777 --> 00:36:34,737
It's a pleasure to
meet both of you.
698
00:36:34,779 --> 00:36:36,697
Lela: Hey, y'all!
Sorry, I'm late.
699
00:36:36,739 --> 00:36:39,575
You do not wanna know what's goin' on up there.
700
00:36:39,617 --> 00:36:41,744
You must be
the famous Charlotte.
701
00:36:41,786 --> 00:36:44,414
Oh, uh, I-I don't
know about that.
702
00:36:44,455 --> 00:36:46,541
- Come on, I'll show ya the ropes.
- Okay.
703
00:36:46,582 --> 00:36:47,893
"Charlotte's Web"
is my favorite book,
704
00:36:47,917 --> 00:36:49,876
so I always like
people named Charlotte.
705
00:36:49,877 --> 00:36:51,879
- Oh.
- That dress is fierce by the way.
706
00:36:51,921 --> 00:36:54,173
Oh, thank you.
Um, Lela, is there
707
00:36:54,215 --> 00:36:55,549
somewhere I could leave my coat?
708
00:36:55,550 --> 00:36:57,385
- Mm. Right this way.
- Okay.
709
00:36:57,427 --> 00:37:00,054
Come on, girl. Make
yourself comfortable.
710
00:37:39,927 --> 00:37:41,261
- Miranda: Serena, I...
- Yeah?
711
00:37:41,262 --> 00:37:43,264
I'm double-checking my notes,
712
00:37:43,306 --> 00:37:46,768
and I realized you omitted
the migration stats.
713
00:37:47,435 --> 00:37:50,103
I-I'm just flagging it.
I can put them back in.
714
00:37:50,104 --> 00:37:52,023
I guess you're just
perfect, Miranda.
715
00:37:53,691 --> 00:37:56,444
Actually, I'm a sexually
confused alcoholic
716
00:37:56,486 --> 00:37:57,945
who's in the midst of a divorce.
717
00:37:57,987 --> 00:38:02,033
-Whoa. On that note, good night.
-Good night.
718
00:38:07,789 --> 00:38:10,500
Miranda, you're not allowed
to be here after 6:00.
719
00:38:10,541 --> 00:38:12,460
You could get us both
in a lotta trouble.
720
00:38:12,502 --> 00:38:14,128
Seriously?
721
00:38:14,504 --> 00:38:17,924
I am really not
in Kansas anymore.
722
00:38:17,965 --> 00:38:21,010
H.O.W. has a strict
overtime policy for interns.
723
00:38:21,052 --> 00:38:24,137
I am so sorry. I'll scram.
724
00:38:24,138 --> 00:38:25,806
I-I did wanna talk
to you, though,
725
00:38:25,807 --> 00:38:27,474
so I'm glad you're still here.
726
00:38:27,475 --> 00:38:31,144
I-I-Is it about composting?
I-I-I'm really trying.
727
00:38:31,145 --> 00:38:32,813
I-It's not about composting.
728
00:38:32,814 --> 00:38:34,774
It's about my maternity leave,
729
00:38:34,816 --> 00:38:36,359
which is coming
sooner than I thought.
730
00:38:36,401 --> 00:38:38,111
I'm being induced on Monday,
731
00:38:38,152 --> 00:38:40,154
and I've chosen
you to be my cover.
732
00:38:40,196 --> 00:38:41,531
I'll start training
you tomorrow.
733
00:38:41,572 --> 00:38:43,658
Oh... wow!
734
00:38:43,699 --> 00:38:46,619
Really? That's amazing!
735
00:38:46,661 --> 00:38:47,662
I mean...
736
00:38:49,080 --> 00:38:51,207
- I'm honored, but...
- But what?
737
00:38:51,249 --> 00:38:55,169
Uh, I just can't help but feel
bad for Serena and Sloane.
738
00:38:55,211 --> 00:38:56,897
They've been here so
much longer than I have,
739
00:38:56,921 --> 00:38:59,673
- it, it just doesn't feel fair.
- Please.
740
00:38:59,674 --> 00:39:03,052
I'm guessing ya didn't graduate
from Harvard first in your class
741
00:39:03,094 --> 00:39:04,470
or make partner by feeling bad
742
00:39:04,512 --> 00:39:06,346
for less experienced colleagues.
743
00:39:06,347 --> 00:39:08,181
Why are you making
yourself small now?
744
00:39:08,182 --> 00:39:12,145
I-I'm just very aware that I'm coming
into this with a lot of privilege.
745
00:39:12,186 --> 00:39:14,313
I appreciate your self-awareness
746
00:39:14,355 --> 00:39:16,357
and that is an issue
we take very seriously.
747
00:39:16,399 --> 00:39:19,025
But... you have 30
years' experience,
748
00:39:19,026 --> 00:39:21,863
and you're the best person
for the job, full stop.
749
00:39:22,739 --> 00:39:25,867
- Thank you.
- And don't worry, this is just a temporary gig.
750
00:39:25,908 --> 00:39:28,327
Soon as you get the hang
of things, I'll be back.
751
00:39:28,369 --> 00:39:30,329
Okay, got it. Thank you.
752
00:39:30,371 --> 00:39:32,832
But are, are you
gonna mention...
753
00:39:32,874 --> 00:39:36,377
Stop worrying about the other
interns. Go! Get off the clock.
754
00:39:36,419 --> 00:39:38,880
Okay, thank you.
755
00:39:40,465 --> 00:39:41,716
Okay.
756
00:39:44,802 --> 00:39:46,888
But wait, how does the chicken
757
00:39:46,929 --> 00:39:48,848
get up onto your son's bed?
758
00:39:48,890 --> 00:39:52,518
I lift her.
759
00:39:52,560 --> 00:39:54,353
I have to. Otherwise,
keeps flying
760
00:39:54,395 --> 00:39:56,396
- into the mattress.
- Charlotte: It can fly!
761
00:39:56,397 --> 00:39:59,067
- Flightless bird.
- Wait a minute, wait a minute, wait a minute.
762
00:39:59,108 --> 00:40:03,029
So, now we have to
factor you into the whole
763
00:40:03,071 --> 00:40:06,074
"What comes first, chicken or
egg?" scenario, is that right?
764
00:40:06,115 --> 00:40:08,534
- 'Cause that's a lotta work.
- Carrie,
765
00:40:08,576 --> 00:40:10,703
I thought you said
Seema couldn't make it.
766
00:40:10,745 --> 00:40:11,621
Look.
767
00:40:16,417 --> 00:40:19,087
Aidan: Hi. Let me
get ya a chair.
768
00:40:19,921 --> 00:40:23,925
Manners. Aidan, I love you already.
769
00:40:26,094 --> 00:40:27,427
Thanks for the space.
770
00:40:27,428 --> 00:40:29,389
♪ Light up, light up ♪
771
00:40:29,430 --> 00:40:30,932
♪ The Eiffel Tower
Eiffel Tower ♪
772
00:40:30,973 --> 00:40:33,267
So, what are we drinking?
773
00:40:37,522 --> 00:40:39,524
♪ Don't you leave me now ♪
774
00:40:41,150 --> 00:40:43,361
♪ Ooh-ooh ♪
775
00:40:45,029 --> 00:40:47,448
♪ Got me crying out ♪
776
00:40:48,449 --> 00:40:50,617
♪ Down in the street ♪
777
00:40:50,618 --> 00:40:53,453
♪ Good times ♪
778
00:40:53,454 --> 00:40:57,834
Carrie: And just like that,
I went to Aidan's farm.
779
00:40:57,875 --> 00:41:01,129
It wasn't "Howards
End." It was better.
780
00:41:01,462 --> 00:41:03,923
It was our new beginning.
781
00:41:08,469 --> 00:41:14,475
♪ Don't you leave
me now... ooh-ooh ♪
782
00:41:16,310 --> 00:41:19,647
♪ Got me crying out ♪
783
00:41:19,689 --> 00:41:22,316
♪ Down in the street ♪
784
00:41:24,068 --> 00:41:30,074
♪ Don't you leave
me now... ooh-ooh ♪
785
00:41:35,329 --> 00:41:37,707
♪ Down in the street ♪
786
00:41:45,256 --> 00:41:48,634
♪ Good... times ♪
787
00:41:48,676 --> 00:41:50,053
♪ Good ♪
788
00:41:51,846 --> 00:41:54,223
♪ Times, good-good ♪
789
00:41:54,724 --> 00:41:57,060
♪ Times, good ♪
790
00:41:57,101 --> 00:42:00,855
♪ Good times, ooh ♪
791
00:42:00,897 --> 00:42:04,192
♪ Good... times ♪
792
00:42:04,233 --> 00:42:05,693
♪ Good ♪
793
00:42:07,403 --> 00:42:09,864
♪ Times, good-good ♪
794
00:42:10,364 --> 00:42:12,742
♪ Times, good ♪
795
00:42:12,784 --> 00:42:16,788
♪ Good times, ooh ♪
60159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.