All language subtitles for Afterwards.2008.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:57,376 --> 00:01:58,919 Swannie. 4 00:01:59,003 --> 00:02:01,046 Come over here. 5 00:02:02,798 --> 00:02:04,300 Come to me. 6 00:02:07,803 --> 00:02:09,805 Nice, Swan. 7 00:02:15,436 --> 00:02:17,313 Come on. 8 00:02:17,354 --> 00:02:19,523 Come to me, Mr. Swan. 9 00:02:20,232 --> 00:02:22,318 You'll frighten it! 10 00:02:26,613 --> 00:02:28,282 Help! 11 00:02:31,160 --> 00:02:32,661 Help! 12 00:02:33,871 --> 00:02:35,581 Go get my parents. Go! 13 00:02:58,562 --> 00:03:00,189 I've killed him. 14 00:03:00,230 --> 00:03:02,775 I've killed him. 15 00:03:04,151 --> 00:03:05,819 I kill... 16 00:03:05,903 --> 00:03:08,364 ohh. 17 00:03:11,241 --> 00:03:13,535 Ohh. 18 00:03:17,164 --> 00:03:18,457 Nathan! 19 00:03:22,544 --> 00:03:24,213 Oh Jesus. 20 00:03:24,296 --> 00:03:25,589 - Where's Claire? - Call 911! 21 00:03:25,631 --> 00:03:27,800 - I don't know what happened! - Where is she? 22 00:03:27,883 --> 00:03:31,303 - He came out of nowhere! - Nathan... 23 00:03:31,387 --> 00:03:33,597 Do you think he can hear me? 24 00:03:34,723 --> 00:03:36,684 Where's Claire? 25 00:03:36,767 --> 00:03:38,310 Where is she? 26 00:03:38,394 --> 00:03:40,062 I'll look for her later! 27 00:04:23,939 --> 00:04:25,482 I was dead. 28 00:04:25,566 --> 00:04:28,319 I mean, 29 00:04:28,402 --> 00:04:30,487 I was really dead. 30 00:04:30,571 --> 00:04:32,364 Really. 31 00:04:35,326 --> 00:04:36,660 Tell me about it. 32 00:04:36,702 --> 00:04:38,287 What's it like to be dead? 33 00:04:41,373 --> 00:04:43,375 I'd got loose. 34 00:04:45,210 --> 00:04:48,922 It were as if I was getting out of my body. 35 00:04:50,507 --> 00:04:54,053 My body was staying here, and I... 36 00:04:54,136 --> 00:04:55,929 I was flying. 37 00:04:58,015 --> 00:05:00,267 You were floating? 38 00:05:01,727 --> 00:05:03,145 Yes. 39 00:05:03,187 --> 00:05:05,814 I heard that dog, and a woman screaming. 40 00:05:05,898 --> 00:05:08,692 They were around me, panicking and... 41 00:05:08,776 --> 00:05:11,904 then I heard that noise. 42 00:05:11,987 --> 00:05:14,365 It was like a whistle. 43 00:05:14,406 --> 00:05:17,409 A very, very loud whistle. 44 00:05:18,494 --> 00:05:22,206 I saw... a light. 45 00:05:22,289 --> 00:05:23,332 A light? 46 00:05:25,292 --> 00:05:27,002 Yes. 47 00:05:28,629 --> 00:05:30,839 It was alive. 48 00:05:30,881 --> 00:05:34,385 It was alive as if it were waiting for me. 49 00:05:35,719 --> 00:05:38,222 I was in the light. 50 00:05:38,263 --> 00:05:40,140 I felt good. 51 00:05:40,224 --> 00:05:43,310 - Didn't you want to come back? - No. 52 00:05:43,394 --> 00:05:45,688 But you did come back. 53 00:05:45,729 --> 00:05:47,064 Yes. 54 00:05:48,732 --> 00:05:50,859 Why did you come back? 55 00:05:52,778 --> 00:05:54,947 I just did. 56 00:05:55,030 --> 00:05:57,574 Something made you come back. 57 00:05:57,658 --> 00:06:00,160 Is there something you're holding back? 58 00:06:02,496 --> 00:06:04,999 Yes. 59 00:06:06,333 --> 00:06:08,419 Hey, would you like to hear about Jesus Christ? 60 00:06:08,502 --> 00:06:10,587 Here you go. 61 00:06:15,676 --> 00:06:17,970 Would you like to hear 62 00:06:18,053 --> 00:06:20,639 Excuse me, would you like to hear about Jesus Christ today? 63 00:06:20,723 --> 00:06:21,932 Like to hear about Jesus Christ? 64 00:06:22,016 --> 00:06:23,392 - Okay. - Thank you very much, sir. 65 00:06:23,434 --> 00:06:25,060 Would you like to hear about Jesus Christ? Have a great day. 66 00:06:25,144 --> 00:06:28,314 Would you like to hear about Jesus Christ today? 67 00:06:54,173 --> 00:06:56,842 But what made him come back? 68 00:06:56,925 --> 00:06:59,637 Won't you answer? 69 00:07:00,721 --> 00:07:02,556 Nathan? 70 00:07:07,603 --> 00:07:09,730 ... right turn. 71 00:07:11,857 --> 00:07:13,108 It doesn't recover. 72 00:07:15,444 --> 00:07:17,446 We're dropping the... 73 00:07:19,198 --> 00:07:21,367 Speed, 220 knots. 74 00:07:23,202 --> 00:07:25,454 Wings lowered. 75 00:07:27,331 --> 00:07:29,458 Flap up. Flap up! Flap up! 76 00:07:29,500 --> 00:07:31,585 Power! Power! 77 00:07:31,669 --> 00:07:33,629 Oh, shit! 78 00:07:35,297 --> 00:07:37,299 No! 79 00:07:49,228 --> 00:07:52,189 Of the 45 passengers on board, 80 00:07:52,272 --> 00:07:54,858 nine belonged to the same family. 81 00:07:54,942 --> 00:07:56,068 All from Haiti. 82 00:07:57,277 --> 00:07:58,988 So? 83 00:07:59,029 --> 00:08:01,657 So they're afraid of getting fucked over by the Warsaw Convention. 84 00:08:01,699 --> 00:08:03,826 I explained to them that doesn't exist here, 85 00:08:03,909 --> 00:08:05,285 but they're scared, even still. 86 00:08:05,369 --> 00:08:06,870 They set up a committee. 87 00:08:06,954 --> 00:08:08,539 I met their spokesman. 88 00:08:08,622 --> 00:08:10,165 They gave me this. 89 00:08:10,249 --> 00:08:11,875 What does the NTSB say about this? 90 00:08:11,959 --> 00:08:13,168 The NTSB isn't getting involved. 91 00:08:13,210 --> 00:08:14,712 Neither is the FAA. 92 00:08:14,753 --> 00:08:16,547 They've all washed their hands of it. 93 00:08:16,630 --> 00:08:18,632 The airline is registered in the Virgin Islands, 94 00:08:18,716 --> 00:08:20,217 the tour operator in the Caymans. 95 00:08:20,301 --> 00:08:22,344 The crew is from Russia. They still don't know 96 00:08:22,386 --> 00:08:24,722 if the plane crashed in Haiti or the Dominican Republic. 97 00:08:24,763 --> 00:08:26,223 Every day it's a different story. 98 00:08:26,265 --> 00:08:28,809 But the plane was due to land here in the US? 99 00:08:28,892 --> 00:08:30,102 Seems like everyone forgot that. 100 00:08:30,185 --> 00:08:32,521 The FAA isn't going to go poking its nose in. 101 00:08:32,563 --> 00:08:35,566 Too much work, too much hassle, too much everything. 102 00:08:40,738 --> 00:08:41,989 Nathan? 103 00:08:42,072 --> 00:08:45,159 I don't like the smell of it. 104 00:08:45,242 --> 00:08:46,869 If the FAA won't get involved, 105 00:08:46,952 --> 00:08:49,580 that means a lawsuit like this could drag on for years. 106 00:08:49,663 --> 00:08:51,874 That means hundreds of thousands of dollars. 107 00:08:51,915 --> 00:08:54,918 And it means we can forget about the Hague Protocol. 108 00:08:55,002 --> 00:08:57,087 I don't like it. 109 00:08:57,171 --> 00:08:59,131 Excuse me, 110 00:08:59,214 --> 00:09:02,259 since when are we afraid of cases that drag on for years? 111 00:09:02,343 --> 00:09:04,386 These people are going to get fucked over 112 00:09:04,470 --> 00:09:06,013 on the pretext that no convention... 113 00:09:06,096 --> 00:09:08,932 It was the same shit in Unterlinguen. 114 00:09:09,016 --> 00:09:10,434 In Kinshasa too. 115 00:09:10,517 --> 00:09:13,687 A judge will show up with his calculator and say what? 116 00:09:13,771 --> 00:09:16,023 "All right, let's imagine some two-year-old kid 117 00:09:16,106 --> 00:09:17,650 "who has lost his mother. 118 00:09:17,733 --> 00:09:18,984 "We'll say she'd have devoted 119 00:09:19,068 --> 00:09:21,779 how much of her time to him, per day?" 120 00:09:21,862 --> 00:09:23,947 - Michael? - Three hours, tops. 121 00:09:24,031 --> 00:09:26,158 That's a good mother. 122 00:09:27,785 --> 00:09:29,578 Up until the age of 18, 123 00:09:29,620 --> 00:09:34,249 which gives us three hours a day, times 365 days, 124 00:09:34,291 --> 00:09:36,627 times $8 an hour, 125 00:09:36,669 --> 00:09:38,504 plus the usual interest... 126 00:09:38,587 --> 00:09:40,965 that totals a little less 127 00:09:41,048 --> 00:09:42,967 than $100,000 at best. 128 00:09:43,050 --> 00:09:45,302 - And the plane wasn't even full. - See? 129 00:09:45,344 --> 00:09:47,137 How far will that get you? 130 00:09:47,179 --> 00:09:50,724 You can't even take your mistress on a weekend trip. 131 00:09:50,808 --> 00:09:51,809 Nothing. 132 00:09:51,892 --> 00:09:55,354 All right, fine. But tomorrow morning, 133 00:09:55,437 --> 00:09:57,606 these people are going to be in my office. 134 00:09:57,648 --> 00:10:00,359 - What do you want me to tell them? - Send them to me. 135 00:10:00,442 --> 00:10:03,112 I'll explain everything. They'll understand, don't worry. 136 00:10:05,322 --> 00:10:07,157 Anything else? 137 00:10:30,514 --> 00:10:33,392 Your appointment is here. 138 00:10:33,475 --> 00:10:35,144 Who is this guy? Remind me. 139 00:10:35,185 --> 00:10:36,228 Joseph Kay. 140 00:10:36,312 --> 00:10:37,980 Heads up a department at St. Louis. 141 00:10:38,063 --> 00:10:40,733 - I'm not sure what he wants. - Heads up a department? 142 00:10:40,816 --> 00:10:42,151 Something like that. 143 00:10:42,192 --> 00:10:43,193 "Something like that." 144 00:10:43,277 --> 00:10:44,403 "I'm not sure what he wants." 145 00:10:44,486 --> 00:10:45,863 What's that supposed to mean? 146 00:10:45,904 --> 00:10:47,698 Why send him to me? 147 00:10:47,740 --> 00:10:49,992 - You were recommended. - By who? 148 00:10:51,035 --> 00:10:52,995 - Who upstairs? - Ross. 149 00:10:54,163 --> 00:10:55,664 I see. 150 00:11:04,131 --> 00:11:05,799 - Your daughter called. - Oh, yeah? 151 00:11:05,883 --> 00:11:07,801 She left you messages at home and... 152 00:11:07,885 --> 00:11:09,261 Yeah, I know. I forgot. 153 00:11:09,345 --> 00:11:11,513 She wanted to talk about the vacation. 154 00:11:11,555 --> 00:11:13,932 She wanted to know, was it, "Like the usual?" 155 00:11:14,016 --> 00:11:16,560 This was my daughter who called or my wife? 156 00:11:16,644 --> 00:11:17,770 Your daughter. 157 00:11:19,063 --> 00:11:20,898 Okay, I'll call her back. 158 00:11:28,947 --> 00:11:30,282 Yes? 159 00:11:30,366 --> 00:11:32,117 All that glucose... 160 00:11:32,201 --> 00:11:33,744 Yes? 161 00:11:33,827 --> 00:11:35,621 Worries me. 162 00:11:37,873 --> 00:11:39,583 I can examine you if you want. 163 00:11:39,667 --> 00:11:41,085 I'm a doctor. 164 00:11:42,711 --> 00:11:43,879 All right... 165 00:11:43,921 --> 00:11:45,923 what can I do for you, Dr. Kay? 166 00:11:45,965 --> 00:11:47,299 You work at St. Louis, right? 167 00:11:47,383 --> 00:11:48,884 I don't know if I'm the right... 168 00:11:48,968 --> 00:11:51,428 Nathan, I believe you have misunderstood me. 169 00:11:51,470 --> 00:11:52,554 I'm very serious. 170 00:11:52,638 --> 00:11:55,015 You mustn't take hypoglycemia lightly. 171 00:11:55,099 --> 00:11:59,019 In fact, you shouldn't take any symptom lightly... ever. 172 00:11:59,103 --> 00:12:02,064 You can't imagine the number of cells you burn up every day. 173 00:12:02,147 --> 00:12:03,899 Of course, you'll tell me you're also manufacturing... 174 00:12:03,941 --> 00:12:06,068 - I don't want to interrupt... - But it's not so. 175 00:12:06,110 --> 00:12:08,445 Neurons can't be replaced. Some die every day. 176 00:12:08,529 --> 00:12:09,947 Every day a few more. 177 00:12:10,030 --> 00:12:13,826 All that glucose you're pumping in is just cheap energy. 178 00:12:13,909 --> 00:12:16,662 Very bad for you, very bad for the neurons. 179 00:12:16,745 --> 00:12:20,749 Thank you for your concern about my health, but I'm fine. 180 00:12:20,791 --> 00:12:24,003 Now why don't you tell me what you want from me? 181 00:12:26,005 --> 00:12:27,756 That slight shaking in your hands, 182 00:12:27,798 --> 00:12:29,633 have you had that a long time? 183 00:12:29,717 --> 00:12:31,468 It's a morning thing, right? 184 00:12:31,552 --> 00:12:32,886 When you wake up? 185 00:12:32,970 --> 00:12:36,724 You work too much. 186 00:12:36,807 --> 00:12:37,766 Sure. 187 00:12:37,808 --> 00:12:40,019 Excuse me. 188 00:12:42,062 --> 00:12:43,772 Oui, mon ange. 189 00:12:43,856 --> 00:12:46,066 Yes, sweetheart, I know. 190 00:12:47,109 --> 00:12:48,819 Yeah, yeah. 191 00:12:48,902 --> 00:12:50,946 Daddy will call you back, but now I'm... 192 00:12:51,030 --> 00:12:52,823 wait, hang on. 193 00:12:54,575 --> 00:12:57,119 Would you excuse me a second? 194 00:12:58,162 --> 00:12:59,538 Yeah? 195 00:12:59,621 --> 00:13:01,707 Uh-huh. 196 00:13:03,000 --> 00:13:05,377 Honey, I can't talk to you now. 197 00:13:05,461 --> 00:13:08,631 Rachel, check out that guy for me... now. 198 00:13:08,714 --> 00:13:10,591 Of course you're coming for vacation. 199 00:13:10,674 --> 00:13:12,509 Sure you are. 200 00:13:12,593 --> 00:13:14,261 No, honey, I can't come get you. 201 00:13:14,345 --> 00:13:16,805 We'll do just like last time, I... 202 00:13:16,889 --> 00:13:19,224 We'll see. 203 00:13:19,308 --> 00:13:21,935 Okay, I'll call you back. Love you. 204 00:13:22,019 --> 00:13:24,563 Don't ever do this to me again. Ever. 205 00:13:24,647 --> 00:13:26,398 I've got a screwball in my office. 206 00:13:26,482 --> 00:13:28,567 He may be a screwball, but he wasn't lying. 207 00:13:28,651 --> 00:13:30,527 He's head of a department at St. Louis. 208 00:13:31,862 --> 00:13:33,155 Ross didn't tell you anything else? 209 00:13:33,197 --> 00:13:34,448 No, nothing. 210 00:13:44,375 --> 00:13:46,877 They say the swan sings only once, 211 00:13:46,960 --> 00:13:48,504 just before dying. 212 00:13:48,545 --> 00:13:49,588 Yes, I know. 213 00:13:49,672 --> 00:13:52,341 He senses he's going to die, so he sings. 214 00:13:52,383 --> 00:13:54,134 It's not because of the pain. 215 00:13:54,218 --> 00:13:56,595 On the contrary, he sings because he's glad. 216 00:13:56,679 --> 00:13:58,347 He's glad to die. 217 00:13:58,389 --> 00:14:00,975 - The number of legends about swans... - Dr. Kay. 218 00:14:01,058 --> 00:14:03,018 They also say swans 219 00:14:03,060 --> 00:14:05,521 guide and keep company with the dead, 220 00:14:05,562 --> 00:14:07,564 to help them cross the threshold. 221 00:14:07,648 --> 00:14:10,275 That's my favorite... a very old Celtic legend. 222 00:14:10,359 --> 00:14:11,902 - Yes, I know it. - You do? 223 00:14:11,986 --> 00:14:15,030 - Yes, my wife told me about it. - Your wife told you about it? 224 00:14:15,072 --> 00:14:16,573 Right. 225 00:14:17,866 --> 00:14:19,618 You mean your ex-wife? 226 00:14:21,578 --> 00:14:23,330 We all live in glass houses. 227 00:14:25,541 --> 00:14:27,459 So I see. 228 00:14:27,543 --> 00:14:30,129 Why don't you finally tell me what I can do for you? 229 00:14:30,212 --> 00:14:33,173 I believe I'm the one who can do something for you. 230 00:14:33,257 --> 00:14:34,842 But you'll see for yourself. 231 00:14:34,925 --> 00:14:37,636 Certain experiences can be very unsettling. 232 00:14:37,720 --> 00:14:40,597 I'll see what, for God's sake? What experiences? 233 00:14:40,681 --> 00:14:44,601 I'm merely pointing out the need to be prepared. 234 00:14:44,685 --> 00:14:46,770 Is that a threat? 235 00:14:46,854 --> 00:14:48,647 No, it's not a threat. 236 00:14:48,731 --> 00:14:50,399 It's a message. 237 00:14:50,482 --> 00:14:53,527 But I'm not quite sure you're ready to hear it. 238 00:14:55,237 --> 00:14:57,239 How come you know so much about me? 239 00:14:57,323 --> 00:14:58,907 Did you have me checked out? Did you... 240 00:14:58,991 --> 00:15:01,201 was it Ross told you all that stuff? 241 00:15:01,285 --> 00:15:03,579 "The need to be prepared." What's that supposed to mean? 242 00:15:03,620 --> 00:15:05,247 I don't know this Ross person. 243 00:15:05,289 --> 00:15:06,665 I've never met the guy. 244 00:15:07,333 --> 00:15:09,543 And I think you know what I want from you. 245 00:15:10,336 --> 00:15:11,795 I think you know very well. 246 00:16:36,547 --> 00:16:38,382 Hello? 247 00:16:38,424 --> 00:16:40,009 It's me. 248 00:16:42,052 --> 00:16:43,470 Claire, hello. 249 00:16:43,887 --> 00:16:45,431 Yeah, I'm here. 250 00:16:46,307 --> 00:16:47,641 Is Tracey there? 251 00:16:48,309 --> 00:16:49,852 Yeah, sure. You want to talk to her? 252 00:16:49,893 --> 00:16:52,604 She called me today. She wanted me to call back. 253 00:16:53,147 --> 00:16:54,898 I know, she told me. 254 00:16:57,568 --> 00:17:01,488 Um, Tracey's asleep. She's in bed. 255 00:17:01,572 --> 00:17:03,907 Already? Is she okay? What's wrong? 256 00:17:03,991 --> 00:17:07,411 She waited for you to call all day. 257 00:17:07,453 --> 00:17:10,039 She's drawing things I don't understand 258 00:17:10,080 --> 00:17:11,582 and waking up at night. 259 00:17:12,499 --> 00:17:13,876 No, she's not okay. 260 00:17:13,917 --> 00:17:16,837 Is there anything I can do? 261 00:17:22,259 --> 00:17:25,596 Let's talk about this another time, okay? 262 00:17:25,679 --> 00:17:27,097 I'll tell her you called. 263 00:17:27,139 --> 00:17:28,724 Okay. 264 00:18:11,308 --> 00:18:12,893 Nathan. 265 00:18:13,936 --> 00:18:16,480 Nathan! Nathan. 266 00:18:16,563 --> 00:18:20,109 Listen, I came to apologize for this morning. 267 00:18:20,192 --> 00:18:23,779 I was a little heavy-handed and I wanted to apologize. 268 00:18:23,821 --> 00:18:26,824 I have something to show you not far from here. 269 00:18:26,865 --> 00:18:27,825 Nathan, wait. Listen. 270 00:18:27,908 --> 00:18:29,493 I have something to show you, 271 00:18:29,576 --> 00:18:32,454 I just don't know if you'll be able to handle it, that's all. 272 00:18:32,496 --> 00:18:35,124 I'm fed up with your mysteries. I'm tired. 273 00:18:35,165 --> 00:18:37,293 Nathan, it'll take five minutes of your time, 274 00:18:37,334 --> 00:18:39,253 no more. And then I'm out of here. 275 00:18:39,336 --> 00:18:41,922 You'll never see me again. I give you my word. 276 00:18:42,006 --> 00:18:43,841 - You give me your word? - Yes. 277 00:18:44,675 --> 00:18:46,677 I give you my word. You know who I am, 278 00:18:46,760 --> 00:18:48,804 you know where I work, you're a lawyer. 279 00:18:48,846 --> 00:18:52,099 If I do anything wrong, anything at all which... 280 00:18:52,182 --> 00:18:56,020 It wouldn't take you five minutes to blow my career out of the water. 281 00:18:56,103 --> 00:18:59,106 Nathan, believe me, it's important. 282 00:18:59,189 --> 00:19:00,357 You have to see it. 283 00:19:00,441 --> 00:19:02,318 I swear. 284 00:19:02,985 --> 00:19:05,904 It's important. Come with me. 285 00:19:08,699 --> 00:19:11,702 Five minutes. 10 minutes... no more. 286 00:19:11,785 --> 00:19:13,954 And then... I'm gone. 287 00:19:21,587 --> 00:19:24,381 You brought me here just to tell me this? 288 00:19:24,465 --> 00:19:25,591 What the hell does it mean? 289 00:19:25,674 --> 00:19:27,676 Or is that all part of the message? 290 00:19:27,718 --> 00:19:29,762 You come out with these little riddles of yours 291 00:19:29,845 --> 00:19:31,555 and expect me to... 292 00:19:32,181 --> 00:19:35,351 You see that guy, the kid in the orange jacket? 293 00:19:35,392 --> 00:19:36,435 Do you see him? 294 00:19:36,518 --> 00:19:38,520 Yeah, I see him. So what? 295 00:19:38,562 --> 00:19:41,273 Name of Dennis. 10 years ago to this day, 296 00:19:41,357 --> 00:19:42,733 his father died here. 297 00:19:42,816 --> 00:19:46,862 He was waiting for a train as he did every evening. 298 00:19:46,945 --> 00:19:49,740 He had a good job, happy family. 299 00:19:49,823 --> 00:19:54,036 And one evening, he'd had enough. 300 00:19:54,119 --> 00:19:56,705 And when the express came by, he jumped. 301 00:19:56,789 --> 00:19:58,332 Was he a friend of yours? 302 00:19:59,041 --> 00:20:00,709 And these last few days, 303 00:20:00,751 --> 00:20:03,379 Dennis has come here every evening. 304 00:20:03,462 --> 00:20:05,798 - Every evening. - Do you ever answer a question? 305 00:20:05,881 --> 00:20:07,758 Look at him. 306 00:20:07,841 --> 00:20:09,760 - Why should I? - Look at him. 307 00:20:09,843 --> 00:20:13,472 Because in about two minutes, 308 00:20:13,555 --> 00:20:17,559 Dennis there will be dead. 309 00:20:17,601 --> 00:20:18,727 What the f... 310 00:20:26,402 --> 00:20:27,486 You're crazy. 311 00:20:27,569 --> 00:20:29,655 Completely crazy. 312 00:20:48,257 --> 00:20:51,176 You gotta take the Chambers Street Exit, right across the platform. 313 00:21:09,570 --> 00:21:10,779 Look! 314 00:21:10,821 --> 00:21:11,947 He's got a gun! 315 00:21:12,031 --> 00:21:14,867 He's got a gun! He's got a gun! 316 00:21:14,950 --> 00:21:16,952 Listen, don't do it! 317 00:21:17,036 --> 00:21:19,121 Please, put the gun down! 318 00:22:55,926 --> 00:22:57,344 Is this your first time? 319 00:22:58,971 --> 00:23:02,016 You seem kind of young. 320 00:23:05,978 --> 00:23:07,521 He's here to see Dr. Kay. 321 00:23:07,604 --> 00:23:10,065 - Okay. - He'll come get you in the day room. 322 00:23:10,107 --> 00:23:11,483 - This way? - Mm-hmm. 323 00:23:11,567 --> 00:23:14,320 I... I think what you're doing is wonderful. 324 00:23:48,604 --> 00:23:50,564 You came to see him? 325 00:23:51,732 --> 00:23:54,693 He'll be here. Just have to wait. 326 00:23:58,155 --> 00:23:59,823 Come here. 327 00:24:02,242 --> 00:24:04,286 Come here. 328 00:24:04,370 --> 00:24:06,872 What's the matter? 329 00:24:06,955 --> 00:24:08,666 Something wrong? 330 00:24:12,461 --> 00:24:15,214 Myocardial metastases. 331 00:24:16,256 --> 00:24:17,675 Cancer of the heart muscle. 332 00:24:17,758 --> 00:24:19,593 Super rare, right? 333 00:24:20,803 --> 00:24:23,180 They wrote an article about me in a magazine. 334 00:24:23,222 --> 00:24:25,849 It's in my room, if you want to see it. 335 00:24:25,933 --> 00:24:32,147 Apparently, I could croak from one day to the next... 336 00:24:32,189 --> 00:24:35,943 from one minute to the next. 337 00:24:37,695 --> 00:24:41,115 - Jeremy. - Nathan. 338 00:24:41,198 --> 00:24:42,533 What do you do, Nathan? 339 00:24:42,616 --> 00:24:45,577 I'm a lawyer. Do you know if he's going to be long? 340 00:24:45,661 --> 00:24:49,665 The first doc I saw, you know what he called it? 341 00:24:50,666 --> 00:24:53,377 "Hypertrophic cardiomyopathy." 342 00:24:53,460 --> 00:24:55,296 Wow. 343 00:24:55,379 --> 00:24:57,840 Can you believe that guy? 344 00:24:59,883 --> 00:25:02,261 You and me, 345 00:25:02,344 --> 00:25:03,971 we're gonna slap that that son-of-a-bitch with a lawsuit. 346 00:25:04,054 --> 00:25:05,055 What do you say? 347 00:25:05,139 --> 00:25:07,349 Legally, that's not exactly my bag. 348 00:25:07,391 --> 00:25:08,976 Jeremy, hello. 349 00:25:09,059 --> 00:25:11,687 - Up already? - Yeah. 350 00:25:11,770 --> 00:25:14,273 - Happy birthday. - Yeah, thanks. 351 00:25:14,356 --> 00:25:17,026 You've made a new friend. 352 00:25:17,067 --> 00:25:19,153 - Are you the new volunteer? - He's a lawyer. 353 00:25:20,029 --> 00:25:21,905 He and I are gonna throw a doctor's ass in the slammer. 354 00:25:21,989 --> 00:25:25,909 Oh, well... see you later. 355 00:25:27,244 --> 00:25:28,495 Bye. 356 00:25:35,044 --> 00:25:37,046 You smell that stink? 357 00:25:38,714 --> 00:25:40,382 Like something's rotting? 358 00:25:40,466 --> 00:25:42,676 Behind the stink of detergent... 359 00:25:42,760 --> 00:25:44,386 can't you smell that? 360 00:25:45,679 --> 00:25:48,599 It reeks of death around here. 361 00:25:48,682 --> 00:25:51,352 Why do you think she puts up with it? 362 00:25:52,686 --> 00:25:56,273 She had a kid who died. That's why. 363 00:25:57,816 --> 00:26:02,404 All of us in here are going out in body bags, 364 00:26:02,488 --> 00:26:03,947 and she knows that. 365 00:26:05,658 --> 00:26:09,953 She thinks that when we see her little darling up there 366 00:26:09,995 --> 00:26:11,538 we'll tell him how mommy's doing. 367 00:26:11,622 --> 00:26:13,332 And we'll take care of him. 368 00:26:13,415 --> 00:26:17,795 Make sure he eats his dinner and goes to the potty up in Heaven. 369 00:26:17,878 --> 00:26:20,464 Volunteer, my ass. 370 00:26:20,547 --> 00:26:22,132 What about you? 371 00:26:22,216 --> 00:26:24,176 You got a message to send, too? 372 00:26:24,259 --> 00:26:25,803 Who you got up there, huh? 373 00:26:27,304 --> 00:26:30,432 I'm going soon, so make the most of it. 374 00:26:31,934 --> 00:26:34,311 Some "dearly beloved?" 375 00:26:34,353 --> 00:26:36,230 - Or maybe... - Excuse me. 376 00:26:36,313 --> 00:26:37,773 Hey! 377 00:26:37,815 --> 00:26:38,983 Hey, come back. 378 00:26:39,066 --> 00:26:41,735 I didn't mean it like that. 379 00:26:50,744 --> 00:26:54,039 I don't know how to die. 380 00:26:54,123 --> 00:26:56,125 None of us know how to die. 381 00:26:58,294 --> 00:27:01,964 But maybe... 382 00:27:02,047 --> 00:27:05,009 somewhere deep inside of us 383 00:27:05,092 --> 00:27:06,802 a part of us does know how. 384 00:27:06,885 --> 00:27:12,016 Maybe it's not as terrible as it seems. 385 00:27:12,099 --> 00:27:14,768 Try and rest. 386 00:27:17,563 --> 00:27:21,108 You know, Nathan, the dying have taught me one thing... 387 00:27:21,191 --> 00:27:24,320 that you can look death in the face and go on living. 388 00:27:24,403 --> 00:27:26,864 Our mission here is to keep them company. 389 00:27:26,947 --> 00:27:29,450 Keep company with those about to die 390 00:27:29,533 --> 00:27:31,535 so that they can depart in peace. 391 00:27:31,618 --> 00:27:34,246 Great, but what's it got to do with me? 392 00:27:34,330 --> 00:27:35,414 Me, my. 393 00:27:35,497 --> 00:27:36,999 My little consciousness, 394 00:27:37,041 --> 00:27:39,752 my little comforts, my little life. 395 00:27:39,835 --> 00:27:44,089 What about others, Nathan, do you ever think about them? 396 00:27:44,173 --> 00:27:47,384 And Dennis? Have you thought about Dennis? 397 00:27:47,468 --> 00:27:49,511 If you knew he was going to blow his brains out, 398 00:27:49,595 --> 00:27:50,721 why didn't you do something? 399 00:27:50,804 --> 00:27:53,223 Why didn't you try to listen to him? 400 00:27:53,307 --> 00:27:55,601 Who kept Dennis company so he'd "depart in peace?" 401 00:27:55,684 --> 00:27:59,063 Anyway, how did you know he was going to die? 402 00:27:59,146 --> 00:28:00,898 This time I want an answer, none of your... 403 00:28:00,981 --> 00:28:02,608 - I saw it. - You saw it? 404 00:28:02,691 --> 00:28:04,068 - Yes. - How did you see it? 405 00:28:04,151 --> 00:28:06,070 Was it written on his face? 406 00:28:06,111 --> 00:28:08,572 - Yes. - Yes? 407 00:28:08,656 --> 00:28:11,659 Listen, I'm beat. I didn't sleep last night because of you, 408 00:28:11,742 --> 00:28:14,203 - and I've got to be at work... - Nathan, 409 00:28:14,244 --> 00:28:15,329 people who come here, 410 00:28:15,412 --> 00:28:18,582 they've already traveled a long road 411 00:28:18,666 --> 00:28:20,459 paved with suffering. 412 00:28:20,542 --> 00:28:23,504 But they have had time to prepare themselves. 413 00:28:24,672 --> 00:28:26,882 But often death comes... 414 00:28:26,924 --> 00:28:29,051 unexpectedly. It can't be predicted. 415 00:28:29,093 --> 00:28:30,260 Yes, I know, yes. 416 00:28:30,344 --> 00:28:34,056 For instance, say you cross the street at the wrong moment, 417 00:28:34,098 --> 00:28:37,226 or the body just gives out... just like that. 418 00:28:37,267 --> 00:28:39,019 Snap your fingers, you're dead. 419 00:28:39,103 --> 00:28:40,521 We see that every day. 420 00:28:40,604 --> 00:28:43,941 And those people never have time to untangle the knots. 421 00:28:44,024 --> 00:28:47,069 They never have time to prepare themselves. 422 00:28:47,152 --> 00:28:48,237 And so? 423 00:28:48,278 --> 00:28:50,406 And so... 424 00:28:51,448 --> 00:28:55,077 the role of the Messengers is to give those people too 425 00:28:55,160 --> 00:28:57,621 a chance to be reconciled. 426 00:28:57,705 --> 00:28:59,999 - "The Messengers?" - Yes. 427 00:29:04,920 --> 00:29:06,630 I don't understand. 428 00:29:06,714 --> 00:29:09,550 There are people out there who know in advance 429 00:29:09,633 --> 00:29:11,719 that someone is going to die. 430 00:29:11,802 --> 00:29:14,555 Let's say they... "got the message." 431 00:29:14,638 --> 00:29:16,515 And in those cases, 432 00:29:16,598 --> 00:29:21,186 their job is to help that person depart in peace... reconcile. 433 00:29:21,270 --> 00:29:23,647 - And you're one of these "Messengers?" - Yes, I am. 434 00:29:23,731 --> 00:29:25,441 - You know who's going to die? - Yes. 435 00:29:25,524 --> 00:29:27,484 - You see it? - Yes, I see it. 436 00:29:27,526 --> 00:29:29,903 And you help them depart in peace. 437 00:29:30,988 --> 00:29:34,074 Nathan, I realize it may be hard to believe... 438 00:29:34,158 --> 00:29:36,618 But Dennis didn't depart in peace. 439 00:29:37,661 --> 00:29:38,996 - No. - Why? 440 00:29:39,038 --> 00:29:41,790 We don't always succeed. Sometimes we get there too late. 441 00:29:41,874 --> 00:29:44,168 No one has power over the hour of death. 442 00:29:44,251 --> 00:29:45,210 No one. 443 00:29:46,378 --> 00:29:48,380 I don't believe you. 444 00:29:48,464 --> 00:29:50,549 Have it your way, Nathan. 445 00:29:50,633 --> 00:29:52,509 But these things can still exist 446 00:29:52,593 --> 00:29:54,637 whether you believe in them or not. 447 00:29:55,679 --> 00:29:59,058 I know when someone's going to die... I see it. 448 00:29:59,141 --> 00:30:03,145 And I make every effort to prepare them for what's coming. 449 00:30:04,104 --> 00:30:06,065 Well, I think I've heard enough for today. 450 00:30:31,173 --> 00:30:33,550 What exactly are you trying to tell me? 451 00:30:34,885 --> 00:30:39,014 Are you trying to tell me I'm going to die soon? Is that it? 452 00:30:39,056 --> 00:30:43,227 I told you everything. You know everything. 453 00:30:43,310 --> 00:30:44,979 Go fuck yourself. 454 00:31:05,457 --> 00:31:06,917 Hurry up. 455 00:31:07,001 --> 00:31:09,962 Sam. Sam, hurry up. 456 00:31:11,005 --> 00:31:13,299 Bring that over. Hurry up. 457 00:31:13,382 --> 00:31:14,591 Breathe, breathe, breathe. 458 00:31:14,675 --> 00:31:18,053 We need a neck brace and a splint. Get that here. 459 00:32:31,168 --> 00:32:34,463 Look straight into the light. 460 00:32:34,505 --> 00:32:35,631 Don't move. 461 00:33:23,429 --> 00:33:25,180 The smell of the ghosts. 462 00:33:25,222 --> 00:33:28,225 Follow the smell of the ghosts and you'll find the flower. 463 00:33:28,267 --> 00:33:30,561 What did you say, sweetheart? 464 00:33:30,644 --> 00:33:31,854 It's a cactus. 465 00:33:31,895 --> 00:33:34,398 It makes a flower once a year, at midnight. 466 00:33:34,481 --> 00:33:35,983 Only once. 467 00:33:36,066 --> 00:33:39,028 At 12:00 noon, the flower dies, and it smells like ghosts. 468 00:33:39,069 --> 00:33:41,030 The flower smells like ghosts? 469 00:33:41,071 --> 00:33:42,197 Yeah, but it's real nice. 470 00:33:42,281 --> 00:33:44,241 Mommy says ghosts smell good. 471 00:33:44,283 --> 00:33:46,618 The Night Blooming Cereus. Yes, I remember. 472 00:33:46,702 --> 00:33:48,329 Mommy told me about it too. 473 00:33:48,412 --> 00:33:50,539 An Indian legend. 474 00:33:50,623 --> 00:33:52,416 Honey, can I talk to Mommy? 475 00:33:52,499 --> 00:33:55,044 She says she'll call you back. 476 00:33:55,127 --> 00:33:57,379 Tracey? 477 00:33:57,463 --> 00:33:59,048 Hello? 478 00:34:03,844 --> 00:34:05,929 I had everything checked out, everything... 479 00:34:06,013 --> 00:34:08,724 brain, heart, lungs, blood. 480 00:34:08,766 --> 00:34:11,226 I got my urine tested, my saliva, my sperm... 481 00:34:11,268 --> 00:34:12,895 they tested everything 482 00:34:12,978 --> 00:34:14,188 and they found nothing. 483 00:34:14,271 --> 00:34:15,939 Nothing at all. There's the file. 484 00:34:16,023 --> 00:34:17,316 Take a look. 485 00:34:17,399 --> 00:34:19,610 A little hypoglycemia and nothing else. 486 00:34:19,693 --> 00:34:20,903 Nothing else at all. 487 00:34:22,279 --> 00:34:23,864 I'm very glad to hear that, Nathan. 488 00:34:23,947 --> 00:34:25,783 - I'm happy for you. - So as of this minute, 489 00:34:25,866 --> 00:34:27,117 you are out of my life. 490 00:34:27,201 --> 00:34:29,328 No phone calls, no visits, nothing. 491 00:34:29,411 --> 00:34:32,289 If I ever see you again here or any place at all, 492 00:34:32,373 --> 00:34:34,041 it'll mean the police... got it? 493 00:34:34,124 --> 00:34:35,626 May I show you something? 494 00:34:35,709 --> 00:34:37,711 - No. - It's a photograph. 495 00:34:38,921 --> 00:34:41,090 Anna Rachevsky. 496 00:34:41,173 --> 00:34:42,508 Very cute. Now leave. 497 00:34:42,591 --> 00:34:44,051 From a Russian family. 498 00:34:44,134 --> 00:34:47,346 That photograph was taken the day she arrived in New York. 499 00:34:47,429 --> 00:34:49,139 I don't give a shit. 500 00:34:49,807 --> 00:34:51,892 Not much money, father out of the picture. 501 00:34:51,976 --> 00:34:54,395 She wanted to go to college, but the closest she ever got 502 00:34:54,478 --> 00:34:56,939 was working in the cafeteria at NYU. 503 00:34:57,815 --> 00:35:00,192 Her boss treated her like an animal. 504 00:35:00,275 --> 00:35:02,152 The students didn't even notice. 505 00:35:03,237 --> 00:35:04,279 Except one. 506 00:35:04,321 --> 00:35:06,991 He was a foreigner too... 507 00:35:07,908 --> 00:35:09,201 a Frenchman. 508 00:35:10,160 --> 00:35:12,454 She welcomed the kindness he showed her. 509 00:35:12,997 --> 00:35:14,790 But later, she was fired. 510 00:35:14,873 --> 00:35:17,418 He lost touch with her. 511 00:35:17,501 --> 00:35:18,877 End of story. 512 00:35:21,839 --> 00:35:24,466 Anna Rachevsky, right. 513 00:35:24,508 --> 00:35:26,260 - Coming back? - Yes. 514 00:35:26,343 --> 00:35:29,847 She works at the Greenwind diner in Queens. 515 00:35:29,930 --> 00:35:30,973 Late night shift. 516 00:35:31,015 --> 00:35:32,808 Not very well paying. 517 00:35:33,350 --> 00:35:36,270 She's had a child... a son. 518 00:35:37,354 --> 00:35:39,481 You should stop by and see her. 519 00:35:39,565 --> 00:35:42,401 I'm sure she would enjoy that very much. 520 00:35:42,484 --> 00:35:44,361 I'll do that, maybe, yes. 521 00:35:44,403 --> 00:35:45,654 Good. 522 00:35:47,364 --> 00:35:48,657 What? 523 00:35:49,992 --> 00:35:51,702 Have you understood me? 524 00:35:51,785 --> 00:35:53,329 No. 525 00:35:54,622 --> 00:35:55,706 What? 526 00:35:56,373 --> 00:35:57,875 What was it this time? What did you see? 527 00:35:57,958 --> 00:36:00,169 Tell me. A blinking light? 528 00:36:00,252 --> 00:36:02,129 Some kind of Christmas tree that begins to... 529 00:36:02,212 --> 00:36:03,672 No, actually, Nathan, 530 00:36:03,714 --> 00:36:06,383 it's a bright white light that surrounds the person. 531 00:36:06,467 --> 00:36:08,052 But that's not the most important thing. 532 00:36:08,135 --> 00:36:10,554 What's the most important thing? 533 00:36:10,638 --> 00:36:14,141 The most important thing is suddenly you'll just know. 534 00:36:15,309 --> 00:36:18,270 You'll know she's going to die. 535 00:36:54,056 --> 00:36:55,683 Nathan? 536 00:36:57,393 --> 00:36:59,019 What are you doing here? 537 00:36:59,728 --> 00:37:00,771 Doing? Well, I... 538 00:37:00,854 --> 00:37:02,564 I'm just here. 539 00:37:03,774 --> 00:37:06,151 You're as handsome as ever. 540 00:37:08,278 --> 00:37:09,530 Well? 541 00:37:09,613 --> 00:37:11,740 What? No, I just... 542 00:37:11,824 --> 00:37:14,076 actually I was passing through. 543 00:37:14,118 --> 00:37:15,452 You doing okay? 544 00:37:15,828 --> 00:37:17,413 You were passing through here? 545 00:37:18,038 --> 00:37:20,374 Yes, I was going back to the city. 546 00:37:20,457 --> 00:37:22,835 I was in Queens and I was going home. 547 00:37:22,918 --> 00:37:26,422 I was dying for a cup of coffee, and here I am. 548 00:37:26,505 --> 00:37:28,007 You go heavy on the sugar, huh? 549 00:37:28,090 --> 00:37:30,092 Yes. You're looking well. 550 00:37:31,802 --> 00:37:33,929 - What? - I said you're looking well. 551 00:37:34,013 --> 00:37:35,264 How's your health? Okay? 552 00:37:35,347 --> 00:37:37,808 You look like you're in fine health. 553 00:37:37,850 --> 00:37:39,101 Yes, fine. 554 00:37:41,145 --> 00:37:43,439 It's strange for me, seeing you again. 555 00:37:43,480 --> 00:37:45,649 Excuse me. 556 00:38:05,878 --> 00:38:08,088 - Are you married? - Divorced. 557 00:38:08,172 --> 00:38:09,465 Oh. 558 00:38:09,548 --> 00:38:11,508 I never had the time. 559 00:38:11,550 --> 00:38:13,385 He walked out before marrying me. 560 00:38:13,469 --> 00:38:16,639 He still found the time to knock me up first though. 561 00:38:17,181 --> 00:38:19,516 A good thing too, you might say. 562 00:38:19,600 --> 00:38:20,851 A little boy. 563 00:38:24,772 --> 00:38:26,357 - What's this? - It's for you. 564 00:38:26,440 --> 00:38:28,817 These are my numbers. This one... 565 00:38:28,859 --> 00:38:31,028 is the direct line to Rachel, my assistant, 566 00:38:31,111 --> 00:38:32,571 and that's my cell phone. 567 00:38:32,655 --> 00:38:35,157 And don't hesitate to... 568 00:38:35,240 --> 00:38:36,617 if you need me for anything, 569 00:38:36,700 --> 00:38:38,911 if anything should come up, 570 00:38:38,994 --> 00:38:40,663 call me. Okay? 571 00:38:40,746 --> 00:38:43,457 If anything comes up, I call you. 572 00:38:44,083 --> 00:38:45,501 Okay. 573 00:38:46,877 --> 00:38:48,712 And what could possibly come up? 574 00:38:49,880 --> 00:38:52,883 - How old is your daughter? - Seven. 575 00:38:53,634 --> 00:38:55,344 Do you speak French with her? 576 00:38:55,427 --> 00:38:57,471 - No, not much. - You should. 577 00:38:57,554 --> 00:38:58,764 I know. 578 00:38:59,473 --> 00:39:01,892 Look at me, I hardly speak Russian anymore. 579 00:39:01,976 --> 00:39:04,603 But when my father came back, he talked and talked. 580 00:39:04,687 --> 00:39:06,397 He wouldn't stop talking. 581 00:39:06,480 --> 00:39:09,400 - Did I tell you my father came back? - No. 582 00:39:09,441 --> 00:39:12,111 You know, we didn't hear from him in years. 583 00:39:12,194 --> 00:39:13,529 - From your father? - Yes. 584 00:39:14,321 --> 00:39:16,365 He disappeared into air. 585 00:39:17,324 --> 00:39:21,078 But then two weeks ago we got a letter. 586 00:39:21,161 --> 00:39:23,455 And in this letter there was a picture of him 587 00:39:23,539 --> 00:39:25,249 and his phone number and address. 588 00:39:25,332 --> 00:39:27,543 He was driving a cab in Toronto. 589 00:39:27,584 --> 00:39:31,880 And on the very same day, he got a letter too. 590 00:39:31,964 --> 00:39:34,883 And in it was a picture of me and my phone number, 591 00:39:34,925 --> 00:39:37,553 and a round trip ticket to New York. 592 00:39:37,594 --> 00:39:41,265 See? So for the past two weeks I believe in miracles. 593 00:39:42,891 --> 00:39:45,477 - And the letters were? - We don't know who sent them. 594 00:39:45,561 --> 00:39:47,604 We tried, but we never found out. 595 00:39:47,688 --> 00:39:52,359 A Dr. Kay... at St. Louis Hospital, 596 00:39:52,443 --> 00:39:54,320 does it ring a bell? 597 00:39:54,403 --> 00:39:57,239 Fuck Ocean City, 598 00:39:58,615 --> 00:40:01,243 Here's a long one. "Dear, Jeremy, 599 00:40:01,285 --> 00:40:03,370 I turn 17 today too." 600 00:40:03,454 --> 00:40:04,872 Oh, his mother's the one... 601 00:40:04,955 --> 00:40:07,166 Who asked you? 602 00:40:07,249 --> 00:40:08,542 Huh? 603 00:40:09,585 --> 00:40:12,296 "We don't know each other and you may think this is weird, 604 00:40:12,379 --> 00:40:14,465 but ever since I heard your story on the radio, 605 00:40:14,548 --> 00:40:16,592 I think about you often." 606 00:40:19,386 --> 00:40:21,764 "I wish you a very, very happy birthday. 607 00:40:21,805 --> 00:40:24,433 Write me if you want. Love, Jennifer." 608 00:40:24,475 --> 00:40:26,602 Right, yeah. I love you too. 609 00:40:26,685 --> 00:40:29,146 Next time, send me a snapshot of your cute ass, Jennifer. 610 00:40:29,229 --> 00:40:32,191 Bye, bye. Happy birthday. 611 00:40:32,274 --> 00:40:34,943 Oh, a baby Jesus. Great. 612 00:40:34,985 --> 00:40:36,612 Jeremy. 613 00:40:36,695 --> 00:40:39,031 - "Dear Jeremy, blah blah blah." - Jeremy. 614 00:40:39,114 --> 00:40:42,493 "...with our hope you'll be able to leave the hospital very soon." 615 00:40:42,576 --> 00:40:44,203 Jeremy, can you look at me? 616 00:40:44,286 --> 00:40:46,956 Asshole, I'm going to die in this hospital! 617 00:40:47,039 --> 00:40:49,333 That's why I'm here, don't you fucking get it? 618 00:40:53,337 --> 00:40:56,256 Jeremy, what's going on? 619 00:40:56,340 --> 00:40:58,467 What's going on is that my dumbass mother 620 00:40:58,550 --> 00:41:00,302 went on the radio to tell the world 621 00:41:00,386 --> 00:41:04,139 that her poor little kid was having a birthday soon 622 00:41:04,181 --> 00:41:07,810 and the poor angel was dying of a very serious and rare disease. 623 00:41:07,851 --> 00:41:10,896 And then dozens of assholes I don't even know, 624 00:41:10,980 --> 00:41:14,775 they're just writing me to wish me a happy birthday, 625 00:41:14,858 --> 00:41:17,152 and... fuck. 626 00:41:17,194 --> 00:41:18,278 Fuck. 627 00:41:18,362 --> 00:41:20,447 Goddamn it, 628 00:41:20,531 --> 00:41:23,117 why did this have to happen to me? 629 00:41:25,035 --> 00:41:26,537 I'm 17. 630 00:41:26,620 --> 00:41:29,039 I'm 17 fucking years old, I don't understand. 631 00:41:29,123 --> 00:41:30,916 Jeremy, you shouldn't talk like that. 632 00:41:31,000 --> 00:41:32,167 Oh, really? So what, 633 00:41:32,251 --> 00:41:34,837 I should just sit here with my mouth shut? 634 00:41:34,878 --> 00:41:38,924 You know what my mom said when I told her I was gonna die? 635 00:41:39,883 --> 00:41:41,552 She just looked at me and she was like, 636 00:41:41,635 --> 00:41:44,596 "Oh, no, Jeremy, I forbid you to say such a thing." 637 00:41:45,889 --> 00:41:48,434 Well, I'm gonna die. I know I'm gonna die. 638 00:41:49,685 --> 00:41:52,229 And how does that make you feel, Jeremy, 639 00:41:52,313 --> 00:41:53,856 knowing you're going to die? 640 00:41:57,735 --> 00:42:01,739 I think about all the good shit I'm gonna miss out on. 641 00:42:01,822 --> 00:42:03,866 And that makes you angry. 642 00:42:03,949 --> 00:42:05,909 Yeah. 643 00:42:09,330 --> 00:42:11,123 And also I just... 644 00:42:11,206 --> 00:42:12,875 I don't know. 645 00:42:12,958 --> 00:42:18,339 I want people to see me like I normally am. 646 00:42:18,422 --> 00:42:19,715 You know? 647 00:42:21,717 --> 00:42:23,802 I want people to listen to me. 648 00:42:24,845 --> 00:42:28,015 I just want someone to listen. 649 00:42:48,619 --> 00:42:50,537 I agreed to see you because... 650 00:42:53,123 --> 00:42:56,001 I agreed to see you because... 651 00:42:57,294 --> 00:42:59,672 you've got a solid case. 652 00:43:07,012 --> 00:43:09,098 I'm sorry, I don't understand. 653 00:43:09,139 --> 00:43:10,265 I don't speak Creole. 654 00:43:10,307 --> 00:43:13,102 She says she lost both of her sons in the accident. 655 00:43:13,143 --> 00:43:16,146 She says she knows you can help us. 656 00:43:19,316 --> 00:43:21,151 - She says... - Madame, please. 657 00:43:21,235 --> 00:43:22,653 ...she's praying for you. 658 00:43:25,155 --> 00:43:27,116 She also said you have a big heart. 659 00:43:27,199 --> 00:43:29,118 - Tell her she's wrong. - She can see it. 660 00:43:29,159 --> 00:43:31,495 - She's wrong! - If you refuse to defend us, 661 00:43:31,578 --> 00:43:33,497 the other lawyers will find out, 662 00:43:33,539 --> 00:43:35,624 and they will refuse too. 663 00:43:35,666 --> 00:43:38,335 - All of them. - Please, sir, do something for us. 664 00:43:38,419 --> 00:43:40,796 No. 665 00:43:43,507 --> 00:43:45,634 No, that's not true. 666 00:43:50,597 --> 00:43:52,099 Okay. 667 00:43:52,182 --> 00:43:53,976 But you've got a solid case. 668 00:43:55,853 --> 00:43:57,271 Okay. 669 00:44:20,252 --> 00:44:22,004 Pass it, pass it. 670 00:44:24,048 --> 00:44:26,133 - Alonzo! - Take it home! 671 00:44:42,066 --> 00:44:45,319 "He asked whether the man 672 00:44:45,402 --> 00:44:48,113 "When he heard he was under Herod's jurisdiction, 673 00:44:48,197 --> 00:44:50,491 "he sent him off to Herod, 674 00:44:50,574 --> 00:44:52,826 who was himself in Jerusalem at that time. " 675 00:44:52,910 --> 00:44:54,828 "When Herod saw Jesus, 676 00:44:54,912 --> 00:44:56,372 "he was very glad, 677 00:44:56,413 --> 00:44:59,416 "for he had been wanting to see him for a long time. 678 00:44:59,458 --> 00:45:01,043 "Because he had heard about him 679 00:45:01,126 --> 00:45:03,879 "and was hoping to see Jesus perform some sign. 680 00:45:03,921 --> 00:45:06,548 "Herod questioned him at some length, 681 00:45:06,590 --> 00:45:08,467 but Jesus gave him no answer. " 682 00:45:24,942 --> 00:45:27,778 You know, she came 683 00:45:27,861 --> 00:45:33,033 She told me again what a wonderful husband you were. 684 00:45:33,117 --> 00:45:35,202 Up there, 685 00:45:35,286 --> 00:45:37,913 she sees everything you do for me. 686 00:45:42,293 --> 00:45:45,421 The Blessed Virgin was here too, you know. 687 00:45:45,504 --> 00:45:48,173 Oh? The Blessed Virgin was here? 688 00:45:48,257 --> 00:45:49,508 Yeah. 689 00:45:49,591 --> 00:45:51,719 She watched us through the window. 690 00:45:55,639 --> 00:45:57,433 You see, 691 00:45:57,516 --> 00:45:59,310 there on the buffet... 692 00:45:59,393 --> 00:46:01,937 that's her hand. 693 00:46:03,439 --> 00:46:05,482 She left that there for us 694 00:46:05,566 --> 00:46:08,277 to let us know she's thinking about us. 695 00:46:14,783 --> 00:46:17,244 That's your wife's hand. 696 00:46:20,247 --> 00:46:22,499 You could kiss it, you know. 697 00:46:22,583 --> 00:46:24,960 No. 698 00:46:25,002 --> 00:46:27,296 Please. 699 00:46:31,884 --> 00:46:36,430 It's not a mother's job to bury a daughter. 700 00:46:42,561 --> 00:46:44,813 No, it isn't. 701 00:46:46,023 --> 00:46:49,485 But you have to let the dead lay with the dead. 702 00:46:50,653 --> 00:46:52,279 You have to. 703 00:47:00,788 --> 00:47:02,915 I saw Anna. 704 00:47:02,998 --> 00:47:04,249 She said she'd never heard of you. 705 00:47:04,333 --> 00:47:08,003 But the picture, the plane ticket... I know it was you. 706 00:47:08,087 --> 00:47:09,421 What's your game? 707 00:47:09,505 --> 00:47:11,590 Why are you toying with these people? 708 00:47:11,674 --> 00:47:13,968 I simply did what I had to do. 709 00:47:14,051 --> 00:47:15,761 The father found his daughter again, 710 00:47:15,844 --> 00:47:17,513 and the daughter, her father. 711 00:47:19,056 --> 00:47:21,433 Anna's still going to die. 712 00:47:21,517 --> 00:47:23,894 But hopefully she'll die more at peace with herself. 713 00:47:23,978 --> 00:47:25,688 It's not a game. 714 00:47:25,729 --> 00:47:28,857 But if she's going to die, protect her, do something! 715 00:47:28,899 --> 00:47:31,151 There's nothing else I can do. 716 00:47:32,069 --> 00:47:36,198 I told you, no one has power over the hour of death. 717 00:48:02,933 --> 00:48:04,768 Anna! 718 00:48:04,852 --> 00:48:07,354 - I think it's for you! - Who is it? 719 00:48:07,438 --> 00:48:09,356 I think it's Mr. Handsome. 720 00:48:09,440 --> 00:48:11,275 Who is it? 721 00:48:12,735 --> 00:48:14,486 - Nathan? - Hi. 722 00:48:14,570 --> 00:48:17,072 - What are you doing here? - Am I disturbing you? 723 00:48:17,156 --> 00:48:19,825 No, of course not. Come in, come in! 724 00:48:20,492 --> 00:48:22,286 My cousin had a baby this morning 725 00:48:22,369 --> 00:48:24,663 and we're celebrating his birth. 726 00:48:24,747 --> 00:48:26,665 You must have passed Micha. He's the daddy. 727 00:48:26,749 --> 00:48:29,877 He just went out with Ivan, my brother. 728 00:48:29,960 --> 00:48:33,464 And this is Marina, Stephanie. 729 00:48:33,547 --> 00:48:35,591 You've met Judy, my sister-in-law. 730 00:48:35,674 --> 00:48:38,135 Come on, I'll introduce you to my mother. 731 00:48:38,218 --> 00:48:39,553 Mama. 732 00:48:41,680 --> 00:48:44,475 This is Nathan, a good friend of mine. 733 00:48:44,558 --> 00:48:46,727 Nice to meet you. 734 00:48:49,730 --> 00:48:50,939 It's okay. It's okay. 735 00:48:51,023 --> 00:48:54,610 I'll handle it! 736 00:48:58,197 --> 00:48:59,698 We're wired to the building next door. 737 00:48:59,782 --> 00:49:01,742 Maybe they cut something off. 738 00:49:03,494 --> 00:49:05,996 Hey, look who's here! 739 00:49:06,038 --> 00:49:07,957 This is my pride and joy. 740 00:49:07,998 --> 00:49:09,291 This is him! 741 00:49:09,333 --> 00:49:10,834 Papa, this is Nathan. 742 00:49:10,876 --> 00:49:12,461 - Hi. - Glad to meet you. 743 00:49:12,544 --> 00:49:15,506 We met when I was working at the university. 744 00:49:20,010 --> 00:49:22,054 Excuse me, the light doesn't work. 745 00:49:23,222 --> 00:49:25,015 Anna, wait, you shouldn't touch that. 746 00:49:25,099 --> 00:49:26,767 I've seen Ivan do it. It couldn't be so complicated. 747 00:49:26,850 --> 00:49:28,727 Stop, please. It's dangerous. 748 00:49:28,811 --> 00:49:30,646 We cannot just stay in the dark, can we? 749 00:49:30,729 --> 00:49:32,106 Listen to me, I'm serious. 750 00:49:32,189 --> 00:49:34,233 You have no idea how many people... 751 00:49:34,316 --> 00:49:36,276 No. Hold this for me! Hold this! 752 00:49:36,360 --> 00:49:37,861 Just a second. Okay. 753 00:49:37,903 --> 00:49:39,697 Here. 754 00:49:41,532 --> 00:49:43,284 Ahh. You see? 755 00:49:43,367 --> 00:49:44,576 It works now. 756 00:49:44,660 --> 00:49:47,788 Anna, I have to tell you... 757 00:49:51,709 --> 00:49:53,002 No, please. 758 00:49:54,670 --> 00:49:56,422 Fine. Okay. 759 00:49:56,505 --> 00:49:57,756 You're right. 760 00:49:57,840 --> 00:49:59,425 We'll take care of it later. 761 00:49:59,508 --> 00:50:00,926 Let's have a drink. 762 00:50:01,010 --> 00:50:02,886 I had a check-up recently... 763 00:50:02,970 --> 00:50:04,388 - A what? - A check-up. 764 00:50:04,471 --> 00:50:05,431 Oh. 765 00:50:05,514 --> 00:50:07,975 And I said to myself... 766 00:50:08,058 --> 00:50:09,226 let's say, 767 00:50:09,310 --> 00:50:11,687 maybe it would be a good idea if you did too. 768 00:50:11,729 --> 00:50:13,230 Had one. A check-up. 769 00:50:13,314 --> 00:50:14,440 Me? Why? 770 00:50:15,065 --> 00:50:16,150 You never know. 771 00:50:16,233 --> 00:50:17,818 If you want, I got the address... 772 00:50:17,901 --> 00:50:18,986 You want to marry me, 773 00:50:19,069 --> 00:50:20,154 but first you want to make sure 774 00:50:20,237 --> 00:50:22,698 I'm the picture of health. is that it? 775 00:50:24,408 --> 00:50:25,951 I was kidding. 776 00:50:27,077 --> 00:50:29,204 Have you ever tasted Georgian vodka? 777 00:50:29,246 --> 00:50:30,789 No. Will you think about it? 778 00:50:30,873 --> 00:50:32,124 What, marrying you? 779 00:50:32,207 --> 00:50:34,335 If you take me to Paris, no problem. 780 00:50:35,085 --> 00:50:36,378 Really, I'm fine. I swear. 781 00:50:36,462 --> 00:50:39,214 I can't see why you're so worried. 782 00:50:40,257 --> 00:50:41,717 Your health. 783 00:50:44,595 --> 00:50:46,388 Ivan? 784 00:50:46,472 --> 00:50:48,474 Just a moment. Ivan. 785 00:50:50,726 --> 00:50:52,394 Papa, don't touch that. 786 00:50:52,478 --> 00:50:54,229 Papa! 787 00:50:59,985 --> 00:51:03,072 I have a right to it, my son has a right, so does my father. 788 00:51:03,113 --> 00:51:04,782 - No. - Listen, he worked all his life 789 00:51:04,865 --> 00:51:07,785 and now he's up there and he needs care, 790 00:51:07,868 --> 00:51:09,870 so don't tell me there's nothing you can do. 791 00:51:09,954 --> 00:51:10,913 You're going to treat him... 792 00:51:10,955 --> 00:51:13,499 If you will kindly listen, I will explain to you... 793 00:51:13,582 --> 00:51:16,961 I'm going to stay at his side as long as he needs me. 794 00:51:17,044 --> 00:51:18,379 No, I will not kindly listen. 795 00:51:18,462 --> 00:51:20,589 Excuse me, can I see your supervisor? 796 00:51:20,631 --> 00:51:22,132 I'm the person in charge. 797 00:51:22,174 --> 00:51:23,801 Everything's fine. It's okay. 798 00:51:23,884 --> 00:51:25,386 Your father is a Canadian citizen 799 00:51:25,469 --> 00:51:27,721 and the program only applies to American residents. 800 00:51:27,805 --> 00:51:30,516 He is insured in Canada. He has insurance. 801 00:51:30,599 --> 00:51:31,642 - Oh? - Yes. 802 00:51:31,725 --> 00:51:33,769 In that case, he's sure to be covered. 803 00:51:33,811 --> 00:51:36,021 In the meantime, for us, it makes no difference. 804 00:51:36,105 --> 00:51:39,108 - If it's a deposit you need... - It's all right, don't worry. 805 00:51:39,191 --> 00:51:41,318 - For you it makes no difference? - No. It makes no difference. 806 00:51:41,402 --> 00:51:42,861 Fine. You go tell him. 807 00:51:42,945 --> 00:51:44,655 You go up and tell him yourself. 808 00:51:44,738 --> 00:51:45,990 He's an adult, you're an adult. 809 00:51:46,073 --> 00:51:47,825 - Mrs. Rachevsky? - Just a second! 810 00:51:47,908 --> 00:51:50,369 So you go up and tell him he left Russia for this. 811 00:51:50,452 --> 00:51:52,871 That he came and find his children in America all for this! 812 00:51:52,955 --> 00:51:55,666 - Mrs. Rachevsky. - What? What? 813 00:51:55,749 --> 00:51:59,336 I'm sorry. 814 00:51:59,420 --> 00:52:00,713 What? 815 00:52:02,339 --> 00:52:05,134 "No one has power over the hour of death," you remember? 816 00:52:05,217 --> 00:52:07,261 Bullshit. Pure bullshit. 817 00:52:07,344 --> 00:52:08,470 I saved Anna. 818 00:52:08,512 --> 00:52:10,472 I got there in time and prevented her 819 00:52:10,514 --> 00:52:12,516 from touching that goddamn circuit box 820 00:52:12,599 --> 00:52:14,893 and she didn't die. It was her father who died. 821 00:52:14,977 --> 00:52:16,520 Not Anna... her father, asshole. 822 00:52:16,603 --> 00:52:17,813 Nathan, calm down. 823 00:52:17,855 --> 00:52:20,149 What kind of game are you playing with us, huh? 824 00:52:20,190 --> 00:52:21,817 You bring the father and daughter together 825 00:52:21,900 --> 00:52:23,068 and send me over there. 826 00:52:23,152 --> 00:52:25,070 You knew I'd go there. You knew full well. 827 00:52:25,154 --> 00:52:27,281 You send me over there just so I'll watch her die? 828 00:52:27,364 --> 00:52:28,657 Is that it, motherfucker? 829 00:52:28,699 --> 00:52:30,159 - Listen to me... - You think you're God, 830 00:52:30,200 --> 00:52:33,329 but you're nothing but a fucking pervert and a shitty doctor. 831 00:52:33,370 --> 00:52:35,205 It's like that at your hospital too, isn't it? 832 00:52:35,289 --> 00:52:37,666 You watch your patients die one after another. 833 00:52:37,708 --> 00:52:40,544 That's how you get your kicks, how you get your... 834 00:52:40,628 --> 00:52:42,838 Nathan, tell me what happened. Tell me. 835 00:52:42,880 --> 00:52:45,049 It was her father who died. 836 00:52:45,132 --> 00:52:46,675 That's what happened. 837 00:52:46,759 --> 00:52:48,927 Anna is fine. Anna isn't going to die, 838 00:52:49,011 --> 00:52:50,888 and neither am I. And there's no, like, 839 00:52:50,971 --> 00:52:54,600 light or halo or shit! 840 00:54:18,517 --> 00:54:20,519 Is he still asleep? 841 00:54:22,938 --> 00:54:24,898 Sounds like it. 842 00:54:44,168 --> 00:54:45,169 Nathan. 843 00:54:45,210 --> 00:54:46,962 Nathan! 844 00:54:47,046 --> 00:54:48,756 Claire? 845 00:54:50,341 --> 00:54:52,217 You okay? 846 00:54:52,301 --> 00:54:54,219 - Claire? - Thank you for calling 911. 847 00:54:54,303 --> 00:54:56,847 All of our operators are busy. 848 00:56:10,754 --> 00:56:12,756 He told us everything was fine. 849 00:56:12,840 --> 00:56:15,259 Who was that? 850 00:56:15,301 --> 00:56:17,928 His pediatrician... last week. 851 00:56:18,012 --> 00:56:20,556 We saw him 10 days ago. 852 00:56:20,639 --> 00:56:21,974 Nine. 853 00:56:26,437 --> 00:56:28,605 Nine days ago. 854 00:56:28,689 --> 00:56:31,859 He examined Paul and told us everything was fine. 855 00:56:31,942 --> 00:56:34,486 He said Paul was fit and healthy. 856 00:56:34,570 --> 00:56:35,988 He was probably right. 857 00:56:37,906 --> 00:56:40,534 But now my son is dead. 858 00:56:43,621 --> 00:56:45,164 Yes. 859 00:56:45,247 --> 00:56:47,958 My son is dead, and you're telling me 860 00:56:48,000 --> 00:56:50,461 the guy who examined him and said he was fine... 861 00:56:50,502 --> 00:56:52,796 you're telling me this guy was probably right? 862 00:56:52,880 --> 00:56:55,132 It's probable... indeed very probable... 863 00:56:55,215 --> 00:56:58,802 that Paul was a victim of Sudden Infant Death Syndrome. 864 00:56:58,844 --> 00:57:02,389 It's the most mysterious cause of death. 865 00:57:03,349 --> 00:57:06,352 The most mysterious, the most arbitrary... 866 00:57:06,393 --> 00:57:08,103 and the most cruel. 867 00:57:09,772 --> 00:57:11,315 You're angry and that's normal. 868 00:57:11,398 --> 00:57:13,150 Let's leave my anger out of this. 869 00:57:13,192 --> 00:57:17,529 Someone didn't do his job and an innocent child is dead. 870 00:57:17,613 --> 00:57:18,572 That's the reality. 871 00:57:18,656 --> 00:57:20,699 There is no mystery. 872 00:57:20,783 --> 00:57:22,785 An inexplicable death? 873 00:57:22,868 --> 00:57:24,578 I don't know what that means. 874 00:57:24,662 --> 00:57:25,955 It doesn't exist. 875 00:57:26,038 --> 00:57:28,666 It's just a way to cover up someone's incompetence. 876 00:57:28,749 --> 00:57:30,834 I see it every day. 877 00:57:34,713 --> 00:57:38,342 If you would like, there is a procedure... 878 00:57:38,425 --> 00:57:41,637 Perhaps the only one that allows us to rule out 879 00:57:41,720 --> 00:57:42,846 the most common hypothesis. 880 00:57:42,930 --> 00:57:44,556 Out of the question. 881 00:57:45,724 --> 00:57:46,767 You can take some time and think about it. 882 00:57:46,850 --> 00:57:49,520 No. No autopsy. 883 00:57:49,561 --> 00:57:51,313 Out of the question. 884 00:57:52,773 --> 00:57:54,775 I forbid you to touch my son. 885 00:58:05,494 --> 00:58:08,580 Why some are victims, why others are not is... 886 00:58:30,227 --> 00:58:31,979 "Dear Jennifer, 887 00:58:32,062 --> 00:58:35,649 "I'd like to talk to you about these long nights when I'm alone. 888 00:58:35,733 --> 00:58:39,528 "About the nighttime crossings... 889 00:58:39,612 --> 00:58:42,948 "desert crossings filled with ghosts. 890 00:58:43,907 --> 00:58:45,284 "And about these hearts I hear 891 00:58:45,326 --> 00:58:47,494 "beating deep inside all these rooms... 892 00:58:49,330 --> 00:58:51,915 "deep inside all these bodies, 893 00:58:51,999 --> 00:58:55,127 "these hearts that want to go on beating and don't give up. 894 00:58:58,005 --> 00:59:03,052 "They say life is worth living, and they want more of it. 895 00:59:07,181 --> 00:59:08,932 My heart hasn't given up either. " 896 00:59:13,854 --> 00:59:15,856 I know it's hard for you. 897 00:59:15,939 --> 00:59:17,900 I know what all this has cost you, 898 00:59:17,983 --> 00:59:19,693 what a stay in a hospital costs... 899 00:59:20,361 --> 00:59:22,780 And I know that with your night job you... 900 00:59:22,821 --> 00:59:24,114 No, Nathan. 901 00:59:25,199 --> 00:59:26,325 It's kind of you. 902 00:59:26,408 --> 00:59:28,202 I'd just like to help. It's not much, 903 00:59:28,285 --> 00:59:30,663 but at least you wouldn't have to worry about money. 904 00:59:30,746 --> 00:59:32,498 That's all. I can do that, at least. 905 00:59:32,581 --> 00:59:34,124 No. 906 00:59:36,585 --> 00:59:39,046 "Here, they all believe in God. 907 00:59:42,383 --> 00:59:43,801 "But me, 908 00:59:43,842 --> 00:59:47,346 "I believe in this beating heart of mine 909 00:59:47,429 --> 00:59:49,974 "and this pulsing in my veins. 910 00:59:50,057 --> 00:59:52,142 "I believe in this force inside of me. 911 00:59:54,478 --> 00:59:57,648 "If you come to see me, I'll tell you about my life here, 912 00:59:57,690 --> 01:00:00,693 "about those times the fear rises up and lifts you so high... 913 01:00:00,776 --> 01:00:03,654 "...it makes you feel dizzy. 914 01:00:05,114 --> 01:00:08,033 "Hopelessness too. 915 01:00:08,075 --> 01:00:10,035 "You go through these moments 916 01:00:10,077 --> 01:00:12,454 "and think you're gone, and you tremble. 917 01:00:14,540 --> 01:00:17,001 "But sometimes... 918 01:00:17,042 --> 01:00:19,336 "yes, sometimes... you discover within yourself 919 01:00:19,420 --> 01:00:21,422 "an unsuspected strength. 920 01:00:22,923 --> 01:00:24,633 "You'll see all this strength... 921 01:00:24,717 --> 01:00:27,553 "you will... if you come to see me. 922 01:00:32,933 --> 01:00:35,644 "I know I'm gonna die soon. 923 01:00:35,728 --> 01:00:38,355 "And I know I'm here to learn something. 924 01:00:47,072 --> 01:00:49,617 "When I've learned what I've come to learn, 925 01:00:49,700 --> 01:00:52,953 "I'll go. I know that. 926 01:00:57,416 --> 01:00:59,710 "But in my head, 927 01:00:59,752 --> 01:01:02,504 I can't imagine that life comes to an end. " 928 01:01:14,099 --> 01:01:17,686 Hi, Nathan, this is Anna. 929 01:01:17,770 --> 01:01:18,562 Am I bothering you? 930 01:01:18,646 --> 01:01:19,897 No, not at all. 931 01:01:19,980 --> 01:01:21,023 How are you? 932 01:01:21,106 --> 01:01:22,566 I, um... 933 01:01:22,608 --> 01:01:24,693 I've been thinking about your offer 934 01:01:24,777 --> 01:01:28,113 and I think I'm going to accept it. 935 01:01:28,197 --> 01:01:30,240 Good. I'll call my bank right away. 936 01:01:30,324 --> 01:01:31,700 - Okay? - Yes. 937 01:01:38,499 --> 01:01:40,167 I didn't understand you, angel. 938 01:01:40,250 --> 01:01:41,585 What did you say? 939 01:01:41,627 --> 01:01:43,420 There was a storm last night. 940 01:01:43,462 --> 01:01:45,589 Really? 941 01:01:45,631 --> 01:01:47,091 Yeah. 942 01:01:47,132 --> 01:01:50,636 - Well, what was it like? - I saw lightning. 943 01:01:50,719 --> 01:01:52,513 Honey, I can't stay on the phone too long. 944 01:01:52,596 --> 01:01:53,472 - Daddy? - Yes. 945 01:01:53,555 --> 01:01:55,975 I don't want to go on the plane by myself. 946 01:01:56,058 --> 01:01:58,102 Why, honey? What's wrong? 947 01:01:58,143 --> 01:02:00,020 I want you to come and get me. 948 01:02:00,104 --> 01:02:01,480 You won't be alone. 949 01:02:01,563 --> 01:02:02,731 There will be somebody to keep you company. 950 01:02:02,815 --> 01:02:04,441 That's the way we've always done it. 951 01:02:04,483 --> 01:02:06,610 - But I'm scared. - You're scared? 952 01:02:06,652 --> 01:02:09,488 What are you scared of, sweetie? There's no reason... 953 01:02:09,571 --> 01:02:11,991 I'm scared of taking the plane by myself. 954 01:02:12,074 --> 01:02:14,118 I'm scared of storms. 955 01:02:14,201 --> 01:02:16,620 - I'm scared of lightning. - Do It. 956 01:02:16,662 --> 01:02:18,289 - Daddy? - Yes? 957 01:02:18,372 --> 01:02:21,250 I want you to come and get me. 958 01:02:21,333 --> 01:02:23,711 Sir, want to come with me please? 959 01:02:23,794 --> 01:02:25,004 - What for? - Sir, please. 960 01:02:25,087 --> 01:02:28,632 - Get the fuck away from me, okay? - Honey, I have to go. 961 01:02:28,674 --> 01:02:30,968 - Honey. Honey. I'll call you back. - Leave me alone, all right? 962 01:02:31,051 --> 01:02:33,178 - Not yet. - Sir, you need to come with me... 963 01:02:33,262 --> 01:02:35,306 Or what? 964 01:02:35,389 --> 01:02:37,975 Asshole, what are you going to do now? What now? 965 01:02:38,058 --> 01:02:40,227 All you get down! 966 01:03:06,670 --> 01:03:08,589 Anna, can you hear me? 967 01:03:09,214 --> 01:03:10,174 Anna. 968 01:03:11,216 --> 01:03:13,177 Anna. 969 01:03:18,223 --> 01:03:19,516 - Are you okay? - Call someone. 970 01:03:19,600 --> 01:03:22,728 Call someone. Anna. 971 01:04:08,941 --> 01:04:10,067 Hello? 972 01:04:10,150 --> 01:04:11,819 It's Anna. 973 01:04:11,902 --> 01:04:14,071 I know. 974 01:04:14,113 --> 01:04:15,406 Listen, where are you? 975 01:04:15,447 --> 01:04:17,241 I'll call come and pick you up. 976 01:04:17,324 --> 01:04:19,410 - No. - Tell me where you are... please. 977 01:04:19,493 --> 01:04:21,453 How much time do I have left? 978 01:04:21,495 --> 01:04:22,746 Tell me when. 979 01:04:22,788 --> 01:04:24,957 Nathan, the time you have left is your own. 980 01:04:25,040 --> 01:04:27,751 Tell me how long. Just tell me. 981 01:04:27,793 --> 01:04:29,420 I don't know. 982 01:04:29,461 --> 01:04:31,255 Don't give me that. 983 01:04:31,338 --> 01:04:32,881 You knew for the others. 984 01:04:32,965 --> 01:04:34,925 So tell me when. 985 01:04:34,967 --> 01:04:38,178 All I can do is help. 986 01:04:38,262 --> 01:04:39,930 Nathan, tell me where you are. 987 01:05:36,695 --> 01:05:38,697 May I come in? 988 01:05:38,781 --> 01:05:42,117 I went to see them... 989 01:05:42,201 --> 01:05:44,036 the Rachevskys. 990 01:05:45,913 --> 01:05:47,790 I wanted to tell them 991 01:05:47,873 --> 01:05:49,750 she died because of me. 992 01:05:51,210 --> 01:05:53,587 If I hadn't taken her to that bank, 993 01:05:53,671 --> 01:05:56,048 she'd still be here with us. 994 01:05:57,049 --> 01:05:59,176 Her son would still have a mother. 995 01:06:01,387 --> 01:06:03,889 But I didn't even have that much courage. 996 01:06:08,394 --> 01:06:10,104 Do you remember when you called me 997 01:06:10,187 --> 01:06:12,564 from the hospital that day? 998 01:06:13,816 --> 01:06:16,235 You said you'd saved her? You were wrong. 999 01:06:17,069 --> 01:06:19,405 Today you say you killed her, you're still wrong. 1000 01:06:19,488 --> 01:06:23,826 With or without you, Anna would've died. 1001 01:06:23,909 --> 01:06:27,621 In her father's place, or a couple of hours later 1002 01:06:27,705 --> 01:06:29,999 falling down a flight of stairs. 1003 01:06:30,082 --> 01:06:31,834 No one knows. 1004 01:06:31,917 --> 01:06:33,669 - No one can know. - I don't want to die. 1005 01:06:33,752 --> 01:06:36,171 - Nathan... - I don't want to die. 1006 01:06:36,255 --> 01:06:37,047 I'll say it again. 1007 01:06:37,131 --> 01:06:40,884 No one has power over the hour of death. 1008 01:06:47,433 --> 01:06:48,600 Hello? 1009 01:06:48,684 --> 01:06:50,728 It's me. 1010 01:06:50,811 --> 01:06:52,604 I want you to come and see me. 1011 01:06:52,688 --> 01:06:54,440 I want you to come right away... both of you. 1012 01:06:54,523 --> 01:06:55,858 What's going on? 1013 01:06:55,941 --> 01:06:57,610 It's nothing. 1014 01:06:57,693 --> 01:07:00,821 You must come... both of you. 1015 01:07:00,904 --> 01:07:03,907 - Nathan, what's the matter? - Nothing. 1016 01:07:03,991 --> 01:07:06,076 - You can tell me. - Yeah, sure. 1017 01:07:06,118 --> 01:07:08,287 I'll be okay. 1018 01:07:08,370 --> 01:07:09,788 I just wanted to see you. 1019 01:07:09,872 --> 01:07:12,416 I'm sorry, I'll call you later. 1020 01:07:12,458 --> 01:07:14,001 You gonna be okay? 1021 01:07:14,084 --> 01:07:15,085 Yeah. 1022 01:07:15,127 --> 01:07:16,670 Are you sure? 1023 01:07:16,754 --> 01:07:18,797 Yeah, sure. 1024 01:07:18,881 --> 01:07:20,758 I'm sorry. 1025 01:07:27,806 --> 01:07:30,643 Paul was dead and... 1026 01:07:30,726 --> 01:07:33,062 I just screamed at her... 1027 01:07:34,855 --> 01:07:36,815 as if she was to blame. 1028 01:07:39,151 --> 01:07:42,404 You never talked to her about it afterwards? 1029 01:07:42,488 --> 01:07:44,365 No. 1030 01:07:45,407 --> 01:07:46,700 She was right to leave. 1031 01:07:46,784 --> 01:07:48,494 They're both happy. That's good. 1032 01:07:52,873 --> 01:07:55,250 She always had a mind of her own. 1033 01:07:56,001 --> 01:07:59,296 Yes. Always. 1034 01:07:59,338 --> 01:08:00,965 And I love it. 1035 01:08:04,510 --> 01:08:07,972 I remember a little girl 1036 01:08:08,013 --> 01:08:09,807 when I was an intern. 1037 01:08:10,891 --> 01:08:13,143 She came to the hospital everyday 1038 01:08:13,185 --> 01:08:14,853 to visit her best friend. 1039 01:08:14,937 --> 01:08:19,483 She'd very nearly drowned in a lake. 1040 01:08:19,566 --> 01:08:22,778 And her friend had run off to get help 1041 01:08:22,861 --> 01:08:24,154 and there was an accident. 1042 01:08:24,238 --> 01:08:28,659 They'd only just met on vacation. 1043 01:08:28,701 --> 01:08:31,537 They didn't even speak the same language. 1044 01:08:31,620 --> 01:08:34,581 Yet they were inseparable. 1045 01:08:36,583 --> 01:08:38,836 There was such a bond between them. 1046 01:08:40,379 --> 01:08:42,339 A strong bond. 1047 01:08:42,381 --> 01:08:45,175 And she came every day. 1048 01:08:45,217 --> 01:08:46,302 Every day. 1049 01:08:51,890 --> 01:08:54,768 She'd hold your hand. 1050 01:08:54,852 --> 01:08:56,186 She had made up her mind 1051 01:08:56,228 --> 01:08:58,522 that she wasn't going to leave your side. 1052 01:08:58,564 --> 01:09:00,149 And she didn't. 1053 01:09:06,697 --> 01:09:09,116 Why are you telling me this now? 1054 01:09:09,199 --> 01:09:10,951 Why only now? 1055 01:09:11,035 --> 01:09:12,244 I've been here. 1056 01:09:12,328 --> 01:09:16,123 I haven't hidden anything from you. 1057 01:09:16,206 --> 01:09:19,168 I've been right here in front of you the whole time. 1058 01:09:19,251 --> 01:09:21,879 All you had to do was open your eyes. 1059 01:09:23,380 --> 01:09:27,343 It was you who questioned me when I came out of the coma. 1060 01:09:31,722 --> 01:09:35,392 You were the only one who believed me. 1061 01:09:37,102 --> 01:09:38,812 Yes. 1062 01:10:01,168 --> 01:10:03,921 Kay, where are you? 1063 01:10:07,466 --> 01:10:09,218 Nathan, it's Rachel. 1064 01:10:09,301 --> 01:10:10,761 Everybody here is looking for you. 1065 01:10:10,844 --> 01:10:12,054 Where are you? 1066 01:10:12,137 --> 01:10:14,056 I left six messages on your cell phone. 1067 01:10:14,139 --> 01:10:16,517 - Will you call me? - Kay? 1068 01:10:18,727 --> 01:10:20,646 Where are you? What's wrong with me? 1069 01:10:20,729 --> 01:10:22,439 First of all, don't panic. 1070 01:10:22,523 --> 01:10:25,734 There's a clinic at the northeast corner 1071 01:10:25,818 --> 01:10:27,778 of 44th and Lexington. 1072 01:10:27,820 --> 01:10:29,863 They'll give you a shot of glucagon. 1073 01:10:29,947 --> 01:10:31,323 - Lexington and what? - 44th. 1074 01:11:05,899 --> 01:11:07,860 It's okay, Nathan. 1075 01:11:07,901 --> 01:11:09,903 I'm here. 1076 01:11:29,757 --> 01:11:33,510 You're asking me where we go after we die? 1077 01:11:33,552 --> 01:11:36,555 Nathan, knowing whether there is an afterlife 1078 01:11:36,597 --> 01:11:38,515 is not the point. 1079 01:11:38,557 --> 01:11:42,895 The important thing is being alive before you die. 1080 01:11:42,978 --> 01:11:45,898 Today, now. Fully alive. 1081 01:11:46,899 --> 01:11:49,860 The wonder of life is in the here and now. 1082 01:11:49,902 --> 01:11:52,696 We always find out too late. 1083 01:11:58,661 --> 01:12:00,746 I've got to go get my daughter, 1084 01:12:00,829 --> 01:12:02,539 and I'm frightened for her. 1085 01:12:02,623 --> 01:12:05,501 So you're going to come with me. 1086 01:12:06,251 --> 01:12:08,170 You're going to come with us. 1087 01:12:08,253 --> 01:12:11,173 This white light, you haven't seen it on yourself yet, right? 1088 01:12:11,256 --> 01:12:12,549 - No. - Good. 1089 01:12:12,633 --> 01:12:14,259 That means if you're on the plane with us 1090 01:12:14,343 --> 01:12:16,178 nothing will happen. 1091 01:12:16,261 --> 01:12:17,721 I don't want to put Tracey in danger. 1092 01:13:13,819 --> 01:13:15,279 Is it him or her? 1093 01:13:42,139 --> 01:13:45,059 This light, what's it like exactly? 1094 01:13:45,142 --> 01:13:46,602 I told you. 1095 01:13:46,685 --> 01:13:49,313 It's like a white halo shining from the person. 1096 01:13:49,355 --> 01:13:51,148 And you see it all the time? 1097 01:13:51,190 --> 01:13:54,401 No, you only see it once, and then... 1098 01:13:54,485 --> 01:13:55,736 but that's not what's important. 1099 01:13:55,819 --> 01:13:57,404 I know, I know. 1100 01:14:26,558 --> 01:14:28,769 So who is he anyway? 1101 01:14:28,852 --> 01:14:30,688 - A doctor. - You work together? 1102 01:14:31,397 --> 01:14:33,524 Not really. It's kinda complicated. 1103 01:14:34,400 --> 01:14:35,985 He's a friend of yours? 1104 01:14:39,029 --> 01:14:40,656 Why is he here? 1105 01:14:41,907 --> 01:14:43,450 Just traveling with me. 1106 01:14:43,534 --> 01:14:46,203 - I didn't want to travel alone. - Like Tracey. 1107 01:14:47,037 --> 01:14:48,914 Yeah. Like Tracey, yeah. 1108 01:14:54,253 --> 01:14:56,338 It's happening tonight? 1109 01:14:56,422 --> 01:14:58,590 Maybe. 1110 01:14:58,674 --> 01:15:00,134 I hope so. 1111 01:15:00,217 --> 01:15:02,428 You can never know in advance. 1112 01:15:53,979 --> 01:15:56,565 You know why I came? The real reason. 1113 01:15:58,192 --> 01:16:01,278 You came because you promised her you would. 1114 01:16:02,529 --> 01:16:05,032 You came because you love your daughter. 1115 01:16:07,034 --> 01:16:09,244 - Don't you? - Of course I do. 1116 01:16:09,328 --> 01:16:10,913 But there's something else. 1117 01:16:12,498 --> 01:16:14,166 Naturally. 1118 01:16:14,249 --> 01:16:16,835 Look, Nathan, 1119 01:16:16,919 --> 01:16:18,587 I have a life here 1120 01:16:18,671 --> 01:16:20,965 and I'm trying to build something solid with Tracey... 1121 01:16:22,633 --> 01:16:24,009 Wait, listen! 1122 01:16:27,346 --> 01:16:30,849 I think I know what you're trying to tell me 1123 01:16:30,933 --> 01:16:34,770 and I think that we can avoid this sort of... 1124 01:16:37,064 --> 01:16:38,357 Unpleasantness? 1125 01:16:38,440 --> 01:16:41,360 You know exactly what I mean. 1126 01:16:46,949 --> 01:16:48,575 I want you to come with me. 1127 01:16:48,659 --> 01:16:51,370 I want the three of us to go back to New York. 1128 01:16:51,453 --> 01:16:53,122 I want you to come home. 1129 01:16:57,334 --> 01:16:59,712 Avoid just that sort of thing. 1130 01:18:03,984 --> 01:18:06,278 Tracey, don't look. 1131 01:19:11,343 --> 01:19:13,137 You go back alone. I'm staying here. 1132 01:19:13,220 --> 01:19:14,847 I want to stay here. 1133 01:19:14,930 --> 01:19:18,058 - With Tracey? - Yes, with Tracey, yes. 1134 01:19:19,602 --> 01:19:21,478 - You still need me. - No. 1135 01:19:21,520 --> 01:19:23,314 I don't know. 1136 01:19:23,355 --> 01:19:25,065 I'm staying, that's all. 1137 01:19:27,901 --> 01:19:31,697 Is there something I should know? 1138 01:19:32,781 --> 01:19:34,617 Something you haven't told me? 1139 01:19:39,580 --> 01:19:41,624 I'm going to miss my plane. 1140 01:19:59,892 --> 01:20:02,519 Honey, do you know how to use it? 1141 01:20:02,561 --> 01:20:05,606 Huh? Press here. Yes, that's it. 1142 01:20:05,689 --> 01:20:07,399 Good. 1143 01:20:09,610 --> 01:20:11,278 - Daddy? - Yes. 1144 01:20:11,362 --> 01:20:14,031 The people we saw a while ago... 1145 01:20:14,907 --> 01:20:17,034 - Yes? - The ones in the accident. 1146 01:20:17,076 --> 01:20:18,869 - Yes? - The ones who died. 1147 01:20:20,079 --> 01:20:24,375 - Yes. - Will they have crosses too? 1148 01:20:24,416 --> 01:20:25,626 I don't know. Maybe. 1149 01:20:28,587 --> 01:20:31,757 But they're not buried under them, right? 1150 01:20:31,840 --> 01:20:32,925 Who? 1151 01:20:33,008 --> 01:20:34,301 Oh, no. 1152 01:20:36,679 --> 01:20:39,264 But Paul, he's buried under one, right? 1153 01:20:40,432 --> 01:20:41,642 Yes, honey. 1154 01:20:41,725 --> 01:20:43,060 Listen, honey, 1155 01:20:43,102 --> 01:20:45,729 if anything ever happens to me, 1156 01:20:45,771 --> 01:20:47,815 if I get to feel sick or, I don't know... 1157 01:20:47,898 --> 01:20:49,191 what do you do? 1158 01:20:49,275 --> 01:20:50,776 - I call Mommy. - You call Mommy. 1159 01:20:50,859 --> 01:20:51,902 Good, right. 1160 01:20:51,944 --> 01:20:54,363 And who else, if Mommy isn't there? 1161 01:20:54,446 --> 01:20:56,657 If you have to call for help, what do you do? 1162 01:20:56,740 --> 01:20:58,659 - I scream. - You scream? 1163 01:20:58,742 --> 01:21:00,828 Honey, I'm serious. What do you do? 1164 01:21:00,911 --> 01:21:05,374 I cry? I know, relax. 1165 01:21:05,457 --> 01:21:06,667 I press here. 1166 01:21:06,750 --> 01:21:08,252 You already showed me. 1167 01:21:10,004 --> 01:21:11,005 Okay. 1168 01:21:51,253 --> 01:21:54,214 Honey, you remember when... 1169 01:21:54,298 --> 01:21:56,592 when Paul died? 1170 01:21:56,675 --> 01:21:58,135 Do you remember? 1171 01:21:59,845 --> 01:22:02,139 Well, when he died... 1172 01:22:03,933 --> 01:22:05,643 I found a garden slug. 1173 01:22:05,726 --> 01:22:07,019 I remember. 1174 01:22:08,437 --> 01:22:10,940 I remember you asked a lot of questions. 1175 01:22:11,023 --> 01:22:13,192 Lots and lots of questions. 1176 01:22:13,275 --> 01:22:15,986 Like what? 1177 01:22:16,070 --> 01:22:18,906 You asked us where he was. 1178 01:22:18,989 --> 01:22:20,908 We told you, "Paul is in heaven. 1179 01:22:20,991 --> 01:22:22,952 In heaven with the angels." 1180 01:22:23,035 --> 01:22:26,330 And you asked us if you could go see him. 1181 01:22:26,413 --> 01:22:28,958 You wanted to go see him. 1182 01:22:29,041 --> 01:22:32,294 And I don't know if we always said the right thing. 1183 01:22:33,462 --> 01:22:36,715 - It isn't true? - What isn't true? 1184 01:22:36,799 --> 01:22:38,467 That Paul's in heaven? 1185 01:22:38,550 --> 01:22:40,052 He could be. 1186 01:22:40,135 --> 01:22:41,387 Maybe. 1187 01:22:41,470 --> 01:22:42,972 But to tell you the truth, 1188 01:22:43,055 --> 01:22:44,390 nobody really knows. Nobody can know. 1189 01:22:44,473 --> 01:22:46,392 - It's something that... - I know. 1190 01:22:46,433 --> 01:22:48,352 You do? 1191 01:22:48,394 --> 01:22:51,480 When we die they put us into the ground... 1192 01:22:51,563 --> 01:22:55,150 and slugs eat us, of course, 1193 01:22:55,234 --> 01:22:57,486 and then we disappear. 1194 01:22:57,569 --> 01:22:59,363 And then we don't exist any more. 1195 01:22:59,446 --> 01:23:02,199 Nobody can be sure of that either. 1196 01:23:03,242 --> 01:23:05,077 But you know, I believe one thing. 1197 01:23:05,160 --> 01:23:07,746 - Want me to tell you? - Mm-hmm. 1198 01:23:07,830 --> 01:23:10,207 I think just because we die 1199 01:23:10,291 --> 01:23:13,669 doesn't mean we don't exist anymore. 1200 01:23:13,752 --> 01:23:15,379 Maybe we exist someplace else. 1201 01:23:16,422 --> 01:23:17,589 And you know why I think that? 1202 01:23:20,759 --> 01:23:23,345 When you see a boat vanish... 1203 01:23:23,429 --> 01:23:25,597 have you ever seen a boat vanish on the horizon? 1204 01:23:27,016 --> 01:23:29,643 When a boat disappears in the distance, 1205 01:23:29,727 --> 01:23:31,353 it vanishes, 1206 01:23:31,437 --> 01:23:33,981 but does that mean it doesn't exist anymore? 1207 01:23:34,064 --> 01:23:35,941 No. 1208 01:23:36,025 --> 01:23:37,735 Right. 1209 01:23:37,776 --> 01:23:39,570 I believe dying is like that. 1210 01:23:39,612 --> 01:23:42,698 It's like a boat vanishing on the horizon. 1211 01:23:42,781 --> 01:23:47,411 Just because you can't see it, doesn't mean it doesn't exist. 1212 01:26:58,811 --> 01:27:01,105 - Can we talk? - Why did you come back? 1213 01:27:03,899 --> 01:27:05,651 We didn't want to fly. 1214 01:27:05,734 --> 01:27:08,404 Tracey and I were too scared to take the plane. 1215 01:27:08,487 --> 01:27:10,781 Besides, I'm in no hurry to get home. 1216 01:27:11,699 --> 01:27:13,075 So what do you plan to do? 1217 01:27:13,158 --> 01:27:15,244 Here? I don't know. 1218 01:27:15,327 --> 01:27:16,245 Hang out. 1219 01:27:16,328 --> 01:27:18,289 Spend some time with Tracey. 1220 01:27:18,372 --> 01:27:19,748 Go for walks. 1221 01:27:19,832 --> 01:27:22,543 You could maybe point out some places to go. 1222 01:27:22,626 --> 01:27:25,045 - Tracey told me you two... - Places to go? 1223 01:27:26,422 --> 01:27:28,340 Nathan, what's the matter with you? 1224 01:27:28,382 --> 01:27:31,051 - Nothing. - What do you mean, nothing? 1225 01:27:31,135 --> 01:27:33,721 You call me in the middle of the night as if... 1226 01:27:33,804 --> 01:27:35,180 I don't know. 1227 01:27:36,932 --> 01:27:39,435 Then you show up two days early with this strange guy, 1228 01:27:39,518 --> 01:27:40,519 and you come out with these remarks. 1229 01:27:40,603 --> 01:27:43,731 Now you're talking about going for walks? 1230 01:27:43,814 --> 01:27:45,316 What's going on? 1231 01:27:45,399 --> 01:27:47,568 You have troubles at the firm, is that it? 1232 01:27:47,651 --> 01:27:49,028 No, not really. 1233 01:27:49,111 --> 01:27:51,614 Then what? Are you sick? 1234 01:27:51,697 --> 01:27:54,491 No, not that I'm aware of. 1235 01:27:55,909 --> 01:27:57,202 Not that you're aware of? 1236 01:27:57,286 --> 01:27:58,662 No. 1237 01:27:58,704 --> 01:28:00,706 Just a little hypoglycemia. 1238 01:28:21,018 --> 01:28:22,853 When does it happen? 1239 01:28:26,231 --> 01:28:28,734 Two hours from now, maybe sooner. 1240 01:28:37,493 --> 01:28:40,204 We had ice cream last night, 1241 01:28:40,245 --> 01:28:42,081 and we talked about Paul. 1242 01:28:43,082 --> 01:28:44,750 On the road we saw some crosses, 1243 01:28:44,833 --> 01:28:47,044 and afterwards she wanted to... 1244 01:28:49,338 --> 01:28:51,465 does she talk to you about it? 1245 01:28:52,591 --> 01:28:54,218 Not so much these days. 1246 01:28:54,301 --> 01:28:55,552 But is she all right? 1247 01:28:55,594 --> 01:28:57,262 The last time on the phone when I called, 1248 01:28:57,346 --> 01:29:00,557 - she was already asleep... - She wasn't asleep. 1249 01:29:02,184 --> 01:29:04,228 She wasn't asleep? 1250 01:29:04,270 --> 01:29:06,105 - No. - Can't you take a break? 1251 01:29:06,188 --> 01:29:07,439 Five minutes. 1252 01:29:07,523 --> 01:29:10,401 Nathan, in one hour this flower will be dead. 1253 01:29:10,442 --> 01:29:12,444 It blooms one night a year, just the once, 1254 01:29:12,486 --> 01:29:15,197 - and I still have... - Yes, I know that, but... 1255 01:29:17,700 --> 01:29:18,951 sorry. 1256 01:29:29,378 --> 01:29:31,547 When we went home to New York... 1257 01:29:32,965 --> 01:29:35,134 do you remember the first thing you did? 1258 01:29:35,217 --> 01:29:37,553 The first. 1259 01:29:39,471 --> 01:29:41,515 You called the office. 1260 01:29:42,933 --> 01:29:45,311 You wanted to know if anyone had called. 1261 01:29:47,354 --> 01:29:49,732 We'd just buried Paul, 1262 01:29:49,815 --> 01:29:52,276 and you disappeared into your work. 1263 01:29:55,362 --> 01:29:57,698 You shut yourself off in your anger. 1264 01:29:57,781 --> 01:30:01,118 But Tracey and I were still there. 1265 01:30:01,201 --> 01:30:03,037 We were alive. 1266 01:30:04,371 --> 01:30:06,123 I know you felt guilty. 1267 01:30:06,165 --> 01:30:08,250 I know that you blamed yourself 1268 01:30:08,334 --> 01:30:09,460 because you heard him cry 1269 01:30:09,543 --> 01:30:10,669 and you didn't go check on him. 1270 01:30:10,753 --> 01:30:12,963 - He called me. - No. 1271 01:30:13,756 --> 01:30:17,301 Paul cried and he went back to sleep, 1272 01:30:17,384 --> 01:30:19,261 and even if... 1273 01:30:19,345 --> 01:30:23,140 He called me, but I didn't go to him. 1274 01:30:23,182 --> 01:30:26,018 Nathan, Paul didn't call anyone. 1275 01:30:27,186 --> 01:30:28,520 Paul's dead. 1276 01:30:28,604 --> 01:30:32,024 I've accepted that and so has Tracey. 1277 01:30:32,107 --> 01:30:34,318 She's accepted it in her own little way. 1278 01:30:35,527 --> 01:30:37,571 And now you... you need to accept it too. 1279 01:30:37,655 --> 01:30:39,949 - I'm ready. - You need to stop... 1280 01:30:41,659 --> 01:30:43,327 I don't know. 1281 01:30:45,037 --> 01:30:46,372 I don't know, Nathan. 1282 01:30:46,455 --> 01:30:48,332 I don't know what to tell you. 1283 01:30:49,625 --> 01:30:54,463 I'm ready. I came back to tell you. 1284 01:30:56,298 --> 01:30:58,425 And if anything ever happens to me... 1285 01:31:00,052 --> 01:31:02,972 Why do you say that? 1286 01:31:03,055 --> 01:31:05,474 I wanted you to know that I've changed. 1287 01:31:26,287 --> 01:31:28,455 I know a river not far from here. 1288 01:31:32,084 --> 01:31:34,670 If you want, I could show you how to get there. 1289 01:31:34,753 --> 01:31:35,963 Yeah. 1290 01:31:36,046 --> 01:31:37,589 I'd like that. 1291 01:31:38,716 --> 01:31:40,676 A pretty river. 1292 01:31:42,594 --> 01:31:44,305 Right. 1293 01:31:50,060 --> 01:31:53,564 - Not very far? - No. 1294 01:32:07,703 --> 01:32:10,539 Forgive me. 1295 01:32:40,819 --> 01:32:43,864 Hi, this is Rachel calling from Nathan's office. 1296 01:32:43,948 --> 01:32:45,950 I'm sorry to bother you, but... 1297 01:32:46,033 --> 01:32:49,662 he's not at home and hasn't been by the office in several days. 1298 01:32:49,745 --> 01:32:52,039 We can't reach him on his cell phone either. 1299 01:32:52,122 --> 01:32:55,250 We're worried and thought maybe you'd heard from him. 1300 01:32:55,334 --> 01:32:57,920 Could you please call us if you've got any news? 1301 01:33:28,867 --> 01:33:30,703 They're looking for you. 1302 01:33:33,205 --> 01:33:35,457 Yes, I know. 1303 01:33:57,980 --> 01:33:59,690 "Someone once told me, 1304 01:33:59,732 --> 01:34:03,360 "'The wonder of life is in the here and now. ' 1305 01:34:04,820 --> 01:34:06,822 "I'm going to die soon. 1306 01:34:08,157 --> 01:34:11,869 "And yet, I'm no longer dominated by fear. 1307 01:34:15,581 --> 01:34:18,542 "Life is full of riches... 1308 01:34:18,584 --> 01:34:20,586 "the gestures, the laughter, 1309 01:34:20,628 --> 01:34:22,713 "the joy we shared. 1310 01:34:23,964 --> 01:34:26,050 "I remember it all. 1311 01:34:31,680 --> 01:34:33,891 "I remember your breathing too, 1312 01:34:33,933 --> 01:34:35,309 "when you slept in the car. 1313 01:34:35,392 --> 01:34:38,228 "Mommy's face when she saw us. 1314 01:34:38,312 --> 01:34:40,564 "We did a lot of things together. 1315 01:34:40,648 --> 01:34:42,483 Lots and lots of things. " 1316 01:34:45,277 --> 01:34:47,154 "I've learned a lot. 1317 01:34:48,322 --> 01:34:50,950 I've met some wonderful people. " 1318 01:34:51,992 --> 01:34:54,745 Hi, I-I'm Jennifer. 1319 01:35:07,800 --> 01:35:10,052 "Cherish your happiness. 1320 01:35:10,135 --> 01:35:12,763 "Savor it at every instant. 1321 01:35:15,474 --> 01:35:16,767 "And above all, 1322 01:35:16,809 --> 01:35:19,687 "don't get upset if you think of me. 1323 01:35:20,896 --> 01:35:21,814 "Don't be sad. 1324 01:35:41,834 --> 01:35:44,586 "And one day, if you want to talk to me... 1325 01:35:44,670 --> 01:35:47,089 "if you really want to... 1326 01:35:47,172 --> 01:35:48,882 "pick a spot you like. 1327 01:35:48,966 --> 01:35:51,927 "A spot where we used to go together. 1328 01:35:55,264 --> 01:35:57,975 "You'll be able to talk to me... you'll see. 1329 01:35:59,518 --> 01:36:01,437 "Because I'll be there. 1330 01:36:11,530 --> 01:36:12,990 "And remember, 1331 01:36:13,032 --> 01:36:16,785 "don't be ashamed to tell people you care about 1332 01:36:16,869 --> 01:36:18,454 "that you love them. 1333 01:36:20,080 --> 01:36:23,584 I love you both very much. " 1334 01:36:46,982 --> 01:36:49,026 Did you sleep well? 1335 01:36:49,109 --> 01:36:50,277 Yes. 1336 01:36:52,321 --> 01:36:54,698 Want me to make you a fresh pot? 1337 01:36:54,740 --> 01:36:56,408 No, it's okay. 1338 01:38:10,149 --> 01:38:12,276 I need to see you. You've got to get out here. 1339 01:38:12,359 --> 01:38:14,153 I need to see you now, understand? 1340 01:38:14,236 --> 01:38:16,280 - I'm here. - Take the first flight... 1341 01:38:16,363 --> 01:38:18,365 I'm here. I'm here with you. 1342 01:38:18,449 --> 01:38:20,117 What do you mean here? 1343 01:38:20,159 --> 01:38:23,162 On the road to the airport... the Crossroads Motel. 1344 01:38:23,245 --> 01:38:24,872 I'm here. 1345 01:38:24,955 --> 01:38:27,082 I'll wait for you here. 1346 01:39:09,291 --> 01:39:11,001 You lied to me from the start. 1347 01:39:11,085 --> 01:39:12,378 No. 1348 01:39:12,461 --> 01:39:14,004 You said it was me. 1349 01:39:14,046 --> 01:39:15,297 You said so. 1350 01:39:16,548 --> 01:39:19,176 You said I was the one who was going to die. 1351 01:39:19,260 --> 01:39:22,388 So what did I see? Tell me. 1352 01:39:22,471 --> 01:39:24,682 I was the one who was supposed to die. 1353 01:39:24,765 --> 01:39:26,350 It was supposed to be me! 1354 01:39:26,433 --> 01:39:28,310 You said so! 1355 01:39:28,394 --> 01:39:30,604 No. 1356 01:39:33,983 --> 01:39:35,985 Nathan? 1357 01:39:43,867 --> 01:39:45,244 Tracey, have you seen daddy? 1358 01:39:45,327 --> 01:39:46,537 No. 1359 01:40:10,644 --> 01:40:12,271 I'm a Messenger, right? 1360 01:40:14,356 --> 01:40:15,816 Yes. 1361 01:40:17,026 --> 01:40:19,194 And my wife is going to die. 1362 01:40:21,947 --> 01:40:23,741 Yes. 1363 01:40:23,782 --> 01:40:25,075 Why didn't you tell me 1364 01:40:25,159 --> 01:40:27,369 when you came to see me the first time 1365 01:40:27,453 --> 01:40:29,496 instead of being so mysterious. 1366 01:40:29,580 --> 01:40:31,999 The swan's song and all that bullshit. 1367 01:40:32,082 --> 01:40:33,500 You wouldn't have believed me. 1368 01:40:33,584 --> 01:40:35,044 You never would have believed me. 1369 01:40:35,127 --> 01:40:36,962 I was trying to prepare you. 1370 01:40:37,046 --> 01:40:38,672 Prepare me for what? 1371 01:40:38,756 --> 01:40:40,883 You're a Messenger. 1372 01:40:40,966 --> 01:40:42,509 A teacher of life. 1373 01:40:42,593 --> 01:40:44,386 But to be a teacher of life 1374 01:40:44,470 --> 01:40:47,139 you have to remember your own mortality. 1375 01:40:47,222 --> 01:40:50,184 - You have to. - But why does she have to die? 1376 01:40:50,267 --> 01:40:51,268 Why her? 1377 01:40:52,061 --> 01:40:55,689 All Messengers lose the person closest to them. 1378 01:40:57,608 --> 01:41:00,486 That's the price... the price of grace. 1379 01:41:01,570 --> 01:41:02,947 I paid the same price. 1380 01:41:03,030 --> 01:41:04,448 But in time, 1381 01:41:04,531 --> 01:41:07,242 you'll know that you were there until the very end. 1382 01:41:07,326 --> 01:41:09,411 Through the very end. 1383 01:41:10,788 --> 01:41:12,831 That's the price of becoming a Messenger. 1384 01:41:12,915 --> 01:41:14,750 But I never asked for this. 1385 01:41:14,833 --> 01:41:16,794 Nobody ever gave me a choice. 1386 01:41:18,337 --> 01:41:20,047 You made your choice, Nathan. 1387 01:41:20,130 --> 01:41:22,591 You made your choice when you decided to come back 1388 01:41:22,675 --> 01:41:24,843 after you had died on that road. 1389 01:41:24,927 --> 01:41:26,345 And you came back. 1390 01:41:26,428 --> 01:41:28,180 And now you know why. 1391 01:41:28,264 --> 01:41:30,182 What brought you back? 1392 01:41:32,226 --> 01:41:33,769 A face. 1393 01:41:33,852 --> 01:41:34,979 Whose face? 1394 01:41:37,398 --> 01:41:39,108 Claire's face. 1395 01:41:42,027 --> 01:41:43,737 She was afraid. 1396 01:41:46,198 --> 01:41:48,075 She needed me. 1397 01:42:41,003 --> 01:42:42,421 Where were you? 1398 01:42:45,257 --> 01:42:46,967 I got lost. 1399 01:42:49,762 --> 01:42:51,347 We were waiting for you. 1400 01:42:52,222 --> 01:42:53,974 I got lost. 1401 01:42:57,645 --> 01:42:59,772 We thought that you'd left us... 1402 01:43:01,815 --> 01:43:04,276 that you'd... 1403 01:43:07,905 --> 01:43:11,033 - We were worried. - I know. 1404 01:43:12,493 --> 01:43:14,870 But don't be scared. 1405 01:43:14,954 --> 01:43:16,747 I'm here now. 1406 01:43:18,415 --> 01:43:20,626 I'll never leave you again. 1407 01:43:26,924 --> 01:43:28,968 I'm here. 1408 01:47:56,777 --> 01:47:57,820 Subtitles by LeapinLar 92662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.