Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:57,376 --> 00:01:58,919
Swannie.
4
00:01:59,003 --> 00:02:01,046
Come over here.
5
00:02:02,798 --> 00:02:04,300
Come to me.
6
00:02:07,803 --> 00:02:09,805
Nice, Swan.
7
00:02:15,436 --> 00:02:17,313
Come on.
8
00:02:17,354 --> 00:02:19,523
Come to me,
Mr. Swan.
9
00:02:20,232 --> 00:02:22,318
You'll frighten it!
10
00:02:26,613 --> 00:02:28,282
Help!
11
00:02:31,160 --> 00:02:32,661
Help!
12
00:02:33,871 --> 00:02:35,581
Go get my parents.
Go!
13
00:02:58,562 --> 00:03:00,189
I've killed him.
14
00:03:00,230 --> 00:03:02,775
I've killed him.
15
00:03:04,151 --> 00:03:05,819
I kill...
16
00:03:05,903 --> 00:03:08,364
ohh.
17
00:03:11,241 --> 00:03:13,535
Ohh.
18
00:03:17,164 --> 00:03:18,457
Nathan!
19
00:03:22,544 --> 00:03:24,213
Oh Jesus.
20
00:03:24,296 --> 00:03:25,589
- Where's Claire?
- Call 911!
21
00:03:25,631 --> 00:03:27,800
- I don't know what happened!
- Where is she?
22
00:03:27,883 --> 00:03:31,303
- He came out of nowhere!
- Nathan...
23
00:03:31,387 --> 00:03:33,597
Do you think he can hear me?
24
00:03:34,723 --> 00:03:36,684
Where's Claire?
25
00:03:36,767 --> 00:03:38,310
Where is she?
26
00:03:38,394 --> 00:03:40,062
I'll look for her later!
27
00:04:23,939 --> 00:04:25,482
I was dead.
28
00:04:25,566 --> 00:04:28,319
I mean,
29
00:04:28,402 --> 00:04:30,487
I was really dead.
30
00:04:30,571 --> 00:04:32,364
Really.
31
00:04:35,326 --> 00:04:36,660
Tell me about it.
32
00:04:36,702 --> 00:04:38,287
What's it like to be dead?
33
00:04:41,373 --> 00:04:43,375
I'd got loose.
34
00:04:45,210 --> 00:04:48,922
It were as if I was
getting out of my body.
35
00:04:50,507 --> 00:04:54,053
My body was
staying here, and I...
36
00:04:54,136 --> 00:04:55,929
I was flying.
37
00:04:58,015 --> 00:05:00,267
You were floating?
38
00:05:01,727 --> 00:05:03,145
Yes.
39
00:05:03,187 --> 00:05:05,814
I heard that dog,
and a woman screaming.
40
00:05:05,898 --> 00:05:08,692
They were around me,
panicking and...
41
00:05:08,776 --> 00:05:11,904
then I heard that noise.
42
00:05:11,987 --> 00:05:14,365
It was like a whistle.
43
00:05:14,406 --> 00:05:17,409
A very, very loud whistle.
44
00:05:18,494 --> 00:05:22,206
I saw... a light.
45
00:05:22,289 --> 00:05:23,332
A light?
46
00:05:25,292 --> 00:05:27,002
Yes.
47
00:05:28,629 --> 00:05:30,839
It was alive.
48
00:05:30,881 --> 00:05:34,385
It was alive
as if it were waiting for me.
49
00:05:35,719 --> 00:05:38,222
I was in the light.
50
00:05:38,263 --> 00:05:40,140
I felt good.
51
00:05:40,224 --> 00:05:43,310
- Didn't you want to come back?
- No.
52
00:05:43,394 --> 00:05:45,688
But you did come back.
53
00:05:45,729 --> 00:05:47,064
Yes.
54
00:05:48,732 --> 00:05:50,859
Why did you come back?
55
00:05:52,778 --> 00:05:54,947
I just did.
56
00:05:55,030 --> 00:05:57,574
Something made you come back.
57
00:05:57,658 --> 00:06:00,160
Is there something you're holding back?
58
00:06:02,496 --> 00:06:04,999
Yes.
59
00:06:06,333 --> 00:06:08,419
Hey, would you like
to hear about Jesus Christ?
60
00:06:08,502 --> 00:06:10,587
Here you go.
61
00:06:15,676 --> 00:06:17,970
Would you like to hear
62
00:06:18,053 --> 00:06:20,639
Excuse me, would you like to hear
about Jesus Christ today?
63
00:06:20,723 --> 00:06:21,932
Like to hear about Jesus Christ?
64
00:06:22,016 --> 00:06:23,392
- Okay.
- Thank you very much, sir.
65
00:06:23,434 --> 00:06:25,060
Would you like to hear about Jesus Christ?
Have a great day.
66
00:06:25,144 --> 00:06:28,314
Would you like to hear
about Jesus Christ today?
67
00:06:54,173 --> 00:06:56,842
But what made him come back?
68
00:06:56,925 --> 00:06:59,637
Won't you answer?
69
00:07:00,721 --> 00:07:02,556
Nathan?
70
00:07:07,603 --> 00:07:09,730
... right turn.
71
00:07:11,857 --> 00:07:13,108
It doesn't recover.
72
00:07:15,444 --> 00:07:17,446
We're dropping the...
73
00:07:19,198 --> 00:07:21,367
Speed, 220 knots.
74
00:07:23,202 --> 00:07:25,454
Wings lowered.
75
00:07:27,331 --> 00:07:29,458
Flap up.
Flap up! Flap up!
76
00:07:29,500 --> 00:07:31,585
Power! Power!
77
00:07:31,669 --> 00:07:33,629
Oh, shit!
78
00:07:35,297 --> 00:07:37,299
No!
79
00:07:49,228 --> 00:07:52,189
Of the 45 passengers on board,
80
00:07:52,272 --> 00:07:54,858
nine belonged
to the same family.
81
00:07:54,942 --> 00:07:56,068
All from Haiti.
82
00:07:57,277 --> 00:07:58,988
So?
83
00:07:59,029 --> 00:08:01,657
So they're afraid of getting fucked over
by the Warsaw Convention.
84
00:08:01,699 --> 00:08:03,826
I explained to them
that doesn't exist here,
85
00:08:03,909 --> 00:08:05,285
but they're scared,
even still.
86
00:08:05,369 --> 00:08:06,870
They set up a committee.
87
00:08:06,954 --> 00:08:08,539
I met their spokesman.
88
00:08:08,622 --> 00:08:10,165
They gave me this.
89
00:08:10,249 --> 00:08:11,875
What does the NTSB say about this?
90
00:08:11,959 --> 00:08:13,168
The NTSB isn't getting involved.
91
00:08:13,210 --> 00:08:14,712
Neither is the FAA.
92
00:08:14,753 --> 00:08:16,547
They've all washed their hands of it.
93
00:08:16,630 --> 00:08:18,632
The airline is registered
in the Virgin Islands,
94
00:08:18,716 --> 00:08:20,217
the tour operator in the Caymans.
95
00:08:20,301 --> 00:08:22,344
The crew is from Russia.
They still don't know
96
00:08:22,386 --> 00:08:24,722
if the plane crashed in Haiti
or the Dominican Republic.
97
00:08:24,763 --> 00:08:26,223
Every day it's a different story.
98
00:08:26,265 --> 00:08:28,809
But the plane was due
to land here in the US?
99
00:08:28,892 --> 00:08:30,102
Seems like everyone forgot that.
100
00:08:30,185 --> 00:08:32,521
The FAA isn't going
to go poking its nose in.
101
00:08:32,563 --> 00:08:35,566
Too much work, too much hassle,
too much everything.
102
00:08:40,738 --> 00:08:41,989
Nathan?
103
00:08:42,072 --> 00:08:45,159
I don't like the smell of it.
104
00:08:45,242 --> 00:08:46,869
If the FAA won't get involved,
105
00:08:46,952 --> 00:08:49,580
that means a lawsuit like this
could drag on for years.
106
00:08:49,663 --> 00:08:51,874
That means hundreds
of thousands of dollars.
107
00:08:51,915 --> 00:08:54,918
And it means we can forget
about the Hague Protocol.
108
00:08:55,002 --> 00:08:57,087
I don't like it.
109
00:08:57,171 --> 00:08:59,131
Excuse me,
110
00:08:59,214 --> 00:09:02,259
since when are we afraid of cases
that drag on for years?
111
00:09:02,343 --> 00:09:04,386
These people are going
to get fucked over
112
00:09:04,470 --> 00:09:06,013
on the pretext that no convention...
113
00:09:06,096 --> 00:09:08,932
It was the same shit in Unterlinguen.
114
00:09:09,016 --> 00:09:10,434
In Kinshasa too.
115
00:09:10,517 --> 00:09:13,687
A judge will show up
with his calculator and say what?
116
00:09:13,771 --> 00:09:16,023
"All right, let's imagine
some two-year-old kid
117
00:09:16,106 --> 00:09:17,650
"who has lost his mother.
118
00:09:17,733 --> 00:09:18,984
"We'll say she'd have devoted
119
00:09:19,068 --> 00:09:21,779
how much of her time
to him, per day?"
120
00:09:21,862 --> 00:09:23,947
- Michael?
- Three hours, tops.
121
00:09:24,031 --> 00:09:26,158
That's a good mother.
122
00:09:27,785 --> 00:09:29,578
Up until the age of 18,
123
00:09:29,620 --> 00:09:34,249
which gives us three hours
a day, times 365 days,
124
00:09:34,291 --> 00:09:36,627
times $8 an hour,
125
00:09:36,669 --> 00:09:38,504
plus the usual interest...
126
00:09:38,587 --> 00:09:40,965
that totals a little less
127
00:09:41,048 --> 00:09:42,967
than $100,000 at best.
128
00:09:43,050 --> 00:09:45,302
- And the plane wasn't even full.
- See?
129
00:09:45,344 --> 00:09:47,137
How far will that get you?
130
00:09:47,179 --> 00:09:50,724
You can't even take your mistress
on a weekend trip.
131
00:09:50,808 --> 00:09:51,809
Nothing.
132
00:09:51,892 --> 00:09:55,354
All right, fine.
But tomorrow morning,
133
00:09:55,437 --> 00:09:57,606
these people are going
to be in my office.
134
00:09:57,648 --> 00:10:00,359
- What do you want me to tell them?
- Send them to me.
135
00:10:00,442 --> 00:10:03,112
I'll explain everything.
They'll understand, don't worry.
136
00:10:05,322 --> 00:10:07,157
Anything else?
137
00:10:30,514 --> 00:10:33,392
Your appointment is here.
138
00:10:33,475 --> 00:10:35,144
Who is this guy?
Remind me.
139
00:10:35,185 --> 00:10:36,228
Joseph Kay.
140
00:10:36,312 --> 00:10:37,980
Heads up a department at St. Louis.
141
00:10:38,063 --> 00:10:40,733
- I'm not sure what he wants.
- Heads up a department?
142
00:10:40,816 --> 00:10:42,151
Something like that.
143
00:10:42,192 --> 00:10:43,193
"Something like that."
144
00:10:43,277 --> 00:10:44,403
"I'm not sure what he wants."
145
00:10:44,486 --> 00:10:45,863
What's that supposed to mean?
146
00:10:45,904 --> 00:10:47,698
Why send him to me?
147
00:10:47,740 --> 00:10:49,992
- You were recommended.
- By who?
148
00:10:51,035 --> 00:10:52,995
- Who upstairs?
- Ross.
149
00:10:54,163 --> 00:10:55,664
I see.
150
00:11:04,131 --> 00:11:05,799
- Your daughter called.
- Oh, yeah?
151
00:11:05,883 --> 00:11:07,801
She left you messages at home and...
152
00:11:07,885 --> 00:11:09,261
Yeah, I know.
I forgot.
153
00:11:09,345 --> 00:11:11,513
She wanted to talk
about the vacation.
154
00:11:11,555 --> 00:11:13,932
She wanted to know,
was it, "Like the usual?"
155
00:11:14,016 --> 00:11:16,560
This was my daughter
who called or my wife?
156
00:11:16,644 --> 00:11:17,770
Your daughter.
157
00:11:19,063 --> 00:11:20,898
Okay, I'll call her back.
158
00:11:28,947 --> 00:11:30,282
Yes?
159
00:11:30,366 --> 00:11:32,117
All that glucose...
160
00:11:32,201 --> 00:11:33,744
Yes?
161
00:11:33,827 --> 00:11:35,621
Worries me.
162
00:11:37,873 --> 00:11:39,583
I can examine you if you want.
163
00:11:39,667 --> 00:11:41,085
I'm a doctor.
164
00:11:42,711 --> 00:11:43,879
All right...
165
00:11:43,921 --> 00:11:45,923
what can I do for you, Dr. Kay?
166
00:11:45,965 --> 00:11:47,299
You work at St. Louis, right?
167
00:11:47,383 --> 00:11:48,884
I don't know if I'm the right...
168
00:11:48,968 --> 00:11:51,428
Nathan, I believe you
have misunderstood me.
169
00:11:51,470 --> 00:11:52,554
I'm very serious.
170
00:11:52,638 --> 00:11:55,015
You mustn't take
hypoglycemia lightly.
171
00:11:55,099 --> 00:11:59,019
In fact, you shouldn't
take any symptom lightly... ever.
172
00:11:59,103 --> 00:12:02,064
You can't imagine the number
of cells you burn up every day.
173
00:12:02,147 --> 00:12:03,899
Of course, you'll tell me
you're also manufacturing...
174
00:12:03,941 --> 00:12:06,068
- I don't want to interrupt...
- But it's not so.
175
00:12:06,110 --> 00:12:08,445
Neurons can't be replaced.
Some die every day.
176
00:12:08,529 --> 00:12:09,947
Every day a few more.
177
00:12:10,030 --> 00:12:13,826
All that glucose you're pumping in
is just cheap energy.
178
00:12:13,909 --> 00:12:16,662
Very bad for you,
very bad for the neurons.
179
00:12:16,745 --> 00:12:20,749
Thank you for your concern
about my health, but I'm fine.
180
00:12:20,791 --> 00:12:24,003
Now why don't you tell me
what you want from me?
181
00:12:26,005 --> 00:12:27,756
That slight shaking in your hands,
182
00:12:27,798 --> 00:12:29,633
have you had that a long time?
183
00:12:29,717 --> 00:12:31,468
It's a morning thing, right?
184
00:12:31,552 --> 00:12:32,886
When you wake up?
185
00:12:32,970 --> 00:12:36,724
You work too much.
186
00:12:36,807 --> 00:12:37,766
Sure.
187
00:12:37,808 --> 00:12:40,019
Excuse me.
188
00:12:42,062 --> 00:12:43,772
Oui, mon ange.
189
00:12:43,856 --> 00:12:46,066
Yes, sweetheart, I know.
190
00:12:47,109 --> 00:12:48,819
Yeah, yeah.
191
00:12:48,902 --> 00:12:50,946
Daddy will call you back,
but now I'm...
192
00:12:51,030 --> 00:12:52,823
wait, hang on.
193
00:12:54,575 --> 00:12:57,119
Would you excuse me a second?
194
00:12:58,162 --> 00:12:59,538
Yeah?
195
00:12:59,621 --> 00:13:01,707
Uh-huh.
196
00:13:03,000 --> 00:13:05,377
Honey, I can't talk to you now.
197
00:13:05,461 --> 00:13:08,631
Rachel, check out
that guy for me... now.
198
00:13:08,714 --> 00:13:10,591
Of course you're coming for vacation.
199
00:13:10,674 --> 00:13:12,509
Sure you are.
200
00:13:12,593 --> 00:13:14,261
No, honey, I can't come get you.
201
00:13:14,345 --> 00:13:16,805
We'll do just like last time, I...
202
00:13:16,889 --> 00:13:19,224
We'll see.
203
00:13:19,308 --> 00:13:21,935
Okay, I'll call you back.
Love you.
204
00:13:22,019 --> 00:13:24,563
Don't ever do this to me again.
Ever.
205
00:13:24,647 --> 00:13:26,398
I've got a screwball in my office.
206
00:13:26,482 --> 00:13:28,567
He may be a screwball,
but he wasn't lying.
207
00:13:28,651 --> 00:13:30,527
He's head of a department at St. Louis.
208
00:13:31,862 --> 00:13:33,155
Ross didn't tell you anything else?
209
00:13:33,197 --> 00:13:34,448
No, nothing.
210
00:13:44,375 --> 00:13:46,877
They say the swan sings only once,
211
00:13:46,960 --> 00:13:48,504
just before dying.
212
00:13:48,545 --> 00:13:49,588
Yes, I know.
213
00:13:49,672 --> 00:13:52,341
He senses he's going to die,
so he sings.
214
00:13:52,383 --> 00:13:54,134
It's not because of the pain.
215
00:13:54,218 --> 00:13:56,595
On the contrary,
he sings because he's glad.
216
00:13:56,679 --> 00:13:58,347
He's glad to die.
217
00:13:58,389 --> 00:14:00,975
- The number of legends about swans...
- Dr. Kay.
218
00:14:01,058 --> 00:14:03,018
They also say swans
219
00:14:03,060 --> 00:14:05,521
guide and keep company
with the dead,
220
00:14:05,562 --> 00:14:07,564
to help them cross the threshold.
221
00:14:07,648 --> 00:14:10,275
That's my favorite...
a very old Celtic legend.
222
00:14:10,359 --> 00:14:11,902
- Yes, I know it.
- You do?
223
00:14:11,986 --> 00:14:15,030
- Yes, my wife told me about it.
- Your wife told you about it?
224
00:14:15,072 --> 00:14:16,573
Right.
225
00:14:17,866 --> 00:14:19,618
You mean your ex-wife?
226
00:14:21,578 --> 00:14:23,330
We all live in glass houses.
227
00:14:25,541 --> 00:14:27,459
So I see.
228
00:14:27,543 --> 00:14:30,129
Why don't you finally tell me
what I can do for you?
229
00:14:30,212 --> 00:14:33,173
I believe I'm the one
who can do something for you.
230
00:14:33,257 --> 00:14:34,842
But you'll see for yourself.
231
00:14:34,925 --> 00:14:37,636
Certain experiences
can be very unsettling.
232
00:14:37,720 --> 00:14:40,597
I'll see what, for God's sake?
What experiences?
233
00:14:40,681 --> 00:14:44,601
I'm merely pointing out
the need to be prepared.
234
00:14:44,685 --> 00:14:46,770
Is that a threat?
235
00:14:46,854 --> 00:14:48,647
No, it's not a threat.
236
00:14:48,731 --> 00:14:50,399
It's a message.
237
00:14:50,482 --> 00:14:53,527
But I'm not quite sure
you're ready to hear it.
238
00:14:55,237 --> 00:14:57,239
How come you know
so much about me?
239
00:14:57,323 --> 00:14:58,907
Did you have me checked out?
Did you...
240
00:14:58,991 --> 00:15:01,201
was it Ross
told you all that stuff?
241
00:15:01,285 --> 00:15:03,579
"The need to be prepared."
What's that supposed to mean?
242
00:15:03,620 --> 00:15:05,247
I don't know this Ross person.
243
00:15:05,289 --> 00:15:06,665
I've never met the guy.
244
00:15:07,333 --> 00:15:09,543
And I think you know
what I want from you.
245
00:15:10,336 --> 00:15:11,795
I think you know very well.
246
00:16:36,547 --> 00:16:38,382
Hello?
247
00:16:38,424 --> 00:16:40,009
It's me.
248
00:16:42,052 --> 00:16:43,470
Claire, hello.
249
00:16:43,887 --> 00:16:45,431
Yeah, I'm here.
250
00:16:46,307 --> 00:16:47,641
Is Tracey there?
251
00:16:48,309 --> 00:16:49,852
Yeah, sure.
You want to talk to her?
252
00:16:49,893 --> 00:16:52,604
She called me today.
She wanted me to call back.
253
00:16:53,147 --> 00:16:54,898
I know, she told me.
254
00:16:57,568 --> 00:17:01,488
Um, Tracey's asleep.
She's in bed.
255
00:17:01,572 --> 00:17:03,907
Already? Is she okay?
What's wrong?
256
00:17:03,991 --> 00:17:07,411
She waited for you to call all day.
257
00:17:07,453 --> 00:17:10,039
She's drawing things
I don't understand
258
00:17:10,080 --> 00:17:11,582
and waking up at night.
259
00:17:12,499 --> 00:17:13,876
No, she's not okay.
260
00:17:13,917 --> 00:17:16,837
Is there anything I can do?
261
00:17:22,259 --> 00:17:25,596
Let's talk about this
another time, okay?
262
00:17:25,679 --> 00:17:27,097
I'll tell her you called.
263
00:17:27,139 --> 00:17:28,724
Okay.
264
00:18:11,308 --> 00:18:12,893
Nathan.
265
00:18:13,936 --> 00:18:16,480
Nathan!
Nathan.
266
00:18:16,563 --> 00:18:20,109
Listen, I came to apologize
for this morning.
267
00:18:20,192 --> 00:18:23,779
I was a little heavy-handed
and I wanted to apologize.
268
00:18:23,821 --> 00:18:26,824
I have something to show you
not far from here.
269
00:18:26,865 --> 00:18:27,825
Nathan, wait.
Listen.
270
00:18:27,908 --> 00:18:29,493
I have something to show you,
271
00:18:29,576 --> 00:18:32,454
I just don't know if you'll be able
to handle it, that's all.
272
00:18:32,496 --> 00:18:35,124
I'm fed up with your mysteries.
I'm tired.
273
00:18:35,165 --> 00:18:37,293
Nathan, it'll take
five minutes of your time,
274
00:18:37,334 --> 00:18:39,253
no more.
And then I'm out of here.
275
00:18:39,336 --> 00:18:41,922
You'll never see me again.
I give you my word.
276
00:18:42,006 --> 00:18:43,841
- You give me your word?
- Yes.
277
00:18:44,675 --> 00:18:46,677
I give you my word.
You know who I am,
278
00:18:46,760 --> 00:18:48,804
you know where I work,
you're a lawyer.
279
00:18:48,846 --> 00:18:52,099
If I do anything wrong,
anything at all which...
280
00:18:52,182 --> 00:18:56,020
It wouldn't take you five minutes
to blow my career out of the water.
281
00:18:56,103 --> 00:18:59,106
Nathan, believe me,
it's important.
282
00:18:59,189 --> 00:19:00,357
You have to see it.
283
00:19:00,441 --> 00:19:02,318
I swear.
284
00:19:02,985 --> 00:19:05,904
It's important.
Come with me.
285
00:19:08,699 --> 00:19:11,702
Five minutes.
10 minutes... no more.
286
00:19:11,785 --> 00:19:13,954
And then... I'm gone.
287
00:19:21,587 --> 00:19:24,381
You brought me here
just to tell me this?
288
00:19:24,465 --> 00:19:25,591
What the hell does it mean?
289
00:19:25,674 --> 00:19:27,676
Or is that all part of the message?
290
00:19:27,718 --> 00:19:29,762
You come out with these
little riddles of yours
291
00:19:29,845 --> 00:19:31,555
and expect me to...
292
00:19:32,181 --> 00:19:35,351
You see that guy,
the kid in the orange jacket?
293
00:19:35,392 --> 00:19:36,435
Do you see him?
294
00:19:36,518 --> 00:19:38,520
Yeah, I see him.
So what?
295
00:19:38,562 --> 00:19:41,273
Name of Dennis.
10 years ago to this day,
296
00:19:41,357 --> 00:19:42,733
his father died here.
297
00:19:42,816 --> 00:19:46,862
He was waiting for a train
as he did every evening.
298
00:19:46,945 --> 00:19:49,740
He had a good job, happy family.
299
00:19:49,823 --> 00:19:54,036
And one evening, he'd had enough.
300
00:19:54,119 --> 00:19:56,705
And when the express came by,
he jumped.
301
00:19:56,789 --> 00:19:58,332
Was he a friend of yours?
302
00:19:59,041 --> 00:20:00,709
And these last few days,
303
00:20:00,751 --> 00:20:03,379
Dennis has come here
every evening.
304
00:20:03,462 --> 00:20:05,798
- Every evening.
- Do you ever answer a question?
305
00:20:05,881 --> 00:20:07,758
Look at him.
306
00:20:07,841 --> 00:20:09,760
- Why should I?
- Look at him.
307
00:20:09,843 --> 00:20:13,472
Because in about two minutes,
308
00:20:13,555 --> 00:20:17,559
Dennis there will be dead.
309
00:20:17,601 --> 00:20:18,727
What the f...
310
00:20:26,402 --> 00:20:27,486
You're crazy.
311
00:20:27,569 --> 00:20:29,655
Completely crazy.
312
00:20:48,257 --> 00:20:51,176
You gotta take the Chambers Street Exit,
right across the platform.
313
00:21:09,570 --> 00:21:10,779
Look!
314
00:21:10,821 --> 00:21:11,947
He's got a gun!
315
00:21:12,031 --> 00:21:14,867
He's got a gun!
He's got a gun!
316
00:21:14,950 --> 00:21:16,952
Listen, don't do it!
317
00:21:17,036 --> 00:21:19,121
Please,
put the gun down!
318
00:22:55,926 --> 00:22:57,344
Is this your first time?
319
00:22:58,971 --> 00:23:02,016
You seem kind of young.
320
00:23:05,978 --> 00:23:07,521
He's here to see Dr. Kay.
321
00:23:07,604 --> 00:23:10,065
- Okay.
- He'll come get you in the day room.
322
00:23:10,107 --> 00:23:11,483
- This way?
- Mm-hmm.
323
00:23:11,567 --> 00:23:14,320
I... I think what you're
doing is wonderful.
324
00:23:48,604 --> 00:23:50,564
You came to see him?
325
00:23:51,732 --> 00:23:54,693
He'll be here.
Just have to wait.
326
00:23:58,155 --> 00:23:59,823
Come here.
327
00:24:02,242 --> 00:24:04,286
Come here.
328
00:24:04,370 --> 00:24:06,872
What's the matter?
329
00:24:06,955 --> 00:24:08,666
Something wrong?
330
00:24:12,461 --> 00:24:15,214
Myocardial metastases.
331
00:24:16,256 --> 00:24:17,675
Cancer of the heart muscle.
332
00:24:17,758 --> 00:24:19,593
Super rare, right?
333
00:24:20,803 --> 00:24:23,180
They wrote an article
about me in a magazine.
334
00:24:23,222 --> 00:24:25,849
It's in my room,
if you want to see it.
335
00:24:25,933 --> 00:24:32,147
Apparently, I could croak
from one day to the next...
336
00:24:32,189 --> 00:24:35,943
from one minute to the next.
337
00:24:37,695 --> 00:24:41,115
- Jeremy.
- Nathan.
338
00:24:41,198 --> 00:24:42,533
What do you do, Nathan?
339
00:24:42,616 --> 00:24:45,577
I'm a lawyer.
Do you know if he's going to be long?
340
00:24:45,661 --> 00:24:49,665
The first doc I saw,
you know what he called it?
341
00:24:50,666 --> 00:24:53,377
"Hypertrophic cardiomyopathy."
342
00:24:53,460 --> 00:24:55,296
Wow.
343
00:24:55,379 --> 00:24:57,840
Can you believe that guy?
344
00:24:59,883 --> 00:25:02,261
You and me,
345
00:25:02,344 --> 00:25:03,971
we're gonna slap that that son-of-a-bitch
with a lawsuit.
346
00:25:04,054 --> 00:25:05,055
What do you say?
347
00:25:05,139 --> 00:25:07,349
Legally, that's not exactly my bag.
348
00:25:07,391 --> 00:25:08,976
Jeremy, hello.
349
00:25:09,059 --> 00:25:11,687
- Up already?
- Yeah.
350
00:25:11,770 --> 00:25:14,273
- Happy birthday.
- Yeah, thanks.
351
00:25:14,356 --> 00:25:17,026
You've made a new friend.
352
00:25:17,067 --> 00:25:19,153
- Are you the new volunteer?
- He's a lawyer.
353
00:25:20,029 --> 00:25:21,905
He and I are gonna throw
a doctor's ass in the slammer.
354
00:25:21,989 --> 00:25:25,909
Oh, well... see you later.
355
00:25:27,244 --> 00:25:28,495
Bye.
356
00:25:35,044 --> 00:25:37,046
You smell that stink?
357
00:25:38,714 --> 00:25:40,382
Like something's rotting?
358
00:25:40,466 --> 00:25:42,676
Behind the stink of detergent...
359
00:25:42,760 --> 00:25:44,386
can't you smell that?
360
00:25:45,679 --> 00:25:48,599
It reeks of death around here.
361
00:25:48,682 --> 00:25:51,352
Why do you think she puts up with it?
362
00:25:52,686 --> 00:25:56,273
She had a kid who died.
That's why.
363
00:25:57,816 --> 00:26:02,404
All of us in here
are going out in body bags,
364
00:26:02,488 --> 00:26:03,947
and she knows that.
365
00:26:05,658 --> 00:26:09,953
She thinks that when we see
her little darling up there
366
00:26:09,995 --> 00:26:11,538
we'll tell him
how mommy's doing.
367
00:26:11,622 --> 00:26:13,332
And we'll take care of him.
368
00:26:13,415 --> 00:26:17,795
Make sure he eats his dinner
and goes to the potty up in Heaven.
369
00:26:17,878 --> 00:26:20,464
Volunteer, my ass.
370
00:26:20,547 --> 00:26:22,132
What about you?
371
00:26:22,216 --> 00:26:24,176
You got a message to send, too?
372
00:26:24,259 --> 00:26:25,803
Who you got up there, huh?
373
00:26:27,304 --> 00:26:30,432
I'm going soon,
so make the most of it.
374
00:26:31,934 --> 00:26:34,311
Some "dearly beloved?"
375
00:26:34,353 --> 00:26:36,230
- Or maybe...
- Excuse me.
376
00:26:36,313 --> 00:26:37,773
Hey!
377
00:26:37,815 --> 00:26:38,983
Hey, come back.
378
00:26:39,066 --> 00:26:41,735
I didn't mean it like that.
379
00:26:50,744 --> 00:26:54,039
I don't know how to die.
380
00:26:54,123 --> 00:26:56,125
None of us know how to die.
381
00:26:58,294 --> 00:27:01,964
But maybe...
382
00:27:02,047 --> 00:27:05,009
somewhere deep inside of us
383
00:27:05,092 --> 00:27:06,802
a part of us does know how.
384
00:27:06,885 --> 00:27:12,016
Maybe it's not as terrible
as it seems.
385
00:27:12,099 --> 00:27:14,768
Try and rest.
386
00:27:17,563 --> 00:27:21,108
You know, Nathan,
the dying have taught me one thing...
387
00:27:21,191 --> 00:27:24,320
that you can look death in the face
and go on living.
388
00:27:24,403 --> 00:27:26,864
Our mission here is
to keep them company.
389
00:27:26,947 --> 00:27:29,450
Keep company with those
about to die
390
00:27:29,533 --> 00:27:31,535
so that they can depart in peace.
391
00:27:31,618 --> 00:27:34,246
Great, but what's it
got to do with me?
392
00:27:34,330 --> 00:27:35,414
Me, my.
393
00:27:35,497 --> 00:27:36,999
My little consciousness,
394
00:27:37,041 --> 00:27:39,752
my little comforts,
my little life.
395
00:27:39,835 --> 00:27:44,089
What about others, Nathan,
do you ever think about them?
396
00:27:44,173 --> 00:27:47,384
And Dennis?
Have you thought about Dennis?
397
00:27:47,468 --> 00:27:49,511
If you knew he was going
to blow his brains out,
398
00:27:49,595 --> 00:27:50,721
why didn't you do something?
399
00:27:50,804 --> 00:27:53,223
Why didn't you try to listen to him?
400
00:27:53,307 --> 00:27:55,601
Who kept Dennis company
so he'd "depart in peace?"
401
00:27:55,684 --> 00:27:59,063
Anyway, how did you know
he was going to die?
402
00:27:59,146 --> 00:28:00,898
This time I want an answer,
none of your...
403
00:28:00,981 --> 00:28:02,608
- I saw it.
- You saw it?
404
00:28:02,691 --> 00:28:04,068
- Yes.
- How did you see it?
405
00:28:04,151 --> 00:28:06,070
Was it written on his face?
406
00:28:06,111 --> 00:28:08,572
- Yes.
- Yes?
407
00:28:08,656 --> 00:28:11,659
Listen, I'm beat.
I didn't sleep last night because of you,
408
00:28:11,742 --> 00:28:14,203
- and I've got to be at work...
- Nathan,
409
00:28:14,244 --> 00:28:15,329
people who come here,
410
00:28:15,412 --> 00:28:18,582
they've already traveled
a long road
411
00:28:18,666 --> 00:28:20,459
paved with suffering.
412
00:28:20,542 --> 00:28:23,504
But they have had time
to prepare themselves.
413
00:28:24,672 --> 00:28:26,882
But often death comes...
414
00:28:26,924 --> 00:28:29,051
unexpectedly.
It can't be predicted.
415
00:28:29,093 --> 00:28:30,260
Yes, I know, yes.
416
00:28:30,344 --> 00:28:34,056
For instance, say you cross
the street at the wrong moment,
417
00:28:34,098 --> 00:28:37,226
or the body just gives out...
just like that.
418
00:28:37,267 --> 00:28:39,019
Snap your fingers,
you're dead.
419
00:28:39,103 --> 00:28:40,521
We see that every day.
420
00:28:40,604 --> 00:28:43,941
And those people never have
time to untangle the knots.
421
00:28:44,024 --> 00:28:47,069
They never have time
to prepare themselves.
422
00:28:47,152 --> 00:28:48,237
And so?
423
00:28:48,278 --> 00:28:50,406
And so...
424
00:28:51,448 --> 00:28:55,077
the role of the Messengers
is to give those people too
425
00:28:55,160 --> 00:28:57,621
a chance to be reconciled.
426
00:28:57,705 --> 00:28:59,999
- "The Messengers?"
- Yes.
427
00:29:04,920 --> 00:29:06,630
I don't understand.
428
00:29:06,714 --> 00:29:09,550
There are people out there
who know in advance
429
00:29:09,633 --> 00:29:11,719
that someone is going to die.
430
00:29:11,802 --> 00:29:14,555
Let's say they...
"got the message."
431
00:29:14,638 --> 00:29:16,515
And in those cases,
432
00:29:16,598 --> 00:29:21,186
their job is to help that person
depart in peace... reconcile.
433
00:29:21,270 --> 00:29:23,647
- And you're one of these "Messengers?"
- Yes, I am.
434
00:29:23,731 --> 00:29:25,441
- You know who's going to die?
- Yes.
435
00:29:25,524 --> 00:29:27,484
- You see it?
- Yes, I see it.
436
00:29:27,526 --> 00:29:29,903
And you help them depart in peace.
437
00:29:30,988 --> 00:29:34,074
Nathan, I realize it
may be hard to believe...
438
00:29:34,158 --> 00:29:36,618
But Dennis didn't depart in peace.
439
00:29:37,661 --> 00:29:38,996
- No.
- Why?
440
00:29:39,038 --> 00:29:41,790
We don't always succeed.
Sometimes we get there too late.
441
00:29:41,874 --> 00:29:44,168
No one has power over
the hour of death.
442
00:29:44,251 --> 00:29:45,210
No one.
443
00:29:46,378 --> 00:29:48,380
I don't believe you.
444
00:29:48,464 --> 00:29:50,549
Have it your way, Nathan.
445
00:29:50,633 --> 00:29:52,509
But these things can still exist
446
00:29:52,593 --> 00:29:54,637
whether you believe
in them or not.
447
00:29:55,679 --> 00:29:59,058
I know when someone's
going to die... I see it.
448
00:29:59,141 --> 00:30:03,145
And I make every effort
to prepare them for what's coming.
449
00:30:04,104 --> 00:30:06,065
Well, I think I've
heard enough for today.
450
00:30:31,173 --> 00:30:33,550
What exactly are you
trying to tell me?
451
00:30:34,885 --> 00:30:39,014
Are you trying to tell me
I'm going to die soon? Is that it?
452
00:30:39,056 --> 00:30:43,227
I told you everything.
You know everything.
453
00:30:43,310 --> 00:30:44,979
Go fuck yourself.
454
00:31:05,457 --> 00:31:06,917
Hurry up.
455
00:31:07,001 --> 00:31:09,962
Sam.
Sam, hurry up.
456
00:31:11,005 --> 00:31:13,299
Bring that over.
Hurry up.
457
00:31:13,382 --> 00:31:14,591
Breathe, breathe,
breathe.
458
00:31:14,675 --> 00:31:18,053
We need a neck brace and a splint.
Get that here.
459
00:32:31,168 --> 00:32:34,463
Look straight into the light.
460
00:32:34,505 --> 00:32:35,631
Don't move.
461
00:33:23,429 --> 00:33:25,180
The smell of the ghosts.
462
00:33:25,222 --> 00:33:28,225
Follow the smell of the ghosts
and you'll find the flower.
463
00:33:28,267 --> 00:33:30,561
What did you say, sweetheart?
464
00:33:30,644 --> 00:33:31,854
It's a cactus.
465
00:33:31,895 --> 00:33:34,398
It makes a flower once a year,
at midnight.
466
00:33:34,481 --> 00:33:35,983
Only once.
467
00:33:36,066 --> 00:33:39,028
At 12:00 noon, the flower dies,
and it smells like ghosts.
468
00:33:39,069 --> 00:33:41,030
The flower smells like ghosts?
469
00:33:41,071 --> 00:33:42,197
Yeah,
but it's real nice.
470
00:33:42,281 --> 00:33:44,241
Mommy says ghosts smell good.
471
00:33:44,283 --> 00:33:46,618
The Night Blooming Cereus.
Yes, I remember.
472
00:33:46,702 --> 00:33:48,329
Mommy told me about it too.
473
00:33:48,412 --> 00:33:50,539
An Indian legend.
474
00:33:50,623 --> 00:33:52,416
Honey, can I talk to Mommy?
475
00:33:52,499 --> 00:33:55,044
She says she'll call you back.
476
00:33:55,127 --> 00:33:57,379
Tracey?
477
00:33:57,463 --> 00:33:59,048
Hello?
478
00:34:03,844 --> 00:34:05,929
I had everything checked out,
everything...
479
00:34:06,013 --> 00:34:08,724
brain, heart, lungs, blood.
480
00:34:08,766 --> 00:34:11,226
I got my urine tested,
my saliva, my sperm...
481
00:34:11,268 --> 00:34:12,895
they tested everything
482
00:34:12,978 --> 00:34:14,188
and they found nothing.
483
00:34:14,271 --> 00:34:15,939
Nothing at all.
There's the file.
484
00:34:16,023 --> 00:34:17,316
Take a look.
485
00:34:17,399 --> 00:34:19,610
A little hypoglycemia
and nothing else.
486
00:34:19,693 --> 00:34:20,903
Nothing else at all.
487
00:34:22,279 --> 00:34:23,864
I'm very glad to hear that, Nathan.
488
00:34:23,947 --> 00:34:25,783
- I'm happy for you.
- So as of this minute,
489
00:34:25,866 --> 00:34:27,117
you are out of my life.
490
00:34:27,201 --> 00:34:29,328
No phone calls,
no visits, nothing.
491
00:34:29,411 --> 00:34:32,289
If I ever see you again
here or any place at all,
492
00:34:32,373 --> 00:34:34,041
it'll mean the police...
got it?
493
00:34:34,124 --> 00:34:35,626
May I show you something?
494
00:34:35,709 --> 00:34:37,711
- No.
- It's a photograph.
495
00:34:38,921 --> 00:34:41,090
Anna Rachevsky.
496
00:34:41,173 --> 00:34:42,508
Very cute.
Now leave.
497
00:34:42,591 --> 00:34:44,051
From a Russian family.
498
00:34:44,134 --> 00:34:47,346
That photograph was taken
the day she arrived in New York.
499
00:34:47,429 --> 00:34:49,139
I don't give a shit.
500
00:34:49,807 --> 00:34:51,892
Not much money,
father out of the picture.
501
00:34:51,976 --> 00:34:54,395
She wanted to go to college,
but the closest she ever got
502
00:34:54,478 --> 00:34:56,939
was working in
the cafeteria at NYU.
503
00:34:57,815 --> 00:35:00,192
Her boss treated her
like an animal.
504
00:35:00,275 --> 00:35:02,152
The students didn't even notice.
505
00:35:03,237 --> 00:35:04,279
Except one.
506
00:35:04,321 --> 00:35:06,991
He was a foreigner too...
507
00:35:07,908 --> 00:35:09,201
a Frenchman.
508
00:35:10,160 --> 00:35:12,454
She welcomed the kindness
he showed her.
509
00:35:12,997 --> 00:35:14,790
But later, she was fired.
510
00:35:14,873 --> 00:35:17,418
He lost touch with her.
511
00:35:17,501 --> 00:35:18,877
End of story.
512
00:35:21,839 --> 00:35:24,466
Anna Rachevsky, right.
513
00:35:24,508 --> 00:35:26,260
- Coming back?
- Yes.
514
00:35:26,343 --> 00:35:29,847
She works at the Greenwind diner
in Queens.
515
00:35:29,930 --> 00:35:30,973
Late night shift.
516
00:35:31,015 --> 00:35:32,808
Not very well paying.
517
00:35:33,350 --> 00:35:36,270
She's had a child...
a son.
518
00:35:37,354 --> 00:35:39,481
You should stop by and see her.
519
00:35:39,565 --> 00:35:42,401
I'm sure she would
enjoy that very much.
520
00:35:42,484 --> 00:35:44,361
I'll do that, maybe, yes.
521
00:35:44,403 --> 00:35:45,654
Good.
522
00:35:47,364 --> 00:35:48,657
What?
523
00:35:49,992 --> 00:35:51,702
Have you understood me?
524
00:35:51,785 --> 00:35:53,329
No.
525
00:35:54,622 --> 00:35:55,706
What?
526
00:35:56,373 --> 00:35:57,875
What was it this time?
What did you see?
527
00:35:57,958 --> 00:36:00,169
Tell me.
A blinking light?
528
00:36:00,252 --> 00:36:02,129
Some kind of Christmas tree
that begins to...
529
00:36:02,212 --> 00:36:03,672
No, actually, Nathan,
530
00:36:03,714 --> 00:36:06,383
it's a bright white light
that surrounds the person.
531
00:36:06,467 --> 00:36:08,052
But that's not the most
important thing.
532
00:36:08,135 --> 00:36:10,554
What's the most important thing?
533
00:36:10,638 --> 00:36:14,141
The most important thing
is suddenly you'll just know.
534
00:36:15,309 --> 00:36:18,270
You'll know she's going to die.
535
00:36:54,056 --> 00:36:55,683
Nathan?
536
00:36:57,393 --> 00:36:59,019
What are you doing here?
537
00:36:59,728 --> 00:37:00,771
Doing?
Well, I...
538
00:37:00,854 --> 00:37:02,564
I'm just here.
539
00:37:03,774 --> 00:37:06,151
You're as handsome as ever.
540
00:37:08,278 --> 00:37:09,530
Well?
541
00:37:09,613 --> 00:37:11,740
What? No, I just...
542
00:37:11,824 --> 00:37:14,076
actually I was passing through.
543
00:37:14,118 --> 00:37:15,452
You doing okay?
544
00:37:15,828 --> 00:37:17,413
You were passing through here?
545
00:37:18,038 --> 00:37:20,374
Yes, I was going back
to the city.
546
00:37:20,457 --> 00:37:22,835
I was in Queens
and I was going home.
547
00:37:22,918 --> 00:37:26,422
I was dying for a cup of coffee,
and here I am.
548
00:37:26,505 --> 00:37:28,007
You go heavy
on the sugar, huh?
549
00:37:28,090 --> 00:37:30,092
Yes. You're looking well.
550
00:37:31,802 --> 00:37:33,929
- What?
- I said you're looking well.
551
00:37:34,013 --> 00:37:35,264
How's your health?
Okay?
552
00:37:35,347 --> 00:37:37,808
You look like you're
in fine health.
553
00:37:37,850 --> 00:37:39,101
Yes, fine.
554
00:37:41,145 --> 00:37:43,439
It's strange for me,
seeing you again.
555
00:37:43,480 --> 00:37:45,649
Excuse me.
556
00:38:05,878 --> 00:38:08,088
- Are you married?
- Divorced.
557
00:38:08,172 --> 00:38:09,465
Oh.
558
00:38:09,548 --> 00:38:11,508
I never had the time.
559
00:38:11,550 --> 00:38:13,385
He walked out before marrying me.
560
00:38:13,469 --> 00:38:16,639
He still found the time
to knock me up first though.
561
00:38:17,181 --> 00:38:19,516
A good thing too,
you might say.
562
00:38:19,600 --> 00:38:20,851
A little boy.
563
00:38:24,772 --> 00:38:26,357
- What's this?
- It's for you.
564
00:38:26,440 --> 00:38:28,817
These are my numbers.
This one...
565
00:38:28,859 --> 00:38:31,028
is the direct line
to Rachel, my assistant,
566
00:38:31,111 --> 00:38:32,571
and that's my cell phone.
567
00:38:32,655 --> 00:38:35,157
And don't hesitate to...
568
00:38:35,240 --> 00:38:36,617
if you need me for anything,
569
00:38:36,700 --> 00:38:38,911
if anything should come up,
570
00:38:38,994 --> 00:38:40,663
call me. Okay?
571
00:38:40,746 --> 00:38:43,457
If anything comes up,
I call you.
572
00:38:44,083 --> 00:38:45,501
Okay.
573
00:38:46,877 --> 00:38:48,712
And what could possibly come up?
574
00:38:49,880 --> 00:38:52,883
- How old is your daughter?
- Seven.
575
00:38:53,634 --> 00:38:55,344
Do you speak French with her?
576
00:38:55,427 --> 00:38:57,471
- No, not much.
- You should.
577
00:38:57,554 --> 00:38:58,764
I know.
578
00:38:59,473 --> 00:39:01,892
Look at me,
I hardly speak Russian anymore.
579
00:39:01,976 --> 00:39:04,603
But when my father came back,
he talked and talked.
580
00:39:04,687 --> 00:39:06,397
He wouldn't stop talking.
581
00:39:06,480 --> 00:39:09,400
- Did I tell you my father came back?
- No.
582
00:39:09,441 --> 00:39:12,111
You know, we didn't hear
from him in years.
583
00:39:12,194 --> 00:39:13,529
- From your father?
- Yes.
584
00:39:14,321 --> 00:39:16,365
He disappeared into air.
585
00:39:17,324 --> 00:39:21,078
But then two weeks ago
we got a letter.
586
00:39:21,161 --> 00:39:23,455
And in this letter
there was a picture of him
587
00:39:23,539 --> 00:39:25,249
and his phone number
and address.
588
00:39:25,332 --> 00:39:27,543
He was driving a cab
in Toronto.
589
00:39:27,584 --> 00:39:31,880
And on the very same day,
he got a letter too.
590
00:39:31,964 --> 00:39:34,883
And in it was a picture of me
and my phone number,
591
00:39:34,925 --> 00:39:37,553
and a round trip ticket to New York.
592
00:39:37,594 --> 00:39:41,265
See? So for the past two weeks
I believe in miracles.
593
00:39:42,891 --> 00:39:45,477
- And the letters were?
- We don't know who sent them.
594
00:39:45,561 --> 00:39:47,604
We tried,
but we never found out.
595
00:39:47,688 --> 00:39:52,359
A Dr. Kay...
at St. Louis Hospital,
596
00:39:52,443 --> 00:39:54,320
does it ring a bell?
597
00:39:54,403 --> 00:39:57,239
Fuck Ocean City,
598
00:39:58,615 --> 00:40:01,243
Here's a long one.
"Dear, Jeremy,
599
00:40:01,285 --> 00:40:03,370
I turn 17 today too."
600
00:40:03,454 --> 00:40:04,872
Oh, his mother's
the one...
601
00:40:04,955 --> 00:40:07,166
Who asked you?
602
00:40:07,249 --> 00:40:08,542
Huh?
603
00:40:09,585 --> 00:40:12,296
"We don't know each other
and you may think this is weird,
604
00:40:12,379 --> 00:40:14,465
but ever since I heard
your story on the radio,
605
00:40:14,548 --> 00:40:16,592
I think about you often."
606
00:40:19,386 --> 00:40:21,764
"I wish you a very,
very happy birthday.
607
00:40:21,805 --> 00:40:24,433
Write me if you want.
Love, Jennifer."
608
00:40:24,475 --> 00:40:26,602
Right, yeah.
I love you too.
609
00:40:26,685 --> 00:40:29,146
Next time, send me a snapshot
of your cute ass, Jennifer.
610
00:40:29,229 --> 00:40:32,191
Bye, bye.
Happy birthday.
611
00:40:32,274 --> 00:40:34,943
Oh, a baby Jesus.
Great.
612
00:40:34,985 --> 00:40:36,612
Jeremy.
613
00:40:36,695 --> 00:40:39,031
- "Dear Jeremy, blah blah blah."
- Jeremy.
614
00:40:39,114 --> 00:40:42,493
"...with our hope you'll be able to leave
the hospital very soon."
615
00:40:42,576 --> 00:40:44,203
Jeremy, can you look at me?
616
00:40:44,286 --> 00:40:46,956
Asshole,
I'm going to die in this hospital!
617
00:40:47,039 --> 00:40:49,333
That's why I'm here,
don't you fucking get it?
618
00:40:53,337 --> 00:40:56,256
Jeremy, what's going on?
619
00:40:56,340 --> 00:40:58,467
What's going on is
that my dumbass mother
620
00:40:58,550 --> 00:41:00,302
went on the radio
to tell the world
621
00:41:00,386 --> 00:41:04,139
that her poor little kid
was having a birthday soon
622
00:41:04,181 --> 00:41:07,810
and the poor angel was dying
of a very serious and rare disease.
623
00:41:07,851 --> 00:41:10,896
And then dozens of assholes
I don't even know,
624
00:41:10,980 --> 00:41:14,775
they're just writing me
to wish me a happy birthday,
625
00:41:14,858 --> 00:41:17,152
and... fuck.
626
00:41:17,194 --> 00:41:18,278
Fuck.
627
00:41:18,362 --> 00:41:20,447
Goddamn it,
628
00:41:20,531 --> 00:41:23,117
why did this have
to happen to me?
629
00:41:25,035 --> 00:41:26,537
I'm 17.
630
00:41:26,620 --> 00:41:29,039
I'm 17 fucking years old,
I don't understand.
631
00:41:29,123 --> 00:41:30,916
Jeremy, you shouldn't
talk like that.
632
00:41:31,000 --> 00:41:32,167
Oh, really?
So what,
633
00:41:32,251 --> 00:41:34,837
I should just sit here
with my mouth shut?
634
00:41:34,878 --> 00:41:38,924
You know what my mom said
when I told her I was gonna die?
635
00:41:39,883 --> 00:41:41,552
She just looked at me
and she was like,
636
00:41:41,635 --> 00:41:44,596
"Oh, no, Jeremy, I forbid
you to say such a thing."
637
00:41:45,889 --> 00:41:48,434
Well, I'm gonna die.
I know I'm gonna die.
638
00:41:49,685 --> 00:41:52,229
And how does that
make you feel, Jeremy,
639
00:41:52,313 --> 00:41:53,856
knowing you're going to die?
640
00:41:57,735 --> 00:42:01,739
I think about all the good shit
I'm gonna miss out on.
641
00:42:01,822 --> 00:42:03,866
And that makes you angry.
642
00:42:03,949 --> 00:42:05,909
Yeah.
643
00:42:09,330 --> 00:42:11,123
And also I just...
644
00:42:11,206 --> 00:42:12,875
I don't know.
645
00:42:12,958 --> 00:42:18,339
I want people to see me
like I normally am.
646
00:42:18,422 --> 00:42:19,715
You know?
647
00:42:21,717 --> 00:42:23,802
I want people to listen to me.
648
00:42:24,845 --> 00:42:28,015
I just want someone to listen.
649
00:42:48,619 --> 00:42:50,537
I agreed to see you because...
650
00:42:53,123 --> 00:42:56,001
I agreed to see you because...
651
00:42:57,294 --> 00:42:59,672
you've got a solid case.
652
00:43:07,012 --> 00:43:09,098
I'm sorry,
I don't understand.
653
00:43:09,139 --> 00:43:10,265
I don't speak Creole.
654
00:43:10,307 --> 00:43:13,102
She says she lost both
of her sons in the accident.
655
00:43:13,143 --> 00:43:16,146
She says she knows
you can help us.
656
00:43:19,316 --> 00:43:21,151
- She says...
- Madame, please.
657
00:43:21,235 --> 00:43:22,653
...she's praying for you.
658
00:43:25,155 --> 00:43:27,116
She also said
you have a big heart.
659
00:43:27,199 --> 00:43:29,118
- Tell her she's wrong.
- She can see it.
660
00:43:29,159 --> 00:43:31,495
- She's wrong!
- If you refuse to defend us,
661
00:43:31,578 --> 00:43:33,497
the other lawyers will find out,
662
00:43:33,539 --> 00:43:35,624
and they will refuse too.
663
00:43:35,666 --> 00:43:38,335
- All of them.
- Please, sir, do something for us.
664
00:43:38,419 --> 00:43:40,796
No.
665
00:43:43,507 --> 00:43:45,634
No, that's not true.
666
00:43:50,597 --> 00:43:52,099
Okay.
667
00:43:52,182 --> 00:43:53,976
But you've got a solid case.
668
00:43:55,853 --> 00:43:57,271
Okay.
669
00:44:20,252 --> 00:44:22,004
Pass it, pass it.
670
00:44:24,048 --> 00:44:26,133
- Alonzo!
- Take it home!
671
00:44:42,066 --> 00:44:45,319
"He asked whether the man
672
00:44:45,402 --> 00:44:48,113
"When he heard he was
under Herod's jurisdiction,
673
00:44:48,197 --> 00:44:50,491
"he sent him off to Herod,
674
00:44:50,574 --> 00:44:52,826
who was himself
in Jerusalem at that time. "
675
00:44:52,910 --> 00:44:54,828
"When Herod saw Jesus,
676
00:44:54,912 --> 00:44:56,372
"he was very glad,
677
00:44:56,413 --> 00:44:59,416
"for he had been wanting
to see him for a long time.
678
00:44:59,458 --> 00:45:01,043
"Because he had
heard about him
679
00:45:01,126 --> 00:45:03,879
"and was hoping to see Jesus
perform some sign.
680
00:45:03,921 --> 00:45:06,548
"Herod questioned him
at some length,
681
00:45:06,590 --> 00:45:08,467
but Jesus gave him no answer. "
682
00:45:24,942 --> 00:45:27,778
You know, she came
683
00:45:27,861 --> 00:45:33,033
She told me again what a wonderful
husband you were.
684
00:45:33,117 --> 00:45:35,202
Up there,
685
00:45:35,286 --> 00:45:37,913
she sees everything
you do for me.
686
00:45:42,293 --> 00:45:45,421
The Blessed Virgin was
here too, you know.
687
00:45:45,504 --> 00:45:48,173
Oh? The Blessed Virgin
was here?
688
00:45:48,257 --> 00:45:49,508
Yeah.
689
00:45:49,591 --> 00:45:51,719
She watched us
through the window.
690
00:45:55,639 --> 00:45:57,433
You see,
691
00:45:57,516 --> 00:45:59,310
there on the buffet...
692
00:45:59,393 --> 00:46:01,937
that's her hand.
693
00:46:03,439 --> 00:46:05,482
She left that there for us
694
00:46:05,566 --> 00:46:08,277
to let us know
she's thinking about us.
695
00:46:14,783 --> 00:46:17,244
That's your wife's hand.
696
00:46:20,247 --> 00:46:22,499
You could kiss it, you know.
697
00:46:22,583 --> 00:46:24,960
No.
698
00:46:25,002 --> 00:46:27,296
Please.
699
00:46:31,884 --> 00:46:36,430
It's not a mother's job
to bury a daughter.
700
00:46:42,561 --> 00:46:44,813
No, it isn't.
701
00:46:46,023 --> 00:46:49,485
But you have to let the dead
lay with the dead.
702
00:46:50,653 --> 00:46:52,279
You have to.
703
00:47:00,788 --> 00:47:02,915
I saw Anna.
704
00:47:02,998 --> 00:47:04,249
She said she'd never heard of you.
705
00:47:04,333 --> 00:47:08,003
But the picture, the plane ticket...
I know it was you.
706
00:47:08,087 --> 00:47:09,421
What's your game?
707
00:47:09,505 --> 00:47:11,590
Why are you toying
with these people?
708
00:47:11,674 --> 00:47:13,968
I simply did what I had to do.
709
00:47:14,051 --> 00:47:15,761
The father found his daughter again,
710
00:47:15,844 --> 00:47:17,513
and the daughter, her father.
711
00:47:19,056 --> 00:47:21,433
Anna's still going to die.
712
00:47:21,517 --> 00:47:23,894
But hopefully she'll die
more at peace with herself.
713
00:47:23,978 --> 00:47:25,688
It's not a game.
714
00:47:25,729 --> 00:47:28,857
But if she's going to die,
protect her, do something!
715
00:47:28,899 --> 00:47:31,151
There's nothing else
I can do.
716
00:47:32,069 --> 00:47:36,198
I told you, no one has power
over the hour of death.
717
00:48:02,933 --> 00:48:04,768
Anna!
718
00:48:04,852 --> 00:48:07,354
- I think it's for you!
- Who is it?
719
00:48:07,438 --> 00:48:09,356
I think it's Mr. Handsome.
720
00:48:09,440 --> 00:48:11,275
Who is it?
721
00:48:12,735 --> 00:48:14,486
- Nathan?
- Hi.
722
00:48:14,570 --> 00:48:17,072
- What are you doing here?
- Am I disturbing you?
723
00:48:17,156 --> 00:48:19,825
No, of course not.
Come in, come in!
724
00:48:20,492 --> 00:48:22,286
My cousin had
a baby this morning
725
00:48:22,369 --> 00:48:24,663
and we're celebrating his birth.
726
00:48:24,747 --> 00:48:26,665
You must have passed Micha.
He's the daddy.
727
00:48:26,749 --> 00:48:29,877
He just went out with Ivan,
my brother.
728
00:48:29,960 --> 00:48:33,464
And this is Marina, Stephanie.
729
00:48:33,547 --> 00:48:35,591
You've met Judy, my sister-in-law.
730
00:48:35,674 --> 00:48:38,135
Come on, I'll introduce you
to my mother.
731
00:48:38,218 --> 00:48:39,553
Mama.
732
00:48:41,680 --> 00:48:44,475
This is Nathan,
a good friend of mine.
733
00:48:44,558 --> 00:48:46,727
Nice to meet you.
734
00:48:49,730 --> 00:48:50,939
It's okay.
It's okay.
735
00:48:51,023 --> 00:48:54,610
I'll handle it!
736
00:48:58,197 --> 00:48:59,698
We're wired to the building next door.
737
00:48:59,782 --> 00:49:01,742
Maybe they cut something off.
738
00:49:03,494 --> 00:49:05,996
Hey, look who's here!
739
00:49:06,038 --> 00:49:07,957
This is my pride and joy.
740
00:49:07,998 --> 00:49:09,291
This is him!
741
00:49:09,333 --> 00:49:10,834
Papa, this is Nathan.
742
00:49:10,876 --> 00:49:12,461
- Hi.
- Glad to meet you.
743
00:49:12,544 --> 00:49:15,506
We met when I was
working at the university.
744
00:49:20,010 --> 00:49:22,054
Excuse me,
the light doesn't work.
745
00:49:23,222 --> 00:49:25,015
Anna, wait,
you shouldn't touch that.
746
00:49:25,099 --> 00:49:26,767
I've seen Ivan do it.
It couldn't be so complicated.
747
00:49:26,850 --> 00:49:28,727
Stop, please.
It's dangerous.
748
00:49:28,811 --> 00:49:30,646
We cannot just stay
in the dark, can we?
749
00:49:30,729 --> 00:49:32,106
Listen to me, I'm serious.
750
00:49:32,189 --> 00:49:34,233
You have no idea
how many people...
751
00:49:34,316 --> 00:49:36,276
No. Hold this for me!
Hold this!
752
00:49:36,360 --> 00:49:37,861
Just a second.
Okay.
753
00:49:37,903 --> 00:49:39,697
Here.
754
00:49:41,532 --> 00:49:43,284
Ahh.
You see?
755
00:49:43,367 --> 00:49:44,576
It works now.
756
00:49:44,660 --> 00:49:47,788
Anna, I have to tell you...
757
00:49:51,709 --> 00:49:53,002
No, please.
758
00:49:54,670 --> 00:49:56,422
Fine. Okay.
759
00:49:56,505 --> 00:49:57,756
You're right.
760
00:49:57,840 --> 00:49:59,425
We'll take care of it later.
761
00:49:59,508 --> 00:50:00,926
Let's have a drink.
762
00:50:01,010 --> 00:50:02,886
I had a check-up recently...
763
00:50:02,970 --> 00:50:04,388
- A what?
- A check-up.
764
00:50:04,471 --> 00:50:05,431
Oh.
765
00:50:05,514 --> 00:50:07,975
And I said to myself...
766
00:50:08,058 --> 00:50:09,226
let's say,
767
00:50:09,310 --> 00:50:11,687
maybe it would be
a good idea if you did too.
768
00:50:11,729 --> 00:50:13,230
Had one.
A check-up.
769
00:50:13,314 --> 00:50:14,440
Me?
Why?
770
00:50:15,065 --> 00:50:16,150
You never know.
771
00:50:16,233 --> 00:50:17,818
If you want,
I got the address...
772
00:50:17,901 --> 00:50:18,986
You want to marry me,
773
00:50:19,069 --> 00:50:20,154
but first you want
to make sure
774
00:50:20,237 --> 00:50:22,698
I'm the picture of health.
is that it?
775
00:50:24,408 --> 00:50:25,951
I was kidding.
776
00:50:27,077 --> 00:50:29,204
Have you ever tasted
Georgian vodka?
777
00:50:29,246 --> 00:50:30,789
No. Will you think about it?
778
00:50:30,873 --> 00:50:32,124
What, marrying you?
779
00:50:32,207 --> 00:50:34,335
If you take me to Paris,
no problem.
780
00:50:35,085 --> 00:50:36,378
Really, I'm fine.
I swear.
781
00:50:36,462 --> 00:50:39,214
I can't see why
you're so worried.
782
00:50:40,257 --> 00:50:41,717
Your health.
783
00:50:44,595 --> 00:50:46,388
Ivan?
784
00:50:46,472 --> 00:50:48,474
Just a moment.
Ivan.
785
00:50:50,726 --> 00:50:52,394
Papa, don't touch that.
786
00:50:52,478 --> 00:50:54,229
Papa!
787
00:50:59,985 --> 00:51:03,072
I have a right to it, my son has a right,
so does my father.
788
00:51:03,113 --> 00:51:04,782
- No.
- Listen, he worked all his life
789
00:51:04,865 --> 00:51:07,785
and now he's up there
and he needs care,
790
00:51:07,868 --> 00:51:09,870
so don't tell me there's
nothing you can do.
791
00:51:09,954 --> 00:51:10,913
You're going to treat him...
792
00:51:10,955 --> 00:51:13,499
If you will kindly listen,
I will explain to you...
793
00:51:13,582 --> 00:51:16,961
I'm going to stay at his side
as long as he needs me.
794
00:51:17,044 --> 00:51:18,379
No, I will not kindly listen.
795
00:51:18,462 --> 00:51:20,589
Excuse me, can I see
your supervisor?
796
00:51:20,631 --> 00:51:22,132
I'm the person in charge.
797
00:51:22,174 --> 00:51:23,801
Everything's fine.
It's okay.
798
00:51:23,884 --> 00:51:25,386
Your father is
a Canadian citizen
799
00:51:25,469 --> 00:51:27,721
and the program only applies
to American residents.
800
00:51:27,805 --> 00:51:30,516
He is insured in Canada.
He has insurance.
801
00:51:30,599 --> 00:51:31,642
- Oh?
- Yes.
802
00:51:31,725 --> 00:51:33,769
In that case,
he's sure to be covered.
803
00:51:33,811 --> 00:51:36,021
In the meantime, for us,
it makes no difference.
804
00:51:36,105 --> 00:51:39,108
- If it's a deposit you need...
- It's all right, don't worry.
805
00:51:39,191 --> 00:51:41,318
- For you it makes no difference?
- No. It makes no difference.
806
00:51:41,402 --> 00:51:42,861
Fine.
You go tell him.
807
00:51:42,945 --> 00:51:44,655
You go up
and tell him yourself.
808
00:51:44,738 --> 00:51:45,990
He's an adult,
you're an adult.
809
00:51:46,073 --> 00:51:47,825
- Mrs. Rachevsky?
- Just a second!
810
00:51:47,908 --> 00:51:50,369
So you go up and tell him
he left Russia for this.
811
00:51:50,452 --> 00:51:52,871
That he came and find his children
in America all for this!
812
00:51:52,955 --> 00:51:55,666
- Mrs. Rachevsky.
- What? What?
813
00:51:55,749 --> 00:51:59,336
I'm sorry.
814
00:51:59,420 --> 00:52:00,713
What?
815
00:52:02,339 --> 00:52:05,134
"No one has power over
the hour of death," you remember?
816
00:52:05,217 --> 00:52:07,261
Bullshit.
Pure bullshit.
817
00:52:07,344 --> 00:52:08,470
I saved Anna.
818
00:52:08,512 --> 00:52:10,472
I got there in time
and prevented her
819
00:52:10,514 --> 00:52:12,516
from touching
that goddamn circuit box
820
00:52:12,599 --> 00:52:14,893
and she didn't die.
It was her father who died.
821
00:52:14,977 --> 00:52:16,520
Not Anna...
her father, asshole.
822
00:52:16,603 --> 00:52:17,813
Nathan, calm down.
823
00:52:17,855 --> 00:52:20,149
What kind of game
are you playing with us, huh?
824
00:52:20,190 --> 00:52:21,817
You bring the father
and daughter together
825
00:52:21,900 --> 00:52:23,068
and send me over there.
826
00:52:23,152 --> 00:52:25,070
You knew I'd go there.
You knew full well.
827
00:52:25,154 --> 00:52:27,281
You send me over there
just so I'll watch her die?
828
00:52:27,364 --> 00:52:28,657
Is that it, motherfucker?
829
00:52:28,699 --> 00:52:30,159
- Listen to me...
- You think you're God,
830
00:52:30,200 --> 00:52:33,329
but you're nothing but a fucking pervert
and a shitty doctor.
831
00:52:33,370 --> 00:52:35,205
It's like that
at your hospital too, isn't it?
832
00:52:35,289 --> 00:52:37,666
You watch your patients die
one after another.
833
00:52:37,708 --> 00:52:40,544
That's how you get your kicks,
how you get your...
834
00:52:40,628 --> 00:52:42,838
Nathan, tell me what happened.
Tell me.
835
00:52:42,880 --> 00:52:45,049
It was her father who died.
836
00:52:45,132 --> 00:52:46,675
That's what happened.
837
00:52:46,759 --> 00:52:48,927
Anna is fine.
Anna isn't going to die,
838
00:52:49,011 --> 00:52:50,888
and neither am I.
And there's no, like,
839
00:52:50,971 --> 00:52:54,600
light or halo or shit!
840
00:54:18,517 --> 00:54:20,519
Is he still asleep?
841
00:54:22,938 --> 00:54:24,898
Sounds like it.
842
00:54:44,168 --> 00:54:45,169
Nathan.
843
00:54:45,210 --> 00:54:46,962
Nathan!
844
00:54:47,046 --> 00:54:48,756
Claire?
845
00:54:50,341 --> 00:54:52,217
You okay?
846
00:54:52,301 --> 00:54:54,219
- Claire?
- Thank you for calling 911.
847
00:54:54,303 --> 00:54:56,847
All of our operators are busy.
848
00:56:10,754 --> 00:56:12,756
He told us everything was fine.
849
00:56:12,840 --> 00:56:15,259
Who was that?
850
00:56:15,301 --> 00:56:17,928
His pediatrician...
last week.
851
00:56:18,012 --> 00:56:20,556
We saw him 10 days ago.
852
00:56:20,639 --> 00:56:21,974
Nine.
853
00:56:26,437 --> 00:56:28,605
Nine days ago.
854
00:56:28,689 --> 00:56:31,859
He examined Paul
and told us everything was fine.
855
00:56:31,942 --> 00:56:34,486
He said Paul was fit and healthy.
856
00:56:34,570 --> 00:56:35,988
He was probably right.
857
00:56:37,906 --> 00:56:40,534
But now my son is dead.
858
00:56:43,621 --> 00:56:45,164
Yes.
859
00:56:45,247 --> 00:56:47,958
My son is dead,
and you're telling me
860
00:56:48,000 --> 00:56:50,461
the guy who examined him
and said he was fine...
861
00:56:50,502 --> 00:56:52,796
you're telling me
this guy was probably right?
862
00:56:52,880 --> 00:56:55,132
It's probable...
indeed very probable...
863
00:56:55,215 --> 00:56:58,802
that Paul was a victim
of Sudden Infant Death Syndrome.
864
00:56:58,844 --> 00:57:02,389
It's the most
mysterious cause of death.
865
00:57:03,349 --> 00:57:06,352
The most mysterious,
the most arbitrary...
866
00:57:06,393 --> 00:57:08,103
and the most cruel.
867
00:57:09,772 --> 00:57:11,315
You're angry and that's normal.
868
00:57:11,398 --> 00:57:13,150
Let's leave my anger out of this.
869
00:57:13,192 --> 00:57:17,529
Someone didn't do his job
and an innocent child is dead.
870
00:57:17,613 --> 00:57:18,572
That's the reality.
871
00:57:18,656 --> 00:57:20,699
There is no mystery.
872
00:57:20,783 --> 00:57:22,785
An inexplicable death?
873
00:57:22,868 --> 00:57:24,578
I don't know
what that means.
874
00:57:24,662 --> 00:57:25,955
It doesn't exist.
875
00:57:26,038 --> 00:57:28,666
It's just a way to cover up
someone's incompetence.
876
00:57:28,749 --> 00:57:30,834
I see it every day.
877
00:57:34,713 --> 00:57:38,342
If you would like,
there is a procedure...
878
00:57:38,425 --> 00:57:41,637
Perhaps the only one
that allows us to rule out
879
00:57:41,720 --> 00:57:42,846
the most common hypothesis.
880
00:57:42,930 --> 00:57:44,556
Out of the question.
881
00:57:45,724 --> 00:57:46,767
You can take some time
and think about it.
882
00:57:46,850 --> 00:57:49,520
No.
No autopsy.
883
00:57:49,561 --> 00:57:51,313
Out of the question.
884
00:57:52,773 --> 00:57:54,775
I forbid you to touch my son.
885
00:58:05,494 --> 00:58:08,580
Why some are victims,
why others are not is...
886
00:58:30,227 --> 00:58:31,979
"Dear Jennifer,
887
00:58:32,062 --> 00:58:35,649
"I'd like to talk to you
about these long nights when I'm alone.
888
00:58:35,733 --> 00:58:39,528
"About the nighttime crossings...
889
00:58:39,612 --> 00:58:42,948
"desert crossings filled with ghosts.
890
00:58:43,907 --> 00:58:45,284
"And about these hearts I hear
891
00:58:45,326 --> 00:58:47,494
"beating deep inside all these rooms...
892
00:58:49,330 --> 00:58:51,915
"deep inside all these bodies,
893
00:58:51,999 --> 00:58:55,127
"these hearts that want to go on beating
and don't give up.
894
00:58:58,005 --> 00:59:03,052
"They say life is worth living,
and they want more of it.
895
00:59:07,181 --> 00:59:08,932
My heart hasn't given up either. "
896
00:59:13,854 --> 00:59:15,856
I know it's hard for you.
897
00:59:15,939 --> 00:59:17,900
I know what all this has cost you,
898
00:59:17,983 --> 00:59:19,693
what a stay in a hospital costs...
899
00:59:20,361 --> 00:59:22,780
And I know that
with your night job you...
900
00:59:22,821 --> 00:59:24,114
No, Nathan.
901
00:59:25,199 --> 00:59:26,325
It's kind of you.
902
00:59:26,408 --> 00:59:28,202
I'd just like to help.
It's not much,
903
00:59:28,285 --> 00:59:30,663
but at least you wouldn't
have to worry about money.
904
00:59:30,746 --> 00:59:32,498
That's all.
I can do that, at least.
905
00:59:32,581 --> 00:59:34,124
No.
906
00:59:36,585 --> 00:59:39,046
"Here, they all believe in God.
907
00:59:42,383 --> 00:59:43,801
"But me,
908
00:59:43,842 --> 00:59:47,346
"I believe in this
beating heart of mine
909
00:59:47,429 --> 00:59:49,974
"and this pulsing in my veins.
910
00:59:50,057 --> 00:59:52,142
"I believe in this force
inside of me.
911
00:59:54,478 --> 00:59:57,648
"If you come to see me,
I'll tell you about my life here,
912
00:59:57,690 --> 01:00:00,693
"about those times the fear rises up
and lifts you so high...
913
01:00:00,776 --> 01:00:03,654
"...it makes you feel dizzy.
914
01:00:05,114 --> 01:00:08,033
"Hopelessness too.
915
01:00:08,075 --> 01:00:10,035
"You go through these moments
916
01:00:10,077 --> 01:00:12,454
"and think you're gone,
and you tremble.
917
01:00:14,540 --> 01:00:17,001
"But sometimes...
918
01:00:17,042 --> 01:00:19,336
"yes, sometimes...
you discover within yourself
919
01:00:19,420 --> 01:00:21,422
"an unsuspected strength.
920
01:00:22,923 --> 01:00:24,633
"You'll see all this strength...
921
01:00:24,717 --> 01:00:27,553
"you will...
if you come to see me.
922
01:00:32,933 --> 01:00:35,644
"I know I'm gonna die soon.
923
01:00:35,728 --> 01:00:38,355
"And I know I'm here
to learn something.
924
01:00:47,072 --> 01:00:49,617
"When I've learned what I've
come to learn,
925
01:00:49,700 --> 01:00:52,953
"I'll go.
I know that.
926
01:00:57,416 --> 01:00:59,710
"But in my head,
927
01:00:59,752 --> 01:01:02,504
I can't imagine
that life comes to an end. "
928
01:01:14,099 --> 01:01:17,686
Hi, Nathan, this is Anna.
929
01:01:17,770 --> 01:01:18,562
Am I bothering you?
930
01:01:18,646 --> 01:01:19,897
No, not at all.
931
01:01:19,980 --> 01:01:21,023
How are you?
932
01:01:21,106 --> 01:01:22,566
I, um...
933
01:01:22,608 --> 01:01:24,693
I've been thinking
about your offer
934
01:01:24,777 --> 01:01:28,113
and I think I'm going to accept it.
935
01:01:28,197 --> 01:01:30,240
Good. I'll call my bank right away.
936
01:01:30,324 --> 01:01:31,700
- Okay?
- Yes.
937
01:01:38,499 --> 01:01:40,167
I didn't understand you, angel.
938
01:01:40,250 --> 01:01:41,585
What did you say?
939
01:01:41,627 --> 01:01:43,420
There was a storm last night.
940
01:01:43,462 --> 01:01:45,589
Really?
941
01:01:45,631 --> 01:01:47,091
Yeah.
942
01:01:47,132 --> 01:01:50,636
- Well, what was it like?
- I saw lightning.
943
01:01:50,719 --> 01:01:52,513
Honey, I can't stay
on the phone too long.
944
01:01:52,596 --> 01:01:53,472
- Daddy?
- Yes.
945
01:01:53,555 --> 01:01:55,975
I don't want to go
on the plane by myself.
946
01:01:56,058 --> 01:01:58,102
Why, honey?
What's wrong?
947
01:01:58,143 --> 01:02:00,020
I want you to come
and get me.
948
01:02:00,104 --> 01:02:01,480
You won't be alone.
949
01:02:01,563 --> 01:02:02,731
There will be somebody
to keep you company.
950
01:02:02,815 --> 01:02:04,441
That's the way we've
always done it.
951
01:02:04,483 --> 01:02:06,610
- But I'm scared.
- You're scared?
952
01:02:06,652 --> 01:02:09,488
What are you scared of, sweetie?
There's no reason...
953
01:02:09,571 --> 01:02:11,991
I'm scared of taking
the plane by myself.
954
01:02:12,074 --> 01:02:14,118
I'm scared of storms.
955
01:02:14,201 --> 01:02:16,620
- I'm scared of lightning.
- Do It.
956
01:02:16,662 --> 01:02:18,289
- Daddy?
- Yes?
957
01:02:18,372 --> 01:02:21,250
I want you to come and get me.
958
01:02:21,333 --> 01:02:23,711
Sir, want to come with me please?
959
01:02:23,794 --> 01:02:25,004
- What for?
- Sir, please.
960
01:02:25,087 --> 01:02:28,632
- Get the fuck away from me, okay?
- Honey, I have to go.
961
01:02:28,674 --> 01:02:30,968
- Honey. Honey. I'll call you back.
- Leave me alone, all right?
962
01:02:31,051 --> 01:02:33,178
- Not yet.
- Sir, you need to come with me...
963
01:02:33,262 --> 01:02:35,306
Or what?
964
01:02:35,389 --> 01:02:37,975
Asshole, what are you going to do now?
What now?
965
01:02:38,058 --> 01:02:40,227
All you get down!
966
01:03:06,670 --> 01:03:08,589
Anna, can you hear me?
967
01:03:09,214 --> 01:03:10,174
Anna.
968
01:03:11,216 --> 01:03:13,177
Anna.
969
01:03:18,223 --> 01:03:19,516
- Are you okay?
- Call someone.
970
01:03:19,600 --> 01:03:22,728
Call someone.
Anna.
971
01:04:08,941 --> 01:04:10,067
Hello?
972
01:04:10,150 --> 01:04:11,819
It's Anna.
973
01:04:11,902 --> 01:04:14,071
I know.
974
01:04:14,113 --> 01:04:15,406
Listen, where are you?
975
01:04:15,447 --> 01:04:17,241
I'll call come and pick you up.
976
01:04:17,324 --> 01:04:19,410
- No.
- Tell me where you are... please.
977
01:04:19,493 --> 01:04:21,453
How much time do I have left?
978
01:04:21,495 --> 01:04:22,746
Tell me when.
979
01:04:22,788 --> 01:04:24,957
Nathan, the time
you have left is your own.
980
01:04:25,040 --> 01:04:27,751
Tell me how long.
Just tell me.
981
01:04:27,793 --> 01:04:29,420
I don't know.
982
01:04:29,461 --> 01:04:31,255
Don't give me that.
983
01:04:31,338 --> 01:04:32,881
You knew for the others.
984
01:04:32,965 --> 01:04:34,925
So tell me when.
985
01:04:34,967 --> 01:04:38,178
All I can do is help.
986
01:04:38,262 --> 01:04:39,930
Nathan, tell me where you are.
987
01:05:36,695 --> 01:05:38,697
May I come in?
988
01:05:38,781 --> 01:05:42,117
I went to see them...
989
01:05:42,201 --> 01:05:44,036
the Rachevskys.
990
01:05:45,913 --> 01:05:47,790
I wanted to tell them
991
01:05:47,873 --> 01:05:49,750
she died because of me.
992
01:05:51,210 --> 01:05:53,587
If I hadn't taken her
to that bank,
993
01:05:53,671 --> 01:05:56,048
she'd still be here with us.
994
01:05:57,049 --> 01:05:59,176
Her son would still have a mother.
995
01:06:01,387 --> 01:06:03,889
But I didn't even have
that much courage.
996
01:06:08,394 --> 01:06:10,104
Do you remember
when you called me
997
01:06:10,187 --> 01:06:12,564
from the hospital that day?
998
01:06:13,816 --> 01:06:16,235
You said you'd saved her?
You were wrong.
999
01:06:17,069 --> 01:06:19,405
Today you say you killed her,
you're still wrong.
1000
01:06:19,488 --> 01:06:23,826
With or without you,
Anna would've died.
1001
01:06:23,909 --> 01:06:27,621
In her father's place,
or a couple of hours later
1002
01:06:27,705 --> 01:06:29,999
falling down a flight of stairs.
1003
01:06:30,082 --> 01:06:31,834
No one knows.
1004
01:06:31,917 --> 01:06:33,669
- No one can know.
- I don't want to die.
1005
01:06:33,752 --> 01:06:36,171
- Nathan...
- I don't want to die.
1006
01:06:36,255 --> 01:06:37,047
I'll say it again.
1007
01:06:37,131 --> 01:06:40,884
No one has power
over the hour of death.
1008
01:06:47,433 --> 01:06:48,600
Hello?
1009
01:06:48,684 --> 01:06:50,728
It's me.
1010
01:06:50,811 --> 01:06:52,604
I want you
to come and see me.
1011
01:06:52,688 --> 01:06:54,440
I want you to come right away...
both of you.
1012
01:06:54,523 --> 01:06:55,858
What's going on?
1013
01:06:55,941 --> 01:06:57,610
It's nothing.
1014
01:06:57,693 --> 01:07:00,821
You must come...
both of you.
1015
01:07:00,904 --> 01:07:03,907
- Nathan, what's the matter?
- Nothing.
1016
01:07:03,991 --> 01:07:06,076
- You can tell me.
- Yeah, sure.
1017
01:07:06,118 --> 01:07:08,287
I'll be okay.
1018
01:07:08,370 --> 01:07:09,788
I just wanted to see you.
1019
01:07:09,872 --> 01:07:12,416
I'm sorry,
I'll call you later.
1020
01:07:12,458 --> 01:07:14,001
You gonna be okay?
1021
01:07:14,084 --> 01:07:15,085
Yeah.
1022
01:07:15,127 --> 01:07:16,670
Are you sure?
1023
01:07:16,754 --> 01:07:18,797
Yeah, sure.
1024
01:07:18,881 --> 01:07:20,758
I'm sorry.
1025
01:07:27,806 --> 01:07:30,643
Paul was dead and...
1026
01:07:30,726 --> 01:07:33,062
I just screamed at her...
1027
01:07:34,855 --> 01:07:36,815
as if she was to blame.
1028
01:07:39,151 --> 01:07:42,404
You never talked to her
about it afterwards?
1029
01:07:42,488 --> 01:07:44,365
No.
1030
01:07:45,407 --> 01:07:46,700
She was right to leave.
1031
01:07:46,784 --> 01:07:48,494
They're both happy.
That's good.
1032
01:07:52,873 --> 01:07:55,250
She always had
a mind of her own.
1033
01:07:56,001 --> 01:07:59,296
Yes.
Always.
1034
01:07:59,338 --> 01:08:00,965
And I love it.
1035
01:08:04,510 --> 01:08:07,972
I remember a little girl
1036
01:08:08,013 --> 01:08:09,807
when I was an intern.
1037
01:08:10,891 --> 01:08:13,143
She came
to the hospital everyday
1038
01:08:13,185 --> 01:08:14,853
to visit her best friend.
1039
01:08:14,937 --> 01:08:19,483
She'd very nearly
drowned in a lake.
1040
01:08:19,566 --> 01:08:22,778
And her friend had
run off to get help
1041
01:08:22,861 --> 01:08:24,154
and there was an accident.
1042
01:08:24,238 --> 01:08:28,659
They'd only just met on vacation.
1043
01:08:28,701 --> 01:08:31,537
They didn't even speak
the same language.
1044
01:08:31,620 --> 01:08:34,581
Yet they were inseparable.
1045
01:08:36,583 --> 01:08:38,836
There was such a bond
between them.
1046
01:08:40,379 --> 01:08:42,339
A strong bond.
1047
01:08:42,381 --> 01:08:45,175
And she came every day.
1048
01:08:45,217 --> 01:08:46,302
Every day.
1049
01:08:51,890 --> 01:08:54,768
She'd hold your hand.
1050
01:08:54,852 --> 01:08:56,186
She had made up her mind
1051
01:08:56,228 --> 01:08:58,522
that she wasn't going
to leave your side.
1052
01:08:58,564 --> 01:09:00,149
And she didn't.
1053
01:09:06,697 --> 01:09:09,116
Why are you telling me this now?
1054
01:09:09,199 --> 01:09:10,951
Why only now?
1055
01:09:11,035 --> 01:09:12,244
I've been here.
1056
01:09:12,328 --> 01:09:16,123
I haven't hidden anything from you.
1057
01:09:16,206 --> 01:09:19,168
I've been right here in front of you
the whole time.
1058
01:09:19,251 --> 01:09:21,879
All you had to do
was open your eyes.
1059
01:09:23,380 --> 01:09:27,343
It was you who questioned me
when I came out of the coma.
1060
01:09:31,722 --> 01:09:35,392
You were the only one
who believed me.
1061
01:09:37,102 --> 01:09:38,812
Yes.
1062
01:10:01,168 --> 01:10:03,921
Kay, where are you?
1063
01:10:07,466 --> 01:10:09,218
Nathan, it's Rachel.
1064
01:10:09,301 --> 01:10:10,761
Everybody here is looking for you.
1065
01:10:10,844 --> 01:10:12,054
Where are you?
1066
01:10:12,137 --> 01:10:14,056
I left six messages
on your cell phone.
1067
01:10:14,139 --> 01:10:16,517
- Will you call me?
- Kay?
1068
01:10:18,727 --> 01:10:20,646
Where are you?
What's wrong with me?
1069
01:10:20,729 --> 01:10:22,439
First of all, don't panic.
1070
01:10:22,523 --> 01:10:25,734
There's a clinic
at the northeast corner
1071
01:10:25,818 --> 01:10:27,778
of 44th and Lexington.
1072
01:10:27,820 --> 01:10:29,863
They'll give you a shot of glucagon.
1073
01:10:29,947 --> 01:10:31,323
- Lexington and what?
- 44th.
1074
01:11:05,899 --> 01:11:07,860
It's okay, Nathan.
1075
01:11:07,901 --> 01:11:09,903
I'm here.
1076
01:11:29,757 --> 01:11:33,510
You're asking me
where we go after we die?
1077
01:11:33,552 --> 01:11:36,555
Nathan, knowing whether
there is an afterlife
1078
01:11:36,597 --> 01:11:38,515
is not the point.
1079
01:11:38,557 --> 01:11:42,895
The important thing is
being alive before you die.
1080
01:11:42,978 --> 01:11:45,898
Today, now.
Fully alive.
1081
01:11:46,899 --> 01:11:49,860
The wonder of life
is in the here and now.
1082
01:11:49,902 --> 01:11:52,696
We always find out too late.
1083
01:11:58,661 --> 01:12:00,746
I've got to go get my daughter,
1084
01:12:00,829 --> 01:12:02,539
and I'm frightened for her.
1085
01:12:02,623 --> 01:12:05,501
So you're going to come with me.
1086
01:12:06,251 --> 01:12:08,170
You're going to come with us.
1087
01:12:08,253 --> 01:12:11,173
This white light, you haven't seen it
on yourself yet, right?
1088
01:12:11,256 --> 01:12:12,549
- No.
- Good.
1089
01:12:12,633 --> 01:12:14,259
That means if you're
on the plane with us
1090
01:12:14,343 --> 01:12:16,178
nothing will happen.
1091
01:12:16,261 --> 01:12:17,721
I don't want to put Tracey in danger.
1092
01:13:13,819 --> 01:13:15,279
Is it him or her?
1093
01:13:42,139 --> 01:13:45,059
This light, what's it like exactly?
1094
01:13:45,142 --> 01:13:46,602
I told you.
1095
01:13:46,685 --> 01:13:49,313
It's like a white halo
shining from the person.
1096
01:13:49,355 --> 01:13:51,148
And you see it all the time?
1097
01:13:51,190 --> 01:13:54,401
No, you only see it once,
and then...
1098
01:13:54,485 --> 01:13:55,736
but that's not what's important.
1099
01:13:55,819 --> 01:13:57,404
I know, I know.
1100
01:14:26,558 --> 01:14:28,769
So who is he anyway?
1101
01:14:28,852 --> 01:14:30,688
- A doctor.
- You work together?
1102
01:14:31,397 --> 01:14:33,524
Not really.
It's kinda complicated.
1103
01:14:34,400 --> 01:14:35,985
He's a friend of yours?
1104
01:14:39,029 --> 01:14:40,656
Why is he here?
1105
01:14:41,907 --> 01:14:43,450
Just traveling with me.
1106
01:14:43,534 --> 01:14:46,203
- I didn't want to travel alone.
- Like Tracey.
1107
01:14:47,037 --> 01:14:48,914
Yeah.
Like Tracey, yeah.
1108
01:14:54,253 --> 01:14:56,338
It's happening tonight?
1109
01:14:56,422 --> 01:14:58,590
Maybe.
1110
01:14:58,674 --> 01:15:00,134
I hope so.
1111
01:15:00,217 --> 01:15:02,428
You can never know in advance.
1112
01:15:53,979 --> 01:15:56,565
You know why I came?
The real reason.
1113
01:15:58,192 --> 01:16:01,278
You came because
you promised her you would.
1114
01:16:02,529 --> 01:16:05,032
You came because
you love your daughter.
1115
01:16:07,034 --> 01:16:09,244
- Don't you?
- Of course I do.
1116
01:16:09,328 --> 01:16:10,913
But there's
something else.
1117
01:16:12,498 --> 01:16:14,166
Naturally.
1118
01:16:14,249 --> 01:16:16,835
Look, Nathan,
1119
01:16:16,919 --> 01:16:18,587
I have a life here
1120
01:16:18,671 --> 01:16:20,965
and I'm trying to build
something solid with Tracey...
1121
01:16:22,633 --> 01:16:24,009
Wait, listen!
1122
01:16:27,346 --> 01:16:30,849
I think I know what
you're trying to tell me
1123
01:16:30,933 --> 01:16:34,770
and I think that we can
avoid this sort of...
1124
01:16:37,064 --> 01:16:38,357
Unpleasantness?
1125
01:16:38,440 --> 01:16:41,360
You know exactly what I mean.
1126
01:16:46,949 --> 01:16:48,575
I want you to come with me.
1127
01:16:48,659 --> 01:16:51,370
I want the three of us
to go back to New York.
1128
01:16:51,453 --> 01:16:53,122
I want you to come home.
1129
01:16:57,334 --> 01:16:59,712
Avoid just that sort of thing.
1130
01:18:03,984 --> 01:18:06,278
Tracey, don't look.
1131
01:19:11,343 --> 01:19:13,137
You go back alone.
I'm staying here.
1132
01:19:13,220 --> 01:19:14,847
I want to stay here.
1133
01:19:14,930 --> 01:19:18,058
- With Tracey?
- Yes, with Tracey, yes.
1134
01:19:19,602 --> 01:19:21,478
- You still need me.
- No.
1135
01:19:21,520 --> 01:19:23,314
I don't know.
1136
01:19:23,355 --> 01:19:25,065
I'm staying, that's all.
1137
01:19:27,901 --> 01:19:31,697
Is there something I should know?
1138
01:19:32,781 --> 01:19:34,617
Something you haven't told me?
1139
01:19:39,580 --> 01:19:41,624
I'm going to miss my plane.
1140
01:19:59,892 --> 01:20:02,519
Honey, do you know how to use it?
1141
01:20:02,561 --> 01:20:05,606
Huh? Press here.
Yes, that's it.
1142
01:20:05,689 --> 01:20:07,399
Good.
1143
01:20:09,610 --> 01:20:11,278
- Daddy?
- Yes.
1144
01:20:11,362 --> 01:20:14,031
The people we saw a while ago...
1145
01:20:14,907 --> 01:20:17,034
- Yes?
- The ones in the accident.
1146
01:20:17,076 --> 01:20:18,869
- Yes?
- The ones who died.
1147
01:20:20,079 --> 01:20:24,375
- Yes.
- Will they have crosses too?
1148
01:20:24,416 --> 01:20:25,626
I don't know.
Maybe.
1149
01:20:28,587 --> 01:20:31,757
But they're not buried
under them, right?
1150
01:20:31,840 --> 01:20:32,925
Who?
1151
01:20:33,008 --> 01:20:34,301
Oh, no.
1152
01:20:36,679 --> 01:20:39,264
But Paul, he's buried
under one, right?
1153
01:20:40,432 --> 01:20:41,642
Yes, honey.
1154
01:20:41,725 --> 01:20:43,060
Listen, honey,
1155
01:20:43,102 --> 01:20:45,729
if anything ever happens to me,
1156
01:20:45,771 --> 01:20:47,815
if I get to feel sick or,
I don't know...
1157
01:20:47,898 --> 01:20:49,191
what do you do?
1158
01:20:49,275 --> 01:20:50,776
- I call Mommy.
- You call Mommy.
1159
01:20:50,859 --> 01:20:51,902
Good, right.
1160
01:20:51,944 --> 01:20:54,363
And who else,
if Mommy isn't there?
1161
01:20:54,446 --> 01:20:56,657
If you have to call for help,
what do you do?
1162
01:20:56,740 --> 01:20:58,659
- I scream.
- You scream?
1163
01:20:58,742 --> 01:21:00,828
Honey, I'm serious.
What do you do?
1164
01:21:00,911 --> 01:21:05,374
I cry?
I know, relax.
1165
01:21:05,457 --> 01:21:06,667
I press here.
1166
01:21:06,750 --> 01:21:08,252
You already showed me.
1167
01:21:10,004 --> 01:21:11,005
Okay.
1168
01:21:51,253 --> 01:21:54,214
Honey,
you remember when...
1169
01:21:54,298 --> 01:21:56,592
when Paul died?
1170
01:21:56,675 --> 01:21:58,135
Do you remember?
1171
01:21:59,845 --> 01:22:02,139
Well, when he died...
1172
01:22:03,933 --> 01:22:05,643
I found a garden slug.
1173
01:22:05,726 --> 01:22:07,019
I remember.
1174
01:22:08,437 --> 01:22:10,940
I remember you asked
a lot of questions.
1175
01:22:11,023 --> 01:22:13,192
Lots and lots of questions.
1176
01:22:13,275 --> 01:22:15,986
Like what?
1177
01:22:16,070 --> 01:22:18,906
You asked us where he was.
1178
01:22:18,989 --> 01:22:20,908
We told you,
"Paul is in heaven.
1179
01:22:20,991 --> 01:22:22,952
In heaven with the angels."
1180
01:22:23,035 --> 01:22:26,330
And you asked us
if you could go see him.
1181
01:22:26,413 --> 01:22:28,958
You wanted to go see him.
1182
01:22:29,041 --> 01:22:32,294
And I don't know
if we always said the right thing.
1183
01:22:33,462 --> 01:22:36,715
- It isn't true?
- What isn't true?
1184
01:22:36,799 --> 01:22:38,467
That Paul's in heaven?
1185
01:22:38,550 --> 01:22:40,052
He could be.
1186
01:22:40,135 --> 01:22:41,387
Maybe.
1187
01:22:41,470 --> 01:22:42,972
But to tell you the truth,
1188
01:22:43,055 --> 01:22:44,390
nobody really knows.
Nobody can know.
1189
01:22:44,473 --> 01:22:46,392
- It's something that...
- I know.
1190
01:22:46,433 --> 01:22:48,352
You do?
1191
01:22:48,394 --> 01:22:51,480
When we die they put us
into the ground...
1192
01:22:51,563 --> 01:22:55,150
and slugs eat us, of course,
1193
01:22:55,234 --> 01:22:57,486
and then we disappear.
1194
01:22:57,569 --> 01:22:59,363
And then we don't exist any more.
1195
01:22:59,446 --> 01:23:02,199
Nobody can be sure of that either.
1196
01:23:03,242 --> 01:23:05,077
But you know,
I believe one thing.
1197
01:23:05,160 --> 01:23:07,746
- Want me to tell you?
- Mm-hmm.
1198
01:23:07,830 --> 01:23:10,207
I think just because we die
1199
01:23:10,291 --> 01:23:13,669
doesn't mean we don't exist anymore.
1200
01:23:13,752 --> 01:23:15,379
Maybe we exist someplace else.
1201
01:23:16,422 --> 01:23:17,589
And you know why I think that?
1202
01:23:20,759 --> 01:23:23,345
When you see a boat vanish...
1203
01:23:23,429 --> 01:23:25,597
have you ever seen a boat
vanish on the horizon?
1204
01:23:27,016 --> 01:23:29,643
When a boat disappears
in the distance,
1205
01:23:29,727 --> 01:23:31,353
it vanishes,
1206
01:23:31,437 --> 01:23:33,981
but does that mean
it doesn't exist anymore?
1207
01:23:34,064 --> 01:23:35,941
No.
1208
01:23:36,025 --> 01:23:37,735
Right.
1209
01:23:37,776 --> 01:23:39,570
I believe dying is like that.
1210
01:23:39,612 --> 01:23:42,698
It's like a boat
vanishing on the horizon.
1211
01:23:42,781 --> 01:23:47,411
Just because you can't see it,
doesn't mean it doesn't exist.
1212
01:26:58,811 --> 01:27:01,105
- Can we talk?
- Why did you come back?
1213
01:27:03,899 --> 01:27:05,651
We didn't want to fly.
1214
01:27:05,734 --> 01:27:08,404
Tracey and I were too scared
to take the plane.
1215
01:27:08,487 --> 01:27:10,781
Besides, I'm in no hurry
to get home.
1216
01:27:11,699 --> 01:27:13,075
So what do you plan to do?
1217
01:27:13,158 --> 01:27:15,244
Here?
I don't know.
1218
01:27:15,327 --> 01:27:16,245
Hang out.
1219
01:27:16,328 --> 01:27:18,289
Spend some time with Tracey.
1220
01:27:18,372 --> 01:27:19,748
Go for walks.
1221
01:27:19,832 --> 01:27:22,543
You could maybe point out
some places to go.
1222
01:27:22,626 --> 01:27:25,045
- Tracey told me you two...
- Places to go?
1223
01:27:26,422 --> 01:27:28,340
Nathan, what's the matter with you?
1224
01:27:28,382 --> 01:27:31,051
- Nothing.
- What do you mean, nothing?
1225
01:27:31,135 --> 01:27:33,721
You call me in the middle
of the night as if...
1226
01:27:33,804 --> 01:27:35,180
I don't know.
1227
01:27:36,932 --> 01:27:39,435
Then you show up two days early
with this strange guy,
1228
01:27:39,518 --> 01:27:40,519
and you come out
with these remarks.
1229
01:27:40,603 --> 01:27:43,731
Now you're talking
about going for walks?
1230
01:27:43,814 --> 01:27:45,316
What's going on?
1231
01:27:45,399 --> 01:27:47,568
You have troubles
at the firm, is that it?
1232
01:27:47,651 --> 01:27:49,028
No, not really.
1233
01:27:49,111 --> 01:27:51,614
Then what?
Are you sick?
1234
01:27:51,697 --> 01:27:54,491
No, not that I'm aware of.
1235
01:27:55,909 --> 01:27:57,202
Not that you're aware of?
1236
01:27:57,286 --> 01:27:58,662
No.
1237
01:27:58,704 --> 01:28:00,706
Just a little hypoglycemia.
1238
01:28:21,018 --> 01:28:22,853
When does it happen?
1239
01:28:26,231 --> 01:28:28,734
Two hours from now,
maybe sooner.
1240
01:28:37,493 --> 01:28:40,204
We had ice cream last night,
1241
01:28:40,245 --> 01:28:42,081
and we talked about Paul.
1242
01:28:43,082 --> 01:28:44,750
On the road
we saw some crosses,
1243
01:28:44,833 --> 01:28:47,044
and afterwards she wanted to...
1244
01:28:49,338 --> 01:28:51,465
does she talk to you about it?
1245
01:28:52,591 --> 01:28:54,218
Not so much these days.
1246
01:28:54,301 --> 01:28:55,552
But is she all right?
1247
01:28:55,594 --> 01:28:57,262
The last time on the phone
when I called,
1248
01:28:57,346 --> 01:29:00,557
- she was already asleep...
- She wasn't asleep.
1249
01:29:02,184 --> 01:29:04,228
She wasn't asleep?
1250
01:29:04,270 --> 01:29:06,105
- No.
- Can't you take a break?
1251
01:29:06,188 --> 01:29:07,439
Five minutes.
1252
01:29:07,523 --> 01:29:10,401
Nathan, in one hour
this flower will be dead.
1253
01:29:10,442 --> 01:29:12,444
It blooms one night a year,
just the once,
1254
01:29:12,486 --> 01:29:15,197
- and I still have...
- Yes, I know that, but...
1255
01:29:17,700 --> 01:29:18,951
sorry.
1256
01:29:29,378 --> 01:29:31,547
When we went home
to New York...
1257
01:29:32,965 --> 01:29:35,134
do you remember
the first thing you did?
1258
01:29:35,217 --> 01:29:37,553
The first.
1259
01:29:39,471 --> 01:29:41,515
You called the office.
1260
01:29:42,933 --> 01:29:45,311
You wanted to know
if anyone had called.
1261
01:29:47,354 --> 01:29:49,732
We'd just buried Paul,
1262
01:29:49,815 --> 01:29:52,276
and you disappeared
into your work.
1263
01:29:55,362 --> 01:29:57,698
You shut yourself off
in your anger.
1264
01:29:57,781 --> 01:30:01,118
But Tracey and I were still there.
1265
01:30:01,201 --> 01:30:03,037
We were alive.
1266
01:30:04,371 --> 01:30:06,123
I know you felt guilty.
1267
01:30:06,165 --> 01:30:08,250
I know that you blamed yourself
1268
01:30:08,334 --> 01:30:09,460
because you heard him cry
1269
01:30:09,543 --> 01:30:10,669
and you didn't go check on him.
1270
01:30:10,753 --> 01:30:12,963
- He called me.
- No.
1271
01:30:13,756 --> 01:30:17,301
Paul cried
and he went back to sleep,
1272
01:30:17,384 --> 01:30:19,261
and even if...
1273
01:30:19,345 --> 01:30:23,140
He called me,
but I didn't go to him.
1274
01:30:23,182 --> 01:30:26,018
Nathan, Paul didn't call anyone.
1275
01:30:27,186 --> 01:30:28,520
Paul's dead.
1276
01:30:28,604 --> 01:30:32,024
I've accepted that and so has Tracey.
1277
01:30:32,107 --> 01:30:34,318
She's accepted it
in her own little way.
1278
01:30:35,527 --> 01:30:37,571
And now you... you need
to accept it too.
1279
01:30:37,655 --> 01:30:39,949
- I'm ready.
- You need to stop...
1280
01:30:41,659 --> 01:30:43,327
I don't know.
1281
01:30:45,037 --> 01:30:46,372
I don't know, Nathan.
1282
01:30:46,455 --> 01:30:48,332
I don't know what to tell you.
1283
01:30:49,625 --> 01:30:54,463
I'm ready.
I came back to tell you.
1284
01:30:56,298 --> 01:30:58,425
And if anything
ever happens to me...
1285
01:31:00,052 --> 01:31:02,972
Why do you say that?
1286
01:31:03,055 --> 01:31:05,474
I wanted you to know
that I've changed.
1287
01:31:26,287 --> 01:31:28,455
I know a river not far from here.
1288
01:31:32,084 --> 01:31:34,670
If you want, I could
show you how to get there.
1289
01:31:34,753 --> 01:31:35,963
Yeah.
1290
01:31:36,046 --> 01:31:37,589
I'd like that.
1291
01:31:38,716 --> 01:31:40,676
A pretty river.
1292
01:31:42,594 --> 01:31:44,305
Right.
1293
01:31:50,060 --> 01:31:53,564
- Not very far?
- No.
1294
01:32:07,703 --> 01:32:10,539
Forgive me.
1295
01:32:40,819 --> 01:32:43,864
Hi, this is Rachel calling
from Nathan's office.
1296
01:32:43,948 --> 01:32:45,950
I'm sorry to bother you, but...
1297
01:32:46,033 --> 01:32:49,662
he's not at home and hasn't been by
the office in several days.
1298
01:32:49,745 --> 01:32:52,039
We can't reach him
on his cell phone either.
1299
01:32:52,122 --> 01:32:55,250
We're worried and thought
maybe you'd heard from him.
1300
01:32:55,334 --> 01:32:57,920
Could you please call us
if you've got any news?
1301
01:33:28,867 --> 01:33:30,703
They're looking for you.
1302
01:33:33,205 --> 01:33:35,457
Yes, I know.
1303
01:33:57,980 --> 01:33:59,690
"Someone once told me,
1304
01:33:59,732 --> 01:34:03,360
"'The wonder of life is
in the here and now. '
1305
01:34:04,820 --> 01:34:06,822
"I'm going to die soon.
1306
01:34:08,157 --> 01:34:11,869
"And yet, I'm no longer
dominated by fear.
1307
01:34:15,581 --> 01:34:18,542
"Life is full of riches...
1308
01:34:18,584 --> 01:34:20,586
"the gestures, the laughter,
1309
01:34:20,628 --> 01:34:22,713
"the joy we shared.
1310
01:34:23,964 --> 01:34:26,050
"I remember it all.
1311
01:34:31,680 --> 01:34:33,891
"I remember your breathing too,
1312
01:34:33,933 --> 01:34:35,309
"when you slept in the car.
1313
01:34:35,392 --> 01:34:38,228
"Mommy's face when she saw us.
1314
01:34:38,312 --> 01:34:40,564
"We did a lot of things together.
1315
01:34:40,648 --> 01:34:42,483
Lots and lots of things. "
1316
01:34:45,277 --> 01:34:47,154
"I've learned a lot.
1317
01:34:48,322 --> 01:34:50,950
I've met some wonderful people. "
1318
01:34:51,992 --> 01:34:54,745
Hi, I-I'm Jennifer.
1319
01:35:07,800 --> 01:35:10,052
"Cherish your happiness.
1320
01:35:10,135 --> 01:35:12,763
"Savor it at every instant.
1321
01:35:15,474 --> 01:35:16,767
"And above all,
1322
01:35:16,809 --> 01:35:19,687
"don't get upset if you think of me.
1323
01:35:20,896 --> 01:35:21,814
"Don't be sad.
1324
01:35:41,834 --> 01:35:44,586
"And one day,
if you want to talk to me...
1325
01:35:44,670 --> 01:35:47,089
"if you really want to...
1326
01:35:47,172 --> 01:35:48,882
"pick a spot you like.
1327
01:35:48,966 --> 01:35:51,927
"A spot where we used
to go together.
1328
01:35:55,264 --> 01:35:57,975
"You'll be able
to talk to me... you'll see.
1329
01:35:59,518 --> 01:36:01,437
"Because I'll be there.
1330
01:36:11,530 --> 01:36:12,990
"And remember,
1331
01:36:13,032 --> 01:36:16,785
"don't be ashamed to tell people
you care about
1332
01:36:16,869 --> 01:36:18,454
"that you love them.
1333
01:36:20,080 --> 01:36:23,584
I love you both very much. "
1334
01:36:46,982 --> 01:36:49,026
Did you sleep well?
1335
01:36:49,109 --> 01:36:50,277
Yes.
1336
01:36:52,321 --> 01:36:54,698
Want me to make you a fresh pot?
1337
01:36:54,740 --> 01:36:56,408
No, it's okay.
1338
01:38:10,149 --> 01:38:12,276
I need to see you.
You've got to get out here.
1339
01:38:12,359 --> 01:38:14,153
I need to see you now,
understand?
1340
01:38:14,236 --> 01:38:16,280
- I'm here.
- Take the first flight...
1341
01:38:16,363 --> 01:38:18,365
I'm here.
I'm here with you.
1342
01:38:18,449 --> 01:38:20,117
What do you mean here?
1343
01:38:20,159 --> 01:38:23,162
On the road to the airport...
the Crossroads Motel.
1344
01:38:23,245 --> 01:38:24,872
I'm here.
1345
01:38:24,955 --> 01:38:27,082
I'll wait for you here.
1346
01:39:09,291 --> 01:39:11,001
You lied to me from the start.
1347
01:39:11,085 --> 01:39:12,378
No.
1348
01:39:12,461 --> 01:39:14,004
You said it was me.
1349
01:39:14,046 --> 01:39:15,297
You said so.
1350
01:39:16,548 --> 01:39:19,176
You said I was the one
who was going to die.
1351
01:39:19,260 --> 01:39:22,388
So what did I see?
Tell me.
1352
01:39:22,471 --> 01:39:24,682
I was the one who
was supposed to die.
1353
01:39:24,765 --> 01:39:26,350
It was supposed to be me!
1354
01:39:26,433 --> 01:39:28,310
You said so!
1355
01:39:28,394 --> 01:39:30,604
No.
1356
01:39:33,983 --> 01:39:35,985
Nathan?
1357
01:39:43,867 --> 01:39:45,244
Tracey, have you seen daddy?
1358
01:39:45,327 --> 01:39:46,537
No.
1359
01:40:10,644 --> 01:40:12,271
I'm a Messenger, right?
1360
01:40:14,356 --> 01:40:15,816
Yes.
1361
01:40:17,026 --> 01:40:19,194
And my wife is going to die.
1362
01:40:21,947 --> 01:40:23,741
Yes.
1363
01:40:23,782 --> 01:40:25,075
Why didn't you tell me
1364
01:40:25,159 --> 01:40:27,369
when you came to see me
the first time
1365
01:40:27,453 --> 01:40:29,496
instead of being so mysterious.
1366
01:40:29,580 --> 01:40:31,999
The swan's song and all that bullshit.
1367
01:40:32,082 --> 01:40:33,500
You wouldn't have believed me.
1368
01:40:33,584 --> 01:40:35,044
You never would have believed me.
1369
01:40:35,127 --> 01:40:36,962
I was trying to prepare you.
1370
01:40:37,046 --> 01:40:38,672
Prepare me for what?
1371
01:40:38,756 --> 01:40:40,883
You're a Messenger.
1372
01:40:40,966 --> 01:40:42,509
A teacher of life.
1373
01:40:42,593 --> 01:40:44,386
But to be a teacher of life
1374
01:40:44,470 --> 01:40:47,139
you have to remember
your own mortality.
1375
01:40:47,222 --> 01:40:50,184
- You have to.
- But why does she have to die?
1376
01:40:50,267 --> 01:40:51,268
Why her?
1377
01:40:52,061 --> 01:40:55,689
All Messengers lose
the person closest to them.
1378
01:40:57,608 --> 01:41:00,486
That's the price...
the price of grace.
1379
01:41:01,570 --> 01:41:02,947
I paid the same price.
1380
01:41:03,030 --> 01:41:04,448
But in time,
1381
01:41:04,531 --> 01:41:07,242
you'll know that you
were there until the very end.
1382
01:41:07,326 --> 01:41:09,411
Through the very end.
1383
01:41:10,788 --> 01:41:12,831
That's the price
of becoming a Messenger.
1384
01:41:12,915 --> 01:41:14,750
But I never asked for this.
1385
01:41:14,833 --> 01:41:16,794
Nobody ever gave me a choice.
1386
01:41:18,337 --> 01:41:20,047
You made your choice, Nathan.
1387
01:41:20,130 --> 01:41:22,591
You made your choice
when you decided to come back
1388
01:41:22,675 --> 01:41:24,843
after you had died on that road.
1389
01:41:24,927 --> 01:41:26,345
And you came back.
1390
01:41:26,428 --> 01:41:28,180
And now you know why.
1391
01:41:28,264 --> 01:41:30,182
What brought you back?
1392
01:41:32,226 --> 01:41:33,769
A face.
1393
01:41:33,852 --> 01:41:34,979
Whose face?
1394
01:41:37,398 --> 01:41:39,108
Claire's face.
1395
01:41:42,027 --> 01:41:43,737
She was afraid.
1396
01:41:46,198 --> 01:41:48,075
She needed me.
1397
01:42:41,003 --> 01:42:42,421
Where were you?
1398
01:42:45,257 --> 01:42:46,967
I got lost.
1399
01:42:49,762 --> 01:42:51,347
We were waiting for you.
1400
01:42:52,222 --> 01:42:53,974
I got lost.
1401
01:42:57,645 --> 01:42:59,772
We thought that you'd left us...
1402
01:43:01,815 --> 01:43:04,276
that you'd...
1403
01:43:07,905 --> 01:43:11,033
- We were worried.
- I know.
1404
01:43:12,493 --> 01:43:14,870
But don't be scared.
1405
01:43:14,954 --> 01:43:16,747
I'm here now.
1406
01:43:18,415 --> 01:43:20,626
I'll never leave you again.
1407
01:43:26,924 --> 01:43:28,968
I'm here.
1408
01:47:56,777 --> 01:47:57,820
Subtitles by LeapinLar
92662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.