All language subtitles for And.Just.Like.That.S02E08 en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,435 --> 00:00:20,688 Whose turn is it to get up and close those shades? 2 00:00:21,522 --> 00:00:23,191 I did it yesterday. 3 00:00:23,691 --> 00:00:25,358 I did it the day before that. 4 00:00:25,359 --> 00:00:27,028 And I did it the day before that 5 00:00:27,070 --> 00:00:29,113 and the day before that. 6 00:00:29,864 --> 00:00:33,451 I knew Monday and Tuesday would come back to haunt me. 7 00:00:35,703 --> 00:00:40,874 I don't mind the sun, except... I'm a vampire. 8 00:00:47,465 --> 00:00:52,052 You one of those, um, Virginia vampires? 9 00:00:52,053 --> 00:00:54,889 Norfolk's finest. 10 00:00:55,390 --> 00:00:58,434 We only have till 11:00 to order breakfast. 11 00:00:58,476 --> 00:01:00,103 Who's hungry? 12 00:01:02,146 --> 00:01:04,565 - Order up. - Hmm. 13 00:01:04,606 --> 00:01:09,862 I guess I'll have... the $26 omelet again. 14 00:01:09,904 --> 00:01:11,531 Yeah, me too. 15 00:01:11,572 --> 00:01:14,408 Otherwise, we gotta get dressed and leave this room. 16 00:01:14,409 --> 00:01:16,701 It's worth it. 17 00:01:16,744 --> 00:01:20,206 You flexing? 18 00:01:20,248 --> 00:01:21,416 - Nope. - Carrie: Yeah. 19 00:01:21,457 --> 00:01:22,433 Attendant: This is room service. 20 00:01:22,457 --> 00:01:23,477 Hi, I'd like to order break... 21 00:01:23,501 --> 00:01:24,543 Attendant: Can you hold? 22 00:01:24,544 --> 00:01:26,087 Yes, I can hold. 23 00:01:26,504 --> 00:01:28,715 Hope the chickens on my farm don't get wind 24 00:01:28,756 --> 00:01:31,300 of these NYC egg prices. 25 00:01:31,342 --> 00:01:33,427 - You have chickens? - Yeah. 26 00:01:33,469 --> 00:01:36,264 One of 'em's got this real nutty thing for my youngest, Wyatt. 27 00:01:36,305 --> 00:01:38,558 - Mm-hmm. - Comes in the house every morning, 28 00:01:38,599 --> 00:01:40,143 up the stairs into his bed, 29 00:01:40,183 --> 00:01:42,145 lays an egg. So damn cute. 30 00:01:42,186 --> 00:01:45,106 Is it cute or a home invasion? 31 00:01:48,484 --> 00:01:50,610 How's a chicken get inside? 32 00:01:50,611 --> 00:01:55,616 - Leave the door open. - So, this country house of yours has doors. 33 00:01:55,658 --> 00:01:57,744 - Mm-hmm. - Does it also have hot water? 34 00:01:57,784 --> 00:01:59,454 - Oh, yeah. - Attendant: Room service. 35 00:01:59,495 --> 00:02:00,954 - Hi, I... - Attendant: Can you hold another moment? 36 00:02:00,955 --> 00:02:02,749 Yes, I can still hold. 37 00:02:02,790 --> 00:02:05,125 - It's a real beauty. - Yeah. 38 00:02:05,126 --> 00:02:07,170 Yeah, 1816. 39 00:02:07,211 --> 00:02:10,630 Just a big, classic, red brick farmhouse. 40 00:02:10,631 --> 00:02:13,092 That sounds amazing. 41 00:02:13,134 --> 00:02:15,928 Four nonstops a day right out of JFK. 42 00:02:17,638 --> 00:02:19,474 - Done. - Hm? 43 00:02:21,768 --> 00:02:23,644 Gotta see that chicken. 44 00:02:25,563 --> 00:02:27,565 I'd like you to meet my boys. 45 00:02:30,026 --> 00:02:32,360 I would like that, too. 46 00:03:03,935 --> 00:03:05,186 Hm. 47 00:03:06,896 --> 00:03:09,190 But how does the chicken get up all the stairs? 48 00:03:09,232 --> 00:03:11,359 Oh, I have no idea. 49 00:03:11,401 --> 00:03:14,529 - An escalator? - But chickens can fly, can't they? 50 00:03:14,570 --> 00:03:16,530 I don't know, but they are delicious. 51 00:03:16,531 --> 00:03:19,992 We were thinking that when Aidan's here again, 52 00:03:20,034 --> 00:03:22,870 week after next, I might go back down with him. 53 00:03:22,912 --> 00:03:24,705 - You're gonna go to Virginia? - Mm-hmm. 54 00:03:24,747 --> 00:03:27,041 - Wow. - Yeah, well, I wanna meet his boys, 55 00:03:27,083 --> 00:03:30,378 and... you know, debunk the whole chicken/egg/bed thing. 56 00:03:30,420 --> 00:03:32,338 - He has kids? - Uh-huh, three. 57 00:03:32,380 --> 00:03:34,841 They're, um, 14, 17, 20. 58 00:03:34,882 --> 00:03:37,218 His ex lives closer to Norfolk for work. 59 00:03:37,259 --> 00:03:38,845 She's a textile designer. 60 00:03:38,886 --> 00:03:42,890 And, um, his weeks, he has the boys at the farm. 61 00:03:42,932 --> 00:03:45,726 Whose bed did you think the chicken was laying the eggs in? 62 00:03:45,727 --> 00:03:47,854 Truthfully, I checked out at "farmhouse." 63 00:03:47,895 --> 00:03:50,564 Okay, well, check back in 64 00:03:50,565 --> 00:03:52,775 'cause it's gorgeous. 65 00:03:52,817 --> 00:03:53,735 Probably. 66 00:03:54,152 --> 00:03:57,571 - Probably? - Well, I mean, you know, he said it was. 67 00:03:57,572 --> 00:03:59,615 I can't, like, ask him for proof. 68 00:03:59,657 --> 00:04:01,408 Even though I'm still traumatized 69 00:04:01,409 --> 00:04:03,745 from that country shack he had upstate. 70 00:04:03,786 --> 00:04:05,747 Traumatized. That's good. 71 00:04:05,788 --> 00:04:08,124 - That means you're still you in there somewhere. - Hm. 72 00:04:08,166 --> 00:04:10,917 Anyway, I went back home after he left, 73 00:04:10,918 --> 00:04:15,589 and I googled "vintage red brick farmhouse Norfolk," 74 00:04:15,590 --> 00:04:16,923 ya know, just to see. 75 00:04:16,966 --> 00:04:19,217 And there's, like, a bunch of really cute ones, 76 00:04:19,218 --> 00:04:21,888 and one that looks exactly like the house 77 00:04:21,929 --> 00:04:23,097 in the movie "Howards End." 78 00:04:23,139 --> 00:04:24,807 I love that movie! 79 00:04:24,849 --> 00:04:27,935 Okay, I'm back in. Let me see it. 80 00:04:28,853 --> 00:04:32,940 So, it got me thinking. How far was "Howards End" from London? 81 00:04:32,982 --> 00:04:35,818 Did a little research. An hour and a half on the old-timey train. 82 00:04:35,860 --> 00:04:39,279 The flight from New York to Norfolk, an hour and a half. 83 00:04:39,280 --> 00:04:42,784 If Emma Thompson can commute for Anthony Hopkins, 84 00:04:42,825 --> 00:04:45,327 I can commute for Aidan. 85 00:04:45,369 --> 00:04:48,122 Except Emma Thompson didn't do it for a man, 86 00:04:48,164 --> 00:04:49,415 she did it for the house. 87 00:04:49,457 --> 00:04:51,667 Well, she would have if it were Aidan. 88 00:04:51,709 --> 00:04:53,252 Amazing. 89 00:04:53,294 --> 00:04:55,421 You are actually thinking of going down there 90 00:04:55,463 --> 00:04:57,465 and spending time there with him and the kids! 91 00:04:57,507 --> 00:04:59,133 Yeah, I am. You know, every now and then 92 00:04:59,175 --> 00:05:00,801 when he's not up here with me. 93 00:05:00,802 --> 00:05:02,929 When he's not up here with you. 94 00:05:02,970 --> 00:05:05,014 I like the sound of that! 95 00:05:05,056 --> 00:05:07,808 Oh, my gosh. Phew. I mean, I'm just... 96 00:05:07,809 --> 00:05:08,975 I've gotta catch up with things. 97 00:05:08,976 --> 00:05:10,770 It's, it's just moving so fast. 98 00:05:10,812 --> 00:05:13,314 Well, it's not an old-timey train, that's for sure, 99 00:05:13,356 --> 00:05:16,150 but if it feels right, and it does... 100 00:05:16,192 --> 00:05:19,195 then why slow it down? Why? 101 00:05:19,237 --> 00:05:21,781 - I mean, for what? - For nothing! 102 00:05:22,532 --> 00:05:25,535 Oh, and also, um, when he's back in town next, 103 00:05:25,576 --> 00:05:28,161 that, um, we would love to take the three of you to dinner. 104 00:05:28,162 --> 00:05:31,499 It's been over a month, and I have been waiting for that invite. 105 00:05:31,541 --> 00:05:34,043 - Oh, I'm there, too. Great. - Carrie: Hm. Mm-hmm. 106 00:05:34,085 --> 00:05:36,503 Send me some dates. 107 00:05:36,504 --> 00:05:37,797 - Okay. - Seema: And, Carrie... 108 00:05:37,839 --> 00:05:39,674 - Mm-hmm. - You know why that house 109 00:05:39,716 --> 00:05:41,384 seems like the one in "Howards End"? 110 00:05:41,426 --> 00:05:44,010 - Mm-mm. - Because it's in Norfolk, England. 111 00:05:44,011 --> 00:05:47,890 You clicked on the UK, bitch. 112 00:05:50,518 --> 00:05:52,853 Carrie: Hey, you excited about tomorrow? 113 00:05:52,854 --> 00:05:54,021 Miranda: I better be. 114 00:05:54,063 --> 00:05:55,815 After I begged the Human Rights Watch people 115 00:05:55,857 --> 00:05:58,317 to "Please, please, please let me intern!" 116 00:05:58,359 --> 00:06:00,862 Carrie: Aw, I think the resume helped. 117 00:06:00,903 --> 00:06:03,489 Miranda: Eh, it was mostly the begging. 118 00:06:03,531 --> 00:06:05,700 At one point, I told them that turning down 119 00:06:05,742 --> 00:06:07,326 the internship last year 120 00:06:07,368 --> 00:06:09,328 was the single biggest mistake I ever made. 121 00:06:09,370 --> 00:06:10,704 - Really? Was it, uh... - Mm-hmm. 122 00:06:10,705 --> 00:06:13,206 W-was it bigger than the, um, two-week 123 00:06:13,207 --> 00:06:15,918 silent meditation retreat you were kicked out of? 124 00:06:15,960 --> 00:06:18,045 Of course not. 125 00:06:18,046 --> 00:06:21,674 That was the longest 48 hours of my life. 126 00:06:21,716 --> 00:06:25,928 So, I'll be bottom man on the totem pole, 127 00:06:25,970 --> 00:06:30,724 but I'm, I'm just happy I'll, I'll be someplace 128 00:06:30,725 --> 00:06:32,685 helping to do some good in the world. 129 00:06:32,726 --> 00:06:35,229 I mean, it is why I left the law firm. 130 00:06:36,105 --> 00:06:41,402 I probably shouldn't say "totem pole," or "man," or "bottom"! 131 00:06:41,444 --> 00:06:44,404 Wow. Law firm. 132 00:06:44,405 --> 00:06:46,907 Seems like a hundred years ago. 133 00:06:46,908 --> 00:06:48,910 - It does, doesn't it? - Mm-hmm. 134 00:06:49,452 --> 00:06:52,580 Speaking of the past, can we talk about Aidan? 135 00:06:52,622 --> 00:06:55,082 More than I did at lunch? 136 00:06:55,083 --> 00:06:57,627 Wow. I don't know if that's possible. 137 00:06:57,668 --> 00:07:00,213 Should you maybe take a beat here? 138 00:07:00,254 --> 00:07:01,381 You're moving so fast, 139 00:07:01,422 --> 00:07:03,257 you didn't even know you googled "England." 140 00:07:05,593 --> 00:07:07,887 Aidan and I aren't in the past. 141 00:07:07,929 --> 00:07:11,557 I'm... very much in the present. 142 00:07:11,599 --> 00:07:13,726 In fact... these last couple weeks 143 00:07:13,768 --> 00:07:17,271 I've been having orgasms like I have never had 144 00:07:17,313 --> 00:07:20,733 in my entire life with anyone, including Aidan. 145 00:07:20,775 --> 00:07:23,778 Oh, okay. That's interesting. 146 00:07:23,820 --> 00:07:25,445 I think maybe I was always 147 00:07:25,446 --> 00:07:27,949 holding a piece of myself back because of Big. 148 00:07:27,990 --> 00:07:30,827 Like I couldn't or I wouldn't... 149 00:07:30,868 --> 00:07:33,329 allow myself to fully go there, 150 00:07:33,371 --> 00:07:37,583 just... feel... this connection. 151 00:07:37,625 --> 00:07:38,959 -Uh-huh. -You know? And I'm just wondering, 152 00:07:38,960 --> 00:07:40,628 was it always there and I just didn't 153 00:07:40,670 --> 00:07:43,296 want to accept it, and... 154 00:07:43,297 --> 00:07:45,800 Miranda, I... 155 00:07:45,842 --> 00:07:47,844 - I can't. - What is it? 156 00:07:53,015 --> 00:07:55,226 I've been asking myself... 157 00:07:58,980 --> 00:08:00,982 was Big a big mistake? 158 00:08:12,368 --> 00:08:14,996 I still don't know what to say. 159 00:08:19,834 --> 00:08:22,336 Charlotte: So, I've gathered you all here 160 00:08:22,378 --> 00:08:25,214 because your father and I have talked. 161 00:08:25,256 --> 00:08:28,509 Rock... Rock, please stop texting. 162 00:08:29,927 --> 00:08:31,179 Thank you. 163 00:08:32,847 --> 00:08:35,183 And I have decided that I'm going to take 164 00:08:35,224 --> 00:08:37,685 a full-time job at an art gallery. 165 00:08:37,726 --> 00:08:39,853 - That's awesome, Mom. - Ooh-hoo! 166 00:08:39,854 --> 00:08:43,399 O-Okay, well, I appreciate your enthusiasm, 167 00:08:43,441 --> 00:08:46,819 but I'm not sure that you understand what this means. 168 00:08:46,861 --> 00:08:48,547 - We know what it means. - You'll never be around. 169 00:08:48,571 --> 00:08:51,783 - We're cool with it. - Totally fine. Thrilled! 170 00:08:52,867 --> 00:08:55,870 Okay, that's, that's nice, I guess. 171 00:08:56,454 --> 00:08:58,705 But, you know, this is not gonna be like 172 00:08:58,706 --> 00:09:00,332 when I was a docent at the Frick, 173 00:09:00,333 --> 00:09:02,418 or when I volunteered at school. 174 00:09:02,460 --> 00:09:05,505 In fact, I'm not even going to be here when you get home from school. 175 00:09:05,546 --> 00:09:08,382 And sometimes, I'm even going to miss dinner. 176 00:09:08,383 --> 00:09:11,886 - Do you understand? - Mom, we get it 100%. 177 00:09:11,928 --> 00:09:15,014 You're okay. Go do your own thing. Fly. Be free. 178 00:09:15,056 --> 00:09:18,184 Harry... you are gonna need to pick up the slack. 179 00:09:18,226 --> 00:09:20,603 - You understand? - I told ya I would. 180 00:09:20,645 --> 00:09:22,814 Well, I need some witnesses. 181 00:09:23,981 --> 00:09:26,359 Is that all? I have homework. 182 00:09:26,401 --> 00:09:27,777 I guess. 183 00:09:32,740 --> 00:09:36,953 Are you gonna miss me, Richard Burton? 184 00:09:47,088 --> 00:09:49,215 Oh, hi. Is this your desk? 185 00:09:49,257 --> 00:09:51,050 -Yeah, but you're good. No worries. -Sorry. 186 00:09:51,092 --> 00:09:52,885 Uh, are you waiting to see Raina? 187 00:09:52,927 --> 00:09:54,637 Uh, no, I, I, I just saw her. 188 00:09:54,679 --> 00:09:55,763 She told me to wait here. 189 00:09:55,805 --> 00:09:58,641 I'm a new intern, starting today. 190 00:09:58,683 --> 00:09:59,933 - Oh. - I'm Miranda. 191 00:09:59,934 --> 00:10:01,936 - Hi, I'm Serena. - I'm Sloane. 192 00:10:01,978 --> 00:10:03,312 Raina's our favorite supervisor. 193 00:10:03,354 --> 00:10:04,647 Super smart and chill. 194 00:10:04,689 --> 00:10:06,606 But don't be surprised if the first 10 things 195 00:10:06,607 --> 00:10:09,276 - she asks you to do are pure grunt work. - Okay. 196 00:10:09,277 --> 00:10:14,281 We've already read, like, 584 citations. No exaggeration. 197 00:10:14,282 --> 00:10:16,450 - Wow. - Yeah, but sometimes, they'll ask interns 198 00:10:16,451 --> 00:10:18,119 to do research, or writing, or 199 00:10:18,161 --> 00:10:20,120 even sit in on a meeting and take notes. 200 00:10:20,121 --> 00:10:23,291 Not like that has, like, ever happened to us. 201 00:10:23,332 --> 00:10:25,585 Well, I spent 30 years in corporate law, 202 00:10:25,626 --> 00:10:28,128 so I'm happy to pay my dues. 203 00:10:28,129 --> 00:10:29,606 Hey, do you want the rest of this cookie? 204 00:10:29,630 --> 00:10:30,797 It's garlic chocolate chip. 205 00:10:30,798 --> 00:10:32,484 It sounds awful, but it's really, really good. 206 00:10:32,508 --> 00:10:34,761 - It's our favorite from downstairs. - Really? 207 00:10:34,802 --> 00:10:36,179 Oh, no, I couldn't. 208 00:10:36,220 --> 00:10:38,638 Seriously, you'd be doing me a huge favor. 209 00:10:38,639 --> 00:10:41,100 Okay. 210 00:10:41,142 --> 00:10:42,476 Thanks. 211 00:10:42,477 --> 00:10:43,620 - Serena: Hi, Raina. - Sloane: Good morning. 212 00:10:43,644 --> 00:10:45,188 Hello. I see you've met Miranda. 213 00:10:45,229 --> 00:10:46,314 - Oh, she's great. - Yes. 214 00:10:46,355 --> 00:10:47,814 The U.S. Mission just called, 215 00:10:47,815 --> 00:10:49,149 they want a meeting in an hour. 216 00:10:49,150 --> 00:10:50,818 - Really? - Okay, that's fine. 217 00:10:51,360 --> 00:10:54,655 - Uh, Miranda, why don't you come take notes? - Me? 218 00:10:54,697 --> 00:10:58,451 - Oh, I-I just got here. - Yeah. Be ready in 10. 219 00:10:58,493 --> 00:11:01,495 And if you two can jump on these citations. 220 00:11:01,496 --> 00:11:03,498 - Of course. - Will do. 221 00:11:10,755 --> 00:11:13,132 It, it is good. 222 00:11:13,174 --> 00:11:14,174 Yeah, no, the doctor just got in, 223 00:11:14,175 --> 00:11:15,635 so you can go ahead and come on by. 224 00:11:15,676 --> 00:11:16,676 - Caller : Okay, thanks. - All right. 225 00:11:16,677 --> 00:11:17,845 See ya soon. Bye. 226 00:11:19,263 --> 00:11:22,225 - No fuckin' way! - Way! 227 00:11:23,184 --> 00:11:26,145 - Oh. Sorry I said "fuck" in front of your turtle, man. - Okay. 228 00:11:26,187 --> 00:11:29,022 - Yeah, ooh. - Well... surprise! 229 00:11:29,023 --> 00:11:31,317 Stopped by to take ya to lunch. 230 00:11:31,359 --> 00:11:35,071 Aw, that's so sweet. But I'm, I'm... I work through lunch. 231 00:11:35,113 --> 00:11:37,240 It, it pays time-and-a-half. 232 00:11:37,281 --> 00:11:41,911 Well... surprise. I stopped by to not take you to lunch. 233 00:11:41,953 --> 00:11:44,705 - Sorry, but I really need the money. - It's okay. 234 00:11:44,747 --> 00:11:47,040 - Of course. - Yeah. Oh, Judy, Judy! 235 00:11:47,041 --> 00:11:48,251 This is my friend Carrie. 236 00:11:48,292 --> 00:11:49,711 - Hi. - Friend? Hm. 237 00:11:49,752 --> 00:11:51,838 That's a relief. I thought they were out here sharing 238 00:11:51,879 --> 00:11:53,880 their financial sob story with strangers. 239 00:11:53,881 --> 00:11:55,341 - Oh. - Nope, just you and Carrie. 240 00:11:55,383 --> 00:11:57,969 - Uh, nice to meet you. - Nice to meet you. 241 00:11:59,137 --> 00:12:02,682 So, um, I can... We can talk now? 242 00:12:02,724 --> 00:12:05,518 I'm not interrupting a turtle emergency? 243 00:12:05,560 --> 00:12:07,227 Che: Oh, no. Dude's just waiting for his dog 244 00:12:07,228 --> 00:12:09,272 who's in the back with a cyst. 245 00:12:09,313 --> 00:12:12,442 And the... turtle is here for...? 246 00:12:12,483 --> 00:12:14,277 Said the turtle was worried... 247 00:12:14,318 --> 00:12:16,279 - about the dog. - Okay. 248 00:12:16,320 --> 00:12:18,405 All right. So, I'll tell you 249 00:12:18,406 --> 00:12:20,574 the real reason I was gonna take you to lunch. 250 00:12:20,575 --> 00:12:23,786 Ulterior motive. I love the intrigue. 251 00:12:23,828 --> 00:12:25,889 Oh, am I supposed to pretend 252 00:12:25,913 --> 00:12:28,207 - like I don't hear her from two feet away? - Uh-huh. 253 00:12:28,249 --> 00:12:30,709 Carrie: All right. 254 00:12:30,710 --> 00:12:32,754 You know how you're always complaining about 255 00:12:32,795 --> 00:12:35,423 how much you hate your Airbnb renters? 256 00:12:35,465 --> 00:12:39,302 - Eh, I'm not always complaining. - Please. You text me after hours 257 00:12:39,343 --> 00:12:42,305 saying, "Oh, now they've left their smelly pine Air Wicks 258 00:12:42,346 --> 00:12:46,059 -all over the place." -Well, they did. And it's not cool. 259 00:12:46,100 --> 00:12:47,977 All right, so, then how about, uh, this? 260 00:12:48,019 --> 00:12:54,108 How about you get rid of Lord and Lady Air Wick and you rent to me? 261 00:12:54,150 --> 00:12:55,610 Come again? 262 00:12:55,651 --> 00:12:59,279 Well, Aidan and I are spending a fortune on hotels, 263 00:12:59,280 --> 00:13:02,617 so... we would like to rent your place, 264 00:13:02,658 --> 00:13:06,621 and... bonus track, when he's in town, 265 00:13:06,662 --> 00:13:09,332 you could stay at my apartment. 266 00:13:09,373 --> 00:13:12,418 Ooh. Wait, why don't you just stay at your apartment? 267 00:13:12,835 --> 00:13:16,129 It's a, it's, it-it's a long story. 268 00:13:16,130 --> 00:13:17,507 So, is that a yes? 269 00:13:17,548 --> 00:13:20,426 I'd feel weird charging ya rent. 270 00:13:20,468 --> 00:13:23,930 To be clear, when we don't need your apartment, 271 00:13:23,971 --> 00:13:27,183 you move back in and outta grandma's bedroom. 272 00:13:27,225 --> 00:13:30,477 - Okay, then that's a, that's a hell yes. - Yes! 273 00:13:30,478 --> 00:13:34,315 No, Giuseppe's not available to make a delivery to you today. 274 00:13:35,066 --> 00:13:37,819 Because he was at your apartment yesterday and the day before that, 275 00:13:37,860 --> 00:13:42,615 and there are other people in Manhattan who need Hotfella deliveries. 276 00:13:42,657 --> 00:13:45,493 Lorraine! I've never said this to anyone before, 277 00:13:45,535 --> 00:13:48,371 but you're eating too much bread. Have a protein! 278 00:13:50,581 --> 00:13:51,999 Ridiculous. 279 00:13:54,252 --> 00:13:55,878 Don't punch the dough. 280 00:13:56,379 --> 00:13:59,215 - Excuse me? - It's not good for bread. 281 00:14:00,174 --> 00:14:01,634 My nonna used to say, 282 00:14:01,676 --> 00:14:04,303 "Giuseppe, when you eat my food, you are eating my love." 283 00:14:04,345 --> 00:14:06,305 Oh, cute. My nonna used to say, 284 00:14:06,347 --> 00:14:09,015 "Anthony, take off my high heels before your father gets home." 285 00:14:09,016 --> 00:14:11,436 I will show you. 286 00:14:23,030 --> 00:14:26,534 Love the bread. Love the bread. 287 00:14:26,576 --> 00:14:29,203 -Like this, yeah. Feel the difference? -Uh-huh. 288 00:14:29,245 --> 00:14:33,332 Y-Yeah, so... boy, 289 00:14:33,374 --> 00:14:34,768 that Lorraine can't get enough of you. 290 00:14:34,792 --> 00:14:36,836 She's like a Giuseppe junkie. 291 00:14:37,462 --> 00:14:41,382 And I tell her every time I'm there, "Lorraine, I'm gay." 292 00:14:41,424 --> 00:14:43,426 You shouldn't have to lie to her. 293 00:14:44,135 --> 00:14:45,762 I'm not lying. 294 00:14:47,430 --> 00:14:48,639 You're gay? 295 00:14:49,265 --> 00:14:50,475 I'm gay. 296 00:14:51,601 --> 00:14:53,393 Then, you're fired. 297 00:14:53,394 --> 00:14:55,438 - Excuse me? - I'm not satisfied with your work. 298 00:14:55,480 --> 00:14:57,440 - What did I do? - You know what ya did. 299 00:14:57,482 --> 00:14:59,734 No, I don't. I feel like you're firing me because I'm gay. 300 00:14:59,776 --> 00:15:01,402 Your word against mine. 301 00:15:02,570 --> 00:15:04,071 You arrived a minute late yesterday, 302 00:15:04,072 --> 00:15:06,073 and you were two minutes early today. 303 00:15:06,074 --> 00:15:09,410 I run a business. That kind of erotic... erratic job performance, 304 00:15:09,452 --> 00:15:12,955 I... j-just doesn't work for me. 305 00:15:12,997 --> 00:15:15,541 - Anthony, I'm very confused. - You're a poet. 306 00:15:15,583 --> 00:15:16,643 You said you'd only stay a month. 307 00:15:16,667 --> 00:15:18,044 You've overstayed your welcome. 308 00:15:18,086 --> 00:15:19,271 But I like it here. You're so funny. 309 00:15:19,295 --> 00:15:22,298 I'm not funny, I'm firing! Go! 310 00:15:22,340 --> 00:15:24,424 I'm doin' this for your own good. 311 00:15:24,425 --> 00:15:27,845 Go wear burgundy and do other poet-type things. 312 00:15:28,930 --> 00:15:31,932 -Fine... I'll leave. -Good. 313 00:15:37,271 --> 00:15:39,607 Maybe... I'll talk to a lawyer. 314 00:15:39,649 --> 00:15:42,402 You're not fired. You're on probation. 315 00:15:42,443 --> 00:15:44,445 Probation, pending firing. 316 00:15:44,779 --> 00:15:47,240 Mm... see you tomorrow. 317 00:15:47,281 --> 00:15:50,660 E ragazza, prendi una pillola fredda. 318 00:15:51,494 --> 00:15:52,829 What the fuck does that mean? 319 00:15:52,870 --> 00:15:56,499 It means, "Girl, take a chill pill." 320 00:16:01,170 --> 00:16:03,297 - Thank you so much for coming. - Yeah. 321 00:16:03,339 --> 00:16:05,465 This won't take long. I know exactly what I want. 322 00:16:05,466 --> 00:16:07,300 It's basically the modern-day version 323 00:16:07,301 --> 00:16:09,136 of what I used to wear at the gallery 324 00:16:09,137 --> 00:16:11,805 a million years ago. 325 00:16:11,806 --> 00:16:14,307 Well, you know, I don't think you have to work so hard. 326 00:16:14,308 --> 00:16:15,601 Mark's already called me twice 327 00:16:15,643 --> 00:16:16,870 to thank me for introducing you. 328 00:16:16,894 --> 00:16:18,354 Oh, that's so nice. 329 00:16:18,396 --> 00:16:19,646 But, you know, it's a new chapter, 330 00:16:19,647 --> 00:16:21,524 I just wanna feel good. 331 00:16:21,566 --> 00:16:23,359 Let me know if I can be of any help. 332 00:16:23,401 --> 00:16:26,362 Thank you. 333 00:16:26,404 --> 00:16:31,367 - Oh, this is exactly what I had in mind! - Love! 334 00:16:33,077 --> 00:16:34,454 It's my size! 335 00:16:34,495 --> 00:16:37,081 - Try it on. - Okay! 336 00:16:40,543 --> 00:16:43,671 Oh, I like it. 337 00:16:43,713 --> 00:16:45,173 - Really? - Yes! 338 00:16:45,214 --> 00:16:47,842 It's what my Aunt Reneé would call "smart." 339 00:16:47,884 --> 00:16:51,387 I like it everywhere but here. 340 00:16:51,429 --> 00:16:53,806 And, and, look, the belt keeps riding up. 341 00:16:53,848 --> 00:16:55,808 Lose the belt if it bothers you. 342 00:16:55,850 --> 00:16:59,519 But the belt, it's-it's kind of the whole thing. 343 00:16:59,520 --> 00:17:02,440 I mean, it completes the look. Don't you think? 344 00:17:06,569 --> 00:17:08,571 Did you see that look she just gave me? 345 00:17:08,612 --> 00:17:10,656 - What was that? - She clearly has issues. 346 00:17:10,698 --> 00:17:12,449 Do not take it personally. 347 00:17:14,410 --> 00:17:17,412 -I really like it. I just wish... -Okay, I think 348 00:17:17,455 --> 00:17:19,706 - I solved the problem. - Lisa: Oh. 349 00:17:19,707 --> 00:17:22,543 These are all more generously cut, not as snug-fitting, 350 00:17:22,584 --> 00:17:25,712 so it won't accentuate the areas that you're not comfortable with. 351 00:17:25,713 --> 00:17:27,924 I am comfortable with this one. 352 00:17:27,965 --> 00:17:30,343 I will take it, I know what I need to do, 353 00:17:30,385 --> 00:17:32,887 and you can take those muumuus back. 354 00:17:41,938 --> 00:17:43,940 - What was that look? - I, I... 355 00:17:43,981 --> 00:17:45,942 I was just trying to help. What'd I do wrong? 356 00:17:45,983 --> 00:17:50,237 Nothing. It's just, uh... you're 25. 357 00:17:50,238 --> 00:17:51,739 That's your crime. 358 00:17:51,781 --> 00:17:53,616 You'll understand one day, I promise. 359 00:18:24,647 --> 00:18:26,773 Aidan: I never lived 18 floors up before. 360 00:18:26,774 --> 00:18:28,460 Are your ears poppin'? 361 00:18:28,484 --> 00:18:31,111 Oh, listen, um, Che mentioned that the building's not 362 00:18:31,112 --> 00:18:33,281 super keen on the whole Airbnb situation, 363 00:18:33,322 --> 00:18:38,494 so if anyone asks, the story is... we're their cousin. 364 00:18:38,536 --> 00:18:41,580 Kissin' cousins. 365 00:18:48,504 --> 00:18:50,631 So, this Che, how do you know her? 366 00:18:50,673 --> 00:18:52,300 Oh, we did a podcast together. 367 00:18:52,341 --> 00:18:55,136 And it's "they." Their pronouns are they/them. 368 00:18:55,178 --> 00:18:56,888 Oh, okay. 369 00:19:02,643 --> 00:19:03,977 Carrie: Hi. 370 00:19:03,978 --> 00:19:07,982 Hello. We are they/them's cousin. 371 00:19:08,024 --> 00:19:11,611 That's their pronoun. Brad, this is Janet. 372 00:19:11,652 --> 00:19:14,072 And... Where you goin'? Che's cousin. 373 00:19:16,157 --> 00:19:18,159 Cousins, I should say. The two of us. 374 00:19:21,079 --> 00:19:24,791 You are the worst eff'in' spy ever. 375 00:19:24,832 --> 00:19:27,960 - Well, I panicked. - Yes, you did, Brad. 376 00:19:28,002 --> 00:19:30,797 I don't even know where those goddamn names came from. 377 00:19:30,838 --> 00:19:32,548 "Rocky Horror Picture Show." 378 00:19:32,590 --> 00:19:35,635 You're right! "Dammit, Janet!" 379 00:19:35,676 --> 00:19:37,720 Wow. All right, let's get into these salads 380 00:19:37,762 --> 00:19:40,306 - 'cause spying's hard. - Yeah, let's get into them. 381 00:19:40,348 --> 00:19:42,349 Kicked up quite an appetite. 382 00:19:42,350 --> 00:19:44,060 Uh, where's the salad tongs? 383 00:19:44,102 --> 00:19:47,230 -You see salad tongs? -Oh, I don't know. Just use spoons. 384 00:19:47,271 --> 00:19:48,689 - Spoons? - Mm-hmm. 385 00:19:48,731 --> 00:19:49,982 You can't have a proper kitchen 386 00:19:50,024 --> 00:19:52,527 without salad tongs and a pepper mill. 387 00:19:52,568 --> 00:19:54,821 Where, where, where is the pepper mill? 388 00:19:54,862 --> 00:19:56,030 Where's everything? 389 00:19:56,072 --> 00:19:57,698 Carrie: I think we can survive without 390 00:19:57,740 --> 00:20:00,326 salad tongs and a pepper mill. 391 00:20:00,368 --> 00:20:01,536 Mm-mm. 392 00:20:02,412 --> 00:20:03,746 But not hangers. 393 00:20:03,788 --> 00:20:05,873 Che has, like, five hangers in there. 394 00:20:07,250 --> 00:20:09,252 They're all wire. 395 00:20:12,296 --> 00:20:15,049 - Carrie: Mm-mm. - Hey, found a pepper mill, 396 00:20:15,091 --> 00:20:17,384 - then I realized we needed a smaller spatula. - Thank goodness. 397 00:20:18,886 --> 00:20:20,680 I got the tongs. 398 00:20:20,722 --> 00:20:22,848 Can never have enough tongs. 399 00:20:22,849 --> 00:20:25,101 Boop-boop-boop-boop-boop! 400 00:20:25,143 --> 00:20:27,894 Oh, my gosh. 401 00:20:27,895 --> 00:20:30,857 Look at this teeny-tiny cheese grater. 402 00:20:30,898 --> 00:20:34,569 -Isn't it cute? Oh, my goodness. -That's not a cheese grater. 403 00:20:34,610 --> 00:20:38,614 - Sea salt grater. Here. - Oh, you're so smart. 404 00:20:39,157 --> 00:20:42,034 Oh, spoons! All of Che's spoons are too big. 405 00:20:42,076 --> 00:20:43,244 Like, even the smallest one 406 00:20:43,286 --> 00:20:44,911 is, like, a soup spoon size. 407 00:20:44,912 --> 00:20:46,706 I can't eat ice cream with a soup spoon. 408 00:20:46,748 --> 00:20:48,458 Yeah, I'm not gonna let you go through life 409 00:20:48,499 --> 00:20:52,086 eatin' ice cream with a goddamn soup spoon, that's for sure. 410 00:20:52,128 --> 00:20:54,881 - You mocking me? - No, I'm deadly serious. 411 00:20:54,922 --> 00:20:57,633 Those spoons suck. They're shaped all weird. 412 00:20:57,675 --> 00:20:59,259 - Let's get a whole new set. - Oh, my gosh. 413 00:20:59,260 --> 00:21:02,138 Are we, are we high on housewares? 414 00:21:02,180 --> 00:21:03,430 You wanna take it even higher? 415 00:21:03,431 --> 00:21:04,450 Yeah, I wanna take it higher. 416 00:21:04,474 --> 00:21:06,725 Some decent knives and a cutting... 417 00:21:06,726 --> 00:21:08,603 Cutting board! 418 00:21:09,854 --> 00:21:12,231 I was gonna say cutting board back there. 419 00:21:12,273 --> 00:21:14,317 Do you remember when you made a cutting board? 420 00:21:24,035 --> 00:21:26,287 Assistant: Elliot's on his way in. 421 00:21:27,622 --> 00:21:29,499 I don't have long, and I'm not talking 422 00:21:29,540 --> 00:21:31,417 about my life span. 423 00:21:31,459 --> 00:21:33,795 He'll be off his call any moment now. 424 00:21:33,836 --> 00:21:35,462 - Who? - Who? 425 00:21:35,463 --> 00:21:37,840 The hot-shot movie director I'm escorting 426 00:21:37,882 --> 00:21:39,842 from apartment to apartment. 427 00:21:39,884 --> 00:21:44,430 Entitled, picky, always on his phone. 428 00:21:44,472 --> 00:21:46,933 So, you've gotta take this guy off my hands. 429 00:21:46,974 --> 00:21:50,269 Oh, I've already met my diva quota for the decade, thank you very much. 430 00:21:50,311 --> 00:21:52,646 All right, well, he's in town 431 00:21:52,647 --> 00:21:55,191 for a Marvel movie shoot, 432 00:21:55,233 --> 00:21:59,278 and, uh, he needs a high-end rental for nine months. 433 00:21:59,320 --> 00:22:02,698 - I don't do rentals. - Yeah, which is why I'm gonna sweeten the deal. 434 00:22:02,740 --> 00:22:04,867 How would you ever sweeten the deal? 435 00:22:04,909 --> 00:22:08,371 You'll find out. Oh. 436 00:22:08,413 --> 00:22:10,831 Sorry about the interruption. It was the studio. 437 00:22:10,832 --> 00:22:14,210 -Couldn't be helped. -Elliot: Oh! Completely understand. 438 00:22:14,252 --> 00:22:19,090 Ravi Gordi, this is my partner, Seema Patel. 439 00:22:19,507 --> 00:22:22,677 Seema is the jewel of the agency. 440 00:22:22,719 --> 00:22:25,972 She's really the one you want. 441 00:22:26,013 --> 00:22:27,557 Unfortunately... 442 00:22:27,598 --> 00:22:29,976 Uh, I'm sorry. It's London. 443 00:22:30,017 --> 00:22:34,605 Everyone is about to go to sleep there. 'Scuse me. Hey, mate. 444 00:22:35,857 --> 00:22:39,360 Straight... and single. 445 00:22:39,402 --> 00:22:41,821 - So, sweeter? - Sweeter how? 446 00:22:41,863 --> 00:22:46,075 A demanding straight is much worse than a picky gay like you. 447 00:22:46,117 --> 00:22:47,869 I'm gonna report you to HR. 448 00:22:47,910 --> 00:22:50,580 We have no HR. You fired her for being humorless. 449 00:22:50,621 --> 00:22:52,039 Well, she was. 450 00:22:52,582 --> 00:22:54,917 - Excuse me. - Elliot, I'm not doing it. 451 00:22:54,959 --> 00:22:57,378 Girlfriend, he's straight. 452 00:23:00,715 --> 00:23:03,760 All right. Tell me you're gonna work with me. 453 00:23:03,801 --> 00:23:06,095 He's not a fan. And for good reasons. 454 00:23:06,137 --> 00:23:08,222 I'm difficult and always on my phone. 455 00:23:08,264 --> 00:23:10,724 Then, why would I want you? 456 00:23:10,725 --> 00:23:14,187 Because Marvel money is paying for this very expensive apartment, 457 00:23:14,228 --> 00:23:17,565 which means no money drama and a luxurious commission. 458 00:23:17,607 --> 00:23:20,610 Okay, so, no money drama. 459 00:23:20,651 --> 00:23:22,904 What about personal drama? 460 00:23:24,238 --> 00:23:26,573 Oh, I could promise you plenty of that. 461 00:23:26,574 --> 00:23:30,369 Look, I always wanted to film in New York, 462 00:23:30,411 --> 00:23:31,746 so I want the very best. 463 00:23:31,788 --> 00:23:33,414 He says you are the best. 464 00:23:33,998 --> 00:23:37,418 Seema... show me where I want to live. 465 00:23:39,921 --> 00:23:41,421 I mean, I have been here four months, 466 00:23:41,422 --> 00:23:43,591 - and you have been here... - Six fucking months. 467 00:23:43,633 --> 00:23:44,985 And she goes to the U.S. Mission day one. 468 00:23:45,009 --> 00:23:47,303 I mean, talk about privilege. 469 00:23:47,345 --> 00:23:49,222 - Hey, guys. - Both: Hi. 470 00:23:49,263 --> 00:23:50,973 You mind if I join you? 471 00:23:51,015 --> 00:23:52,265 - Sure. - Mm. 472 00:23:52,266 --> 00:23:53,934 Thanks. 473 00:24:02,110 --> 00:24:04,112 Ya finished eating already? 474 00:24:04,153 --> 00:24:07,115 I got you each one of those cookies you turned me on to. 475 00:24:07,156 --> 00:24:09,909 - Thanks. - Yum. 476 00:24:09,951 --> 00:24:13,121 Garlic, garlic, garlic. 477 00:24:26,008 --> 00:24:27,218 Voila. 478 00:24:31,347 --> 00:24:35,601 So, I'm just gonna say, I... I feel super paranoid, 479 00:24:35,643 --> 00:24:39,814 but I feel like you two are texting each other about me. 480 00:24:41,232 --> 00:24:44,527 We're not. We're really not. It's something else. 481 00:24:44,569 --> 00:24:46,821 Raina: Hello, everybody. How's lunch? 482 00:24:47,989 --> 00:24:50,825 Oh, Miranda, those notes you took were excellent. 483 00:24:50,867 --> 00:24:53,953 Thanks, but... just writing down what I heard. 484 00:24:53,995 --> 00:24:56,497 Okay, well, can you send them on to the Executive Director? 485 00:24:56,539 --> 00:24:58,166 You can find his email on Outlook. 486 00:24:58,207 --> 00:25:00,209 Oh, okay. Sure, will do. 487 00:25:01,169 --> 00:25:02,420 Thank you. 488 00:25:03,004 --> 00:25:05,548 Raina: How are you two coming on those citations? 489 00:25:13,848 --> 00:25:15,475 Va-va-voom! 490 00:25:15,516 --> 00:25:17,184 No, it's too tight. 491 00:25:17,185 --> 00:25:18,686 I, I know it. I'm working on it. 492 00:25:18,728 --> 00:25:20,980 Well, I got no complaints. I think you look great. 493 00:25:21,022 --> 00:25:26,193 No, see, the belt is supposed to be down here 494 00:25:26,194 --> 00:25:28,361 but it keeps riding up 'cause of my belly. 495 00:25:28,362 --> 00:25:31,657 - So, lose the belt. - Everyone keeps saying to lose the belt, 496 00:25:31,699 --> 00:25:33,159 but the belt's the whole thing. 497 00:25:33,201 --> 00:25:34,701 I don't need to lose the belt, 498 00:25:34,702 --> 00:25:36,829 I need to lose the belly. 499 00:25:36,871 --> 00:25:38,873 And I just need a few more days. 500 00:25:38,915 --> 00:25:40,291 Till what? 501 00:25:42,877 --> 00:25:45,671 I have been doing my bone-broth thing all week. 502 00:25:45,713 --> 00:25:47,340 Have you not noticed? 503 00:25:47,382 --> 00:25:50,927 Uhh, I, I guess I noticed somethin' was different? 504 00:25:51,427 --> 00:25:54,263 Just go. Don't say anything. 505 00:25:57,934 --> 00:25:59,703 Harry: I know I'm not supposed to say anything, 506 00:25:59,727 --> 00:26:01,437 but, honey, I think ya look great. 507 00:26:01,479 --> 00:26:04,482 So, just put that in the file and file it away. 508 00:26:13,950 --> 00:26:16,285 Aidan: Oh, hello. Yes, we're back again this week. 509 00:26:16,327 --> 00:26:18,955 - It's us, Doug... - Brad. 510 00:26:18,996 --> 00:26:21,248 - Yes, Doug Brad and Jane. - Janet. 511 00:26:21,249 --> 00:26:22,542 Aidan: Probably next week, too. 512 00:26:22,583 --> 00:26:24,335 Just still visiting, the two of us. 513 00:26:25,086 --> 00:26:26,920 Carrie: Well, we should probably let you in here. 514 00:26:26,921 --> 00:26:28,923 - Aidan: Yes, we should. - Carrie: Right? Yes. 515 00:26:29,590 --> 00:26:31,926 Carrie: Watch your feet. 516 00:26:31,968 --> 00:26:33,302 There we go. Sorry. 517 00:26:42,311 --> 00:26:44,939 Hm... hm. 518 00:26:46,357 --> 00:26:47,984 Mm, God. 519 00:26:48,025 --> 00:26:50,445 Uck. 520 00:26:54,615 --> 00:26:57,201 Hm. 521 00:27:00,621 --> 00:27:02,266 - Hello. - Apartment Manager: Hello, I'm trying to reach 522 00:27:02,290 --> 00:27:04,333 - Che Diaz. - Yeah, this is Che Diaz. 523 00:27:04,375 --> 00:27:05,978 Apartment Manager: This is JNR Management. 524 00:27:06,002 --> 00:27:09,255 I'm calling about your cousins, Janet and Doug Brad. 525 00:27:09,297 --> 00:27:11,631 - Janet and who? - Janet and Doug Brad. 526 00:27:11,632 --> 00:27:13,634 No, I don't, I don't know anybody by those names. 527 00:27:13,676 --> 00:27:15,396 Apartment Manager: Doug Brad and Janet, 18F. 528 00:27:15,428 --> 00:27:18,181 - Isn't that your apartment? - Oh! Oh, yes. 529 00:27:18,222 --> 00:27:20,474 - Uh-huh. - Yes, they are my cousins. 530 00:27:20,475 --> 00:27:21,976 Yes, they are my cousins. Yes. 531 00:27:23,561 --> 00:27:26,355 Yeah, hi. 532 00:27:26,397 --> 00:27:28,983 I'm here to check up on my cousins, Doug Brad and Janet. 533 00:27:29,025 --> 00:27:32,695 - Are you evicted? - No, but management is concerned. 534 00:27:32,737 --> 00:27:34,548 It's a good thing you're white. 535 00:27:34,572 --> 00:27:37,157 - Uh, that would be a-all on me. - Oh! 536 00:27:37,158 --> 00:27:39,368 Che, this is Aidan. 537 00:27:39,410 --> 00:27:42,038 - Just call me Doug Brad. - Oh! Okay. 538 00:27:42,080 --> 00:27:43,623 Thanks for lettin' us use your place. 539 00:27:43,664 --> 00:27:46,042 I don't know that it even qualifies as my place anymore. 540 00:27:46,084 --> 00:27:47,167 Is that a blue pot on the stove? 541 00:27:47,168 --> 00:27:48,461 Are you actually cooking in here? 542 00:27:48,503 --> 00:27:51,172 Well, Aidan's making chili. I'm watching. 543 00:27:51,214 --> 00:27:52,965 Oh, you've been openin' some beers. 544 00:27:53,007 --> 00:27:55,009 That's true, I've been opening beers. 545 00:27:55,051 --> 00:27:57,844 - Do you want a beer? - Hell yes, I'd like a beer. 546 00:27:57,845 --> 00:27:59,305 I'm celebrating what looks like 547 00:27:59,347 --> 00:28:02,058 a new Nespresso coffee maker on the counter? 548 00:28:02,100 --> 00:28:06,646 That's right, it's your new Nespresso coffee maker. 549 00:28:06,687 --> 00:28:08,523 - Wow. - Yeah, I noticed, uh... 550 00:28:08,564 --> 00:28:10,566 - Oh, thank you. - You were short on some items, 551 00:28:10,608 --> 00:28:12,902 - so I hope you don't mind. - Nah, I don't mind. 552 00:28:12,944 --> 00:28:14,987 I mean, all I got from my last Airbnbers 553 00:28:15,029 --> 00:28:17,532 was a bunch of black marks on the wall from their luggage. 554 00:28:17,573 --> 00:28:19,409 And a slight serial killer vibe. 555 00:28:19,450 --> 00:28:22,495 Well, it all started with a pepper mill. 556 00:28:22,537 --> 00:28:25,724 - This little baby right here. - Mm-hmm. Yeah, Aidan said you needed a pepper mill. 557 00:28:25,748 --> 00:28:27,917 - Mm. - Everybody needs a pepper mill. 558 00:28:27,959 --> 00:28:29,377 I don't know, that's debatable. 559 00:28:29,419 --> 00:28:30,670 I lived without a pepper mill 560 00:28:30,712 --> 00:28:32,379 for, oh, gosh, for years. 561 00:28:32,380 --> 00:28:34,382 Aiden: Well, now that's just sad. 562 00:28:37,802 --> 00:28:39,052 I have a question. 563 00:28:39,053 --> 00:28:41,180 Why was this garlic press $47? 564 00:28:41,222 --> 00:28:43,266 - 'Cause I had the same question. - Che: Nope. 565 00:28:43,307 --> 00:28:46,227 It's a much bigger mystery. About you two. 566 00:28:46,936 --> 00:28:48,521 I mean, come on. 567 00:28:48,563 --> 00:28:50,398 Why did this not work out the first time? 568 00:28:52,567 --> 00:28:54,360 'Cause I made a mistake. 569 00:29:10,084 --> 00:29:11,918 I mean, in my 30s and 40s, 570 00:29:11,919 --> 00:29:13,629 I could drop five pounds like that, 571 00:29:13,671 --> 00:29:15,923 and now, nothing is working. 572 00:29:15,965 --> 00:29:17,800 I hate menopause. It's the devil. 573 00:29:17,842 --> 00:29:21,137 Anyway, I thought Giuseppe was straight, which is really not my thing. 574 00:29:21,179 --> 00:29:23,306 So, immediate wall up. 575 00:29:23,347 --> 00:29:24,974 But he's not, and he's hot. 576 00:29:25,016 --> 00:29:27,100 And he made my sourdough rise in the workplace, 577 00:29:27,101 --> 00:29:29,102 - if you get my meaning. - Charlotte : I do. 578 00:29:29,103 --> 00:29:31,272 I'm gonna be a gallerina again. 579 00:29:31,314 --> 00:29:35,108 Think about it... Ballerina, gallerina. 580 00:29:35,109 --> 00:29:39,489 Anything that ends in "-ina" is teeny-tiny. 581 00:29:39,530 --> 00:29:43,284 And it is not gonna help that they are all gonna be, like, 25. 582 00:29:43,326 --> 00:29:45,119 Oh, yeah. This one's young, too. 583 00:29:45,161 --> 00:29:46,305 He's gotta go. 584 00:29:46,329 --> 00:29:48,831 - Oh! There's my food. - Okay, bye! 585 00:29:48,873 --> 00:29:51,292 - Thanks for listening! - Anthony : Anytime. 586 00:29:57,965 --> 00:29:59,967 Yeah, just the ends. Thank you. 587 00:30:01,677 --> 00:30:03,304 That's a good temperature. 588 00:30:05,973 --> 00:30:07,350 Hmm. 589 00:30:11,312 --> 00:30:14,023 - Uh, ah, lady! - Seema: Oh, my God. 590 00:30:14,065 --> 00:30:16,692 You've been here the whole time? That is crazy. 591 00:30:16,734 --> 00:30:19,153 I should go Um, Juan Jose's waiting, 592 00:30:19,195 --> 00:30:21,823 and he is not a person who enjoys waiting. 593 00:30:21,864 --> 00:30:25,326 Well, okay, but he can wait a second, right? 594 00:30:26,327 --> 00:30:29,372 - We look good, huh? - Oh, never better. 595 00:30:29,997 --> 00:30:31,707 Is everything okay? You haven't answered 596 00:30:31,749 --> 00:30:33,167 any of my texts or calls 597 00:30:33,209 --> 00:30:35,461 about the dinner with Aidan. 598 00:30:36,003 --> 00:30:38,214 If we're having this conversation, 599 00:30:38,256 --> 00:30:40,967 - I need to have a cigarette. - What conversation? 600 00:30:41,008 --> 00:30:43,469 This one. Come on. 601 00:30:43,511 --> 00:30:45,513 - It's raining. - I know. 602 00:30:46,514 --> 00:30:48,224 Well, we're standing on Madison Avenue 603 00:30:48,266 --> 00:30:49,726 with wet hair and umbrellas, 604 00:30:49,767 --> 00:30:52,895 so... something's really wrong. 605 00:30:52,937 --> 00:30:55,857 It's nothing catastrophic. Okay. 606 00:30:55,898 --> 00:30:58,024 I'm very happy for you. I am. 607 00:30:58,025 --> 00:31:00,987 It's just... our Hamptons house. 608 00:31:01,028 --> 00:31:03,239 Oh, my God, I forgot about the Hamptons. 609 00:31:04,031 --> 00:31:06,826 Well, I didn't, and I can't do it. 610 00:31:06,868 --> 00:31:11,038 I can't be a third wheel, and that's not the summer I signed up for. 611 00:31:11,080 --> 00:31:12,165 No, of course. Of course. 612 00:31:12,206 --> 00:31:14,751 I totally get it, and I hear you, 613 00:31:14,792 --> 00:31:17,420 but he won't be there every week. 614 00:31:17,962 --> 00:31:21,007 And I swear, I swear you will love him. 615 00:31:21,049 --> 00:31:22,633 I'm sure I will. 616 00:31:23,134 --> 00:31:28,680 But I won't love... how I feel about myself when he's there. 617 00:31:28,681 --> 00:31:30,391 When you invited me to dinner, 618 00:31:30,433 --> 00:31:32,059 you said, "We wanna take you to dinner." 619 00:31:32,060 --> 00:31:33,936 Carrie, you're already a "we." 620 00:31:33,978 --> 00:31:37,231 And please, d-do not think this is only because 621 00:31:37,273 --> 00:31:38,733 I can't have dinner in the Hamptons 622 00:31:38,775 --> 00:31:40,526 with just the three of us. 623 00:31:40,568 --> 00:31:42,904 I... Although, that is part of it. 624 00:31:42,945 --> 00:31:45,948 Okay, well, tell me what, what else it is. 625 00:31:48,076 --> 00:31:50,078 - What? - There's no way to say this 626 00:31:50,119 --> 00:31:52,413 without seeming petty or pathetic. 627 00:31:52,455 --> 00:31:55,374 Well, you're neither petty nor pathetic. 628 00:31:55,416 --> 00:31:57,001 Just say it. 629 00:31:58,461 --> 00:32:00,922 From everything I've heard... 630 00:32:01,255 --> 00:32:05,258 it sounds to me that you've had these two great loves 631 00:32:05,259 --> 00:32:07,053 and I've had none. No, please, 632 00:32:07,095 --> 00:32:08,763 don't say I will because I might not, 633 00:32:08,805 --> 00:32:11,808 and... I can live with that. 634 00:32:12,975 --> 00:32:15,435 But I can't do this summer. 635 00:32:15,436 --> 00:32:19,899 That's not true. I... I could, but I don't want to. 636 00:32:19,941 --> 00:32:23,110 I don't want to spend a fortune having this feeling. 637 00:32:23,111 --> 00:32:26,823 - So, I got our deposit back. - What?! 638 00:32:26,864 --> 00:32:28,616 Without talking to me? 639 00:32:28,658 --> 00:32:30,493 I didn't want you to lose money. 640 00:32:30,535 --> 00:32:33,538 I'm not worried about losing money. 641 00:32:34,038 --> 00:32:36,916 I'm worried about losing you. 642 00:32:37,166 --> 00:32:39,168 We'll be fine. 643 00:32:39,210 --> 00:32:42,964 It's just I need a little space right now. I... 644 00:32:43,005 --> 00:32:46,551 No, no, no. You can't have it. Mm-mm. 645 00:32:47,135 --> 00:32:51,139 You know what space gives friends? More space. 646 00:32:52,515 --> 00:32:54,142 Seema, please. 647 00:32:56,018 --> 00:32:57,645 Really, please don't pull away from me 648 00:32:57,687 --> 00:33:00,648 and pretend you don't see me 649 00:33:00,690 --> 00:33:02,984 at a salon hair-washing bowl. 650 00:33:03,484 --> 00:33:06,654 - Hairstylist: Seema! - I know. I'm coming. 651 00:33:08,698 --> 00:33:11,325 We'll be fine... We will. 652 00:33:13,411 --> 00:33:15,496 I just need some space. 653 00:33:45,610 --> 00:33:49,362 Hey, Mom. You look nice. 654 00:33:49,363 --> 00:33:50,823 Thank you, honey. 655 00:33:50,865 --> 00:33:53,700 Okay, I'm g... I'm gonna go now. Have a great day. 656 00:33:53,701 --> 00:33:55,328 Lily: Why are you talking like that? 657 00:33:55,369 --> 00:33:58,456 - Do you have a sore throat? - Oh, no, no. I'm fine. 658 00:33:59,040 --> 00:34:01,918 I would come over there to give you a hug goodbye, 659 00:34:01,959 --> 00:34:03,836 but I can't. 660 00:34:05,797 --> 00:34:06,798 Bye. 661 00:34:08,715 --> 00:34:10,674 He no longer works here, Lorraine. 662 00:34:10,675 --> 00:34:13,054 Call someone. Get help. 663 00:34:13,887 --> 00:34:15,306 Sorry, I gotta go. 664 00:34:16,599 --> 00:34:19,519 What are you doing here? Didn't you get my text? 665 00:34:19,559 --> 00:34:22,188 I did, but didn't understand it. 666 00:34:22,230 --> 00:34:24,106 Crazy isn't my first language. 667 00:34:24,148 --> 00:34:26,733 - Maybe you can translate for me. - You don't need a translator. 668 00:34:26,776 --> 00:34:29,902 I was very clear. You can't work here. 669 00:34:29,903 --> 00:34:32,782 I'm giving you a month's salary and a very generous bonus. 670 00:34:32,824 --> 00:34:34,867 I understand that, but this part, 671 00:34:34,909 --> 00:34:37,744 "It's not you, it's me. I have issues." 672 00:34:37,745 --> 00:34:40,414 Quali sono i tuoi "issues"? 673 00:34:42,166 --> 00:34:43,918 Look, I thought you were straight. 674 00:34:43,960 --> 00:34:45,378 A straight poet? Come on. 675 00:34:45,420 --> 00:34:48,715 I know. The accent must've thrown me off my game. 676 00:34:48,756 --> 00:34:49,632 Mm. 677 00:34:50,425 --> 00:34:52,802 Anyway, straight you I could work with, 678 00:34:52,844 --> 00:34:55,471 because I pride myself on never crossin' that line. 679 00:34:55,512 --> 00:34:58,057 - What line? - You know what line. 680 00:34:58,099 --> 00:35:00,601 Straight you, yes, gay you, uh-uh. 681 00:35:00,643 --> 00:35:03,604 I cannot work side by side, day after day 682 00:35:03,646 --> 00:35:07,233 next to a gorgeous, sweet, hot, way too young, 683 00:35:07,275 --> 00:35:10,945 Italian from Italy with a huge... heart. 684 00:35:10,987 --> 00:35:12,905 Nope. 685 00:35:12,947 --> 00:35:14,657 Too many hot buttons. 686 00:35:14,699 --> 00:35:17,660 I can't hold that line. 687 00:35:17,702 --> 00:35:21,539 And I refuse to become a m-middle-aged male Lorraine. 688 00:35:22,790 --> 00:35:24,792 - I understand. - Good. 689 00:35:33,718 --> 00:35:35,970 I quit... Now what? 690 00:35:37,805 --> 00:35:38,973 I'm fucked. 691 00:35:39,724 --> 00:35:42,351 Well, not yet. 692 00:36:20,431 --> 00:36:23,684 Excuse me. I'm Charlotte. I'm, I'm starting today. 693 00:36:23,726 --> 00:36:26,686 Oh, right. Yes, we've heard all about you. 694 00:36:26,687 --> 00:36:30,190 -I'm Anastasia. -And I'm Kai. Nice to meet you. 695 00:36:30,191 --> 00:36:31,359 Lela will be down soon. 696 00:36:31,401 --> 00:36:32,753 She'll show you where you can put your stuff. 697 00:36:32,777 --> 00:36:34,737 It's a pleasure to meet both of you. 698 00:36:34,779 --> 00:36:36,697 Lela: Hey, y'all! Sorry, I'm late. 699 00:36:36,739 --> 00:36:39,575 You do not wanna know what's goin' on up there. 700 00:36:39,617 --> 00:36:41,744 You must be the famous Charlotte. 701 00:36:41,786 --> 00:36:44,414 Oh, uh, I-I don't know about that. 702 00:36:44,455 --> 00:36:46,541 - Come on, I'll show ya the ropes. - Okay. 703 00:36:46,582 --> 00:36:47,893 "Charlotte's Web" is my favorite book, 704 00:36:47,917 --> 00:36:49,876 so I always like people named Charlotte. 705 00:36:49,877 --> 00:36:51,879 - Oh. - That dress is fierce by the way. 706 00:36:51,921 --> 00:36:54,173 Oh, thank you. Um, Lela, is there 707 00:36:54,215 --> 00:36:55,549 somewhere I could leave my coat? 708 00:36:55,550 --> 00:36:57,385 - Mm. Right this way. - Okay. 709 00:36:57,427 --> 00:37:00,054 Come on, girl. Make yourself comfortable. 710 00:37:39,927 --> 00:37:41,261 - Miranda: Serena, I... - Yeah? 711 00:37:41,262 --> 00:37:43,264 I'm double-checking my notes, 712 00:37:43,306 --> 00:37:46,768 and I realized you omitted the migration stats. 713 00:37:47,435 --> 00:37:50,103 I-I'm just flagging it. I can put them back in. 714 00:37:50,104 --> 00:37:52,023 I guess you're just perfect, Miranda. 715 00:37:53,691 --> 00:37:56,444 Actually, I'm a sexually confused alcoholic 716 00:37:56,486 --> 00:37:57,945 who's in the midst of a divorce. 717 00:37:57,987 --> 00:38:02,033 -Whoa. On that note, good night. -Good night. 718 00:38:07,789 --> 00:38:10,500 Miranda, you're not allowed to be here after 6:00. 719 00:38:10,541 --> 00:38:12,460 You could get us both in a lotta trouble. 720 00:38:12,502 --> 00:38:14,128 Seriously? 721 00:38:14,504 --> 00:38:17,924 I am really not in Kansas anymore. 722 00:38:17,965 --> 00:38:21,010 H.O.W. has a strict overtime policy for interns. 723 00:38:21,052 --> 00:38:24,137 I am so sorry. I'll scram. 724 00:38:24,138 --> 00:38:25,806 I-I did wanna talk to you, though, 725 00:38:25,807 --> 00:38:27,474 so I'm glad you're still here. 726 00:38:27,475 --> 00:38:31,144 I-I-Is it about composting? I-I-I'm really trying. 727 00:38:31,145 --> 00:38:32,813 I-It's not about composting. 728 00:38:32,814 --> 00:38:34,774 It's about my maternity leave, 729 00:38:34,816 --> 00:38:36,359 which is coming sooner than I thought. 730 00:38:36,401 --> 00:38:38,111 I'm being induced on Monday, 731 00:38:38,152 --> 00:38:40,154 and I've chosen you to be my cover. 732 00:38:40,196 --> 00:38:41,531 I'll start training you tomorrow. 733 00:38:41,572 --> 00:38:43,658 Oh... wow! 734 00:38:43,699 --> 00:38:46,619 Really? That's amazing! 735 00:38:46,661 --> 00:38:47,662 I mean... 736 00:38:49,080 --> 00:38:51,207 - I'm honored, but... - But what? 737 00:38:51,249 --> 00:38:55,169 Uh, I just can't help but feel bad for Serena and Sloane. 738 00:38:55,211 --> 00:38:56,897 They've been here so much longer than I have, 739 00:38:56,921 --> 00:38:59,673 - it, it just doesn't feel fair. - Please. 740 00:38:59,674 --> 00:39:03,052 I'm guessing ya didn't graduate from Harvard first in your class 741 00:39:03,094 --> 00:39:04,470 or make partner by feeling bad 742 00:39:04,512 --> 00:39:06,346 for less experienced colleagues. 743 00:39:06,347 --> 00:39:08,181 Why are you making yourself small now? 744 00:39:08,182 --> 00:39:12,145 I-I'm just very aware that I'm coming into this with a lot of privilege. 745 00:39:12,186 --> 00:39:14,313 I appreciate your self-awareness 746 00:39:14,355 --> 00:39:16,357 and that is an issue we take very seriously. 747 00:39:16,399 --> 00:39:19,025 But... you have 30 years' experience, 748 00:39:19,026 --> 00:39:21,863 and you're the best person for the job, full stop. 749 00:39:22,739 --> 00:39:25,867 - Thank you. - And don't worry, this is just a temporary gig. 750 00:39:25,908 --> 00:39:28,327 Soon as you get the hang of things, I'll be back. 751 00:39:28,369 --> 00:39:30,329 Okay, got it. Thank you. 752 00:39:30,371 --> 00:39:32,832 But are, are you gonna mention... 753 00:39:32,874 --> 00:39:36,377 Stop worrying about the other interns. Go! Get off the clock. 754 00:39:36,419 --> 00:39:38,880 Okay, thank you. 755 00:39:40,465 --> 00:39:41,716 Okay. 756 00:39:44,802 --> 00:39:46,888 But wait, how does the chicken 757 00:39:46,929 --> 00:39:48,848 get up onto your son's bed? 758 00:39:48,890 --> 00:39:52,518 I lift her. 759 00:39:52,560 --> 00:39:54,353 I have to. Otherwise, keeps flying 760 00:39:54,395 --> 00:39:56,396 - into the mattress. - Charlotte: It can fly! 761 00:39:56,397 --> 00:39:59,067 - Flightless bird. - Wait a minute, wait a minute, wait a minute. 762 00:39:59,108 --> 00:40:03,029 So, now we have to factor you into the whole 763 00:40:03,071 --> 00:40:06,074 "What comes first, chicken or egg?" scenario, is that right? 764 00:40:06,115 --> 00:40:08,534 - 'Cause that's a lotta work. - Carrie, 765 00:40:08,576 --> 00:40:10,703 I thought you said Seema couldn't make it. 766 00:40:10,745 --> 00:40:11,621 Look. 767 00:40:16,417 --> 00:40:19,087 Aidan: Hi. Let me get ya a chair. 768 00:40:19,921 --> 00:40:23,925 Manners. Aidan, I love you already. 769 00:40:26,094 --> 00:40:27,427 Thanks for the space. 770 00:40:27,428 --> 00:40:29,389 ♪ Light up, light up ♪ 771 00:40:29,430 --> 00:40:30,932 ♪ The Eiffel Tower Eiffel Tower ♪ 772 00:40:30,973 --> 00:40:33,267 So, what are we drinking? 773 00:40:37,522 --> 00:40:39,524 ♪ Don't you leave me now ♪ 774 00:40:41,150 --> 00:40:43,361 ♪ Ooh-ooh ♪ 775 00:40:45,029 --> 00:40:47,448 ♪ Got me crying out ♪ 776 00:40:48,449 --> 00:40:50,617 ♪ Down in the street ♪ 777 00:40:50,618 --> 00:40:53,453 ♪ Good times ♪ 778 00:40:53,454 --> 00:40:57,834 Carrie: And just like that, I went to Aidan's farm. 779 00:40:57,875 --> 00:41:01,129 It wasn't "Howards End." It was better. 780 00:41:01,462 --> 00:41:03,923 It was our new beginning. 781 00:41:08,469 --> 00:41:14,475 ♪ Don't you leave me now... ooh-ooh ♪ 782 00:41:16,310 --> 00:41:19,647 ♪ Got me crying out ♪ 783 00:41:19,689 --> 00:41:22,316 ♪ Down in the street ♪ 784 00:41:24,068 --> 00:41:30,074 ♪ Don't you leave me now... ooh-ooh ♪ 785 00:41:35,329 --> 00:41:37,707 ♪ Down in the street ♪ 786 00:41:45,256 --> 00:41:48,634 ♪ Good... times ♪ 787 00:41:48,676 --> 00:41:50,053 ♪ Good ♪ 788 00:41:51,846 --> 00:41:54,223 ♪ Times, good-good ♪ 789 00:41:54,724 --> 00:41:57,060 ♪ Times, good ♪ 790 00:41:57,101 --> 00:42:00,855 ♪ Good times, ooh ♪ 791 00:42:00,897 --> 00:42:04,192 ♪ Good... times ♪ 792 00:42:04,233 --> 00:42:05,693 ♪ Good ♪ 793 00:42:07,403 --> 00:42:09,864 ♪ Times, good-good ♪ 794 00:42:10,364 --> 00:42:12,742 ♪ Times, good ♪ 795 00:42:12,784 --> 00:42:16,788 ♪ Good times, ooh ♪ 60159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.