Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,530 --> 00:00:06,830
08 The Conjuring The Devil Made Me Do It - Horror 2021 English
2
00:00:53,554 --> 00:00:56,304
Be with me lord,
in my hour of need.
3
00:00:56,387 --> 00:00:59,720
Nor for the pestilence
that walketh in darkness.
4
00:00:59,804 --> 00:01:02,637
Nor for the destruction
that wasteth at noonday.
5
00:01:02,720 --> 00:01:05,720
Be with me lord,
in my hour of need.
6
00:01:05,804 --> 00:01:09,179
Because thou hast made the lord,
which is my refuge,
7
00:01:09,262 --> 00:01:12,512
even the most high,
thy habitation.
8
00:01:12,595 --> 00:01:15,929
Be with me lord,
in my hour of need.
9
00:01:16,012 --> 00:01:18,429
There shall no evil befall thee,
10
00:01:18,512 --> 00:01:21,720
neither shall any plague
come nigh thy dwelling.
11
00:01:21,804 --> 00:01:24,595
Be with me lord,
in my hour of need.
12
00:01:24,679 --> 00:01:27,345
For he shall give
his angels charge over thee,
13
00:01:27,429 --> 00:01:29,804
to keep thee in all thy ways.
14
00:01:29,887 --> 00:01:32,720
Be with me lord,
in my hour of need.
15
00:01:33,845 --> 00:01:36,012
Let's take a little break,
shall we?
16
00:01:40,179 --> 00:01:43,054
Hon, are you feeling all right?
17
00:01:43,845 --> 00:01:45,137
Yeah, I'm fine.
18
00:01:49,512 --> 00:01:51,887
I just can't remember
one quite like this.
19
00:02:01,387 --> 00:02:03,304
He should try and get
some sleep.
20
00:02:03,387 --> 00:02:04,762
Yeah. Here you go.
21
00:02:04,845 --> 00:02:06,405
- Oh, I'll take him, Mr. Glatzel.
- Huh?
22
00:02:06,470 --> 00:02:07,804
Yeah.
23
00:02:07,887 --> 00:02:09,137
Thank you.
24
00:02:09,220 --> 00:02:12,262
- Thank you, arne.
- No problem. Come on, buddy.
25
00:02:16,387 --> 00:02:17,929
He can't take much more of this.
26
00:02:18,012 --> 00:02:19,679
He won't have to.
27
00:02:19,762 --> 00:02:22,595
Things will move quickly now
that the exorcism's been approved.
28
00:02:22,679 --> 00:02:24,637
Father Gordon's already
on his way.
29
00:02:33,720 --> 00:02:36,470
You're one brave kid, you know?
30
00:02:36,554 --> 00:02:38,804
I was a little runt growing up,
31
00:02:38,887 --> 00:02:41,095
so I know what it's like
to be picked on.
32
00:02:41,179 --> 00:02:42,720
But...
33
00:02:42,804 --> 00:02:45,804
But that was nothing compared
to what you're going through.
34
00:02:46,720 --> 00:02:48,512
I don't feel very brave.
35
00:02:50,429 --> 00:02:54,387
Being brave doesn't mean
you're not scared.
36
00:02:54,470 --> 00:02:57,220
It means you are scared
but you hang in there.
37
00:02:58,762 --> 00:03:01,220
It's gonna be all right.
38
00:03:01,304 --> 00:03:03,595
I won't let anything
happen to you.
39
00:03:04,970 --> 00:03:07,345
I promise.
40
00:03:07,429 --> 00:03:11,345
Arne. When are you gonna
ask my sister to marry you?
41
00:03:13,720 --> 00:03:15,240
I don't know what
you're talking about.
42
00:03:15,304 --> 00:03:17,095
- Come on.
- No, I don't, I...
43
00:05:07,220 --> 00:05:08,554
No! Help me!
44
00:05:08,637 --> 00:05:11,804
No, no, no! No, no, no!
45
00:05:15,345 --> 00:05:17,554
- David!
- David! Where is he?
46
00:05:18,720 --> 00:05:19,720
David!
47
00:05:26,095 --> 00:05:27,845
What's happening, buddy?
Are you okay?
48
00:05:29,304 --> 00:05:31,679
David, what's going on?
49
00:05:37,054 --> 00:05:38,054
David?
50
00:05:46,304 --> 00:05:47,595
No!
51
00:05:47,679 --> 00:05:49,762
Father, we need to do this,
right now!
52
00:05:49,845 --> 00:05:52,804
Okay, let's get him down to the
car and we'll drive him to the church.
53
00:05:52,887 --> 00:05:55,054
No, father. Right now.
54
00:06:03,595 --> 00:06:05,512
No! No! No!
55
00:06:20,637 --> 00:06:22,762
Grab his arms, don't let go.
56
00:06:25,470 --> 00:06:29,387
Save your servant
who trusts in you, my god.
57
00:06:29,470 --> 00:06:31,762
Let him find in you, lord,
58
00:06:31,845 --> 00:06:35,262
a fortified tower in the face
of the enemy.
59
00:06:35,345 --> 00:06:37,012
Put on the full armour of god,
60
00:06:37,095 --> 00:06:39,512
that ye may be able to stand
against the wiles of the devil.
61
00:06:39,595 --> 00:06:41,845
Against the powers
of the darkness of this world.
62
00:06:41,929 --> 00:06:43,804
Against wickedness.
63
00:06:49,470 --> 00:06:51,054
Lorraine, what's wrong?
64
00:06:52,387 --> 00:06:53,387
I'm fine.
65
00:06:54,220 --> 00:06:55,220
Lorraine.
66
00:06:56,304 --> 00:06:59,429
Lord! Send him aid
from your holy place
67
00:06:59,512 --> 00:07:01,845
and watch over him from Sion.
68
00:07:03,554 --> 00:07:05,512
Lord, heed my prayer.
69
00:07:07,179 --> 00:07:08,179
Lord!
70
00:07:25,054 --> 00:07:26,179
No. Father!
71
00:07:35,012 --> 00:07:36,429
Father!
72
00:07:36,512 --> 00:07:38,552
- Where's your first aid kit?
- It's in the kitchen!
73
00:07:38,595 --> 00:07:39,595
I'm on it!
74
00:07:40,554 --> 00:07:41,929
Ed, hurry up!
75
00:07:44,554 --> 00:07:45,595
Hurry, Ed!
76
00:07:48,262 --> 00:07:51,054
Ed. Ed, hurry!
77
00:08:01,012 --> 00:08:02,637
It's not working!
78
00:08:08,387 --> 00:08:09,804
What? David, wait!
79
00:08:10,887 --> 00:08:12,929
Stop it! What? What?
80
00:08:16,887 --> 00:08:20,304
David! David! Help me, please!
81
00:08:20,387 --> 00:08:22,929
What are you doing? David!
82
00:08:23,012 --> 00:08:24,345
Help him, please!
83
00:08:24,429 --> 00:08:27,554
David, stop it! David! David!
84
00:08:30,304 --> 00:08:32,429
- Leave him alone!
- Arne, don't talk to it.
85
00:08:32,512 --> 00:08:36,054
I said, leave him alone. He's
just a little boy, you coward!
86
00:08:36,137 --> 00:08:37,804
No, arne, don't talk to it!
87
00:08:46,262 --> 00:08:48,679
I'll stop your heart, old man.
88
00:08:51,970 --> 00:08:52,970
Ed!
89
00:08:59,804 --> 00:09:00,845
Hey!
90
00:09:06,554 --> 00:09:08,304
Listen to me. Look at me.
91
00:09:09,804 --> 00:09:12,054
Look at me. I know
you're still in there, David.
92
00:09:12,137 --> 00:09:14,345
Just leave him alone, okay?
93
00:09:14,429 --> 00:09:16,512
Leave him alone and take me.
94
00:09:18,095 --> 00:09:19,220
Take me.
95
00:09:19,304 --> 00:09:21,804
Hey, take me. Take me!
96
00:09:21,887 --> 00:09:22,720
David!
97
00:09:22,804 --> 00:09:25,137
Leave him alone and take me!
98
00:09:35,845 --> 00:09:36,845
No.
99
00:09:39,429 --> 00:09:41,387
No, no.
100
00:09:45,595 --> 00:09:48,512
David. David, David!
101
00:09:48,595 --> 00:09:51,595
David, are you okay? Hey, hey.
102
00:09:51,679 --> 00:09:53,929
David, go with mom.
103
00:09:54,012 --> 00:09:55,137
Oh, oh!
104
00:09:58,512 --> 00:09:59,595
Yes, David.
105
00:10:00,720 --> 00:10:03,262
Ed? Ed! Hon!
106
00:10:05,179 --> 00:10:06,429
What?
107
00:10:15,512 --> 00:10:17,970
- Somebody call 911!
- Okay.
108
00:11:15,929 --> 00:11:17,220
Mrs. Warren.
109
00:11:19,095 --> 00:11:20,345
He's stabilized.
110
00:11:20,429 --> 00:11:22,030
We're gonna transfer him
to the coronary unit.
111
00:11:22,054 --> 00:11:25,054
- So, it was a heart attack?
- Yes.
112
00:11:25,137 --> 00:11:27,012
And not a minor one, I'm afraid.
113
00:11:27,095 --> 00:11:30,179
- Can we see him now?
- Not yet.
114
00:11:30,262 --> 00:11:32,179
We're gonna to put a stent
into his artery,
115
00:11:32,262 --> 00:11:34,845
try to get blood flowing
back to his heart.
116
00:11:38,929 --> 00:11:41,179
So, is he gonna be all right?
117
00:11:41,262 --> 00:11:44,929
We're gonna need to run a few more tests
before I'm comfortable answering that.
118
00:11:46,304 --> 00:11:47,512
I'm sorry.
119
00:11:59,970 --> 00:12:03,262
- Leave him alone!
- Arne, don't talk to it.
120
00:12:03,345 --> 00:12:05,512
Leave him alone and take me.
121
00:12:06,970 --> 00:12:08,137
Leave him alone!
122
00:12:15,220 --> 00:12:16,470
Hey, the mummy lives.
123
00:12:16,554 --> 00:12:18,034
Hey, why did you let me
sleep so late?
124
00:12:18,095 --> 00:12:20,220
I didn't let you,
I couldn't wake you.
125
00:12:20,304 --> 00:12:22,804
- You couldn't wake me?
- No, I couldn't.
126
00:12:22,887 --> 00:12:24,970
Oh, that's strange.
127
00:12:25,054 --> 00:12:26,887
You mustn't have been
trying very hard.
128
00:12:26,970 --> 00:12:28,137
No.
129
00:12:31,554 --> 00:12:33,655
- Buddy! Easy, easy, easy!
- Okay, Bruno is right outside.
130
00:12:33,679 --> 00:12:37,095
Oh, come on. Bruno's a worldly man,
he doesn't care.
131
00:12:37,179 --> 00:12:38,679
No.
132
00:12:38,762 --> 00:12:40,970
No, no, wait. Actually,
I do want to ask you something.
133
00:12:41,054 --> 00:12:43,345
Okay. What do you want
to ask me?
134
00:12:43,429 --> 00:12:44,429
Um...
135
00:12:45,595 --> 00:12:48,137
- It's no big deal.
- Mmm-hmm.
136
00:12:48,220 --> 00:12:50,595
- I've... I've been thinking...
- Mmm-hmm.
137
00:12:50,679 --> 00:12:53,429
And now David's
out of the woods,
138
00:12:53,512 --> 00:12:57,179
maybe we should
put all this behind us
139
00:12:57,262 --> 00:13:00,429
and get out of this place.
140
00:13:00,512 --> 00:13:03,345
- You know?
- You mean, leave Brookfield?
141
00:13:03,429 --> 00:13:05,780
Sure, why not? We've got nothing
keeping us here now. Do we?
142
00:13:05,804 --> 00:13:07,470
Oh, yeah. Nothing but my family
143
00:13:07,554 --> 00:13:09,804
and all the money
we don't have. Arne...
144
00:13:09,887 --> 00:13:11,429
Okay, well,
money's no big deal, right?
145
00:13:11,512 --> 00:13:12,720
We're both working,
146
00:13:12,804 --> 00:13:14,679
and this place doesn't
cost us anything.
147
00:13:14,762 --> 00:13:17,595
Arne, I just started this job. I
can't just up and walk out now.
148
00:13:17,679 --> 00:13:19,637
- Jesus Christ!
- And besides,
149
00:13:19,720 --> 00:13:22,360
Bruno doesn't know the first thing
about taking care of these dogs.
150
00:13:24,554 --> 00:13:26,304
Hey...
151
00:13:26,387 --> 00:13:30,387
Let me think about it. Okay?
152
00:13:30,470 --> 00:13:33,220
- You'll think about it?
- Yeah, I'll think about it.
153
00:13:35,262 --> 00:13:37,387
Okay. There we go.
154
00:13:38,595 --> 00:13:40,387
Okay, get dressed.
155
00:13:40,470 --> 00:13:42,012
I love you.
156
00:13:46,095 --> 00:13:48,054
I think David will love that.
157
00:13:48,137 --> 00:13:49,804
- Did you call my mom?
- Yeah, I did.
158
00:13:49,887 --> 00:13:51,863
- I told her we were going to be very late.
- Okay, thank you.
159
00:13:51,887 --> 00:13:54,845
No, arne. Please stop eating,
please stop.
160
00:13:54,929 --> 00:13:57,595
Mrs. Haskett, so good to see you,
thanks for coming by.
161
00:13:57,679 --> 00:13:59,470
- Hey, we're headed out now.
- Bye, pookie.
162
00:13:59,554 --> 00:14:01,780
I wrote down a list of stuff
for you to do while we're gone.
163
00:14:01,804 --> 00:14:05,304
Oh, keeping track of this stuff is
what I'm supposed to be paying you for.
164
00:14:05,387 --> 00:14:06,554
Not on weekends, you're not.
165
00:14:06,637 --> 00:14:08,262
I'm letting you live here
rent free.
166
00:14:08,345 --> 00:14:11,137
That should buy me the weekends
maybe the holidays, too.
167
00:14:11,220 --> 00:14:13,387
Okay, Andy gets one cup,
everyone else gets two.
168
00:14:13,470 --> 00:14:16,071
Magic and sparky are getting picked up,
so you don't need to worry about them.
169
00:14:16,095 --> 00:14:18,905
But, you'll have to take everyone else
outside at some point this afternoon.
170
00:14:18,929 --> 00:14:22,429
Oh, Ruby's allergic to bees, if she gets
stung you've got to call the emergency vet.
171
00:14:22,512 --> 00:14:24,512
I wrote the number down
and stuck it on the fridge.
172
00:14:25,637 --> 00:14:28,262
Yo, arne, you wanna make
a quick five bucks, man?
173
00:14:28,345 --> 00:14:30,012
My stereo's busted.
174
00:14:30,095 --> 00:14:34,595
Yeah, sure. I'll take a look
at it later. But, make it 15.
175
00:14:34,679 --> 00:14:35,762
Ten.
176
00:14:37,845 --> 00:14:39,720
- What happened this morning.
- I know.
177
00:14:39,804 --> 00:14:41,762
Ma, okay.
Please don't say anything.
178
00:14:41,845 --> 00:14:43,512
I won't say anything, I promise.
179
00:14:43,595 --> 00:14:44,762
Okay, just...
180
00:14:44,845 --> 00:14:47,429
He asked if we could
leave Brookfield.
181
00:14:47,512 --> 00:14:50,262
- You know what that means, don't you?
- No.
182
00:14:50,345 --> 00:14:53,387
- Actually, you mean he proposed?
- Not exactly.
183
00:14:53,470 --> 00:14:55,179
- Did you say, yes?
- Not exactly.
184
00:14:55,262 --> 00:14:57,887
Arne! Can you bring out
the tray with the meat on it?
185
00:14:57,970 --> 00:15:00,220
Oh, yes. I'm starving!
Are you starving, bud?
186
00:15:00,304 --> 00:15:01,179
Yeah.
187
00:15:01,262 --> 00:15:02,804
Okay, I'll go get the meat.
188
00:15:02,887 --> 00:15:04,179
Ow!
189
00:17:09,137 --> 00:17:11,554
Doctor Merrick, to or-6.
190
00:17:11,637 --> 00:17:13,929
Doctor Merrick, to or-6.
191
00:17:24,845 --> 00:17:27,387
It was nice seeing Judy again.
192
00:17:29,137 --> 00:17:31,845
Will she be staying long?
193
00:17:31,929 --> 00:17:35,762
I don't know, um,
it depends if...
194
00:17:38,179 --> 00:17:42,970
The nurse says that you have
been sleeping in that chair.
195
00:17:44,804 --> 00:17:47,970
Ed would understand if you went
home for a little while.
196
00:17:51,387 --> 00:17:54,054
Did I ever tell you the story
of how we met?
197
00:17:54,137 --> 00:17:55,804
No, I don't think so.
198
00:17:55,887 --> 00:17:58,887
Just that you were young.
In high school, wasn't it?
199
00:17:58,970 --> 00:18:00,679
Yeah. We were 17.
200
00:18:03,387 --> 00:18:06,387
I went out with
my girlfriends and...
201
00:18:06,470 --> 00:18:09,512
And he was an Usher at the
movie theatre that we went to.
202
00:18:11,970 --> 00:18:13,387
Afterwards...
203
00:18:14,429 --> 00:18:17,554
We went out for ice cream.
204
00:18:17,637 --> 00:18:21,470
He took me out to the park,
but then it started to rain.
205
00:18:23,095 --> 00:18:28,304
And we stood under the gazebo
until it stopped.
206
00:18:30,887 --> 00:18:33,095
That was 30 years ago.
207
00:18:36,095 --> 00:18:38,845
I could go back
to the house, father,
208
00:18:40,345 --> 00:18:43,554
but my home is here with him.
209
00:19:54,429 --> 00:19:57,554
Jesus Christ, arne!
What the hell?
210
00:20:05,512 --> 00:20:08,345
Can we please do something
about this racket?
211
00:20:08,429 --> 00:20:10,054
These dogs are driving me crazy!
212
00:20:10,137 --> 00:20:12,095
They probably just
smell a rabbit or something.
213
00:20:12,179 --> 00:20:15,262
- How come you're not at work?
- I wasn't feeling so hot.
214
00:20:15,345 --> 00:20:18,512
Arne! Perfect timing, man.
215
00:20:20,137 --> 00:20:22,220
Hey, why don't you come inside
with me, have a beer.
216
00:20:22,304 --> 00:20:25,054
If we get that stereo fixed we
can put up a sign, close up shop.
217
00:20:25,137 --> 00:20:27,554
- You know what, I don't think so, Bruno.
- Come on.
218
00:20:27,637 --> 00:20:29,887
- Why, you quit drinking?
- No, I just don't...
219
00:20:29,970 --> 00:20:33,220
Tell you what, we can
both quit next Saturday.
220
00:20:33,304 --> 00:20:34,554
How about that?
221
00:20:51,262 --> 00:20:54,554
Lorraine. Lorraine.
222
00:20:54,637 --> 00:20:56,720
- Lorraine.
- Daddy!
223
00:20:56,804 --> 00:20:59,637
Oh, Ed, thank god.
224
00:20:59,720 --> 00:21:01,304
Lorraine.
225
00:21:01,387 --> 00:21:03,905
- You have to call the Glatzels.
- She just called, you're fine...
226
00:21:03,929 --> 00:21:06,512
We have to warn them,
it's got the kid.
227
00:21:06,595 --> 00:21:07,762
No, it's fine, it's over.
228
00:21:07,845 --> 00:21:09,762
David is safe,
the demon is gone.
229
00:21:09,845 --> 00:21:13,012
Arne. It's got arne!
230
00:21:23,679 --> 00:21:27,429
It's beautiful, man.
Nicely done!
231
00:21:29,345 --> 00:21:32,054
Come on, man,
don't make me drink alone.
232
00:21:33,595 --> 00:21:35,595
Your girl's gonna think
I'm a drunk.
233
00:21:40,012 --> 00:21:41,262
Do you know...
234
00:21:42,554 --> 00:21:44,804
That I saw these guys
play in Sydney?
235
00:21:44,887 --> 00:21:47,554
They nearly blew the roof off
her majesty's theatre!
236
00:21:47,637 --> 00:21:50,512
Bruno! Can you turn that down?
237
00:21:50,595 --> 00:21:52,595
I'm testing out his work!
238
00:22:23,262 --> 00:22:24,512
Hey.
239
00:22:24,595 --> 00:22:27,970
What's the matter?
Are you okay? Bruno...
240
00:22:28,054 --> 00:22:29,804
- Let's dance, brother!
- Bruno! No, stop!
241
00:22:29,887 --> 00:22:32,679
Bruno. Bruno! Oh, my lord...
242
00:22:32,762 --> 00:22:35,012
Okay. Bruno, go night-night.
243
00:22:35,095 --> 00:22:38,345
- No! Not until we dance.
- Yes! No, we're not dancing.
244
00:22:38,429 --> 00:22:41,762
- One dance! One dance!
- I don't want to dance! Bruno!
245
00:22:42,845 --> 00:22:44,512
Okay, one dance.
246
00:22:59,845 --> 00:23:02,512
- This is officer Thomas.
- My name is Lorraine Warren.
247
00:23:02,595 --> 00:23:04,554
I know how this is
going to sound,
248
00:23:04,637 --> 00:23:08,304
but there's going to be a tragedy
at the Brookfield boarding kennels.
249
00:23:22,637 --> 00:23:23,637
Debbie!
250
00:23:26,304 --> 00:23:27,887
- Arne...
- Bruno?
251
00:23:28,720 --> 00:23:30,387
No, stop.
252
00:23:31,095 --> 00:23:32,095
Arne!
253
00:23:33,970 --> 00:23:35,304
Bruno, stop!
254
00:23:37,095 --> 00:23:38,179
Arne, help me.
255
00:23:42,179 --> 00:23:44,679
Arne, whoa. What is going on?
256
00:23:44,762 --> 00:23:47,470
What are you doing?
257
00:23:47,554 --> 00:23:48,637
Arne, please stop it!
258
00:23:52,470 --> 00:23:53,470
Baby?
259
00:23:54,887 --> 00:23:56,429
What the hell?
260
00:24:19,220 --> 00:24:21,137
No, stop!
261
00:24:47,345 --> 00:24:48,512
Hey.
262
00:24:49,970 --> 00:24:51,054
You okay there?
263
00:24:53,429 --> 00:24:54,429
Hey.
264
00:25:01,887 --> 00:25:03,512
You okay?
265
00:25:07,887 --> 00:25:11,220
Now, you just stay right there,
okay? Don't move.
266
00:25:13,095 --> 00:25:14,720
I think I hurt someone.
267
00:25:16,929 --> 00:25:18,345
This is sergeant Thomas.
268
00:25:18,429 --> 00:25:20,429
I have one victim down,
multiple stab wounds.
269
00:25:20,512 --> 00:25:22,238
Residents of Brookfield
were shocked this afternoon
270
00:25:22,262 --> 00:25:24,929
by the broad daylight murder
of Bruno Sauls.
271
00:25:25,012 --> 00:25:27,262
Sauls, the manager
of a local dog kennel,
272
00:25:27,345 --> 00:25:30,179
was stabbed 22 times.
273
00:25:30,262 --> 00:25:35,304
This is the first murder in
that town's 193-year history.
274
00:25:44,137 --> 00:25:47,095
Who shall ascend
into the hill of the lord?
275
00:25:47,179 --> 00:25:50,720
Or who shall stand
in his holy place?
276
00:25:50,804 --> 00:25:54,512
He that hath clean hands,
and a pure heart,
277
00:25:54,595 --> 00:25:57,554
who hath not lifted up
his soul unto vanity,
278
00:25:57,637 --> 00:26:00,012
nor sworn deceitfully.
279
00:26:00,095 --> 00:26:02,470
He shall receive the blessing
from the lord,
280
00:26:02,554 --> 00:26:05,554
and righteousness from the god
of his salvation.
281
00:26:05,637 --> 00:26:07,470
Right. That's enough.
282
00:26:07,554 --> 00:26:08,762
Thank you.
283
00:26:13,262 --> 00:26:15,220
Well?
284
00:26:15,304 --> 00:26:17,429
These religious objects
would've been enough
285
00:26:17,512 --> 00:26:19,929
to provoke an inhuman spirit,
286
00:26:20,012 --> 00:26:21,887
if there was one present.
287
00:26:23,637 --> 00:26:27,595
Does that mean
he's not possessed?
288
00:26:27,679 --> 00:26:30,554
The fact that he can read
from the Bible just seals it.
289
00:26:30,637 --> 00:26:32,720
So, what does this mean, then
290
00:26:33,679 --> 00:26:35,304
I'm just crazy?
291
00:26:36,720 --> 00:26:39,595
Well... you're not possessed.
292
00:26:41,554 --> 00:26:43,970
But that doesn't mean
that you weren't.
293
00:26:45,054 --> 00:26:48,762
I... invited this thing into me,
294
00:26:48,845 --> 00:26:50,887
and that's the reason
that he's dead.
295
00:26:53,179 --> 00:26:55,637
So, you know,
whatever happens to me,
296
00:26:55,720 --> 00:26:57,262
I've got it coming.
297
00:26:57,345 --> 00:26:58,679
No, you don't.
298
00:27:00,845 --> 00:27:01,845
Look
299
00:27:03,720 --> 00:27:05,179
I was there.
300
00:27:06,720 --> 00:27:09,512
Whatever is going on...
301
00:27:09,595 --> 00:27:12,762
Whatever happened that day...
302
00:27:15,720 --> 00:27:17,470
That was not arne.
303
00:27:21,262 --> 00:27:25,137
We're going to help you
in every way that we can.
304
00:27:27,929 --> 00:27:31,929
If the demon's gone,
what can you do now?
305
00:27:34,554 --> 00:27:35,845
Who's your lawyer?
306
00:27:35,929 --> 00:27:37,970
He was found covered
in the victim's blood.
307
00:27:38,054 --> 00:27:41,387
The murder weapon belongs to him
and it's got his fingerprints all over it.
308
00:27:41,470 --> 00:27:44,637
Nobody's disputing any of that.
Arne knows that he's going to prison.
309
00:27:44,720 --> 00:27:47,970
All we're saying is that there
were mitigating circumstances.
310
00:27:48,762 --> 00:27:50,554
Mitigating circumstances?
311
00:27:50,637 --> 00:27:53,595
Look, I don't think he should
get the death sentence, either.
312
00:27:53,679 --> 00:27:55,762
But I am not going
before a grand jury
313
00:27:55,845 --> 00:27:58,304
and saying he was possessed
by demons.
314
00:27:58,387 --> 00:27:59,679
It's never been done.
315
00:27:59,762 --> 00:28:01,637
Yes it has! It's been done
twice in England.
316
00:28:01,720 --> 00:28:03,571
The Michael Taylor case
was just a few years ago.
317
00:28:03,595 --> 00:28:07,137
Let me rephrase that. It's
never been done successfully.
318
00:28:07,220 --> 00:28:09,054
Then let us help you.
319
00:28:09,137 --> 00:28:13,137
Ed and I have proven the existence
of the demonic hundreds of times.
320
00:28:13,220 --> 00:28:16,554
You've proven it to the church.
This is a court of law.
321
00:28:16,637 --> 00:28:18,405
The standards of evidence
are completely different.
322
00:28:18,429 --> 00:28:20,179
The courts accepts
the existence of god
323
00:28:20,262 --> 00:28:23,179
every time a witness swears
to tell the truth.
324
00:28:23,262 --> 00:28:26,929
I think it's about time they
accept the existence of the devil.
325
00:28:30,595 --> 00:28:32,637
How are you going
to convince a jury
326
00:28:32,720 --> 00:28:35,345
if you can't even convince me?
327
00:28:37,220 --> 00:28:41,220
I'll tell you what. You come
over to our house for dinner.
328
00:28:41,304 --> 00:28:44,720
We'll show you the evidence
we've collected over the years.
329
00:28:44,804 --> 00:28:46,429
Introduce you to Annabelle.
330
00:28:46,512 --> 00:28:49,554
If you're not convinced,
we'll butt out.
331
00:28:50,470 --> 00:28:51,679
Deal?
332
00:28:53,845 --> 00:28:57,554
All right. Show me what you got.
333
00:28:59,429 --> 00:29:04,012
Mr. Johnson, to count one of
indictment number s-a-j-1-2-1-6,
334
00:29:04,095 --> 00:29:06,137
which charges you with
first-degree murder,
335
00:29:06,220 --> 00:29:07,804
a class-a felony,
336
00:29:07,887 --> 00:29:09,512
how do you plead?
337
00:29:09,595 --> 00:29:12,179
Your hon our,
my client pleads not guilty
338
00:29:12,262 --> 00:29:14,804
by reason of demonic possession.
339
00:29:35,720 --> 00:29:38,720
This is ridiculous. I can
walk down a flight of stairs.
340
00:29:38,804 --> 00:29:41,095
Oh, hush. You shouldn't
even be out of bed.
341
00:29:41,179 --> 00:29:43,804
Lorraine.
342
00:29:43,887 --> 00:29:47,595
I just talked to a friend of
mine in the prosecutor's office.
343
00:29:47,679 --> 00:29:50,054
He's gonna go for
the death penalty.
344
00:29:50,137 --> 00:29:54,095
I'll build the case,
but that kid is gonna either live or die
345
00:29:54,179 --> 00:29:56,429
depending on what you two find.
346
00:29:56,512 --> 00:29:58,179
Well, we won't let him down.
347
00:29:59,179 --> 00:30:00,637
I hope not.
348
00:30:00,720 --> 00:30:02,095
Keep me posted.
349
00:30:06,887 --> 00:30:08,720
So, what now?
350
00:30:08,804 --> 00:30:11,970
We've never had to prove
a possession after the fact.
351
00:30:12,054 --> 00:30:14,679
Demons don't just
disappear like this.
352
00:30:14,762 --> 00:30:16,196
There's something else
going on here,
353
00:30:16,220 --> 00:30:18,304
something that we missed
the first time.
354
00:30:20,387 --> 00:30:21,929
Where do we start?
355
00:30:23,762 --> 00:30:25,345
At the beginning.
356
00:30:28,970 --> 00:30:31,429
It's July 18th, 1981.
357
00:30:31,512 --> 00:30:34,304
This is Ed Warren,
here with Lorraine...
358
00:30:34,387 --> 00:30:37,012
And Judy glatzel,
Deborah glatzel,
359
00:30:37,095 --> 00:30:40,137
David glatzel and arne Johnson.
360
00:30:40,220 --> 00:30:42,262
All right, let's get started.
361
00:30:42,345 --> 00:30:45,262
Who was there when David first
started exhibiting this behaviour?
362
00:30:45,345 --> 00:30:49,970
We all were.
It was the day we moved in.
363
00:30:50,054 --> 00:30:51,762
There you go.
Go have fun with them.
364
00:30:53,554 --> 00:30:55,780
- Wanna order some pizza?
- -Yeah sure, I'll do that right now.
365
00:30:55,804 --> 00:30:57,470
- Hey.
- -Put that box down a second.
366
00:30:57,554 --> 00:30:59,012
- Why?
- I just...
367
00:30:59,095 --> 00:31:00,179
What are you doing?
368
00:31:00,262 --> 00:31:02,595
- Have a look...
- What is... arne!
369
00:31:05,762 --> 00:31:07,780
You know you're supposed to
do this when you get married?
370
00:31:07,804 --> 00:31:09,804
Okay, so maybe
we'll do that too.
371
00:31:09,887 --> 00:31:10,929
Oh.
372
00:33:30,929 --> 00:33:31,970
No!
373
00:33:32,470 --> 00:33:33,554
Mom!
374
00:33:51,595 --> 00:33:53,804
I didn't know what happened.
375
00:33:54,804 --> 00:33:57,512
It was like a dream.
376
00:33:57,595 --> 00:34:01,179
And nobody believed me
when I told them.
377
00:34:01,262 --> 00:34:04,137
But that was the first time
I saw it.
378
00:34:18,595 --> 00:34:20,429
I don't get it.
379
00:34:20,512 --> 00:34:23,392
How could he have invited a demon?
He was only in here for a few minutes.
380
00:34:24,095 --> 00:34:26,012
There wasn't even anything
in here.
381
00:34:27,679 --> 00:34:29,262
Where was the water bed?
382
00:34:30,554 --> 00:34:32,512
Where that rug is.
383
00:34:32,595 --> 00:34:35,054
The wood got damaged
when the mattress ruptured.
384
00:34:37,970 --> 00:34:40,304
- Mind if I have a look?
- Please.
385
00:34:55,387 --> 00:34:57,220
That's not water damage.
386
00:35:12,679 --> 00:35:15,679
Hon, will you let me
handle this?
387
00:35:15,762 --> 00:35:18,304
You're going to ruin your dress
if you go in there.
388
00:35:20,345 --> 00:35:24,720
So, um, the guest room's
about 15 feet in and to the right.
389
00:35:24,804 --> 00:35:26,262
Okay.
390
00:35:26,345 --> 00:35:29,554
- Just be careful.
- Just hold my purse.
391
00:36:11,262 --> 00:36:13,345
Lorraine! Are you all right?
392
00:36:13,429 --> 00:36:16,054
Yeah, I'm fine, Ed.
It's just a rat.
393
00:38:12,720 --> 00:38:14,262
It's a witch's totem,
394
00:38:14,345 --> 00:38:16,929
used by satanists
in their rituals.
395
00:38:17,012 --> 00:38:20,387
Remember how I told you that an
inhuman spirit needs to be invited?
396
00:38:20,470 --> 00:38:23,220
And you couldn't imagine
how David could do that?
397
00:38:24,345 --> 00:38:26,970
Well, you were right, he didn't.
398
00:38:30,720 --> 00:38:32,970
We think David was cursed.
399
00:38:34,679 --> 00:38:36,345
And on the night
of the exorcism,
400
00:38:36,429 --> 00:38:39,804
the curse was passed
from David into arne.
401
00:38:39,887 --> 00:38:41,470
Cursed?
402
00:38:41,554 --> 00:38:46,179
Are you saying someone
did this to us... on purpose?
403
00:38:46,262 --> 00:38:49,179
We've heard of
satanic rituals like this.
404
00:38:49,262 --> 00:38:50,887
The demon is summoned,
405
00:38:50,970 --> 00:38:53,429
the possessed individual takes
a life and the demon departs.
406
00:38:53,512 --> 00:38:56,637
Which is why arne was able to
read from the Bible afterwards.
407
00:38:56,720 --> 00:39:02,512
Yeah. We think whoever cursed David,
used this to draw the demon.
408
00:39:02,595 --> 00:39:04,315
And we'd like you to start
mailing these out
409
00:39:04,387 --> 00:39:06,470
to every police department
you can find.
410
00:39:06,554 --> 00:39:08,137
Start locally.
411
00:39:08,220 --> 00:39:11,845
And, just find out if they've
ever seen anything like this.
412
00:39:11,929 --> 00:39:16,220
There might be someone else
we can ask about this.
413
00:39:17,179 --> 00:39:18,595
Do you remember the priest
414
00:39:18,679 --> 00:39:21,179
who helped expose the
disciples of the ram cult?
415
00:39:21,262 --> 00:39:23,345
It would've been about
10 or 12 years ago...
416
00:39:23,429 --> 00:39:25,095
- Father Kastner?
- Yeah, you're right.
417
00:39:25,179 --> 00:39:28,679
Only it isn't "father" any more,
he's been retired for a while.
418
00:39:28,762 --> 00:39:31,012
He tried to help those people.
419
00:39:31,095 --> 00:39:34,387
He tried to understand
why they did what they did.
420
00:39:34,470 --> 00:39:40,137
If anyone is going to be able
to tell us what this is, it's him.
421
00:40:04,970 --> 00:40:06,345
Father Kastner.
422
00:40:13,054 --> 00:40:15,220
I didn't hear the car drive in.
423
00:40:17,054 --> 00:40:20,220
Would either of you care
for an omelet?
424
00:40:20,304 --> 00:40:23,054
We had breakfast before
we left home.
425
00:40:23,137 --> 00:40:25,720
I'm Ed Warren,
this is my wife Lorraine.
426
00:40:29,845 --> 00:40:32,095
I have chicken shit on my hands.
427
00:40:40,304 --> 00:40:41,304
Thank you.
428
00:40:48,595 --> 00:40:50,554
Forget you ever saw this.
429
00:40:50,637 --> 00:40:52,929
You've seen it before?
430
00:40:53,012 --> 00:40:56,262
No. But I've seen ones like it.
431
00:40:56,345 --> 00:41:01,429
This is sophisticated. It's
a very nasty piece of work.
432
00:41:01,512 --> 00:41:04,595
What I don't understand is...
Is why?
433
00:41:04,679 --> 00:41:08,720
David, the little boy who was possessed,
he didn't do anything wrong.
434
00:41:08,804 --> 00:41:11,012
Why would someone
target this family?
435
00:41:11,095 --> 00:41:12,262
Why?
436
00:41:13,595 --> 00:41:16,220
The "why" is irrelevant.
437
00:41:18,220 --> 00:41:22,679
The "why" is counter to everything
that the satanist stands for.
438
00:41:22,762 --> 00:41:25,595
His sole aim is chaos.
439
00:41:25,679 --> 00:41:27,470
His nectar is despair.
440
00:41:27,554 --> 00:41:29,970
But someone had to
put it under their house.
441
00:41:30,054 --> 00:41:34,179
So, what does this tell you
about the person who made it?
442
00:41:36,804 --> 00:41:38,220
Come with me.
443
00:42:00,262 --> 00:42:02,679
I don't want to go down there.
444
00:42:04,054 --> 00:42:05,512
What is this?
445
00:42:07,970 --> 00:42:10,012
It's the reason you're here.
446
00:42:24,595 --> 00:42:29,845
I collected these while I was
studying the disciples of the ram.
447
00:42:43,095 --> 00:42:46,887
- You should burn all this.
- I've thought of it.
448
00:42:46,970 --> 00:42:51,762
But I felt it was safer
to keep them locked.
449
00:42:51,845 --> 00:42:54,179
I like taking guns
off the streets.
450
00:42:58,012 --> 00:43:00,054
I don't suppose you have
all these books organized
451
00:43:00,137 --> 00:43:02,345
using the Dewey decimal system,
do you?
452
00:43:02,429 --> 00:43:06,679
No. No. No, I do not.
453
00:43:06,762 --> 00:43:10,720
The clues you seek could
be anywhere. Or, they...
454
00:43:10,804 --> 00:43:12,554
Or, they may not be here at all.
455
00:43:14,012 --> 00:43:16,845
Ed, don't.
456
00:43:16,929 --> 00:43:19,762
I studied
these people for nine years.
457
00:43:19,845 --> 00:43:24,554
They worshipped Satan and
his demons with blood sacrifice.
458
00:43:24,637 --> 00:43:28,262
They defiled holy land
with their obscene rituals,
459
00:43:28,345 --> 00:43:35,345
and they committed acts of
blasphemy... Which I shall never speak of.
460
00:43:35,429 --> 00:43:40,012
But... these acts gave
them power.
461
00:43:40,929 --> 00:43:43,262
The trial of the disciples,
462
00:43:43,345 --> 00:43:49,220
the lead prosecutor,
his wife was pregnant.
463
00:43:49,304 --> 00:43:52,762
A few days after the disciples
were all found guilty,
464
00:43:52,845 --> 00:43:56,345
his baby was born
six weeks early,
465
00:43:56,429 --> 00:43:59,262
with its heart
outside of its body.
466
00:44:01,887 --> 00:44:04,095
Three months later,
his wife committed suicide
467
00:44:04,179 --> 00:44:08,137
by laying her neck
on a railroad track.
468
00:44:08,220 --> 00:44:13,304
A master satanist is not an
adversary to be taken lightly.
469
00:44:16,220 --> 00:44:21,137
We know the dangers,
better than you might think.
470
00:44:21,220 --> 00:44:25,012
This boy, who's headed
to the death chamber...
471
00:44:26,637 --> 00:44:30,304
Is saving him worth
everything you have?
472
00:44:30,429 --> 00:44:33,345
Because that's what it may
very well cost.
473
00:45:39,595 --> 00:45:41,762
So, you gonna clean it up,
or what?
474
00:45:46,137 --> 00:45:47,262
I'm sorry.
475
00:46:17,845 --> 00:46:19,054
What?
476
00:46:33,262 --> 00:46:37,804
Colour me your colour, darling
477
00:46:37,887 --> 00:46:40,179
I know who you are
478
00:46:44,095 --> 00:46:48,637
come up off your colour chart
479
00:46:48,720 --> 00:46:52,970
I know where you're coming from
480
00:46:55,845 --> 00:46:57,887
I know who you are
481
00:47:08,679 --> 00:47:11,762
It was here!
I swear to god, it was here!
482
00:47:32,845 --> 00:47:35,304
Look what the perron family
sent.
483
00:47:36,595 --> 00:47:39,304
Oh, that was sweet of them.
484
00:47:40,429 --> 00:47:41,762
- I got it.
- Ed, let me.
485
00:47:41,845 --> 00:47:43,720
It's okay, it's okay, it's okay.
486
00:47:45,762 --> 00:47:46,970
- Hello?
- Ed?
487
00:47:47,054 --> 00:47:48,679
We've got a bite.
488
00:47:48,762 --> 00:47:51,030
I just got off the phone with a
homicide detective in Danvers,
489
00:47:51,054 --> 00:47:54,595
he wants to talk to you guys.
He says he says he's seen it.
490
00:48:07,887 --> 00:48:12,887
Katie Lincoln and Jessica strong
went missing about four months ago.
491
00:48:12,970 --> 00:48:15,595
They were best friends
in high school.
492
00:48:15,679 --> 00:48:19,304
Katie's body was found
near here, stabbed 22 times.
493
00:48:19,387 --> 00:48:21,512
We still haven't found Jessica.
494
00:48:21,595 --> 00:48:24,554
But when we searched her home
back in may...
495
00:48:25,512 --> 00:48:26,970
We found this.
496
00:48:33,595 --> 00:48:36,429
So, you're the experts.
497
00:48:36,512 --> 00:48:37,970
What can you tell me about this?
498
00:48:38,054 --> 00:48:39,887
Well, to be honest, not much.
499
00:48:39,970 --> 00:48:43,220
Only that if this totem works the
same way as the one in Brookfield,
500
00:48:43,304 --> 00:48:46,762
it's possible that your
missing girl was possessed.
501
00:48:46,845 --> 00:48:51,554
Look, I've read all about what you
two think happened in Brookfield.
502
00:48:51,637 --> 00:48:55,804
But I'm only interested in
leads that are grounded in reality.
503
00:48:55,887 --> 00:48:57,637
Good. So are we.
504
00:48:57,720 --> 00:49:00,238
We were actually hoping there
might be something in this case file
505
00:49:00,262 --> 00:49:02,095
that might help prove
Arne's story.
506
00:49:02,179 --> 00:49:04,262
No, no, no.
I brought you here to help me,
507
00:49:04,345 --> 00:49:06,095
not the other way around.
508
00:49:06,179 --> 00:49:08,113
Now, we've been looking
for a link to some sort of
509
00:49:08,137 --> 00:49:10,262
satanic cult ever since
we found that thing.
510
00:49:10,345 --> 00:49:13,512
And these devil-worshippers,
they're just people.
511
00:49:13,595 --> 00:49:15,762
Crazy, evil people, but, people.
512
00:49:18,845 --> 00:49:20,637
Maybe we can help each other.
513
00:49:22,637 --> 00:49:25,679
We need to see your case file...
514
00:49:25,762 --> 00:49:27,887
And you need to find
the missing girl.
515
00:49:27,970 --> 00:49:29,845
So, give us a chance.
516
00:49:29,929 --> 00:49:32,679
- To do what exactly?
- To find Jessica.
517
00:49:32,762 --> 00:49:35,905
We've been combing through these forests
for over three months now, Mrs. Warren.
518
00:49:35,929 --> 00:49:38,929
I can see things that
your people can't.
519
00:49:58,470 --> 00:50:03,470
One of these is the knife used
on Katie Lincoln.
520
00:50:03,554 --> 00:50:08,220
The others I just pulled
from the evidence locker.
521
00:50:08,304 --> 00:50:10,887
And what? You want her to pick
out the murder weapon?
522
00:50:10,970 --> 00:50:12,554
Mmm-hmm.
523
00:50:12,637 --> 00:50:14,530
I'll take you out there,
but first I want to see what she can do.
524
00:50:14,554 --> 00:50:17,679
Absolutely not! My wife's gift
is not a sideshow attraction.
525
00:50:17,762 --> 00:50:20,345
If she is what you say she is,
then this shouldn't be a problem,
526
00:50:20,429 --> 00:50:21,595
Mr. Warren. Right?
527
00:50:21,679 --> 00:50:23,762
- No way! Forget it. We...
- It's this one.
528
00:50:33,720 --> 00:50:36,054
We're caught in a trap
529
00:50:37,554 --> 00:50:38,637
I can't walk out...
530
00:50:38,720 --> 00:50:40,387
It was a one-in-three chance.
531
00:50:42,095 --> 00:50:43,679
This song's appropriate.
532
00:50:43,762 --> 00:50:46,262
Because I love you
too much, baby
533
00:50:46,345 --> 00:50:48,804
You know, I actually met
Elvis once.
534
00:50:48,887 --> 00:50:50,429
- Oh, yeah?
- Mmm-hmm.
535
00:50:50,512 --> 00:50:54,054
- Was that before or after he died?
- Before...
536
00:50:55,137 --> 00:50:56,679
And after.
537
00:50:58,137 --> 00:51:02,762
When you don't believe
a word I say?
538
00:51:06,804 --> 00:51:09,387
You missed a turn.
539
00:51:09,470 --> 00:51:15,137
The spot where you found Katie's body,
it was back that way.
540
00:51:15,220 --> 00:51:19,387
And we can't build our dreams
541
00:51:19,470 --> 00:51:22,470
on suspicious minds
542
00:51:22,554 --> 00:51:24,220
They're in Danvers, right now.
543
00:51:24,304 --> 00:51:26,012
If they can find some way to
544
00:51:26,095 --> 00:51:29,012
connect what happened there
to what happened to you, then...
545
00:51:29,095 --> 00:51:31,262
You know, it's...
It's a pattern.
546
00:51:32,679 --> 00:51:35,804
They might even find out
who did this.
547
00:51:35,887 --> 00:51:39,887
Okay. Well, that sounds great,
right?
548
00:51:39,970 --> 00:51:42,387
- It's great.
- Baby...
549
00:51:43,470 --> 00:51:44,804
What's going on?
550
00:51:46,137 --> 00:51:47,220
Nothing.
551
00:51:48,595 --> 00:51:51,179
I'm fine, I'm tired, you know...
552
00:51:51,262 --> 00:51:52,345
Come on.
553
00:51:53,637 --> 00:51:55,720
You're keeping something
from me.
554
00:51:57,470 --> 00:51:59,179
Don't you think I can tell that?
555
00:52:00,512 --> 00:52:03,512
Look, I'm fine. Totally fine.
556
00:52:07,470 --> 00:52:09,012
It's cold in here.
557
00:52:10,262 --> 00:52:12,970
Yeah, right?
558
00:52:13,054 --> 00:52:17,554
It's like, they're trying to freeze us out,
or something.
559
00:52:19,762 --> 00:52:22,179
I remember what it felt like.
560
00:52:23,512 --> 00:52:27,554
You're always cold,
and you're never alone.
561
00:52:27,637 --> 00:52:29,470
David, what are you
talking about?
562
00:52:29,554 --> 00:52:33,679
That's why you can't sleep.
Because it's never quiet in your head.
563
00:52:35,220 --> 00:52:37,637
Sometimes you think something,
564
00:52:37,720 --> 00:52:41,095
then you're not sure
if it was really you.
565
00:52:41,179 --> 00:52:44,304
But now you're seeing it.
566
00:52:44,387 --> 00:52:48,762
It's here with you. And
it's telling you to do things.
567
00:52:50,595 --> 00:52:52,720
Arne, what is it telling
you to do?
568
00:53:07,095 --> 00:53:09,238
You sure you should be tramping
through the woods like this?
569
00:53:09,262 --> 00:53:10,845
Yeah, I'm fine.
570
00:53:10,929 --> 00:53:12,762
Then what are you worried about?
571
00:53:12,845 --> 00:53:14,720
Afraid she won't be
able to do it?
572
00:53:16,554 --> 00:53:17,554
No.
573
00:53:18,929 --> 00:53:20,887
I'm afraid that she will.
574
00:53:32,012 --> 00:53:35,512
Ed, something terrible
happened here.
575
00:55:04,929 --> 00:55:06,470
Katie, wait up.
576
00:55:11,512 --> 00:55:12,595
Hey.
577
00:55:13,595 --> 00:55:15,054
I got you something.
578
00:55:15,137 --> 00:55:17,637
They were selling them
at the may festival this year.
579
00:55:17,720 --> 00:55:19,530
Your parents still dragging you
up there for that?
580
00:55:19,554 --> 00:55:21,595
Every year, since I was six.
581
00:55:23,095 --> 00:55:26,304
It's dumb, but,
I thought this was cool.
582
00:55:26,387 --> 00:55:29,304
It reminded me of the ones
we made in high school.
583
00:55:29,387 --> 00:55:32,095
Will you help me put it on?
584
00:55:32,179 --> 00:55:33,345
Sure.
585
00:56:29,179 --> 00:56:30,595
All right, that's enough.
586
00:56:31,970 --> 00:56:35,845
Hon, that's enough.
That's enough! Come on!
587
00:56:42,637 --> 00:56:47,137
Katie? Katie? Oh, my god.
What did I do?
588
00:56:47,220 --> 00:56:48,220
Hon, no!
589
00:56:50,762 --> 00:56:51,887
Lorraine!
590
00:57:24,345 --> 00:57:25,679
Lorraine!
591
00:57:30,595 --> 00:57:31,762
Lorraine.
592
00:57:35,970 --> 00:57:37,012
Ed.
593
00:57:39,637 --> 00:57:40,679
No!
594
00:57:56,429 --> 00:58:00,470
It's okay. I got you. I got you.
595
00:58:08,345 --> 00:58:13,762
She's down there.
Ed, she's down there.
596
00:58:26,345 --> 00:58:28,220
Blood pressure's a little high.
597
00:58:28,304 --> 00:58:29,929
I'm gonna give you
a vasodilator.
598
00:58:30,012 --> 00:58:32,345
It's a pill, you're gonna
put it under your tongue.
599
00:58:32,429 --> 00:58:34,220
It'll open up
your blood vessels.
600
00:58:34,304 --> 00:58:36,137
Yeah, I have those.
601
00:58:37,095 --> 00:58:39,095
I left them at home.
602
00:58:39,179 --> 00:58:42,179
Yeah, well,
I wouldn't do that any more if I were you.
603
00:58:43,595 --> 00:58:45,137
Mind giving us a minute?
604
00:58:51,929 --> 00:58:53,679
Recovery team found a body.
605
00:58:54,887 --> 00:58:57,512
- Is it...
- We're not sure.
606
00:58:57,595 --> 00:58:59,470
Look, I know what it looks like.
607
00:58:59,554 --> 00:59:01,863
But, I don't want any of this
getting out until we have a positive ID
608
00:59:01,887 --> 00:59:03,512
from the coroner.
609
00:59:03,595 --> 00:59:07,595
You know, we dragged
this basin. Twice.
610
00:59:07,679 --> 00:59:09,762
Had to pull teeth to
get it done a third time.
611
00:59:09,845 --> 00:59:11,804
We never would've done it
if it weren't for you.
612
00:59:13,095 --> 00:59:15,054
I'm just glad we could help.
613
00:59:15,137 --> 00:59:16,720
Let me know where
you're staying.
614
00:59:16,804 --> 00:59:19,095
And I'll get that case file
to you in the morning.
615
00:59:34,470 --> 00:59:35,720
Hello?
616
00:59:35,804 --> 00:59:37,363
Oh, my god, I've been leaving
messages all day.
617
00:59:37,387 --> 00:59:40,095
- What's wrong?
- It's arne. It followed him!
618
00:59:40,179 --> 00:59:42,012
You said this was over,
619
00:59:42,095 --> 00:59:43,821
but now he's trapped in there
with this thing and it's telling him
620
00:59:43,845 --> 00:59:45,845
- to kill himself!
- Debbie.
621
00:59:45,929 --> 00:59:48,863
Just calm down and listen to me. I
need you to call the prison chaplain, um...
622
00:59:48,887 --> 00:59:51,554
- Father Newman.
- Father Newman. Tell him that
623
00:59:51,637 --> 00:59:55,095
arne needs to be put on a
24-hour suicide watch! He's got...
624
00:59:57,470 --> 00:59:59,095
What? Hello?
625
01:00:00,887 --> 01:00:02,637
What is this thing?
626
01:00:39,887 --> 01:00:41,179
Arne.
627
01:00:43,054 --> 01:00:46,554
God gives everyone the right
to defend themselves.
628
01:01:06,262 --> 01:01:08,470
This demon...
629
01:01:08,554 --> 01:01:13,179
It's not here of its own
free will. It was summoned.
630
01:01:13,262 --> 01:01:14,887
That doesn't make me feel
any better.
631
01:01:14,970 --> 01:01:18,637
That means, we know that this
is a curse,
632
01:01:18,720 --> 01:01:20,595
and curses can be broken.
633
01:01:22,429 --> 01:01:25,679
All right.
Then, how do we do that?
634
01:01:32,762 --> 01:01:34,345
Back at the glatzel house,
635
01:01:34,429 --> 01:01:38,179
I touched David's hand
and I saw something.
636
01:01:39,470 --> 01:01:41,845
I didn't know what it was then.
637
01:01:41,929 --> 01:01:46,304
But I think that I was connected to
the person who is responsible for this.
638
01:01:47,387 --> 01:01:50,137
Ed, that body they found...
639
01:01:50,220 --> 01:01:54,220
If it's Jessica,
if it's really her,
640
01:01:54,304 --> 01:01:57,345
then that connection
could still be open.
641
01:02:01,887 --> 01:02:04,012
There's gotta be another way.
642
01:02:35,679 --> 01:02:38,054
Okay... okay.
643
01:02:41,012 --> 01:02:42,429
Okay.
644
01:02:59,470 --> 01:03:01,929
The lord is my Shepherd,
645
01:03:02,012 --> 01:03:04,929
there is nothing I shall want.
646
01:03:05,012 --> 01:03:09,179
He maketh me to lie down in
green pastures...
647
01:03:25,679 --> 01:03:27,345
There's nobody there.
648
01:03:38,845 --> 01:03:40,637
We'll leave a note.
649
01:04:21,345 --> 01:04:22,845
Oh, boy.
650
01:05:18,845 --> 01:05:20,179
Please be careful.
651
01:05:53,887 --> 01:05:55,470
Do you see anything?
652
01:05:59,345 --> 01:06:02,179
No. There's nothing.
653
01:06:04,637 --> 01:06:06,345
There's nothing here.
654
01:06:08,387 --> 01:06:10,387
I'm not sensing it.
655
01:06:21,762 --> 01:06:24,179
- Lorraine, what is it?
- The connection.
656
01:06:28,095 --> 01:06:29,470
It's here.
657
01:07:32,887 --> 01:07:34,220
Do you see anything?
658
01:07:35,262 --> 01:07:36,512
Yes.
659
01:07:37,720 --> 01:07:41,095
Yes, there are... some stairs.
660
01:07:42,179 --> 01:07:43,929
I heard a train.
661
01:07:45,554 --> 01:07:46,970
But now...
662
01:07:49,429 --> 01:07:51,054
There's an altar.
663
01:07:52,970 --> 01:07:54,595
All those black candles.
664
01:07:56,137 --> 01:07:59,679
There's 12 of them. In a circle.
665
01:07:59,762 --> 01:08:00,804
Oh, Ed.
666
01:08:00,887 --> 01:08:02,304
Okay, that's enough, come back.
667
01:08:02,387 --> 01:08:03,679
I can't.
668
01:08:04,554 --> 01:08:05,720
Lorraine.
669
01:08:10,970 --> 01:08:12,054
It's a woman.
670
01:08:13,220 --> 01:08:14,470
Can you see her?
671
01:08:16,220 --> 01:08:17,554
I am her.
672
01:08:18,595 --> 01:08:20,554
Can you tell where she is?
673
01:08:21,512 --> 01:08:24,054
I don't know. I...
674
01:08:26,637 --> 01:08:28,137
She's doing it again.
675
01:08:28,220 --> 01:08:30,470
She's reaching out to arne.
676
01:08:33,387 --> 01:08:36,595
She's trying to complete
the curse.
677
01:08:50,554 --> 01:08:53,845
Oh, she has him. She has arne.
678
01:08:55,679 --> 01:08:57,804
Oh, no, no.
679
01:09:04,262 --> 01:09:06,554
No, no. Oh, god.
680
01:09:06,637 --> 01:09:08,804
End this black sabbath.
681
01:09:10,054 --> 01:09:13,220
By the blood of calvary
I command it!
682
01:09:22,637 --> 01:09:25,304
I got a cutter! C-19!
683
01:09:25,387 --> 01:09:26,679
Come on, kid.
684
01:09:39,845 --> 01:09:41,679
How are you doing this?
685
01:09:42,512 --> 01:09:44,554
God has shown you to me.
686
01:09:45,637 --> 01:09:48,595
Then your god has damned you.
687
01:09:52,262 --> 01:09:56,054
Ed. The connection
works both ways.
688
01:10:40,137 --> 01:10:41,179
Lorraine.
689
01:10:45,054 --> 01:10:47,054
You need to come back.
690
01:10:47,137 --> 01:10:48,179
Lorr...
691
01:11:03,345 --> 01:11:05,262
Lorraine?
692
01:11:05,345 --> 01:11:07,720
You need to break
the connection.
693
01:11:07,804 --> 01:11:10,054
Drop her hand.
694
01:11:11,012 --> 01:11:13,595
Lorraine, let go of her hand.
695
01:11:35,179 --> 01:11:36,304
Ed...
696
01:11:38,387 --> 01:11:40,262
She knows who we are.
697
01:11:50,054 --> 01:11:51,845
We are so sorry.
698
01:11:53,554 --> 01:11:55,929
Oh, we're so sorry.
699
01:11:56,012 --> 01:11:57,304
How's arne?
700
01:11:57,387 --> 01:12:00,137
He'll be all right.
They got him sedated.
701
01:12:00,220 --> 01:12:02,095
We got the case file.
702
01:12:02,179 --> 01:12:05,012
There's got to be something here
that connects these girls back to him.
703
01:12:05,095 --> 01:12:06,387
That's great.
704
01:12:08,429 --> 01:12:10,720
I got something
to show you, too.
705
01:12:12,595 --> 01:12:15,679
I found it in the stregheria.
It's early renaissance.
706
01:12:15,762 --> 01:12:19,887
The church used it to identify
and persecute witchcraft.
707
01:12:20,929 --> 01:12:22,845
Now...
708
01:12:22,929 --> 01:12:27,554
My Latin is rusty, but...
I think this...
709
01:12:27,637 --> 01:12:30,262
Is talking about
a human sacrifice.
710
01:12:31,929 --> 01:12:34,887
One by murder
and the other by suicide.
711
01:12:34,970 --> 01:12:36,929
Does it say how to stop it?
712
01:12:38,012 --> 01:12:39,804
Yeah, it looks like...
713
01:12:39,887 --> 01:12:42,554
You can break the curse by
destroying the altar it was cast from.
714
01:12:43,220 --> 01:12:44,345
But...
715
01:12:44,429 --> 01:12:46,762
This part looks like Aramaic.
716
01:12:48,345 --> 01:12:51,179
This next part, I can't read it.
717
01:12:51,262 --> 01:12:54,345
But you stopped her.
Maybe she'll give up now.
718
01:12:54,429 --> 01:12:55,679
She can't.
719
01:12:55,762 --> 01:12:58,179
Once started, the curse
must be completed.
720
01:12:58,262 --> 01:12:59,929
Her soul depends on it.
721
01:13:01,762 --> 01:13:03,720
We'll find another way.
722
01:13:04,970 --> 01:13:06,345
Was there anything
in your vision
723
01:13:06,429 --> 01:13:08,304
that might help us
find her altar?
724
01:13:11,887 --> 01:13:13,595
It was cold.
725
01:13:17,970 --> 01:13:20,637
There was water dripping
from the ceiling.
726
01:13:22,679 --> 01:13:24,095
I think I heard a train.
727
01:13:26,137 --> 01:13:30,054
But it sounded strange somehow.
Like, um
728
01:13:31,387 --> 01:13:33,595
I don't know, muffled?
729
01:13:34,637 --> 01:13:35,970
Well, maybe it was underground.
730
01:13:36,054 --> 01:13:38,929
Could be. I don't know where.
731
01:13:40,345 --> 01:13:42,637
This woman targeted
David and Jessica.
732
01:13:42,720 --> 01:13:43,946
Maybe there's
a connection there.
733
01:13:43,970 --> 01:13:44,887
Let me take a look at the...
734
01:13:44,970 --> 01:13:46,387
Take a look at the...
735
01:13:48,012 --> 01:13:49,220
File.
736
01:14:22,845 --> 01:14:23,929
Lorraine?
737
01:15:13,595 --> 01:15:14,720
Lorraine?
738
01:15:24,012 --> 01:15:25,429
Lorraine!
739
01:15:54,470 --> 01:15:56,762
Where is she?
740
01:15:56,845 --> 01:16:00,804
You know, the two of you have
gathered quite the collection.
741
01:16:03,304 --> 01:16:04,887
If you hurt her...
742
01:16:06,804 --> 01:16:09,845
Oh, don't worry, Mr. Warren.
743
01:16:10,470 --> 01:16:12,470
You're so close.
744
01:16:14,970 --> 01:16:17,679
I'd hate for you to give up now.
745
01:16:51,887 --> 01:16:56,470
He who calls forth
the water of the sea!
746
01:16:56,554 --> 01:16:58,762
The lord of hosts is his name!
747
01:16:58,845 --> 01:17:00,095
Deliver thy servant
748
01:17:00,179 --> 01:17:03,595
from all the workings
of unclean spirits!
749
01:17:03,679 --> 01:17:06,429
Fear and flee, unclean spirit!
750
01:17:06,512 --> 01:17:09,970
Ed!
751
01:17:13,137 --> 01:17:14,262
Ed.
752
01:17:14,970 --> 01:17:16,262
I'm sorry.
753
01:17:17,012 --> 01:17:18,929
Ed, it was her!
754
01:17:19,887 --> 01:17:21,220
It was her.
755
01:17:23,595 --> 01:17:26,387
- Ed, what the hell is going on?
- Help me find it!
756
01:17:26,470 --> 01:17:27,720
Find what?
757
01:17:32,929 --> 01:17:33,804
Where is it?
758
01:17:33,887 --> 01:17:34,887
Ed.
759
01:17:36,637 --> 01:17:37,762
Ed!
760
01:17:37,845 --> 01:17:41,387
She was here!
She was in our house!
761
01:18:05,137 --> 01:18:06,720
When did these get here?
762
01:18:11,429 --> 01:18:12,720
They just arrived yesterday
763
01:18:12,804 --> 01:18:14,429
while you guys
were driving home.
764
01:18:16,679 --> 01:18:19,220
They were fresh
when they got here.
765
01:19:04,970 --> 01:19:07,012
We have to find this woman.
766
01:19:08,429 --> 01:19:09,679
We've identified the curse
767
01:19:09,762 --> 01:19:11,220
and now we have
Jessica's case file.
768
01:19:11,304 --> 01:19:13,429
There has to be
something in here.
769
01:19:14,845 --> 01:19:17,095
Okay, I'm gonna take the book
to be translated.
770
01:19:17,179 --> 01:19:20,095
There has to be a clue about
where we can find the altar.
771
01:19:20,179 --> 01:19:21,470
So what do we do?
772
01:19:21,554 --> 01:19:23,262
You should go be with arne.
773
01:19:23,345 --> 01:19:25,970
He's gonna need you tonight
more than ever.
774
01:19:26,054 --> 01:19:28,179
Ask father Newman for help.
775
01:19:30,012 --> 01:19:33,137
Drew, you and me are gonna
tear into those files.
776
01:19:33,220 --> 01:19:35,429
We've got to find a link
between these cases.
777
01:19:35,512 --> 01:19:39,012
And a satanist's power
is strongest at night. So...
778
01:19:39,095 --> 01:19:42,012
Let's hope she doesn't
try anything before then.
779
01:19:59,220 --> 01:20:01,595
They've stopped his sedation.
780
01:20:03,387 --> 01:20:05,137
He'll be coming around soon.
781
01:20:21,720 --> 01:20:23,554
There's nothing
in these interviews.
782
01:20:23,637 --> 01:20:27,804
Her friends barely saw her
after she got back from college.
783
01:20:27,887 --> 01:20:29,470
Didn't that seem strange to you?
784
01:20:29,554 --> 01:20:30,929
I mean, we're here,
785
01:20:31,012 --> 01:20:32,887
the Glatzels live here,
just 15 minutes away.
786
01:20:32,970 --> 01:20:35,929
But Jessica lived
180 miles from here.
787
01:20:37,262 --> 01:20:39,970
Why is this one so far away?
788
01:20:42,887 --> 01:20:45,012
Hey, where did Jessica
find her totem?
789
01:20:46,429 --> 01:20:48,929
I just saw something about that.
790
01:20:49,012 --> 01:20:50,929
It was in an interview
with her parents.
791
01:20:51,012 --> 01:20:52,679
It was in a box.
792
01:20:52,762 --> 01:20:55,304
"She brought it back home
in a box from college."
793
01:20:56,595 --> 01:20:58,304
Where'd she go to college?
794
01:21:01,762 --> 01:21:02,762
Fairfield.
795
01:21:16,804 --> 01:21:19,720
This woman lives in the area.
796
01:21:19,804 --> 01:21:21,887
Still a lot of ground to cover.
797
01:21:23,137 --> 01:21:25,679
Yeah, but not
a lot of train tracks.
798
01:21:25,762 --> 01:21:28,095
Remember Lorraine's vision?
She said she heard a train.
799
01:21:29,554 --> 01:21:30,845
What time was it?
800
01:21:30,929 --> 01:21:32,887
Maybe we can start
eliminating some of these.
801
01:21:32,970 --> 01:21:34,512
Probably close to midnight.
802
01:21:34,595 --> 01:21:36,387
Then it can't be
either of these two.
803
01:21:36,470 --> 01:21:38,262
The commuter lines
don't run that late.
804
01:21:38,345 --> 01:21:39,887
That just leaves
this freight line
805
01:21:39,970 --> 01:21:41,220
that crosses the river here.
806
01:21:42,970 --> 01:21:44,595
The river.
807
01:21:46,429 --> 01:21:48,137
Oh, dear god.
808
01:21:56,554 --> 01:21:57,637
Mrs. Warren.
809
01:21:57,720 --> 01:21:59,220
I'm sorry, father,
we tried calling,
810
01:21:59,304 --> 01:22:01,137
but we couldn't reach you.
811
01:22:01,220 --> 01:22:04,679
We were hoping you'd help us
translate a passage from this book.
812
01:22:07,845 --> 01:22:10,012
Of course. Come in.
813
01:22:10,637 --> 01:22:11,762
Thank you.
814
01:22:20,220 --> 01:22:23,137
Give me your keys.
You stay here, call the police.
815
01:22:23,220 --> 01:22:24,488
What do you want me
to tell them?
816
01:22:24,512 --> 01:22:26,262
Anything,
just get 'em out there!
817
01:22:33,804 --> 01:22:35,845
It's the curse.
818
01:22:35,929 --> 01:22:41,179
It says, the curse needs three
victims to be complete.
819
01:22:42,429 --> 01:22:45,387
It refers to them as...
820
01:22:45,470 --> 01:22:49,262
"The child, the lover
and the man of god."
821
01:22:50,262 --> 01:22:52,929
The embodiment of god's work.
822
01:22:53,762 --> 01:22:58,095
Purity, love, faith.
823
01:23:01,012 --> 01:23:02,470
Has there been another?
824
01:23:06,804 --> 01:23:09,262
It's Ed. It's my husband.
825
01:23:12,304 --> 01:23:15,220
Last night we found a totem
in his office.
826
01:23:17,554 --> 01:23:20,012
That is unfortunate.
827
01:23:24,720 --> 01:23:27,345
Here, come with me.
828
01:23:29,345 --> 01:23:31,512
There's something
I need to show you.
829
01:23:55,345 --> 01:23:56,512
Father?
830
01:24:58,054 --> 01:25:00,220
I've been here many years...
831
01:25:02,012 --> 01:25:04,179
Starting when I was a priest.
832
01:25:06,679 --> 01:25:10,595
The church
used this mill for storage.
833
01:25:12,512 --> 01:25:16,304
It's where they put the things
that they were afraid of.
834
01:25:17,470 --> 01:25:19,637
Things they didn't understand.
835
01:25:36,220 --> 01:25:37,845
You had a child?
836
01:25:40,720 --> 01:25:43,137
Her mother died in childbirth.
837
01:25:45,012 --> 01:25:47,679
The church couldn't know.
838
01:25:47,762 --> 01:25:51,470
So I raised her here, in secret.
839
01:25:54,679 --> 01:25:56,095
It was just the two of us.
840
01:25:58,054 --> 01:26:02,095
Our happiness filled this house.
841
01:26:04,970 --> 01:26:08,554
I continued my studies
into the occult.
842
01:26:08,637 --> 01:26:11,054
I wanted to protect her
from all this.
843
01:26:14,845 --> 01:26:18,554
Instead I created a fascination.
844
01:26:22,595 --> 01:26:25,512
We must be careful
845
01:26:25,595 --> 01:26:28,845
how our obsessions are passed
to our children.
846
01:26:33,429 --> 01:26:36,262
"He who dwells in the shelter
of the most high
847
01:26:36,345 --> 01:26:38,929
will rest in the shadow
of the almighty.
848
01:26:39,012 --> 01:26:40,887
I will say of the lord,
849
01:26:40,970 --> 01:26:44,595
'he is my refuge
and my fortress,
850
01:26:44,679 --> 01:26:47,554
"my god, in whom I trust.'"
851
01:26:54,720 --> 01:26:56,970
It's just the wiring.
852
01:26:57,054 --> 01:26:59,887
You know, state building.
853
01:27:02,095 --> 01:27:03,429
Debbie.
854
01:27:04,095 --> 01:27:05,137
Arne.
855
01:27:10,554 --> 01:27:11,887
What is it?
856
01:27:13,262 --> 01:27:15,554
She's... she's close.
857
01:27:27,595 --> 01:27:29,095
You knew?
858
01:27:31,470 --> 01:27:35,054
We came to you for help
and you knew this whole time?
859
01:27:38,512 --> 01:27:40,429
She's my daughter.
860
01:27:42,929 --> 01:27:44,470
I couldn't
861
01:27:46,512 --> 01:27:48,345
I didn't want to see.
862
01:27:51,929 --> 01:27:53,095
After all these years,
863
01:27:53,179 --> 01:27:55,512
I thought she'd come back
to me again.
864
01:27:57,679 --> 01:28:01,179
And now I know
the real reason she's here.
865
01:28:03,970 --> 01:28:07,762
There are tunnels
under this land.
866
01:28:07,845 --> 01:28:11,387
She would explore them
as a child.
867
01:28:13,845 --> 01:28:16,762
Her altar must be down there.
868
01:28:16,845 --> 01:28:20,720
It's the only thing
that can break her curse.
869
01:28:22,762 --> 01:28:25,470
We need to destroy it.
870
01:28:31,845 --> 01:28:33,387
She's here.
871
01:28:45,345 --> 01:28:46,345
Go.
872
01:29:27,512 --> 01:29:29,720
I failed as a priest.
873
01:29:31,179 --> 01:29:33,845
And I failed as a father.
874
01:29:33,929 --> 01:29:36,387
Please, god, don't let me fail...
875
01:31:51,012 --> 01:31:52,804
Lorraine!
876
01:31:52,887 --> 01:31:54,054
Lorraine!
877
01:31:54,137 --> 01:31:55,637
Ed!
878
01:31:56,595 --> 01:31:57,762
Lorraine!
879
01:31:58,720 --> 01:31:59,804
Lorraine!
880
01:31:59,887 --> 01:32:01,054
Ed?
881
01:32:02,054 --> 01:32:03,554
Ed!
882
01:32:07,220 --> 01:32:08,470
Lorraine!
883
01:32:20,845 --> 01:32:21,845
Ed!
884
01:32:56,637 --> 01:32:58,220
Look at me.
885
01:33:01,220 --> 01:33:02,304
Open your eyes.
886
01:33:05,887 --> 01:33:07,470
Look at me.
887
01:33:09,304 --> 01:33:11,595
No!
888
01:33:16,970 --> 01:33:18,095
Look at me.
889
01:33:18,179 --> 01:33:20,637
Open your eyes and look at me.
890
01:33:24,804 --> 01:33:25,804
Open up.
891
01:33:46,512 --> 01:33:47,845
Lorraine!
892
01:33:49,012 --> 01:33:50,345
Lorraine!
893
01:33:57,304 --> 01:33:58,720
Lorraine!
894
01:33:58,804 --> 01:34:00,012
Lorraine?
895
01:34:01,262 --> 01:34:02,429
Ed!
896
01:34:27,387 --> 01:34:28,637
Ed?
897
01:34:31,595 --> 01:34:32,762
Ed?
898
01:34:53,637 --> 01:34:55,429
- It's happening.
- Now?
899
01:34:56,220 --> 01:34:57,220
Now.
900
01:35:11,262 --> 01:35:13,845
Ed, stop!
901
01:35:16,220 --> 01:35:19,095
Stop! Ed, I'm begging you!
902
01:35:21,804 --> 01:35:23,095
Ed! Stop!
903
01:35:35,054 --> 01:35:36,220
Arne!
904
01:35:39,179 --> 01:35:40,929
Arne, please. It's okay.
905
01:35:42,470 --> 01:35:44,679
Our father who art in heaven
906
01:35:44,762 --> 01:35:46,613
- hallowed be thy name...
- No, arne. It's okay! Please!
907
01:35:46,637 --> 01:35:48,387
Thy kingdom come,
thy will be done
908
01:35:48,470 --> 01:35:50,720
- on earth as it is in heaven.
- Arne, it's okay!
909
01:35:50,804 --> 01:35:53,845
Stop this! Ed, I'm begging you!
910
01:35:55,012 --> 01:35:57,554
I'm begging you, remember me!
911
01:35:58,387 --> 01:35:59,720
Stop!
912
01:36:05,220 --> 01:36:08,262
Ed, stop!
913
01:36:11,345 --> 01:36:13,762
Ed, please.
914
01:36:13,845 --> 01:36:15,179
Remember me.
915
01:36:20,012 --> 01:36:21,679
Oh, my god! Guards!
916
01:36:21,762 --> 01:36:23,679
And lead us not into temptation
917
01:36:23,762 --> 01:36:25,137
but deliver us from evil.
918
01:36:25,220 --> 01:36:26,821
- For thine is the kingdom...
- Arne, it's okay.
919
01:36:26,845 --> 01:36:28,470
The power and the glory
920
01:36:28,554 --> 01:36:30,637
now and forever, amen!
921
01:36:30,720 --> 01:36:34,220
Our father, who art in heaven,
hallowed by thy name,
922
01:36:34,304 --> 01:36:36,429
thy kingdom come,
thy will be done
923
01:36:36,512 --> 01:36:38,679
- on earth as it is in heaven.
- No, arne!
924
01:36:40,595 --> 01:36:42,220
Arne? Arne, what are you doing?
925
01:36:47,554 --> 01:36:50,512
What are you doing? Stop it!
926
01:36:50,595 --> 01:36:53,137
What are you doing?
Father Newman, help him!
927
01:36:56,470 --> 01:36:58,804
Please... guards!
928
01:36:58,887 --> 01:37:00,804
Please! Stop it!
929
01:37:00,887 --> 01:37:02,345
Please help him!
930
01:37:05,554 --> 01:37:07,137
You're not gonna do this!
931
01:37:07,220 --> 01:37:10,220
This is wrong and you know it!
932
01:37:14,220 --> 01:37:16,262
Father Newman... no, no.
933
01:37:17,220 --> 01:37:19,804
What's happening?
934
01:37:19,887 --> 01:37:22,220
Please, father, make it stop!
935
01:37:28,887 --> 01:37:33,054
Our father, who art in heaven,
hallowed be thy name,
936
01:37:33,137 --> 01:37:34,387
thy kingdom come...
937
01:37:34,470 --> 01:37:37,054
No, no, no! Arne, no!
938
01:37:38,387 --> 01:37:41,137
Arne, stop, please! Stop it!
939
01:37:42,512 --> 01:37:45,179
Don't do this, arne, I love you!
940
01:37:45,262 --> 01:37:46,345
No...
941
01:37:46,429 --> 01:37:47,970
And lead us not into temptation,
942
01:37:48,054 --> 01:37:49,929
but deliver us from evil!
943
01:38:06,679 --> 01:38:09,720
Ed... remember me.
944
01:38:15,637 --> 01:38:17,637
She tried to
turn you against me.
945
01:38:21,012 --> 01:38:24,595
Because, she thinks our love
is our weakness.
946
01:38:29,470 --> 01:38:30,887
But it's not.
947
01:38:32,345 --> 01:38:34,054
It's not.
948
01:38:38,054 --> 01:38:40,345
It's our strength.
949
01:38:42,720 --> 01:38:45,095
Now, open your eyes.
950
01:39:14,929 --> 01:39:16,804
Arne? Arne, are you okay?
951
01:39:20,012 --> 01:39:21,929
Oh, my god!
952
01:39:24,012 --> 01:39:25,637
Oh, my god.
953
01:40:06,595 --> 01:40:08,220
Your curse is broken.
954
01:40:20,429 --> 01:40:23,012
You promised a demon a soul.
955
01:40:27,637 --> 01:40:30,012
And it can't go back to hell
without one.
956
01:40:48,595 --> 01:40:50,762
Oh, my god.
957
01:40:50,845 --> 01:40:53,512
It's okay. It's over.
958
01:40:54,762 --> 01:40:56,470
Please say it's over...
959
01:41:08,679 --> 01:41:11,429
Hon... I
960
01:41:13,304 --> 01:41:15,054
I forgot my pills.
961
01:42:29,220 --> 01:42:32,304
When all the dark clouds
roll away
962
01:42:36,512 --> 01:42:39,595
and the sun begins to shine
963
01:42:43,887 --> 01:42:47,720
I see my freedom
from across the way...
964
01:42:50,054 --> 01:42:51,054
Arne?
965
01:42:52,387 --> 01:42:53,387
Arne?
966
01:42:55,595 --> 01:42:57,012
Excuse me. Arne!
967
01:43:00,012 --> 01:43:01,012
I love you.
968
01:43:01,054 --> 01:43:03,637
And it gives so much light
969
01:43:05,387 --> 01:43:08,387
and it comes from the sky above
970
01:43:10,970 --> 01:43:14,595
make me feel so free
971
01:43:14,679 --> 01:43:18,304
make me feel like me
972
01:43:20,012 --> 01:43:23,470
and lights my life with love
973
01:43:25,470 --> 01:43:27,887
and it seems like
974
01:43:29,179 --> 01:43:30,470
yes, it feels like...
975
01:43:30,554 --> 01:43:32,679
Will the defendant please rise?
976
01:43:32,762 --> 01:43:35,554
And it seems like
977
01:43:35,637 --> 01:43:37,845
oh, yes, it feels like
978
01:43:39,804 --> 01:43:42,720
a brand new day
979
01:43:46,304 --> 01:43:50,762
a brand new day, yeah
980
01:43:50,845 --> 01:43:52,262
yeah
981
01:44:22,512 --> 01:44:24,679
Oh.
982
01:44:24,762 --> 01:44:28,679
And the sun shines down
all on the ground
983
01:44:31,970 --> 01:44:35,137
yeah and the grass is so green
984
01:44:37,387 --> 01:44:43,012
and my heart is still
and I've got the will
985
01:44:46,470 --> 01:44:49,804
and I don't really feel so mean
986
01:44:52,012 --> 01:44:57,220
here it comes here it comes
987
01:44:57,304 --> 01:45:00,970
here it comes right now
988
01:45:01,054 --> 01:45:05,470
and it comes right in on time
989
01:45:06,679 --> 01:45:09,429
well, it eases me...
990
01:45:09,512 --> 01:45:12,470
As we go back now,
listen to the tapes
991
01:45:12,554 --> 01:45:14,637
as well as being there
and hearing him do it,
992
01:45:14,720 --> 01:45:18,304
he would constantly challenge
what was in that boy.
993
01:45:18,387 --> 01:45:19,637
What does that do
994
01:45:19,720 --> 01:45:21,071
- to the whole system of law...
- Yes.
995
01:45:21,095 --> 01:45:23,137
If a person can walk in and say,
996
01:45:23,220 --> 01:45:24,470
"the devil made me do it"?
997
01:45:31,345 --> 01:45:32,970
David, I'm going to
put this on you.
998
01:45:33,054 --> 01:45:34,614
In the name of Jesus,
Jesus repels you.
999
01:45:35,470 --> 01:45:37,304
Leave this child alone.
1000
01:45:38,137 --> 01:45:40,137
It's on your forehead.
1001
01:45:41,595 --> 01:45:44,470
Yes, remember, you are
not strong, you're weak.
1002
01:45:44,554 --> 01:45:46,345
You're weak.
1003
01:45:46,429 --> 01:45:49,512
Jesus loves this boy.
This is... this is his child.
1004
01:45:49,595 --> 01:45:52,429
Wake him out of it.
Prop him up. Do something!
1005
01:45:52,512 --> 01:45:54,429
He won't get out of it
right now, ma.
1006
01:45:54,512 --> 01:45:56,595
Well he called me names,
you didn't do nothing now!
1007
01:45:56,679 --> 01:45:58,321
Well, what do you think
we've been doing all this time?
1008
01:45:58,345 --> 01:45:59,488
In the name of
the father and the son
1009
01:45:59,512 --> 01:46:02,262
and the holy spirit, amen!
1010
01:46:02,345 --> 01:46:04,970
You gotta hold him down.
He told me to.
1011
01:46:05,054 --> 01:46:06,679
Hold him on the ground.
1012
01:46:06,762 --> 01:46:08,345
Mommy's here. Mommy's here.
1013
01:46:08,429 --> 01:46:09,720
Come on, wake up.
1014
01:46:09,804 --> 01:46:11,970
Come on. Get up.
Come on, let's go.
1015
01:46:12,054 --> 01:46:13,512
Get out. Get out of my son.
1016
01:46:13,595 --> 01:46:15,845
Get out of my son. Come on.
1017
01:46:15,929 --> 01:46:18,887
Come on, son. Come on.
Get out. Get away from my son.
1018
01:46:18,970 --> 01:46:20,804
Go on! No!
1019
01:46:20,887 --> 01:46:22,304
I'm your mother!
1020
01:46:22,429 --> 01:46:24,637
No, you're...
1021
01:46:24,720 --> 01:46:27,095
David. David. Wake up!
1022
01:46:27,179 --> 01:46:29,554
Let the boy go.
1023
01:46:29,637 --> 01:46:31,845
Look, you need to hold him.
1024
01:46:31,929 --> 01:46:33,387
In the name of the father
1025
01:46:33,470 --> 01:46:37,095
and the son
and of the holy spirit. Amen.
1026
01:46:37,179 --> 01:46:39,554
Do something. Sit him up.
1027
01:46:39,637 --> 01:46:40,946
- It won't work.
- - You can't sit him up, he's...
1028
01:46:40,970 --> 01:46:42,262
It won't work.
1029
01:46:42,345 --> 01:46:45,137
Mom, you're dead!
1030
01:46:45,220 --> 01:46:47,054
David! Please, get up!
1031
01:46:47,137 --> 01:46:48,970
My god, get up!
73274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.